0 00:00:40,049 --> 00:00:59,212 افعى الانكوندا ترجمة محمد نجيب السيد صالح مشا هده ممتعه 1 00:03:36,049 --> 00:03:39,212 لقد بعتنا كالبضاعه جوردون 2 00:03:39,385 --> 00:03:42,946 وعدت بأدويه جديده لمقاومة كل شئ من الزكام حتى السرطان 3 00:03:43,122 --> 00:03:47,991 سنسلم كل شيئ وعدنا به آنا اسف ولكن المغامره انتهت 4 00:03:49,495 --> 00:03:51,622 نحن ندرس خياراتنا لتوفير السيوله 5 00:03:51,798 --> 00:03:54,028 لبايرن ميشل للأبحاث المحدوده 6 00:03:55,802 --> 00:03:59,329 جاك , وضح لهؤلاء الناس كيف نجعلهم اثرياء من فضلك 7 00:03:59,505 --> 00:04:01,905 لا أعتقد انك فهمت ما قلته 8 00:04:02,375 --> 00:04:04,275 أعتقد اننى فاهم 9 00:04:06,846 --> 00:04:08,211 جاك 10 00:04:11,985 --> 00:04:13,646 إكسير الحياه 11 00:04:13,820 --> 00:04:15,287 سلالة الاوركيده الدمويه 12 00:04:15,455 --> 00:04:17,685 اكتشفت بواسطة العالم هيوتن عام 1892 13 00:04:17,857 --> 00:04:22,191 وهو اخر شخص رآها حتى احضر فريقنا عينه من بورنيو 14 00:04:23,129 --> 00:04:26,428 انها مختفيه منذ سبع سنوات حتى أينعت منذ ستة اشهر 15 00:04:26,599 --> 00:04:29,432 ماذا تقصد يا رجل أننا سعداء كالوادى 16 00:04:30,103 --> 00:04:32,765 الكل هنا متآلف مع أطوار هايفلاك 17 00:04:32,939 --> 00:04:35,703 أطروحته أن الخليه تجدد نفسها 56مره 18 00:04:35,875 --> 00:04:37,866 قبل ان تموت من بناء السموم 19 00:04:38,344 --> 00:04:40,369 طبقا لنظريته ذلك سبب وفاتنا 20 00:04:40,546 --> 00:04:42,878 ماذا لو إستطعنا تجاوز هذه الحدود 21 00:04:43,650 --> 00:04:44,947 ذلك مستحيل 22 00:04:45,251 --> 00:04:47,310 ليست طبقا لمعلوماتنا 23 00:04:47,487 --> 00:04:51,446 أبحاثنا أظهرت وجود كيمياء ألخلود فى هذه الزهره 24 00:04:51,624 --> 00:04:54,024 ذلك شئ عظيم إطالة حياة الخليه 25 00:04:54,594 --> 00:04:56,221 لا يمكننى دعم ذلك 26 00:04:57,230 --> 00:04:59,061 أيعنى ما أعتقده أنه يعنى 27 00:05:00,033 --> 00:05:03,230 هل نتحدث عن بديل دوائى 28 00:05:03,403 --> 00:05:04,836 ينبوع الشباب 29 00:05:06,139 --> 00:05:07,367 بالضبط 30 00:05:08,341 --> 00:05:09,968 ستكون أكبر من ألفياجرا 31 00:05:11,311 --> 00:05:14,474 هل جربته على البشر لم نستطع حتى الأن 32 00:05:14,647 --> 00:05:17,309 عيناتنا كانت فى ألدراسه الأوليه 33 00:05:17,483 --> 00:05:19,747 نحتاج إلى كثير من الأوركيده 34 00:05:19,919 --> 00:05:22,114 أنظر, إنها فقط مشكلتنا أيها الرجال 35 00:05:22,288 --> 00:05:24,813 ستتفتح الأوركيده بعد أسبوعين 36 00:05:29,996 --> 00:05:32,089 حسنا, يا له من وادى ماذا تنتظر 37 00:05:32,665 --> 00:05:34,826 إجعلوا وجهتكم إلى بورنيو 38 00:05:38,137 --> 00:05:39,604 نعم 39 00:06:10,136 --> 00:06:12,604 مرحبا بكم فى بورنيو شكرا 40 00:06:16,409 --> 00:06:20,573 ما المشكلة فى هذه الصوره لست ادرى. دعنى ارى, أنت فيها 41 00:06:20,747 --> 00:06:22,112 ليس لدينا مركب, وهو كذلك 42 00:06:22,281 --> 00:06:24,681 شركتكم مسؤله عن إحضار مركب 43 00:06:24,851 --> 00:06:28,548 إنك جهزتة بالفعل ماذا؟ فتاتك إستأجرت ألمركب 44 00:06:28,721 --> 00:06:31,815 لقد أكدت سام مع الشركه إنهم فى إنتظارك لكى تدفع لهم 45 00:06:31,991 --> 00:06:33,618 عندى شئ 46 00:06:34,360 --> 00:06:35,588 ألدفع جاهز 47 00:06:36,062 --> 00:06:37,427 حقاً 48 00:06:38,631 --> 00:06:40,895 أين المركب لم يأتى 49 00:06:41,434 --> 00:06:43,629 جميع شركات ألرحلات ألقصيرة مغلقه 50 00:06:43,803 --> 00:06:46,670 لم تخاطر أى منهم فى إجتياز النهر حتى ينتهى موسم الأمطار 51 00:06:46,839 --> 00:06:49,672 ومتى ذلك؟ من أسبوعين إلى ثلاثه 52 00:06:50,343 --> 00:06:53,005 ستتفتح الأوركيده فى أفضل أحوالها بعد أسبوع 53 00:06:53,346 --> 00:06:55,576 إنه الكابتن جين سون 54 00:06:55,848 --> 00:06:59,716 سيأخذ أى أحد إلى أعالي النهر ألمهم ألسخاء فى الدفع 55 00:07:17,170 --> 00:07:19,035 أنت متأكد إنه هو المكان؟ 56 00:07:20,273 --> 00:07:22,036 فى الداخل من ألباب الأحمر 57 00:07:22,208 --> 00:07:24,972 أراهنك عند سماعه بهذا المبلغ سيلعب الرولنج ألروسيه من أجله 58 00:07:25,144 --> 00:07:27,612 ربما نكون محظوظين وأنت يكون الدور عليك 59 00:07:27,780 --> 00:07:31,011 لماذا لم تأتيا الى ألغرفه هيا سام 60 00:07:45,665 --> 00:07:46,893 إنتظر هنا 61 00:07:47,066 --> 00:07:48,590 لو مصمم 63 00:07:52,038 --> 00:07:53,300 جين سو 64 00:08:04,784 --> 00:08:06,012 جين سو 65 00:08:24,470 --> 00:08:26,165 لغتك الأندونيسه رديئه 66 00:08:26,539 --> 00:08:30,441 أعرف الإنجليزيه سمعنا إنك يمكن أن تأخذنا إلى أعالى النهر 67 00:08:30,610 --> 00:08:32,339 فى موسم المطر؟ 68 00:08:33,646 --> 00:08:35,375 سوف لاتكون بخلاء 69 00:08:35,548 --> 00:08:38,449 يمكننا دفع خمسه وعشرين ألف دولار 70 00:08:40,286 --> 00:08:43,380 سأتحدث مع الكابتن ألم تكن الكابتن؟ 71 00:08:43,856 --> 00:08:45,380 جين سو 72 00:08:48,394 --> 00:08:52,262 هؤلاء ألسيا ح يحتاجون إلى مركب وقلت لهم ليس فى موسم ألامطار 73 00:08:53,733 --> 00:08:56,861 هل أنت جين سو الكابتن المحلى 74 00:08:57,036 --> 00:08:59,630 جونسن بيل جونسن 75 00:08:59,805 --> 00:09:01,432 إسم الشهره 76 00:09:01,807 --> 00:09:04,105 و يمكنك تأجيري ألركب بزياده خمسه وعشرون 77 00:09:04,277 --> 00:09:07,303 الان , تريدى منى قيادته حسنا 78 00:09:07,480 --> 00:09:09,072 سيكلفك خمسون ألفا 79 00:09:09,248 --> 00:09:11,739 خمسون كثير جدا هل أنت على حق؟ 80 00:09:11,918 --> 00:09:13,545 تعلمين أن لاتجب أن.. 81 00:09:13,719 --> 00:09:15,812 أنا لست واثقا منه لقيامه بهذه ألبعثه 82 00:09:15,988 --> 00:09:20,084 إسمعى ياسيدتى. دعنا نوقف هذا ألهراء من فضلك 83 00:09:20,259 --> 00:09:23,092 يمكنكم ألبحث عن غيرى للقيام بهذه الرحله 84 00:09:23,262 --> 00:09:25,457 .هل ستكون فى النهر الان 85 00:09:25,631 --> 00:09:28,293 أنت التى تأتين أنتى فى حاجه اليا 86 00:09:29,502 --> 00:09:31,436 ألثمن خمسون الفا 87 00:09:31,604 --> 00:09:33,071 خذيها 88 00:09:33,239 --> 00:09:34,763 او إتركيها 89 00:10:03,469 --> 00:10:06,632 لقد رأيت أنفاق مترو أحسن حالا من هذا 90 00:10:07,373 --> 00:10:09,170 إنها قبيحه 91 00:10:09,342 --> 00:10:11,071 .لكنها لم تخرج من ألخدمة 92 00:10:21,887 --> 00:10:24,549 أللعنه ما ألذى أخذك بعيدا؟ 93 00:10:24,724 --> 00:10:27,921 أتحاول الحصول على محدد ألمواقع عن طريق ألقمر ألصناعى إيكوستار 94 00:10:28,094 --> 00:10:30,528 .....و مقياس ألطيف عادات الآندونيسيين ألقديمه 00:10:30,696 --> 00:10:32,391 متذمر دائماً 96 00:10:32,565 --> 00:10:35,227 بالأحرى ستعود إلى ألمكتب أليس كذلك؟ هيل, نعم 97 00:10:35,401 --> 00:10:37,892 لديا مقاعد فى ألحديقه يوم السبت 98 00:10:38,070 --> 00:10:40,732 كنت جالسا بين الأشجار والسنابل 99 00:10:41,173 --> 00:10:43,505 اوه.. يا رجل.. هل هذا مركبنا؟ 100 00:10:43,676 --> 00:10:46,804 أنظر إلى ألجانب ألمشرق, على الأقل ألطقس لطيف 101 00:10:49,281 --> 00:10:52,273 بين دوجلاس, فريق الدكتور. وأنت سام 102 00:10:52,451 --> 00:10:54,180 نعم. تحدثنا عبر ألهاتف 103 00:10:54,353 --> 00:10:56,048 سعداء لوجودك على ظهر ألمركب 104 00:10:58,591 --> 00:11:00,252 سأخذك لهذا 105 00:11:01,527 --> 00:11:03,518 اوه ..نعم. سيكون ممتعاً 106 00:11:03,696 --> 00:11:05,357 إنسى ذلك, إنه شئ ردئ 107 00:11:05,531 --> 00:11:07,931 تلك ألسياره لا يمكنك أللحاق بها 108 00:11:08,100 --> 00:11:09,931 هناك..دائما بعيداً 109 00:11:10,469 --> 00:11:14,269 فريقق ما زالوا براعم, هم تلاميذى 110 00:11:14,440 --> 00:11:15,998 الأفضل فى مجالهم 111 00:11:16,409 --> 00:11:18,400 هنا قمة واكسل 112 00:11:18,778 --> 00:11:20,746 نريد أفضل موهبه شابه... 113 00:11:20,913 --> 00:11:22,278 وظفت مبكراً 114 00:11:23,315 --> 00:11:26,512 نعم, أنا متأكد أن سام ماهره جداً 115 00:11:30,589 --> 00:11:32,454 أعتقد أنى أصبت بالغيره 116 00:11:33,993 --> 00:11:36,086 أنت والأهوج الأخر يمكنكم ألجلوس هنا 117 00:11:36,896 --> 00:11:38,523 أنت تعيش هنا اليس كذلك؟ 