1
00:00:48,799 --> 00:00:58,600
تمت الترجمة بمعامل وأستديوهات
سـفيـان الأعــرج

2
00:01:18,402 --> 00:01:22,530
* ( الــســتــار الــمــطــلــي ) *

3
00:02:17,638 --> 00:02:21,308
* الصين عام 1925 *

4
00:04:06,538 --> 00:04:09,458
* لندن قبل عامين *

5
00:05:09,017 --> 00:05:10,561
أهلا -
أهلا -

6
00:05:11,603 --> 00:05:12,855
...كنت اتساءل

7
00:05:14,731 --> 00:05:15,482
ماذا؟

8
00:05:15,899 --> 00:05:18,068
آسف. كنت اتساءل إن
كنتِ ترغبين بالرقص؟

9
00:05:21,405 --> 00:05:22,155
لِمَ لا؟

10
00:05:32,332 --> 00:05:36,086
كيتي)، من كان ذلك الرجل الشاب)
الذي كنتِ ترقصين معه الليلة الماضية؟

11
00:05:36,336 --> 00:05:37,337
أي رجل؟

12
00:05:37,921 --> 00:05:40,007
الرجل الهاديء، ذو النظرة الجادة

13
00:05:40,090 --> 00:05:41,258
هو

14
00:05:42,301 --> 00:05:44,178
أعتقدت أنك دعوتيه يا أمي

15
00:05:45,012 --> 00:05:46,263
لا أعلم من الذي تتحدثين عنه

16
00:05:46,513 --> 00:05:47,681
أنا من دعوته

17
00:05:50,017 --> 00:05:51,935
.إسمه (فين) وهو طبيب

18
00:05:52,603 --> 00:05:55,772
وهو يُدير مختبر حكومي في شنجهاي

19
00:05:55,981 --> 00:05:57,065
خادم مدني؟

20
00:05:57,608 --> 00:05:58,483
على أية حال

21
00:05:58,692 --> 00:06:01,528
لقد أتصل الأحد الماضي
تحدثنا طويلا

22
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
أخبرته ان يعود في أية وقت

23
00:06:03,405 --> 00:06:05,741
ليس من المعتاد أنك تُعجب
بأختياري من الرجال

24
00:06:06,533 --> 00:06:07,492
هل أعجبكِ؟

25
00:06:08,076 --> 00:06:08,827
ليس بالضبط

26
00:06:08,911 --> 00:06:11,246
ماالمشكلة به؟ -
هل وقع بالحب معكِ؟ -

27
00:06:11,413 --> 00:06:12,539
لا أعلم

28
00:06:12,581 --> 00:06:14,499
أعتقد أنكِ تعلمين متى

29
00:06:14,583 --> 00:06:16,001
يقع رجل ما في الحب معك

30
00:06:16,084 --> 00:06:18,462
النقطة هي ما إن كنت أحبه
او لا. وأنا لا أحبه

31
00:06:19,004 --> 00:06:20,172
عليك أن تحذرِ يا فتاتي الشابة

32
00:06:20,339 --> 00:06:22,174
الوقت قد ينفذ. أنتِ تعلمين

33
00:06:22,299 --> 00:06:25,093
توقفِ يا أمي. بالله عليك

34
00:06:25,260 --> 00:06:26,845
مجرد فكرة أن المرأة يجب أن تتزوج

35
00:06:26,929 --> 00:06:28,222
...فلان كـ توم، ديك، او هاري

36
00:06:29,097 --> 00:06:32,392
بغض النظر عن عواطفها ببساطة....
شيء عتيق

37
00:06:32,851 --> 00:06:37,689
كم من الوقت تتوقعين من أبيكِ
أن يستمر بالوقوف معكِ؟

38
00:06:57,084 --> 00:06:57,668
أهلا

39
00:06:57,751 --> 00:06:59,086
...أهلا. انا

40
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
...لقد قدمت للتو

41
00:07:05,300 --> 00:07:06,593
أباكِ دعاني

42
00:07:08,303 --> 00:07:09,221
سأخرج

43
00:07:10,097 --> 00:07:11,139
هل يمكن أن أرافقك؟

44
00:07:29,616 --> 00:07:30,868
في الوقت المحدد

45
00:07:49,011 --> 00:07:50,846
ماذا تعمل بالضبط؟

46
00:07:52,181 --> 00:07:53,599
انا عالم بكتيريا

47
00:07:55,017 --> 00:07:56,059
ذلك لابد أن يكون شيق

48
00:07:57,686 --> 00:07:59,062
ليس لديكِ فكرة عن ماذا يكون، أليس كذلك؟

49
00:08:00,063 --> 00:08:01,523
كلا. أخشى هذا

50
00:08:01,857 --> 00:08:03,150
لابأس، ليس هناك سبب لتعرفِ

51
00:08:03,525 --> 00:08:05,694
أدرس عن الكائنات المجهرية
التي تنقل الأمراض

52
00:08:06,612 --> 00:08:07,279
رائع

53
00:08:07,779 --> 00:08:09,990
لا. ليس بالضبط. إنه العكس

54
00:08:12,492 --> 00:08:13,619
هل ندخل؟

55
00:08:30,844 --> 00:08:31,762
هل تحبين الزهور؟

56
00:08:33,013 --> 00:08:34,598
ليس بالتحديد، لا

57
00:08:35,516 --> 00:08:36,600
حسنا، أعني، نعم

58
00:08:36,683 --> 00:08:39,853
لكننا بالحقيقة لانملكهم
حول المنزل

59
00:08:40,687 --> 00:08:41,063
أمي تقول

60
00:08:41,146 --> 00:08:43,690
لماذا نشتري شيئا "
" نستطيع ان ننبته بلا مقابل؟

61
00:08:44,608 --> 00:08:46,235
لكننا كذلك لانزرعه بالحقيقة أيضا

62
00:08:47,778 --> 00:08:49,321
أنه يبدو شيئا سخيفا بالحقيقة

63
00:08:49,613 --> 00:08:53,158
أن تضع كل ذلك المجهود على شيء
في النهاية سيموت

64
00:08:54,660 --> 00:08:56,078
أريد أن أقول شيئا لكِ

65
00:08:58,747 --> 00:09:01,750
حضرت لأراكِ واسألكِ ان
كنتِ ستتزوجيني

66
00:09:03,293 --> 00:09:05,128
ربما أصبتني بمقتل

67
00:09:05,838 --> 00:09:07,756
ألم تكتشفِ أني واقع بالحب معكِ؟

68
00:09:08,507 --> 00:09:09,758
أنت لم تظهره أبدا

69
00:09:10,008 --> 00:09:11,385
...أنا

70
00:09:12,386 --> 00:09:15,514
...حسنا، أردت أن. إنه صعب. أنا

71
00:09:17,933 --> 00:09:19,142
لكنه موجود

72
00:09:19,518 --> 00:09:20,310
حسنا

73
00:09:21,520 --> 00:09:23,272
لست متأكدة أن هذا موضوع جيد

74
00:09:23,689 --> 00:09:24,523
لا، إنه ليس كذلك

75
00:09:24,606 --> 00:09:26,233
...هل ترين كم أنا مُحرج؟

76
00:09:27,693 --> 00:09:28,861
أنا سيء في مثل هذه الأمور

77
00:09:28,902 --> 00:09:29,778
لكن الأمر هو

78
00:09:29,820 --> 00:09:31,405
أن علي العودة إلى الصين قريب جدا

79
00:09:32,239 --> 00:09:33,490
ليس لدي وقت لأكون متحفظ

80
00:09:34,616 --> 00:09:36,493
لم أفكر بأن تكون مثل ذلك

81
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
أعتقد أني تطورت جدا
بشأن التعارف

82
00:09:38,245 --> 00:09:39,246
...أنا متأكدة انك كذلك

83
00:09:39,329 --> 00:09:42,416
سأعمل بكل مابوسعي لأسعدك

84
00:09:44,334 --> 00:09:45,252
كل شيء على الأطلاق

85
00:09:50,090 --> 00:09:51,258
اعتقد انكِ ستحبين شنجهاي

86
00:09:52,676 --> 00:09:54,386
انها مثيرة حقا

87
00:09:55,596 --> 00:09:56,680
الكثير من الرقص

88
00:09:57,389 --> 00:10:01,602
بالتأكيد انت لاتتوقعني بأن أجيب
عن هذا الشيء ثانية؟

89
00:10:06,398 --> 00:10:08,150
أنا لا أعرفك أبدا

90
00:10:08,859 --> 00:10:13,071
،نعم! وصلنا الى أقصى الأمنيات
...لكن

91
00:10:13,405 --> 00:10:16,825
لانتوقع أنه سيطلب منها ذلك...
.قريبا جدا

92
00:10:17,492 --> 00:10:21,079
نعم. زواج جميل آخر الخريف

93
00:10:21,663 --> 00:10:24,583
،أنها تبلي بلاء حسنا لنفسها

94
00:10:25,667 --> 00:10:27,169
.على الأقل واحدة منهم نجحت

95
00:10:28,504 --> 00:10:31,089
(لا، لقد يأست من (كيتي
.منذ سنوات

96
00:10:31,590 --> 00:10:32,174
نعم

97
00:10:33,008 --> 00:10:33,675
نعم

98
00:10:34,301 --> 00:10:37,846
حسنا، أعلم انك فهمت. نعم

99
00:11:20,764 --> 00:11:21,473
حسنا؟

100
00:11:23,517 --> 00:11:25,310
هل هي أصغر مما توقعتيه؟

101
00:11:25,936 --> 00:11:27,479
لست متأكدة مما توقعت

102
00:11:30,148 --> 00:11:31,275
أليس لديك بيانو؟

103
00:11:33,777 --> 00:11:35,904
لا، أنا لاأعزف بالبيانو

104
00:11:44,913 --> 00:11:45,998
من هناك؟

105
00:11:46,164 --> 00:11:47,249
إنه انا

106
00:11:52,504 --> 00:11:53,380
إدخل

107
00:12:04,516 --> 00:12:06,935
أردت فقط ان أرى ان كنتِ قد أرتحتي

108
00:12:07,853 --> 00:12:10,314
حسنا، انتِ مرتاحه

109
00:12:10,772 --> 00:12:12,065
هل تحتاجين أي شيء؟

110
00:12:12,858 --> 00:12:13,609
لا

111
00:12:14,318 --> 00:12:15,152
أنا بخير

112
00:12:15,485 --> 00:12:16,069
شكرا لك

113
00:12:16,320 --> 00:12:18,238
جيد. جيد

114
00:12:43,222 --> 00:12:45,140
أنا سعيد جدا لكونك هنا

115
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
هل أغلق المصباح؟

116
00:13:13,001 --> 00:13:13,919
لماذا؟

117
00:13:19,842 --> 00:13:21,176
سأغلق المصباح

118
00:13:43,907 --> 00:13:45,617
إنها تمطر بغزارة

119
00:13:50,998 --> 00:13:53,166
قلت إنها تمطر بغزارة

120
00:13:53,250 --> 00:13:54,251
نعم، لقد سمعتك

121
00:13:55,669 --> 00:13:57,087
كان عليك أن تجيب

122
00:13:57,504 --> 00:13:58,297
أنا آسف

123
00:14:00,090 --> 00:14:01,008
...لقد أعتدت الا أتكلم

124
00:14:01,091 --> 00:14:02,467
.الا عندما يكون لدي شيء لقوله...

125
00:14:02,843 --> 00:14:05,512
إن لم يتحدث أحد الا عندما
...يكون لديه شيئا لقوله

126
00:14:06,013 --> 00:14:11,518
فأن الجنس البشري سيفقد...
.قدرته على الحديث

127
00:14:16,523 --> 00:14:17,316
.(والتر)

128
00:14:21,528 --> 00:14:22,404
أنا آسف

129
00:14:24,615 --> 00:14:25,240
أنتِ على حق

130
00:14:29,411 --> 00:14:31,163
...ماذا علينا أن نفعل؟ هل

131
00:14:32,247 --> 00:14:33,749
هل نلعب لعبة؟...

132
00:14:34,041 --> 00:14:36,251
.أنت لاتحب الألعاب التي العبها
.إنها تصيبك بالملل

133
00:14:36,335 --> 00:14:37,169
غير صحيح

134
00:14:38,462 --> 00:14:39,338
لنلعب الورق

135
00:14:49,598 --> 00:14:52,768
هل تعتقدين أنك ستستمتعين بالليلة بالخارج؟

136
00:14:53,852 --> 00:14:56,146
لدينا دعوة في ليلة السبت

137
00:14:56,230 --> 00:14:56,980
مِن مَن؟

138
00:14:57,481 --> 00:14:58,482
.(عائلة تاونسند)

139
00:15:00,526 --> 00:15:01,777
.(دوروثي تاونسند)

140
00:15:02,152 --> 00:15:03,612
هل أنتِ لا تحبينها؟

141
00:15:05,072 --> 00:15:06,490
،لقد قابلتها مرة واحدة فقط

142
00:15:06,907 --> 00:15:08,742
.لم يكن لها أي داع لتتظاهر بهذه الغطرسه

143
00:15:08,825 --> 00:15:09,493
هل هي كذلك؟

144
00:15:09,660 --> 00:15:11,662
نعم. لا أعلم لماذا

145
00:15:12,079 --> 00:15:15,332
هي كانت ماذا؟
متزوجة لمساعد القنصل؟

146
00:15:15,749 --> 00:15:18,460
حقيقة لقد عبثوا
بهذا المكان بشنجهاي

147
00:15:18,502 --> 00:15:20,671
أمي لن تحلم أبدا
.بدعوتهم الى العشاء

148
00:15:21,296 --> 00:15:22,923
سأخذ الخمسة السوداء

149
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
حسنا، لا بأس

150
00:15:28,846 --> 00:15:30,180
،أعتقدت أنك قد تستمتعين بها

151
00:15:31,390 --> 00:15:32,933
.لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب

152
00:15:34,309 --> 00:15:35,519
..لا أهتم بأي شيء

153
00:15:40,190 --> 00:15:41,149
الى أين؟

154
00:15:52,077 --> 00:15:53,495
كيتي فين)؟) -
.(أهلا، (دوروثي -

155
00:15:53,620 --> 00:15:54,663
أنا سعيدة جدا لمجيئك

156
00:15:55,330 --> 00:15:56,290
.(هذا (والتر

157
00:15:56,498 --> 00:15:57,583
سررت بلقائك

158
00:15:57,916 --> 00:15:58,584
هذا زوجي

159
00:15:59,293 --> 00:16:02,254
شارلي)، توقف عن الحديث)
.وحيي ضيوفنا

160
00:16:02,671 --> 00:16:03,755
.(أنت تعرف السيد (فين -
.(شارلي) -

161
00:16:03,881 --> 00:16:05,465
انه (الدكتور فين) ياعزيزتي

162
00:16:05,757 --> 00:16:07,926
.(المعذرة منك دكتور (فين

163
00:16:08,177 --> 00:16:08,927
.لا بأس

164
00:16:09,219 --> 00:16:10,846
..(وهذه زوجة الدكتور (فين)، (كيتي

165
00:16:11,305 --> 00:16:12,181
.(سيدة فين)

166
00:16:12,514 --> 00:16:13,265
.(سيد تاونسند)

167
00:16:13,557 --> 00:16:15,142
.(إعتذاري، (دكتور فين

168
00:16:15,309 --> 00:16:16,935
تصورت أنك عملت مع (شارلي) في القنصلية

169
00:16:17,060 --> 00:16:18,312
كلا. شيء ليس جذاب جدا

170
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
أعمل في المختبر المدني

171
00:16:21,273 --> 00:16:23,859
معمل الحكومة؟ شيء رائع

172
00:16:52,221 --> 00:16:53,388
هل تستمتعي به؟

173
00:16:54,223 --> 00:16:55,599
لم أرى شيئا مثل ذلك أبدا

174
00:17:01,396 --> 00:17:02,981
كل علامة لها معنى

175
00:17:03,774 --> 00:17:05,484
أترين كيف تغطي وجهها
بالخرقة؟

176
00:17:06,068 --> 00:17:07,986
أنها تندب مصيبتها

177
00:17:09,613 --> 00:17:11,073
ماذا حصل لها؟

178
00:17:15,494 --> 00:17:17,538
لقد كانت مستعبدة

179
00:17:18,747 --> 00:17:21,667
...محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس

180
00:17:22,584 --> 00:17:24,837
.في أرض غريبة بعيدة عن وطنها...

