1
00:00:05,899 --> 00:00:42,999
ترجمة
محمد العازمي
faarees2007@yahoo.com

2
00:00:44,000 --> 00:00:47,754
ولدت في 20 أبريل عام 1925

3
00:00:47,960 --> 00:00:49,552
اوروبا . المانيا

4
00:00:49,920 --> 00:00:52,559
الإبن الرابع لإسرائيل بيريل

5
00:00:52,760 --> 00:00:56,070
صاحب محل أحذية
وزوجته ريبيكا

6
00:00:57,080 --> 00:01:02,871
<i>ولدت في 20 ابريل 1925
في بينيه المانيا اوروبا</i>

7
00:03:12,040 --> 00:03:13,439
قد لاتصدقني

8
00:03:14,000 --> 00:03:15,911
لكنني اذكر يوم ختاني

9
00:03:23,320 --> 00:03:26,471
إلاهي وإلاه اجدادي

10
00:03:26,960 --> 00:03:29,315
دع هذا الطفل يعيش

11
00:03:32,320 --> 00:03:34,231
"هذا الطفل..."

12
00:03:36,680 --> 00:03:37,476
سليمان

13
00:03:37,800 --> 00:03:40,189
سليمان ابن اسرائيل

14
00:03:40,720 --> 00:03:44,508
اذكر يوم مولدي
انه تاريخ ميلاد

15
00:03:44,720 --> 00:03:48,679
المستشار المستقبلي
او زعيم الريخ الثالث ادولف هتلر

16
00:04:30,040 --> 00:04:32,110
ابي يمكن ان يحلق لحيته

17
00:04:32,880 --> 00:04:34,233
ليس الان

18
00:04:58,440 --> 00:04:59,714
تعالي امسكيني

19
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
سولي

20
00:05:29,000 --> 00:05:30,638
اسرع

21
00:05:32,600 --> 00:05:34,318
ماذا تفعل؟

22
00:05:36,600 --> 00:05:40,149
هيا
أهو عيد بلوغك انت أم انا؟

23
00:05:42,560 --> 00:05:44,118
انت يجب ان تقطع الخشب

24
00:05:44,440 --> 00:05:45,759
في الحال

25
00:05:46,360 --> 00:05:49,796
بيرثا كانت تغار مني
كانت تريد ان تكون هي الصبي

26
00:05:50,480 --> 00:05:53,472
كل ما اعرفه
انني يجب ان أبقى بالحوض...

27
00:05:57,840 --> 00:05:59,831
هل نستطيع ان نغلق؟

28
00:06:01,520 --> 00:06:03,033
بعد نصف ساعه

29
00:06:43,600 --> 00:06:44,350
كاثي

30
00:06:44,680 --> 00:06:46,272
ماذا تفعل هنا؟

31
00:06:46,680 --> 00:06:47,590
وانتِ؟

32
00:06:52,400 --> 00:06:56,552
كنت احظر البيره
هل كسروا كل نوافذك؟

33
00:06:57,080 --> 00:06:59,640
أحضري بعض الملابس من بيتي

34
00:07:00,120 --> 00:07:02,031
ابي يمنعني من الذهاب
الى بيتك

35
00:07:05,520 --> 00:07:06,111
انتظر

36
00:07:34,040 --> 00:07:35,189
ها انت

37
00:07:36,800 --> 00:07:38,313
اسحاق يبحث عنك

38
00:07:57,360 --> 00:07:59,430
ابي كان من لود

39
00:07:59,760 --> 00:08:00,829
لذلك ذهبنا الى هناك

40
00:08:01,040 --> 00:08:05,830
احضر لنا جوازات سفر بولنديه
منذو الان نحن بولنديين

41
00:08:13,440 --> 00:08:15,351
عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا

42
00:08:15,560 --> 00:08:18,996
لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز

43
00:08:33,240 --> 00:08:34,309
شرطه

44
00:08:36,920 --> 00:08:40,435
سكنا فوق السينما
فتاة التذاكر الانسة بيسيا

45
00:08:40,640 --> 00:08:42,870
جعلتني حيوانها المدلل

46
00:08:43,080 --> 00:08:44,798
وتركتني ادخل دون مقابل

47
00:08:45,200 --> 00:08:48,875
كنت اريد ان اصبح ممثلا مثل
كلارك غيبل و اغنيز بودو

48
00:09:58,680 --> 00:10:01,353
اتسائل ان كانت حدبتها
من لحم ودم

49
00:10:32,600 --> 00:10:34,716
في البداية كنت سعيدا بالحرب

50
00:10:35,160 --> 00:10:39,039
الشرطه نسيت
حادثة الدراجة

51
00:10:39,240 --> 00:10:41,196
وابي لم يكن يغضب

52
00:11:14,840 --> 00:11:15,989
لاتفتح

53
00:11:16,560 --> 00:11:18,551
ارجوك لاتفتح

54
00:11:21,000 --> 00:11:22,115
ديفيد

55
00:11:30,320 --> 00:11:31,878
هل رحلت؟

56
00:11:33,760 --> 00:11:36,069
لم اجد وحدتي ابدا

57
00:11:38,880 --> 00:11:43,874
غير معقول
انا حتى لم اعطى بندقية

58
00:11:44,560 --> 00:11:46,869
لايوجد مايكفي ليعطى ليهودي

59
00:11:47,080 --> 00:11:48,638
الالمان سينتصرون

60
00:11:49,040 --> 00:11:52,191
خلال يوم او يموين سيكونون هنا

61
00:11:53,000 --> 00:11:55,230
انها غلطتك لقد قلت

62
00:11:55,440 --> 00:11:59,149
اننا بأمان هنا,
وانه لن تكون هناك حرب

63
00:12:02,280 --> 00:12:04,714
نعم انها غلطتي

64
00:12:06,400 --> 00:12:10,678
الاولاد يجب ان يرحلوا
لايجب ان يقع سولي في ايديهم

65
00:12:12,320 --> 00:12:13,753
الى اين سيذهبون؟

66
00:12:13,960 --> 00:12:15,188
الى ابعد مكان في الشرق

67
00:12:15,400 --> 00:12:17,356
ابعد ما يكن شرقا

68
00:12:17,560 --> 00:12:19,437
قد يسألونا

69
00:12:23,920 --> 00:12:25,353
مكتوب

70
00:12:25,560 --> 00:12:29,553
ان الابن لايترك ابويه
في الاوقات الصعبة

71
00:12:29,760 --> 00:12:31,398
ومكتوب ايضا

72
00:12:31,600 --> 00:12:34,717
ان الابن يجب ان يطيع والديه

73
00:12:35,400 --> 00:12:38,756
واجبك هو ان
تحرص على اخيك

74
00:12:43,920 --> 00:12:44,909
ماذا عنك؟

75
00:12:46,280 --> 00:12:47,474
ألا يمكن ان نكون كلنا...؟

76
00:12:47,680 --> 00:12:49,477
لن يحدث لنا شيء

77
00:12:53,440 --> 00:12:55,078
كفى

78
00:12:55,280 --> 00:12:57,840
لن يقدروا على حمل كل هذه الجرار

79
00:13:38,920 --> 00:13:40,558
هيا سنعود قريبا

80
00:14:02,400 --> 00:14:04,550
اسحاق قدمي تؤلمني

81
00:14:05,000 --> 00:14:07,036
هيا سوليك انها حرب

82
00:14:13,360 --> 00:14:14,270
!سوليك

83
00:14:28,880 --> 00:14:30,313
إنتظرني

84
00:14:31,640 --> 00:14:34,916
إنتظرني في الجانب الاخر

85
00:14:39,120 --> 00:14:40,838
لاتخف

86
00:14:52,000 --> 00:14:55,310
أين تذهب؟
إن البلاشفة هناك

87
00:14:55,920 --> 00:14:57,035
الجيش الروسي

88
00:14:57,760 --> 00:14:59,671
غزو من الجانب الاخر

89
00:15:00,360 --> 00:15:03,193
تم عقد إتفاقية
أيد هتلر استالين

90
00:15:03,400 --> 00:15:06,153
وأعطاه الجانب الشرقي
لم يعد هناك بولندا

91
00:15:07,560 --> 00:15:09,278
إنه الاحتلال السوفيتي

92
00:15:12,760 --> 00:15:15,752
إنتظر
سأعود معك

93
00:15:15,960 --> 00:15:19,316
فضل البولنديون هتلر
وارادو عودته

94
00:15:19,520 --> 00:15:21,715
سبح اليهود نحو البلاشفة

95
00:15:21,920 --> 00:15:22,670
....أما أنا

96
00:15:26,480 --> 00:15:26,992
النجدة

97
00:15:34,440 --> 00:15:35,475
تمهل

98
00:15:55,480 --> 00:15:57,948
أنقذني جندي روسي

99
00:15:58,360 --> 00:16:02,717
في اليوم التالي جلست عند المِصرف
إنتظرت أخي إسحاق

100
00:16:03,800 --> 00:16:04,994
لكنه لم يأتي

101
00:16:06,000 --> 00:16:10,790
الجنود أخذوني الى غروندو
ملجأ أيتام حيث بقيت سنتان