118 00:11:39,065 --> 00:11:41,727 كلامك يعنى إنطبع فى ذهنك ذلك 119 00:11:44,837 --> 00:11:46,236 حسناً 120 00:11:46,906 --> 00:11:48,635 لو محتاجه أى شئ 121 00:11:48,808 --> 00:11:50,173 حسناً 122 00:11:50,342 --> 00:11:53,072 لو إحتجتى أى شئ أنت غير محظوظ بالمره 124 00:12:28,514 --> 00:12:32,006 الأن, أين وجد فريق الإستكشاف الأوركيده 125 00:12:32,184 --> 00:12:33,583 فى جرن السلطان 126 00:12:33,753 --> 00:12:36,278 أخذهم ثلاثة أيام فى أعالى النهر 127 00:12:36,455 --> 00:12:38,150 كان ذلك قبل موسم الأمطار 128 00:12:38,624 --> 00:12:40,717 هذا المجرى ألمائى خطيراً الآن 129 00:12:40,893 --> 00:12:44,056 أنت قلت أننا سنصل هناك بأمان و أنا سوف 130 00:12:44,230 --> 00:12:46,698 لكن الأمان ليس بصفه مستمره 131 00:12:46,866 --> 00:12:49,027 سوف نسلك الطريق إلى الأمام مع إنعطاف واحد سوف نجتازه فى ألوقت ألمحدد 132 00:12:49,201 --> 00:12:52,466 لو لم يعجبنى ماأراه سنغير خط ألسير 133 00:12:52,638 --> 00:12:55,129 ألا يمكننا إستعمال ألخريطه لأسرع طريق قبل أن نبدأ 134 00:12:55,307 --> 00:12:56,740 لديا واحده 135 00:12:58,544 --> 00:13:00,603 أنظر إليها. وهو كذلك 136 00:13:00,780 --> 00:13:04,147 الأن, نحن متصلين فى الوقت ألمحدد بناسا والقمر الأسيوى 137 00:13:04,316 --> 00:13:06,341 والأن, فى الظروف النموزجيه 138 00:13:06,519 --> 00:13:08,487 هذا هو أسرع طريق 139 00:13:08,654 --> 00:13:12,146 لكن نحن نحاكى الطقس لأفضل عشرة سنوات 140 00:13:12,324 --> 00:13:14,690 .وبعد ذلك يقدر استدلالياً 141 00:13:16,796 --> 00:13:20,163 بينجو! انه بدران الى جورن السلطان 142 00:13:20,499 --> 00:13:22,364 انا رجل شرير 143 00:13:24,136 --> 00:13:26,434 سنصل قبل اسبوع للحصول على الاوركيده 144 00:13:26,605 --> 00:13:29,301 اذا لم لم يحدث ذلك رد لنا مالنا 145 00:13:29,475 --> 00:13:33,275 وسوف نجد شخص آخر يقوم بالمهمه سأوصلكم الى هناك كما قلت 146 00:13:54,300 --> 00:13:55,767 ساعدنى ياربى 147 00:14:53,993 --> 00:14:55,824 شئ ما هاجمنى 148 00:14:55,995 --> 00:14:58,896 يا الاهى قالت ان شئ هاجمها هناك 149 00:15:02,468 --> 00:15:04,095 150 00:15:05,404 --> 00:15:07,338 إنه لاشئ. 151 00:15:07,506 --> 00:15:09,736 ماذا فعلت؟ أخفتيه 152 00:15:09,909 --> 00:15:11,342 أنا أخفته؟ 153 00:15:12,411 --> 00:15:14,504 انه كونج 154 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 كونج يعيش هنا 155 00:15:16,982 --> 00:15:19,143 أنتم ضيوف 156 00:15:22,187 --> 00:15:23,848 كن لطيف 157 00:15:24,189 --> 00:15:25,656 حيوان مثير للأشمئزاز 158 00:15:28,594 --> 00:15:29,822 مرتاحه الأن؟ 159 00:15:31,330 --> 00:15:34,822 انا مرتاحه. إبعد يدك عنى 160 00:15:35,000 --> 00:15:38,265 حسناً, سيكون صعباً لكنى سأجرب 161 00:15:50,182 --> 00:15:53,345 لا .لا, الإس-1 يجب أن يوضع فى ملف قبل نهاية الاسبوع 162 00:15:53,519 --> 00:15:55,919 انها النقطه الأساسيه مرحبا 163 00:15:56,088 --> 00:16:00,320 الإس-1يحتاج أن يوضع بملف قبل نعم نحن قادرون على خوض النهر 164 00:16:00,492 --> 00:16:03,188 ذلك هو الهدف نحتاج ملاحظات من الإس اي سي 165 00:16:03,362 --> 00:16:05,990 معذره إنه فقط المكان الذى يمكننى فيه الإستقبال 166 00:16:06,165 --> 00:16:09,191 كن جاهز لكى تذهب. لا إنه من المستحيل 167 00:16:09,368 --> 00:16:12,360 مرحبا? مرحبا? دامن -مرحبا? بوب? دامن انه 168 00:16:13,572 --> 00:16:15,062 جربى هاتفى 169 00:16:15,240 --> 00:16:17,800 يعمل بإتقان لكنه مجانى 170 00:16:18,544 --> 00:16:23,572 حسنا. ربما يمكنك إستخدام الإيريال الخاص بى ليتحسن الإستقبال 171 00:16:24,016 --> 00:16:28,146 نطلب بواسطه كارمة ليثوفيتك لذا نريد ان نبحث عن أي صخره 172 00:16:28,320 --> 00:16:30,345 الأن سلاسل الجبال هنا تبدو رهان جيد 173 00:16:30,522 --> 00:16:31,887 سام 174 00:16:35,394 --> 00:16:36,918 تعال, سام. ماذا تقولين 175 00:16:38,030 --> 00:16:40,760 نحن شباب. نحن عذاب نحن فى بورنيو 176 00:16:41,200 --> 00:16:42,531 ماذا لديك لتخسريه؟ 177 00:16:42,701 --> 00:16:44,828 غير مرضى, إبعد من فضلك. لا إلتزامات 178 00:16:45,204 --> 00:16:47,001 لا التزامات 179 00:16:47,373 --> 00:16:48,670 هذا طرحك 180 00:16:48,841 --> 00:16:52,208 هل قلت لا إلتزامات؟ قصدت أن تتزوجينى 181 00:16:52,511 --> 00:16:54,843 سأفكر فى ذلك بعد اسبوعين 182 00:16:55,014 --> 00:16:56,276 183 00:17:12,831 --> 00:17:14,799 أنتى واحده من طلاب جاك؟ 184 00:17:14,967 --> 00:17:18,630 نعم. كان يدرس علم خصائص الأدويه النباتيه 185 00:17:18,804 --> 00:17:21,364 إستأجرنى بمجرد إنتهائى من عرض بحثى 186 00:17:21,540 --> 00:17:23,633 حسناً, انه الطريق الأوحد للتقدم 187 00:17:25,444 --> 00:17:27,309 ماذا يعنى هذا ؟ 188 00:17:27,479 --> 00:17:29,470 عندى استاذ أراد أن يستمع لى 189 00:17:29,648 --> 00:17:32,208 بالطبع, اراد ان أكون سكرتيرته 190 00:17:34,019 --> 00:17:36,317 انظرى, عل قلت ما يسيئ إليك 191 00:17:36,488 --> 00:17:38,547 لا لا. , عزيزتى لم يحدث شئ. 192 00:17:38,724 --> 00:17:42,626 فى الواقع, أنا معجبه بكى تحدث معى عشرة سنوات ليعرف من أنا 193 00:17:42,795 --> 00:17:45,730 واضح أن, جيلكم لديه صوره مغايره 194 00:17:53,972 --> 00:17:56,736 هذا جيد يا رجل أين تعلمت الطبخ بهذه الصوره؟ 195 00:17:56,909 --> 00:18:00,345 تعلمت القليل فى سيريلانكا ماذا كنت تعمل هناك؟ 196 00:18:00,512 --> 00:18:02,810 أطباء بلا حدود 197 00:18:03,115 --> 00:18:04,480 إنه يوم عملى 198 00:18:04,650 --> 00:18:06,311 هل تتوقعون أنكم فى حاجه إلى طبيب أيها الرجال 199 00:18:06,485 --> 00:18:08,953 لا يمكن الحصول على بعثه بدون طبيب 200 00:18:09,121 --> 00:18:12,488 حسناً, أتعتقد اننى أروج لشركات التأمين 201 00:18:18,664 --> 00:18:20,029 نعم 202 00:18:20,365 --> 00:18:21,855 لقد تناولت عشائك 203 00:18:22,034 --> 00:18:23,695 أخرج من هنا 204 00:18:27,539 --> 00:18:28,767 ماذا قلت؟ 205 00:18:33,712 --> 00:18:35,179 ذلك لا يناسبنى 206 00:18:35,347 --> 00:18:38,316 انا لم أنام هنا سأنام على الأرض 207 00:18:38,484 --> 00:18:41,078 سأنام على اليدين 208 00:20:20,719 --> 00:20:23,984 اللعنه. ما هذا؟ ما هذا بحق الله؟ 209 00:20:24,156 --> 00:20:26,590 شئ ما أكل بواسطة من؟ 210 00:20:27,025 --> 00:20:29,255 كل شئ أكل هنا 211 00:20:29,428 --> 00:20:31,123 أنها الغابه 212 00:20:39,905 --> 00:20:41,270 كونج 213 00:20:44,610 --> 00:20:46,475 هل رأيتم كونج يا رجال؟ 214 00:20:46,645 --> 00:20:48,613 لم نراه منذ ليلة امس 215 00:20:53,585 --> 00:20:55,052 أين أنت؟ 216 00:20:55,520 --> 00:20:57,010 217 00:20:57,656 --> 00:21:02,025 نريد هذه النتائج الشهر القادم الإف دى ورائنا 218 00:21:02,194 --> 00:21:04,253 مرحبا؟ اللعنه 219 00:21:04,429 --> 00:21:05,794 لا أستطيع سماعك؟ 220 00:21:06,431 --> 00:21:08,228 أيمكنك سماعى الآن؟ 221 00:21:08,400 --> 00:21:10,493 وما رئك الآن؟ 222 00:21:10,669 --> 00:21:12,068 أيمكنك سماعى الآن؟ 223 00:21:12,237 --> 00:21:14,637 ايمكنك سماعى الآن؟ نستطيع 224 00:21:14,806 --> 00:21:16,603 أيمكنك سماعى الآن؟ 225 00:21:18,277 --> 00:21:20,802 جيل! يا إلاهى اللعنه 226 00:21:22,881 --> 00:21:24,439 أوقف المركب 227 00:21:36,128 --> 00:21:37,356 228 00:21:37,529 --> 00:21:39,520 جيل! ايمكنك سماعى الآن؟ 229 00:21:39,998 --> 00:21:41,329 أو,سأقتلك 230 00:21:42,501 --> 00:21:44,469 أضربيه , جيل, أضربيه. تعال 231 00:21:44,636 --> 00:21:47,969 أنظر خلفك جيل! كيف حال المياه؟ 232 00:21:54,813 --> 00:21:57,475 سقط منى التلفون ربما تستعيديه 233 00:21:57,949 --> 00:21:59,177 حسنا كن هادئاً 234 00:21:59,351 --> 00:22:01,512 كن هادئاً إستخدمى تليفونك فى العوم 235 00:22:01,687 --> 00:22:03,621 حسنا, تعالى هنا ياجيل 236 00:22:04,389 --> 00:22:06,755 أنت دائماً هناك إنه مثل التليفون 237 00:22:09,695 --> 00:22:11,128 نلت منه 238 00:22:12,731 --> 00:22:14,358 اللعنه 239 00:22:18,103 --> 00:22:19,331 تعال تعال 240 00:22:21,707 --> 00:22:23,675 إخرجى بسرعه 241 00:22:25,043 --> 00:22:27,034 بسرعه! بسرعه! 242 00:22:27,212 --> 00:22:29,237 هيا .هيا جيل, إمسكيها. 243 00:22:30,415 --> 00:22:31,882 أنظر خلفك إحترس 244 00:22:41,626 --> 00:22:43,059 او , يا إلاهى 245 00:22:45,230 --> 00:22:47,755 إقضى عليه, بيل! إقضى غليه, بيل إضربه في عينه يارجل 246 00:22:52,404 --> 00:22:53,701 بيل 247 00:23:07,386 --> 00:23:08,614 أين ذهب؟ 