1
00:00:43,421 --> 00:00:46,267
RoAd SnAkE:ترجمة
منتديات الديفيدي العربي

2
00:00:48,217 --> 00:00:50,104
ماذا؟

3
00:00:50,424 --> 00:00:55,181
قلت أننيّ فقط أردت التّكلّم

4
00:00:57,145 --> 00:01:00,079
ماذا بحقّ الجحيم ؟ ماذا عن
الطّريقة التي تتحدث بها؟

5
00:01:00,602 --> 00:01:04,792
من أنت؟

6
00:01:11,738 --> 00:01:14,193
إس...

7
00:01:15,003 --> 00:01:16,115
إسمي هو

8
00:01:18,554 --> 00:01:22,896
اوه دايسو

9
00:01:23,035 --> 00:01:25,490
لماذا تتحرش بصديقة احد ما؟

10
00:01:25,627 --> 00:01:26,837
إنتظر

11
00:01:26,972 --> 00:01:28,379
هل انا اتحرش بك
سيد اوه دايسو؟-

12
00:01:28,507 --> 00:01:31,256
انا اتحرش بك؟اللعنة

13
00:01:31,387 --> 00:01:33,175
حسناً حسناً لقد فهمت

14
00:01:33,307 --> 00:01:35,478
إنتظر دقيقه فقط حسناً

15
00:01:35,612 --> 00:01:36,724
اللعنة

16
00:01:37,820 --> 00:01:41,049
اوه دايسو اجلس من فضلك

17
00:01:43,004 --> 00:01:45,557
اوه لقد شرب كثيراً

18
00:01:45,980 --> 00:01:49,296
بمن تحرشت؟إنتظر دعني اقضي حاجتي

19
00:01:49,437 --> 00:01:51,225
انت هذا مركز شرطة لم افعل شيئاً!

20
00:01:51,357 --> 00:01:53,015
انت ايها السافل

21
00:01:53,150 --> 00:01:54,557
يجب أن نفعل شيئاً بشأنه

22
00:01:54,685 --> 00:01:56,572
حقير!
سيد اوه دايسو-

23
00:01:56,701 --> 00:01:58,294
حسناً اجلس

24
00:01:58,430 --> 00:02:02,042
انا اسف جدا لكن علي قضاء حاجتي فعلا

25
00:02:02,174 --> 00:02:03,767
اه جيد

26
00:02:03,902 --> 00:02:07,033
جميل ها؟
نعم لقد رأيتها والان اجلس-

27
00:02:07,166 --> 00:02:09,337
اليوم هو عيد ميلاد ابنتي

28
00:02:09,471 --> 00:02:13,180
لقد احضرت لها هديه لعيد ميلادها

29
00:02:13,791 --> 00:02:17,206
قِطع من الغيوم طافيه في السماء

30
00:02:17,343 --> 00:02:19,993
مركب ترفيه يطفو في النهر

31
00:02:20,128 --> 00:02:23,706
إسمي اوه دايسو يعني..

32
00:02:24,416 --> 00:02:30,526
"الإنسجام مع الناس"لهذا انا اوه دايسو

33
00:02:30,656 --> 00:02:32,925
لكن,اللعنة....

34
00:02:33,440 --> 00:02:39,157
لماذا لا أستطيع الإنسجام اليوم؟ اطلقوا سراحي

35
00:02:39,777 --> 00:02:42,810
هاه اسكت ...اسكت

36
00:02:42,945 --> 00:02:43,773
اطلقوا سراحي

37
00:03:01,155 --> 00:03:03,424
دعوني اذهب! اللعنه

38
00:03:03,555 --> 00:03:05,049
ذلك السافل انه فعلا يحتاج بعض الوقت في السجن

39
00:03:05,187 --> 00:03:06,975
إبتعدوا عني

40
00:03:07,107 --> 00:03:09,474
انت امسكه

41
00:03:14,211 --> 00:03:16,283
سأتأكّد أنه لا يصبح سكران

42
00:03:16,420 --> 00:03:18,307
ويسبب مشكلة مرة اخرى

43
00:03:18,436 --> 00:03:20,323
يوماً سعيداً ايها الضابط

44
00:03:21,028 --> 00:03:23,962
بالمعتاد هو شخص لطيف لكن...لنذهب

45
00:03:24,101 --> 00:03:26,370
سوف آتي لزيارتك قريباً
45
00:03:35,548 --> 00:03:37,982
لانريدك ان تعود

46
00:03:28,964 --> 00:03:31,713
هذا الأمر عائد لي ايها الحقير

47
00:03:32,133 --> 00:03:33,921
انت!

