1
00:00:46,740 --> 00:00:48,360
هنا أفضل؟

2
00:00:49,760 --> 00:00:51,280
أم هنا أفضل؟

3
00:00:52,680 --> 00:00:54,560
هنا أفضل؟

4
00:00:54,360 --> 00:00:59,640
أم هنا أفضل؟ إن كنتِ لا تريدين ان تكونِ ضريره خلال
الكريسماس سيده رير، فساعدينى

5
00:00:59,520 --> 00:01:04,160
لست بحاجه الى نظارات -
ولكنكِ تحتاجين الى منظار فنحن هنا نصنع النظارات -

6
00:01:04,160 --> 00:01:10,120
هذه الأفضل -
النظارات تجعلنى أبدو عجوز -

7
00:01:16,920 --> 00:01:18,760
جربى هذه

8
00:01:25,880 --> 00:01:28,920
!هكذا أبدو مثيره

9
00:01:32,680 --> 00:01:35,480
مساء الخير ابت بروس -
مرحبا دكتور فينش -

10
00:01:36,200 --> 00:01:39,000
مرحبا سيده بيترسون -
مرحبا دكتور فينش -

11
00:01:46,080 --> 00:01:49,331
دكتور فينش -
مرحباً  غوستاف، جيرتا -

12
00:01:49,331 --> 00:01:53,120
اود ان ادردش معك ..و لكنك تعلم
كيف تحب جيرتا التركيز اثناء الجرى

13
00:01:57,377 --> 00:02:03,075
!لربّما يجب أن يكون لديك بعد في النظر
!وإبدأي بإرتداء البطاطين

14
00:02:03,920 --> 00:02:06,120
حسنا..انا متاكد
ان طريقتك هى الاكثر مرحاً ارتور

15
00:02:06,120 --> 00:02:09,320
لكن الزينة تعلق بالشجره
لا نلقيها من فوق و نتمنى ان تلتصق

16
00:02:09,320 --> 00:02:12,440
مرحبا ستيف -
عامل شاب -

17
00:02:12,440 --> 00:02:14,240
ماذا تعتقد؟ -
يبدوا جيداً -

18
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
شكرا لكم -
اهذا ملاك الذى على القمه؟ -

19
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
يجب ان يكون كذلك
و لكننا لم نجد واحد كبير بما فيه الكفايه

20
00:02:19,120 --> 00:02:23,120
زوجتى تمتلك مجموعه من الدمى
فأعارتنى دمية مارلين مانرو

21
00:02:23,120 --> 00:02:27,240
لمسه جميله.. ييبدوا فى حاله جيده
لا تذهب الى اخر السفينه بالاضواء

22
00:02:27,240 --> 00:02:30,080
لا نريد ان نبدوا رخاص -
كما تقول.. مهرجان الشتاء هو ابنك -

23
00:02:30,080 --> 00:02:32,280
هل حصلنا على اى مفاجئات
كبيره هذه السنه

24
00:02:32,280 --> 00:02:36,560
هيا، لا احد يكتم السر افضل منى
على سبيل المثال

25
00:02:36,560 --> 00:02:41,800
انا اعرف الحقيقه، مدير شرطة ديف
يرتدى ملابس داخليه نسائيه

26
00:02:41,800 --> 00:02:42,960
لم اخبر اى شخص

27
00:02:42,960 --> 00:02:45,720
حتى اليوم

28
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
مرحبا حبيبتى . انا فى البيت

29
00:03:32,600 --> 00:03:36,400
،انه بيض بالسمنه الخام
قوامه متماسك؟

30
00:03:36,960 --> 00:03:40,840
هل طعمة مثل الكارى؟ -
نعم، نعم -

31
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
!اتمنى ان يكون هناك المزيد منه

32
00:03:43,720 --> 00:03:45,960
يالك من كذاب سئ

33
00:03:46,440 --> 00:03:48,720
اعرف بانه سيئ.. اليس كذلك؟

34
00:03:49,280 --> 00:03:52,040
نعم -
من يريد بيتزا؟ -

35
00:03:53,040 --> 00:03:56,640
حياتى ليس لها معنى
اعتقد بان مستقبلى مظلم

36
00:03:57,000 --> 00:03:59,480
اعذرنى -
اوه حبيبى، انت لا تقصد ذلك -

37
00:03:59,480 --> 00:04:01,520
انا فى العاشره و لم أنجز أى شئ

38
00:04:01,520 --> 00:04:03,640
أي نصف فصلِ كرة القدم

39
00:04:03,640 --> 00:04:09,000
أي مهمة باهتة في الأشبال الكشافة

40
00:04:09,000 --> 00:04:11,640
هاى، خمنوا ما هو تاريخ اليوم؟

41
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
...هيا

42
00:04:13,560 --> 00:04:17,240
مادى؟ -
انا لا اعرف، و لا اهتم -

43
00:04:17,240 --> 00:04:18,800
خطأ

44
00:04:18,800 --> 00:04:21,120
انه الأول من ديسمبر

45
00:04:24,440 --> 00:04:27,680
انه وقت اخراج أجندة عيد الميلاد

46
00:04:27,800 --> 00:04:32,200
حان الوقت لبذل الجهد من هذه السنه
!لذا يجب ان نجهز خطة

47
00:04:32,200 --> 00:04:36,400
..حسناً
فى الثالث من ديسمبر نعلق الزهور

48
00:04:37,720 --> 00:04:42,200
لقد اصبحت حاد جدا بخصوص عيد الميلاد -
ليس حادا بل منظما -

49
00:04:42,200 --> 00:04:46,400
عندما تحدثت عن الالوان
"ما كان يجب ان تذكر "نصنع مناورة

50
00:04:46,400 --> 00:04:49,240
انظرى، انا أعرف انه الاول من ديسمبر

51
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
و لكنى أود التخطيط لاسقبال
الكريسماس بشكل رائع

52
00:04:52,200 --> 00:04:54,680
انت عندك كتاب لتعليم الطبخ
و الاطفال عندهم المدرسة

53
00:04:54,680 --> 00:04:58,280
الاحداث تمر بسرعه، و قبل أن ندرك
ذلك سيكون الكريسماس انتهى

54
00:04:58,280 --> 00:05:01,040
ذلك لا يعنى اننا يجب
أن نخطط له فى كل ثانية

55
00:05:01,040 --> 00:05:04,760
انظرى .. ابى جرنى
من قاعدة جوية الى اخرى

56
00:05:04,760 --> 00:05:08,520
،لم يكن لعيد الميلاد اى أهمية له
حتى اننا لم نكن نملك شجرة

57
00:05:08,520 --> 00:05:10,600
انا أريد ظروف أخرى لأولادى

58
00:05:10,600 --> 00:05:14,640
أريد ان يكون عندهم
التقاليد العائلية الهامة سنة بعد أخرى

59
00:05:14,640 --> 00:05:17,600
لكى يعتمدوا عليها و يتطلعوا اليها

60
00:05:17,600 --> 00:05:19,920
أنت على حق

61
00:05:19,920 --> 00:05:23,560
ساحاول أن أكون أكثر دعماً -
حسنا.. يجب ان تكوني كذلك -

62
00:05:23,800 --> 00:05:27,520
،ماديسن وحيدة
ليس لديها أى أصدقاء

63
00:05:27,520 --> 00:05:31,720
و كارتر ولد عنده عشر سنوات
و يمر بأزمة منتصف العمر

64
00:05:31,720 --> 00:05:34,360
دعينا نكون صرحاء
أولادنا غرباء الى حد ما

65
00:05:34,360 --> 00:05:37,440
و يحتاجون الى الكريسماس فى
هذه السنة اكثر من اى وقت

66
00:05:37,440 --> 00:05:39,400
انت محق

67
00:05:39,400 --> 00:05:42,600
،انا آسفه
أنت على حق

68
00:05:43,240 --> 00:05:47,440
،رجل الثلج، و تعليق الزينة
سوف نقوم بكل شئ، إتفقنا؟

69
00:05:47,440 --> 00:05:49,920
حسناً

70
00:05:58,000 --> 00:06:01,880
و انا لن أولف كتاب الطبيخ -
ماذا؟ -

71
00:06:01,880 --> 00:06:04,840
انت دائما تقول انى اؤلف كتاب عن الطبخ
و لكنى لست كذلك

72
00:06:04,840 --> 00:06:09,360
انا فقط اقوم بتجميع الوصفات لاناس اخرين
و لكن لا احد يهتم

73
00:06:09,360 --> 00:06:10,960
و لكنة يكتب باسمك

74
00:06:10,960 --> 00:06:14,120
عظيم، و لكنى لن اسمح له بالتاثير
على حياتى الشخصية لا شكرا لك

75
00:06:14,120 --> 00:06:16,960
اعتقد بأن يجب أن تفعلي-
حقاً؟ -

76
00:06:16,960 --> 00:06:18,920
اعتقد انك جيدة -
حقاً؟ -

77
00:06:18,920 --> 00:06:20,280
انا متأكد

78
00:06:23,960 --> 00:06:25,760
ما هذا؟

79
00:06:26,080 --> 00:06:29,160
أهذه شاحنة؟ -
لا اعرف -

80
00:06:38,640 --> 00:06:40,520
انظر، يبدو انهم الجيران الجدد

81
00:06:40,520 --> 00:06:44,000
من الذى ينتقل فى منتصف الليل؟
مختبر سرى؟

82
00:06:45,840 --> 00:06:48,720
!وماذا يكون مقدار سوءه؟

83
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
اوه حار

84
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
ترو أيها الرجل الكبير، خد الامر بسهولة

85
00:07:23,400 --> 00:07:26,320
هل افزعتك ؟
تبدوا كمن خرج من جحره

86
00:07:26,320 --> 00:07:29,640
كان لى جار مرة
و نظر الى نفس هذه النظرة

87
00:07:29,640 --> 00:07:33,720
و انا رجل بما فية الكفاية لاقول بلل نفسة -
من انت؟ -

88
00:07:33,720 --> 00:07:37,000
انا بادى جارك الجديد
نحن فقط تحركنا لنعبر الشارع

89
00:07:37,000 --> 00:07:39,760
انت ليس من المحتمل ان يكون عندك قطة؟ -
لا -

90
00:07:39,760 --> 00:07:43,760
جيد، لانه كان يتحرك فى منتصف الليل
و حصلت حادثة و سقط فى ثلاجة احدهم

91
00:07:43,760 --> 00:07:46,440
نشكر الله نجح فى الخروج بسلام -
يا رفيق -

92
00:07:46,440 --> 00:07:49,200
...تياه، تعالي لتقابلى
ما اسمك؟

93
00:07:49,200 --> 00:07:53,400
ستيف فينش، و لكن هذا ليس الوقت الملائم -
تعالى لتقابلى ستيف -

94
00:07:53,400 --> 00:07:56,520
صباح الخير -
اوه، جميل -

95
00:07:56,520 --> 00:07:59,360
ستيف، أنت لديك أجمل السيدات

96
00:07:59,360 --> 00:08:01,680
اوه شكرا لك

97
00:08:01,680 --> 00:08:03,440
كيلى هذا بادى جارنا الجديد

98
00:08:03,440 --> 00:08:06,600
حبيبى، لقد أجريت القياس
فوجدت السقف منخفض جدا فى غرفة النوم

99
00:08:06,600 --> 00:08:09,440
!يجب أن نأتي بعمود أقصر

100
00:08:09,440 --> 00:08:13,156
صباح الخير، ماذا كنت ستفعل؟
هل كنت تحاول سرقة الجرائد؟

101
00:08:13,156 --> 00:08:18,000
لا، فقط كنت أتقرب اليهم بالمجاورة فقط -
ساتركك لوحدك لخمس دقائق -

102
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
!يبدوا بأن هناك زائر آخر

103
00:08:22,040 --> 00:08:25,040
!لا تضع رجلك الصغير فى طريقى

104
00:08:26,880 --> 00:08:30,240
تيا هذه كيلى.. كيلى هذه تيا

105
00:08:30,240 --> 00:08:32,160
مرحبا ..لطيف ان اقابلك -
و انت ايضا -

106
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
عندك اطفال ..صحيح؟ -
نعم  -

107
00:08:34,160 --> 00:08:37,600
لما لا تاتين؟ علينا أن نتحدث
بشان بركة السباحة

108
00:08:37,600 --> 00:08:41,400
ذلك يبدوا رائعا..مرحبا ..مع السلامة -
شكرا لكم -

109
00:08:42,360 --> 00:08:45,800
انتبهى انه حار.. حار حار

110
00:08:48,040 --> 00:08:49,000
انه جيد

111
00:08:49,000 --> 00:08:53,120
لا استطيع ان اتصور هذا -
نحن سنقول فقط مرحبا -

112
00:08:53,120 --> 00:08:55,960
ادخل الباب مفتوح

113
00:08:55,960 --> 00:08:58,560
مرحبا -
اوه .. ممتاز -

114
00:08:58,887 --> 00:09:01,140
،أيمكنك ان تاتى الى هنا
احتاج الى دفعة صغيرة؟

115
00:09:01,140 --> 00:09:03,120
اه طبعا

116
00:09:03,120 --> 00:09:05,400
في الحقيبة كادت أن تنكسر رقبتى

117
00:09:05,400 --> 00:09:08,480
فقط اضغطى لأعلى
اقوى قليلاً

118
00:09:08,480 --> 00:09:10,120
لأعلى اكثر

119
00:09:11,240 --> 00:09:15,040
ها نحن
!اوه، كانت هذه أحدى طرق التعارف

120
00:09:15,040 --> 00:09:18,520
اوه هذه لك -
اوه شكرا لكم -

121
00:09:18,520 --> 00:09:20,840
انا احب العناب

122
00:09:20,840 --> 00:09:22,640
!بفعل  هذه الأفخاذ

123
00:09:23,840 --> 00:09:28,120
و ماذا لدينا هنا؟ -
هذا ماديسن .. قل مرحبا ماديسن -

124
00:09:28,120 --> 00:09:30,000
مرحبا ماديسن

125
00:09:30,440 --> 00:09:35,960
!انها فى الـ 15 تعرفين كيف يكونون -
! أتمزحين .. بناتى ايضا فى الـ15 -

126
00:09:35,960 --> 00:09:38,800
،ايتها البنات.. انزلوا بمؤخرتكن الى هنا
لدينا صحبة

127
00:09:38,800 --> 00:09:40,920
كارتر، كارتر

128
00:09:41,480 --> 00:09:45,400
!انت تحدق -
انا اسفة على ذلك -

129
00:09:45,400 --> 00:09:49,320
استعملة غالباً للعرض لصفوف الفن
فى الكلية المجتمع

130
00:09:49,320 --> 00:09:53,240
!هكذا قابلت بادى -
حقا، هل هو فنان؟ -

131
00:09:53,240 --> 00:09:56,280
أمسكوه وهو يسرق
!النظر خلال النوافذ

132
00:09:57,240 --> 00:10:01,400
!هذه هى قصة مثيرة -
!فقد تعبت من مواعدة الشبان -

133
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
!لا ضغينة

134
00:10:03,160 --> 00:10:08,120
وفي يوم ما، قابلت بادي الذي
!قام بالكنس تحت قدمي