248 00:23:09,054 --> 00:23:11,045 أين ذهب بيل 249 00:23:11,223 --> 00:23:12,690 لايمكننى رؤيته 250 00:23:12,858 --> 00:23:14,723 أين ذهب اوه .ياإلاهى 251 00:23:26,405 --> 00:23:27,929 أوه, اللعنه, لقد ربحت 252 00:23:40,051 --> 00:23:43,020 أأنت بحير؟ لقد فقدت هاتفى 253 00:23:43,789 --> 00:23:45,313 آسف لسماعى هذا 254 00:23:51,263 --> 00:23:55,495 أكانت جساره أم حماقه شىء لم أرى مثله من قبل 255 00:23:57,102 --> 00:23:58,865 إنه عملى 256 00:24:17,622 --> 00:24:19,647 حسناً كلأصل تماماً أشكرك 257 00:24:21,893 --> 00:24:23,326 جيل 258 00:24:23,495 --> 00:24:26,726 من يعلم من الآفضل أن تأكل من أن تؤكل 259 00:24:27,899 --> 00:24:29,628 جيل نعم .نعم .صغيرى 260 00:24:30,836 --> 00:24:33,202 غالبا ما تؤكل لمجرد ألحصول على زهره 261 00:24:33,805 --> 00:24:36,467 أتستحق ذلك؟ أوه . تستحق ذلك 262 00:24:36,641 --> 00:24:38,040 أعنى, فكر فى ذلك 263 00:24:38,210 --> 00:24:41,304 حبه تأخذها يوميا لبقية حياتك 264 00:24:42,047 --> 00:24:44,845 الأن لو فرضنا ثمناً ليكن دولار للحبه 265 00:24:46,685 --> 00:24:48,243 نحن بليونيرات نعم 266 00:24:48,420 --> 00:24:51,583 ذلك ما كنت أتحدث عنه,يا صغيرى مائه دولار إجمالى 267 00:24:51,756 --> 00:24:54,486 سوف أغوص فى هذا النهر وأقضى على هذا التمساح بنفسى 268 00:24:57,329 --> 00:25:00,423 إذن كم من الزهور مطلوبه لكى تكفى هذا ألعالم 269 00:25:00,699 --> 00:25:03,395 خمسون أوركيده سوف تنتج حوالى أوقيه ماده كيميائيه 270 00:25:03,568 --> 00:25:06,401 ستحتاج إلى ملعب كره لتملائه بهذه الأوركيده 271 00:25:06,571 --> 00:25:09,540 ذلك لا يعنى أنك تستطيع تجربته على البشر 272 00:25:10,575 --> 00:25:12,338 أنها لاتصدقك 273 00:25:12,644 --> 00:25:14,134 تتفق مع ماركو للأبحاث 274 00:25:14,312 --> 00:25:16,906 فى الأبحاث يجب أن نبتعد عن الأعضاء البشريه 275 00:25:17,082 --> 00:25:18,947 يوجد من يعارض دائماً 276 00:25:22,621 --> 00:25:24,714 أين ذهبت؟ 277 00:25:25,223 --> 00:25:27,191 ملعون هذا الشىء أين ذهبت يا غلام 278 00:25:27,359 --> 00:25:28,849 إهدأ. إهدأ 279 00:25:29,027 --> 00:25:30,892 سازج وهو كذلك. تمام تمام 280 00:25:31,062 --> 00:25:32,927 يبدو كأنه رأى شبحاً 281 00:25:33,431 --> 00:25:37,299 وهو كذلك.وهو كذلك وهو كذلك 282 00:25:43,308 --> 00:25:44,866 ماذا لو كانت جيل على حق؟ 283 00:25:45,944 --> 00:25:48,572 أعنى, الخلايا فى الطعام هى شئ واحد 284 00:25:49,381 --> 00:25:51,372 التجارب البشريه شىء آخر إنها مخطئه 285 00:25:51,983 --> 00:25:53,974 ومتى تنتج 286 00:25:54,152 --> 00:25:57,178 ويمكننا أنا وأنت إستلام أرباح الأسهم 287 00:25:58,023 --> 00:26:00,651 .ستتمرغ فيها أرباح الاسهم 288 00:26:02,227 --> 00:26:03,455 تحدثت مع ميتشيل 289 00:26:03,628 --> 00:26:05,391 كلنا نعطيك نصف نقطه 290 00:26:07,032 --> 00:26:08,556 لا أدرى ماذا أقول؟ 291 00:26:08,733 --> 00:26:09,995 لا تقل اى شىء 292 00:26:10,168 --> 00:26:11,396 أنتى تستحقيها 293 00:26:13,505 --> 00:26:14,836 كل هذا 294 00:26:15,407 --> 00:26:18,240 . ستكون مستحيله بدون عملك هذا 295 00:26:22,547 --> 00:26:23,809 جاك 296 00:26:24,649 --> 00:26:27,209 إعتقدت أننا قررنا عمل ذلك فيما بعد 297 00:26:28,853 --> 00:26:30,718 نعم . نعم 298 00:26:30,889 --> 00:26:33,016 أنت على حق ستكون مزحه, مع ذلك 299 00:26:34,292 --> 00:26:36,453 أقصد, نحن هنا, نسافر عبر النهر 300 00:26:36,628 --> 00:26:38,823 إلى أعظم إكتشاف بالطبع 301 00:26:38,997 --> 00:26:42,455 الأن, لو لم تنجح الأوركيده إذاً 302 00:26:42,634 --> 00:26:43,965 من يدرى؟ 303 00:26:44,269 --> 00:26:45,964 لماذا أنا هنا؟ 304 00:26:46,137 --> 00:26:47,968 لذا يمكنك إعطائنا تجربه أخرى 305 00:26:49,040 --> 00:26:52,407 أنت هنا لانك أفضل باحثه لدينا 306 00:26:52,577 --> 00:26:54,477 هل قاطعتك بعض الشىء ؟ 307 00:26:55,847 --> 00:26:58,645 لا. لا, كنت 308 00:26:58,817 --> 00:27:00,444 كنت ذاهبا للنوم نعم 309 00:27:00,619 --> 00:27:03,782 حسناً, قبل الذهاب إلى النوم يحب أن نتحدث 310 00:27:15,433 --> 00:27:16,866 لدينا مشكله 311 00:27:17,569 --> 00:27:18,797 أرأيت مستوى الماء 312 00:27:19,137 --> 00:27:21,628 إذا واجهتنا صعوبه يصعب تصحيح الوضع 313 00:27:21,806 --> 00:27:24,297 بإمكاننا العوده جرب مسار آخر 314 00:27:24,476 --> 00:27:27,843 سيستغرق ذلك يومان على الاقل ليس لدينا وقت 315 00:27:28,880 --> 00:27:31,872 لو واجهنا صعوبه سوف نحتاج الى وقت أطول 316 00:27:32,150 --> 00:27:35,415 عند إذ سنعود أدراحنا بلاريب 317 00:27:35,587 --> 00:27:37,817 ننوى المخاطره من أجلها 318 00:27:38,490 --> 00:27:40,082 ماذا؟ سوف لا أخاطر بذلك 319 00:27:41,926 --> 00:27:45,157 هل لديك اي فكره ماذا تعنى هذه الزهره؟ 320 00:27:45,330 --> 00:27:49,130 نحن نتحدث عن أعظم إكتشاف كيميائى فى التاريخ 321 00:27:51,336 --> 00:27:52,997 يبدو انه عظيم,جاك 322 00:27:53,838 --> 00:27:55,897 لم أكن أبدا مهتماً بالتاريخ 323 00:27:56,274 --> 00:27:58,504 تريدنى أن أخاطر 324 00:27:58,677 --> 00:28:00,838 سوف يكلفك خمسون ألفا إضافيه 325 00:28:06,785 --> 00:28:08,548 دونا 326 00:28:08,720 --> 00:28:10,585 دونا 327 00:28:10,755 --> 00:28:13,019 تنوى إخبار رئيستكم أو شىء كهذا؟ 328 00:28:13,191 --> 00:28:15,091 سوف أتولى المهمه بنفسى 329 00:28:17,595 --> 00:28:19,119 وهو كذلك 330 00:28:19,297 --> 00:28:20,958 جعلت نفسك ألمتصرف ألوحيد. 331 00:28:21,132 --> 00:28:22,360 لكن لو قاومنا ما نتكبده من عناء 332 00:28:22,534 --> 00:28:24,968 على فريقك الإنصياع لما أقوله فهمت؟ 333 00:28:25,637 --> 00:28:27,400 أنت الكابتن 334 00:28:43,088 --> 00:28:44,919 مشروعات الأبحاث؟ 335 00:28:46,624 --> 00:28:48,956 نعم مشروعات الأبحاث 336 00:28:50,628 --> 00:28:52,789 أنتم لستم ألشركه ألوحيده أنتم فى ألقاعده 337 00:28:52,964 --> 00:28:54,795 نحن الأجمل وألأكثر شهره 338 00:28:54,966 --> 00:28:57,059 339 00:28:58,203 --> 00:28:59,500 ليس بالضبط 340 00:28:59,671 --> 00:29:01,263 تعال .انت تعلم أنك تحبنا 341 00:29:01,573 --> 00:29:02,972 أحب أموالكم 342 00:29:03,541 --> 00:29:05,372 إذن دعنى ألقى نظره على هذا الملف 343 00:29:05,543 --> 00:29:09,479 سيضعون تمثالا لك عند قاعة محاضرات ويكسول 344 00:29:10,115 --> 00:29:12,447 إلا إذا كنت تبطن شىء آخر 345 00:29:12,717 --> 00:29:15,185 هل تريدين فعلا رؤيه ملفاتنا؟ أليس كذلك؟ 346 00:29:15,787 --> 00:29:17,015 لا 347 00:29:17,188 --> 00:29:20,749 أفكر فى مغازلتك أناعالمه كما تعلم 348 00:29:21,025 --> 00:29:22,549 عالمه 349 00:29:23,495 --> 00:29:25,156 ماذا تفعل فى قاعة وكسول؟ 350 00:29:25,330 --> 00:29:27,298 أحب العلم 351 00:29:28,032 --> 00:29:30,057 ألنقود عندى أفضل 352 00:29:31,936 --> 00:29:33,164 سأفكر فى هذا 353 00:30:16,548 --> 00:30:19,540 لقد فاض النهر لا نستطيغ رؤيةالجرف 354 00:30:19,717 --> 00:30:21,344 فقدنا السيطره 355 00:30:22,120 --> 00:30:24,384 إلى الأمام 356 00:30:26,191 --> 00:30:27,590 ماذا يحدث 357 00:30:31,629 --> 00:30:33,153 الدفه تعطلت ماذا؟ 358 00:30:33,531 --> 00:30:34,793 الق نظره 359 00:30:37,735 --> 00:30:38,963 اللعنه 360 00:30:42,040 --> 00:30:44,167 إستيقظوا الجميع يستيقظ 361 00:30:44,342 --> 00:30:45,604 هيا 362 00:30:54,986 --> 00:30:56,453 ماذا يحدث 363 00:30:56,621 --> 00:30:58,145 364 00:30:59,123 --> 00:31:01,114 اللعنه احترق رأس المحرك 365 00:31:01,292 --> 00:31:02,520 هل نحن جميعاً بخير؟ 366 00:31:02,961 --> 00:31:04,189 ما الذى يحدث؟ 367 00:31:05,763 --> 00:31:07,822 ما هذا؟ عندنا مشكلات؟ 368 00:31:07,999 --> 00:31:10,365 ما الخطأ يا رجل؟ بيل , إنتظر 369 00:31:10,535 --> 00:31:13,470 ما الذى تتحدث عنه؟ أى مشكلات هذه؟ 370 00:31:23,281 --> 00:31:25,806 إبن الكلب تيار المياه قوى جداً؟ 371 00:31:40,098 --> 00:31:43,397 فقدنا السيطره على الدفه أعلم هيا يا صغيرتى 372 00:31:46,804 --> 00:31:48,294 هيا يا رجل 373 00:31:48,473 --> 00:31:50,464 ما هذا؟ ما هذا؟ 374 00:31:55,680 --> 00:31:57,443 ماذا ترى؟ 375 00:31:57,782 --> 00:31:59,306 هيا 376 00:31:59,484 --> 00:32:01,247 حصلت عليها. هيا يا فتاتى 377 00:32:13,398 --> 00:32:16,128 ألجميع يتشبس يتشبس بماذا؟ 