181
00:17:26,588 --> 00:17:27,506
أترين السلاسل؟

182
00:17:29,007 --> 00:17:31,760
انها تمثل الأستعباد العميق لروحها
...المحرومة المحبوسة

183
00:17:31,844 --> 00:17:33,512
..حيثما لايوجد أي مفر...

184
00:17:36,306 --> 00:17:37,766
.ولذلك هي تبكي

185
00:17:38,767 --> 00:17:40,269
،إنها تبكي للفتاة المفعمة بالحياة

186
00:17:40,394 --> 00:17:42,396
...والمرح التي كانت عليها

187
00:17:45,399 --> 00:17:48,235
.ومن أجل المرأة الوحدانية التي أصبحت...

188
00:17:50,279 --> 00:17:51,697
...والأهم من أي شيء

189
00:17:52,614 --> 00:17:56,159
إنها تبكي من أجل الحب...
...والذي لم تشعر به ابدا

190
00:17:56,994 --> 00:17:59,496
.ومن أجل الحب الذي لم تُعطيه أبدا...

191
00:18:02,833 --> 00:18:04,293
هل ذلك فعلا ما تقوله؟

192
00:18:06,587 --> 00:18:08,964
بالحقيقة. ليس لي دليل
.عن الذي هي تعنيه

193
00:18:09,173 --> 00:18:10,382
لا أتحدث الصينية

194
00:19:35,384 --> 00:19:36,260
ماهذا؟

195
00:19:40,222 --> 00:19:42,599
،ربما كانت الخادمة
... أو واحد من

196
00:19:54,611 --> 00:19:56,405
ذهب

197
00:20:00,534 --> 00:20:01,493
لقد سمعنا

198
00:20:01,827 --> 00:20:02,411
من؟

199
00:20:02,995 --> 00:20:04,079
.(والتر)

200
00:20:05,747 --> 00:20:07,583
والتر). ماذا ان كان هو؟)

201
00:20:08,667 --> 00:20:10,335
.إنه يعتقد أنك كنتِ تأخذين غفوة

202
00:20:10,419 --> 00:20:11,420
والأبواب موصدة؟

203
00:20:11,670 --> 00:20:15,382
.كيتي)،عزيزتي تحتاجين الى شراب)

204
00:20:20,012 --> 00:20:22,181
،حتى إن كان هو
.أنطباعي أنه لن يفعل شيء

205
00:20:23,098 --> 00:20:24,474
هذه مداهنة

206
00:20:24,641 --> 00:20:25,601
...إنه يعلم كما يعلم أي أحد

207
00:20:25,684 --> 00:20:27,394
ان ليس هناك شيء يُكتسب...
.من عمل الفضيحة

208
00:20:28,520 --> 00:20:32,774
ألم يخطر ببالك أن زوجي
واقع بالحب معي؟

209
00:20:38,071 --> 00:20:40,616
لدي أحساس انك على وشك أن تقول
.شيء قبيح

210
00:20:41,325 --> 00:20:45,162
...النساء عادة في أعتقادهم

211
00:20:45,245 --> 00:20:47,831
أن الرجال يحبونهم أكثر مما هو...
.عليه الواقع

212
00:20:49,082 --> 00:20:53,170
لن أخدع نفسي لثانية
.أنك واقع بالحب معي

213
00:20:55,464 --> 00:20:56,590
الان أنتِ المخطئه

214
00:21:07,851 --> 00:21:08,936
هل أعجبتك الهدية؟

215
00:21:11,063 --> 00:21:13,232
أنها جيدة بشكل كاف

216
00:21:25,327 --> 00:21:26,495
شارلي)؟)

217
00:21:28,330 --> 00:21:30,999
هل جعلتُك سعيد مثلما جعلتني سعيدة؟

218
00:21:32,501 --> 00:21:35,087
بالطبع ياعزيزتي

219
00:22:05,492 --> 00:22:08,078
* أشتقت لك - والدك *

220
00:22:09,246 --> 00:22:10,664
حسان) ؟) -
نعم ؟ -

221
00:22:11,582 --> 00:22:16,420
من أحضر هذا الطرد؟ -
.(الدكتور فين) -

222
00:22:17,004 --> 00:22:17,838
متى؟

223
00:22:18,088 --> 00:22:19,506
عندما كنتِ نائمة

224
00:23:21,318 --> 00:23:22,694
إنها الظهيرة تقريبا

225
00:23:24,279 --> 00:23:26,073
...يمكننا أن نتوقف هنا تحت الأشجار

226
00:23:26,740 --> 00:23:29,535
لكنني أفضل أن نواصل إن كان...
.ذلك مناسب لك

227
00:23:29,618 --> 00:23:32,412
.بالتأكيد، راحتي ليس لها أهمية عندك

228
00:23:33,080 --> 00:23:34,498
حسنا. سنواصل

229
00:23:44,299 --> 00:23:46,677
.شارلي تاونسند)، إذا سمحت)

230
00:23:47,928 --> 00:23:48,762
.(شارلز تاونسند)

231
00:23:49,471 --> 00:23:50,389
أريد أن أراك

232
00:23:51,139 --> 00:23:52,307
،(كيتي)
.لا أستطيع أن أراكِ الان

233
00:23:52,391 --> 00:23:54,142
لدي اجتماع خلال ساعة بالنادي

234
00:23:54,852 --> 00:23:55,769
ماهذا؟

235
00:23:56,687 --> 00:23:57,521
عليَّ الذهاب

236
00:24:01,275 --> 00:24:02,150
ماذا تفعل بالبيت؟

237
00:24:02,901 --> 00:24:05,404
أسف. هناك شيئا أريد
.أن أتحدث معكِ بشأنه

238
00:24:06,405 --> 00:24:08,282
بالحقيقة، كنت على وشك أن
.أخذ حمامي

239
00:24:08,699 --> 00:24:12,828
.أخشى انه شيئا مهم جدا، عزيزتي
.لايمكن الأنتظار

240
00:24:24,381 --> 00:24:25,090
إجلس ِ

241
00:24:31,763 --> 00:24:33,265
هل تعرفِ مكان يدعى
مي-تان-فو"؟"

242
00:24:34,016 --> 00:24:34,850
لا

243
00:24:35,475 --> 00:24:38,061
لقد كانت على الصحف ذلك اليوم

244
00:24:39,021 --> 00:24:40,981
إنها بلدة صغيرة على رافد
،(نهر يانجتزي)

245
00:24:41,940 --> 00:24:42,858
.في القسم الداخلي

246
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
.لديهم تفشي لمرض الكوليرا هناك

247
00:24:46,695 --> 00:24:48,906
إنه اسوأ تفش لوباء رآه أحد
.منذ مدة طويلة

248
00:24:49,698 --> 00:24:51,408
لقد مات وزير الصحة الصيني

249
00:24:52,159 --> 00:24:55,078
هناك مجموعة من الراهبات الفرنسيات
...وهن يحاولن أن يديرن المستشفى

250
00:24:55,162 --> 00:24:55,996
،وهن يقومون بالعمل بأقصى مايستطيعن...

251
00:24:56,079 --> 00:24:57,414
.ولكن الناس يتساقطون مثل الذباب

252
00:24:59,416 --> 00:25:03,754
لدي الرغبة بأن أتطوع بالذهاب
الى هناك لعلاج الوضع

253
00:25:03,837 --> 00:25:04,838
لماذا؟

254
00:25:05,088 --> 00:25:06,006
لأنهم يحتاجون الى طبيب

255
00:25:06,381 --> 00:25:08,300
.لكنك لست طبيب
.أنت عالم بالبكتيريا

256
00:25:08,842 --> 00:25:09,676
أنا طبيب

257
00:25:10,260 --> 00:25:11,845
...حقيقة كوني عالم

258
00:25:11,929 --> 00:25:15,516
.هي بالتأكيد كل مايتطلب في هذه الحاله...

259
00:25:17,017 --> 00:25:18,602
ألن يكون الوضع خطيرا بشدة؟

260
00:25:20,229 --> 00:25:22,481
أفترض انه كذلك، نعم

261
00:25:24,316 --> 00:25:26,401
.مي-تان-فو" تبعد مسافة رحلة عشرة أيام"

262
00:25:26,860 --> 00:25:29,905
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية
...وبعد ذلك بالعربة

263
00:25:29,988 --> 00:25:31,490
.بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...

264
00:25:33,283 --> 00:25:34,493
من نحن؟

265
00:25:34,993 --> 00:25:36,161
.لماذا، أنتِ وأنا بالطبع

266
00:25:36,495 --> 00:25:38,413
أنت لاتتوقعني أن آتي أيضا؟

267
00:25:38,539 --> 00:25:40,666
كنت آمل انك سترغبين بالذهاب
.إن كنت أنا سأذهب

268
00:25:40,832 --> 00:25:43,460
.بالتأكيد انه ليس مكان لمرأة

269
00:25:43,585 --> 00:25:46,880
.سيكون من الجنون لي أن أذهب
لماذا يجب علي؟

270
00:25:47,339 --> 00:25:48,841
لتشجيعي وإعانتي؟

271
00:25:49,299 --> 00:25:50,259
لا

272
00:25:51,260 --> 00:25:52,469
لا ، لن أذهب

273
00:25:52,594 --> 00:25:54,471
بالحقيقة إنه فضيع منك
.لمجرد طلب مني ذلك

274
00:25:54,596 --> 00:25:59,226
حسناً. لذلك علي أن أوقع ورقة
.الطلاق غدا

275
00:26:07,150 --> 00:26:10,487
أخشى أنك ظننتي أني احمق
.أكبر مما أنا عليه

276
00:26:10,988 --> 00:26:12,322
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

277
00:26:12,614 --> 00:26:13,740
لا تعلمي؟

278
00:26:14,616 --> 00:26:17,286
سأطلقك بسبب الزنا

279
00:26:17,828 --> 00:26:21,832
(وسأشير إلى (شارلز تاونسند
.بأنه عشيقك

280
00:26:32,176 --> 00:26:33,385
.(أنا آسفة، (والتر

281
00:26:33,760 --> 00:26:35,929
،أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن

282
00:26:36,013 --> 00:26:38,098
أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح
.مما يجب أن يكون

283
00:26:38,140 --> 00:26:41,935
طبعا. مالذي تقترحين بأنه يجب أن نقوم به؟

284
00:26:43,854 --> 00:26:45,939
تستطيع أن تجعلني أطلقك بهدوء

285
00:26:46,023 --> 00:26:46,982
أنتِ تطلقيني؟

286
00:26:48,317 --> 00:26:51,069
على أي أساس، هل ممكن أن أسأل؟ -
.ذلك مايجب أن يقوم به الرجل النبيل -

287
00:26:51,153 --> 00:26:51,820
...هل يمكنك أعطائي سبب واحد

288
00:26:51,904 --> 00:26:54,531
من أجله يجب ان أضع نفسي في أصغر...
ضائقة من أجلك؟

289
00:26:54,615 --> 00:26:56,408
،(أرجوك، (والتر
لاتكن حقودا جدا

290
00:26:57,284 --> 00:26:59,995
...لَم نعني أن نجرح أي أحد، لكن

291
00:27:00,913 --> 00:27:02,664
.شارلي) وأنا وقعنا بالحب)...

292
00:27:05,083 --> 00:27:06,084
إنه يريد أن يتزوجني

293
00:27:06,668 --> 00:27:07,419
حقا؟

294
00:27:08,003 --> 00:27:09,838
...أعلم أنك لم تكوني أذكى فتاة في العالم

295
00:27:10,380 --> 00:27:12,174
لكني لم أعلم أنك كنتِ...
.فعلا حمقاء

296
00:27:12,382 --> 00:27:14,843
،نعم. حسنا، إن كنت تشعر أفضل عندما تجرحني

297
00:27:14,927 --> 00:27:15,844
.من أجل ذلك إستمر

298
00:27:16,011 --> 00:27:17,262
لكن ربما أنت أيضا تعودت على ذلك

299
00:27:18,096 --> 00:27:18,847
لقد أحببنا بعضنا

300
00:27:19,515 --> 00:27:21,016
...ولقد سئمنا من نهاية السرية

301
00:27:21,099 --> 00:27:22,392
.والشبهة وجميع ذلك...

302
00:27:22,518 --> 00:27:24,311
والان أنتِ تلعنين اليوم
.الذي قابلتيني فيه

303
00:27:24,394 --> 00:27:25,854
توقف عن الأستهزاء بي

304
00:27:25,938 --> 00:27:26,772
...ليس هناك رد آخر

305
00:27:26,855 --> 00:27:28,065
!لمثل ذلك التصرف التعيس...