48
00:03:35,493 --> 00:03:37,948
حلوتي انه والدك

49
00:03:38,086 --> 00:03:42,276
والدك احضر لك هديه

50
00:03:42,405 --> 00:03:43,899
سوف احضر للبيت قريباً مع هديتك

51
00:03:44,038 --> 00:03:45,925
لذا انتظري اطول قليلاً

52
00:03:46,054 --> 00:03:48,421
دعني اتحدث اليها

53
00:03:48,550 --> 00:03:49,859
اعطني الهاتف

54
00:03:49,990 --> 00:03:52,640
ين هي ,جو هوان يريد التحدث معك

55
00:03:52,774 --> 00:03:55,621
انتي تعرفين جو هوان,صح؟انتظري
56
00:04:07,647 --> 00:04:09,012
مرحبا, ين هي

56
00:03:58,727 --> 00:04:02,688
هذا انا ,جو هوان

57
00:04:02,823 --> 00:04:07,198
إذن اليوم هو عيد ميلادك؟عيد ميلاد سعيد

58
00:04:07,336 --> 00:04:10,085
سأهديك شيئ  لطيف غدًا

59
00:04:10,216 --> 00:04:11,143
الو؟

60
00:04:11,272 --> 00:04:14,403
اوه مرحبا ,جا هيون انا اسف

61
00:04:14,537 --> 00:04:16,325
اعلم انه متأخر جدا

62
00:04:16,457 --> 00:04:19,588
دايسو في طريقه الان انا اسف

63
00:04:19,721 --> 00:04:23,037
نعم؟إنتظر دايسو انها زوجتك

64
00:04:23,657 --> 00:04:27,170
دايسو!

65
00:04:28,170 --> 00:04:29,577
دايسو!

66
00:04:30,761 --> 00:04:32,703
دايسو!

67
00:04:36,202 --> 00:04:38,274
يا دايسو!

68
00:04:40,426 --> 00:04:41,920
دايسو!

69
00:04:46,187 --> 00:04:49,034
انت,دايسو !ألم تستطع الإسراع قليلاً

70
00:04:49,451 --> 00:04:52,385
انت,توقف عن العبث ودعنا نذهب

71
00:04:54,155 --> 00:04:55,748
اه,جيد

72
00:04:57,035 --> 00:04:58,628
دايسو!

73
00:05:00,972 --> 00:05:02,084
دايسو!

74
00:05:02,700 --> 00:05:04,554
انت, دايسو!

75
00:05:52,752 --> 00:05:55,785
سيدي,سيدي إنتظر احظر الى هنا

76
00:05:55,920 --> 00:05:57,229
احظر وتكلم معي

77
00:05:57,361 --> 00:06:00,973
سوف لن اخبرك لتدعني اذهب

78
00:06:01,105 --> 00:06:03,472
فقط اخبرني لماذا انا هنا ,حسنا؟

79
00:06:03,601 --> 00:06:05,194
يجب أن أعرف السبب على الأقل

80
00:06:05,329 --> 00:06:07,117
اللعنة, لقد حُبست هنا

81
00:06:07,249 --> 00:06:10,631
لمدة شهرين بالفعل

82
00:06:10,769 --> 00:06:13,224
سيدي ,إنتظر, احظر هنا

83
00:06:14,322 --> 00:06:17,355
سيدي,إنتظر ماهذا المكان؟

84
00:06:17,490 --> 00:06:19,857
سيدي,فقط اخبرني إلى متى سأبقى في هذا المكان؟

85
00:06:19,986 --> 00:06:21,774
فقط اخبرني هذا,ها؟

86
00:06:21,906 --> 00:06:25,703
سيدي,عليك اللعنة

87
00:06:26,034 --> 00:06:30,027
تعال الى هنا,ايها السافل,ايها الحقير

88
00:06:30,259 --> 00:06:33,390
لقد رأيت وجهك ايها السافل

89
00:06:33,523 --> 00:06:35,792
أنت ميت اذا خرجت من هنا,تعال الى هنا ايها الحقير

90
00:06:36,020 --> 00:06:38,475
انا اسف لن  أسُب

91
00:06:38,611 --> 00:06:42,189
فقط اخبرني شهر واحد,إثنان

92
00:06:42,324 --> 00:06:44,298
أو ثلاثة؟انت!