378 00:32:19,938 --> 00:32:21,166 تعال 379 00:32:21,339 --> 00:32:22,931 أوه اللعنه 380 00:32:26,844 --> 00:32:28,175 اللعنه 381 00:33:23,267 --> 00:33:24,700 إنها تغرق, إنها تغرق 382 00:33:25,870 --> 00:33:28,634 أين هذا النبات؟ إسبحوا ناحية الصخور.فى هذا الإتجاه 383 00:33:29,974 --> 00:33:31,532 إستمروا فى السباحه 384 00:33:36,748 --> 00:33:39,376 هيا, إذهبوا إلى الصحور 385 00:33:39,550 --> 00:33:41,780 أين أنت يا كول؟ كول هنا ك 386 00:33:41,953 --> 00:33:43,944 هناك! هناك! 387 00:33:46,758 --> 00:33:48,692 هيا, يا رجل. إعطنى يدك 388 00:33:52,597 --> 00:33:53,962 هيا 389 00:33:55,933 --> 00:33:57,628 نلت منها, سام.هيا 390 00:33:57,802 --> 00:34:00,430 إعطينى يدك. أمسكت بك 391 00:34:01,472 --> 00:34:03,599 إعطنى يدك إعطنى يدك 392 00:34:05,643 --> 00:34:07,167 وهو كذلك, وجدتها. 393 00:34:08,379 --> 00:34:08,546 كنت ستقضى علينا 394 00:34:08,546 --> 00:34:09,638 كنت ستقضى علينا 395 00:34:09,814 --> 00:34:12,305 أتعتقدين أننى قصدت ذلك؟ لقد فقدت مركبى الملعون 396 00:34:12,483 --> 00:34:14,348 سيضيع أجرك لو لم تخرجنا من هنا 397 00:34:14,519 --> 00:34:17,716 لقد قلت إنك ستصل بنا الى هناك بأمان كان يجب عليك العوده 398 00:34:17,889 --> 00:34:19,413 كفا 399 00:34:20,758 --> 00:34:23,226 لا يمكننا عمل شئ بهذا الخصوص الأن 400 00:34:24,128 --> 00:34:25,823 إنه إهدارللطاقه 401 00:34:27,865 --> 00:34:29,628 ماذا لدينا؟ 402 00:34:30,334 --> 00:34:36,330 بعض عينات ألفخار خريطه, قليل من ألماء, ولا يوجد طعام 403 00:34:38,142 --> 00:34:39,666 تلفت وحدة التخزين 404 00:34:41,412 --> 00:34:44,074 حسنا, جميع الأجهزه لا تعمل 405 00:34:45,583 --> 00:34:48,450 عدا تليفون القمر ألصناعى ما ذال يعمل إنه متصل 406 00:34:48,619 --> 00:34:50,587 ألحمد لله, يمكننا الإتصال بالشرطه 407 00:34:50,755 --> 00:34:54,350 الشرطه. أقرب نقطة شرطه ورائنا فى بدراج 408 00:34:55,226 --> 00:34:58,093 الطريق الوحيد لقد يصلوا إلينا هناك 409 00:34:58,262 --> 00:34:59,854 أتقصد أننا علقنا هنا؟ 410 00:35:04,602 --> 00:35:06,229 ربما لا 411 00:35:06,838 --> 00:35:09,432 نحن هنا ألوادى غرق تماما 412 00:35:09,807 --> 00:35:12,935 عندى صديق يعمل على مركب فى نهر توكوت 413 00:35:13,377 --> 00:35:17,973 يمكننى التحدث معه , وبإمكانه مقابلتنا هناك عند مرتفع نيجا 414 00:35:18,249 --> 00:35:19,511 كم يبعد هذا؟ 415 00:35:20,384 --> 00:35:23,012 لست أدرى يومان .ألنهر يرتفع وينخفض 416 00:35:23,287 --> 00:35:26,848 لكن لو إخترقنا الغابه يمكننا إختصار يوم 417 00:35:27,024 --> 00:35:28,924 يا إلاهى أتنون الذهاب عبر هذا؟ 418 00:35:29,093 --> 00:35:30,492 إنه أقصر الطرق 419 00:35:30,862 --> 00:35:33,490 يمكننا ان نكو ن بمأمن فى توكيوت عند الغروب 420 00:35:35,900 --> 00:35:37,959 لذا يمكننا الإستمرار فى الرحله الإستكشافيه 421 00:35:38,536 --> 00:35:41,994 نعم . سنصل إلى الزهره لم أعدأهتم بهذه الزهور 422 00:35:42,173 --> 00:35:44,573 ألمهم الأمان إنها نفس الشىء 423 00:35:45,209 --> 00:35:48,667 يمكننا أن نلحق بمركب صديقى بعد عشرة ساعات أو البقاء هنا 424 00:35:48,846 --> 00:35:51,406 وننتظر حتى يأتينا حرس ألحدود بعد أيام 425 00:35:53,017 --> 00:35:55,781 هل تثق فى صديقك؟ 426 00:35:56,354 --> 00:35:57,844 تماماً 427 00:35:59,457 --> 00:36:01,288 من الأفضل ألا ترغمنى على هذا 428 00:36:01,459 --> 00:36:03,484 يبدو أنك أجبرت على ذلك . مات 429 00:36:03,661 --> 00:36:05,492 430 00:36:06,230 --> 00:36:08,027 أريدك على هذا,جون 431 00:36:08,199 --> 00:36:10,394 نعم , نعم, لذا إنها تبدو 432 00:36:11,402 --> 00:36:16,430 أنظر, بيلى, أريد أن أساعدك , لكنى , مات, أنت تعلم. 433 00:36:16,741 --> 00:36:20,575 ربما أضغط عليك من أجل خمسه من الكبار 434 00:36:22,213 --> 00:36:24,078 أنت تقتلنى 435 00:36:24,248 --> 00:36:27,342 لا تتخلى غن صديقك 436 00:36:27,518 --> 00:36:29,918 إرجع الى بدرانج إذا كنت تنوى المعانده 437 00:36:30,087 --> 00:36:33,079 أنا قادم,بال. حسناً. خمسه. 438 00:36:33,658 --> 00:36:35,421 نعم لكن من الأفضل أن تكون هناك 439 00:36:35,593 --> 00:36:39,051 وإلا, سأخبر زوجتك عن رحله بانكوج 440 00:36:41,699 --> 00:36:43,428 زوجتى رحلت من سنوات, بيلى 441 00:36:44,435 --> 00:36:46,164 رحلت من سنوات , مات. 442 00:36:49,106 --> 00:36:51,870 حسناً ايها الساده, لنبدأ الرحيل 443 00:36:52,043 --> 00:36:57,982 إبقو ا معاً . هذه ألغابه كثيفة الخضره طوال الوقت ربما تضلوا الطريق 444 00:37:19,370 --> 00:37:22,066 كأنك تعتلى درجات سلم فى حمام سونا 445 00:37:22,707 --> 00:37:27,508 نعم. سأموت من من شدة الحراره 446 00:37:28,346 --> 00:37:30,211 انه خيال . أين هذا النبات 447 00:37:33,217 --> 00:37:36,482 أتريدنى أن أنزع ذلك؟ هل هذه خدعه؟ 448 00:37:37,255 --> 00:37:38,745 هيا يا رجل 449 00:37:41,559 --> 00:37:43,584 بين السنابل والأغصان 450 00:37:43,761 --> 00:37:46,389 صحيح بين السنابل والأغصان 451 00:37:49,267 --> 00:37:50,598 أنت على حق سام 452 00:37:51,135 --> 00:37:52,659 أنا بخير 453 00:37:57,508 --> 00:38:01,239 أنظرى ,الأزمات تظهر الرجال 454 00:38:01,412 --> 00:38:03,642 نعم. أرى ذلك 455 00:38:06,784 --> 00:38:08,308 ما هذا؟ 456 00:38:08,586 --> 00:38:10,178 لا شئ 457 00:38:14,992 --> 00:38:17,358 خدعته لأخذ حقيبتى 458 00:38:27,872 --> 00:38:30,466 أنت. أعطينى إجربه 459 00:38:31,642 --> 00:38:32,973 إضرب بقوه 460 00:38:39,984 --> 00:38:41,474 أنت 461 00:38:43,187 --> 00:38:45,155 أنا أسف بخصوص مركبك 462 00:38:46,457 --> 00:38:47,947 نعم, حسناً 463 00:38:49,093 --> 00:38:51,027 كانت خرده على أى حال 464 00:39:18,422 --> 00:39:20,014 هل يمكننا الإلتفاف 465 00:39:21,158 --> 00:39:24,218 نعم,بالإمكان سوف نفقد يوماً آخر 466 00:39:28,299 --> 00:39:29,561 دعنا نذهب 467 00:39:34,705 --> 00:39:36,070 اللعنه 468 00:40:07,571 --> 00:40:09,732 انت. إضربها 469 00:40:35,933 --> 00:40:38,493 اللعنه! ماذا كان ذلك؟ ماذا كان ذلك؟ 470 00:40:38,969 --> 00:40:41,267 يوجد شئ يتحرك من فضلك لا تقل هذا 471 00:40:41,439 --> 00:40:42,929 أنا جاد . شيئ ما يتحرك 472 00:40:43,107 --> 00:40:45,371 "شيئ ما يتحرك" كأنه شيئ حى 473 00:40:45,543 --> 00:40:48,068 اللعنه! يتحرك مره أخرى. يوجد شئ هنا 474 00:40:48,245 --> 00:40:50,440 يوجد ملايين الأشياء هنا 475 00:40:50,614 --> 00:40:53,242 أنه على حق .إستمروا فى التحرك 476 00:41:11,235 --> 00:41:12,759 أصمت 477 00:41:17,508 --> 00:41:19,738 أقسم بالله, لو لم تصمت 478 00:41:24,148 --> 00:41:25,740 مسلى جداً 479 00:41:28,586 --> 00:41:30,213 بين 480 00:41:33,924 --> 00:41:35,551 أين ذهب؟ اللعنه 481 00:41:44,735 --> 00:41:46,362 ألنجده 482 00:42:02,152 --> 00:42:03,551 إهربوا 483 00:42:17,268 --> 00:42:19,361 ما الذى يحدث بحق الله إنها الأنكوندا 484 00:42:19,537 --> 00:42:21,835 عظيم هناك ثعابين بهذا الحجم؟ 485 00:42:22,006 --> 00:42:24,600 نعم.لكن لكن ماذا ؟ بلعته بالكامل 486 00:42:24,775 --> 00:42:27,403 إهدأوا واستمعوا لى لثانيه يمكننى إيضاح 487 00:42:27,578 --> 00:42:30,979 لا, إهدأوا وإستمعوا بين أبتلعه ثعبان أثتسنائى 488 00:42:31,148 --> 00:42:33,548 ثعبان أثتسنائى كول 489 00:42:33,717 --> 00:42:36,515 يا إلهى. أوه يا إلاهى. أعنى كول 490 00:42:36,687 --> 00:42:38,848 يا إلاهى, هل رأيت هذا الشئ؟ 491 00:42:39,023 --> 00:42:41,116 ليس لدينا فرصه تجاه ذلك 492 00:42:41,292 --> 00:42:43,624 أعنى, ميشيل. ميشيل إسمعنى يا رجل 493 00:42:43,794 --> 00:42:47,093 شاهدت قناة المستكشف انا أقول لك,ليس لدينا فرصه 494 00:42:47,264 --> 00:42:49,596 نحن مثل الفئران فى حوض أسماك فاهم؟ 495 00:42:49,767 --> 00:42:52,235 أعنى, نحن سنموت, يا فتاه سوف نموت 496 00:42:52,403 --> 00:42:56,100 كول, إهدأ. وهوكذلك 497 00:42:57,341 --> 00:42:59,332 وهو كذلك حسناً, جاك, أنا بحاله جيده 498 00:42:59,510 --> 00:43:00,738 وهو كذلك.