102
00:16:11,000 --> 00:16:13,639
مع يهود اخرون من بولندا وروسيا

103
00:16:13,840 --> 00:16:18,231
لقد حولوني الى سوفيتي وطني
وشيوعي جيد

104
00:16:57,440 --> 00:16:58,998
أيها الرواد الشباب

105
00:16:59,320 --> 00:17:02,232
للكفاح
بإسم ستالين ولينين

106
00:17:02,640 --> 00:17:03,914
كونوا جاهزين

107
00:17:05,360 --> 00:17:06,918
دائما جاهزين

108
00:17:07,120 --> 00:17:10,032
يعيش الرفيق ستالين

109
00:17:12,240 --> 00:17:13,309
تعيش

110
00:17:13,520 --> 00:17:15,192
الجمهرية السوفيتية

111
00:17:29,800 --> 00:17:30,710
مِن أبيك؟

112
00:17:31,360 --> 00:17:34,557
نعم إنه سجين عند الروس

113
00:17:35,280 --> 00:17:36,395
سليمان بيريل

114
00:17:42,360 --> 00:17:46,239
شكرا لحلف هتلر وستالين
إستلمت الرسالة

115
00:17:46,440 --> 00:17:47,589
كتب أبي

116
00:17:47,800 --> 00:17:50,268
إبني العزيز
نحن سعداء لعلمنا

117
00:17:50,480 --> 00:17:52,755
أنك بخير وتدرس

118
00:17:52,960 --> 00:17:55,872
كلنا بخير هنا
نعيش الان في الغيتو

119
00:17:56,080 --> 00:17:57,513
كما كل اليهود

120
00:17:57,720 --> 00:17:58,948
لاتقلق بشأننا

121
00:17:59,160 --> 00:18:01,276
التفكير بك يمنحنا الشجاعة

122
00:18:02,400 --> 00:18:04,550
هل تأكل الكوشر؟
لاتنسى ابدا من تكون

123
00:18:05,280 --> 00:18:08,590
هل لاحظت الشييبات
تحياتي الى معلميك

124
00:18:08,800 --> 00:18:11,109
امك ترسل تحياتها
أبوك

125
00:18:11,320 --> 00:18:13,197
ملاحظة عنواننا هو


126
00:18:13,400 --> 00:18:14,833
<i>كنوبفيرجاسي 7"</i>

127
00:18:20,720 --> 00:18:21,869
ماهي اصولك؟

128
00:18:23,240 --> 00:18:25,071
لقد تركت اصلك

129
00:18:26,360 --> 00:18:26,872
يهودي

130
00:18:27,600 --> 00:18:28,157
غبي

131
00:18:28,480 --> 00:18:29,754
نعلم ذلك

132
00:18:30,280 --> 00:18:32,475
نريد اصول صنفك

133
00:18:32,800 --> 00:18:35,917
لم تشر الى اصول صنفك

134
00:18:36,680 --> 00:18:37,669
لم يفهم

135
00:18:41,720 --> 00:18:44,314
أبي كان عنده محل

136
00:18:45,280 --> 00:18:46,076
برجوازي

137
00:18:48,480 --> 00:18:52,598
...يبذل سولي جهد كبير
عمل الكثير من الانشطة الاجتماعية

138
00:18:52,800 --> 00:18:55,189
سأثبت بأني جدير بالشيوعية

139
00:18:57,560 --> 00:19:01,075
هل تم قبولك في الشيوعية؟
أين الشارة؟

140
00:19:01,880 --> 00:19:03,074
لم يعد هناك المزيد

141
00:19:08,000 --> 00:19:09,479
أيها الدمية الستالينية

142
00:19:11,480 --> 00:19:14,517
هل تعلم ماذا سيحدث
لو أني بلغت عن ماقلت؟

143
00:19:39,680 --> 00:19:40,795
الأوغاد

144
00:20:24,520 --> 00:20:29,799
ملاك الاراضي والبرجوازيين
يبقون الناس في حالة جهل

145
00:20:31,240 --> 00:20:35,028
شجعوا الخرافات الدينيه

146
00:20:36,800 --> 00:20:40,509
وبواسطة الباباوات
والكهنة والاحبار

147
00:20:40,720 --> 00:20:44,429
خنقوا الغريزة الثورية

148
00:20:45,640 --> 00:20:50,191
لهذا نسمي الدين
افيون الشعوب

149
00:21:08,520 --> 00:21:09,157
هذا ليس صحيحا

150
00:21:10,800 --> 00:21:12,028
لايوجد إلاه

151
00:21:14,400 --> 00:21:15,469
يوجد

152
00:21:16,400 --> 00:21:17,196
وأين هو؟

153
00:21:17,400 --> 00:21:19,038
إنه موجود فحسب

154
00:21:19,600 --> 00:21:20,316
في الجنة

155
00:21:21,840 --> 00:21:24,400
هل يوجد من يشاركه الرأي؟

156
00:21:34,960 --> 00:21:36,518
أنت وحيد بمعتقدك

157
00:21:41,040 --> 00:21:42,553
اوغاد

158
00:21:43,200 --> 00:21:44,599
ماذا قلت؟

159
00:21:44,800 --> 00:21:46,358
أي مؤامرة؟

160
00:21:46,640 --> 00:21:48,392
هذه المناقشة عديمة الجدوى

161
00:21:48,720 --> 00:21:50,278
...العلم أثبت

162
00:21:50,480 --> 00:21:52,914
أيه اليهودي القذر
أنتم الذين تسببتوا

163
00:21:53,120 --> 00:21:53,870
بصلب المسيح

164
00:21:55,200 --> 00:21:58,397
أنت رجعي
وعنصري

165
00:21:58,600 --> 00:22:00,431
بولندي فاشي

166
00:22:00,880 --> 00:22:01,869
أسياد

167
00:22:02,240 --> 00:22:03,468
أرستقراطيون

168
00:22:03,680 --> 00:22:06,717
هل تعلم ماقاله لينين
عن معادات السامية؟

169
00:22:06,920 --> 00:22:10,674
إنها جريمة
كالثورة المضادة

170
00:22:11,640 --> 00:22:12,356
قتل أخي

171
00:22:12,560 --> 00:22:13,675
من قِبل الالمان

172
00:22:14,240 --> 00:22:15,719
عندما أعود الى بولندا

173
00:22:15,920 --> 00:22:16,511
...الجحيم

174
00:22:16,720 --> 00:22:18,392
سيجثو فوقها

175
00:22:18,640 --> 00:22:19,516
بولندا

176
00:22:19,720 --> 00:22:20,835
لم تعد موجودة

177
00:22:21,040 --> 00:22:22,109
هذا كذب

178
00:22:22,400 --> 00:22:23,594
حسنا

179
00:22:24,200 --> 00:22:27,237
دعنا نعمل تجربة

180
00:22:27,560 --> 00:22:31,519
تعرف كيف تصلي
أليس كذلك؟ إذا صلي

181
00:22:32,040 --> 00:22:35,749
يارب اثباة لوجودك

182
00:22:35,960 --> 00:22:37,791
أرسل لنا حلويات من الجنة

183
00:22:40,360 --> 00:22:42,555
ما الذي تنتظره
إبدا

184
00:22:46,720 --> 00:22:47,709
يارب

185
00:22:50,560 --> 00:22:52,039
أرسل لنا حلويات من الجنة

186
00:22:52,240 --> 00:22:57,234
أعلى لم أسمع شيء
وربك بعيدا في الجنة

187
00:23:17,840 --> 00:23:19,478
والان كرروا ما سأقوله

188
00:23:19,840 --> 00:23:24,356
سيدنا الرفيق ستالين
أرسل لنا حلوى

189
00:24:20,760 --> 00:24:21,715
الحرب

190
00:24:23,200 --> 00:24:24,155
هتلر هجم

191
00:25:11,160 --> 00:25:12,798
أيتها المجنونة الساقطة القذرة

192
00:25:13,440 --> 00:25:14,714
أوقف الشاحنة

193
00:25:14,920 --> 00:25:17,150
إصعدوا الى هنا ياأولاد بسرعه

194
00:25:17,560 --> 00:25:18,595
هذا مخالف

195
00:25:18,800 --> 00:25:21,997
أنت تخالف أوامر
الزعماء السوفيت

196
00:25:22,200 --> 00:25:23,349
زعمائكِ

197
00:25:23,560 --> 00:25:24,675
ذهبوا الى أعشاشهم

198
00:25:30,000 --> 00:25:32,070
ما الذي تريده انت

199
00:26:47,360 --> 00:26:48,873
قف على قدمك

200
00:26:50,640 --> 00:26:51,675
إرفع يديك

201
00:27:16,440 --> 00:27:19,796
خطوة الى الامام أيه اليهودي
ألاتفهم؟

202
00:27:20,000 --> 00:27:23,390
اليهود الذين في المقدمة
تحركوا

203
00:27:23,680 --> 00:27:25,557
حركة أسرع

204
00:27:26,120 --> 00:27:26,950
هويه

205
00:27:27,800 --> 00:27:29,711
لا أرمني

206
00:27:29,920 --> 00:27:30,989
أنا أرمني

207
00:27:36,760 --> 00:27:41,390
أنا لست يهودي
تأكد لوسمحت

208
00:27:45,840 --> 00:27:46,989
فكرة جيدة

209
00:27:47,600 --> 00:27:49,033
سوف أتأكد

210
00:27:55,360 --> 00:27:56,429
أرمني؟

211
00:27:56,760 --> 00:28:00,150
وما هذا؟
تريد أن تزعجنا بفحولتك

212
00:28:02,680 --> 00:28:04,238
ما الذي سيفعلونه بنا

213
00:28:04,440 --> 00:28:07,159
سوف يعدمون اليهود
والسجناء السياسيون

214
00:28:07,720 --> 00:28:10,792
أعرف لقد سجنة من قبل
المعسكرات للأخرين

215
00:28:11,000 --> 00:28:12,672
أمر مخزي نشر الرعب

216
00:28:18,480 --> 00:28:20,311
أتلف أوراقك

217
00:28:30,720 --> 00:28:31,948
أفضل الموت

218
00:28:32,360 --> 00:28:33,554
إذا تركت الحزب

219
00:28:33,760 --> 00:28:34,749
مت من أجل

220
00:28:35,400 --> 00:28:36,355
وطنك الحقيقي

221
00:28:37,160 --> 00:28:37,910
من أجل ستالين

222
00:28:43,320 --> 00:28:44,992
لنرى اولئك

223
00:28:49,040 --> 00:28:50,189
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