306
00:27:29,525 --> 00:27:30,275
إنه هزلي

307
00:27:30,901 --> 00:27:33,320
عندما أفكر عن كم ما عانيته
.حتى أجعلك سعيدة

308
00:27:33,987 --> 00:27:34,696
!أنزلتُ من قدر نفسي

309
00:27:34,780 --> 00:27:36,907
...أتظاهر وكأني قد تأثرت مثلكِ

310
00:27:36,990 --> 00:27:38,325
بأخر التفاهات...
...وسوقيتك وجهلك

311
00:27:38,408 --> 00:27:41,328
!التي أنتي عليها... -
!إصمت -

312
00:27:41,662 --> 00:27:44,540
إن قاطعتيني مرة أخرى
.سأشنقكِ

313
00:27:44,581 --> 00:27:45,290
ِإجلس

314
00:27:48,252 --> 00:27:50,337
لقد كنت أعلم عندما تزوجتكِ

315
00:27:50,420 --> 00:27:51,713
أنك كنتِ أنانية وفاسدة

316
00:27:53,590 --> 00:27:54,591
لكني أحببتك

317
00:27:56,593 --> 00:27:57,511
...أعلم أنكِ تزوجتيني

318
00:27:57,594 --> 00:28:00,013
فقط كي تبتعدي عن أمكِ...
... أكبر مسافة ممكنة

319
00:28:00,931 --> 00:28:02,307
...وآمل بيوم ما...

320
00:28:03,392 --> 00:28:04,768
.أن يكون هناك المزيد...

321
00:28:07,312 --> 00:28:08,146
لقد كنت مخطيء

322
00:28:10,232 --> 00:28:11,233
.أنتِ لاتملكينه بكِ

323
00:28:12,401 --> 00:28:15,153
إن كان الرجل لايملك مالذي يجب
،حتى يجعل المرأة تحبه

324
00:28:15,237 --> 00:28:16,154
...فإن ذلك غلطته هو

325
00:28:16,822 --> 00:28:17,698
.ليس هي...

326
00:28:18,740 --> 00:28:19,533
.أيا منهما

327
00:28:21,410 --> 00:28:24,496
،"غدا صباحا سنغادر الى "مي-تان-فو

328
00:28:24,580 --> 00:28:25,664
.او سأقوم بتوقيع عريضة الطلاق

329
00:28:25,831 --> 00:28:27,499
والتر)، لايمكنك أن تكون جادا)
...بأخذي

330
00:28:27,583 --> 00:28:30,294
.الى وسط وباء الكوليرا المتفشي....

331
00:28:30,669 --> 00:28:31,670
هل تعتقدين أني لست جادا؟

332
00:28:33,755 --> 00:28:34,840
يا الهي

333
00:28:36,925 --> 00:28:38,468
ذلك ما تريده، أليس كذلك؟

334
00:28:40,512 --> 00:28:42,681
(هل تظن فعلا أن (شارلي
سيتركك تفعل هذا؟

335
00:28:42,848 --> 00:28:46,393
لا أظن أن (شارلي) لديه
.الكثير ليقوله عن ذلك

336
00:28:47,394 --> 00:28:49,771
جميع ماقلته انت صحيح

337
00:28:51,398 --> 00:28:52,691
كل شيء

338
00:28:54,151 --> 00:28:55,986
تزوجتك على الرغم
.من أنني لم أحبك

339
00:28:56,695 --> 00:28:57,487
لكنك تعلم ذلك

340
00:28:59,615 --> 00:29:03,994
لماذا لاتلوم نفسك لما حدث
كما تلومني؟

341
00:29:16,924 --> 00:29:17,674
حسنا

342
00:29:19,384 --> 00:29:21,470
هذا ماسوف أقوم به

343
00:29:22,763 --> 00:29:25,432
أيها السادة، جميعنا لديه مصالح
.لحمايتها هنا

344
00:29:25,516 --> 00:29:27,518
...(لسوء الحظ، أعمال (السيد ناجاتا

345
00:29:27,601 --> 00:29:29,603
.سببت وضعا حرجا للغاية...

346
00:29:29,686 --> 00:29:31,313
،لقد كان غير ملائم

347
00:29:31,396 --> 00:29:33,607
لكنه كان شيء ضروري

348
00:29:33,690 --> 00:29:35,067
مديرك أطلق النار على عامل

349
00:29:35,234 --> 00:29:36,068
لقد كان محرض

350
00:29:36,401 --> 00:29:37,319
كان صيني

351
00:29:39,613 --> 00:29:41,281
ربما تكون قد أخمدت إضراب
...صغير جدا

352
00:29:42,074 --> 00:29:43,534
...ولكنك بفعل هذا...

353
00:29:43,617 --> 00:29:45,285
.سببت مظاهرة كبيرة جدا...

354
00:30:03,846 --> 00:30:05,305
.المعذرة، هل ممكن ان أستعمل قلمك

355
00:30:05,597 --> 00:30:06,515
تفضلي يا سيدة

356
00:30:11,061 --> 00:30:12,771
ماذا عن الدعم من (شينج كايشيك)؟

357
00:30:12,980 --> 00:30:13,981
ماهو موقفه من هذا؟

358
00:30:14,064 --> 00:30:17,276
إنه قومي. سيقف
.مع الصينيين

359
00:30:17,401 --> 00:30:19,486
ذلك لماذا يدعون أنفسهم
.قوميين

360
00:30:19,778 --> 00:30:20,904
لو سمحت

361
00:30:22,072 --> 00:30:22,990
.(سيد تاونسند)

362
00:30:27,411 --> 00:30:29,580
.أعتقد أنك لم تفهم حقيقة الوضع

363
00:30:29,746 --> 00:30:32,583
لدي ثلاث من طواحيني أغلقت
.بسبب إضراب العمال

364
00:30:33,000 --> 00:30:34,293
هناك أحاديث عن مقاطعة

365
00:30:34,459 --> 00:30:35,419
حسنا، مالذي تقترحه؟

366
00:30:35,669 --> 00:30:38,338
مجموعة من الجنود المحليين
.بالكاد لهم تأثير

367
00:30:38,380 --> 00:30:39,339
.عن إذنكم

368
00:30:45,012 --> 00:30:47,014
.سيدة فين) يالها من مفأجاة جميلة)

369
00:30:47,931 --> 00:30:49,600
لقد أنقذتيني من مجموعة الأخرقين

370
00:30:50,017 --> 00:30:52,686
لم آكن لآتي إن
.لم يكن ضررويا

371
00:30:56,857 --> 00:30:57,900
هل أنتِ بخير؟

372
00:30:59,234 --> 00:31:01,320
.أحتجت لأراك. أنا آسفة

373
00:31:01,528 --> 00:31:03,697
...كيتي)، هذا ليس وقت مناسب لي لأقوم ب) -
.(شارلي) -

374
00:31:03,780 --> 00:31:07,284
إنه يعلم

375
00:31:07,826 --> 00:31:08,827
حسنا

376
00:31:18,587 --> 00:31:21,006
.(تفضلي (سيدة فين

377
00:31:22,007 --> 00:31:22,508
.(أهلا (شارلي

378
00:31:22,674 --> 00:31:23,675
.(أهلا (جورج

379
00:31:27,846 --> 00:31:29,014
.(أهلا (تاونسند

380
00:31:29,097 --> 00:31:29,848
.(أدم)

381
00:31:37,397 --> 00:31:39,399
إنه يريد تطليقي

382
00:31:42,486 --> 00:31:43,987
لَم تقومي بأي شيء، أليس كذلك؟

383
00:31:44,988 --> 00:31:45,989
هل أعترفتي بشيء؟

384
00:31:46,740 --> 00:31:47,574
لا

385
00:31:47,908 --> 00:31:49,076
هل أنتِ متأكدة؟

386
00:31:49,243 --> 00:31:51,078
متأكدة تماما

387
00:31:53,580 --> 00:31:54,581
حسنا

388
00:31:56,166 --> 00:31:59,086
نحن في ورطه كبيره

389
00:31:59,670 --> 00:32:01,088
يقول أن لديه دليل

390
00:32:01,505 --> 00:32:02,381
سننكره

391
00:32:03,465 --> 00:32:04,591
لا يستطيع أثبات أي شيء

392
00:32:04,675 --> 00:32:07,594
كما أن (والتر) لن يستفيد أي شيء
.من عمل الفضيحة

393
00:32:07,678 --> 00:32:09,304
لكنه لن يكون هناك أي فضيحة

394
00:32:09,847 --> 00:32:13,934
لأن (والتر) وافق أن يجعلني
.أطلقه بهدوء

395
00:32:19,064 --> 00:32:22,150
ذلك ليس سيء، أليس كذلك؟

396
00:32:24,236 --> 00:32:24,820
هل ستقف معي؟

397
00:32:25,237 --> 00:32:27,239
بالطبع سأفعل

398
00:32:29,741 --> 00:32:32,160
.يا الهي

399
00:32:33,745 --> 00:32:34,663
شارلي)؟)

400
00:32:36,540 --> 00:32:40,502
.لكن عرضه متضمن شرط

401
00:32:44,256 --> 00:32:45,090
أنا لست رجل غني

402
00:32:45,924 --> 00:32:47,176
إنه لا يريد مالك

403
00:32:48,177 --> 00:32:49,219
......لقد وافق أن يجعلني أطلقه

404
00:32:49,386 --> 00:32:51,930
.إن وافقت (دوروثي) على تطليقك...

405
00:32:52,472 --> 00:32:54,391
...كذلك إن

406
00:32:55,517 --> 00:32:56,685
ماذا؟

407
00:32:57,769 --> 00:33:01,940
إن وعدت أنك ستتزوجني

408
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
،تعلمي ياعزيزتي مهما حصل

409
00:33:09,156 --> 00:33:10,699
.علينا أن نجعل (دوروثي) خارج الموضوع

410
00:33:12,409 --> 00:33:13,619
ماذا تعني؟

411
00:33:15,162 --> 00:33:17,414
.لا نستطيع التفكير فقط بأنفسنا

412
00:33:18,081 --> 00:33:19,082
.أنا أعرف (دوروثي) جيدا

413
00:33:19,166 --> 00:33:23,337
.لاشيء في العالم سيدفعها الى تطليقي

414
00:33:24,004 --> 00:33:25,464
.أنت لا تريد تطليقها

415
00:33:26,089 --> 00:33:28,091
...إنه ليس مجرد سؤال عن زواجي

416
00:33:28,175 --> 00:33:28,926
إذن ماهو؟

417
00:33:29,009 --> 00:33:31,178
هل لديكِ أي فكرة عن أهمية
مركزي هنا؟

418
00:33:31,220 --> 00:33:32,095
...إن كنت

419
00:33:33,680 --> 00:33:34,848
لماذا تضحكين؟

420
00:33:41,980 --> 00:33:44,858
لا أعتقد أن (والتر) كان يقصد
.ولو لدقيقة واحدة أن يطلقني

421
00:33:45,901 --> 00:33:46,985
لكنه كان يعلم أنك ستخذلني

422
00:33:48,070 --> 00:33:48,904
حاولِ أن تفهمي

423
00:33:48,987 --> 00:33:50,489
فهمت. حسنا

424
00:33:50,531 --> 00:33:52,491
.كيتي)! (كيتي)، أرجوكِ)

425
00:33:52,533 --> 00:33:53,992
....سوف نتخطى هذا الأمر، أعدك

426
00:34:15,931 --> 00:34:16,932
سأذهب معك

427
00:34:17,140 --> 00:34:19,142
جيد. توقعت ذلك

428
00:34:23,480 --> 00:34:25,607
أعتقد أني لن أحتاج لأخذ
الا بعض أدوات الصيف؟

429
00:34:26,066 --> 00:34:26,859
وغطاء؟

430
00:34:27,109 --> 00:34:28,151
.لقد أخبرت (حسان) مالذي سوف تحتاجينه

431
00:34:28,235 --> 00:34:29,278
لقد حزمت الأمتعه بالفعل

432
00:36:29,523 --> 00:36:32,067
لم أكن لألمس هذا إن كنت مكانكِ

433
00:36:32,901 --> 00:36:35,153
ربما كانوا قد ماتوا في هذا الفراش

434
00:36:36,321 --> 00:36:37,489
هذه ستكون غرفتكِ

435
00:36:56,592 --> 00:36:57,759
.لابد أن تكوني زوجة الدكتور

436
00:36:59,469 --> 00:37:00,846
...لقد قابلت زوجك للتو

437
00:37:00,929 --> 00:37:02,181
.وقد دعاني للعشاء...