فقط سوف 499 00:43:00,911 --> 00:43:02,276 أنوى 500 00:43:02,446 --> 00:43:05,847 أنوى الجلوس هنا أنا آسف آسف 501 00:43:08,185 --> 00:43:10,619 إسمعوا. الأنكوندا متوطنه هنا 502 00:43:10,788 --> 00:43:13,416 ثعبان بهذا الحجم يطارد فريسته فى مساحات كبيره جداً 503 00:43:13,891 --> 00:43:15,722 سوف لا نرى واحده أخرى لأميال 504 00:43:16,860 --> 00:43:20,296 سوف نحصل على مركب ذلك ليس بعيداً 505 00:43:21,098 --> 00:43:23,931 إذا تحركنا بإستمرار وملتصقين ببعض 506 00:43:24,969 --> 00:43:27,460 سنكون بخير سنكون؟! 507 00:43:29,373 --> 00:43:30,635 كيف كبرت هكذا؟ 508 00:43:30,808 --> 00:43:34,266 كانت أكبر واحده رأيتها فى حياتى حجم إستثنائى 509 00:43:34,645 --> 00:43:37,671 حجمه هائل 510 00:43:37,848 --> 00:43:40,248 نعم, كيف نميز الثعبان الذى إلتهم بن 511 00:43:40,417 --> 00:43:42,510 إنه سيتتبعنا 512 00:43:42,820 --> 00:43:44,481 تأخذ أسبوع لكى تهضمه 513 00:43:45,055 --> 00:43:48,650 وجبه مثل هذه سينام عليها فتره 514 00:43:55,766 --> 00:43:59,793 دعنا نحصل على ذاك ألمركب ونعود إلى أوطاننا 515 00:43:59,970 --> 00:44:01,631 وماذا عن الأوركيده؟ 516 00:44:03,173 --> 00:44:04,697 أتمزح معى 517 00:44:04,875 --> 00:44:06,968 سوف تتورد بعد سبعة أعوام 518 00:44:07,144 --> 00:44:10,807 إنتهت ألبعثه جاك . والأن, أسكت ثانيه, جيل . 519 00:44:11,248 --> 00:44:14,684 هناك ألمال سيدعمنا هنا أنا لا أهتم.لقد مات بن 520 00:44:14,852 --> 00:44:16,217 لقد فقدنا واحد منا 521 00:44:17,021 --> 00:44:20,354 وبما أنى ممثله مؤسسه وكسيل أخبركم أن البعثه إنتهت 522 00:44:20,524 --> 00:44:22,822 ليس لديك ألسلطه راجع التعاقدألذى معك 523 00:44:22,993 --> 00:44:24,858 نحن فى منتصف ألغابه 524 00:44:25,029 --> 00:44:27,554 عند هذه النقطه, سلطتك هى ما الذى نقوله 525 00:44:33,103 --> 00:44:36,197 جاك, أنا معها. 526 00:44:39,943 --> 00:44:42,810 أنظر. بن كان صديقى 527 00:44:42,980 --> 00:44:46,381 سأحصل عليه من هذا ألوحش, لايشعرأحد بالأسى عليه منى 528 00:44:46,550 --> 00:44:48,211 لن أعمل أى عمل جنونى 529 00:44:48,385 --> 00:44:50,853 سأنجز ما جئت من أجله 530 00:44:51,021 --> 00:44:54,115 لو رجعنا الان يعنى أن حياة بن ذهبت هدراً 531 00:44:59,763 --> 00:45:02,197 دعنا نرجع للمركب 532 00:45:02,499 --> 00:45:05,798 يمكننا تنظيم المجموعه ثم نتخذ قرارنا بعد ذلك 533 00:45:08,605 --> 00:45:10,266 عظيم 534 00:45:18,449 --> 00:45:19,814 جاك 535 00:45:19,983 --> 00:45:22,850 من الجائز أن تكون جيل على حق .. إنها خائفه .. 536 00:45:23,120 --> 00:45:25,987 لو رجعت إلى المركب ستكون بخير 537 00:45:29,660 --> 00:45:33,790 عندما نعود للمركب يعنى البعثه إنتهت 538 00:45:33,964 --> 00:45:36,228 سآخذ هولاء الناس إلى بر الأمان 539 00:45:36,400 --> 00:45:37,958 لدينا إتفاق. 540 00:45:38,469 --> 00:45:41,734 إحتفظ بمالك لقد مات أحدنا 541 00:45:41,905 --> 00:45:43,805 نحن رسميا نمثل رؤسائنا 542 00:45:44,141 --> 00:45:46,632 لقد قلت إنك لن تركض إلى أحد منهم 543 00:45:46,810 --> 00:45:49,643 ربما نعم لكن لا أضمن ذلك 544 00:45:49,813 --> 00:45:51,610 إذن سآخذك إلى المركب 545 00:45:51,782 --> 00:45:54,580 وبعد ذلك نكون فعلناها 546 00:45:57,654 --> 00:46:00,020 حسناً, تلك هى الإجابه 547 00:46:00,190 --> 00:46:03,785 هذه الإجابه لاشئ. سأعرض مزيد من المال عند المركب 548 00:46:03,961 --> 00:46:06,327 وإذا لم يقبلها سأعرض على صديقه نفس الاتفاق 549 00:46:06,497 --> 00:46:10,058 جاك. من الأفضل أن نوافقه وإذا لم نصل إلى الأوركيده؟ 550 00:46:10,234 --> 00:46:12,964 .كل عملنا سوف يضيع هباءاً 551 00:46:13,771 --> 00:46:17,229 أريد دعمك, أنت مهتمه بذلك مثلى 552 00:46:17,407 --> 00:46:19,466 لا تحبطينى 553 00:46:25,282 --> 00:46:28,376 شاهدت ثعبان الأنكوندا بصفه خاصه إنه خبيث 554 00:46:28,552 --> 00:46:30,986 إنهم يصطادونه للتسلسه حتى أنهم لا يلقون له بالاً 555 00:46:31,155 --> 00:46:33,282 يستخدمون لسانه للفحوله 556 00:46:33,457 --> 00:46:34,651 إغلق فمك 557 00:46:34,825 --> 00:46:37,692 أعرف شخص يعرف واحد تابع لبعثه 558 00:46:37,861 --> 00:46:41,661 ذهبوا كمجموعه الى نهر الأمازون ثم لم يعودوا حتى الآن 559 00:46:41,832 --> 00:46:44,960 هيا, تعرف واحد. تعرف واحد يالك من صبى أوربى 560 00:46:54,378 --> 00:46:55,845 أسف على .. بن 561 00:46:59,016 --> 00:47:01,382 كان يجب عليا عدم ألبقاء فى ميندرانج 562 00:47:02,319 --> 00:47:03,877 ماذا تعنى؟ 563 00:47:04,054 --> 00:47:07,546 حسناً, تصورت أنه لم يخبر الأخرين لكنى إعتقدت إنكى تعرفين 564 00:47:07,891 --> 00:47:09,153 أعرف ماذا؟ 565 00:47:11,562 --> 00:47:14,690 لقد عرض عليا بن خمسون الفاً أخرى للبقاء فى النهر 566 00:47:15,098 --> 00:47:19,034 قلت له هناك صعوبه ولكنه أراد المجازفه 567 00:47:19,303 --> 00:47:22,238 إسمعى لاتلومينه 568 00:47:22,406 --> 00:47:24,203 شجعته على ذلك 569 00:47:24,908 --> 00:47:26,967 لقد أخذت المال 570 00:47:27,144 --> 00:47:28,873 إعتقدت أننى سأحقق هدفكم 571 00:47:29,112 --> 00:47:32,775 لا تلومى أحد لومينى أنا 572 00:47:38,689 --> 00:47:40,122 هذه المراكب قتلتنى 573 00:47:47,097 --> 00:47:49,531 كول ماذا؟ 574 00:47:49,700 --> 00:47:50,962 وجدت شئ 575 00:47:55,739 --> 00:47:58,264 يا إلاهى,ما هذا؟ إقتلعيها!إقتلعيها 576 00:47:58,442 --> 00:48:00,239 يا إلاهى. إقتلعها على رسلك 577 00:48:00,477 --> 00:48:01,944 ساعدونى!ساعدونى إنزعه 578 00:48:02,112 --> 00:48:04,046 إنزعها عنى إهدأ يا رجل 579 00:48:04,214 --> 00:48:05,647 إنزع هذا عنى كول 580 00:48:05,816 --> 00:48:07,909 كول.كول. إهدأ 581 00:48:08,518 --> 00:48:09,883 ما هذا؟ 582 00:48:10,487 --> 00:48:12,853 إنزعها منى. إنزعها. حسناً. أنظر. 583 00:48:13,023 --> 00:48:16,652 مجرد ولاعه. مجرد ولاعه. تريد أن تحرقنى؟ 584 00:48:16,827 --> 00:48:19,819 وهو كذلك.وهو كذلك. وهو كذلك. 585 00:48:20,597 --> 00:48:22,462 لو أحرقتنى, سأقتلك 586 00:48:22,833 --> 00:48:24,892 وهو كذلك 587 00:48:29,439 --> 00:48:32,340 مرتاح الآن؟ نعم. أنا بخير 588 00:48:33,210 --> 00:48:35,474 ماذا؟ إرفعها.إرفع يدك 589 00:48:35,646 --> 00:48:37,045 ماذا تفعل؟ 590 00:48:38,015 --> 00:48:39,778 لماذا تعرينى؟ 591 00:48:41,952 --> 00:48:43,783 ماذا تفعل؟ يا ياسوع 592 00:48:44,454 --> 00:48:45,921 ماذا,ماذا؟ ما هذا؟ 593 00:48:47,724 --> 00:48:49,248 ما هذا؟ ما هذا؟ 594 00:48:49,426 --> 00:48:51,018 من معه كشاف كهرباء؟ 595 00:49:03,974 --> 00:49:05,373 توقف 596 00:49:08,812 --> 00:49:10,575 إحترس 597 00:49:16,219 --> 00:49:18,915 ما هذا؟ هذا الشيئ يمكن أن يلسعك 598 00:49:19,089 --> 00:49:20,818 كنت ستتأذى كثيراً 599 00:49:21,258 --> 00:49:23,385 كانت ستشلك مدة يومين 600 00:49:35,806 --> 00:49:39,765 ماذا تسمون هذه الحشره لابا لابا بوتو. عقرب الحجاره 601 00:49:39,943 --> 00:49:43,470 اكتشفت حشره جديده ذات قيمه لمعمل ويكسيل 602 00:49:43,647 --> 00:49:47,515 أوه لا.لا.لا. إنسى ويكسيل يمكننا عرضها فى مزاد 603 00:49:48,685 --> 00:49:51,153 وهو كذلك. إعرضها ثم أخبرنا 604 00:49:51,321 --> 00:49:55,587 ننوى الوصول إلى ذلك المركب ضع مركبك فيها دعنا نذهب 605 00:50:07,504 --> 00:50:09,131 606 00:50:14,478 --> 00:50:15,740 ماذا كان تلك بحق الله؟ 607 00:50:36,867 --> 00:50:38,858 وادى الدماء المقدس 608 00:51:05,695 --> 00:51:07,959 ماذا كان ذلك؟ 609 00:51:09,199 --> 00:51:10,996 اوه. يا إلاهى 610 00:51:11,268 --> 00:51:13,065 ماذا كان تلك بحق الله؟ 611 00:51:13,503 --> 00:51:14,970 هيا 612 00:51:20,577 --> 00:51:23,978 لا, لا, لا! اوه, هيا, يارجل 613 00:51:24,381 --> 00:51:25,848 ماذا حدث بحق الله؟ 614 00:51:26,683 --> 00:51:28,241 أهناك أحياء؟ 615 00:51:30,821 --> 00:51:32,413 نذهب من هنا 616 00:51:34,624 --> 00:51:36,717 لقد ثمل ثم وقع فى المركب 617 00:51:41,665 --> 00:51:44,964 صديقك! صديقك ماذا سنفغل الان؟ 618 00:51:46,837 --> 00:51:48,395 أللعنه 619 00:51:49,606 --> 00:51:51,267 إبحث عن حطام السفينه ألغارقه 620 00:51:52,676 --> 00:51:54,439 إبحث عن أى شىء يمكن إستخدامه 621 00:51:55,779 --> 00:51:57,770 أرجو من الله أن يكون هناك تليفون 622 00:52:17,200 --> 00:52:18,599 هيا, هيا 623 00:52:18,802 --> 00:52:20,326 نعم. 624 00:52:30,180 --> 00:52:31,579 مرحبا 625 00:52:32,215 --> 00:52:33,773 مرحبا 626 00:52:33,950 --> 00:52:35,918 هيا, هيا أيوجد أى شئ 627 00:52:36,086 --> 00:52:37,576 لاشئ جربه 628 00:52:37,754 --> 00:52:40,120 مالذى تعتقده , جاك 629 00:52:41,091 --> 00:52:43,150 مرحباً?