224
00:29:20,800 --> 00:29:21,869
بسرعه

225
00:29:31,120 --> 00:29:32,439
الى أين تأخذنا؟

226
00:29:56,000 --> 00:29:57,194
لقد سرقوا

227
00:29:58,040 --> 00:29:58,995
تتكلم الالمانيه جيدا

228
00:29:59,480 --> 00:30:00,754
انا الماني

229
00:30:01,080 --> 00:30:01,910
ماذا تفعل هنا؟

230
00:30:02,120 --> 00:30:03,473
لربما هو يهودي؟

231
00:30:07,080 --> 00:30:11,119
...انا الماني
الماني أصيل

232
00:30:11,840 --> 00:30:13,159
الماني من غروندنو

233
00:30:13,360 --> 00:30:15,430
من ملجأ ايتام بلشفي

234
00:30:15,680 --> 00:30:16,510
يمكنني شم اليهود

235
00:30:18,480 --> 00:30:20,710
انا الماني من غروندو

236
00:30:20,960 --> 00:30:22,871
البلاشفة وضعوني هناك

237
00:30:23,560 --> 00:30:26,279
شولز واصل انت
انا ساخذه للعريف

238
00:30:38,960 --> 00:30:42,430
مدهش ان تجد الماس
بين هذه القذارة

239
00:30:42,640 --> 00:30:43,550
من سألك؟

240
00:30:43,920 --> 00:30:46,992
قدمت تقريرك
إذهب إنتهى عملك

241
00:30:47,400 --> 00:30:48,833
أنت لست في مدرسة يهوديه

242
00:30:53,560 --> 00:30:54,197
ما إسمك؟

243
00:30:55,680 --> 00:30:56,999
بيتر.جوزيف بيتر

244
00:30:57,480 --> 00:31:00,677
توقف أيه الغبي
هل ابويك المان؟

245
00:31:02,960 --> 00:31:04,678
نحن نقولها شاول

246
00:31:07,440 --> 00:31:09,908
أين ابويك؟

247
00:31:12,520 --> 00:31:14,988
لكنه أتى من ملجأ ايتام

248
00:31:15,200 --> 00:31:17,236
قتلهم البلاشفة

249
00:31:17,440 --> 00:31:19,112
لاتبكي يابني

250
00:31:19,920 --> 00:31:21,990
سيدفعون الثمن

251
00:31:25,640 --> 00:31:26,675
كفى

252
00:31:26,880 --> 00:31:29,917
هويتك يابني

253
00:31:30,120 --> 00:31:32,429
لايمكنك عمل شيء بدون هويه

254
00:31:32,640 --> 00:31:33,231
هل انت أحمق؟

255
00:31:33,440 --> 00:31:34,429
إنه ليس يهوديا

256
00:31:35,280 --> 00:31:36,349
أحضر الفتى

257
00:31:37,560 --> 00:31:38,436
جوزيف حمدالله

258
00:31:38,640 --> 00:31:39,993
هل إسمك جوزيف؟

259
00:31:41,720 --> 00:31:42,755
أكمل

260
00:31:46,800 --> 00:31:48,279
تتكلم الروسية

261
00:31:49,280 --> 00:31:51,919
أمرت اليهود بالخروج من الخط

262
00:31:52,360 --> 00:31:53,634
هذا الشخص مثل دور الاحمق

263
00:31:54,840 --> 00:31:57,752
أيه القائد اعرف الروسة

264
00:31:58,400 --> 00:32:01,358
أخبرهم انه ليس يهوديا
وإذا مسوه

265
00:32:01,560 --> 00:32:02,549
سوف يدفعون الثمن

266
00:32:04,520 --> 00:32:08,638
إنه ليس يهوديا
وإذا مسيتوه ستندمون

267
00:32:10,320 --> 00:32:12,629
إنتبه أيه القذارة الروسية

268
00:32:13,000 --> 00:32:14,399
خذ هذا اليهودي

269
00:32:14,800 --> 00:32:15,755
كلاهما

270
00:32:15,960 --> 00:32:18,872
قلت انه ليس يهوديا
إنه إبن ستالين

271
00:32:24,400 --> 00:32:26,550
حسنا ترجم

272
00:32:26,960 --> 00:32:28,279
...إنه يقول

273
00:32:28,760 --> 00:32:30,398
أنه إبن ستالين

274
00:32:48,360 --> 00:32:49,509
ماذا قال؟

275
00:32:50,600 --> 00:32:52,556
"Dzhugashvili Yakov..."

276
00:32:53,760 --> 00:32:54,954
"...إبن يوسف"

277
00:32:56,080 --> 00:32:56,910
إبقى هنا

278
00:32:58,000 --> 00:33:00,639
لاتتحرك
أنت تحرك بسرعة

279
00:33:02,160 --> 00:33:03,036
أسرع

280
00:33:03,400 --> 00:33:04,879
أين تعلمت الروسية؟

281
00:33:05,720 --> 00:33:07,438
في المدرسة في غرودنو

282
00:33:08,680 --> 00:33:09,715
...كنت شيوعيا

283
00:33:10,560 --> 00:33:13,279
ألازلت تطيع هذه الخنازير الفاشية؟

284
00:33:14,960 --> 00:33:16,154
ماذا يريد؟

285
00:33:17,440 --> 00:33:19,510
لم أفهم
...إن لهجته

286
00:33:19,920 --> 00:33:22,480
من الافضل ان ينظر أين يبصق

287
00:33:22,680 --> 00:33:25,672
سوف يبصق رصاصة
ليهين المانيا

288
00:33:26,640 --> 00:33:29,916
تلقيت اوامر بأخذهم
الى القائد

289
00:33:38,360 --> 00:33:42,399
هيا ايه الفتى
أنت تعويذتنا للحظ السعيد

290
00:33:42,680 --> 00:33:46,559
سوف تشهد انتصار الرايخ
يا إبن ستالين

291
00:33:47,440 --> 00:33:49,431
تعرف ما يعني ذلك؟

292
00:33:49,680 --> 00:33:50,795
إبتسم

293
00:34:18,840 --> 00:34:19,989
إنه يتكلم الروسية

294
00:34:20,200 --> 00:34:21,679
سينفعنا

295
00:34:22,000 --> 00:34:23,797
لابد انك جائع

296
00:34:25,680 --> 00:34:26,476
بيريل

297
00:34:35,880 --> 00:34:36,869
إنه يهودي

298
00:34:44,280 --> 00:34:45,838
إنه يقول يوجد يهودي هنا

299
00:34:46,720 --> 00:34:47,232
أين؟

300
00:34:48,240 --> 00:34:50,879
إنه يقول اني يهودي

301
00:34:52,360 --> 00:34:53,918
يقصدني

302
00:34:55,520 --> 00:34:56,555
هل تعرفه؟

303
00:34:58,280 --> 00:34:59,793
إذا ماذا يريد منك؟

304
00:35:00,200 --> 00:35:01,155
لاأعلم

305
00:35:02,520 --> 00:35:03,475
إسأله

306
00:35:09,800 --> 00:35:12,553
لماذا زينيك؟
لماذا تفعل ذلك؟

307
00:35:13,080 --> 00:35:15,196
ماذا؟
ألست يهوديا؟

308
00:35:15,800 --> 00:35:17,199
ألست انا بولندي فاشي؟

309
00:35:17,640 --> 00:35:18,470
أحقا ما تقول؟

310
00:35:20,200 --> 00:35:20,950
جواب جيد

311
00:35:21,480 --> 00:35:22,469
توقف

312
00:37:20,200 --> 00:37:21,553
أمازلت حيا جوب؟

313
00:37:43,360 --> 00:37:45,237
النقيب يريد أن يراك

314
00:37:46,760 --> 00:37:49,274
دعني أتكلم اولا
أجب بنعم او لا فقط

315
00:37:49,480 --> 00:37:52,995
قف بإنتباه لقد أصر على ذلك
لاتلتفت حولك

316
00:37:53,440 --> 00:37:54,429
عدما يأتي

317
00:37:54,640 --> 00:37:55,550
ولاكلمه

318
00:37:55,760 --> 00:37:59,275
عن المدرسة الشيوعية
يكرههم كالطاعون

319
00:37:59,480 --> 00:38:04,076
إنتبه لايمكنك خداعه
نظرة واحدة وسيعرف كل شيء

320
00:38:04,280 --> 00:38:06,794
بيتر الى القائد

321
00:38:15,440 --> 00:38:16,031
سيقضى علي

322
00:38:19,120 --> 00:38:19,632
العمر؟

323
00:38:22,680 --> 00:38:24,432
رجالي عثروا عليك

324
00:38:31,720 --> 00:38:33,199
من هو ابوك؟

325
00:38:35,600 --> 00:38:36,589
...أبي

326
00:38:40,520 --> 00:38:42,636
إبي كان صاحب دكان

327
00:38:43,200 --> 00:38:47,239
و... أنت وحيد؟
لاأقارب؟

328
00:38:50,680 --> 00:38:52,716
هل تريد ان تبقى مترجما عندنا؟

329
00:38:54,520 --> 00:38:56,636
اريد ان اخدم أمتنا الالمانيه

330
00:38:56,840 --> 00:39:01,277
ستكون لديك العديد من الفرص

331
00:39:01,880 --> 00:39:05,270
والان من نحارب
هذه الحرب ضد من؟

332
00:39:08,080 --> 00:39:09,115
ضد روسيا؟

333
00:39:10,360 --> 00:39:12,749
ضد فرنسا؟
ضد انجلترا؟

334
00:39:13,520 --> 00:39:16,273
لا يابني
إنها ضد اليهود

335
00:39:17,800 --> 00:39:21,395
إنها حربنا ضد اليهود
حربنا المقدسة

336
00:39:21,880 --> 00:39:27,079
لم يعد هناك مجال
يجب ان نخلص اوروبا من اليهود والبلاشفة

337
00:39:27,880 --> 00:39:29,233
فهمت؟

338
00:39:32,920 --> 00:39:34,831
يجب ان تكون فخورا

339
00:39:35,640 --> 00:39:38,154
للإشتراك في هذه الحرب المقدسة

340
00:39:40,800 --> 00:39:44,839
ماذا ستفعل معهم؟
تقتلهم؟

341
00:39:45,360 --> 00:39:45,997
من؟

342
00:39:47,600 --> 00:39:48,157
اليهود

343
00:39:50,880 --> 00:39:52,154
سوف نرى

344
00:39:53,680 --> 00:39:57,514
سيتم نفيهم
الى مدغشقر او سيبيريا

345
00:39:58,680 --> 00:39:59,635
لاتقلق

346
00:40:00,320 --> 00:40:02,356
الفوهرر سيجد حلا

347
00:40:22,120 --> 00:40:23,712
لاتنظر

348
00:40:24,320 --> 00:40:25,548
لا دعه ينظر

349
00:40:26,960 --> 00:40:27,870
انظر جوب

350
00:40:28,800 --> 00:40:29,391
هذا الخنزير

351
00:40:29,600 --> 00:40:31,477
قتل آبائك الالمان

352
00:40:31,840 --> 00:40:35,230
أخذوا بيتك
انظر كيف يدفعون الثمن

353
00:40:35,520 --> 00:40:38,717
انظر الى هؤلاء الحيوانات
يجب ان تتعلم كرههم

354
00:40:51,400 --> 00:40:53,960
شعرة حينها كم كنت ضائعا.