135
00:10:08,120 --> 00:10:10,240
ها قد جاءتا

136
00:10:10,360 --> 00:10:14,320
،هاهما طفلتاي
آشلى و ايميلى

137
00:10:14,320 --> 00:10:15,960
مرحبا بنات -
مرحبا -

138
00:10:15,960 --> 00:10:19,120
هذه ماديسن و هذا كارتر -
مرحباً -

139
00:10:19,120 --> 00:10:22,680
لابد انكما مشتركتان في صفات كثيرة
وانكما بنفس الصف

140
00:10:22,680 --> 00:10:25,360
عظيم .. هل لديك شباب مثيرون؟

141
00:10:25,360 --> 00:10:28,960
،نعم، ولكنهم  كما تعرفين
!يملكون مميزات رهيبة

142
00:10:28,960 --> 00:10:30,800
حقا؟
هل تقديمنا لهم؟

143
00:10:30,800 --> 00:10:33,720
كيلى شكرا لك
تلك كانت لعائلتى منذ سنوات

144
00:10:33,720 --> 00:10:35,640
انها جميلة -
يجب ان تكون كذلك -

145
00:10:35,640 --> 00:10:38,200
انها تساوي أكثر من هذا
المنزل وبما فيه

146
00:10:38,560 --> 00:10:41,360
سوف أضعها في مكان آمن
ومن ثم نوصلهم الى المدرسة

147
00:10:41,360 --> 00:10:44,160
يمكننى ان اقلهم الى المدرسة
اذا كنتِ منشغلة في التوضيب

148
00:10:44,160 --> 00:10:45,720
حقاً؟ -
طبعا -

149
00:10:45,720 --> 00:10:48,240
هل ستفعلين ذلك من اجلى؟ -
نعم .. لا مشكلة -

150
00:10:48,240 --> 00:10:50,600
سأقوم بإحضار السيارة
الى أن يرتدوا ملابسهم

151
00:10:50,600 --> 00:10:54,360
هذه هى ملابسهم
!فهما لم ترتديا من أشهر

152
00:10:54,360 --> 00:10:58,280
أيمكنني العيش هنا؟ -
اذهب الى السيارة -

153
00:10:58,600 --> 00:11:01,760
هل لديك هوية مزورة؟ -
اوه.. لا -

154
00:11:01,760 --> 00:11:04,240
!لا عليكِ.. نستطيع نحضر لكِ واحد -
!بنات لطيفات -

155
00:11:04,240 --> 00:11:09,080
أتمزحين؟
!أصلى يومياً  ألا تدهسهم شاحنة

156
00:11:09,080 --> 00:11:10,240
اتمنى لك يوما جميلا

157
00:11:10,240 --> 00:11:14,960
حسنا..اسمعوا يا شباب، سنحصل
على شحنة جديدة من اشجار الكريسماس

158
00:11:14,960 --> 00:11:18,000
واريدك ان تبيع لى ثلاثة
خلال وقت الغداء

159
00:11:18,000 --> 00:11:20,920
ماذا؟ هل تمزح؟ -
لدينا بائع جديد يا رفاق -

160
00:11:20,920 --> 00:11:24,000
انة بادى، لنشعره بقليل من الترحاب

161
00:11:24,000 --> 00:11:25,680
حسنا، حسنا

162
00:11:27,200 --> 00:11:30,840
...مرحبا بك معنا
بيع.. بيع.. بيع

163
00:11:33,840 --> 00:11:35,360
سيكون جيداً

164
00:11:35,360 --> 00:11:40,200
اهلا بادى
اذا.. أأنت مستعد لبيع بعض السيارات؟

165
00:11:40,200 --> 00:11:42,480
انا؟
انا بائع سيارات كبيرة

166
00:11:42,480 --> 00:11:46,744
..لكنى اعتقد ان اليوم
ربما على ان اخفف على كيلى

167
00:11:46,744 --> 00:11:48,199
كي أتأقلم على المكان بسهولة

168
00:11:48,200 --> 00:11:53,560
حسناً، أترى الذي يركل الإطارات؟
هناك.. إنه لك

169
00:11:53,560 --> 00:11:57,120
...لا اعرف -
أراهن بـ  $ 1000 بأنك لن تقدر أن تبيع له -

170
00:11:57,120 --> 00:12:00,959
...ضمنى للرهان
دعونا نجعلها $ 3000

171
00:12:00,959 --> 00:12:04,622
ثلاثة؟ -
ثلاثة آلاف -

172
00:12:05,280 --> 00:12:08,160
...حسنا
فأنتم من طلب ذلك

173
00:12:09,440 --> 00:12:12,800
!هناك مولود كل دقيقة
هيا

174
00:12:13,040 --> 00:12:15,280
...تيد، هذا عبقرى

175
00:12:15,280 --> 00:12:18,080
لا يمكنكم أن تتركوا هولاء الرجال
الجدد أن يعتادوا على اللعبة

176
00:12:18,080 --> 00:12:22,960
،وها أخبركم يا شباب
!نحن نمتلك هذا الرجل منذ الآن

177
00:12:22,960 --> 00:12:24,120
ها هو

178
00:12:24,120 --> 00:12:27,040
...لم يرض.. لم يرض
حسنا.. هيا

179
00:12:33,680 --> 00:12:35,200
امسكنا بك -
هل انت بخير؟ -

180
00:12:35,200 --> 00:12:38,320
أحرقت ماء وجهك من أول بيعة

181
00:12:38,320 --> 00:12:43,440
...المال على مكتبي في نهاية اليوم
لا اقبل شيكات

182
00:12:44,520 --> 00:12:49,080
هذا ليس ممكنناً -
السيد موراى يمتلك الوكالة -

183
00:12:53,520 --> 00:12:57,139
فقط اشتريت احدى سياراتي

184
00:12:58,615 --> 00:13:02,680
و اسوأ ما فى الامر
لقد دفعت مقدم

185
00:13:07,440 --> 00:13:10,080
مرحبا بنات -
مرحبا ابى -

186
00:13:20,840 --> 00:13:22,720
و... ؟

187
00:13:22,720 --> 00:13:27,760
بعت سيارة فى الدقائق الخمس الأولى -
اوه بادى... يا الهى -

188
00:13:27,760 --> 00:13:30,520
الأمور تتجة الى الافضل، حبيبى

189
00:13:30,520 --> 00:13:34,200
انا فخوره جدا بك -
عظيم، عظيم، عظيم، عظيم -

190
00:13:34,200 --> 00:13:37,040
انه عظيم -
بادى؟ -

191
00:13:37,040 --> 00:13:38,240
بادى؟

192
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
بادى؟  باد؟ -
نعم -

193
00:13:40,760 --> 00:13:42,880
انا اعرف -
لا تفكر حتى -

194
00:13:42,880 --> 00:13:46,280
انت دائما تفعل هذا
تبدأ عظيما.. ثم تفقد اهتمامك

195
00:13:46,280 --> 00:13:49,600
و الشئ التالى انت تعرفه
سوف اجمع اغراضى فى الصناديق الكرتونية

196
00:13:49,600 --> 00:13:52,800
...لا ، كان عظيماً
انا بائع سيارات

197
00:13:52,800 --> 00:13:54,040
نعم.. هذه وظيفه جيده

198
00:13:54,040 --> 00:14:00,440
،انها وظيفه جيدة
بائع سياره.. سجاد.. ناسخات

199
00:14:00,441 --> 00:14:02,483
.....

200
00:14:04,124 --> 00:14:06,032
جميعها نفس الشيء

201
00:14:06,032 --> 00:14:12,080
انا لا اعرف.. فقد كنت اتمنى
يوماً أن أفعل شيئاً أكبر من ذلك

202
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
...شيئاً مهماً

203
00:14:14,160 --> 00:14:16,400
...شيئاً تذكارياً

204
00:14:16,400 --> 00:14:19,760
!نعم، سوف تدفع ديوننا التذكارية

205
00:14:19,760 --> 00:14:23,280
بادى.. لقد وعدتنى

206
00:14:23,280 --> 00:14:26,760
حسناً.. سأوفي بوعودى

207
00:14:26,760 --> 00:14:29,680
كل شيء سيصبح عظيماً

208
00:14:31,960 --> 00:14:35,200
ابى ابى تعال أنظر
لقد حصلنا على شيء في غاية الروعة

209
00:14:35,200 --> 00:14:37,040
...الحبيبتان

210
00:14:38,040 --> 00:14:39,160
أهلاً أبى

211
00:14:42,120 --> 00:14:46,480
ماذا لديكم هنا؟ -
انها كوكبنا الأرض... تكتب العنوان -

212
00:14:46,480 --> 00:14:49,760
حيث يمكنك مشاهدة أي منزل
تريد من الفضاء الخارجي

213
00:14:49,760 --> 00:14:50,840
حقاً؟

214
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
ايميلى تستخدمه فى تعقب
اكثر خمس شبان إثارة فى المدرسة

215
00:14:54,040 --> 00:14:56,520
نعم.. ثلاثة منهم يعيشون
في حي على بعد مجمعين

216
00:14:56,520 --> 00:14:59,640
،هذه رياضيات تعادل ما اكتسبته خلال سنوات
هل اذيتك؟

217
00:14:59,640 --> 00:15:01,600
خاسره

218
00:15:01,600 --> 00:15:03,320
رويدا.. أيمكنني أن كل المنازل من الفضاء؟

219
00:15:03,320 --> 00:15:06,360
نعم -
دعينا نرى -

220
00:15:12,440 --> 00:15:15,720
أين منزلنا؟ -
اوه لا تستطيع رؤية منزلنا -

221
00:15:15,720 --> 00:15:17,200
ولكن يمكنك رؤية الجيران

222
00:15:17,200 --> 00:15:21,080
تلك الارقام! .. نحن غير مرئيين -
بادى.. النفايات -

223
00:15:24,720 --> 00:15:27,200
الفضاء؟

224
00:15:35,680 --> 00:15:38,520
بالطبع بإمكانك رؤية منزلاً كبيراً

225
00:16:02,480 --> 00:16:05,880
الرؤية من الفضاء؟

226
00:16:06,680 --> 00:16:08,440
سأضيء الأنوار

227
00:16:12,480 --> 00:16:16,560
لن يكون غير مرئياً بعد الآن

228
00:16:24,720 --> 00:16:28,800
...الساعة الثالثة صباحاً
غير معقول

229
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
اوه يا رجل

230
00:16:39,800 --> 00:16:41,320
بادى

231
00:16:42,440 --> 00:16:44,400
بادى -
اهلا ستيف -

232
00:16:44,400 --> 00:16:46,480
هل لديك فكره كم الساعة الان؟

233
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
هل الساعات فى
!منزلك كلها مكسوره؟

234
00:16:48,600 --> 00:16:50,680
لا، فأنا أعرف كم هو الوقت الآن

235
00:16:50,680 --> 00:16:55,320
اوه.. فقد كنت بحاجة الى عذر
لتأتي الى هنا بملابسك الداخلية

236
00:16:55,320 --> 00:16:57,600
لا.. كانت تلك سخرية

237
00:16:57,600 --> 00:17:01,880
عليك أن تعرف أن كل الأمور
تدور على رأسي مباشرة

238
00:17:01,880 --> 00:17:04,880
أمسك هذه.. كي أعلقها بالخارج -
انا لن أمسك شيئاً -

239
00:17:04,880 --> 00:17:08,720
لقد جئت الى هنا
لأنك تزعجنا كثيراً بالضوضاء

240
00:17:08,720 --> 00:17:11,240
ألديك أدنى فكرة
عن كمية الاضواء حول منزلك؟

241
00:17:11,240 --> 00:17:13,480
نعم، انها تلمع بجمالها

242
00:17:13,480 --> 00:17:16,840
انظر اليها

243
00:17:17,840 --> 00:17:20,080
هل هذا ما يضايقك .. الاضواء؟

244
00:17:20,080 --> 00:17:24,240
نعم، هذا صحيح -
انا آسف لم أكن أقصد ..سوف أطفئها -

245
00:17:24,240 --> 00:17:26,400
شكرا لك.. شكرا لك

246
00:17:26,800 --> 00:17:28,280
ستيف

247
00:17:28,880 --> 00:17:34,000
هل سنصبح أصدقاء؟
لاننا إنتقلنا الى الحي لمجاورتك

248
00:17:34,000 --> 00:17:37,680
والشخص الذي أعرفه يعاملني بهذا السوء

249
00:17:38,440 --> 00:17:43,476
ذلك سيقتلنى -
حسناً.. قد أكون بالغت فى ردة فعلى -

250
00:17:43,476 --> 00:17:46,720
حسنا، انت تعرف، قد
أكون وغداً أحيانا

251
00:17:46,720 --> 00:17:50,280
ربما يمكننا أن نبدأ من جديد

252
00:17:51,120 --> 00:17:54,240
بادى هال .. وأنت؟

253
00:17:54,240 --> 00:17:59,600
...لم أعني أن نبدأ حرفياً
فقد كنت أتكلم مجازياً

254
00:18:00,720 --> 00:18:06,320
.....هكذا إذاً، أنا لا
احياناً غبائى يدهشنى

255
00:18:07,480 --> 00:18:12,440
،لقد جائتنى فكرة
ما رأيك أن نتعامل أنا وأنت بإشارات اليد

256
00:18:12,440 --> 00:18:15,600
لكي أعرف متى تتكلم بطريقه غريبة؟

257
00:18:16,720 --> 00:18:19,440
أراك فى الغد

258
00:18:21,960 --> 00:18:26,320
سيكون ذلك رائعاً، أجلبي صورة الاقمار
الصناعية التى رأيتها سابقاً

259
00:18:26,320 --> 00:18:28,560
...هيا.. هنا
حبيبتي.. اجلسى هنا

260
00:18:28,560 --> 00:18:30,320
نعم .. اجلسى هنا وراقبى

261
00:18:30,320 --> 00:18:33,520
هناك أزرار كثيرة -
أنا سأقوم بذلك، تحركي -

262
00:18:33,520 --> 00:18:37,480
،حسنا انتِ قومي بذلك
الى اين انت ذاهبة، اريدك ان ترى هذا؟

263
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
مازلت غير قادرة على رؤية شئ -
سوف يفوتك ذلك -

264
00:18:39,600 --> 00:18:44,440
ماذا تعنين بأنكِ غير قدرة على رؤيته؟
هذا مستحيل فقد وضعت العديد من الاضواء

265
00:18:44,440 --> 00:18:49,100
،حبيبى تستطيع أن تراه
...سوف تراه

266
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
!علي أن أحضر أكبر من ذلك

267
00:19:02,280 --> 00:19:04,960
مرحباً -
أيمكنك أن تحضر المزيد من هذه؟ -

268
00:19:04,960 --> 00:19:07,440
بالطبع -
نعم -

269
00:19:07,440 --> 00:19:09,280
ماذا هناك؟

270
00:19:10,280 --> 00:19:12,840
!سوف تحب ذلك

271
00:19:15,600 --> 00:19:18,720
انها زلاجة السحب بالاحصنة

272
00:19:18,720 --> 00:19:21,840
لم تعد ترى مثل هذه الاشياء -
...لا لم تعد -

273
00:19:21,840 --> 00:19:23,480
جميل

274
00:19:25,360 --> 00:19:26,920
سوف اشترى هذا

275
00:19:28,840 --> 00:19:29,910
لا -
لماذا؟ -

276
00:19:29,910 --> 00:19:31,709
أبعد هذا الشيء عنى -
ماذا تعنين؟ -

277
00:19:31,709 --> 00:19:33,517
بجد.. سوف أتصل بخدمات الأطفال

278
00:19:33,517 --> 00:19:35,360
نظره واحده بهذا و سيضعونك جانباً

279
00:19:35,360 --> 00:19:36,800
مادى، مادى

280
00:19:36,800 --> 00:19:42,766
نحن دائماً نلبس بلوزات مماثله
فى أعياد الميلاد، انها جميله