93
00:06:44,436 --> 00:06:46,410
إلى أين انت ذاهب؟

94
00:06:46,548 --> 00:06:49,777
فقط اخبرني إلى متى,ايها الحقير

95
00:06:49,909 --> 00:06:54,099
قلت اخبرني إلى متى

96
00:06:54,613 --> 00:07:00,145
ايها الحقير ,ايها السافل

97
00:07:00,278 --> 00:07:03,987
ايها السفله,
لو اخبروني

98
00:07:04,118 --> 00:07:06,671
انها ستكون 15 عاماً

99
00:07:07,094 --> 00:07:10,028
هل كانت ستكون أسهل للتحمل؟

100
00:07:11,318 --> 00:07:12,878
أم انها لن تكون؟

101
00:07:24,247 --> 00:07:26,800
عندما اشتغل اللحن خرج الغاز

102
00:07:36,153 --> 00:07:39,469
عندما خرج الغاز نمت

103
00:07:44,281 --> 00:07:46,452
وقد عرفت لاحقاً

104
00:07:46,585 --> 00:07:50,862
انه نفس الغاز المهدئ الذي استخدمه الجنود الروس

105
00:07:51,002 --> 00:07:53,074
على الإرهابيين الشيشان

106
00:07:59,930 --> 00:08:02,385
عندما صحوت كان شعري مقصوص

107
00:08:02,810 --> 00:08:05,941
لم أُحب طريقته حقاً

108
00:08:06,074 --> 00:08:12,369
لكنهم غيروا ملابسي ونظفوا المكان

109
00:08:12,507 --> 00:08:14,394
أنذال مُمتنّون

110
00:08:16,891 --> 00:08:18,385
واحد

111
00:08:19,484 --> 00:08:20,793
إثنان

112
00:08:22,652 --> 00:08:23,666
ثلاثة

113
00:08:25,532 --> 00:08:26,939
انه حار جدا

114
00:08:27,068 --> 00:08:29,915
لاأريد السبانخ كُلها انت

115
00:08:30,044 --> 00:08:31,931
لن اكل الشبانخ

116
00:08:32,925 --> 00:08:35,380
لا أريد ان اكل السبانخ

117
00:08:35,517 --> 00:08:35,767
لقد وُجدت جثة كيم جاهيون

118
00:08:35,901 --> 00:08:38,268
مطعونة عميقاً في الرقبة

119
00:08:38,397 --> 00:08:41,331
لقد كانت جريمة قتل بدمٍ بارد

120
00:08:41,469 --> 00:08:43,640
بلا شيء ثمين مسروق

121
00:08:43,773 --> 00:08:46,228
الشرطة تشتبة أن الدافع كان الكراهية

122
00:08:46,366 --> 00:08:50,621
زوجها والذي اختفى قبل عام هو المشتبة فيه الرئيسي

123
00:08:50,750 --> 00:08:53,979
طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو

124
00:08:54,111 --> 00:08:56,380
بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته

125
00:08:56,510 --> 00:08:59,826
وقال الجيران انهم كثيراً ما يتشاجرون

126
00:09:00,351 --> 00:09:02,041
وجدت عينات دم في المكان

127
00:09:02,175 --> 00:09:04,630
مطابقة ل اوه دايسو

128
00:09:04,767 --> 00:09:06,174
البصمات وُجدت على كأس

129
00:09:06,303 --> 00:09:09,237
أيضاً مطابقة ل اوه دايسو

130
00:09:09,376 --> 00:09:12,310
وقد أوكد من عدة مصادر ان

131
00:09:12,448 --> 00:09:14,717
اوه دايسو زار زوجته مؤخرا

132
00:09:16,000 --> 00:09:18,553
ألبوم العائلة المسروق

133
00:09:18,688 --> 00:09:21,022
ايضاً دعم نظرياتهم

134
00:09:51,747 --> 00:09:53,340
بعد ثلاثة اعوام

135
00:09:53,667 --> 00:09:57,180
تجعيدات كثيرة تشكّلت على وجهه

136
00:09:59,523 --> 00:10:03,135
اه,هذا  حوالي 8 مليون رابح..8 مليون رابح؟

137
00:10:03,268 --> 00:10:06,115
8 مليون رابح لسكين...