355
00:40:54,200 --> 00:40:58,034
من هو صديقي من هو عدوي؟
لماذا هم طيبون معي

356
00:40:58,240 --> 00:40:59,514
وفي نفس الوقت

357
00:40:59,720 --> 00:41:01,551
لماذا هذا القتل البشع؟

358
00:41:03,000 --> 00:41:04,035
ما الذي يفرقنى؟

359
00:41:04,480 --> 00:41:06,038
هل هو الفرق البسيط بلون البشرة؟

360
00:41:06,440 --> 00:41:08,271
أشعر بالفخر بأني الماني

361
00:41:08,480 --> 00:41:11,916
أريق دمي من أجل
الفوهرر والوطن

362
00:41:15,720 --> 00:41:17,278
يبدو ثمنا بخس

363
00:41:17,760 --> 00:41:21,912
خائن ام وطني
تحدد ذلك من وصفك لاحقا

364
00:41:22,440 --> 00:41:23,509
...يمكنك أن تضيف

365
00:41:23,960 --> 00:41:25,109
ماذا نسميها هنا؟

366
00:41:25,960 --> 00:41:27,598
نعم عندما تكون وحدك معها

367
00:41:29,360 --> 00:41:30,076
"قطتي الصغيرة"

368
00:41:34,480 --> 00:41:35,595
:أكتب

369
00:41:36,480 --> 00:41:38,232
"لكِ ياقطتي الصغيرة,

370
00:41:39,200 --> 00:41:40,269
"...أود أن

371
00:41:47,840 --> 00:41:49,717
<i>أشعر بقشعريرة في أعماقي</i>

372
00:41:51,040 --> 00:41:53,235
<i>قلبي القاسي أصبح لينا</i>

373
00:41:54,960 --> 00:41:55,756
<i>أنا أنوح</i>

374
00:41:57,040 --> 00:41:59,315
<i>وكل ماأملك أصبح بعيدا عني</i>

375
00:42:00,560 --> 00:42:03,199
<i>خسارتي شديدة</i>

376
00:42:03,400 --> 00:42:06,836
<i>نجمي الهادي</i>

377
00:42:07,480 --> 00:42:08,913
هذا بعيد جدا

378
00:42:30,120 --> 00:42:31,473
لم تتعب؟

379
00:42:34,080 --> 00:42:36,116
ليس بعد وأنت؟

380
00:42:36,680 --> 00:42:38,671
أنا أشاهد

381
00:42:43,840 --> 00:42:44,431
...النجوم

382
00:42:47,160 --> 00:42:48,832
نفس التي في المانيا

383
00:42:49,600 --> 00:42:51,318
لكنها أبعد

384
00:42:53,240 --> 00:42:54,150
لم أذهب هناك

385
00:42:55,760 --> 00:42:57,079
هذا صحيح

386
00:42:58,720 --> 00:43:01,359
ستصل
ليس انا

387
00:43:01,560 --> 00:43:02,549
لماذا؟

388
00:43:03,400 --> 00:43:04,753
أنا أمزح
سنذهب معا

389
00:43:04,960 --> 00:43:06,234
سنذهب الى برلين

390
00:43:07,760 --> 00:43:09,432
ماذا تفعل

391
00:43:09,640 --> 00:43:11,358
قبل ان اصبح جنديا؟

392
00:43:12,920 --> 00:43:14,717
<i>"درست الفلسفة</i>

393
00:43:15,120 --> 00:43:18,271
<i>"كل القانون والطب
علم اللاهوت ومع الاسف رمي بي هنا</i>

394
00:43:19,280 --> 00:43:22,352
<i>"درست كل العلوم</i>

395
00:43:23,000 --> 00:43:27,232
<i>"أيه الاحمق المسكين مع كل هذا العلم
لم أزدد حكمة عن ما قبل"</i>

396
00:43:28,600 --> 00:43:29,430
أتعلم؟

397
00:43:29,640 --> 00:43:30,311
طبعا

398
00:43:31,080 --> 00:43:32,195
أنا ممثل

399
00:43:32,400 --> 00:43:33,230
ممثل حقيقي؟

400
00:43:33,680 --> 00:43:34,271
بالتأكيد

401
00:43:35,200 --> 00:43:36,155
وفي الافلام أيضا؟

402
00:43:40,440 --> 00:43:44,035
هل هو صعب
أن تمثل شخصا أخر؟

403
00:43:44,640 --> 00:43:46,471
أسهل من أن تكون نفسك

404
00:44:19,080 --> 00:44:19,990
جوب إنتظر

405
00:44:20,960 --> 00:44:21,870
لن أفعل شيء

406
00:44:23,400 --> 00:44:24,230
إنتظر

407
00:44:30,480 --> 00:44:31,993
لاتهرب

408
00:44:50,720 --> 00:44:52,039
أنت مختون

409
00:44:53,320 --> 00:44:54,150
أنت يهودي؟

410
00:44:55,320 --> 00:44:56,514
...إلاهي

411
00:45:00,840 --> 00:45:03,308
لا إنهض

412
00:45:04,240 --> 00:45:05,559
لاتكن خائفا

413
00:45:08,200 --> 00:45:09,235
سامحني

414
00:45:10,160 --> 00:45:13,391
سامحني
ماكنت لأعلم

415
00:45:15,640 --> 00:45:17,073
كل شيء سيكون على ما يرام

416
00:45:17,600 --> 00:45:20,273
سأكون لك كصديق
كأخ

417
00:45:23,000 --> 00:45:25,275
الان إهدأ

418
00:45:25,720 --> 00:45:29,918
لاتبكي لاتخف

419
00:45:31,480 --> 00:45:35,712
الالمان ليسوا سواسيه
هناك نوع أخر

420
00:45:36,880 --> 00:45:38,757
خلال العطل عشت

421
00:45:38,960 --> 00:45:40,916
اسبوعا في الاكواخ

422
00:45:42,240 --> 00:45:43,992
اليهود لايملكون بيوتا؟

423
00:45:44,680 --> 00:45:46,955
هذه مشيئة الله

424
00:45:47,680 --> 00:45:48,874
إنها دليل

425
00:45:50,040 --> 00:45:51,758
إيماننا وطاعتنا

426
00:45:54,160 --> 00:45:55,912
بيرثا أحبت هذه العطل

427
00:45:57,640 --> 00:45:58,959
(أكره عيد (البيساخ

428
00:45:59,840 --> 00:46:02,434
يجب أن تأكل البيض المطبوخ
بماء مالح

429
00:46:02,920 --> 00:46:04,717
يجعلني أتقيء

430
00:46:13,760 --> 00:46:14,875
...ما أريد ان اعرفه

431
00:46:15,880 --> 00:46:18,110
ألازلت تصلي
كما في البيت؟

432
00:46:20,480 --> 00:46:22,357
الدين هو
أفيون الشعوب

433
00:46:33,240 --> 00:46:34,832
هل يمكنني أن امثل دور اليهودي؟

434
00:46:37,160 --> 00:46:38,639
تبدو غبيا جدا

435
00:46:39,760 --> 00:46:40,829
عنصري

436
00:46:56,480 --> 00:46:59,119
الروس مازالوا
على الجانب الآخر

437
00:46:59,320 --> 00:47:01,151
نحن فقط طردناهم من هنا

438
00:47:07,120 --> 00:47:08,599
جوب هنا بسرعه

439
00:47:10,680 --> 00:47:11,669
خذ الهاتف

440
00:47:11,880 --> 00:47:13,199
لم يقطعوه

441
00:47:14,320 --> 00:47:15,435
هل فهمت؟

442
00:47:15,720 --> 00:47:19,349
مكتوب شد ثلاث مرات هنا
...والرابعة

443
00:47:20,080 --> 00:47:20,910
وبعد؟

444
00:47:21,120 --> 00:47:22,599
الاخرون يسالون اين هي

445
00:47:22,800 --> 00:47:24,028
إذا أين هي؟

446
00:47:24,760 --> 00:47:27,957
في برونسك
الالمان يقولون انها هناك

447
00:47:29,240 --> 00:47:31,071
اقطع الخط

448
00:47:34,080 --> 00:47:35,308
الملاعين الروس
حذائي

449
00:47:39,360 --> 00:47:40,998
ذهب الى الجانب الالماني

450
00:47:41,520 --> 00:47:43,715
مع جنديين
ذهب

451
00:47:43,920 --> 00:47:44,909
ليحرق مؤخراتهم

452
00:48:06,520 --> 00:48:07,919
ابقى مكانك انا قادم

453
00:48:24,440 --> 00:48:25,634
...خوذتي

454
00:48:35,240 --> 00:48:38,391
انت ترى
وقبٌلتني رغم ذلك

455
00:48:47,200 --> 00:48:49,270
عد الى الغابة

456
00:49:46,240 --> 00:49:50,074
<i>وهكذا خسرت صديقي
"الالماني الطيب"</i>

457
00:49:50,440 --> 00:49:54,672
<i>تركني كما فعلت كاثي
بيسيا الحدباء, إنا موسيفينا,</i>