اللعنه 630 00:52:47,230 --> 00:52:48,697 مرحباً 631 00:52:49,132 --> 00:52:50,599 هيا, يارجل. مرحبا؟ 632 00:52:54,671 --> 00:52:56,536 وهو كذلك, فتش 633 00:53:13,890 --> 00:53:15,517 ألا يوجد هاتف؟ 634 00:53:15,692 --> 00:53:18,786 لاشئ لاأستطيغ إلتقاط أى إشاره 635 00:53:21,364 --> 00:53:22,854 والأن ماذا؟ 636 00:53:37,013 --> 00:53:38,640 ما الذى يحدث؟ 637 00:53:39,950 --> 00:53:41,281 من أين أتيت؟ 638 00:53:42,018 --> 00:53:43,883 لوباكاس من؟ 639 00:53:44,054 --> 00:53:45,385 قبيله محليه 640 00:53:45,555 --> 00:53:47,785 منحدره من صائدى الرؤس ماذا؟ 641 00:53:48,024 --> 00:53:50,254 موجوده فى هذه المنطقه من ألاف السنين 642 00:53:50,427 --> 00:53:53,123 صائدى الرؤس؟ يوجد بعض القرى باقيه هنا 643 00:53:53,296 --> 00:53:56,163 يجب أن يكون واحده من أماكن صيدهم إحملها, معذره 644 00:53:56,333 --> 00:53:57,994 هل قلت صائدى الرؤس؟ 645 00:53:59,669 --> 00:54:02,331 عملياً لم يمارسو صيد الرؤوس منذ قرون فى بورنيو 646 00:54:02,505 --> 00:54:06,134 لايعنى عملياً أنهم لم يمارسوها إنهم لايتذكرون كيف 647 00:54:07,110 --> 00:54:09,806 لابد أنهم بمحاذاة هذا ألنهر 648 00:54:10,313 --> 00:54:14,409 لو إستطعنا الوصل إلى قريتهم ربما يمكنهم إعطائنا مركب 649 00:54:15,986 --> 00:54:20,082 إنتظر تريدنا أن نذهب لصائدى الرؤس بأرجلنا 650 00:54:20,624 --> 00:54:22,216 نعم. 651 00:54:23,226 --> 00:54:24,693 نعم نعم, وصلت الفكره 652 00:54:43,113 --> 00:54:48,483 يا إلاهى أنا جوعان, أنا معتاد على طعام جدتى 653 00:54:49,419 --> 00:54:51,444 لو ذكرت سيرة الطعام مرهأخرى 654 00:54:52,922 --> 00:54:54,651 أرى عدم ألذهاب إلى هذه ألقبيله 655 00:55:06,403 --> 00:55:08,132 يا إلاهى 656 00:55:09,005 --> 00:55:12,168 أكان هذا ليفينجستون 657 00:55:12,342 --> 00:55:14,970 اوه يا إلاهى, يا رجل ماذا حدث له بحق الله 658 00:55:15,145 --> 00:55:16,772 إنها الأناكوندا 659 00:55:20,483 --> 00:55:22,041 لقد أكل بواسطة الثعبان 660 00:55:22,218 --> 00:55:24,152 لماذا جثته... إسمع .إسمع 661 00:55:26,956 --> 00:55:31,689 وهو كذلك. هذه الاشياء تكون ضعيفه جدا عند هضم طعامها 662 00:55:32,295 --> 00:55:36,425 لو شعرت بتهديد, تلفظ طعامها ثم تهجم مره أخرى 663 00:55:36,599 --> 00:55:39,591 ماذا؟ تقصد ان الثعبان الآن خاوى المعده 664 00:55:39,769 --> 00:55:41,896 نعم نفس الثعبان الذى إبتلع بين 665 00:55:42,072 --> 00:55:46,031 لا.لا من أجل ذلك لم يستطع الثعبان هضم الرجل 666 00:55:46,209 --> 00:55:49,076 يبدو إنها واحده أخرى لقد قلت إنه لايمكن 667 00:55:49,245 --> 00:55:51,372 وجود واحده أخرى لإميال لايمكن 668 00:55:53,049 --> 00:55:54,949 إلا إذا إلا إذا ماذا 669 00:55:56,353 --> 00:55:59,015 إلا إذا كانوا فى موسم التزاوج أوه.يا إلاهى 670 00:55:59,189 --> 00:56:01,214 موسم ألتزاوج نعم 671 00:56:02,258 --> 00:56:06,251 أنظر, الذكور محليه لكن إذا إشتمت رائحهة الأنثى فإنها تثور 672 00:56:06,796 --> 00:56:09,822 يجرون وراء بعضهم البعض 673 00:56:09,999 --> 00:56:14,561 الأنثى تجد مكان رطب, قليل الوحل ويذهبون ورائها جميعاً فى نفس الوقت 674 00:56:15,472 --> 00:56:17,406 على شكل كره كبيره 675 00:56:17,574 --> 00:56:19,906 مؤكد هناك قصف للثعابين فى هذه الغابه 676 00:56:20,076 --> 00:56:21,941 نعم. شيء كهذا 677 00:56:22,612 --> 00:56:25,137 أنظر, أقتربنا من الغروب. 678 00:56:25,415 --> 00:56:30,819 علينا أن ننتبهه ربما تكون موجوده فى هذه القريه 679 00:56:31,154 --> 00:56:35,591 لا أحد يحيد عن المجموعه 680 00:56:37,060 --> 00:56:38,527 دعنا نذهب 681 00:56:52,976 --> 00:56:56,139 إبقوا هادئين. أراضى ألمدافن المقدسه 682 00:57:29,145 --> 00:57:31,113 ياياسوع. 683 00:57:36,186 --> 00:57:39,644 أعتقد أنك قلت أنه أكبر ثعبان رأيته فى حياتك 684 00:57:39,989 --> 00:57:41,422 نعم 685 00:57:41,591 --> 00:57:43,855 حسناً, هذه الواحده.. أكبر. 686 00:57:44,327 --> 00:57:47,626 ستأتى الذكور للبحث عن ألإناث 687 00:57:57,040 --> 00:57:58,974 هراء 688 00:58:05,181 --> 00:58:07,877 أخذو قواربهم طيب لهم 689 00:58:08,518 --> 00:58:10,110 سيء لنا 690 00:58:10,620 --> 00:58:12,520 أى منهم ميندرناج 691 00:58:12,956 --> 00:58:16,153 التى فى الأيمن توكون فى الشمال 692 00:58:16,326 --> 00:58:18,988 .أسرع طريق الى كوتا بارو كم تبعد؟ 693 00:58:21,297 --> 00:58:24,266 سنواجه فصول السنه الأربعه فى هذا الوادى ألمغمور بالماء 694 00:58:24,434 --> 00:58:26,368 كيف يا رجل؟ ليس لدينا مركب 695 00:58:26,536 --> 00:58:27,935 سوف نبنيه بأنفسنا 696 00:58:55,765 --> 00:58:58,529 يارجل, إفعل ذلك بحكم الجيره وهذ المؤخره 697 00:58:59,435 --> 00:59:00,663 أللعنه 698 00:59:37,006 --> 00:59:38,633 سام 699 00:59:44,914 --> 00:59:47,075 ماذا تعنى هذه بالنسبة لكى؟ 700 00:59:53,856 --> 00:59:55,346 يا إلاهى 701 00:59:56,993 --> 00:59:58,756 إكسير ألحياه 702 01:00:00,129 --> 01:00:02,461 وألان فهمت لماذا هذه الثعابين كبيره جداً 703 01:00:02,632 --> 01:00:03,894 ماذا؟ 704 01:00:04,067 --> 01:00:06,763 تنموا الأنكوندا طالما هى على قيد الحياه 705 01:00:06,936 --> 01:00:08,870 وهى التى لم يرى بيل مثيل لها فى حياته 706 01:00:09,038 --> 01:00:11,165 لأنها تعيش أكثر تماماً 707 01:00:11,641 --> 01:00:14,576 لأن إكسير الحياه جزء من سلسلة غذائها 708 01:00:15,044 --> 01:00:17,638 هذه الثعابين تتفوق على ألمعامل ألكيميائيه 709 01:00:17,814 --> 01:00:21,147 لقد إستخلصت ألماده الكيميائيه ألتى إكتشفناها فى الأوركيده 710 01:00:21,317 --> 01:00:24,650 ليست نظريه إنها حقيقه 711 01:00:25,655 --> 01:00:29,648 هذا يبرهن بحثك واضح وجاى 712 01:00:30,126 --> 01:00:31,650 أهذا يبرهن بحثها؟ 713 01:00:32,161 --> 01:00:33,890 أفضل برهان يمكن طرحه 714 01:00:36,432 --> 01:00:39,697 دعنا نحصل على الأوركيده أولا ثم نرى. أنت شارد الذهن. 715 01:00:39,869 --> 01:00:41,734 أليس لديك إحساس أننا إكتشفنا ما جئنا من أجله 716 01:00:55,885 --> 01:00:57,318 وجدنا الأوركيده هنا 717 01:00:57,487 --> 01:01:00,047 فى مندرانج . إنها حول ألمنحنى. 718 01:01:00,289 --> 01:01:03,122 719 01:01:03,326 --> 01:01:05,021 سنذهب إلى توكوت 720 01:01:05,194 --> 01:01:0,856 لو قصدنا مندراج سنحتاج إلى أسبوع 721 01:01:08,031 --> 01:01:12,400 قبل ألوصول إلى أى قريه أريد ألإ ستحمام 722 01:01:16,939 --> 01:01:18,930 نعم, حسناً, هذا لا يعنيك 722 01:01:20,109 --> 01:01:21,838 جاك 724 01:01:22,912 --> 01:01:24,903 أعتقد انه يمكنك ألعوده 725 01:01:25,515 --> 01:01:27,107 ألعوده؟ 726 01:01:27,750 --> 01:01:30,878 بعد سبع سنوات؟ ماذا لو لم تكن موجوده؟ 727 01:01:31,521 --> 01:01:35,457 ماذا لو قرر أحد الفلاحين المحلين حرق حوض النهر بأكمله؟ 728 01:01:35,625 --> 01:01:39,061 بدلا من ينبوع الشباب, سيكون لدينا حقل أرز عملاق 729 01:01:40,697 --> 01:01:44,292 إنها فرصتنا ألوحيده. تعلمون إنها كذلك 730 01:01:46,602 --> 01:01:48,832 تريدنا أن نتفق ونحن نرتدى هذه الملابس؟ 731 01:01:49,005 --> 01:01:53,101 أنت تعلم أنى أرجعتك. اليس كذلك؟ 732 01:01:54,877 --> 01:01:57,744 كنا فى الخنادق معاً مئات المرات 733 01:01:58,347 --> 01:02:01,475 لكنى لم أذهب قط الى الغابات مدين لإستقامتك يا رجل 734 01:02:03,352 --> 01:02:05,149 شكراً. 735 01:02:11,394 --> 01:02:14,591 إنها بعثتى ونحن ذاهبون إلى الأوركيده 736 01:02:15,631 --> 01:02:17,292 لا. 737 01:02:17,967 --> 01:02:19,696 نحن لا. 738 01:02:20,770 --> 01:02:22,567 لا تكونى حمقاء يا سام 739 01:02:24,574 --> 01:02:27,065 إنه إكتشاف يفوق البنسلين. من أجل الرب 740 01:02:27,243 --> 01:02:28,904 ستكون الحياع أمنه بهذا العقار 741 01:02:29,078 --> 01:02:31,603 سيعيش الناس حياه أطول وسيبقون شباباً على الدوام. 742 01:02:31,781 --> 01:02:36,013 إذا لم نجربها بأمان ستكون جريمه فى حق البشريه 743 01:02:36,185 --> 01:02:37,652 لقد مات إثنان 744 01:02:37,820 --> 01:02:40,948 تتعرض حياة العلماء دائماً للمخاطر ليتغير العالم الى الأفضل 745 01:02:41,124 --> 01:02:45,356 لو لم يحدث ذلك , لم يكن لدينا علاجاً للحمى الصفراء ولا لشلل الأطفال ولا للجدرى 746 01:02:45,528 --> 01:02:48,463 نحن نعرف جميعاً المخاطر نعتقد أننا سنموت 747 01:02:48,631 --> 01:02:52,089 إلا إذا فعلت شئ من ورائنا 748 01:02:54,971 --> 01:02:58,839 مالذى تتحث عنع؟ لقد عرض على بيل خمسون ألفاً إضافيه 749 01:02:59,008 --> 01:03:02,034 ليستمر فى الرحله, على الرغم أنه يعلم خطورة الأمر 750 01:03:02,211 --> 01:03:03,838 يا إلاهى 751 01:03:07,350 --> 01:03:09,341 هل هذا صحبح يا جاك؟ 752 01:03:10,052 --> 01:03:14,113 كنت أفكر فى البعثه كنت تفكر فى مصلحتك 753 01:03:17,894 --> 01:03:21,421 لاحظى . أنتى مساعدتى 754 01:03:22,198 --> 01:03:23,893 لست فى حاجه لأكون مستشارتك 755 01:03:29,972 --> 01:03:32,372 أنا صاحب السلطه عليكى هنا 756 01:03:34,076 --> 01:03:36,374 نحن فى منتصف الغابه يا جاك 757 01:03:37,647 --> 01:03:41,845 عند هذا الحد سلطتك هى ما نقوله نحن 758 01:03:43,820 --> 01:03:45,879 لديك متمرد بين يديك 759 01:04:05,374 --> 01:04:06,841 أشكرك 760 01:04:12,114 --> 01:04:15,311 وهو كذلك. إحتفظ بها فى الأعلى 761 01:04:18,354 --> 01:04:19,981 كن حذر 762 01:04:21,457 --> 01:04:23,220 ضعها فى المنتصف هنا 763 01:04:24,393 --> 01:04:25,792 وهو كذلك 764 01:04:38,107 --> 01:04:40,007 ماذا تفعل؟ 765 01:04:40,176 --> 01:04:41,939 ألم ترى من قبل رجل يحلق؟ 766 01:04:44,714 --> 01:04:47,706 ربما نحن فى حاجه شديده للتخفى قبل أن يهجم عليك هذا الزاحف الضخم 767 01:04:48,050 --> 01:04:49,449 التمساح 768 01:04:51,621 --> 01:04:53,452 ماذا يعنى هذا؟ 769 01:04:53,956 --> 01:04:57,289 يعنى "بدايه جديده" إنها الكوريه 770 01:04:57,660 --> 01:04:59,821 تعلمتها عندما كنت فى الجيش 771 01:05:00,363 --> 01:05:01,625 مالذى أحضرك هنا؟ 772 01:05:03,165 --> 01:05:06,157 حكايه طويله الى اين أنا ذاهبه؟ 773 01:05:07,069 --> 01:05:08,331 حسناً 774 01:05:09,372 --> 01:05:12,864 سأحكى لكى كنت تحت ضغط معين 775 01:05:13,042 --> 01:05:16,341 ورأيت أن أفعل شيئاً 776 01:05:16,512 --> 01:05:19,845 ذلك ما أردت أن أنساه 777 01:05:20,683 --> 01:05:24,050 أحياناً نفعل أشياء خطأ لأسباب واضحه, أتعلمى؟ 778 01:05:24,353 --> 01:05:27,117 ليس طويله , طبقا لسير اأحداث 779 01:05:27,823 --> 01:05:29,450 نعم 780 01:05:30,393 --> 01:05:32,623 حسنا, خرجت من الجيش 781 01:05:32,795 --> 01:05:35,525 ثم جئت هنا وإشتريت هذا ألمركب أللعين 782 01:05:36,265 --> 01:05:39,291 أردت أن أبدأ حياه جديده 783 01:06:02,058 --> 01:06:04,117 أشكرك جاك 784 01:06:25,982 --> 01:06:27,347 عد لثلاث 785 01:06:27,516 --> 01:06:31,179 جاهزون؟ واحد, إثنان , ثلاثه. 786 01:06:34,457 --> 01:06:35,685 إنها تعمل 787 01:06:37,660 --> 01:06:39,150 وهو كذلك 788 01:06:54,010 --> 01:06:55,637 دعنى أشرح 789 01:06:56,879 --> 01:06:59,313 لماذا بحق الله لم تخبرنى عن هذا؟ 790 01:07:04,253 --> 01:07:06,312 شخص ما أجرى مكالمه 791 01:07:06,489 --> 01:07:07,854 هذه البعثه إنتهت 792 01:07:08,024 --> 01:07:09,286 تماماً 793 01:07:10,826 --> 01:07:13,158 أطلب منكم جميعا ساعات إضافيه قليله 794 01:07:13,329 --> 01:07:14,956 سنستمر فى السير إلى مندراج 795 01:07:15,331 --> 01:07:18,459 خذ عينات الأوركيده عند إذ سنطلب ألمساعده 796 01:07:18,634 --> 01:07:21,194 إنسى هذا يا جاك سنخرج من هنا 797 01:07:22,872 --> 01:07:24,806 فكر فى هذا يا جوردون 798 01:07:24,974 --> 01:07:29,035 سوف تصبح بيليونير هل بالفعل تريد أن تقلع عن هذا؟ 799 01:07:29,211 --> 01:07:31,406 لم يعد يعنينى المال وهو كذلك؟ 800 01:07:31,580 --> 01:07:33,377 سأحيا 801 01:07:45,394 --> 01:07:47,294 لدغتنى 802 01:07:54,203 --> 01:07:56,034 جاك . لماذا انت .. يا 803 01:08:01,677 --> 01:08:03,076 لماذا أنت .. يا 804 01:08:15,157 --> 01:08:16,454 النجده 805 01:08:21,263 --> 01:08:22,753 النجده 806 01:08:26,669 --> 01:08:28,193 ساعدنى 807 01:08:34,844 --> 01:08:36,243 اين ميتشل؟ 808 01:08:36,412 --> 01:08:38,141 ينظف أقدامه ليستعد للمشى 809 01:08:38,314 --> 01:08:40,214 يجب أن أذهب لمساعدته لا.لا. 810 01:08:40,382 --> 01:08:42,782 دعه يأخذ راحته حتى ننتهى من تحميل المركب وهو كذلك 811 01:08:42,952 --> 01:08:45,716 هذه ألبثور مقرفه 812 01:09:04,840 --> 01:09:06,205 ميتشيل. 813 01:09:06,375 --> 01:09:07,637 هل أنت بخير؟ 814 01:09:12,281 --> 01:09:13,873 ميتشيل 815 01:09:16,418 --> 01:09:17,646 ما هذا؟ 816 01:09:18,954 --> 01:09:20,353 قل لى 817 01:10:00,462 --> 01:10:02,157 مالذى فعلته به؟, جاك 818 01:10:03,098 --> 01:10:05,191 ما هذا؟ يعانى ميتشل من شئ ما 819 01:10:05,734 --> 01:10:08,430 مالذى تتحدث عنه؟ كنت بمفردك معه 820 01:10:08,604 --> 01:10:10,367 ما ذا فعلت؟ 821 01:10:10,539 --> 01:10:13,133 كان يربط أقدامه لم أفعل أى شئ 822 01:10:23,586 --> 01:10:25,076 أللعنه يا إلاهى 823 01:10:34,597 --> 01:10:36,064 يا إلاهى 824 01:10:39,134 --> 01:10:40,601 جيل, لا! دعنا نذهب 825 01:10:41,370 --> 01:10:43,270 أخرج! أخرج! إذهب 826 01:10:44,840 --> 01:10:46,831 هيا! هيا 827 01:10:47,843 --> 01:10:49,811 تحركوا!تحركوا! تحركوا! أذهبوا 828 01:11:03,192 --> 01:11:04,853 الطوافه 829 01:11:08,063 --> 01:11:11,294 لا! أيها السافل 830 01:11:13,569 --> 01:11:15,002 يمكننا بناء آخر 831 01:11:16,338 --> 01:11:17,600 بماذا؟ 832 01:11:17,773 --> 01:11:19,035 بماذا يا سام, 833 01:11:20,409 --> 01:11:21,842 علينا ألحصول على طوافه 834 01:11:22,177 --> 01:11:26,136 إنه أملنا الوحيد للخروج من هنا بيل, لقد رحلت الطوافه 835 01:11:26,515 --> 01:11:28,779 يمكننا إعادتها كيف؟ 836 01:11:29,318 --> 01:11:31,513 كيف؟ علينا السباحه للوصول إليه الآن 837 01:11:33,355 --> 01:11:34,583 أنظر 838 01:11:35,090 --> 01:11:37,024 القريه هنا 839 01:11:37,559 --> 01:11:39,686 جاك مقبل على مندراج 840 01:11:40,195 --> 01:11:41,992 يمكننا عبور ألغابه 841 01:11:42,331 --> 01:11:45,300 يمكننا أللحاق به عند ألجانب الآخر أنت على حق 842 01:11:45,701 --> 01:11:48,534 أين يمكننا أللحاق به؟ إنه فى طريقه إلى الأوركيده 843 01:11:50,973 --> 01:11:52,634 لقد إكتشفنا الآوركيده 844 01:11:53,709 --> 01:11:55,677 لقد أوجدنا تلك الطوافه 845 01:12:13,696 --> 01:12:13,829 أوه شكراً لله. إنه جاك بيرون 846 01:12:13,829 --> 01:12:16,093 أوه شكراً لله. إنه جاك بيرون 847 01:12:16,265 --> 01:12:18,460 إسمع, لقد حدث شئ خطير 848 01:12:18,634 --> 01:12:21,626 لقد ذهبنا فى الطريق ألخطأ إلى مندراج 849 01:12:21,804 --> 01:12:23,533 وصلنا إلى مساقط ألمياه 850 01:12:24,473 --> 01:12:26,964 لم أرى أى شخص منذ أنا ..س 851 01:12:28,077 --> 01:12:30,375 أعتقد أننى ألوحيد 852 01:12:33,716 --> 01:12:35,616 ماذا, ماذا.إسمع. 853 01:12:38,554 --> 01:12:40,784 أوه, اللعنه.هيا 854 01:12:54,737 --> 01:12:56,329 إنها أمامنا 855 01:12:56,505 --> 01:12:59,804 أيهتا الملعونه إنها تحاول فصلنا عن بعضنا 856 01:13:03,479 --> 01:13:04,776 أللعنه 857 01:13:07,549 --> 01:13:10,518 يا إلاهى, إنها فى كل مكان إوقف هذا يا إلاهى. 858 01:13:10,686 --> 01:13:12,517 سيرون هذا لا يهم 859 01:13:12,688 --> 01:13:15,020 يمكنهم ألشعور بحرارة أجسامنا إنه على حق 860 01:13:15,190 --> 01:13:17,090 دعنا نخرج من هنا إلى الوادى 861 01:13:42,684 --> 01:13:44,675 من أين إستمر من هنا 862 01:13:46,388 --> 01:13:48,049 أى طريق 863 01:13:48,323 --> 01:13:50,951 - هيا لنذهب - وهو كذلك 864 01:13:51,126 --> 01:13:52,684 - إنتظرونى - هيا 865 01:13:52,861 --> 01:13:54,658 إستمر,إنتظرونى! 866 01:14:03,572 --> 01:14:04,971 يا إلاهى 867 01:14:15,017 --> 01:14:18,214 لو هناك طريق للدخول, سيكون هناك طريق للخروج 868 01:14:27,229 --> 01:14:28,526 أللعنه 869 01:14:44,179 --> 01:14:46,841 - يارجال؟ - كول 870 01:14:48,283 --> 01:14:49,511 أى الطرق؟ 871 01:14:49,685 --> 01:14:51,118 هناك 872 01:14:52,087 --> 01:14:56,456 - حسناً, قلها مره أخرى! قلها مره أخرى - كول هناك 873 01:14:56,992 --> 01:14:58,653 كول هناك 874 01:14:58,827 --> 01:15:01,762 - مرحبا! - هذا الطريق, كول! 875 01:15:01,930 --> 01:15:03,864 - يارجال - كول 876 01:15:22,551 --> 01:15:24,781 يا إلاهى , يا إلاهى 877 01:15:24,953 --> 01:15:26,181 ربى, هيا 878 01:15:29,525 --> 01:15:30,787 كول! 879 01:15:36,365 --> 01:15:37,730 أوه,لا, لا 880 01:15:40,936 --> 01:15:42,961 إبقى معاي 881 01:15:43,405 --> 01:15:46,135 حسناً. أعدك والآن أيمكننا الذهاب؟ 