281
00:19:42,766 --> 00:19:44,431
رجا؟؟

282
00:19:44,482 --> 00:19:46,560
انظرى؟

283
00:19:48,005 --> 00:19:49,480
رجاءً

284
00:19:49,480 --> 00:19:53,360
هل نحن جاهزون؟ -
هل رايتِ ..امك لبست واحدة -

285
00:19:53,360 --> 00:19:56,840
حسناً امى كبيره و متزوجه
وليست بحاجه الى احترام الذات

286
00:19:56,840 --> 00:19:59,440
مازال لدي هدف لأعيش من أجله -
انها محقة -

287
00:19:59,440 --> 00:20:03,400
،ماديسن محقة
حصلت على حياتها كلها قبلاً

288
00:20:03,400 --> 00:20:06,040
هذا اكثر مما أستطيع قوله لبعضنا

289
00:20:06,040 --> 00:20:09,000
هيا..ا نه يفعل هذا كل عام
يتصرف مثل المكتئبون

290
00:20:09,000 --> 00:20:11,880
لذا يشعر الناس بالسوء من اجله
و يشتروا له هدايا اكبر

291
00:20:11,880 --> 00:20:15,360
انظروا... الجيران الجدد لديهم رنه -
!رنه؟ -

292
00:20:15,360 --> 00:20:17,920
انتظروا .. انتظروا

293
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
اهلا ستيف.. ما رأيك؟

294
00:20:21,000 --> 00:20:23,120
اوه يا الهى

295
00:20:23,120 --> 00:20:26,280
،انه لطيف جدا
اين وجدته فى هذا العالم؟

296
00:20:26,280 --> 00:20:30,280
يوجد شاب في اسفل مخزن المعدات
باعه له، اليس جميلاً؟

297
00:20:30,280 --> 00:20:33,680
!جميل
نعم... و هذه الخيول... هذه الخيول

298
00:20:33,680 --> 00:20:37,920
انا شخصيا احب طريقتك
فى وضع القرون على الرأس

299
00:20:37,920 --> 00:20:41,920
نعم .. جيد.. انها تبدوا رنه
غير اصليه على المنطقه

300
00:20:41,920 --> 00:20:45,280
هذه البلوزه رائعه جدا
نعم.. هل هى قطنية؟

301
00:20:45,280 --> 00:20:50,665
انا لست متاكده.. لدى العديد مثلها
نوع ما يحمى من البرد القارص

302
00:20:51,511 --> 00:20:55,292
حسنا .. كان ذلك مسلياً
لذا دعونا نذهب لناخذ الصوره

303
00:20:55,292 --> 00:20:58,480
!انتظر اى صورة؟
هل هى صورة عيد الميلاد؟

304
00:20:58,480 --> 00:21:00,960
عليك ان تاخذها هنا، فى الزلاجه

305
00:21:00,960 --> 00:21:03,760
انها فكرة عظيمة -
لا.. انها فكرة مروعة -

306
00:21:03,760 --> 00:21:07,840
،لاننا اعتدنا ان ناخذ الصوره امام الموقد
انه تقليد عائلى

307
00:21:07,840 --> 00:21:09,961
الن يكون لطيفاً اذا حاولنا
فعل شئ جديد حبيبى؟

308
00:21:09,961 --> 00:21:10,960
لا.. انا لا اعتقد ذلك -

309
00:21:10,960 --> 00:21:15,120
هذه قبعة.. و خذ الصورة بالزلاجة
و ارتدى ايضا معطف سانتا

310
00:21:15,120 --> 00:21:18,480
سوف تاخذ الصورة بالزلاجه -
هذا سخيف -

311
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
هذا لطيف جدا -
كارتر .. اخرج الان -

312
00:21:21,440 --> 00:21:23,920
يجب ان نسيطر على اصواتنا

313
00:21:23,920 --> 00:21:27,160
لانى وجدت هذه الخيول
على اطراف البلدة

314
00:21:27,160 --> 00:21:30,640
و بينى و بينك
انها متقلبة الطباع الى حد ما

315
00:21:30,640 --> 00:21:35,120
أوجدت هذه الخيول؟ -
!كارتر .. انزل من على هذه المزلاجة الان -

316
00:21:35,120 --> 00:21:37,680
حسنا كارتر ..اعطنى يدك
كارتر دعنا نذهب ..اعطنى الحبل

317
00:21:37,680 --> 00:21:40,200
!اترك الحبل .. اترك الحبل

318
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
يا الهى... ستييف -
حبيبتى ..حبيبتى -

319
00:21:51,840 --> 00:21:54,640
ابى -
حبيبتى -

320
00:21:54,640 --> 00:21:56,560
ابى

321
00:21:56,840 --> 00:21:58,400
توقفى.. توقفى ايتها الاحصنة

322
00:22:05,040 --> 00:22:07,280
ذلك جيد

323
00:22:11,560 --> 00:22:13,840
كيف تقود هذا الشئ

324
00:22:19,520 --> 00:22:22,480
..ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

325
00:22:22,480 --> 00:22:25,400
سيدة روير

326
00:22:48,000 --> 00:22:51,160
سانتا.. انه حقيقى

327
00:22:51,160 --> 00:22:54,560
كنت اعرف ذلك.. اعرف ذلك

328
00:23:10,840 --> 00:23:12,720
هيا يا ولد

329
00:23:31,600 --> 00:23:35,560
انه يفيق الان
اعتقد انه سيصبح بخير

330
00:23:36,120 --> 00:23:40,160
اين انا؟ -
نحن فى المقعد الخلفى لسيارة زوجتك -

331
00:23:40,160 --> 00:23:43,520
فى الطريق الى المستشفى
هل حرارتك ترتفع؟

332
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
نعم

333
00:23:46,240 --> 00:23:48,040
اين ملابسى؟

334
00:23:48,040 --> 00:23:50,920
انت تجمدت حتى الموت
كان علينا ان نخرجك منها

335
00:23:54,120 --> 00:23:57,927
و اين ملابسك انت؟ -
كان لابد ان أرتفع حرارة جسمك -

336
00:23:57,927 --> 00:24:02,920
لذا تعرينا كلانا بداخل هذا الكيس
وأغلقناه

337
00:24:02,920 --> 00:24:07,240
،ثق بى.. انها تعمل
!لقد فعلت هذا العديد من المرات

338
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
اهدئ.. اهدئ

339
00:24:17,480 --> 00:24:19,400
قال الطبيب بأنه أنقذ حياتك

340
00:24:19,400 --> 00:24:24,520
،لأي شخص معرض لذلك
منذ أن جاورنا هذا الشخص و حياتنا مدمره

341
00:24:24,520 --> 00:24:28,080
.كم كان لطيفاً.. جيران هادئين
انظرى الآن كيف

342
00:24:28,080 --> 00:24:30,600
الناس يقودون هنا طوال الليل

343
00:24:34,480 --> 00:24:38,440
أرايت ذلك.. أرايت ذلك؟
أعتقد بانة يسرق الكهرباء منا

344
00:24:38,440 --> 00:24:42,080
نعم، وإنه يقوم بسرقة أرواحنا أيضاً

345
00:24:42,080 --> 00:24:44,162
كيف تعتقدين بأنه يضيء
كل تلك الإنارة؟

346
00:24:44,163 --> 00:24:47,570
،أعتقد بأنك مخطأ بشأنة
انظر ماذا فعل

347
00:24:47,570 --> 00:24:51,120
عندما عرف اننا نواجة مشكلة
من اجل التقاط صورة عيد الميلاد

348
00:24:51,120 --> 00:24:53,840
،أنظر ماذا فعل
اخذ الصور لك و انت فى المستشفى

349
00:24:53,840 --> 00:24:56,640
هذا انت... وشفاتك زرقاء -
نعم -

350
00:24:56,640 --> 00:25:00,000
و انبوب اكسجين صغير
موصل الى أنفك

351
00:25:00,000 --> 00:25:02,480
،نعم.. لقد انتزعت هذا الشئ
شكرا لك

352
00:25:02,480 --> 00:25:05,960
،هيا حبيبى
أليست بادرة طيبة... الا تعتقد ذلك؟

353
00:25:05,960 --> 00:25:07,320
حسناً

354
00:25:07,320 --> 00:25:11,200
ربما... لا اعرف
ربما... لا اعرف

355
00:25:11,200 --> 00:25:13,880
اعتقد بانه علينا ان نصحبهم معنا
لنجلب الشجرة

356
00:25:13,880 --> 00:25:16,000
لا -
نعم -

357
00:25:16,000 --> 00:25:20,360
حبيبى.. انا احب تيا
إنها تأخذ الإستفادة من كتاب طبخي

358
00:25:20,360 --> 00:25:23,280
أما أنت بحاجة الى طريقة
للإنسجام مع بادى

359
00:25:23,280 --> 00:25:25,160
حسنا.. ولكن لن أسمح له
بأن يملس أشجارى

360
00:25:25,160 --> 00:25:27,440
حسناً.. ولكن دعهم فقط يأتون معنا

361
00:25:27,440 --> 00:25:29,160
مرحبا امى -
مرحبا حبيبى -

362
00:25:29,160 --> 00:25:31,000
أهلاً ابى

363
00:25:31,000 --> 00:25:32,959
لقد كنت أفكّر

364
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
لربما تأخذني للتسوق
لأجل شراء هدية لأمي

365
00:25:35,000 --> 00:25:39,424
يمكننا ان نذهب الى مركز التسوق
ونتجول هناك ونشرب الشوكولاته الساخنة

366
00:25:39,424 --> 00:25:41,120
أتعرف؟
انا حقا أفكر بك

367
00:25:41,120 --> 00:25:44,120
سوف تحصل على معطف جميل
طلبته لك من الكاتالوج

368
00:25:45,720 --> 00:25:47,840
هذا يعنى انه ليس علينا
الذهاب الى مركز التسوق

369
00:25:47,840 --> 00:25:51,640
اليس هذا عظيماً؟
هذا وقت الجوء الجنوني فى السنة

370
00:25:58,560 --> 00:26:00,400
المزيد من الطاقة

371
00:26:03,120 --> 00:26:04,800
أرأيت ذلك؟ -
نعم -

372
00:26:04,800 --> 00:26:06,440
أأنت متأكد؟

373
00:26:34,120 --> 00:26:36,640
هيا يا اطفال
هيا كارتر

374
00:26:37,960 --> 00:26:40,320
لديكم منطقتكم الخاصة

375
00:26:40,320 --> 00:26:44,000
خاص -
هذا جميل.. عمل ستيف عليها  لسنوات -

376
00:26:44,000 --> 00:26:47,760
هذا مدهش.. انظر حبيبى

377
00:26:50,360 --> 00:26:52,640
انها شجرة جميلة حبيبى

378
00:26:52,640 --> 00:26:57,160
جميلة!   هذه روعة
الخشب الفضى من 12 قدم

379
00:26:57,160 --> 00:27:00,240
نعم سيدى.. هذه هي الطريقة
التي أرادنا الإله أن تبدو

380
00:27:00,240 --> 00:27:03,920
ماذا ستفعل؟
!تتسقطهم أم تخلعهم؟

381
00:27:03,920 --> 00:27:07,800
اضحك كما تشاء، ولكن بعد 5 سنوات
ستجد كل الاشجار متصافة هنا

382
00:27:07,800 --> 00:27:12,680
و كل واحدة منها بغاية الروعة
لا اغصان ملتوية سيقان جافة

383
00:27:12,680 --> 00:27:15,480
هذه الشجرة متأنقة جدا
سوف أجلبها لك

384
00:27:15,480 --> 00:27:17,880
حبيباتي.. هيا بنا

385
00:27:17,880 --> 00:27:22,080
ابى.. علينا ان نجد واحدة كبيرة
و لكن يجب ان تكون جميلة

386
00:27:22,080 --> 00:27:23,200
...أنتم

387
00:27:23,200 --> 00:27:26,560
آخر من يصل الى السيارة
يكون الخاسر

388
00:27:28,880 --> 00:27:31,120
رجاءً..  إنه ليس سباقاً

389
00:27:31,120 --> 00:27:33,133
..اعطنى الفأس كارتر
لن نسمح له ان ينتصر علينا

390
00:27:33,134 --> 00:27:35,244
حبيبى، لقد قلت بإمكانه أن يقطعها

391
00:27:35,280 --> 00:27:38,720
،بإمكانه ان يفعل ذلك السنة القادمة
هيا اعطنى الفأس

392
00:27:38,720 --> 00:27:40,496
لا عليك حبيبى

393
00:27:40,497 --> 00:27:42,197
ما هو الرقم القياسى؟

394
00:27:42,240 --> 00:27:46,120
اعتقد بأننى كتبته فى دفترى
!ولابد انى نسيته

395
00:27:46,120 --> 00:27:50,600
هاها .. مضحك جدا
...سنكون بالمنزل بينما هو

396
00:27:56,920 --> 00:27:59,400
هل هناك من يشم رائحة البنزين؟

397
00:27:59,400 --> 00:28:04,200
قد أكون أنا، ولكن لا تجعلوا تلك الفترة هادئة
!لأنني أتأرجح الآن بشدة

398
00:28:08,480 --> 00:28:09,840
يا الهى

399
00:28:12,880 --> 00:28:16,160
حبيبى افعل شئ -
ماذا .. ماذا حدث؟ -

400
00:28:16,160 --> 00:28:19,520
نحن نخرب الغابة -
ما الذى يحدث؟ -

401
00:28:19,520 --> 00:28:22,720
انة يتخطى السياج ايضا -
الاشجـــار -

402
00:28:22,720 --> 00:28:25,360
الصغيرة... الصغيرة

403
00:28:34,600 --> 00:28:37,920
...15سنة
و انا أرعى هذه الاشجار

404
00:28:37,920 --> 00:28:41,760
بالتأكيد لم يقصد ذلك، حبيبى
لقد كان حادثاً

405
00:28:42,160 --> 00:28:44,320
لقد عرض عليك تقطيع الشجرة، أبي

406
00:28:44,320 --> 00:28:50,080
الفينشز دائما لديها أشجار بأغصان فضية
إنها عادات.. فالشكر للإله لإبقاءه واحدة

407
00:28:50,080 --> 00:28:52,520
احضر الشجرة بنى

408
00:28:54,240 --> 00:28:58,560
حسنا هيا يا بنات
..ابقياه عالياً

409
00:29:01,840 --> 00:29:05,120
انا متاكدة بأنك حطمت الرقم القياسى
!فى قطع هذه الشجرة، ابى