458
00:49:54,880 --> 00:49:57,952
<i>أبي وأمي,
بيرثا واسحاق</i>

459
00:49:58,280 --> 00:50:00,032
<i>كل الذين أحببتهم</i>

460
00:50:00,480 --> 00:50:03,119
<i>لن أستمر هكذا
لااستطيع</i>

461
00:50:03,320 --> 00:50:06,073
<i>اريد ان اكون كما انا
ان اكون مع بني جلدتي</i>

462
00:50:09,600 --> 00:50:12,398
ايه القائد هل تسمعني؟

463
00:50:12,600 --> 00:50:13,510
من انت؟

464
00:50:13,800 --> 00:50:17,588
ساعدني لقد قلت انني
الماني أصيل

465
00:50:17,800 --> 00:50:20,633
لكن انا من غردنو الشيوعيه

466
00:50:20,960 --> 00:50:24,350
...انا يهودي
سيقتلونني إذا عرفوا

467
00:50:24,560 --> 00:50:25,470
أين انت؟

468
00:50:26,200 --> 00:50:29,192
الخندق الذي عند الجسر
تحت نيرانك

469
00:50:29,400 --> 00:50:32,233
<i>لقد نسينا الخط
أصغي لمدة اطول</i>

470
00:50:34,000 --> 00:50:35,638
انت قتلتهم جميعا

471
00:50:36,280 --> 00:50:39,158
االعريف روبرت اولمياير

472
00:50:39,360 --> 00:50:41,078
احسنت

473
00:50:42,960 --> 00:50:45,235
هي ايه الشيوعي
هل تسمعني؟

474
00:50:46,600 --> 00:50:48,875
في الليل سنوقف هجومنا

475
00:50:49,080 --> 00:50:51,548
تخطى النهر واعبر الجسر

476
00:50:52,400 --> 00:50:55,517
هناك سبعه منا على التل

477
00:50:57,720 --> 00:50:59,676
خذ بندقية
هل عندك؟

478
00:51:01,160 --> 00:51:04,994
إرفعها لكي نعرفك
سوف نغطيك

479
00:51:05,960 --> 00:51:07,791
وإقطع الخط
الان

480
00:51:43,600 --> 00:51:47,070
جوب بني
لقد اخذت موقع الاعداء

481
00:51:48,920 --> 00:51:50,911
وبدل من ان ابتعد

482
00:51:51,120 --> 00:51:53,918
اصبحت بطل
الكومبانجي

483
00:51:54,880 --> 00:51:59,829
ايه القائد افضل البقاء هنا
...مع رفاقي

484
00:52:01,360 --> 00:52:03,590
لقد اظهرت شجاعة واضحه

485
00:52:04,680 --> 00:52:07,513
الان يجب ان تذهب الى المدرسة وتدرس

486
00:52:11,000 --> 00:52:12,752
واخيرا ترى الرايخ

487
00:52:16,600 --> 00:52:21,151
انها مدرسة رائعة
يجب ان تشعر بالفخر لذهابك اليها

488
00:52:22,040 --> 00:52:24,076
...عندما تنتهي الحرب

489
00:52:25,120 --> 00:52:26,678
...إذا رغبت بذلك

490
00:52:26,920 --> 00:52:30,549
...كتبت لزوجتي
...ليس عندنا أولاد

491
00:52:33,000 --> 00:52:34,399
نريد ان نتبناك

492
00:52:35,680 --> 00:52:38,672
ليدينا أرض في بوميرانيا
ستحبها بسهوله

493
00:52:52,280 --> 00:52:53,349
لزوجتي

494
00:52:53,880 --> 00:52:57,156
أعدي حفلة خاصة
خرجت من الرايخ

495
00:52:57,360 --> 00:53:01,353
لاحضر بطل الرايخ
الابن المستقبلي للنقيب فون ليرينو

496
00:53:01,560 --> 00:53:06,395
ارستوقراطي ومعادي للساميه
الى مدرسة هتلر الخاص للشباب

497
00:53:08,360 --> 00:53:11,796
حظا سعيدا جوب
تحياتي للرايخ اكتب لنا

498
00:53:26,000 --> 00:53:28,230
لن اقدم لك
شباب هتلر لايدخنون

499
00:53:38,640 --> 00:53:39,470
هل ستنجو؟

500
00:53:40,400 --> 00:53:41,992
وماذا يمكنه ان يفعل؟

501
00:53:45,880 --> 00:53:50,192
بطل الحرب احيانا
يتصرف كرجل

502
00:53:51,400 --> 00:53:52,310
رجل الماني

503
00:53:53,840 --> 00:53:54,750
جندي حقيقي

504
00:54:00,480 --> 00:54:02,198
رجاحة عقل
ان كنت تحب

505
00:54:09,760 --> 00:54:11,273
يالوسامتك

506
00:54:12,240 --> 00:54:13,309
هل تعلم؟

507
00:54:15,360 --> 00:54:16,793
أيها الولد المسكين
الصغير الموهوب

508
00:54:18,960 --> 00:54:19,710
أوراق

509
00:54:32,200 --> 00:54:34,316
أوراق الشاب الصغير الؤقتة

510
00:54:36,000 --> 00:54:37,479
مواليد 20 ابريل

511
00:54:39,920 --> 00:54:40,909
أضيؤ الانوار لوسمحتوا

512
00:54:54,880 --> 00:54:57,474
ولدت في نفس اليوم الذي ولد فيه
الفوهرر

513
00:54:58,280 --> 00:55:00,271
شعرك اسود مثله

514
00:55:01,560 --> 00:55:02,788
...عزيزي

515
00:55:11,400 --> 00:55:13,118
...ناعم وطري جدا

516
00:55:13,440 --> 00:55:15,112
لمسته بيدي

517
00:55:15,680 --> 00:55:18,240
شعره شفتيه

518
00:55:33,720 --> 00:55:34,869
فوهرري

519
00:56:22,280 --> 00:56:24,919
الجميع

520
00:56:31,200 --> 00:56:32,792
إنتباه

521
00:56:35,720 --> 00:56:38,518
نرحب بالالماني
الاصيل النقي

522
00:56:39,160 --> 00:56:40,639
جوزيف بيتريس

523
00:56:40,840 --> 00:56:44,628
حررته قواتنا
من ملجأ ايتام بلشفي

524
00:56:45,160 --> 00:56:47,276
المترجم والجندي

525
00:56:47,680 --> 00:56:50,672
خدم بشكل بطولي
موطنه

526
00:56:51,040 --> 00:56:54,430
نحن نفخر ونرحب به بين صفوفنا

527
00:56:56,640 --> 00:57:01,156
هل انت مستعد لتأدي قسم الولاء
لقائدنا الفوهرر أدولف هتلر؟