882 01:15:46,308 --> 01:15:48,105 -دعنا نذهب. -ليست هناك مشكله. 883 01:15:58,287 --> 01:15:59,811 أى الطرق 884 01:16:00,956 --> 01:16:03,424 -لست أدرى -ماذا؟ 885 01:16:03,592 --> 01:16:05,685 ماذا تعنى, أنك لا تدرى؟ 886 01:16:05,861 --> 01:16:07,761 وجدتك, أليس كذلك؟ 887 01:16:17,172 --> 01:16:18,537 أأنت بخير؟ 888 01:16:20,475 --> 01:16:21,772 أأنت بخير؟ 889 01:16:37,793 --> 01:16:39,021 أأنت بخير؟ 890 01:16:42,998 --> 01:16:44,397 !تكلم قل أى شيء 891 01:16:56,078 --> 01:16:58,842 أللعنه! يا رجال !يا رجال 892 01:17:00,115 --> 01:17:01,844 أرى ضوء 893 01:17:02,017 --> 01:17:04,542 - هل هناك طريق للخروج؟ - لا أدرى 894 01:17:04,720 --> 01:17:06,051 كول 895 01:17:07,756 --> 01:17:09,280 مأن أأنت بخير؟ 896 01:17:10,659 --> 01:17:12,422 أيمكنك سماعى؟ 897 01:17:12,894 --> 01:17:14,521 كول 898 01:17:14,963 --> 01:17:17,124 أين أنت؟ 899 01:17:30,812 --> 01:17:33,007 أعتقد أننى وجدت طريقاً للخروج 900 01:17:35,183 --> 01:17:37,674 خذ هذه.أذهبى. الأن 901 01:17:38,787 --> 01:17:41,255 - اين نحن؟ -أذهبوا 902 01:17:42,124 --> 01:17:43,386 يا إلاهى 903 01:17:43,558 --> 01:17:44,923 إذهبوا. 904 01:17:53,168 --> 01:17:55,329 - النجده 905 01:17:55,504 --> 01:17:57,438 - كول -انت, هنا 906 01:18:00,742 --> 01:18:02,369 غالباً هناك 907 01:18:04,346 --> 01:18:05,904 رهيب .اللعنه 908 01:18:06,081 --> 01:18:08,345 تحركوا! إنها تأتى خلفى 909 01:18:10,952 --> 01:18:12,681 ساعدونى! ماذا فعلت؟ 910 01:18:26,735 --> 01:18:28,430 أين كول؟ 911 01:18:31,073 --> 01:18:33,439 - يا كول, هيا 912 01:18:33,975 --> 01:18:36,307 - إعطينى يدك - يا إلاهى أنا عالق 913 01:18:36,478 --> 01:18:38,469 -إعطينى يدك - أنا عالق! إجذبنى 914 01:18:38,647 --> 01:18:40,808 - إعطينى زراعك - هيا بسرعه! تعال هنا! 915 01:18:41,917 --> 01:18:44,750 يا إلاهى! إنها قادمه دعنا نذهب! إجذب 916 01:18:44,920 --> 01:18:46,581 إجذب 917 01:19:04,539 --> 01:19:07,303 ذلك ما كنت أتحدث عنه يا سام 918 01:19:07,476 --> 01:19:10,843 يا إلاهى! نحن قوه, يا سام 919 01:19:11,012 --> 01:19:12,479 كيف تفضليها الأن , أيتها السافله؟ 920 01:19:12,647 --> 01:19:14,581 إنها تقطعك شرائح, ومكعبات, إلى قطع صغيره 921 01:19:14,750 --> 01:19:16,479 سام وحركه الساموراى 922 01:19:21,656 --> 01:19:22,953 إلى الوادى,الآن 923 01:19:26,962 --> 01:19:28,361 كول 924 01:19:58,693 --> 01:20:00,888 إستيقظ, كول. إصحى يا رجل إستيقظ يا رجل 925 01:20:01,630 --> 01:20:03,029 هيا,يا رجل. إصحى 926 01:20:03,198 --> 01:20:05,894 لا, لا, لا 927 01:20:06,067 --> 01:20:07,796 كول. إنه لا يتنفس 928 01:20:09,304 --> 01:20:10,931 - يوجد نبض - إعطيه قبله الحياه 929 01:20:11,106 --> 01:20:12,334 وهو كذلك 930 01:20:15,310 --> 01:20:17,073 مره أخرى, كرر 931 01:20:17,445 --> 01:20:19,379 هيا, إستيقظ لا تمت 932 01:20:19,548 --> 01:20:21,140 لا تمت هيا 933 01:20:32,093 --> 01:20:34,061 يا له من حظ ! قضت عليا 934 01:20:34,229 --> 01:20:37,027 - لا, لا كله على مايرام! كله على مايرام - أنت, كله على مايرام. 935 01:20:37,199 --> 01:20:38,530 إنه أنا. إبقى فى الأسفل 936 01:20:38,700 --> 01:20:40,133 - أنت على بخير - أأنا بخير؟ 937 01:20:40,302 --> 01:20:41,929 -نعم. -أنت بخير 938 01:21:49,437 --> 01:21:51,598 إكسير الحياه 939 01:22:12,627 --> 01:22:16,119 - أخيراً وجدها ألسافل - أنت.بإمكانهِ أخذها 940 01:22:16,865 --> 01:22:19,595 كل ما أهتم بهِ هذا ألمركب 941 01:22:20,201 --> 01:22:21,600 هيا نذهب 942 01:22:45,093 --> 01:22:47,084 يا إلاهى. ألحمد لله 943 01:23:04,179 --> 01:23:06,545 أعتقد أننى أعلم ما حدث لميتشيل 944 01:23:10,452 --> 01:23:12,113 بإمكانى تركك تأخذ هذا 945 01:23:20,829 --> 01:23:22,262 أنتم الرجال مثل الجحيم 946 01:23:23,865 --> 01:23:26,891 - أنتم لا تعرفون ماذا تكون جهنم. - أنا آسف. 947 01:23:27,068 --> 01:23:29,935 - لكنك لم تعطينى الخيار. - هل أعطيت ميتشيل واحده. 948 01:23:30,105 --> 01:23:32,665 ...قبل أن تقتله - أنا لم أقتل ميتشيل. 949 01:23:33,108 --> 01:23:34,370 لا... 950 01:23:34,642 --> 01:23:36,200 ...تركته ليموت 951 01:23:37,045 --> 01:23:39,070 رأيت لدغة العقرب على زراعة 952 01:23:39,247 --> 01:23:41,112 مالذى كان عليا فعله يا سام؟ 953 01:23:41,683 --> 01:23:45,278 -الشئ الصحيح؟ - إنه دائماً األمكان ألجيد لكى نبدأ 954 01:23:48,390 --> 01:23:50,255 بالنسبه لهذا دعنا لا نتوقف 955 01:23:51,593 --> 01:23:54,687 دعنا نحصل على الزهور يمكننا الذهاب بسلام إلى أوطاننا 956 01:24:31,199 --> 01:24:32,461 الكره المظلمه 957 01:24:37,672 --> 01:24:39,071 إعطنى الشعله 958 01:24:48,616 --> 01:24:50,243 قيديه 959 01:24:50,785 --> 01:24:52,150 الأن! 960 01:25:08,970 --> 01:25:11,632 - إملأه جيدا. - إنك تنوى ألمزاح معى. 961 01:25:12,073 --> 01:25:15,099 هل أبدو كأنى أمزح؟ إملأيه عن آخره! 962 01:25:42,237 --> 01:25:43,636 إرفعيه! 963 01:25:46,574 --> 01:25:48,974 - والأن إجمعى ألزهور - حسناً. 964 01:26:28,516 --> 01:26:30,040 إرمى لى ألحزمه 965 01:26:33,821 --> 01:26:36,722 إرمى ألمسدس! 966 01:26:44,432 --> 01:26:45,694 إرمى لى ألحزمه 967 01:27:04,552 --> 01:27:06,611 إرفعيه, بيل! إرفعيه 968 01:27:13,728 --> 01:27:15,093 هيا, يا رجل 969 01:27:17,966 --> 01:27:19,729 إرفعيه 970 01:27:25,540 --> 01:27:26,905 إرفعيه 971 01:27:37,118 --> 01:27:39,313 - سام, تعالى - سام, تعالى 972 01:27:39,487 --> 01:27:41,478 - تعالى, يا فتاه! بسرعه - هيا 973 01:27:43,291 --> 01:27:46,317 - سام! تعالى! - تعالى! بسرعه, يا سام 974 01:27:48,796 --> 01:27:51,162 - تعالى, يا صغيرتى - لقد حصلتى عليها, يا حلوه, هيا 975 01:27:53,568 --> 01:27:54,796 أللعنه 976 01:27:55,870 --> 01:27:57,633 - هيا,يا صغيرتى - حصلتى عليها 977 01:27:57,805 --> 01:28:00,000 - لقد حصلت عليها, - فى ألغالب هناك!تعالى 978 01:28:02,644 --> 01:28:04,669 - العقرب... - لقد وصل إليا 979 01:28:04,846 --> 01:28:07,872 هيا, يا سام, من فضلك لقد وصل إليا! وصل 980 01:28:11,019 --> 01:28:12,452 إعطينى يدك 981 01:28:17,792 --> 01:28:17,959 - هيا - هنا, يا سام!هنا 982 01:28:17,959 --> 01:28:20,519 - تعالى - هنا, يا سام!هنا 983 01:28:33,975 --> 01:28:35,533 لا! لا! لا 984 01:28:36,644 --> 01:28:38,009 لا 985 01:28:48,589 --> 01:28:50,147 يا إلاهى 986 01:28:54,729 --> 01:28:56,492 هيا, يا سام! هيا 987 01:28:56,664 --> 01:28:58,996 - إستمرى - هيا 988 01:29:01,302 --> 01:29:03,736 تسلقى هذا ألحائط إستمرى 989 01:29:04,339 --> 01:29:05,704 إستمرى, يا فتاه 990 01:29:06,708 --> 01:29:08,198 - تعالى - هيا. حصلت عليك 991 01:29:16,384 --> 01:29:17,783 هيا , سام, إرجعى 992 01:29:19,387 --> 01:29:20,786 أوه, اللعنه! أوه, اللعنه 993 01:29:25,259 --> 01:29:26,726 هيا 994 01:29:26,894 --> 01:29:28,191 فوق هنا, السافله 995 01:30:36,330 --> 01:30:37,820 رائع. 996 01:30:47,275 --> 01:30:48,867 تسديده رائعه 997 01:30:49,977 --> 01:30:51,638 مالذى أستطيع قوله 998 01:30:51,813 --> 01:30:53,713 أنا رجل سيء. 999 01:31:24,679 --> 01:31:26,647 أنتما الأثنين تناسبان يعض 1000 01:31:27,348 --> 01:31:29,213 ليس سيئاً للغايه 1001 01:31:29,684 --> 01:31:31,174 وألأن ماذا تشعر؟ 1002 01:31:31,686 --> 01:31:33,244 أفضل بكثير 1003 01:31:34,455 --> 01:31:35,820 أعتقد أننى نجوت 1004 01:31:35,990 --> 01:31:37,218 عظيم. 1005 01:31:37,992 --> 01:31:39,983 لطيف جداً أن أطوف بكم 1006 01:31:43,431 --> 01:31:46,889 - كم نبعد الى أن أصل لأخذ حمامى؟ - كوتابورا 1007 01:31:47,235 --> 01:31:49,032 أستطيع أن أقول 1008 01:31:49,203 --> 01:31:51,330 يوم آخر فى ألنهر -يوم آخر؟ 1009 01:31:51,506 --> 01:31:53,940 - أنا لست مخطإً, صديقى - وهو كذلك. 1010 01:31:54,108 --> 01:31:56,576 لنرى, سنأخذ الطريق المختصر تمام... 1011 01:31:56,744 --> 01:31:58,371 كلا! 1012 01:31:58,605-->01:32:20,940 أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمه مع تحيات محمد نجيب السيد صالح