410
00:29:08,320 --> 00:29:09,680
هنا أفضل؟

411
00:29:10,560 --> 00:29:12,200
أم هنا أفضل؟

412
00:29:13,560 --> 00:29:17,880
أفضل واحد ؟
أفضل اثنين؟

413
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
مرحبا يا رجال

414
00:29:19,600 --> 00:29:21,760
عيد ميلا سعيد

415
00:29:21,760 --> 00:29:24,160
شكرا لحضوركم.. ميلاد مجيد

416
00:29:25,120 --> 00:29:29,920
حبيبى، البنات يمرحن جدا
الجميع أحب تلك الإضاءة

417
00:29:29,920 --> 00:29:32,800
.انا اصلى كي يراها الجميع
الن تاتى؟

418
00:29:32,800 --> 00:29:35,040
سأقوم بتسلسل الإضاءة -
بادى -

419
00:29:35,040 --> 00:29:37,560
كي تتزامن مع الموسيقى -
هل انت اصم؟ -

420
00:29:37,560 --> 00:29:41,280
هؤلاء الناس يعتمدون علي
لاريهم شئ يذهلهم

421
00:29:41,280 --> 00:29:43,120
!و هذا سأقوم بفعله

422
00:29:43,840 --> 00:29:45,920
هل هذا انا ؟؟
يا الهى

423
00:29:45,920 --> 00:29:48,400
!الفكر الجميلة
!أن تكون لديك مطفأة حريق من حولك

424
00:29:48,400 --> 00:29:50,160
!أتعتقد ذلك؟

425
00:29:54,920 --> 00:29:56,960
يا الهي
لا

426
00:29:58,280 --> 00:30:00,160
مزيد من الاضواء؟
لا

427
00:30:04,240 --> 00:30:06,480
بادي .. بادي

428
00:30:06,880 --> 00:30:09,560
ما الذى تفعله -
مرحبا ستيف -

429
00:30:09,560 --> 00:30:12,320
تحضر المزيد من الاضواء؟ -
أتلك محلك على الناصية؟ -

430
00:30:12,320 --> 00:30:13,898
هذا خطأ، عليك أن تعيد كل هذا

431
00:30:14,960 --> 00:30:16,687
لما لا تاتى و تلقى نظرة على الاشجار

432
00:30:16,687 --> 00:30:20,360
...حسنا  -
!ستيف، انا اتحدث مع بادى -

433
00:30:20,360 --> 00:30:23,040
أقصد، فقد أصبح خبيراً بعد كل ذلك

434
00:30:23,200 --> 00:30:27,240
هيا ألا تريد أن تلقى نظرة؟ -
راقب أغراضى ستيف -

435
00:30:27,240 --> 00:30:31,320
مرحبا يا قوم.. كل شئ مجانى اليوم
اى شئ تريدة.. مجانا

436
00:30:31,320 --> 00:30:34,360
انا احب الاعمدة الملونة
ان المسافات عظيمة

437
00:30:34,360 --> 00:30:35,008
شكرا لكم

438
00:30:35,009 --> 00:30:37,026
.الحلي، التفريق جيد

439
00:30:37,200 --> 00:30:38,840
نعم

440
00:30:38,840 --> 00:30:43,320
اراك تستخدم نفس إضاءتي
" C9 "

441
00:30:43,320 --> 00:30:48,080
جميل جدا، فلقد اضفت الكثير من الاشياء
الرائعة للشجرة.. احب ذلك

442
00:30:48,080 --> 00:30:50,120
شكرا لك -
جيد جدا -

443
00:30:50,120 --> 00:30:53,960
لقد أحبها -
مرحبا ستيف، تلك الشجرة كما ينبغى -

444
00:30:53,960 --> 00:30:58,000
نعم صحيح
اسمع.. نحتاج الى ترتيب بعض الامور

445
00:30:58,000 --> 00:31:00,360
هنا.. انا هو رجل الكريسماس

446
00:31:00,360 --> 00:31:04,200
حقا؟ -
انه نوع من افكارى -

447
00:31:04,200 --> 00:31:07,873
كريس عنده يوم الذكرى
بيت عنده الرابع من يوليو

448
00:31:07,874 --> 00:31:09,574
اما انا فلدي الكريسماس

449
00:31:09,600 --> 00:31:12,000
و لكن انتظر... يمكنك ان تحصل
على عيد القدّيسين

450
00:31:12,000 --> 00:31:14,720
!عيد القدّيسين؟ -
نعم بالتاكيد -

451
00:31:14,720 --> 00:31:16,639
يمكنك ان تعلق اليقطينية فى الساحة
او حتى هيكل عظمى او اثنان

452
00:31:16,639 --> 00:31:19,468
و تستطيع القفز و تخييف الناس
ماذا تعتقد؟

453
00:31:19,468 --> 00:31:20,594
لا اعتقد هذا

454
00:31:20,595 --> 00:31:23,941
أخبرني ما هو مهرجان الشتاء؟

455
00:31:23,941 --> 00:31:26,226
انة كرنفال السنوى لعيد الميلاد

456
00:31:26,220 --> 00:31:29,820
لدينا عروض والعاب ونحت الجليد وسباقات

457
00:31:30,260 --> 00:31:33,380
صادف أن كنت الرئيس
وضعي كان من المستوى الرفيع

458
00:31:33,860 --> 00:31:35,604
لديكم سباقات!  أي نوع من السباقات؟ -
التزلج السريع -

459
00:31:35,605 --> 00:31:37,075
التزلج السريع -
التزلج السريع -

460
00:31:37,380 --> 00:31:40,540
كنا نقيمها هنا
كانوا يضعون الثلج على الطريق العام

461
00:31:40,540 --> 00:31:42,567
شخصيا كنت أمارس القليل
من التزلج السريع

462
00:31:42,567 --> 00:31:45,125
حقاً؟
!و انا أيضاً

463
00:31:45,125 --> 00:31:49,820
المعذرة.. والاس فيسكين -
بادى هال -

464
00:31:50,300 --> 00:31:52,864
سيدى .. أن مقابلتك لشرف عظيم فى حياتى

465
00:31:52,864 --> 00:31:55,396
شكرا والاس ..انة لشرف لى ان التقيك

466
00:31:55,396 --> 00:31:59,865
...على اى حال
كيف تشعر حول الإستعمال التحرّري للهدال؟

467
00:32:00,515 --> 00:32:05,082
انا اشعر انه يجب عليك ان تلفه حول بعضه
!حول العتبةِ

468
00:32:05,082 --> 00:32:07,271
لان هذه هى الموضة

469
00:32:07,271 --> 00:32:09,158
أرجوكما... أرجوكما

470
00:32:09,158 --> 00:32:11,918
مهمتى انتهت
والاس ..شكرا لك

471
00:32:11,918 --> 00:32:14,442
و حظاً سعيدا
هل تاخد هذه لى الى الداخل

472
00:32:14,442 --> 00:32:16,794
ستيف ... ستيف

473
00:32:17,327 --> 00:32:20,519
اعتقد اننى رجل الكريسماس الجديد

474
00:32:20,753 --> 00:32:24,970
لا بأس بذلك ..يمكنك ان تحصل على يوم صناعة المربى

475
00:32:24,970 --> 00:32:29,050
هذا لم ينتهى بعد ..نحن بدأنا لتونا

476
00:32:29,050 --> 00:32:32,564
انا رجل الكريسماس
انا رجل الكريسماس

477
00:32:35,760 --> 00:32:39,240
حبيبى.. أعطتني تيا فكرة عظيمة

478
00:32:39,840 --> 00:32:43,015
سوف أكتب كتاب الطبخ الخاص بى -
هذه هى فتاتي -

479
00:32:43,015 --> 00:32:45,971
،تيا من اعطتك هذه الفكرة
!انا أحاول اقنعك بهذا منذ سنوات

480
00:32:45,971 --> 00:32:52,650
،اتعلم، يجب ان يكون كتاب طبخ للامهات
!اللاتي تطبخن لعائلتهن

481
00:32:52,650 --> 00:32:55,044
،نعم
و أنا لدي شيء لكِ

482
00:32:55,044 --> 00:32:57,184
" غذاء الغذاء مع كيلي فينتش "

483
00:32:57,184 --> 00:32:58,872
أعجني ذلك

484
00:32:59,283 --> 00:33:03,300
هناك 50 مغني دوركس
ينتظرونك في الساحة الأمامية

485
00:33:03,299 --> 00:33:05,123
! 50
أليس هذا رائعاً؟

486
00:33:05,123 --> 00:33:11,071
أتعرفين؟
سوف تساعدينني في هذا الكتاب

487
00:33:11,071 --> 00:33:14,446
حسناً، هذا يسعدنى جدا -
نعم -

488
00:33:14,849 --> 00:33:16,578
يا اطفال

489
00:33:17,420 --> 00:33:19,403
اوه جميل

490
00:33:19,403 --> 00:33:22,470
اين ملابسك؟ -
اهدأ يا أبي،  فلدي معطف -

491
00:33:22,470 --> 00:33:24,922
جيد.. أبقيه عليكِ

492
00:33:24,922 --> 00:33:27,910
اذا اين التوأم؟ -
سيأتون جمعهم مع الأولاد

493
00:33:27,910 --> 00:33:30,679
!أولاد!   أولاد
ماديسون غير مسموح لها بالمواعدة

494
00:33:30,679 --> 00:33:34,357
،حبيبى لا تقلق.. انها لمرة واحدة
وسيكون بنهاية الاسبوع

495
00:33:34,358 --> 00:33:37,455
!هل هم من الجيش؟ -
وداعاً أبي -

496
00:33:37,455 --> 00:33:41,635
انتظرى .. انتظرى

497
00:33:44,259 --> 00:33:49,229
شكرا لحضوركم
و شكرا لقبولكم تحدى الجنون

498
00:33:49,229 --> 00:33:52,912
انا لدي كتب الاغانى
مرروه فيما بينكم

499
00:33:55,661 --> 00:33:58,426
هل عندك
"There's An Acorn In My Stocking"?

500
00:34:01,946 --> 00:34:03,729
هل عندك
"The Ignorant Snowman?

501
00:34:03,729 --> 00:34:08,035
...لا اعتقد، لكن -
انظروا هناك طاقم جديد فى القاعة -

502
00:34:08,035 --> 00:34:10,319
نعم انة منظر جميل

503
00:34:10,319 --> 00:34:14,118
على اى حال اعتقد اننا يجب ان نبدا
بواحدة من افضل الاغانى لدى

504
00:34:14,118 --> 00:34:18,063
"The Holly and the lvy".
مزمار التغنيم

505
00:34:18,063 --> 00:34:20,317
اسفة ..اوه مرحبا

506
00:34:20,317 --> 00:34:23,421
اقضوا وقتاً ممتعا
اسفة حبيبى

507
00:34:24,421 --> 00:34:25,976
شكرا لحضوركم

508
00:34:31,658 --> 00:34:34,190
احب تلك الاغنية -
لا.. انتظروا -

509
00:34:34,190 --> 00:34:38,162
ارجعوا الى هنا
نحن لم نتدرب بعد

510
00:34:38,162 --> 00:34:42,525
سوف نقوم بالترنيم
انة تقليد للجميع

511
00:34:42,525 --> 00:34:44,350
!حبيبتى .. أنتِ

512
00:34:45,239 --> 00:34:48,303
انا لن اذهب الى أي مكان

513
00:34:48,303 --> 00:34:49,801
اين الاطفال؟

514
00:34:51,847 --> 00:34:55,736
!انظرى
!انهم ذاهبون للقيام بالتقبيل و ما شابه

515
00:34:55,736 --> 00:34:57,347
...التقبيل

516
00:34:57,347 --> 00:35:02,021
مرحبا بكم.. نحن من القناة الثامنة للاخبار
و نود القيام بمقابلة معكم

517
00:35:02,021 --> 00:35:07,976
مرحبا.. أنا سعيد
من اجل كل شخص يحب الضوء

518
00:35:07,976 --> 00:35:11,948
نعم، في حقيقة، من الواضح انك
قمت بعمل شاق لكي تقوم بكل هذا

519
00:35:11,948 --> 00:35:14,932
،نعم
ولم أنتهي لأن النهاية بعيدة جداً

520
00:35:14,932 --> 00:35:18,372
!هل تمازحنى.. سيدى المسيح

521
00:35:22,993 --> 00:35:28,028
انظروا الى ذلك.. أظهرت الأضواء
روح عيد الميلاد في كلّ شخص

522
00:35:28,028 --> 00:35:32,095
نعم، أظهرت روح عيد الميلاد
في كلّ شخص

523
00:35:31,960 --> 00:35:34,760
نعم، و انا حقا سعيدا بهذا

524
00:35:34,760 --> 00:35:36,495
و انا لن اتوقف

525
00:35:36,495 --> 00:35:41,440
الى ان اقدم اكبر و افضل عرض اضواء فى العالم

526
00:35:42,909 --> 00:35:46,642
أرجوك -
...و انا ايضا -

527
00:35:46,642 --> 00:35:50,863
اريد حقا ان يتم رؤية بيتى

528
00:35:50,863 --> 00:35:53,962
من الفضاء

529
00:35:54,440 --> 00:35:56,484
اوه يا الهى

530
00:35:56,484 --> 00:35:58,910
الفضاء الخارجى

531
00:35:58,948 --> 00:36:01,405
حبيبى انتظر ماذا ستفعل

532
00:36:01,405 --> 00:36:04,428
،ألم تسمعية
هذا سيتوقف الليلة

533
00:36:04,728 --> 00:36:07,372
سنرى رأي الشريف ديف بهذا الخصوص

534
00:36:07,372 --> 00:36:10,377
،أيعرف أي منكم لمن تخص هذه العربات
اى شخص؟

535
00:36:10,377 --> 00:36:14,234
لماذا أتريد أن تقدم لى عرضا؟ -
لا أريد أن أخرج -

536
00:36:14,389 --> 00:36:19,176
حسنا، مر من خلالهم -
انا لا اعرف -

537
00:36:19,176 --> 00:36:22,003
اقسم ان هناك اناس غير
قادرين على القيادة قدماً

538
00:36:22,003 --> 00:36:24,123
احمل لى البيرة و ساقوم بذلك

539
00:36:24,123 --> 00:36:27,982
حسنا ساقوم بذلك
فقط ارشدنى الى الخارج

540
00:36:28,512 --> 00:36:30,335
حسنا

541
00:36:32,583 --> 00:36:37,428
،يمكنك ان تضع المزيد من الاضواء على منزلك
انظر الى هذه الاشياء

542
00:36:37,428 --> 00:36:39,650
حسنا هل انت مستعد؟
انت متاكد؟

543
00:36:39,650 --> 00:36:44,521
انا هنا لهذا صاحبى لا تقلق
انا اراقبك انا ارقبك

544
00:36:44,521 --> 00:36:47,723
قليلا الى اليمين
لا لا اليمين الاخر

545
00:36:47,723 --> 00:36:50,888
نعم هيا -
لا استطيع رؤية الجانب الاخر مطلقا -

546
00:36:50,888 --> 00:36:54,723
لا ..لا باس
انا عينك انا عينك

547
00:36:55,638 --> 00:36:58,201
خلفك مباشرة
لا يبدوا هذا كافيا لى

548
00:37:04,427 --> 00:37:06,598
يا اللهى
او ولدى

549
00:37:14,709 --> 00:37:16,103
اوه هذا قبيح

550
00:37:16,103 --> 00:37:20,413
،حسنا حسنا. لا بأس
فى هذه النقطة الامر اشبة بفريق السحب