528
00:57:02,280 --> 00:57:03,349
مستعد

529
00:57:16,160 --> 00:57:17,878
أفسم بالله

530
00:57:19,320 --> 00:57:20,958
بهذا القسم العظيم

531
00:57:22,320 --> 00:57:23,469
ان اعطي قائد

532
00:57:24,720 --> 00:57:27,075
الرايخ والشعب الالماني

533
00:57:28,840 --> 00:57:29,909
أدولف هتلر

534
00:57:31,560 --> 00:57:34,677
رئيس ومدير
جيش شباب هتلر

535
00:57:36,560 --> 00:57:38,596
الطاعة التامة

536
00:57:40,240 --> 00:57:41,719
وفي حال الخطر

537
00:57:42,880 --> 00:57:43,790
...أستعد ل

538
00:57:45,040 --> 00:57:46,871
التضحية بحياتي

539
00:57:50,120 --> 00:57:51,951
يمكنك أن تنزل ذراعك

540
00:57:54,520 --> 00:57:56,795
رفيقنا الجديد سيرى

541
00:57:57,000 --> 00:57:59,434
أن الفوهرر صنع
مجتمعا

542
00:57:59,640 --> 00:58:01,551
حيث كل الالمان إخوة

543
00:58:01,920 --> 00:58:03,797
أقوى مجتمع في العالم

544
00:58:04,360 --> 00:58:07,397
نحييه تحية ثلاثية

545
00:58:16,480 --> 00:58:17,390
<i>إشحذ</i>

546
00:58:17,600 --> 00:58:19,670
<i>السكاكين الطويلة</i>

547
00:58:20,240 --> 00:58:22,196
<i>على حجارة الرصيف</i>

548
00:58:23,960 --> 00:58:27,270
<i>أغرق السكاكين</i>

549
00:58:27,720 --> 00:58:30,188
<i>في لحم وعظام اليهود</i>

550
00:58:31,440 --> 00:58:34,989
<i>دع الدماء تسيل منهم بغزارة</i>

551
00:58:36,200 --> 00:58:37,076
ألاتعلمها؟

552
00:58:37,640 --> 00:58:39,437
ألم تغنيها في الجبهه

553
00:58:41,080 --> 00:58:43,036
سوف تتعلم
سوف تتعلم كل شيء هنا

554
00:58:45,680 --> 00:58:46,510
شوارز

555
00:58:49,840 --> 00:58:50,829
إعتني ببيتري

556
00:58:51,200 --> 00:58:54,670
إنه شريكك في الغرفة
أحضر له زي

557
00:58:58,720 --> 00:58:59,436
بكل سرور

558
00:59:00,560 --> 00:59:01,390
لي انا أيضا

559
00:59:05,560 --> 00:59:08,120
<i>سيكون أصعب
من ما كان في الجبهه</i>

560
00:59:08,920 --> 00:59:11,070
<i>ممكن يكشف أمري
...في أي لحظه و</i>

561
00:59:11,320 --> 00:59:14,517
<i>"أغرق السكين
في لحم وعظم اليهودي"...</i>

562
00:59:15,360 --> 00:59:16,475
<i>...لحمي</i>

563
01:00:19,040 --> 01:00:20,109
لك

564
01:00:35,520 --> 01:00:36,157
إجلس

565
01:00:43,040 --> 01:00:44,359
هل أنت البطل الجديد؟

566
01:00:46,480 --> 01:00:47,469
ما إسمك؟

567
01:00:49,320 --> 01:00:50,036
جوب وأنت؟

568
01:00:51,120 --> 01:00:51,632
ليني

569
01:00:58,520 --> 01:01:00,397
يكفي أن تكون من الجبهة

570
01:01:00,960 --> 01:01:03,315
إنها مكدسة
لكن يستحيل الوصول اليها

571
01:01:04,080 --> 01:01:05,798
أليس ظريفا

572
01:01:09,480 --> 01:01:10,799
نحن نصلي قبل الاكل

573
01:01:15,520 --> 01:01:18,830
كل بشكل صحيح
بالشوكة والسكين

574
01:01:19,040 --> 01:01:20,678
السكين باليد اليمنى

575
01:01:21,000 --> 01:01:22,752
والشوكة باليد اليسرى

576
01:01:23,160 --> 01:01:25,469
لاتصدر صوتا وانت تشرب
لافتات

577
01:01:26,280 --> 01:01:28,555
إحترم خبزنا الالماني

578
01:01:29,840 --> 01:01:30,716
إستمتع بالوجبة

579
01:03:09,440 --> 01:03:10,634
إنتباه غويثك

580
01:03:15,640 --> 01:03:17,631
كيف تعرف

581
01:03:18,120 --> 01:03:19,712
اليهودي؟

582
01:03:23,880 --> 01:03:24,551
جلوس

583
01:03:28,480 --> 01:03:29,879
سهل جدا

584
01:03:30,800 --> 01:03:35,112
تركيبة الدم اليهودي
مختلفة بشكل جذري عنا

585
01:03:35,680 --> 01:03:39,832
اليهودي عنده جبهة عالية

586
01:03:41,840 --> 01:03:44,070
أنف معكوف

587
01:03:44,320 --> 01:03:46,993
مؤخرة رأس مستوية

588
01:03:48,560 --> 01:03:50,630
أذنين بارزتين

589
01:03:51,680 --> 01:03:55,070
ويمشي كالقرود

590
01:03:57,760 --> 01:03:59,876
عيونه ماكرة

591
01:04:00,200 --> 01:04:01,792
وخَدٌاع

592
01:04:02,920 --> 01:04:05,957
لاينظر أبدا في عينيك

593
01:04:06,480 --> 01:04:09,119
يحرك يديه أثناء الكلام

594
01:04:09,320 --> 01:04:11,993
له طباع الحيوانات البرية

595
01:04:12,360 --> 01:04:14,669
يتودد أمامك

596
01:04:14,880 --> 01:04:19,112
لكن في اللحظة التي تغفل بها

597
01:04:19,640 --> 01:04:21,039
ينقض على عنقك

598
01:04:27,440 --> 01:04:28,270
الرجل الشمالي

599
01:04:29,040 --> 01:04:31,918
هو أساس الارض

600
01:04:33,320 --> 01:04:35,470
وافضل مثال

601
01:04:35,680 --> 01:04:37,477
على بهجة الخلق

602
01:04:38,800 --> 01:04:40,870
انه ليس الاكثر موهبة فقط

603
01:04:41,760 --> 01:04:44,149
بل الاجمل على الاطلاق

604
01:04:45,760 --> 01:04:48,877
شعره ذهبي
مثل الحنطة الناضجة

605
01:04:50,280 --> 01:04:53,033
عيونه زرقاء
مثل سماء الصيف

606
01:04:54,520 --> 01:04:57,478
حركاته منسجمة

607
01:04:58,280 --> 01:05:00,589
جسمه رائع

608
01:05:05,920 --> 01:05:07,831
إدعوني بالحجر الكريم

609
01:05:08,080 --> 01:05:09,433
العلم

610
01:05:10,040 --> 01:05:11,155
موضوعي

611
01:05:14,360 --> 01:05:15,679
عفيف

612
01:05:17,840 --> 01:05:19,910
:كما قلت

613
01:05:20,920 --> 01:05:23,832
إفهم الاختلافات العرقية
كليا

614
01:05:24,480 --> 01:05:28,234
ولا يهودي سيخدعك ابدا

615
01:05:35,960 --> 01:05:36,836
إرفع

616
01:06:39,440 --> 01:06:40,839
...العينين

617
01:06:56,400 --> 01:06:58,231
إدرس الجمجمه

618
01:07:01,640 --> 01:07:02,789
الجبهه

619
01:07:05,920 --> 01:07:07,114
شكله

620
01:07:12,440 --> 01:07:15,352
خلال الاجيال
دم أسلافه

621
01:07:15,560 --> 01:07:17,710
إختلطة مع الاجناس الاخرى

622
01:07:18,560 --> 01:07:23,509
لكن لازلنا نستطيع التعرف
عليه بسماته الاساسية

623
01:07:25,120 --> 01:07:26,439
من هذا الخليط

624
01:07:27,000 --> 01:07:30,675
جاء الجنس الشرقي البلطيقي

625
01:07:31,440 --> 01:07:34,955
أنت لاتنتمي للجنس العريق
للشعب الالماني

626
01:07:35,320 --> 01:07:38,471
لكنك من جنس أصيل

627
01:07:41,880 --> 01:07:43,950
نشرة خاصة

628
01:07:57,640 --> 01:08:01,349
<i>إن المعركة البطولية لستالينغراد إنتهت</i>

629
01:08:02,040 --> 01:08:04,110
<i>صادق مع نفسه المحتضر</i>

630
01:08:04,320 --> 01:08:07,630
<i>الى القسم الجيش السادس
تحت القيادة البارزة</i>

631
01:08:07,840 --> 01:08:10,673
<i>ل جي إف إم الى</i>

632
01:08:10,920 --> 01:08:13,992
<i>الاعداد المتفوقة للعدو
الجنرالات والضباط</i>

633
01:08:14,680 --> 01:08:18,958
<i>وابسط الجنود حاربوا جنبا لجنب</i>

634
01:08:19,160 --> 01:08:21,071
<i>حتى اخر رصاصة</i>

635
01:08:21,640 --> 01:08:24,552
<i>تضحية الجيش لم تكن دون جدوى</i>

636
01:08:24,800 --> 01:08:29,191
<i>جنودنا يموتون
لتحيا المانيا</i>

637
01:09:25,560 --> 01:09:26,959
كيف تصفرين؟

638
01:09:27,360 --> 01:09:28,031
هكذا

639
01:10:06,560 --> 01:10:07,879
هكذا؟

640
01:10:09,320 --> 01:10:12,039
أنت لاتعرف الرايخ
انت لاتفهم

641
01:10:12,440 --> 01:10:16,991
لدينا الحرية الكاملة هنا
مدارسنا على سبيل المثال