138
00:10:06,244 --> 00:10:08,611
طبعاً,لسيد السوشي تحتاج لأفضل الأدوات

139
00:10:08,740 --> 00:10:10,812
اذا وقفت بشكل عشوائي

140
00:10:10,948 --> 00:10:14,177
في كابينة هاتف في يوم مُمطر

141
00:10:14,309 --> 00:10:18,018
وتقابل رجلا وكان وجهه مغطى بشمسية بنفسجيه,

142
00:10:18,437 --> 00:10:22,910
سأقترح بأن تقترب اكثر من التلفزيون

143
00:10:23,685 --> 00:10:26,619
التلفزيون هو كِلا الساعه والتقويم

144
00:10:26,757 --> 00:10:29,026
انها مدرستك,بيتك

145
00:10:29,158 --> 00:10:32,867
الكنيسه,الصديق

146
00:10:32,998 --> 00:10:34,972
والحبيب

147
00:10:35,302 --> 00:10:36,709
لكن...

148
00:10:57,640 --> 00:10:58,567
لكن,

149
00:10:59,560 --> 00:11:01,348
اغنية حبيبتي

150
00:11:03,209 --> 00:11:04,703
قصيرة جدا

151
00:11:12,329 --> 00:11:14,882
هذا الصباح حوالي 7:30 اخر 50 متر من

152
00:11:15,017 --> 00:11:18,726
جسر سونتغسو في سيؤل
فجأة إنهار في المنتصف...

153
00:11:18,857 --> 00:11:20,831
لقد دوّنت كل الناس

154
00:11:20,969 --> 00:11:24,766
الذين تشاجرت معهم,ضايقتهم,وألمتهم

155
00:11:27,850 --> 00:11:31,166
هذه كانت كل من صحيفة سجني

156
00:11:31,307 --> 00:11:33,379
والسيرة الذاتيه لأعمالي الشريرة

157
00:11:36,011 --> 00:11:39,327
لقد اعتقدت أنني عِشت حياة متوسطه

158
00:11:42,155 --> 00:11:43,943
لكني اذنبت كثيرا جدا

159
00:11:50,892 --> 00:11:54,983
كل مافكرت به في تلك اللحظه

160
00:11:55,117 --> 00:11:56,229
كان في ذلك الشخص المجاور

161
00:11:56,365 --> 00:12:00,140
ربما اكل بعصا واحدة

162
00:12:01,517 --> 00:12:03,589
لكن..

163
00:12:04,781 --> 00:12:06,275
لكن

164
00:12:13,518 --> 00:12:15,492
من هو الذي سجنني؟

165
00:12:16,782 --> 00:12:18,570
هل يو هينج سام؟

166
00:12:18,702 --> 00:12:21,636
لي سو يونج او كانج تشانجسوك

167
00:12:21,966 --> 00:12:25,097
أياَ كان فعلها,فقط إنتظر
169
00:12:57,243 --> 00:12:59,711
إنتظر اكثر