438
00:37:03,682 --> 00:37:05,100
.أبقيتُ لكِ طباخة واتسون

439
00:37:05,142 --> 00:37:06,018
إنها ليست سيئة

440
00:37:06,143 --> 00:37:07,853
.ستقوم بخدمتكِ أيضا هنا

441
00:37:08,395 --> 00:37:09,855
نحن قليلون هنا بعض الشيء

442
00:37:11,064 --> 00:37:13,025
.(المعذرة، إسمي (وادنتون

443
00:37:13,525 --> 00:37:15,777
..(كيتي فين)

444
00:37:16,320 --> 00:37:17,487
.أنا الوكيل المفوّض

445
00:37:17,529 --> 00:37:18,155
تفضل

446
00:37:19,531 --> 00:37:22,326
.أعتقد أنك واحد من جيراننا

447
00:37:22,826 --> 00:37:24,286
.الجار الوحيد، أخشى ذلك

448
00:37:24,661 --> 00:37:25,662
آخر من بقي

449
00:37:26,747 --> 00:37:28,749
وعائلة (واتسون) كانوا يعيشون هنا؟

450
00:37:29,499 --> 00:37:30,751
نعم. كانوا رفقاء رائعون

451
00:37:31,335 --> 00:37:32,836
عائلة أمريكية جميلة

452
00:37:34,296 --> 00:37:36,089
سأريكِ قبرهم غدا إن رغبتي في ذلك

453
00:37:37,883 --> 00:37:38,926
سيكون لطف منك

454
00:37:39,593 --> 00:37:41,595
آمل أن رحلتكِ لم تكن شاقة جدا؟

455
00:37:41,762 --> 00:37:44,515
.أستغرقت رحلتنا أسبوعين

456
00:37:44,848 --> 00:37:47,601
أسبوعان؟ ماذا كنتِ تفعلين تسبحي؟

457
00:37:47,684 --> 00:37:50,062
.لا، لم نأتي من خلال النهر
.أتينا على الأرض

458
00:37:50,854 --> 00:37:51,939
ولما ذلك؟

459
00:37:52,397 --> 00:37:55,526
أردنا أن نقضي بعض
.الوقت بالريف

460
00:37:55,859 --> 00:37:59,238
لنتشمس قليلا، اليس كذلك ياعزيزتي؟

461
00:38:04,326 --> 00:38:05,494
هل تريدون شراب؟

462
00:38:07,079 --> 00:38:07,746
حظ موفق

463
00:38:12,668 --> 00:38:15,003
أخبرت بأني قد أجد بعض المساعدة
.من مأمور الجيش المحلي

464
00:38:15,671 --> 00:38:17,005
إسمه (الكولونيل يو) أليس كذلك؟

465
00:38:18,173 --> 00:38:20,843
حظا موفقا معا. إنه ليس
.محب لنا البريطانيين

466
00:38:22,261 --> 00:38:24,221
،إسمع، سأحذرك من شيء

467
00:38:24,930 --> 00:38:26,932
الأمور نوعا ما خطره هنا

468
00:38:27,391 --> 00:38:29,309
،أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا

469
00:38:29,476 --> 00:38:30,394
.فأن القوميين قد يتمكنون

470
00:38:32,020 --> 00:38:33,063
،حاولت أن أطلب من الراهبات المغادره

471
00:38:33,146 --> 00:38:34,231
.لكنهن رفضن

472
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
.جميعهن يردن أن يصبحن شهيدات

473
00:38:37,067 --> 00:38:38,068
ولماذا بقيت أنت؟

474
00:38:40,237 --> 00:38:42,322
.لقد عُينت هنا ببساطه كهذا

475
00:38:43,615 --> 00:38:46,159
.صدمت لسماعي أنك كنت متطوع

476
00:38:46,743 --> 00:38:49,746
.كانت فرصة لعمل بحث
.لم اكن لأضيعها

477
00:38:50,914 --> 00:38:52,416
نعم. وانتِ؟

478
00:38:53,750 --> 00:38:56,753
.لا أعتقد أنكِ أتيتي ل"مي-تان-فو" للأبحاث

479
00:38:56,837 --> 00:38:58,005
زوجي هو العالم

480
00:38:59,256 --> 00:38:59,756
بالتأكيد

481
00:39:00,883 --> 00:39:02,593
هل حصل لك أي أثار للتطعيم؟

482
00:39:04,678 --> 00:39:05,929
هل تطعمتي من قبل؟

483
00:39:06,680 --> 00:39:07,764
نعم، بالطبع

484
00:39:09,308 --> 00:39:09,933
لكن ليس مضمون

485
00:39:10,100 --> 00:39:13,770
،عائلة واتسون كانوا متطعمين
.ولكن ذلك لم يفيدهم

486
00:39:14,855 --> 00:39:16,732
هل أحضرتي أي تسجيلات؟

487
00:39:17,983 --> 00:39:19,985
لا، للأسف

488
00:39:20,777 --> 00:39:24,281
.ياللخسارة. لقد مللت من الذي عندي

489
00:39:28,660 --> 00:39:29,620
إسمع

490
00:39:30,245 --> 00:39:30,996
ماذا كان ذلك؟

491
00:39:32,831 --> 00:39:33,498
جانب النهر

492
00:39:34,291 --> 00:39:36,585
.يحاولون أن يبعدوا روح الموت

493
00:39:44,384 --> 00:39:47,179
.سأذهب للمدينه في الصباح
.لألقي نظرة عليها

494
00:39:47,471 --> 00:39:48,847
.أتوقع أنكِ تريدين الراحة

495
00:39:49,056 --> 00:39:50,682
.سأعطيكي التطعيم في المساء

496
00:39:51,308 --> 00:39:52,935
هل ستقوم بذلك بنفسك؟

497
00:39:53,310 --> 00:39:54,394
كلا، لا أعتقد ذلك

498
00:39:55,604 --> 00:39:56,688
.إذن، لاتحتاج لتتعب نفسك معي

499
00:39:56,855 --> 00:39:57,773
كما تشائين

500
00:39:59,608 --> 00:40:00,526
.(أخبرني، (والتر

501
00:40:03,487 --> 00:40:04,988
،هل الأعراض تستمر طويلا

502
00:40:05,072 --> 00:40:06,073
.حتى تموت من الكوليرا

503
00:40:06,156 --> 00:40:07,324
...لا. كل سوائل الجسم تُفقد

504
00:40:07,407 --> 00:40:08,909
.في اول 36 ساعه من المرض...

505
00:40:09,284 --> 00:40:10,827
.الانسان يموت من الجفاف في الواقع

506
00:40:11,620 --> 00:40:13,580
.لذا هو خطير ومؤلم جدا

507
00:40:14,915 --> 00:40:16,875
.لكنه نسبيا سريع

508
00:40:18,585 --> 00:40:19,336
طابت ليلتك

509
00:40:46,613 --> 00:40:47,990
لسوء الحظ

510
00:40:49,283 --> 00:40:50,409
...أعتقد ربما أنت و زوجتك

511
00:40:50,534 --> 00:40:54,162
عليكما أن تأخذا حذركما...
.في حالة مغادرتكم هذا المكان

512
00:40:54,329 --> 00:40:56,164
هل تعتقد أن كل هذا ضروري حقا؟

513
00:40:56,248 --> 00:40:57,291
تستطيع أن ترى الصورة

514
00:40:58,000 --> 00:41:01,920
أعتقدت أنك تحب ان تجعل بال
...زوجتك

515
00:41:02,004 --> 00:41:04,381
.في طمأنينه من هذا الوضع...

516
00:41:06,675 --> 00:41:08,927
.(هذا (الكولونيل يو
.مأمور الجيش

517
00:41:09,678 --> 00:41:12,097
.سيضع أحد من رجاله هنا عند المنزل

518
00:41:12,931 --> 00:41:13,765
هل أنا سجينة؟

519
00:41:14,016 --> 00:41:16,226
.(لا. بالواقع كانت فكرة (السيد وادنتون

520
00:41:17,144 --> 00:41:18,604
.شعر أننا يجب ان نتخذ الأحتياطات

521
00:41:19,021 --> 00:41:20,063
أحتياطات ضد ماذا؟

522
00:41:22,149 --> 00:41:24,693
منذ أيام قليلة،فتحت
...القوات البريطانية النار

523
00:41:24,776 --> 00:41:28,071
على مجموعة من العمال الصينيين....
.كانوا يتظاهرون في شنجهاي

524
00:41:28,780 --> 00:41:29,907
قتل أحد عشر

525
00:41:31,241 --> 00:41:32,618
.لقد سمعنا فقط للتو

526
00:41:32,993 --> 00:41:34,912
هذه الصور عُلقت حول المدينة
.الليلة الماضية

527
00:41:35,078 --> 00:41:36,997
* ! الموت للأجانب المجرمين *

528
00:41:38,248 --> 00:41:39,249
.عليّ ألا أقلق كثيرا

529
00:41:40,167 --> 00:41:44,004
.حتى القوميون خائفون من الكوليرا

530
00:42:40,394 --> 00:42:42,604
هل يأخذون هذا الماء من البئر؟

531
00:42:43,230 --> 00:42:44,940
كولونيل، هل أستطيع رؤية من أين
يحصلون على ماء الشرب؟

532
00:42:45,148 --> 00:42:48,068
* ! خنزير إحتلالي *

533
00:43:01,081 --> 00:43:02,416
،في البداية
...علينا أن نمنع الناس من

534
00:43:02,499 --> 00:43:05,294
.إستعمال هذا البئر حتى أختبره...

535
00:43:11,758 --> 00:43:12,676
هل فهمت؟

536
00:43:13,760 --> 00:43:15,512
.(نعم، لقد فهمت، (دكتور فين

537
00:43:16,305 --> 00:43:18,849
.لقد تلقيت تدريبي العسكري في موسكو

538
00:43:19,600 --> 00:43:20,934
،إن لم تعجبك الأنجليزية

539
00:43:21,059 --> 00:43:22,144
.نستطيع أن نتحدث الروسية

540
00:43:23,395 --> 00:43:25,856
.الأنجليزية ستكون جيدة. شكرا لك

541
00:43:40,662 --> 00:43:41,496
هنا

542
00:43:42,247 --> 00:43:44,249
،انت رأيت الكوليرا من قبل
صحيح يا دكتور؟

543
00:43:44,333 --> 00:43:45,501
.في المختبر، بالطبع

544
00:43:45,584 --> 00:43:47,085
.لا، أعني في مريض

545
00:43:47,336 --> 00:43:49,171
كلا. كلا، لم يكن لدي فرصة

546
00:43:53,926 --> 00:43:55,260
.أنا لست طبيب سريري

547
00:43:55,677 --> 00:43:56,720
الم يخبروك؟

548
00:43:57,012 --> 00:44:00,224
.أنا أخصائي بالأمراض المُعدية

549
00:44:02,392 --> 00:44:03,018
هل نبدأ؟

550
00:44:03,227 --> 00:44:05,270
.تفضل يا دكتور

551
00:45:10,294 --> 00:45:12,671
* (شارلي) *

552
00:45:14,131 --> 00:45:20,179
* (الحياة بدونك لا تُحتمل) *

553
00:45:30,063 --> 00:45:32,065
لا أحتاجك

554
00:45:34,151 --> 00:45:35,986
!عد

555
00:45:43,827 --> 00:45:45,662
سيد وادنتون)؟)

556
00:45:49,833 --> 00:45:53,295
.(أبحث عن (السيد وادنتون

557
00:46:05,098 --> 00:46:08,393
أنتظر هنا. حسنا؟

558
00:46:14,316 --> 00:46:15,150
مرحبا؟

559
00:46:15,901 --> 00:46:18,070
سيد وادنتون)؟)

560
00:46:27,663 --> 00:46:28,288
سيدة فين)؟)

561
00:46:30,165 --> 00:46:30,749
صباح الخير

562
00:46:36,588 --> 00:46:38,006
كيف أقوم بخدمتكِ (سيدة فين)؟

563
00:46:38,674 --> 00:46:42,511
.وجدت مقطوعة تسجيل لك

564
00:46:43,262 --> 00:46:44,221
.(سترافينسكي)

565
00:46:45,013 --> 00:46:46,765
حديث جدا. شكرا لك

566
00:46:50,018 --> 00:46:51,019
هل هناك شيء آخر؟

567
00:46:52,855 --> 00:46:54,773
...كنت أتساءل إن بأمكانك أخباري

568
00:46:54,857 --> 00:46:56,066
.متى يمر ساعي البريد من هنا...

569
00:46:56,149 --> 00:46:57,150
.إنها الى شنجهاي

570
00:46:57,526 --> 00:46:59,069
،لسوء الحظ، منذ الكوليرا

571
00:46:59,152 --> 00:47:01,154
الجبناء لم يعد يخاطرون
...بعبور مرفأ النهر

572
00:47:01,238 --> 00:47:02,990
..لكن أتركيها معي...

573
00:47:03,740 --> 00:47:06,827
.أعرف تاجر محلي سيرحل يوم الجمعة

574
00:47:07,661 --> 00:47:08,662
..(تاونسند)

575
00:47:09,746 --> 00:47:10,539
(شارلي تاونسند؟)

576
00:47:10,747 --> 00:47:12,916
.نعم. إنه أحد معارف زوجي

577
00:47:14,334 --> 00:47:15,586
هل تعرفه؟

578
00:47:15,878 --> 00:47:19,006
منذ سنوات. كنا سوية معينين
.في القنصلية في شنجهاي

579
00:47:20,382 --> 00:47:21,508
زوجته الفاتنه؟

580
00:47:22,384 --> 00:47:24,094
نعم، إنهما مشهورين جدا، أليس كذلك؟

581
00:47:24,386 --> 00:47:26,263
.هو من صنع علم الشهرة

582
00:47:27,181 --> 00:47:28,473
أتعرف عائلته؟

583
00:47:28,599 --> 00:47:30,851
.(نعم، بالحد الكافي، أعجبتني (دوروثي

584
00:47:32,060 --> 00:47:34,605
.نعم، أفهم أنهما زوجين مخلصين

585
00:47:35,772 --> 00:47:38,233
.لا، لديه بعض من العبث في الغزل

586
00:47:38,901 --> 00:47:41,069
.لاشيء جدي

587
00:47:41,820 --> 00:47:44,323
...سمعتها مرة تقول انها تجد ذلك غير سوي

588
00:47:44,406 --> 00:47:45,991
...وأن أي أمرأة تفقد عفافها مع زوجها...

589
00:47:46,074 --> 00:47:49,244
.تكون دائما من أذناب الناس...