551
00:37:20,413 --> 00:37:22,752
يجب ان تنطلق
اتعرف ما اعنية

552
00:37:22,752 --> 00:37:25,361
حسنا.. أمستعد؟

553
00:37:25,361 --> 00:37:28,048
واحد .. اثنان

554
00:37:28,048 --> 00:37:29,431
انطلق

555
00:37:43,120 --> 00:37:45,585
،تنحى جانبا لو سمحت
اعذرونى

556
00:37:45,720 --> 00:37:48,840
هذا طريق سيارات
اوه هيا

557
00:38:10,462 --> 00:38:12,868
،شريف ديف
يجب ان تقوم بعمل ما بشأن بيت جارى

558
00:38:12,868 --> 00:38:17,156
اوه نعم.. القاعة
انا آخذ اولادى و نمر عليها يومياً بعد العشاء

559
00:38:17,156 --> 00:38:18,417
انة يذداد حجما يوما بعد يوم

560
00:38:18,417 --> 00:38:22,187
نعم.. و لهذا السبب اريدك ان تعتقلة

561
00:38:22,187 --> 00:38:24,585
اعتقله؟؟ باى تهمة

562
00:38:24,585 --> 00:38:26,929
!الضوء المؤذى -
الضوء المؤذى؟ -

563
00:38:27,734 --> 00:38:28,923
نعم

564
00:38:28,923 --> 00:38:30,572
الضوء المؤذى

565
00:38:30,572 --> 00:38:35,385
عندما يصبح الضوء غير خاضع للسيطرة
و يلمع فى الملكيات المجاورة و يخترق النوافذ

566
00:38:35,385 --> 00:38:37,395
و يسبب الازعاج العام

567
00:38:37,395 --> 00:38:41,548
حسنا ..انا من العام
و هذا الضوء يسببلى الازعاج

568
00:38:41,548 --> 00:38:45,241
حسنا ..انا لا استطيع اعتقال رجل فى الاول ..
الى ما اذا تنظر؟

569
00:38:45,241 --> 00:38:48,631
هذا؟ -
لا لا -

570
00:38:48,631 --> 00:38:52,679
انا لا ابالى بالذى الداخلى الذى ترتدية
..تبدوا واحدة لطيفة

571
00:38:52,679 --> 00:38:56,026
انها حمالة
صنعتها زوجتى من اجلى

572
00:38:56,026 --> 00:39:00,285
لقد انخلع كتفى و هى تساعدنى على الاستشفاء
ماذا تعتقد؟

573
00:39:01,601 --> 00:39:07,717
اكنت تعتقد اننى ارتدى حمالة صدر؟
لا .. ذلك سيكون جنون

574
00:39:07,717 --> 00:39:10,734
الان ..بقدر ما تكون الاضواء مبالغ فيها

575
00:39:10,734 --> 00:39:15,973
انا اقول انة الكريسماس
و انت يجب ان يكون لديك روح الود لجارك

576
00:39:15,973 --> 00:39:18,283
و لكن ان اردت ام تكمل الشكوى
فسوف اقوم بالمعاملات الورقية

577
00:39:18,283 --> 00:39:21,237
و انا او ذلك ..شكرا لك انا اقدر لك ذلك
سوف اقيم شكوى

578
00:39:21,237 --> 00:39:26,642
الان .. أين ذلك النموذج؟

579
00:39:26,642 --> 00:39:28,931
نعم .. ها نحن

580
00:39:32,135 --> 00:39:33,731
دكتور فينش

581
00:39:36,896 --> 00:39:38,474
انت

582
00:39:38,474 --> 00:39:40,446
يا رجل الزلاجة

583
00:39:40,446 --> 00:39:45,042
ماذا يحدث.. لقد استيقظت و لم اجدك
ما الذى تفعلة هنا؟

584
00:39:46,159 --> 00:39:50,614
حبيبى.. انت فعلا تجهد نفسك بالعمل

585
00:39:50,614 --> 00:39:53,784
نعم -
يبدو هذا مدهشاً -

586
00:39:57,345 --> 00:40:00,644
اعتقد ان هذه الاضواء فكرة غبية
اليس كذلك؟

587
00:40:00,644 --> 00:40:03,171
اوه حبيبى

588
00:40:04,506 --> 00:40:07,295
نعم، انها كذلك

589
00:40:07,295 --> 00:40:12,441
انها اغبى شئ سمعت به
!!تريد ان ترى اضوائنا من الفضاء

590
00:40:12,441 --> 00:40:14,352
لا اصدق ذلك

591
00:40:16,787 --> 00:40:20,576
سوف انزلهم جميعا غداً -
المس واحدة من التى على المنزل -

592
00:40:20,576 --> 00:40:24,563
و سوف ترى عرضى الاخير لعطلة الكريسماس
و اعتقد انك تعرف ما اقصد

593
00:40:24,563 --> 00:40:27,428
لقد قلتِ انة عمل غبى -
نعم انه جنون -

594
00:40:27,428 --> 00:40:30,502
لكن جميع الافكار العظيمة تبدوا غبية

595
00:40:30,502 --> 00:40:33,873
هذه اضواء -
هيا -

596
00:40:34,338 --> 00:40:38,822
اعتقد ان كلانا يعلم
انها تعنى لك اكثر من مجرد اضواء

597
00:40:41,277 --> 00:40:43,661
من يعرف؟

598
00:40:43,661 --> 00:40:46,037
.... ربما ظهرت لتكون

599
00:40:47,241 --> 00:40:50,517
...شيئ تذكارى

600
00:40:54,213 --> 00:40:58,978
دائما استطيع الاعتماد عليكِ -
اكيد -

601
00:41:02,885 --> 00:41:05,598
اوه بقرة
سوف يكون عندنا فطائر حليب خاصه غداً

602
00:41:05,598 --> 00:41:10,001
ما الذى يفعله الان؟ -
انة يجلب الحيوانات من اجل مشهد حظيرة الحى -

603
00:41:10,001 --> 00:41:12,669
لا اصدق ذلك
أهذا جمل؟

604
00:41:14,457 --> 00:41:17,664
،نعم
لا استطيع الانتظار حتى اقل اولادى عليه

605
00:41:17,664 --> 00:41:21,236
اذا اردت التأكد من ان يرونه
فلتجلبهم هذه الليلة

606
00:41:31,552 --> 00:41:34,587
لنضيء هذه الشمعة

607
00:41:40,262 --> 00:41:42,411
ماذا تفعل؟

608
00:41:42,411 --> 00:41:44,985
...انا

609
00:41:44,985 --> 00:41:46,823
ماذا تفعل بالخارج على اى حال؟

610
00:41:46,823 --> 00:41:50,302
الوقت متأخر ..يجب ان تكون بالسرير الان
و اغلق معطفك

611
00:41:50,302 --> 00:41:53,304
انت ستقطع عنة التيار الكهربى
اليس كذلك؟

612
00:41:54,474 --> 00:41:56,897
اتحتاج الى مراقب؟

613
00:42:07,458 --> 00:42:11,440
سبونش بوب ..معك سكوير بانس
النمر فى قفصه

614
00:42:11,440 --> 00:42:13,895
تلقيتك يا سكوير بانس

615
00:42:13,895 --> 00:42:17,164
سوف ادخل -
علم -

616
00:42:30,821 --> 00:42:33,460
! هذا افضل عيد ميلاد على الاطلاق

617
00:42:37,306 --> 00:42:39,944
النمر بدأ يقترب منك

618
00:43:00,054 --> 00:43:03,143
ماذا؟  على اى قناة انت؟

619
00:43:03,338 --> 00:43:05,748
،انه قادم
...اختبئ

620
00:43:11,387 --> 00:43:13,088
يا الهى

621
00:43:14,653 --> 00:43:16,789
ياله من قرف

622
00:43:18,683 --> 00:43:20,761
لا.. ابتعد عني

623
00:43:35,610 --> 00:43:37,936
اذهب قبل ان يعود ثانية

624
00:43:37,936 --> 00:43:39,950
! بعد اذنك

625
00:43:41,585 --> 00:43:42,982
.... نعم

626
00:44:11,861 --> 00:44:14,160
الضبة الاولى

627
00:44:25,304 --> 00:44:27,821
اكتملت المهمة

628
00:44:35,554 --> 00:44:37,947
! نعم ! نعم

629
00:44:39,716 --> 00:44:42,696
مرحبا حبيبتى.. ألم تسطيعى النوم؟

630
00:44:42,696 --> 00:44:44,701
ما الذى تفعلة بحق الجحيم؟

631
00:44:44,701 --> 00:44:48,107
،يا الهى.. رائحتك
هل تبول عليك الجمل؟

632
00:44:48,107 --> 00:44:52,623
،لقد فعلتها.. فعلتها
الاضواء مغلقة.. أليس هذا رائعاً؟

633
00:44:53,083 --> 00:44:56,562
،قليل من المساعدة لو سمحت
! آسف امى

634
00:44:57,416 --> 00:45:01,406
!لقد كانت فكرته -
انزله حالاً -

635
00:45:01,406 --> 00:45:06,619
،و لكن الليلة، عندما عندما تهنئين بالنوم
هذا الأسبوع تذكرى اننى من  وراء ذلك

636
00:45:06,619 --> 00:45:08,939
....ان الاضواء مغلقة.. الاضواء اخيرا

637
00:45:16,000 --> 00:45:20,027
هل رأيت هذا ..ما اقرب ذلك
لقد عادت الاضواء

638
00:45:20,027 --> 00:45:24,546
نعم.. لقد أتينا لنرى ما بإستطتاعتنا
لمساعدتك بادي

639
00:45:24,546 --> 00:45:28,913
ما هذه الضوضاء؟
ذلك؟ مولد 3000

640
00:45:28,913 --> 00:45:33,494
،المولد بسائل التبريد
!يكون مفيداً في هذه الحالات

641
00:45:33,494 --> 00:45:38,184
مفيد جداً -
يبدوا كل شئ على ما يرام هنا حبيبتى -

642
00:45:38,184 --> 00:45:40,916
اعتقد اننا يجب ان نذهب الى السرير الان
تصبح على خير بادى

643
00:45:40,916 --> 00:45:45,166
،اعذرنى
اليس هذا ابنك المعلق على عمود الهاتف ؟

644
00:45:45,166 --> 00:45:46,673
مرحبا سيد هال

645
00:45:46,673 --> 00:45:49,916
نحن نختبره -
نعم -

646
00:45:49,916 --> 00:45:52,978
حسنا تصبحوا على خير
شكرا جزيلا

647
00:45:52,978 --> 00:45:55,157
اذهب و اجلبه حالا

648
00:45:56,054 --> 00:45:57,779
انا قادم كارتر

649
00:46:12,543 --> 00:46:15,635
فينش

650
00:46:18,080 --> 00:46:20,280
اين جرائدى؟

651
00:46:20,280 --> 00:46:23,120
...لابد انك تمزح معى

652
00:46:23,120 --> 00:46:24,640
كيلى

653
00:46:24,640 --> 00:46:27,760
انه يعبث مع الرجل الخطأ
سوف اجرى اتصالاً

654
00:46:28,320 --> 00:46:31,440
جمعية الحى لن تسكت على امر كهذا

655
00:46:36,800 --> 00:46:42,548
ستيف: آسف على كل شئ، اتمنى
أن يكون هذا أفضل لك.. بادى

656
00:46:57,241 --> 00:46:59,311
ما هذا؟

657
00:47:00,737 --> 00:47:03,030
كيف دخل هذا الى هنا؟

658
00:47:03,030 --> 00:47:05,291
بادى -
حقا؟ -

659
00:47:05,969 --> 00:47:08,467
ابى.. ماذا تلك السيارةالتي بالخارج؟

660
00:47:08,467 --> 00:47:12,740
انها جميلة
هذا رهيب.. انها مثل البندقية

661
00:47:12,740 --> 00:47:15,345
اذا لم يعجبك اللون يمكننا ان نغيرة من اجلك

662
00:47:15,345 --> 00:47:19,048
بادى.. بادى.. الشجرة و السيارة ؟

663
00:47:19,048 --> 00:47:22,750
انها بادرة جميلة منك
و لكننا لا نستطيع قبولها

664
00:47:22,750 --> 00:47:24,489
نعم.. ان هذا كثير جدا

665
00:47:24,489 --> 00:47:27,366
و لكننا لن نقوم باحراجك -
ستيف -

666
00:47:27,366 --> 00:47:31,275
انا اقود سيارة بدون ابواب، نحن نعيش
فى ماسوشوتس سوف اموت من البرد

667
00:47:31,275 --> 00:47:34,476
ان السيارة لك
لن اقبل أي رد

668
00:47:34,476 --> 00:47:37,599
بعد كل ما فعلته بك
هذا اقل ما يمكننى تقديمه

669
00:47:37,599 --> 00:47:39,393
المفاتيح بالداخل
تمتع بها

670
00:47:39,393 --> 00:47:41,548
شكرا جزيلا -
هذا عظيم -

671
00:47:42,204 --> 00:47:44,265
استمتع بها -
شكرا لك -

672
00:47:51,411 --> 00:47:54,555
سوف احضر الكهربائي
لتصليح صندوق الكهرباء

673
00:47:54,555 --> 00:47:55,868
نعم اعتقد ان هذا افضل

674
00:48:28,793 --> 00:48:32,044
مرحبا يا رجال.. ماذا حدث؟

675
00:48:32,044 --> 00:48:33,439
المخربون

676
00:48:33,439 --> 00:48:38,442
لقد قطعوا السلسلة فى اخر الليل
و سرقوا كل شيء.. الزينة و كل شيء

677
00:48:52,740 --> 00:48:54,489
لا يمكن ان تكون نفس الشجرة

678
00:48:54,489 --> 00:48:59,347
دكتور فينش، لقد جاء هذا من متجر السيارات -
...قد تكون الوثيقة -

679
00:48:59,347 --> 00:49:01,983
يقولون انه يجب ان تدفع قبل وقت الغداء
و الا سيتم اعتقالك

680
00:49:01,983 --> 00:49:06,664
!اعتقال؟  اعتقال؟
...و لكن هذه السيارة

681
00:49:06,664 --> 00:49:09,944
بوب اردت رؤيتى -
نعم بادى.. هيا ادخل -

682
00:49:09,944 --> 00:49:15,253
،أجلس على المقعد
دعنى ارسل هذا الشئ المهم

683
00:49:15,253 --> 00:49:18,489
انظر.. انا اعلم بأنك تعتقد بأننى
صغير السن وقليل الخبرة

684
00:49:18,489 --> 00:49:26,059
لكن الحقيقة انك لا تعرف من انا
دون معرفة شئ عن فن بيع السيارات

685
00:49:26,059 --> 00:49:29,584
،في الحقيقة، بوب، عرفت من تكون
لأن أباك يمتلك العمل