642
01:10:17,400 --> 01:10:20,676
الفوهرر هو المعلم
وهانز هو البناء

643
01:10:20,880 --> 01:10:23,633
وهيرمان هو البارون

644
01:10:23,840 --> 01:10:28,072
لايوجد تفرقة بيننا
فرصنا متساوية

645
01:10:28,400 --> 01:10:29,310
أتفهم؟

646
01:10:29,520 --> 01:10:33,832
نحن إخوة إخوة حقيقيون

647
01:10:43,800 --> 01:10:45,552
سآكل واحده

648
01:10:46,200 --> 01:10:47,633
خذ النصف

649
01:10:47,880 --> 01:10:50,713
ليس لديك خيال
لدي الكثير

650
01:10:50,920 --> 01:10:51,830
لااستطيع ان ارى

651
01:10:54,040 --> 01:10:54,870
ألازلة هنا

652
01:10:56,680 --> 01:10:57,829
لااستطيع ان اراك

653
01:11:03,680 --> 01:11:06,717
انا ذاهب اراك غدا

654
01:11:15,720 --> 01:11:18,553
ليني سويتر أوحت لي بفكرة
بسحب جلدي للاسفل

655
01:11:19,160 --> 01:11:20,991
وربطه بخيط

656
01:11:21,200 --> 01:11:24,158
إذا بقى في مكانه
لن أكشف ابدا

657
01:11:24,360 --> 01:11:26,078
ويمكن ان اكون واحدا منهم

658
01:11:50,920 --> 01:11:51,716
تعال

659
01:11:57,320 --> 01:11:58,548
...أمي جوب

660
01:12:00,840 --> 01:12:02,034
دعنا نجلس

661
01:12:08,280 --> 01:12:09,349
لأجلك

662
01:12:11,960 --> 01:12:15,316
لايمكنني ان أَقبَل
يالك من فتى رائع

663
01:12:16,880 --> 01:12:18,199
لدي مايكفي

664
01:12:19,000 --> 01:12:21,673
زوجة القائد
أرسلة لي علبة

665
01:12:22,360 --> 01:12:23,679
...لدينا أرض

666
01:12:24,240 --> 01:12:25,468
يريدون أن يتبنوه

667
01:12:25,680 --> 01:12:28,114
جيد سنأكله مع بعض

668
01:12:38,000 --> 01:12:38,671
...بابا

669
01:12:39,280 --> 01:12:40,269
...مات في معركة

670
01:12:42,080 --> 01:12:44,036
إجلس إذا

671
01:12:54,760 --> 01:12:56,352
ليس لديك أهل؟

672
01:12:57,720 --> 01:12:59,039
لاأعرف أين هم

673
01:12:59,240 --> 01:13:00,468
البلاشفة

674
01:13:00,680 --> 01:13:02,079
ألم يقتلوهم؟

675
01:13:03,400 --> 01:13:04,515
...حارس قال لي

676
01:13:07,320 --> 01:13:09,436
نعم لقد أخذوا سجناء

677
01:13:10,440 --> 01:13:12,670
ودهسوا بشاحنة

678
01:13:14,680 --> 01:13:16,671
على كل حال هذه هي المعلومات الرسمية

679
01:13:20,920 --> 01:13:21,750
صورة جميلة

680
01:13:23,960 --> 01:13:25,951
حقا؟ إنها أنا

681
01:13:26,400 --> 01:13:27,435
إبن عمي كان رساما

682
01:13:27,920 --> 01:13:30,036
حتى أنه قابل الفوهرر
في فيينا

683
01:13:30,240 --> 01:13:31,434
ليني تشبهني

684
01:13:32,960 --> 01:13:34,598
أبوها كان شعره اسود
مثلك

685
01:13:37,840 --> 01:13:38,716
يارب

686
01:13:38,920 --> 01:13:41,992
خلص المعذبين
والجياع

687
01:13:42,960 --> 01:13:44,632
كن بعون الوحيدون

688
01:13:46,360 --> 01:13:48,112
وبارك

689
01:13:48,320 --> 01:13:51,471
الايتام امين

690
01:14:01,080 --> 01:14:02,399
كل جوب

691
01:14:03,400 --> 01:14:05,470
دموعك ملحة الخنزير

692
01:14:09,520 --> 01:14:10,748
لاشيء

693
01:14:16,080 --> 01:14:18,878
مضى وقت طويل منذو ان كنت

694
01:14:20,080 --> 01:14:21,479
في بيت حقيقي

695
01:15:13,640 --> 01:15:14,675
تألمة؟

696
01:15:14,880 --> 01:15:16,313
لا لاشيء

697
01:15:16,560 --> 01:15:19,791
أيها المحظوظ غدا الزيارة السنوية
الطبية

698
01:15:20,320 --> 01:15:21,799
دعني لوحدي

699
01:15:23,400 --> 01:15:24,435
زيارة طبية؟

700
01:15:25,760 --> 01:15:28,433
سيلمس اللوطي خصيتي ثانية

701
01:15:29,600 --> 01:15:31,113
هل يجب ان نخلع ملابسنا؟

702
01:15:39,040 --> 01:15:39,836
ضرسي

703
01:15:42,080 --> 01:15:44,878
يؤلمني كثيرا لااستطيع الكلام

704
01:15:46,520 --> 01:15:47,873
أحضروا طبيب الاسنان

705
01:16:20,880 --> 01:16:23,348
غريب يبدو سليما تماما

706
01:17:09,040 --> 01:17:11,634
تخييط الجلد
لم ينفع

707
01:17:11,920 --> 01:17:16,516
تجمع القيح تحت الخيط
وتراجع الجلد

708
01:17:17,200 --> 01:17:21,239
لايمكنني الهرب من جسدي
لازال يجب علي الاختباء

709
01:17:21,600 --> 01:17:25,115
لاألفة صعبة بيننا
لايمكنني أجامع ليني

710
01:17:34,600 --> 01:17:35,794
وخزتني

711
01:17:36,560 --> 01:17:38,755
الشارة الذهبية
لم كنت اعلم

712
01:17:47,040 --> 01:17:48,678
إن كنت ترغب يمكننا

713
01:17:52,800 --> 01:17:56,509
أريد ياجوب أن أفهم؟
...انا حقا اريد

714
01:18:02,600 --> 01:18:04,192
أنتِ صغيرة جدا

715
01:18:05,240 --> 01:18:06,673
...أنت غبي

716
01:18:13,560 --> 01:18:14,709
يجب أن أذهب الى البيت

717
01:18:20,040 --> 01:18:21,029
سأرافقكِ

718
01:18:21,560 --> 01:18:22,595
إذا كنت تحب

719
01:18:32,160 --> 01:18:33,673
أنت حقا مجنون

720
01:18:34,200 --> 01:18:35,076
إلحقني

721
01:19:30,960 --> 01:19:33,428
لم أكن أعلم أن هنا
مقبرة يهودية

722
01:19:35,320 --> 01:19:37,436
إذا إستطعت أن أمسك يهوديا

723
01:19:37,640 --> 01:19:38,595
ماذا إذا؟

724
01:19:39,080 --> 01:19:39,876
سأقطع عنقه

725
01:19:42,600 --> 01:19:43,430
لأنه يهودي

726
01:19:45,280 --> 01:19:46,759
القائد فان ليرينو

727
01:19:48,000 --> 01:19:52,312
هتلر يقول لاحاجة لقتلهم
سنرسلهم الى مدغشقر

728
01:19:53,600 --> 01:19:54,794
القمل للسحق

729
01:19:55,000 --> 01:19:56,194
الفوهرر قال

730
01:19:56,520 --> 01:19:59,478
لم يخسر أبا
في الحرب ضد هذه الآفات

731
01:20:04,400 --> 01:20:05,549
ضربتني

732
01:20:07,000 --> 01:20:08,069
لتدافع عن اليهود

733
01:20:09,800 --> 01:20:10,869
سامحيني

734
01:20:12,720 --> 01:20:16,554
لاأحد يضرب المرأة الالمانية

735
01:20:17,080 --> 01:20:19,230
لاأحد أبدا

736
01:20:19,640 --> 01:20:22,074
خاصة واحدا غبيا مثلك

737
01:20:59,320 --> 01:20:59,957
بيرثا

738
01:21:12,800 --> 01:21:13,630
أبي

739
01:21:18,160 --> 01:21:18,990
ماما

740
01:21:20,160 --> 01:21:20,831
لقد عدت

741
01:21:39,520 --> 01:21:39,952
إسحاق؟

742
01:21:49,920 --> 01:21:51,399
إختبئ إنهم قادمون

743
01:21:57,840 --> 01:22:01,037
إنه يهودي أيضا لذلك
يضع يديه في المقدمة

744
01:22:02,920 --> 01:22:05,388
إبحث عنا في لودز غيتو
كنوبفيرغاس 7

745
01:22:07,360 --> 01:22:09,271
لاتسلمني

746
01:22:41,400 --> 01:22:42,628
ماذا حدث؟

747
01:22:43,040 --> 01:22:45,952
لقد صرخت
انه كابوس

748
01:22:48,520 --> 01:22:50,715
ماذا صرخت؟

749
01:22:51,320 --> 01:22:53,151
لم أفهم الروسية

750
01:22:58,840 --> 01:23:02,116
لن أزور زوجة القائد

751
01:23:03,280 --> 01:23:06,989
سأذهب الى لودز
الى ليزمانستادت

752
01:23:07,960 --> 01:23:09,473
لماذا ليزمانستادت

753
01:23:10,520 --> 01:23:12,511
الكثير من الألمان الأصليين هناك

754
01:23:14,440 --> 01:23:16,192
قد أجد شخصاً

755
01:23:17,240 --> 01:23:18,593
من عائلتي

756
01:23:42,440 --> 01:23:44,476
لأصل إلى الجانب آخر

757
01:23:44,840 --> 01:23:46,910
يجب أن تعبر الغيتو في عربة

758
01:23:47,320 --> 01:23:48,036
إلى هناك

759
01:23:52,520 --> 01:23:54,476
غير مسموح
حتى لألماني

760
01:24:33,760 --> 01:24:35,990
اجلس
أنت في الطريق

761
01:25:45,840 --> 01:25:46,670
أمي

762
01:25:48,040 --> 01:25:50,076
النوافذ تبقى مغلقة

763
01:25:50,760 --> 01:25:52,318
أريد بعضاً من الهواء نقي

764
01:25:52,640 --> 01:25:53,550
هواء نقي؟

765
01:25:55,640 --> 01:25:56,595
في الغيتو؟

766
01:27:50,200 --> 01:27:52,031
لو أنها أمي؟

767
01:27:52,240 --> 01:27:56,518
عبرت الغيتو في أغلب الأحيان
لكنني لم أراها ثانيةً

768
01:27:58,880 --> 01:28:02,111
جيد ما الخطوة التالية؟

769
01:28:03,720 --> 01:28:05,676
أفضل من هذه

770
01:28:07,280 --> 01:28:09,111
جيد ثانيةً

771
01:28:16,360 --> 01:28:17,190
بيتر الشرير

772
01:28:17,400 --> 01:28:18,196
حاول ثانيةً

773
01:28:23,800 --> 01:28:25,358
الخطوة التالية

774
01:28:41,520 --> 01:28:43,078
هل ليني في البيت؟

775
01:28:45,600 --> 01:28:49,673
إنها حقاً هنا
إنها تحضّر الأمتعة للجبهة

776
01:28:51,280 --> 01:28:52,952
أرجو المعذرة، يجب أن أذهب

777
01:28:53,160 --> 01:28:55,879
لا. تعال

778
01:29:03,200 --> 01:29:05,236
اجلس انتهيت تقريباً

779
01:29:14,800 --> 01:29:15,516
هل يمكنني أن أساعد؟

780
01:29:15,720 --> 01:29:17,995
شكراً، لقد انتهيت

781
01:29:35,240 --> 01:29:38,232
في حال لم تسمع
ليني حامل

782
01:29:42,520 --> 01:29:47,150
لقد قرأت أن كل مرأة ألمانية
يجب أن تقدم طفلاً للفوهرر

783
01:29:48,000 --> 01:29:49,911
تعتقد أنه واجبها

784
01:29:54,120 --> 01:29:56,031
لقد تحاشتني في الآونة الأخير

785
01:29:56,360 --> 01:29:57,475
هذا صعب

786
01:29:59,280 --> 01:30:01,350
ليني مولعة بك، جوب

787
01:30:01,960 --> 01:30:02,995
واضح

788
01:30:06,640 --> 01:30:07,152
غوثيكا

789
01:30:10,960 --> 01:30:15,875
غوثيكا، معلمتك
تقول أن أبوه يجب أن يكون من النوع الشمالي

790
01:30:16,800 --> 01:30:20,588
عائلة زوجي لديها الكثير من الأقارب الإيطاليين

791
01:30:22,680 --> 01:30:27,356
وليني كانت خائفة أن الطفل
لن يكون أصيل بما يكفي