590
00:47:54,750 --> 00:47:58,504
.حسنا، إستمتع بالمقطوعة

591
00:47:59,254 --> 00:48:00,088
سيدة فين)؟)

592
00:48:02,341 --> 00:48:03,383
.الرسالة

593
00:48:05,052 --> 00:48:05,928
نعم

594
00:48:06,595 --> 00:48:09,223
نعم، خطر لي فجأه أنه
مازال الكثير الى يوم الجمعه

595
00:48:10,140 --> 00:48:11,225
.شكرا على كل شيء

596
00:48:37,417 --> 00:48:39,837
لو سمحت الملح؟

597
00:48:43,507 --> 00:48:44,591
انا آسف. هل قلتِ شيئا؟

598
00:48:45,676 --> 00:48:47,928
لو سمحت الملح؟

599
00:48:52,307 --> 00:48:52,933
.شكرا لك

600
00:49:09,408 --> 00:49:11,702
هل سيكون الوضع هكذا؟

601
00:49:12,828 --> 00:49:16,582
.نقضي الليالي في صمت

602
00:49:22,171 --> 00:49:22,921
.(والتر)

603
00:49:25,924 --> 00:49:26,758
!(والتر)

604
00:49:28,510 --> 00:49:32,598
.أتساءل ان لم تكن قد أصبحت مجنون

605
00:49:39,021 --> 00:49:41,398
.أنها لم تطبخها -
.أتركيها -

606
00:49:41,857 --> 00:49:42,691
أتركيها

607
00:49:44,067 --> 00:49:46,486
شكرا لكِ

608
00:49:54,620 --> 00:49:56,997
هل تريدين قتل نفسك؟

609
00:50:35,160 --> 00:50:38,413
.بئر المدينة ملوث

610
00:50:46,505 --> 00:50:49,007
هذا ملوث. انه ملوث

611
00:51:29,464 --> 00:51:30,090
ماذا؟

612
00:51:47,691 --> 00:51:49,610
سيد وادنتون)؟)

613
00:52:36,532 --> 00:52:37,324
سيدة فين)؟)

614
00:52:38,617 --> 00:52:39,326
!(سيدة فين)

615
00:52:43,747 --> 00:52:46,583
إبتعدي. إبتعدي

616
00:53:07,062 --> 00:53:08,230
ماذا بها (تي-مينج)؟

617
00:53:10,524 --> 00:53:12,484
لديك روح ميته فيك

618
00:53:13,694 --> 00:53:15,070
إنهم يؤمنون جدا بالخرافات، أليس كذلك؟

619
00:53:15,696 --> 00:53:18,532
لقد فقدت 3 أطفال وزوجها بسبب الكوليرا

620
00:53:19,157 --> 00:53:20,742
لذا، من الصعب أن تلوميها

621
00:53:39,845 --> 00:53:40,762
،أتعلمين

622
00:53:41,513 --> 00:53:43,765
.هذا ليس مكان لأمرأة

623
00:53:49,771 --> 00:53:51,315
عندما أرسلوا لي بأنكِ

624
00:53:51,398 --> 00:53:54,401
.آتيه الى هنا. كنتُ مندهش

625
00:53:56,320 --> 00:54:00,073
توقعت أنكِ ربما ستكوني ممرضه
...جسوره عجوز

626
00:54:00,240 --> 00:54:03,160
.مع أرجل تخينه و شارب...

627
00:54:05,329 --> 00:54:08,248
...جئت الى الكوخ وهناك رأيتك

628
00:54:08,582 --> 00:54:12,002
...واهنه ومتضجره...

629
00:54:13,003 --> 00:54:14,004
.وحزينة جدا...

630
00:54:15,756 --> 00:54:16,840
.كانت رحلة طويلة

631
00:54:17,758 --> 00:54:19,092
.لكنكِ حزينة الأن

632
00:54:21,845 --> 00:54:23,222
وخطر لي أنه انتِ وزوجكِ

633
00:54:23,305 --> 00:54:25,307
...ربما تُحبان بعضكما بجنون

634
00:54:26,308 --> 00:54:28,143
ولهذا انتِ ترفضين أن تبقين لوحدك...
.بدونه

635
00:54:29,394 --> 00:54:31,480
.هذا تفسير معقول

636
00:54:31,772 --> 00:54:33,774
.نعم. لكنه ليس التفسير الصحيح

637
00:54:37,236 --> 00:54:39,780
أتعلمين ماالذي أجده غريباً؟

638
00:54:40,614 --> 00:54:42,407
.أن زوجك لاينظر إليك أبدا

639
00:54:43,283 --> 00:54:48,288
،إنه ينظر الى الجدران، الأرضيه
.وإلى حذائه

640
00:54:50,082 --> 00:54:51,750
.لديه أمور كثيرة تشغله

641
00:54:52,835 --> 00:54:54,169
نعم. أني متأكد من ذلك

642
00:54:58,757 --> 00:54:59,675
!(دكتور فين)

643
00:55:00,759 --> 00:55:01,468
!(دكتور فين)

644
00:55:03,846 --> 00:55:04,680
يا الهي

645
00:55:07,307 --> 00:55:08,267
حسنا

646
00:55:40,174 --> 00:55:41,175
ماذا تفعل؟

647
00:55:45,596 --> 00:55:47,389
مارتيني؟

648
00:55:57,482 --> 00:55:58,525
نعم؟

649
00:56:02,070 --> 00:56:06,241
.أحمل رسالة من الراهبة الأم

650
00:56:11,288 --> 00:56:12,164
من؟

651
00:56:12,998 --> 00:56:17,169
الراهبة التي تدير ملجأ الأيتام
.والمستشفى

652
00:56:21,757 --> 00:56:23,592
لم أكن أعلم انها كانت
.مهتمه بوجودي

653
00:56:24,259 --> 00:56:26,762
(على مايبدو ان (السيد وادنتون
.تحدث لها عنكِ

654
00:56:27,304 --> 00:56:30,474
...أنها ترغب بشدة أن تقابل

655
00:56:31,391 --> 00:56:34,144
الزوجة المحبوبة و الوفية...
.للدكتور فين) الحنون)

656
00:56:34,770 --> 00:56:38,398
حسنا. لذلك عليّ أن أعد نفسي
.للتمثيلية

657
00:56:38,482 --> 00:56:41,151
...إنها تقدر موقفك إن كنتِ

658
00:56:42,611 --> 00:56:44,696
لا ترغبين المجازفه بالذهاب...
.الى وسط الوباء المتفشي

659
00:56:45,906 --> 00:56:47,533
إن كنت أنت لا تخشى ذلك. فلماذا يجب علي ذلك؟

660
00:56:48,492 --> 00:56:50,494
لقد نسيت

661
00:56:51,620 --> 00:56:52,412
!(والتر)

662
00:56:52,579 --> 00:56:53,539
!يا الهي

663
00:56:55,541 --> 00:56:56,834
أنت سكران

664
00:57:34,413 --> 00:57:35,539
* ! أجانب *

665
00:57:35,581 --> 00:57:37,916
* !عودوا الى بلادكم *

666
00:57:54,933 --> 00:57:56,059
.لا تتوقعي أن تجدي أي شيء فخم

667
00:57:56,143 --> 00:57:59,688
إنهم فقيرون بشكل بائس

668
00:58:18,165 --> 00:58:19,082
أهلا

669
00:58:19,499 --> 00:58:21,835
إنه لشرف عظيم بمعرفة

670
00:58:21,919 --> 00:58:24,505
.زوجة طبيبنا الطيب والشجاع

671
00:58:24,755 --> 00:58:25,923
.سعيدة لمقابلتكِ أيضا

672
00:58:26,590 --> 00:58:27,674
.(سيد وادنتون)

673
00:58:30,093 --> 00:58:31,595
.عليكِ أن تأكلي المادلين

674
00:58:32,221 --> 00:58:36,475
الراهبة القديسة جوزيف صنعتهم لكِ
.بنفسها هذا الصباح

675
00:58:41,605 --> 00:58:43,065
.(أخبريني (سيدة فين

676
00:58:44,066 --> 00:58:46,985
أي عقيدة تؤمنين بها؟

677
00:58:49,321 --> 00:58:51,156
.المعذرة

678
00:58:52,908 --> 00:58:54,618
،نحن نحضر الشعائر

679
00:58:55,619 --> 00:58:57,996
.لسنا متدينيين بأنتظام

680
00:58:59,498 --> 00:59:02,668
تستطيعن القول أني عضوة
.بكنيسة أنجلترا

681
00:59:03,585 --> 00:59:05,212
هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي

682
00:59:05,295 --> 00:59:07,172
.أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد

683
00:59:09,925 --> 00:59:10,759
أنتِ جميلة جدا

684
00:59:12,010 --> 00:59:13,178
.وشابة جدا

685
00:59:14,096 --> 00:59:17,933
.أؤكد لكِ أني لست كذلك. أشعر بالكبر

686
00:59:21,937 --> 00:59:23,939
(إن كانت (السيدة فين
...تحب ان تتجول بالدير

687
00:59:23,981 --> 00:59:26,608
والملجأ. سأكون سعيدة...
.لأريها ذلك

688
00:59:28,318 --> 00:59:29,319
لوحدنا

689
00:59:43,500 --> 00:59:45,752
نحن نبقي الفتيات الكبار
.مشغولات بالخياطة

690
00:59:45,836 --> 00:59:47,421
.ذلك يجعلهن منشغلات

691
00:59:48,338 --> 00:59:50,465
.ويحصلن على المال للدير

692
00:59:54,469 --> 00:59:57,514
.هذه الفتاة لم تسمح لنا أن ننصرها

693
01:00:06,690 --> 01:00:07,608
غرفة الموسيقى

694
01:00:10,402 --> 01:00:11,403
.(الراهبة ميريس)

695
01:00:33,759 --> 01:00:36,512
.الراهبة دومنيك) كانت عازفة البيانو)

696
01:00:36,762 --> 01:00:40,140
.لقد ماتت الأسبوع الماضي من الكوليرا

697
01:00:45,020 --> 01:00:47,397
.بنهاية هنا المستشفى

698
01:00:50,317 --> 01:00:52,778
.إنه ليس المنظر الذي يأمل احد ان يراه

699
01:00:54,780 --> 01:00:56,907
هل أدعو (الدكتور فين) ليراكِ؟

700
01:00:56,990 --> 01:00:59,535
.لا. لاتحتاجين الى تعطيله

701
01:00:59,660 --> 01:01:01,995
...الان، بعد تفشي المرض

702
01:01:02,663 --> 01:01:04,831
.لدينا الكثير لنعتني بهم...

703
01:01:05,916 --> 01:01:07,918
.هذا الطفل أحضروه هذا الصباح

704
01:01:08,836 --> 01:01:10,170
يتيم آخر

705
01:01:16,385 --> 01:01:18,679
.انها تقول الدكتور (فين) يحب الأطفال

706
01:01:19,179 --> 01:01:24,268
إنه يقضي أقصى مايمكنه من وقت
في غرفة الأطفال

707
01:01:31,483 --> 01:01:32,401
سيدة فين) ؟)

708
01:01:34,528 --> 01:01:36,488
سيدة فين) ؟)

709
01:01:36,905 --> 01:01:37,739
هل أنتِ بخير؟

710
01:01:38,532 --> 01:01:39,241
نعم

711
01:01:40,909 --> 01:01:41,827
...لاشيء

712
01:01:43,620 --> 01:01:44,830
لاشيء

713
01:02:44,306 --> 01:02:45,390
ماذا تريدين؟

714
01:02:47,184 --> 01:02:48,018
آسفة

715
01:02:50,103 --> 01:02:51,438
أحضرت عشائك

716
01:02:51,563 --> 01:02:52,523
.حسنا. أتركيه هنا

717
01:03:00,531 --> 01:03:01,698
هل هناك شيئا آخر؟

718
01:03:02,199 --> 01:03:03,283
مالذي تقوم به؟

719
01:03:07,371 --> 01:03:11,834
أختبر مستوى حمض النترات في
.الطماطم المحلي

720
01:03:12,626 --> 01:03:13,168
لماذا؟

721
01:03:14,962 --> 01:03:15,754
!لماذا؟

722
01:03:17,464 --> 01:03:18,549
.لايمكن أن يعجبك على الارجح

723
01:03:21,718 --> 01:03:24,930
حسنا، إستمتع بعشائك

724
01:03:34,606 --> 01:03:35,774
.(والتر)

725
01:03:38,235 --> 01:03:40,863
مالذي تقترح أن نقوم به
إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟

726
01:03:41,405 --> 01:03:42,447
ليس لدي أفكار لذلك

727
01:03:43,323 --> 01:03:44,324
...لكني لا أعتقد ان هناك فائده ستأتي

728
01:03:44,366 --> 01:03:45,868
من التحدث الدائم عن هذا الوضع...

729
01:03:45,951 --> 01:03:46,994
.والذي علينا أن نقوم بنسيانه

730
01:03:47,119 --> 01:03:48,453
لكنك لا تنسى

731
01:03:48,704 --> 01:03:50,038
أرجوكِ. يجب عليَّ العمل

732
01:03:50,205 --> 01:03:52,207
ألن تستمع للذي عليّ قوله؟

733
01:03:52,207 --> 01:03:53,709
.حسنا. إن كنتِ مُصره

734
01:03:59,298 --> 01:04:02,676
...اليوم كنت في الدير

735
01:04:04,178 --> 01:04:06,471
.مع الراهبات...

736
01:04:06,638 --> 01:04:07,931
مالذي قمن به، غيروكِ؟

737
01:04:08,015 --> 01:04:09,099
لا

738
01:04:11,226 --> 01:04:13,312
.لقد تحدثن عنك
...وذلك جعلني أشعر

739
01:04:13,395 --> 01:04:14,188
ماذا؟

740
01:04:15,314 --> 01:04:18,233
جعلكِ تشعرين بماذا؟ -
أعتقد أني كنت خائفة منك -

741
01:04:18,317 --> 01:04:19,276
.كان يجب عليك ذلك

742
01:04:22,863 --> 01:04:23,697
المعذرة

743
01:04:24,364 --> 01:04:26,200
.إن لم أستطع العمل، سأذهب للنوم

744
01:04:38,962 --> 01:04:41,089
أعلم أنك غاضب مني. لكن إن نحن

745
01:04:41,173 --> 01:04:42,174
...فقط حاولنا وتكلمنا عن

746
01:04:44,301 --> 01:04:45,719
بالحقيقة، أنا لا أفهمكِ

747
01:04:45,802 --> 01:04:47,471
مالذي تريدينه مني؟

748
01:04:48,222 --> 01:04:49,640
ربما أردت فقط لكلينا أن نصبح

749
01:04:49,723 --> 01:04:50,599
.أقل حزنا

750
01:04:50,724 --> 01:04:52,476
.أنتِ مُخطأه بظنك أني لست سعيدا

751
01:04:52,559 --> 01:04:53,602
لدي الكثير جدا لاقوم به هنا

752
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
من مجرد التفكير بك فقط

753
01:04:54,770 --> 01:04:57,189
.ذلك بالضبط مالذي كنت أحاول أن أقوله

754
01:04:57,231 --> 01:04:58,357
أشعر بالعجز

755
01:04:58,482 --> 01:04:59,274
مالذي تقترحينه
لاقوم به بشأن هذا؟

756
01:04:59,399 --> 01:05:00,692
!(بالله عليك (والتر

757
01:05:00,776 --> 01:05:02,110
توقف عن معاقبتي

758
01:05:05,614 --> 01:05:07,449
لماذا تحتقرني دائما؟

759
01:05:10,285 --> 01:05:11,537
.كلا. أنا أحتقر نفسي

760
01:05:11,620 --> 01:05:12,287
لماذا؟

761
01:05:13,288 --> 01:05:14,790
.للسماح لنفسي أن أحبك مرة

762
01:07:29,800 --> 01:07:31,552
أهلا

763
01:08:08,380 --> 01:08:10,757
آمل أني لم آتي في وقت
.غير مناسب

764
01:08:11,175 --> 01:08:13,093
.الراهبة (ماريس) ماتت الليلة الماضية

765
01:08:14,094 --> 01:08:16,180
.قمت بالكتابة للتو لأعلم أباها

766
01:08:16,722 --> 01:08:17,598
أنا آسفة جدا

767
01:08:19,558 --> 01:08:21,935
...لكنه سيكون أثم مني أن أحزن

768
01:08:22,394 --> 01:08:26,356
عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه...
.صعدت مباشرة الى السماء

769
01:08:28,775 --> 01:08:29,860
كيف أستطيع مساعدتك؟

770
01:08:31,862 --> 01:08:34,948
...أنا متأكدة أنه مع وفاة الراهبة

771
01:08:35,032 --> 01:08:36,617
.ستصبحي أكثر حاجة للمساعدة...