686
00:49:29,584 --> 00:49:33,382
انظر، نحن هنا موظفون
وذاك ليس مهماً

687
00:49:33,382 --> 00:49:36,822
والمهم هوأن كشف المبيعات
...لهذا الشهر يثبت أن

688
00:49:36,822 --> 00:49:40,293
بوب، يجِب أن أكون خارجاً لأبيع السيارات

689
00:49:40,293 --> 00:49:42,959
،انتظر هناك
هيا أدخل الى هنا

690
00:49:42,959 --> 00:49:46,998
أنظر، أنت بائع عظيم
الكل يعرف ذلك، حسناً؟

691
00:49:46,998 --> 00:49:50,576
لكن المشكلة
أن أرقامك تأخذ في النزول، بادي

692
00:49:50,576 --> 00:49:54,441
،لا تستطيع بيع السياراتِ
وكأنك لست هنا

693
00:49:55,816 --> 00:49:58,312
بوب

694
00:49:58,312 --> 00:50:02,528
إنها الإضاءة، أضواء الكريسماس

695
00:50:02,528 --> 00:50:06,802
في حياتي كلها وانا أبحث
...عن شيء واحد فقط

696
00:50:06,802 --> 00:50:09,306
...ذلك الشيء المهم

697
00:50:09,306 --> 00:50:14,490
...وأترك كل شيء قد بدأته

698
00:50:14,490 --> 00:50:20,901
،ولا يمكنني أن أترك هذا بوب
...علي أن أنهيه

699
00:50:20,901 --> 00:50:25,306
،صحيح، إن انتهيت من الأضواء
يعني بعدك عن العمل يزداد

700
00:50:25,306 --> 00:50:29,089
ولن تكون لديك وظيفة
للعودة اليها

701
00:50:29,089 --> 00:50:32,800
بادي هال، زبون في صالة العرض -
نداء الواجب -

702
00:50:32,800 --> 00:50:34,657
ستيف

703
00:50:34,657 --> 00:50:38,083
ماذا هذا؟  ماذا هذا؟
ماذا بالداخل هنا؟

704
00:50:38,083 --> 00:50:40,432
!لا أحمل أشعة سينية لأرى ما بداخله

705
00:50:40,432 --> 00:50:44,172
لكن أحزر إنها فاتورة
السيارة الجديدة التي إشتريتها

706
00:50:44,172 --> 00:50:48,066
أنا لم أشتري سيارة، بل أنت أعطيتني
سيارة، وأنا أعرف بخصوص الشجرة

707
00:50:48,066 --> 00:50:51,625
الشجرة؟  أي الشجرة؟
!لا أعرف شيء عن الشجرة

708
00:50:51,625 --> 00:50:55,443
،ومالم يكن لديهم أي فيلم
!أنت أيضاً لا تعرف شيئاً عن الشجرة

709
00:50:55,443 --> 00:50:57,820
،مالم يكن لديهم فيلم
هل لديهم؟

710
00:50:57,820 --> 00:51:01,253
،لقد قطعت شجرة الكريسماس للبلدة
،ووضعتها في غرفة جلوسي

711
00:51:01,253 --> 00:51:03,857
وجعلتني أعتقد أن تلك
السيارة كانت هدية

712
00:51:03,857 --> 00:51:11,141
ستيف، إذا نظرت إلى الفاتورة، ستلاحظ بأنّني
،خصمت عمولتي التي تساوي الثلث تقريباً

713
00:51:11,542 --> 00:51:15,127
التي تعني في أكثر الإحتمالات
بأنها هدية كبيرة

714
00:51:15,127 --> 00:51:16,814
،حسناً إذاً
هديتك واقفة بالخارج

715
00:51:16,814 --> 00:51:21,403
ستيف، ستيف، ستيف، ستيف
أنت لا تستطيع التخلي عن إلتزاماتك

716
00:51:21,403 --> 00:51:23,677
أنت وقعت العقد؟ -
!أنا لم أوقع أي شيء -

717
00:51:24,566 --> 00:51:26,904
لا، هذه حقيقة، أنت لم توقع أي شئ

718
00:51:26,904 --> 00:51:31,784
،كان لا بد أن أزور توقيعك
فلن يدعوني أخرج سيارتك من هنا

719
00:51:31,784 --> 00:51:35,475
،حسناً، إنتهينا
دعنا نحل المسألة كالرجال

720
00:51:35,475 --> 00:51:36,668
من؟

721
00:51:36,668 --> 00:51:39,505
سوف أتصل بالمحامي -
تتصل بمحاميك؟ -

722
00:51:39,505 --> 00:51:43,527
!هل هذه طريقتك لحل الأشياء كرجل
!هل والدتك خارج البلدة

723
00:51:43,527 --> 00:51:46,058
أتريد أن ترى؟
دعنا نذهب للخارج، هيا

724
00:51:46,058 --> 00:51:49,042
هيا، دعنا ننهي المسألة
سوف أركل مؤخرتك

725
00:51:49,042 --> 00:51:51,163
!خذ الأمور بسهولة، جاكي تشان

726
00:51:51,163 --> 00:51:54,858
إهدأ،  فنحن لسنا بربر

727
00:51:55,930 --> 00:51:58,016
ماذا تريد أن تفعل؟

728
00:51:58,311 --> 00:52:02,669
حسناً، هناك مهرجان الشتاء
على الأبواب

729
00:52:02,669 --> 00:52:08,397
،وفي مهرجان الشتاء
هناك سباق للتزحلق على الجليد

730
00:52:08,397 --> 00:52:10,529
نعم

731
00:52:10,971 --> 00:52:13,354
نعم، فكرة عظيمة

732
00:52:13,354 --> 00:52:17,801
،إن ربحت أنت، سأشتري السيارة
أن ربحت أنا، تزيل الأضوية

733
00:52:17,801 --> 00:52:20,174
إتفقنا

734
00:52:24,035 --> 00:52:26,522
!مخاط الشجرة

735
00:52:27,483 --> 00:52:30,717
،إنها السيارة جميلة
!مزودة بالكامل

736
00:52:30,717 --> 00:52:33,574
!أنت لم تنفق النجاح

737
00:52:53,360 --> 00:52:55,268
أبق عينك على الكرات المجمّدة

738
00:52:55,268 --> 00:52:58,023
سأضرب الشعرات الصغيرة
من ذلك الرجل الروسي الصغير

739
00:52:58,023 --> 00:53:02,040
سيفعلها، أعرف بأنه سيفعلها -
سقوط الرجل الخشبي -

740
00:53:04,360 --> 00:53:05,848
! سقوط

741
00:53:05,848 --> 00:53:07,915
،حساناً، تعال بني
لنرى كيف تم ذلك

742
00:53:08,080 --> 00:53:10,021
مرحباً، ستيف -
مرحباً -

743
00:53:10,021 --> 00:53:13,955
حسنا. أعطه خمسة دولارات، بني -
أبّي سيربح -

744
00:53:13,955 --> 00:53:16,816
الكف الأيسر -
شاهد وتعلم -

745
00:53:16,816 --> 00:53:19,873
إنظري إليهم، لماذا يفعلون ما في
وسعهم في الكراهية بعضهم البعض؟

746
00:53:19,873 --> 00:53:26,887
لا أعرف، لماذا لا يكّفون ويعرضون تلك
الإبتسامة كأنهم جيران طبيعيين؟

747
00:53:38,420 --> 00:53:41,188
ذلك الرجل البخيل أسقط السيدة العجوز

748
00:53:41,188 --> 00:53:44,460
جنحت عليها ليس إلاّ -
!هذه مجرد نفخة -

749
00:53:52,580 --> 00:53:55,300
يمكنك التراجع إن أردت، فينتش

750
00:53:55,300 --> 00:54:00,612
ماذا يعملون؟ -
لن يحصل سوى جلب الإحراج لهم -

751
00:54:00,740 --> 00:54:03,590
!..على إشارتك، سننطلق

752
00:54:03,590 --> 00:54:05,222
إنتظر

753
00:54:05,820 --> 00:54:08,940
يتصرفون وكأن أعمارهم 12 سنة

754
00:54:11,820 --> 00:54:14,641
...لا أعرف...  دعينا فقط -

755
00:54:28,341 --> 00:54:31,074
!بادي

756
00:54:31,074 --> 00:54:33,678
أنت!  تعال، تعال معي

757
00:54:34,572 --> 00:54:38,427
أنتما الإثنان لففتما عصبي الأخير -
إنها محقة، فهذا جنون -

758
00:54:38,427 --> 00:54:42,413
،لا أبالي إن أخذتم النهار كله
ستقفان هنا وتحلان المسألة

759
00:54:42,413 --> 00:54:44,755
لا يوجد هناك شيء لحلّه -
أرأيتِ؟ -

760
00:54:44,755 --> 00:54:48,393
،لا يمكنكِ الحديث مع رجل مثل هذا
إنها مضيعة للوقت فقط

761
00:54:50,145 --> 00:54:52,851
لماذا ضربتني؟ -
لا أعرف، هي التي بدأتها -

762
00:54:52,851 --> 00:54:54,524
لا تكن مثل الأطفال الرضع

763
00:54:54,524 --> 00:55:00,768
،هذا مهم إلينا، ومن الأفضل أنتم أيضاً
حِلاّ المسألة

764
00:55:01,870 --> 00:55:03,838
حِلاّ المسألة

765
00:55:06,926 --> 00:55:08,243
ماذا علينا أن يقول؟

766
00:55:08,243 --> 00:55:12,780
لا يوجد هناك ما نتفق عليه -
أنت على حق -

767
00:55:12,780 --> 00:55:17,583
إسمعوا جميعاً، دعونا نرحب
... بمهرجان الشتاء الدافئ لـ

768
00:55:17,583 --> 00:55:20,794
أحباب سانتا

769
00:55:22,829 --> 00:55:27,622
،الآن يمكننا أن نتفق على ذلك الشيء
!أعني، ما سوف نقوم به

770
00:55:27,622 --> 00:55:29,512
إنظر إلى ذلك

771
00:55:29,512 --> 00:55:34,588
حسناً، أنت رجل، صحيح؟ -
نعم، أنا رجل -

772
00:55:34,588 --> 00:55:35,658
!...أنتم

773
00:55:35,658 --> 00:55:38,749
هل أرتفعت الحرارة هنا؟
أم إنها حرارة البنات؟

774
00:55:38,749 --> 00:55:41,410
أوه، إنخفاض لطيف

775
00:55:45,529 --> 00:55:48,767
!نعم، هذا ما كنت أتحدث عنه
حبيبتي، من هو أباكِ؟

776
00:55:50,072 --> 00:55:53,965
من هو أباكِ؟

777
00:55:55,826 --> 00:56:00,013
يا إلهي، أنا أباكِ
أنا أباكِ

778
00:56:02,372 --> 00:56:04,510
!عيوني! عيوني

779
00:56:04,510 --> 00:56:08,277
،سندخل الجحيم -
أتعتقد بأنني لا أعرف ذلك؟ -

780
00:56:08,277 --> 00:56:12,345
،إفتكرت بأنك رجل طبيعي
!وهذا ما حدث

781
00:56:12,345 --> 00:56:15,906
أتلومني على هذا؟
" من هو أباكِ، من هو أباكِ "

782
00:56:15,906 --> 00:56:21,938
التزلج السريع لمهرحان الشتاء السنوي
سيبدأ في خمس دقائقِ

783
00:56:23,437 --> 00:56:28,493
في عالم الرياضة، ليس هناك نظير

784
00:56:28,864 --> 00:56:32,602
المصارعون المعاصرون
يرمون الحذرِ إلى الريحِ

785
00:56:32,602 --> 00:56:37,475
مخاطرة حادة لحياتهم
للفرصة في الخلود

786
00:56:39,395 --> 00:56:44,542
حسناً، لذا هم لا يخاطرون بحياتهم، لكنهم
.يتزحلقون بسرعة جداً، وهذا جيد

787
00:56:44,542 --> 00:56:49,682
هذا مهرجان الشتاء التاسع
لسباق التزحلق السنوي

788
00:56:50,193 --> 00:56:52,843
حسناً، هل هذا جميعهم؟

789
00:56:52,843 --> 00:56:56,289
حسناً، يبدو مثل شخص ما
لديه أقدام باردة

790
00:56:56,289 --> 00:56:58,692
دعونا نبدأ السباق -
!إنتظروا -

791
00:56:59,285 --> 00:57:00,605
إنتظروا

792
00:57:01,611 --> 00:57:02,592
إنتظروا

793
00:57:05,426 --> 00:57:08,004
لطيف جداً، بدلة لطيفة جداً

794
00:57:08,004 --> 00:57:11,244
وكأنك تهّرب قطعتي
!من الدجاج بداخلك

795
00:57:11,244 --> 00:57:14,184
،هذه بدلة من الجلد
كنت أتسابق بها في الكلية

796
00:57:14,184 --> 00:57:16,610
هيا أبي -
شكراً ، كارتر -

797
00:57:16,610 --> 00:57:20,868
أبي، أبي، هو رجلنا
يفعل مالا يستطيع غيره فعله

798
00:57:20,868 --> 00:57:23,010
على إشارتك

799
00:57:23,010 --> 00:57:25,030
حبيبتي -
إستعدوا -

800
00:57:25,585 --> 00:57:27,217
!إنطلق

801
00:57:29,840 --> 00:57:31,759
فينتش سقط

802
00:57:31,759 --> 00:57:35,066
فينتش سقط، وهذا يبدو سيئاً

803
00:57:35,066 --> 00:57:37,157
إنتظروا، ها قد عاد

804
00:57:37,157 --> 00:57:42,200
،ها هو على أقدامه وهو يتزحلق بسرعة
ولكن عليه لمس الكثير من الثلج

805
00:57:46,216 --> 00:57:49,881
وإلى الدورِة الأولى
هي بادي هال، غوستاف وجيرتا

806
00:57:49,881 --> 00:57:53,461
بينما فينتش عليه أن يكافح
ليصل الى المقدمة

807
00:57:53,894 --> 00:57:58,437
إنتظروا. رئيس البلدية يوجين شاب
لم يترك الخط البداية الى الآن

808
00:58:03,167 --> 00:58:05,890
!أنت في بالإتجاه الخاطئ

809
00:58:06,875 --> 00:58:09,724
غوستاف وجيرتا يتخطون
بادي في الدورة الثالثة

810
00:58:09,724 --> 00:58:11,819
وهم الآن في الصدارة

811
00:58:11,819 --> 00:58:13,989
!يبدو بادي هال يستنفذ وقوده

812
00:58:13,989 --> 00:58:16,937
،الحشد يشجعه
ولكن يبدو إن هذا ليس يومه

813
00:58:19,029 --> 00:58:22,976
الطريق الخاطئ الذي إنزلق فيه فينتش، غوستاف
وجيرتا يصّبان على المضي

814
00:58:27,820 --> 00:58:30,438
...فينتش عليه أن يؤدّي حركته الآن وإلاّ

815
00:58:30,438 --> 00:58:33,621
قفز على البالات
وتقدم على بادي

816
00:58:33,621 --> 00:58:38,585
بشكل إعجوبي، ستيف فينتش
أخذ المقدمة في الدورة الأخيرة

817
00:58:38,585 --> 00:58:41,981
ستيف فينتش إنفرد في المقدمة

818
00:58:43,313 --> 00:58:46,511
!لا شيء يمكن أن يوقفه الآن -
!نعم -

819
00:58:46,511 --> 00:58:50,701
فينتش أصبح ممددأ
!مجزرة

820
00:58:50,701 --> 00:58:54,670
!بادي هال بأنفه
!ربح بادي هال السباق

821
00:58:54,670 --> 00:58:58,375
!بادي هال هو بطلنا الجديد

822
00:58:59,598 --> 00:59:05,574
!بادي!  بادي
!بادي!  بادي!  بادي

823
00:59:07,114 --> 00:59:14,113
سأعود بوثيقة الدفع لسيارتك
الجديدة، ومضة

824
00:59:14,113 --> 00:59:18,485
حسناً، لكني نظرت إلى صورِ
القمر الصناعي

825
00:59:18,485 --> 00:59:20,555
وما زِلت لا تستطيع أن ترى بيتك

826
00:59:20,555 --> 00:59:23,516
!ليست نقرة!  ليست ومضة

827
00:59:23,516 --> 00:59:25,360
كيف هو شعورك؟

828
00:59:25,360 --> 00:59:28,947
كيف هو شعورك وأنت لا تُرى؟

829
00:59:35,439 --> 00:59:37,493
ماذا؟

830
00:59:37,493 --> 00:59:42,803
حسناً، إليك الآتي. علامات مضيئة، الشبكة
الأسلاك، الشحن، المعالجة