792
01:30:28,280 --> 01:30:30,714
<i>لكي تقبل في لبنسبورن</i>

793
01:30:31,080 --> 01:30:32,069
هل ستسلِّمه؟

794
01:30:32,440 --> 01:30:34,351
ستعرضه للفوهرر

795
01:30:34,840 --> 01:30:36,034
وستتركيها؟

796
01:30:37,800 --> 01:30:40,473
ماذا أستطيع أن أفعل؟

797
01:30:41,720 --> 01:30:43,870
لم أعد أفهم ابنتي

798
01:30:45,320 --> 01:30:45,991
أحب ليني

799
01:30:46,240 --> 01:30:47,036
لذلك أفعل

800
01:30:47,520 --> 01:30:48,873
لا أملك سواها

801
01:30:50,840 --> 01:30:51,750
لذلك أفعل

802
01:30:53,600 --> 01:30:55,352
أظن ذلك على الأقل

803
01:31:00,360 --> 01:31:01,634
إنه جيرد، أليس هو؟

804
01:31:19,000 --> 01:31:22,993
ليني قالة انك لن تتعدى
حدودا مؤكدة

805
01:31:24,160 --> 01:31:28,119
أقول بأنها علامة إحترام

806
01:31:29,680 --> 01:31:30,795
لكن يمكن

807
01:31:37,360 --> 01:31:38,873
تعتقد أنني لاأريد

808
01:31:41,480 --> 01:31:44,597
لست من صخر
لدي مشاعر

809
01:31:57,440 --> 01:31:58,873
أخبرني

810
01:32:04,240 --> 01:32:06,071
هل حقا أنت الماني؟

811
01:32:16,920 --> 01:32:17,989
أنا يهودي

812
01:32:27,600 --> 01:32:31,639
علمت ذلك
منذو البداية

813
01:32:36,320 --> 01:32:39,153
أقسم لن أخونك

814
01:32:45,400 --> 01:32:48,676
يجب أن أخبر شخصا ما

815
01:32:49,320 --> 01:32:50,833
لم أعد استطيع التحمل

816
01:33:08,760 --> 01:33:10,716
لاتخبر ليني

817
01:33:12,080 --> 01:33:13,593
أطفال اليوم

818
01:33:15,000 --> 01:33:16,991
مختلفون جدا

819
01:33:22,040 --> 01:33:26,158
وقح انهض
وتدعو نفسك صديق؟

820
01:33:28,840 --> 01:33:29,909
ماذا حدث؟

821
01:33:34,400 --> 01:33:35,469
ام اكن اريد

822
01:33:44,360 --> 01:33:46,032
أين كنت؟

823
01:33:46,760 --> 01:33:48,591
أحضر أوراقك للشرطه

824
01:33:50,920 --> 01:33:52,478
بعض الامور يجب ان تستوضح

825
01:33:55,000 --> 01:33:59,073
سآتي معك إذا أسرعنا
سنصل قبل الفصل

826
01:34:17,760 --> 01:34:18,431
إسمك؟

827
01:34:22,960 --> 01:34:23,870
أي البيتر؟

828
01:34:24,640 --> 01:34:27,313
أهلي أتو الى غرودنو من لاتيفيا

829
01:34:27,520 --> 01:34:28,669
أعرف البيتر

830
01:34:29,400 --> 01:34:30,719
لكن من دانزنغ

831
01:34:32,680 --> 01:34:34,511
العديد من الاوراق ناقصة هنا

832
01:34:47,320 --> 01:34:48,070
أيها الجندي

833
01:34:51,600 --> 01:34:53,158
شهادة النقاوة الالمانية

834
01:34:56,360 --> 01:34:57,679
لازالت في غرادنو

835
01:34:58,240 --> 01:34:59,958
يجب ان نطلبها

836
01:35:00,160 --> 01:35:01,718
تفاديا للمشاكل

837
01:35:03,920 --> 01:35:06,514
إذا أخذ الروس غرودنو
أدخل من أجلها

838
01:35:08,360 --> 01:35:09,509
...ربما

839
01:35:10,680 --> 01:35:13,717
أركاننا العامة لديهم خطة ذكية

840
01:35:15,000 --> 01:35:18,834
لتزييف تراجع على كل الجبهات

841
01:35:19,760 --> 01:35:22,797
وعندها
عندما يبدو أن كل شيء ضاع

842
01:35:23,280 --> 01:35:24,838
يعطي الفوهرر الاشارة

843
01:35:25,640 --> 01:35:29,633
وبأسلحتنا العجيبة
نبيد العدو

844
01:35:36,520 --> 01:35:38,556
رأية الفوهرر في الاسبوع الماضي

845
01:35:39,320 --> 01:35:41,959
إنه متأكد من النصر

846
01:35:47,320 --> 01:35:49,959
سأكتب اليوم الى غرودنو

847
01:35:50,720 --> 01:35:54,838
بعد النصر
سنحتاج 10000 شاب متدرب

848
01:35:55,400 --> 01:35:57,914
وأنت واحدا منهم

849
01:35:59,160 --> 01:36:01,594
<i>معجزة فقط تستطيع ان تنقذني الان</i>

850
01:37:15,120 --> 01:37:17,270
سيقتلوننا جميعا

851
01:37:18,160 --> 01:37:19,673
الامريكان يأخذون أسرى

852
01:37:19,960 --> 01:37:21,359
الروس يعدمون

853
01:37:47,960 --> 01:37:48,949
يحيا الفوهرر

854
01:37:51,600 --> 01:37:56,071
ما بك جوب
أطلق اللعنة

855
01:37:57,360 --> 01:37:58,395
لقد أصيب

856
01:38:07,960 --> 01:38:10,076
سيمسكونه ارمي جوب

857
01:38:14,360 --> 01:38:15,236
جوب إرمي

858
01:38:16,960 --> 01:38:18,359
نحن محاصرون

859
01:38:30,280 --> 01:38:31,269
أين تذهب؟

860
01:38:31,920 --> 01:38:32,750
هل جننت

861
01:38:34,000 --> 01:38:35,558
قف

862
01:39:04,920 --> 01:39:06,797
أنا في صفكم

863
01:39:16,560 --> 01:39:17,675
أين تعلمت الروسية؟

864
01:39:18,720 --> 01:39:21,837
في المدرسة في غرودنو
أنا شيوعي

865
01:39:23,720 --> 01:39:26,632
خائن جاسوس

866
01:39:29,520 --> 01:39:33,718
سأشرح لك
كنت متخفي انا يهودي

867
01:39:36,520 --> 01:39:37,396
يهودي؟

868
01:39:44,600 --> 01:39:48,149
لو كنت يهوديا
لما كان هذا حالك

869
01:39:48,680 --> 01:39:49,430
انظر

870
01:39:50,000 --> 01:39:50,671
انظر

871
01:39:51,200 --> 01:39:55,591
الجثث الرؤوس
الاطفال يرونهم؟

872
01:39:55,920 --> 01:39:58,832
وهذه
انظر الى هذه الرؤوس

873
01:40:00,480 --> 01:40:02,436
شنق إطلاق رصاص

874
01:40:10,960 --> 01:40:12,154
لم أعلم

875
01:40:14,480 --> 01:40:16,471
...إعتقدة مدغشقر

876
01:40:18,080 --> 01:40:18,796
لم اعلم

877
01:40:19,560 --> 01:40:22,358
واحدا اخر لم يعلم

878
01:40:22,640 --> 01:40:23,755
اعطني هذا اركادي

879
01:40:28,560 --> 01:40:29,072
لنذهب

880
01:40:46,000 --> 01:40:49,709
إنه لكم
إفعلوا به ما تريدون

881
01:40:50,240 --> 01:40:52,390
اقتلوه مثل الكلب

882
01:40:59,600 --> 01:41:00,316
سوليك

883
01:42:50,440 --> 01:42:53,955
<i>أهلي وجيرانهم
قتلو</i>

884
01:42:54,160 --> 01:42:56,310
<i>بعد اسبوعين من مغادرتي لودز</i>

885
01:42:56,720 --> 01:42:59,075
<i>اسحاق بقى لتصفية الغيتو</i>

886
01:42:59,720 --> 01:43:02,075
<i>ثم وضع في معسكر إعتقال</i>

887
01:43:02,720 --> 01:43:03,994
<i>بينما كنت انا اصيح محييا ادولف هتلر</i>

888
01:43:04,200 --> 01:43:05,349
وأغازل ليني

889
01:43:05,920 --> 01:43:07,717
<i>كانت عائلتي قد ماتت</i>

890
01:43:13,680 --> 01:43:15,511
نحن سنذهب الى الامريكان

891
01:43:16,800 --> 01:43:19,155
سأحاول ان احضر ملابسك من المعسكر

892
01:43:19,880 --> 01:43:22,075
لن يكون صعبا

893
01:43:23,960 --> 01:43:24,790
تفهم؟

894
01:43:26,840 --> 01:43:29,593
لكن لاتتكلم
عن ما حدث

895
01:43:30,440 --> 01:43:31,759
لن يصدقك احد

896
01:43:34,040 --> 01:43:35,029
إرفع رأسك

897
01:43:37,120 --> 01:43:38,872
إبتدأت حياة جديدة

898
01:43:40,560 --> 01:43:41,231
ساعدني

899
01:44:18,640 --> 01:44:21,950
<i>من هذه اللحظة
قررت ان اعيش كيهودي فقط</i>

900
01:44:22,240 --> 01:44:24,959
<i>أترك اوروبا
وأهاجر الى فلسطين</i>

901
01:44:25,360 --> 01:44:29,990
<i>وعندما يكون لي أبناء
لن أتردد في ختانهم</i>

902
01:44:44,560 --> 01:44:49,509
<i>كم هو جميل ان تجلس</i>

903
01:44:50,920 --> 01:44:56,756
<i>محاطا باخوانك</i>

904
01:44:58,640 --> 01:45:03,191
<i>كم هو جميل ان تجلس</i>

905
01:45:03,880 --> 01:45:07,668
<i>محاطا باخوانك</i>

906
01:45:08,669 --> 01:47:48,469
ترجمة
محمد العازمي
faarees2007@yahoo.com