772
01:08:38,452 --> 01:08:42,206
كما ترين، كنت أتساءل إن كان
...يمكنني المجيء الى الدير

773
01:08:42,289 --> 01:08:46,960
.وأن أقوم بأي شيء، فقط للمساعدة...

774
01:08:47,711 --> 01:08:49,922
طفلتي العزيزة، ألا تعتقدين
...أنك قمتِ بما فيه الكفايه

775
01:08:49,963 --> 01:08:51,381
بالمجيء هنا مع زوجك؟...

776
01:08:51,590 --> 01:08:52,841
.مضى على وجودي هنا شهر

777
01:08:53,926 --> 01:08:56,553
صدقيني، ليس لدي شيء لأقوم به
.من النهار حتى الليل

778
01:08:57,471 --> 01:09:01,183
ربما أستطيع المساعدة هنا مع
.الممرضات في المستشفى

779
01:09:01,391 --> 01:09:05,020
هذا مستحيل. الكوليرا شيء فضيع
.حتى يشاهد

780
01:09:05,103 --> 01:09:07,189
كذلك، مالذي سيحدث
إن أصبتي بالمرض؟

781
01:09:07,231 --> 01:09:10,234
،سأكون سعيدة لتنظيف الأرضيات
...أي شيء

782
01:09:10,317 --> 01:09:12,945
.فقط أي شيء حتى أشعر بفائدتي...

783
01:09:14,029 --> 01:09:15,864
ذلك لن يكون ضروريا

784
01:09:16,365 --> 01:09:18,283
.اليتامى يقومون بتنظيف الأرضيات

785
01:09:18,867 --> 01:09:23,080
.كلا، كلا، إنه عملنا بأن نقوم بهذا

786
01:09:25,874 --> 01:09:28,836
.لكن هناك المزيد من الواجبات كل يوم

787
01:09:30,963 --> 01:09:33,173
هل تحدثتي مع زوجك بشأن رغبتك؟

788
01:09:34,299 --> 01:09:34,967
نعم

789
01:09:46,562 --> 01:09:48,105
لا أعلم ماذا تقولين

790
01:09:57,781 --> 01:09:59,533
،وجدت أيضا آثار تلوث في النهر

791
01:09:59,616 --> 01:10:01,368
.في اتجاه التيار من أراضي القبور

792
01:10:01,618 --> 01:10:02,870
هل فحصت النتائج؟

793
01:10:03,036 --> 01:10:04,288
فحصتها ثلاث مرات

794
01:10:07,124 --> 01:10:09,168
حسنا، إنها هي

795
01:10:09,459 --> 01:10:12,713
...سأنصح بأغلاق منطقة الأغتسال

796
01:10:13,213 --> 01:10:14,631
.وغلق كل المنافذ الى النهر...

797
01:10:15,090 --> 01:10:18,177
كم المسافه التي تتوقع أن يقطعها
الناس للحصول على الماء؟

798
01:10:18,552 --> 01:10:19,469
ليس لدي فكره

799
01:10:19,595 --> 01:10:22,389
عند مصدر النهر، على الأقل نصف ميل
.فوق أرض الدفن

800
01:10:23,223 --> 01:10:24,016
هذا بعيد جدا

801
01:10:24,099 --> 01:10:25,225
لا حل آخر

802
01:10:25,642 --> 01:10:27,102
.(أتفق مع الدكتور (فين

803
01:10:28,770 --> 01:10:29,688
إنه ضروري

804
01:10:31,190 --> 01:10:33,400
أيضا، أعتقدت أنكم وافقتم
...على أن تنشروا توجيهات

805
01:10:33,483 --> 01:10:35,277
تأمر الناس بأن يدفنوا...
.الجثث مباشرة

806
01:10:35,402 --> 01:10:36,862
.لقد قمنا بذلك بالفعل يادكتور

807
01:10:36,945 --> 01:10:38,864
نعم، لكنكم إن لم تشددوا على ذلك
.فلن يفيد

808
01:10:39,239 --> 01:10:40,949
.لان العائلات تخفي الجثث لأيام

809
01:10:41,325 --> 01:10:42,618
.ثم يدفنوها قريب جدا من النهر

810
01:10:42,701 --> 01:10:45,454
.لقد فهمت المشكلة
.ليس عليك شرحها مرة أخرى

811
01:10:47,706 --> 01:10:51,210
...كولونيل، لقد طلبت بأحترام

812
01:10:51,293 --> 01:10:52,711
...بأن تأمر جنودك

813
01:10:52,794 --> 01:10:53,921
...ان يدخلوا بيوت هؤلاء الناس...

814
01:10:54,004 --> 01:10:56,965
.ويزيلوا الجثث بالقوه إن تطلب ذلك...

815
01:11:02,804 --> 01:11:03,680
.كل شيء على مايرام

816
01:11:30,374 --> 01:11:30,958
أهلا

817
01:11:49,184 --> 01:11:50,519
نعم، نعم. فهمت

818
01:11:50,769 --> 01:11:53,522
.الأراوح يجب ان تمر بالماء
.فهمت ذلك

819
01:11:53,605 --> 01:11:58,861
فقط أريد ان تبعدوا بعض من هذه الجثث
.حتى لا تلوث الماء

820
01:12:03,532 --> 01:12:06,118
.إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم

821
01:12:06,243 --> 01:12:10,956
،إن كان يرغب بأبعاد الاجسام
.فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده

822
01:12:19,214 --> 01:12:21,091
هذه الأوقات بالفعل ليست الأفضل
...لامرأه غربية

823
01:12:21,175 --> 01:12:23,093
.لتأتي لأكتشاف المدن الصينيه بنفسها

824
01:12:23,635 --> 01:12:25,012
إطمئن

825
01:12:26,013 --> 01:12:29,850
كما أنت مطمئن ما إن كنت سأقتل
.بواسطة القوميون او بسبب الضجر

826
01:12:30,392 --> 01:12:32,102
.كذلك أنا لست وحيدة

827
01:12:33,478 --> 01:12:36,190
كنت مع حارسي الشجاع
.(سنج شينج)

828
01:12:39,776 --> 01:12:40,694
... بالمناسبة

829
01:12:41,445 --> 01:12:42,779
... ربما تكون سعيدا لتعرف...

830
01:12:42,863 --> 01:12:46,533
أني عديمة الفائده للراهبات...
.كما أنا لك

831
01:12:48,952 --> 01:12:51,538
.أغلقتُ مصدر الماء الوحيد للمدينه اليوم

832
01:12:55,375 --> 01:12:56,293
ماذا سوف تعمل؟

833
01:12:59,546 --> 01:13:00,923
لا أدري

834
01:13:08,555 --> 01:13:10,182
.لذا أعتقد أن كلانا عديم الفائده

835
01:13:12,100 --> 01:13:14,937
أخيرا، شيئا مشترك

836
01:14:36,852 --> 01:14:38,770
دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا)
.في هذا الطقس

837
01:14:38,854 --> 01:14:39,688
ليس الأن، آسف

838
01:14:41,481 --> 01:14:42,441
المعذرة منك

839
01:14:42,608 --> 01:14:43,609
أعد

840
01:14:43,775 --> 01:14:44,693
تعد؟

841
01:15:03,045 --> 01:15:04,087
سوف نخيم هنا الليلة

842
01:15:11,178 --> 01:15:14,306
مالذي يجعلك تعتقد أن هذا
الجنرال سوف يتعاون؟

843
01:15:14,723 --> 01:15:15,849
لا أعتقد انه سيكون كذلك

844
01:15:16,225 --> 01:15:18,185
ماذا لديك من خطه لتقنعه؟

845
01:15:18,685 --> 01:15:19,436
لا أعلم

846
01:15:23,774 --> 01:15:25,359
هذا الرجل كالحيوانات

847
01:15:27,319 --> 01:15:28,278
ليس لديه رؤيه

848
01:15:29,029 --> 01:15:30,531
.لديه فقط الجوع والقوه

849
01:15:33,367 --> 01:15:37,162
رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى
.في الصين منذ أن كنت شابا

850
01:15:37,996 --> 01:15:40,082
.لكن هذا الوقت وصل إلى النهاية

851
01:15:41,124 --> 01:15:43,710
.ليس هناك مكان لهم في الصين الحديثة

852
01:15:46,713 --> 01:15:49,466
،لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا
أليس كذلك؟

853
01:15:50,634 --> 01:15:52,761
أعتقد أن الصين من أجل
...الصينيين

854
01:15:53,554 --> 01:15:56,181
.لكن باقي العالم يبدو أنه مختلف...

855
01:15:56,723 --> 01:15:58,308
نعم، لكني ليس لي شأن بذلك

856
01:16:00,853 --> 01:16:02,229
لم آتي هنا بمسدس، أنت تعلم

857
01:16:02,312 --> 01:16:03,438
أتيت هنا بمايكروسكوب

858
01:16:04,481 --> 01:16:05,357
أصدقك

859
01:16:09,111 --> 01:16:11,238
لكنه سيكون من الجميل أن نقوم
...بهذا العمل معا

860
01:16:11,321 --> 01:16:16,994
بدون أن تكون أسلحة دولتك...
.موجهه الى شعبنا

861
01:16:22,624 --> 01:16:25,377
خطتنا هي تحويل مجرى الماء الى المدينه
...من الحقول عند مصدر النهر

862
01:16:25,460 --> 01:16:26,461
..فوق أراضي الدفن...

863
01:16:27,796 --> 01:16:30,382
بعد الحصول على إذنك
...وبمساعدة جنودك

864
01:16:30,716 --> 01:16:32,384
.المقابر سوف تبعد من الماء...

865
01:16:32,885 --> 01:16:34,011
...والكولونيل (يو) ورجاله

866
01:16:34,094 --> 01:16:36,388
سيقومون بالتأكيد والحث...
...على دفن الموتى

867
01:16:37,306 --> 01:16:39,099
...والحفاظ على جودة مصادر المياه...

868
01:16:39,224 --> 01:16:41,310
والتأكيد على تعزيز الصحة العامة...
.في الأسابيع القادمة

869
01:16:41,977 --> 01:16:45,355
وهذا سوف يقلص عدد الوفيات
الى عدد قليل بدلا من الآلاف

870
01:16:47,399 --> 01:16:49,610
يقول: إن حافظنا على
،مصدر الماء نظيف

871
01:16:49,693 --> 01:16:51,028
وشددنا على إجرائات
،تعزيز الصحة العامة

872
01:16:51,111 --> 01:16:51,945
،سيساعد في أسابيع قليلة

873
01:16:52,029 --> 01:16:53,155
بتقليص عدد الوفيات

874
01:16:53,322 --> 01:16:55,949
.إلى أقل من الألف

875
01:16:58,118 --> 01:16:59,203
* هل أنتهى؟ *

876
01:17:01,121 --> 01:17:03,957
* لن أضحي برجالي من أجل مشكلة الكوليرا *

877
01:17:04,374 --> 01:17:05,209
* !أنس الموضوع *

878
01:17:05,876 --> 01:17:06,710
*...عندما يموت الناس *

879
01:17:07,044 --> 01:17:09,588
* ! إنه قدرهم! وليس لي علاقة به *

880
01:17:10,714 --> 01:17:11,673
* أنت *

881
01:17:12,007 --> 01:17:13,383
* ! أخرجه من هنا *

882
01:17:15,302 --> 01:17:16,470
لقد قال لا

883
01:17:20,390 --> 01:17:24,394
هو لا يتحدث الأنجليزية، أليس كذلك؟

884
01:17:28,607 --> 01:17:34,279
أخبره بأنه يرتدي أسخف بدلة رأيتها
.على الأطلاق

885
01:17:36,365 --> 01:17:41,078
* الدكتور يحترمك أحترما كبيرا *

886
01:17:42,120 --> 01:17:43,372
* وأنت على حق *

887
01:17:44,873 --> 01:17:47,209
* إنها فعلا مشكلة، هذا الوباء المتفش *

888
01:17:47,376 --> 01:17:48,794
*...لكن رئيسي قال *

889
01:17:49,545 --> 01:17:51,755
*...إن كان رجالك لايستطيعون السيطرة عليه *

890
01:17:52,381 --> 01:17:56,844
* فأن جنودنا سيكونون سعيدين بالقدوم لمساعدتكم *

891
01:17:56,927 --> 01:18:01,098
*...بعد رؤية هذا المكان *

892
01:18:04,560 --> 01:18:06,603
*...كان مذهل جدا...*

893
01:18:06,770 --> 01:18:08,856
* أخشى إن كان جنودنا هناك *

894
01:18:09,022 --> 01:18:10,107
* فأنهم لن يرغبوا بالمغادره *

895
01:18:52,941 --> 01:18:53,775
أنا آسفة

896
01:18:53,942 --> 01:18:55,527
...لاتتوقفي من أجلي

897
01:18:55,611 --> 01:18:59,781
.إن كان الدكتور (فين) يستمتع بذلك...