831
00:59:42,803 --> 00:59:49,023
كل شيء، الكاملة بالتشميع
كم، التوصيل الى الباب؟

832
00:59:49,512 --> 00:59:52,335
كم؟
ما؟

833
00:59:52,335 --> 00:59:54,427
هل أنت جاد؟

834
00:59:54,427 --> 00:59:56,727
ماذا هذا؟
!..بالين

835
00:59:57,273 --> 01:00:00,111
هل ذلك بعد التخفيض؟

836
01:00:05,909 --> 01:00:09,233
هل بالإمكان أن أحصل عليها الليلة؟

837
01:00:13,516 --> 01:00:15,960
!بادي
!بادي هال

838
01:00:16,166 --> 01:00:20,489
.مرحباً حبيبتي -
.هذا  كابوس، تصبح وتراه يحدث -

839
01:00:20,489 --> 01:00:24,605
،لا، لا
...فقط سأخذ زوج من فروع

840
01:00:24,605 --> 01:00:28,136
!أنا لا أتحدث عن الأشجار

841
01:00:28,136 --> 01:00:30,673
!أنا أتحدث عن هذا

842
01:00:30,811 --> 01:00:33,435
ما هذا؟ -
أنت تعرف ما هذا؟ -

843
01:00:33,435 --> 01:00:36,826
.هذه قاعدة زهريتِي
أرهنته، أليس كذلك؟

844
01:00:36,826 --> 01:00:39,479
!رهنت زهرية جدتي

845
01:00:39,479 --> 01:00:44,913
حسناً، كم من المفترض يتحمل
الجمل براتب بائعِ سيارة؟

846
01:00:44,913 --> 01:00:48,109
وكيف تأخذ قرضاً
...اذا كنت بلا عمل

847
01:00:48,109 --> 01:00:50,935
أفقدت عملك؟

848
01:00:52,475 --> 01:00:56,720
هذه كانت الطريقة الصعبة
لإخبارك بذلك

849
01:00:56,720 --> 01:01:00,917
،ولكن لاتقلقي
يمكنني أن يبِيع أي شئ لأي شخص

850
01:01:00,917 --> 01:01:03,979
ليس أنا، ليس بعد الآن

851
01:01:03,979 --> 01:01:05,867
حبيبتي، الأمور ستتحسن

852
01:01:05,867 --> 01:01:09,505
متى؟
لقد تعبت من الإنتظار، بادي

853
01:01:09,505 --> 01:01:12,157
،أنتظرك لتجد الوظيفة المناسبة
البلدة المناسبة

854
01:01:12,157 --> 01:01:16,074
أنتظرك لتجد حقيقة ما يجعلك سعيداً


855
01:01:16,074 --> 01:01:19,141
أعتقد هذا هو

856
01:01:19,141 --> 01:01:21,979
أترى هذا هو المطلوب، بادي

857
01:01:21,979 --> 01:01:26,837
إعتقدت بأنك ستصحى يوماً
وترى بأنني قد أكون أنا

858
01:01:26,837 --> 01:01:29,724
قد تكون عائلتك

859
01:01:29,929 --> 01:01:33,023
أتعرف ماذا؟
بالتوفيق

860
01:01:33,523 --> 01:01:36,062
،حبيبتي، هيا
...لا

861
01:01:36,062 --> 01:01:39,534
حبال! الحبال في كل مكان -
...أرجوكِ،  لا

862
01:01:40,034 --> 01:01:41,870
...لا حبيبتي

863
01:01:41,870 --> 01:01:45,798
أمنية عيد الميلاد بادي هال
أن يجعل بيته لامعاً بما فيه الكفاية

864
01:01:45,798 --> 01:01:48,890
وأن يكون مرئياً، ليس فقط
،من على بعد أميال فحسب

865
01:01:48,890 --> 01:01:51,434
وإنما من الفضاء

866
01:01:52,044 --> 01:01:53,656
حقاً

867
01:01:53,656 --> 01:01:57,338
عندما سمعنا عن مسعى السّيد هال

868
01:01:57,338 --> 01:02:01,183
قمنا بإنزال الصور من منطقته
بحسب الإحتمالات

869
01:02:01,183 --> 01:02:03,894
إمكاني أن أريكِ، إن كنتِ ترغبين

870
01:02:03,894 --> 01:02:06,624
صحيح، لا شيء حتى الآن

871
01:02:06,624 --> 01:02:08,049
شكراً لذلك

872
01:02:08,049 --> 01:02:12,300
هذه قد تكون أمنية عيد الميلادِ الوحيدة
حتى سانتا لا يستطيع منحها

873
01:02:12,300 --> 01:02:15,716
أهلاً بكم جميعاً، شكراً لحضوركم

874
01:02:16,965 --> 01:02:21,228
أنا سعيد جداً بأنكم جئتم الليلة
وأتمنى بأنكم تستمتعوا بهذه الأضوية

875
01:02:21,228 --> 01:02:23,483
لأنني عملتها لأجلكم

876
01:02:23,483 --> 01:02:26,122
ولعائلتي

877
01:02:26,122 --> 01:02:29,606
ولجيراني الرائعين
عبر الشارِع

878
01:02:29,606 --> 01:02:32,196
شكراً لكم

879
01:04:04,635 --> 01:04:06,660
! تيا

880
01:04:09,136 --> 01:04:11,540
! تيا

881
01:04:11,540 --> 01:04:13,811
!عودي

882
01:04:43,673 --> 01:04:47,916
إن فاتكم شيء
فإن هذا العرض سيتكرر

883
01:04:47,953 --> 01:04:54,242
كل ليلة، على حلقات، حتى 4 صباحاً

884
01:05:09,697 --> 01:05:11,749
لا أستطيع التحمل أكثر

885
01:05:11,749 --> 01:05:15,350
حسنا،  ولكنّ عليك تحمّل بعض اللوم

886
01:05:15,350 --> 01:05:17,630
أتسمعين ذلك؟ -
نعم -

887
01:05:17,630 --> 01:05:21,465
،إسمعي، بدأ الصوت يعلو
يريد اللِعب في العراء؟ يمكنني اللعب في العراء

888
01:05:21,465 --> 01:05:24,248
ستيف، أين أنت تذهب؟
!ستيف

889
01:05:35,524 --> 01:05:40,226
سمعت إن شخصاً في السوق
لديه شيء صغير للجرو  

890
01:05:40,226 --> 01:05:41,563
أأنت الرجل؟

891
01:05:41,563 --> 01:05:45,607
،ربما
!يمكن أن أكون الرجل

892
01:05:46,156 --> 01:05:48,935
يعتمد على ما تبحث عنه

893
01:05:50,356 --> 01:05:54,267
،لا تدع بيجامة الرنة تجعلني أحمقاً 
فلستُ ألعب معك

894
01:05:54,267 --> 01:05:58,631
أريد أن أفتعل عملاً ليترك ضرراً بالغاً -
نعم،  جيد -

895
01:05:58,631 --> 01:06:05,201
.جئت إلى المكان الصحيح
لدي القوة النارية الكافية لشن لحربين

896
01:06:07,072 --> 01:06:10,349
،لدي المفغرات
،تنينات خشخشة

897
01:06:10,349 --> 01:06:12,806
،عجلات عربة
،خفاقة الرؤوس النحاسية

898
01:06:12,806 --> 01:06:16,766
عظيم، سآخذها كلها -
وماذا تفعل بها؟ -

899
01:06:16,766 --> 01:06:21,369
،سأضرب بها بيت جاري
! على أمل أن تصيبه نوبة قلبية

900
01:06:21,369 --> 01:06:26,206
،في هذه الحالة
تحتاج الى هذه

901
01:06:34,706 --> 01:06:37,226
أحد أسياد الحرب الذري

902
01:06:38,335 --> 01:06:39,704
نعم

903
01:06:49,773 --> 01:06:53,212
ليلة سعيدة، ستيف

904
01:06:53,212 --> 01:06:55,041
ليلة سعيدة، بادي

905
01:07:07,552 --> 01:07:11,563
لم يحرك كائناً، ليس حتى الفأر

906
01:07:14,548 --> 01:07:19,820
أتريد الأضوية، بادي؟
سأريك كيف هي الأضوية

907
01:07:26,349 --> 01:07:28,958
! نعم
كيف تحب ذلك؟

908
01:07:28,958 --> 01:07:31,498
 نام معها، بادي

909
01:07:37,372 --> 01:07:38,654
! نعم

910
01:07:38,654 --> 01:07:44,667
كيف تشعر؟
أتعتقد بأنهم يرونك من الفضاء، بادي؟

911
01:07:48,651 --> 01:07:53,520
كيف هو شعورك والعالم
من حولك ينفجر؟

912
01:07:59,493 --> 01:08:01,229
! لا

913
01:08:07,446 --> 01:08:12,404
ستيف؟ أين أنت؟
ماذا يحدث؟ حبيبي؟

914
01:08:23,131 --> 01:08:25,555
! يا الهي، تمنيت حقاً أن لا يحدث ذلك

915
01:08:25,555 --> 01:08:27,357
حبيبي؟

916
01:08:42,220 --> 01:08:45,244
! كيلي، كيلي

917
01:08:53,093 --> 01:08:57,074
أأنتِ متأكد’ بأنكِ تسقين الشجرة؟
! إندلعت بسرعة فائقة

918
01:08:57,074 --> 01:09:00,463
هل تمازحني؟ -
! مطفأة الحريق -

919
01:09:11,724 --> 01:09:15,384
نعم، نعم، عيب أضوية عيد الميلاد
تحت الشجرة المسقية

920
01:09:15,384 --> 01:09:18,846
ماذا يمكنني أن أقول؟
أصبحنا القصة التحذيرية

921
01:09:18,846 --> 01:09:24,654
إذاً، فقد إشتريت على ما يبدو
ألعاب النارية عسكرية غير شرعية

922
01:09:24,654 --> 01:09:27,321
ووضعته في بيتِك الخاص
والمكان الغير مناسب لذلك؟

923
01:09:27,321 --> 01:09:30,147
قد يكون ذلك عاملاً مساهماً للحريق

924
01:09:30,147 --> 01:09:33,161
وماذا عن هذه؟

925
01:09:33,161 --> 01:09:35,445
! لم أرى هذه في حياتي

926
01:09:36,882 --> 01:09:39,519
لقد بدأت تصبح عقدة
! في عملي أيها السيد

927
01:09:39,519 --> 01:09:41,628
عقدة حقيقية

928
01:09:41,628 --> 01:09:44,076
حسناً، لنذهب

929
01:09:46,964 --> 01:09:49,667
مرحبا أطفالي؟
لماذا تحـ...؟

930
01:09:50,608 --> 01:09:53,274
الى أين تذهب؟

931
01:09:55,026 --> 01:09:57,635
أبي -
ماديسن. ماذا يجري؟ -

932
01:09:57,635 --> 01:09:59,446
كيلي. كيلي، ماذا تفعلين؟

933
01:09:59,446 --> 01:10:02,185
أحاول إنقاذ الجزء المتبقي
من عيد الميلاد لأطفالي

934
01:10:02,185 --> 01:10:04,537
إنتظري، ترحلين ؟ 
أنت ترحـ..... ؟

935
01:10:04,537 --> 01:10:06,601
...هيا، لم يكن ذلك سيئاً

936
01:10:06,601 --> 01:10:10,385
...لم يكن ذلك سيئاً
معظم أضرار الدخان أصابت غرفة النوم

937
01:10:10,385 --> 01:10:13,188
،وعلى الجانب آخر
كنتِ تكرهين ورق الجدران

938
01:10:13,188 --> 01:10:18,717
...تلك الخراطيمِ عالية الضغطِ مزقت -
سنبقى مع تيا والتوائم -

939
01:10:18,717 --> 01:10:21,934
،هيا كيلي لا تفعلي ذلك
لا تدعي تلك الهزة تخرّب عيد الميلاد

940
01:10:21,934 --> 01:10:24,749
تلك الهزة التي خربت عيد الميلاد، هو أنت؟ -
أنا -

941
01:10:24,749 --> 01:10:27,214
نعم -
أنا أحاول حماية عيد الميلاد

942
01:10:27,214 --> 01:10:31,683
حقاً؟ 
ما هو أفضل ذكرى لعيد الميلاد؟

943
01:10:32,155 --> 01:10:34,270
!حسناً، حسناً،  تعرفين ما هو

944
01:10:34,270 --> 01:10:37,995
،كنت في السابعة من عمري
،انتقلنا انا وأبي الى ألاباما

945
01:10:37,995 --> 01:10:40,761
وفي صباح عيد الميلاد
،وجلسنا على أرضية المطبخ

946
01:10:40,761 --> 01:10:42,817
أكلنا المقالي وشربنا حليب الشوكولاة

947
01:10:42,989 --> 01:10:46,615
.نعم بالضبط
لم تخطط لها، لم تنظم لها

948
01:10:46,650 --> 01:10:49,317
،لم تكن مدونة
،كانت مجرد حادثة

949
01:10:49,317 --> 01:10:51,756
،عائلتنا مشغولة جداً
.يجِب أن نخطط للأشياء

950
01:10:51,756 --> 01:10:54,292
،لا بل أنت
أنت المشغول الوحيد

951
01:10:54,292 --> 01:10:57,242
قلت بأ أطفالنا محتاجين لعيد الميلاد
أكثر من أي وقت مضى

952
01:10:57,242 --> 01:10:59,905
بل كل ما يحتاجونه من أي وقت
.مضى، هو أنت

953
01:10:59,905 --> 01:11:03,318
كارتر أراد الذهاب للتسوق
في عيد الميلاد معك

954
01:11:03,318 --> 01:11:06,912
،أراد أن يقطع تلك الشجرة معك
.وماديسن أيضاً

955
01:11:06,912 --> 01:11:11,525
،ماديسن فتاة مراهقة لذا أهملتك
ولكن إن أعطيتها بعض الإهتمام

956
01:11:11,525 --> 01:11:15,012
كنت سترى بأنها توّد أن تعلم
بأنها لم تعد صغيرة

957
01:11:15,012 --> 01:11:17,145
رسالتك أصبحت واضحة جداً

958
01:11:17,145 --> 01:11:19,215
أنت لا تفهم أبداً

959
01:11:19,215 --> 01:11:24,372
تقاليد عيد الميلاد ولدت في لحظة
،الحليب بالشوكولاة البطاطا المقلية

960
01:11:24,372 --> 01:11:26,466
وأنت لا تستطيع السيطرة عليها

961
01:11:26,466 --> 01:11:31,156
نحن لا ندخل الصناديق الصغيرة جداً
الموجودة على تقويمِ عيد الميلاد