898
01:18:59,948 --> 01:19:01,450
لا. لا. لاشيء

899
01:19:02,701 --> 01:19:04,036
...كان جميل جدا. كنت أمر فحسب

900
01:19:04,119 --> 01:19:05,370
لا. إبقى

901
01:19:05,454 --> 01:19:06,288
يجب أن أذهب

902
01:19:06,371 --> 01:19:07,539
أنا مصرة على هذا

903
01:19:12,711 --> 01:19:13,754
حسنا، كما ترغبين

904
01:19:14,296 --> 01:19:15,881
.(أكملي سيدة (فين

905
01:19:16,298 --> 01:19:20,636
لكن ربما بشيء مُهدىء قليلا

906
01:19:21,303 --> 01:19:22,429
نعم بالطبع

907
01:20:42,885 --> 01:20:44,344
أحضروا طفله جديد اليوم

908
01:20:46,221 --> 01:20:47,890
.(أسموها الفتيات (زان شين

909
01:20:48,640 --> 01:20:49,683
."معناه "نوع حديث

910
01:20:51,768 --> 01:20:54,438
...(الراهبات سيقمن بتسميتها (كاثرين

911
01:20:54,563 --> 01:20:56,857
والذي بالطبع لا احد من الفتيات...
.سيستطعن أن ينطقنه

912
01:21:00,027 --> 01:21:01,695
شكرا لله على الراهبات

913
01:21:02,446 --> 01:21:04,531
.إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا

914
01:21:05,365 --> 01:21:07,868
أعتقد ان بأستطاعتك النظر الى ذلك
.بهذه الطريقه

915
01:21:08,619 --> 01:21:09,620
تعتقد؟

916
01:21:11,121 --> 01:21:13,290
أظن انها ربما كانت أكثر
.تعقيدا من ذلك

917
01:21:14,875 --> 01:21:18,212
إنهن يعتنين بالأطفال البوساء
.وتعطيهم الأمل بالحياة

918
01:21:18,295 --> 01:21:20,088
مالذي يمكن أن يكون معقدا جدا
بشأن ذلك؟

919
01:21:21,215 --> 01:21:23,383
إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات
.في بيوتهم

920
01:21:24,218 --> 01:21:26,094
ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن
.الى الدير

921
01:21:27,471 --> 01:21:29,097
...ويعرضن عليهن المال لدعم عائلتهن

922
01:21:29,181 --> 01:21:30,557
.ليقنعهن بأن يقوموا بذلك...

923
01:21:31,767 --> 01:21:34,478
الرهبات لسن هنا فقط
.ليديرن الملجأ

924
01:21:35,103 --> 01:21:36,855
إنهن يقمن بتحويل هؤلاء الأطفال
.إلى كاثوليك

925
01:21:39,608 --> 01:21:41,360
لا أحد منا في الصين
.بدون سبب

926
01:21:42,027 --> 01:21:43,445
...على كل حال

927
01:21:43,529 --> 01:21:44,613
... أعتقد بالذي يقمن به...

928
01:21:44,696 --> 01:21:47,699
عمل جيد، اليس كذلك؟...

929
01:21:47,783 --> 01:21:48,992
.أنا هنا لأدرس البكتيريا

930
01:21:49,117 --> 01:21:51,286
لا أشعر بالحاجه الى إبداء الرأي
.بالأمور الأخرى

931
01:21:51,370 --> 01:21:53,205
.حسنا، أنا من أقوم بذلك وانا أقدرهن

932
01:21:54,456 --> 01:21:58,001
.لا أعتقد أنه سيكون معقد او مشؤوم

933
01:22:03,632 --> 01:22:08,554
واعتقد بالذي تقوم به، كمثال
.عمل خارق ونبيل

934
01:22:10,013 --> 01:22:12,474
كنتِ دائم تشعرين بالأحتقار لي؟
ألا زلتِ كذلك؟

935
01:22:12,724 --> 01:22:15,853
...والتر). لا أصدق انك مع كل هذه العبقرية)

936
01:22:15,936 --> 01:22:18,313
.عليك أن تحمل ولو قليلا من الموازنة...

937
01:22:18,856 --> 01:22:23,443
نحن البشر أكثر تعقيدا
.من مجهرياتك السخيفه

938
01:22:23,861 --> 01:22:27,614
نحن متقلبون المزاج. نقوم
.بالأخطاء ونخيب الأمال

939
01:22:28,198 --> 01:22:29,366
نعم، نحن بالتأكيد كذلك

940
01:22:29,449 --> 01:22:30,367
أنا آسفة

941
01:22:30,868 --> 01:22:34,997
آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة
.التي أردتني أن أكون

942
01:22:35,455 --> 01:22:36,707
أنا عادية فقط

943
01:22:37,958 --> 01:22:42,921
لم احاول أبدا بأن أتظاهر
.بأني شيء أخر ابدا

944
01:22:48,969 --> 01:22:50,637
.لا، أنتِ بالتأكيد لم تقومي بذلك

945
01:22:53,473 --> 01:22:54,766
...أحب المسرح

946
01:22:55,017 --> 01:22:56,393
...والرقص و...

947
01:22:58,478 --> 01:23:01,857
.لعب التنس. أحب الألعاب...
.أحب الرجال الذين يلعبون بالألعاب

948
01:23:01,940 --> 01:23:04,318
سامحني يارب، هذه هي الطريقة
.التي نشأت عليها

949
01:23:04,401 --> 01:23:06,278
لعبت الورق بشكل سيء

950
01:23:06,445 --> 01:23:08,947
هذا مثير جدا

951
01:23:12,534 --> 01:23:16,997
وانت، انت رافقتني حول كل صالات
...فينيسيا الامنتهيه

952
01:23:17,122 --> 01:23:19,875
...متحدثا عن معجزة قنواتها...

953
01:23:19,958 --> 01:23:22,294
...وعن نظام بحيرة الاغون...

954
01:23:23,212 --> 01:23:24,546
.أو بعض من الثرثرة...

955
01:23:24,630 --> 01:23:28,217
بالحقيقة، أشعر بسعادة أكبر
.بلعب الجولف في مدينة ساندوتش

956
01:23:34,848 --> 01:23:35,974
أعتقد أنكِ على حق

957
01:23:38,227 --> 01:23:43,023
شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية
.في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا

958
01:23:43,482 --> 01:23:44,441
نعم

959
01:23:46,610 --> 01:23:47,528
نعم كان ذلك

960
01:23:52,950 --> 01:23:53,867
والتر)؟)

961
01:23:57,371 --> 01:23:58,872
...لماذا لم تحطم الباب

962
01:23:58,956 --> 01:24:02,918
عندما علمت أني كنت هناك مع (شارلي)؟...

963
01:24:03,377 --> 01:24:06,630
كنت على الاقل ستقوم بضربة

964
01:24:07,881 --> 01:24:09,007
إنه لايستحق ذلك

965
01:24:13,720 --> 01:24:16,390
او ربما كنت متعال جدا لأقاتل

966
01:24:17,182 --> 01:24:18,475
لا أعلم عن ذلك

967
01:24:22,229 --> 01:24:24,356
*.إدفنوا الجثث مباشرة *

968
01:24:24,606 --> 01:24:27,442
* أرجوكم لا تأخذوه بعيدا *

969
01:24:27,526 --> 01:24:31,613
* ! روحه لن ترتاح أبدا *

970
01:24:46,545 --> 01:24:50,090
لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي
.راهباتها داخل الدير

971
01:24:50,632 --> 01:24:52,092
وضعت حارس خارج البوابة

972
01:24:53,093 --> 01:24:56,013
.سأنصح أي غربي أن يبقى في بيته

973
01:24:56,096 --> 01:24:56,930
حسنا

974
01:25:05,606 --> 01:25:08,192
أيتها الراهبة، هل حضرت
السيدة فين) إلى الدير اليوم؟)

975
01:25:08,233 --> 01:25:11,195
نعم. لكنها غادرت
.منذ دقائق قليلة

976
01:25:19,244 --> 01:25:21,872
* ! هذا عمل الشيطان البريطاني *

977
01:25:21,955 --> 01:25:24,791
* !إحترموا تقاليدنا *

978
01:25:39,014 --> 01:25:40,098
.(سونج شينج)

979
01:25:42,309 --> 01:25:43,310
!هيا

980
01:25:43,936 --> 01:25:44,603
!هيا

981
01:25:46,188 --> 01:25:47,189
!هيا

982
01:26:18,095 --> 01:26:23,475
سونج شينج). أين السيدة (فين)؟)
!أين السيدة (فين)؟

983
01:26:38,240 --> 01:26:39,449
! لا أعلم مالذي تقوله

984
01:26:40,367 --> 01:26:41,535
أبتعد عنها

985
01:26:42,369 --> 01:26:43,620
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

986
01:27:00,721 --> 01:27:01,471
هيا

987
01:27:27,706 --> 01:27:28,707
لقد نفذ الويسكي

988
01:28:02,366 --> 01:28:03,700
.(دكتور فين)

989
01:28:04,535 --> 01:28:05,911
هل أزعجك بشراب؟

990
01:28:33,981 --> 01:28:34,731
أهلا عزيزتي

991
01:28:53,041 --> 01:28:56,628
كنت في هانكاو
...في أيام الثورة

992
01:28:56,712 --> 01:28:58,839
عندما قاموا بإعدام كل...
.شعب المانشووي

993
01:29:00,215 --> 01:29:02,968
أستطعت أن أساعد عائلة واحدة

994
01:29:03,218 --> 01:29:05,095
مفكرات جديدة، تلك الأمور

995
01:29:06,013 --> 01:29:07,848
هي كانت الصغرى من بين كل البنات

996
01:29:10,017 --> 01:29:12,978
.لم أعطها أهتماما كثيرا في البداية

997
01:29:13,979 --> 01:29:17,107
أكثر من الذي أملك، كما أفترض

998
01:29:18,942 --> 01:29:22,446
.عندما غادرت هانكاو، لحقت بي

999
01:29:23,947 --> 01:29:27,367
.أعدتها مرتين، ثلاث مرات
...لكنها

1000
01:29:28,243 --> 01:29:29,536
.أصرت على اللحاق بي...

1001
01:29:35,709 --> 01:29:38,629
لم أدرك أن لديك تأثير كبير عليها

1002
01:29:39,004 --> 01:29:40,172
مالذي يجعلك تظنين أني كذلك؟

1003
01:29:43,217 --> 01:29:45,385
أستطيع رؤية ذلك في عيناك

1004
01:29:49,389 --> 01:29:50,933
الرجال لا يحصون

1005
01:29:53,185 --> 01:29:55,020
...أعتقدت أنك مجرد مثل أي شخص أخر

1006
01:29:55,395 --> 01:30:00,025
والان أشعر أني لم أعرفك جيدا...
.من الوهلة الأولى

1007
01:30:03,111 --> 01:30:05,697
أتعجب مالذي هي تراه فيك

1008
01:30:07,449 --> 01:30:08,200
.(وان زي)

1009
01:30:18,377 --> 01:30:21,630
تقول أني رجل طيب

1010
01:30:30,472 --> 01:30:33,308
هذا اذا قامت إمرأة بحب رجل
.بسبب نزاهته

1011
01:34:18,867 --> 01:34:19,785
صباح الخير

1012
01:34:29,711 --> 01:34:30,712
صباح الخير

1013
01:34:34,925 --> 01:34:37,928
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
.عن المدينة اليوم

1014
01:34:38,846 --> 01:34:39,680
حسنا

1015
01:35:01,118 --> 01:35:02,202
سأذهب للمشي

1016
01:35:08,876 --> 01:35:09,793
هيا إذن

1017
01:35:54,087 --> 01:35:55,923
مالذي تفعلينه هنا؟

1018
01:35:56,465 --> 01:35:58,091
..أتخلص من ملل القعود

1019
01:35:59,468 --> 01:36:00,469
ماذا تفعل أنت؟

1020
01:36:01,094 --> 01:36:05,015
كنت أحاول شراء ساق من الخيزران
.من هذا الرجل هنا

1021
01:36:05,849 --> 01:36:07,226
لكن سعره مرتفع

1022
01:36:07,559 --> 01:36:08,519
...او ربما رأسي

1023
01:36:09,019 --> 01:36:10,187
.مبعثر جدا للتفاوض...

1024
01:36:17,611 --> 01:36:18,529
...حسنا

1025
01:36:19,238 --> 01:36:21,365
هل تريدين أن تركبي للعودة للمنزل؟ -
على ماذا؟ -

1026
01:36:21,782 --> 01:36:22,824
الجاموس؟

1027
01:37:12,624 --> 01:37:15,294
كما ترين، نحن نحول الماء
...من هذه الحقول مؤقتا

1028
01:37:15,627 --> 01:37:16,712
...ونوجهه مباشرة نحو قلب المدينة

1029
01:37:16,795 --> 01:37:18,422
حيث يستطيعون أن يحصلوا عليه بسهوله

1030
01:37:19,006 --> 01:37:23,927
.إن طوله أكثر من ميل
.تطلب منا عمل شاق في بعض الأماكن

1031
01:37:39,610 --> 01:37:41,195
لكنه يستحق

1032
01:38:56,645 --> 01:38:57,771
يا الهي

1033
01:39:00,399 --> 01:39:01,608
هل سأموت؟

1034
01:39:01,859 --> 01:39:05,112
هيا، هيا. لاتكوني سخيفة

1035
01:39:05,612 --> 01:39:06,947
...أسمعي يا عزيزتي

1036
01:39:07,322 --> 01:39:11,201
هل هناك إحتمال لتكوني حامل؟...

1037
01:39:14,121 --> 01:39:15,372
لا -
بلى -

1038
01:39:15,455 --> 01:39:16,456
كلا -
نعم -

1039
01:39:18,041 --> 01:39:18,917
...أعني

1040
01:39:20,210 --> 01:39:21,211
...أنا

1041
01:39:24,173 --> 01:39:25,757
أعتقد إنه محتمل

1042
01:39:25,883 --> 01:39:27,384
ليس هناك شك بذلك

1043
01:39:27,634 --> 01:39:29,928
نعم. الراهبة (سانت جوزيف) تعلم من مرة واحده

1044
01:39:30,179 --> 01:39:32,014
...أتت من عائلة كبيره لذلك هي

1045
01:39:32,097 --> 01:39:34,183
لديها خبره في هذه الأمور

1046
01:39:35,475 --> 01:39:36,393
لايمكن أن اصدق هذا

1047
01:39:36,768 --> 01:39:38,312
لماذا لا تصدقي؟

1048
01:39:39,229 --> 01:39:41,773
حمل الطفل شيء فطري

1049
01:39:43,025 --> 01:39:44,026
نعم

1050
01:39:44,234 --> 01:39:48,197
فكري كم سيكون زوجك سعيدا بذلك

1051
01:40:07,883 --> 01:40:09,009
ماذا حدث هناك؟

1052
01:40:09,176 --> 01:40:10,928
أنا بخير -
يقولون أنك فقدتي الوعي -

1053
01:40:11,094 --> 01:40:12,095
أنا بخير

1054
01:40:12,387 --> 01:40:14,014
دعيني أنظر إليكِ -
أنها ليست الكوليرا -

1055
01:40:14,765 --> 01:40:16,517
لا. لم أعتقد ذلك

1056
01:40:17,601 --> 01:40:19,394
هل تشعرين بالغثيان؟ او فقط بدوخه؟

1057
01:40:20,854 --> 01:40:22,773
والتر)، توقف)

1058
01:40:25,609 --> 01:40:26,693
أنا حامل

1059
01:40:27,861 --> 01:40:28,779
طفل؟

1060
01:40:33,200 --> 01:40:34,159
هل أنتِ متأكدة؟

1061
01:40:35,035 --> 01:40:35,702
نعم

1062
01:40:39,790 --> 01:40:40,791
هذا رائع

1063
01:40:47,089 --> 01:40:50,384
كم مر من الوقت وأنتِ تشعرين بمثل هذا؟

1064
01:40:52,219 --> 01:40:53,178
شهران

1065
01:40:54,930 --> 01:40:55,931
ربما أكثر

1066
01:41:14,241 --> 01:41:15,117
.(كيتي)

1067
01:41:19,371 --> 01:41:22,374
هل أنا الأب؟

1068
01:41:25,627 --> 01:41:27,004
بالحقيقة لا أعرف

1069
01:41:30,382 --> 01:41:31,091
أنا آسفة

1070
01:41:38,849 --> 01:41:39,766
حسنا

1071
01:41:45,564 --> 01:41:47,858
إنه لايهم الان

1072
01:41:48,942 --> 01:41:49,776
اليس كذلك؟

1073
01:41:51,028 --> 01:41:51,612
لا

1074
01:41:54,615 --> 01:41:55,616
لا. لايهم

1075
01:42:58,303 --> 01:42:59,221
!(دكتور فين)

1076
01:43:01,014 --> 01:43:01,849
تعال معي

1077
01:43:17,865 --> 01:43:19,074
ماهذا؟ من أين يأتون؟

1078
01:43:19,449 --> 01:43:22,119
.الكوليرا أنتشرت جنوبا على طول النهر

1079
01:43:22,452 --> 01:43:24,371
.ليس لديهم أطباء او وسائل هنالك

1080
01:43:24,705 --> 01:43:26,039
،إن وصلوا الى هنا
.سيقوموا بتلويث كل شيء

1081
01:43:26,123 --> 01:43:27,457
علينا أن نبقيهم خارج البلدة

1082
01:43:28,208 --> 01:43:29,001
!(دكتور فين)

1083
01:43:42,389 --> 01:43:43,307
!(دكتور فين)

1084
01:43:56,945 --> 01:43:58,155
!توقفوا! توقفوا

1085
01:43:58,322 --> 01:43:59,114
!توقفوا

1086
01:44:02,117 --> 01:44:03,785
!أرجوكم توقفوا هنا
!نستطيع مساعدتكم هنا

1087
01:44:04,703 --> 01:44:06,163
!كولونيل أخبرهم أن لا يذهبوا الى البلدة

1088
01:44:06,205 --> 01:44:09,291
!أخبرهم أننا سنساعدهم هنا

1089
01:44:34,775 --> 01:44:39,029
سيدة فين) أجمعي كل الأطفال)
.في غرفة الموسيقى

1090
01:44:40,239 --> 01:44:40,948
إنتظروا هنا

1091
01:44:42,616 --> 01:44:43,617
!هيا

1092
01:45:22,865 --> 01:45:26,201
،ذلك الفتى. أحضره الى هنا
.أحضره الى هنا

1093
01:46:48,116 --> 01:46:49,701
لديه جرح. سأعالجه

1094
01:47:37,958 --> 01:47:39,376
لم أفهم

1095
01:47:39,877 --> 01:47:40,836
لماذا لم يوقظني؟

1096
01:47:41,795 --> 01:47:45,924
.لقد رحل مبكرا
.وانتِ كنتِ تحتاجين الى الراحة

1097
01:47:47,384 --> 01:47:48,927
كم يبعد مخيم اللاجئين؟

1098
01:47:49,469 --> 01:47:51,847
خارج المدينه، أسفل الجبل

1099
01:47:56,018 --> 01:47:59,938
الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي)
.ان تغادري، لكنك رفضتي

1100
01:48:00,606 --> 01:48:02,608
لم أرغب أن أترككِ

1101
01:48:03,025 --> 01:48:05,777
نعم. ونحن نقدر لكِ ذلك
...ياطفلتي، لكن

1102
01:48:06,528 --> 01:48:09,198
أعتقد أنك لم تكوني ترغبي
.في تركه أيضا

1103
01:48:09,615 --> 01:48:12,201
نعم...إنه واجبي

1104
01:48:12,576 --> 01:48:16,371
واجبك فقط أن تغسلي يديكي
.عندما يكونا متسخين

1105
01:48:20,209 --> 01:48:21,877
...وقعت في الحب عندما كان عمري 17

1106
01:48:23,212 --> 01:48:24,171
.مع الهي...

1107
01:48:25,005 --> 01:48:28,300
...فتاة حمقاء مع تصور عاطفي

1108
01:48:28,383 --> 01:48:30,594
.عن حياة التدين...

1109
01:48:31,845 --> 01:48:33,305
لكن حبي كان انفعالي

1110
01:48:36,308 --> 01:48:38,810
بمرور السنين، تغيرت مشاعري

1111
01:48:40,187 --> 01:48:42,523
أحبطني. وتجاهلني

1112
01:48:44,399 --> 01:48:49,988
توطدت علاقتنا
.بنحو سلمي

1113
01:48:50,614 --> 01:48:53,951
كالزوج وزوجته الذين
،يجلسان جنبا لجنب على الأريكه

1114
01:48:54,034 --> 01:48:55,994
لكنهما نادرا مايتكلما

1115
01:48:57,621 --> 01:48:59,456
هو يعلم أني لن أتركه أبدا

1116
01:49:00,207 --> 01:49:01,375
هذا واجبي

1117
01:49:02,793 --> 01:49:06,296
...لكن عندما يجتمع الحب والواجب معا

1118
01:49:06,713 --> 01:49:08,465
.عندها تكون النعمة بك...

1119
01:49:13,303 --> 01:49:16,473
حارسك ينتظرك ليُعيدك

1120
01:49:18,392 --> 01:49:19,226
أفضل البقاء

1121
01:49:19,768 --> 01:49:20,394
لا

1122
01:49:37,911 --> 01:49:38,954
ماذا؟

1123
01:49:40,122 --> 01:49:40,873
ماذا؟

1124
01:49:41,290 --> 01:49:42,374
سيدة فين)؟)

1125
01:49:43,876 --> 01:49:44,960
سيد وادنتون)؟)

1126
01:49:46,295 --> 01:49:47,171
إنه زوجك

1127
01:49:47,629 --> 01:49:48,839
ماذا؟ ماذا حصل؟

1128
01:49:49,214 --> 01:49:50,090
لقد أصبح مريض

1129
01:50:11,778 --> 01:50:12,362
أين هو؟

1130
01:50:16,450 --> 01:50:17,367
سيدة فين)؟)

1131
01:50:25,959 --> 01:50:26,543
!(والتر)

1132
01:50:26,627 --> 01:50:27,753
لا. لايمكن أن تكوني هنا

1133
01:50:27,878 --> 01:50:29,296
!(أنه ليس آمن. (وادنتون

1134
01:50:29,796 --> 01:50:32,216
أخشى أني سأقابَل بالرفض في هذه الحاله

1135
01:50:44,394 --> 01:50:46,230
لا أريد مشاهدين

1136
01:50:46,855 --> 01:50:47,606
عليك أن تذهب

1137
01:50:48,774 --> 01:50:49,691
و طفلك

1138
01:50:49,983 --> 01:50:51,193
أرجوك، يجب أن تذهب

1139
01:50:58,617 --> 01:51:01,370
.والتر) أخبرني مالذي يجب عليَّ أن أفعله)

1140
01:51:01,495 --> 01:51:03,622
.ابطئي ذلك المحلول
.إنه يتدفق بشكل سريع

1141
01:51:04,373 --> 01:51:05,874
جيد، جيد

1142
01:51:05,958 --> 01:51:07,543
كيتي. كيتي

1143
01:51:11,630 --> 01:51:15,926
.الأعراض ستصبح سيئة جدا قبل ان تتوقف

1144
01:51:16,093 --> 01:51:16,969
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

1145
01:51:19,638 --> 01:51:20,389
نعم

1146
01:52:10,689 --> 01:52:11,523
ماذا حصل؟

1147
01:52:12,107 --> 01:52:14,193
تكاد المحاليل أن تنفذ

1148
01:52:16,111 --> 01:52:17,154
هل يمكنك أن تطلب المزيد؟

1149
01:52:18,113 --> 01:52:18,864
...قمت بذلك

1150
01:52:19,031 --> 01:52:21,700
.لكن للكثير منها سيكون ذلك متأخر

1151
01:53:01,031 --> 01:53:02,074
.(كيتي)

1152
01:53:06,203 --> 01:53:06,870
.(كيتي)

1153
01:53:10,707 --> 01:53:11,792
هل أنت مستيقظ؟

1154
01:53:16,088 --> 01:53:17,172
هل تشعر بتحسن؟

1155
01:53:41,446 --> 01:53:42,447
سامحيني

1156
01:53:46,702 --> 01:53:48,871
اسامحك؟

1157
01:53:54,626 --> 01:53:56,962
لم تقم بشيء لأسامحك عليه

1158
01:54:18,984 --> 01:54:22,029
.(والتر)

1159
01:54:22,779 --> 01:54:25,532
أنا آسفه

1160
01:54:54,561 --> 01:54:55,354
آسف جدا

1161
01:54:57,981 --> 01:54:58,774
سيدة فين)؟)

1162
01:55:02,778 --> 01:55:07,783
دكتور فين) كان يرغب)
.أن يدفن مباشرة

1163
01:55:08,992 --> 01:55:09,952
نعم، بالطبع

1164
01:55:33,225 --> 01:55:38,856
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1165
01:55:39,314 --> 01:55:45,237
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1166
01:55:46,613 --> 01:55:53,370
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1167
01:55:54,288 --> 01:55:59,459
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1168
01:55:59,793 --> 01:56:05,924
* في أعلى غصن من الشجرة، بُلبل كان يغني *

1169
01:56:06,717 --> 01:56:13,390
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1170
01:56:14,391 --> 01:56:19,688
* غني يا بلبل غني، قلبك سعيد جدا *

1171
01:56:19,771 --> 01:56:25,861
* قلبك يغني ضاحكا *
* قلبي يبكي حزينا *

1172
01:56:25,944 --> 01:56:27,154
ماذا تفعلِ؟

1173
01:56:27,237 --> 01:56:33,785
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1174
01:56:34,870 --> 01:56:40,375
* خسرت حبيبي وانا لا أستحق ذلك *

1175
01:56:40,709 --> 01:56:47,799
* لباقة من الزهور حرمته منها *

1176
01:56:47,925 --> 01:56:55,098
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1177
01:56:56,225 --> 01:57:02,022
* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة *

1178
01:57:02,314 --> 01:57:09,780
* و حبيبي الغالي لا يزال يحبني *

1179
01:57:10,322 --> 01:57:17,287
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1180
01:57:17,871 --> 01:57:23,627
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1181
01:57:23,877 --> 01:57:30,384
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1182
01:57:31,176 --> 01:57:38,016
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1183
01:57:38,475 --> 01:57:43,856
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1184
01:57:44,231 --> 01:57:50,529
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1185
01:57:51,113 --> 01:58:01,206
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1186
01:58:11,717 --> 01:58:12,926
أنه شيء سخيف

1187
01:58:14,178 --> 01:58:15,304
سيموتون في أسبوع

1188
01:58:16,013 --> 01:58:17,598
أنها تستحق الثمن جدا

1189
01:58:19,391 --> 01:58:20,434
ماذا تظن؟

1190
01:58:20,642 --> 01:58:21,977
أظن أنهم جميلين جدا

1191
01:58:23,020 --> 01:58:23,937
حقا؟

1192
01:58:25,480 --> 01:58:26,607
أنت على حق

1193
01:58:29,318 --> 01:58:30,277
هيا

1194
01:58:33,363 --> 01:58:35,532
علينا أن نسرع. جدك ينتظرنا

1195
01:58:39,953 --> 01:58:40,787
كيتي فين)؟)

1196
01:58:44,791 --> 01:58:46,210
وانا مازلت حي

1197
01:58:46,627 --> 01:58:47,711
.(أهلا (شارلي

1198
01:58:48,545 --> 01:58:50,672
ماذا تفعلين في لندن؟

1199
01:58:53,217 --> 01:58:54,843
أعلم لقد مضى وقت طويل

1200
01:58:56,803 --> 01:58:57,846
.كان عليَّ أن اراسلكِ

1201
01:59:01,183 --> 01:59:03,310
من هذا الفتي الجميل؟ أهلا يا شاب

1202
01:59:03,769 --> 01:59:04,686
ما إسمك؟

1203
01:59:04,770 --> 01:59:05,938
.(والتر)

1204
01:59:06,021 --> 01:59:09,608
.(أهلا (والتر)، أنا (شارلي تاونسند

1205
01:59:11,109 --> 01:59:12,110
كم عمرك؟

1206
01:59:12,444 --> 01:59:13,362
خمس سنوات

1207
01:59:14,029 --> 01:59:16,782
هيا ياعزيزي. يجب أن نُسرع

1208
01:59:17,115 --> 01:59:18,158
نعم بالطبع

1209
01:59:19,243 --> 01:59:22,204
.إنه من الجميل رؤيتك مرة أخرى

1210
01:59:25,541 --> 01:59:26,625
.(وداعا (والتر

1211
01:59:26,875 --> 01:59:27,835
وداعا

1212
01:59:32,381 --> 01:59:33,173
!(كيتي)

1213
01:59:34,883 --> 01:59:36,844
سأكون في لندن للأسابيع الثلاثة القادمة
...ربما يمكننا

1214
01:59:36,927 --> 01:59:38,095
.(وداعا (سيد تاونسند

1215
01:59:40,556 --> 01:59:41,515
.(وداعا (سيدة فين

1216
01:59:45,644 --> 01:59:46,687
من كان هذا يا أمي؟

1217
01:59:48,230 --> 01:59:50,691
لا أحد مهم يا عزيزي

1218
02:00:00,742 --> 02:00:07,833
مــع تـحـيات سـفيان الأعـرج