962
01:11:32,111 --> 01:11:34,308
....لا تفعلي

963
01:11:35,946 --> 01:11:37,530
ماذا سأكل؟

964
01:11:37,530 --> 01:11:40,618
،إنتظري كيلي
 لا،  إنتظري

965
01:11:47,805 --> 01:11:51,810
ستيف، ماذا حدث لمنزلك؟
هل أنت كان حريقاً؟

966
01:11:51,810 --> 01:11:54,545
إنتظر، هل تريد القول بأنك لم
تكن بالمنزل ليلة أمس؟

967
01:11:54,545 --> 01:11:58,753
لا،  تيا والبنات
ذهبن وأقمن في الفندق

968
01:11:58,753 --> 01:12:01,960
ومضيت الليل بأكمله برمي الأحجار
على نافذتهم ليكلمني أحدهم

969
01:12:01,960 --> 01:12:04,638
....تغيبت طوال

970
01:12:05,675 --> 01:12:08,109
،هذا لا شيء
...هذا لا شيء،  هذا وكأن

971
01:12:08,109 --> 01:12:11,827
الأطفال ربما تركوه هنا ليلة أمس

972
01:12:12,845 --> 01:12:14,622
.....هذا سلك فقط موصول بـ

973
01:12:16,305 --> 01:12:18,934
لقد عرفت، كنت تسرق طاقتي؟

974
01:12:18,934 --> 01:12:23,042
أقترضها!  أنظر، سلك مزدوج
ذات إتجاهين

975
01:12:23,042 --> 01:12:25,429
كنت سأعيده إاليك
بعد العطلة

976
01:12:25,429 --> 01:12:29,265
...حسناً، حسناً، أنت ربحت، ربحت
...التزلج، الأضوية، الأشجار

977
01:12:29,265 --> 01:12:32,593
،لقد كنت أمامي خطوتان
لكن، أتعرف ماذا؟

978
01:12:32,593 --> 01:12:34,317
،أنت ما زِلت تطعنني

979
01:12:34,317 --> 01:12:39,066
ولن يتغير ذلك لأنك
وضعت بعض الأضوية على السقف

980
01:12:42,318 --> 01:12:46,441
أنت ستقضي عيد الميلاد وحيداً
مثل الباقون الذين يطعنون

981
01:12:46,441 --> 01:12:49,253
كيف تحب ذلك؟

982
01:14:11,141 --> 01:14:14,575
أراك تزيل كل الأضوية

983
01:14:14,609 --> 01:14:16,849
لاحظت ذلك؟

984
01:14:17,355 --> 01:14:20,087
أنت نوع من العباقرة؟

985
01:14:20,087 --> 01:14:22,334
ربما لا

986
01:14:24,092 --> 01:14:26,395
لا أستطيع أن أفعلها، بادي

987
01:14:27,661 --> 01:14:31,070
لا يمكنني قضاء عيد الميلاد بدونهم

988
01:14:32,780 --> 01:14:34,907
أخبرني ماذا

989
01:14:35,318 --> 01:14:37,111
هذا سيء

990
01:14:37,111 --> 01:14:39,302
يقتلني

991
01:14:40,347 --> 01:14:43,082
أنت تعرف تيا

992
01:14:43,121 --> 01:14:47,062
،هي عنيدة جداً
لم تتحدث معي حتى

993
01:14:49,743 --> 01:14:52,273
لقد حاولت كل شيء

994
01:14:55,214 --> 01:14:58,573
لربما ليس كل شيء

995
01:15:07,031 --> 01:15:10,658
البنات، تعالن هنا
وساعدن نزين الشجرة

996
01:15:10,658 --> 01:15:16,021
أمي، أنت تعلّقين خمرة الميني بار
على فروع علقت بمصدة السيارة

997
01:15:16,021 --> 01:15:18,305
إعذروني لعدم كوني
روح عيد الميلاد

998
01:15:18,305 --> 01:15:23,406
نحن نعمل بأفضل ما يمكننا -
بنات، ضعن تلك الكتب وأحضرن بمؤخرتكن هنا -

999
01:15:23,406 --> 01:15:25,395
هل تقرأن؟

1000
01:15:25,395 --> 01:15:28,492
أميلي ديكنسن
ماديسن أعطتنا إياه، جيد جداً

1001
01:15:28,492 --> 01:15:32,387
نعم، فهو لا يجلب
أو أي شيء آخر

1002
01:15:32,387 --> 01:15:35,261
لربما علي أن إدخل
كلية الحقوق أو ماشابه

1003
01:15:38,824 --> 01:15:41,466
أمي ،  أنظري

1004
01:15:41,936 --> 01:15:44,430
كارتر، عد الى هنا

1005
01:15:44,430 --> 01:15:49,954
سوف أعود به
!كارتر، عد الى هنا، أيها الضرطة الصغيرة

1006
01:15:53,583 --> 01:15:56,776
،أمي، لن تصدقي ذلك
أنتم أيضاً عليكم المجيء

1007
01:15:56,776 --> 01:15:58,393
كارتر

1008
01:15:58,393 --> 01:16:01,911
يبدوا كطريق، دعنا نرى
الى أين يأخذنا

1009
01:16:07,277 --> 01:16:11,310
،شيء لا يصدق
ماذا تعتقد، حبيبي؟

1010
01:16:11,310 --> 01:16:13,475
!أمي، أنظري إلى هذه

1011
01:16:23,713 --> 01:16:25,445
هذا مدهش

1012
01:16:26,528 --> 01:16:28,962
!إلتقطي الصورة

1013
01:16:31,645 --> 01:16:34,101
!لا أقدر أن أصدق

1014
01:16:53,824 --> 01:16:58,203
أمي، كل هذه الأضوية
كانت أضوية أبي

1015
01:16:58,344 --> 01:17:02,693
جديد علي عمل البطاطة الحلوة -
أنت لن تشعر بالنشا -

1016
01:17:02,693 --> 01:17:07,098
سلطة فاصوليتك الثلاثة سيئة -
تتوقع مني أن أعمل السلطة -

1017
01:17:07,098 --> 01:17:09,526
وذرة العيد؟

1018
01:17:10,636 --> 01:17:14,065
إعتقدنا لربما أنكم جائعون

1019
01:17:14,065 --> 01:17:21,905
إن إعتقدتم عشاء التلفزيون والأضوية
....ربما يعوّضان عن كلّ الخلافات التي

1020
01:17:24,683 --> 01:17:28,390
.هل هذا ما فكرت به -
لم يكن لدينا الوقت الكافي لعمل ديك رومي -

1021
01:17:28,390 --> 01:17:33,856
لذا عملنا بضعة أشياء
من كتاب طبخك الجديد

1022
01:17:36,663 --> 01:17:43,106
أحضرت لكِ هذه الهدية
الصغيرة قبل عيد الميلاد

1023
01:17:52,177 --> 01:17:54,806
إشتقت إليك كثيراً

1024
01:17:55,884 --> 01:17:59,288
 كيف إستطعت تحمل ذلك؟
كيف تحملت ذلك دائماً؟

1025
01:17:59,288 --> 01:18:04,103
دعنا فقط نقول بأننا لن نستعمل
بطاقات إئتماننا لبقية حياتنا

1026
01:18:07,420 --> 01:18:10,601
لقد كنت مشغولاً -
كيلي، أنا آسف جداً -

1027
01:18:10,601 --> 01:18:17,244
...فقط كلّ شيء أصبح لذا
أتعتقد بأنّك تفعل أشياء صحيحة لأسباب صحيحة

1028
01:18:17,244 --> 01:18:19,977
وبعد هذا، في يوم تفجر بيتك

1029
01:18:19,977 --> 01:18:25,185
وهو يخطر لك الذي في مكان ما
على طول الطريقِ، خرجت أشياء عن السيطرة

1030
01:18:25,185 --> 01:18:27,939
يبدوا أن حياتك بأكملها أصبحت ثقيلة

1031
01:18:27,939 --> 01:18:31,030
والشيء الوحيد الذي كنت
ستسمعه هو بيت فارغ

1032
01:18:31,030 --> 01:18:32,961
أنت محقة

1033
01:18:32,961 --> 01:18:36,806
أنت محقة، وكان لك الحق بالمغادرة

1034
01:18:36,806 --> 01:18:43,241
،أنت كذلك، أنا أفهم، كنتِ محقة دائماً
وأنا سعيد جداً بعودتكم

1035
01:18:47,359 --> 01:18:51,736
إذاً يمكنني التدوين الآن -
بحارة وقت الحرب، كلا -

1036
01:18:51,736 --> 01:18:58,203
،لكنك تكبرين
لذا علي التركيز على ذلك

1037
01:18:58,203 --> 01:19:02,394
السيد هال، أنزلت كل أضويتك -
نعم، أعتقد بأنه سيكون أفضل -

1038
01:19:02,394 --> 01:19:05,286
تبدو  وأنها كانت ستجدي نفعاً  -
لربما كادت أن تكون -

1039
01:19:05,286 --> 01:19:06,949
راهنتهم على أن يرونا من الفضاء

1040
01:19:06,949 --> 01:19:09,344
لن نعرف أبداً

1041
01:19:09,344 --> 01:19:12,181
!ولكن، لربما سوف تعرف

1042
01:19:27,444 --> 01:19:30,450
أنظروا،  أنا آسف

1043
01:19:31,436 --> 01:19:36,832
،عليكم أن تذهبوا إلى بيوتكم
ليس هناك أضوية الليلة

1044
01:19:36,832 --> 01:19:39,173
لا، ولكن ستكون هناك

1045
01:19:39,173 --> 01:19:41,098
بادي، ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

1046
01:19:41,098 --> 01:19:45,408
،أخبرتهم أن بادي كان تنقصه الأضوية
ولربما هم يرغبون أن يأتوا للمساعدة

1047
01:19:45,408 --> 01:19:47,771
وكم عدد الناس الذين إتصلت بهم؟

1048
01:19:47,771 --> 01:19:50,855
ليست لديك أدنى فكرة
كم عدد سيء النظر في هذه البلدة

1049
01:19:50,855 --> 01:19:54,924
إم تي في يرسل شخص ما هنا
ليقوم بقصة على أضوية بادي

1050
01:19:54,924 --> 01:19:59,603
فهم لا يعرفون الوصول الى هنا -
لذ نحن من الأفضل أن نرسل الدعم -

1051
01:19:59,603 --> 01:20:02,758
هل ستقف هنا فقط
أم ستساعدني على العمل؟

1052
01:20:02,758 --> 01:20:05,836
دعينا نذهب

1053
01:20:23,327 --> 01:20:26,860
هذا جميل -
شكراً جزيلاً -

1054
01:20:30,314 --> 01:20:33,375
دع أضوية السيارات تعمل
وهي جيدة أيضاً

1055
01:20:33,375 --> 01:20:38,558
،شكراً لمجيئك، لطيف جداً 
.جميل، مسرور لرؤيتك

1056
01:20:40,201 --> 01:20:43,661
ستيف، لقد قمت بعمل رائع
لديك مستقبل باهر

1057
01:20:43,661 --> 01:20:48,446
عطلة سعيدة لكم جميعاً، سوتشين باك ستنقل
لكم مباشرة من كلوفيردال، ماسوشوستس

1058
01:20:48,446 --> 01:20:50,809
حيث البلدة كلها قدمت الى هنا

1059
01:20:50,809 --> 01:20:54,574
لرؤية إذا بادي هال، بائع سيارة محلي
يمكن أن يقوم بالمستحيل

1060
01:20:54,574 --> 01:20:59,632
هو سيقوم بعرض إضاءة عيد الميلاد
على أمل يمكن رؤيته من الفضاء

1061
01:20:59,632 --> 01:21:03,320
الناس على أرض يراقبون
وتعيشون الحالة

1062
01:21:03,320 --> 01:21:06,414
شكراً جزيلاً يا رجال، على
قضاء وقت العيد معنا

1063
01:21:06,414 --> 01:21:08,655
 لا، ذلك لا مشكلة مطلقاً

1064
01:21:08,655 --> 01:21:13,073
باسل مام يقف مع  علبة البسكويت
لذا نحن نقوم بالضحك

1065
01:21:13,073 --> 01:21:15,191
 جيد... الأوقات الطيبة

1066
01:21:15,191 --> 01:21:18,388
،سيفعلونها
سيقومون بفتح الأضوية

1067
01:21:18,388 --> 01:21:21,617
حسناً،  يبدو أن اللحظة قد أتت

1068
01:21:21,617 --> 01:21:24,095
دعنا نفعلها كعائلة، هيا

1069
01:21:24,095 --> 01:21:27,210
ضعوا أيدكم عليه -
بادي، أأنتم مستعدون؟ -

1070
01:21:27,210 --> 01:21:28,842
نعم -
العد الى ثلاثة -

1071
01:21:29,044 --> 01:21:32,443
واحد، إثنان، ثلاثة

1072
01:21:40,803 --> 01:21:44,160
الناس عملوا بجد كبير
سيخيب أملهم تماماً

1073
01:21:44,160 --> 01:21:47,262
سأذهب لأحضر بعض الشموع

1074
01:21:47,262 --> 01:21:51,888
حسناً، حسناً
بحاجة الى ضوء

1075
01:22:13,678 --> 01:22:17,027
أتستعير هاتفي؟

1076
01:22:37,309 --> 01:22:41,721
أبي ألن يكون عظيماً
اذا فعلنا هذا في كل عيد؟

1077
01:22:41,721 --> 01:22:43,816
ماذا تعتقد؟

1078
01:22:43,816 --> 01:22:48,661
نعم، نعم، يمكننا يمكننا أن نقوم
ببعض التقاليد من حولنا

1079
01:22:48,661 --> 01:22:52,057
بادي، أحببت هذه البلدة

1080
01:22:52,057 --> 01:22:56,145
،أتعتقد لربما يمكنك أن تعود لوظيفتك
ونحن يمكننا البقاء هنا؟

1081
01:22:56,145 --> 01:22:57,828
نعم، أنا أيضاً -
أنت أيضاً؟ -

1082
01:22:57,828 --> 01:23:03,741
سوف أعود لوظيفتي
سوف أعود لوظيفتي

1083
01:23:05,181 --> 01:23:09,477
ستيف، أعرف أن كل شيء
أصبح جنوناً

1084
01:23:09,477 --> 01:23:12,963
لكن، فقط أرادت أن تعرف
عند إجتماعنا الأول، لم أكذب عليك

1085
01:23:12,963 --> 01:23:14,881
حقيقةً أردت أن أكون صديقك

1086
01:23:14,881 --> 01:23:18,025
أعرف بأنك كذل، كان علي تركك

1087
01:23:18,025 --> 01:23:21,242
عيد الميلاد، أي شئ يمكن أن يحدث

1088
01:23:21,242 --> 01:23:23,215
هل بالإمكان أن نبدأ من جديد؟

1089
01:23:23,215 --> 01:23:26,938
،سعيد بمقابلتك
أنا ستيف فينتش. أنت؟

1090
01:23:26,938 --> 01:23:29,125
بادي هال

1091
01:23:29,125 --> 01:23:32,925
عيد ميلاد سعيد، بادي -
 أنت أيضاً، ستيف،  نعم -

1092
01:24:31,662 --> 01:24:35,428
لقد فعلها -
حصلنا على النتيجة -

1093
01:24:35,838 --> 01:24:37,900
نعم، نعم

1094
01:24:37,900 --> 01:24:40,120
البيت واضح جداً من الفضاء