168
00:12:27,727 --> 00:12:29,614
سأمزق جسمك بالكامل

169
00:12:29,743 --> 00:12:34,565
ولن يستطيع أحد العثور على جثتك
في أي مكان

170
00:12:34,799 --> 00:12:38,596
لأنني سأمضغها جيدا

171
00:12:59,761 --> 00:13:01,648
خط واحد لسنة واحده

172
00:13:03,089 --> 00:13:04,496
يجب علي أن اخيط 6 خيوط

173
00:13:04,626 --> 00:13:07,375
في البداية

174
00:13:08,658 --> 00:13:10,829
أعتقد أن السنة القادمه ستكون سهلة

175
00:13:12,883 --> 00:13:16,396
الأكثر هي الوشمات
والأقصر هي العصا

176
00:13:18,163 --> 00:13:22,735
الأقصر هي الوشمات
والأكبر هي إحداث فتحة الجدار

177
00:13:23,923 --> 00:13:25,516
على كل حال,

178
00:13:26,708 --> 00:13:28,977
الوقت يمر جيدا

179
00:13:33,524 --> 00:13:34,734
9 سنوات

180
00:13:39,732 --> 00:13:40,942
10 سنوات

181
00:13:51,157 --> 00:13:52,651
11 سنة

182
00:13:55,958 --> 00:13:57,267
تطبيق الأمر بالقبض

183
00:13:58,742 --> 00:13:59,756
تسليم هونج كونج
مركز مؤتمر الأمس

184
00:14:03,351 --> 00:14:04,660
موت الأميرة ديانا

185
00:14:06,615 --> 00:14:07,597
جنازة الأميرة ديانا

186
00:14:07,735 --> 00:14:09,523
IMF,الدعم المالي رسميا وافق

187
00:14:11,575 --> 00:14:12,785
12 سنة

188
00:14:15,896 --> 00:14:16,528
التحية المدفعيه

189
00:14:21,080 --> 00:14:22,094
وصول الرئيس كم داي جونج في بيونج يانج

190
00:14:29,817 --> 00:14:31,126
دور ربع النهائي المذهل!

191
00:14:32,409 --> 00:14:33,903
13 سنة

192
00:14:35,385 --> 00:14:36,879
إنتُخب

193
00:14:37,018 --> 00:14:37,268
المنتخب نوه مو هيون 49% 11,502,958

194
00:14:37,401 --> 00:14:38,895
14 سنة

195
00:15:05,979 --> 00:15:07,767
سوف اخرج بعد شهر

196
00:15:08,284 --> 00:15:10,553
سوف اخرج بعد شهر

197
00:15:10,684 --> 00:15:12,920
سوف اخرج

198
00:15:13,052 --> 00:15:15,605
سوف اخرج بعد شهر
سوف اخرج من هنا

199
00:15:15,740 --> 00:15:18,674
سوف اخرج بعد شهر
بعد شهر واحد بالضبط

200
00:15:18,812 --> 00:15:20,022
سوف اخرج

201
00:15:21,213 --> 00:15:23,001
سأحتاج للمال عندما اخرج

202
00:15:23,133 --> 00:15:24,726
اذن ماذا علي ان افعل؟

203
00:15:24,861 --> 00:15:27,708
هل أسرق؟

204
00:15:27,837 --> 00:15:31,449
ماذا على أن أكل اولا؟

205
00:15:31,582 --> 00:15:34,232
أي شيء سيكون جيدا
بإستثناء فطائر اللحم المقلية

206
00:15:34,366 --> 00:15:35,959
أين أنا على أي حال؟

207
00:15:36,093 --> 00:15:38,940
مع اصوات كل هذه السيارات
لابد أن تكون المدينة

208
00:15:39,070 --> 00:15:42,386
أهم شيء هو على أي طابق أنا

209
00:15:42,526 --> 00:15:46,203
ماذا لو أثقب الجدار وكان الطابق ال52

210
00:15:46,335 --> 00:15:49,947
حتى لو كنت ذاهباً لموتي
سأخرج من هنا

211
00:15:50,079 --> 00:15:54,651
سأخرجمن هنا,سأخرج من هنا
في شهر ,سأخرج من هنا

212
00:16:21,633 --> 00:16:24,000
الان

213
00:16:24,130 --> 00:16:26,683
انت مستلقي على سهل

214
00:16:28,162 --> 00:16:30,529
عندما تسمع الجرس

215
00:16:31,234 --> 00:16:36,569
سوف تُدير رأسك وتنظر للأسفل

216
00:16:39,395 --> 00:16:44,632
سوف ترى حقل عشب اخضر غير منتهي

217
00:16:46,116 --> 00:16:49,214
الشمس تلمع مضيئة

218
00:16:49,348 --> 00:16:51,715
وهناك نسيم بارد

219
00:17:45,864 --> 00:17:47,358
إنه إنسان

220
00:17:50,185 --> 00:17:53,000
لاتوقفني!

221
00:18:32,555 --> 00:18:34,442
سيد

222
00:18:34,764 --> 00:18:36,935
بالرغم من أن

223
00:18:37,068 --> 00:18:41,443
أني لستُ اسوأ من حيوان

224
00:18:43,501 --> 00:18:48,935
أليس لي الحق في الحياة؟

225
00:18:52,046 --> 00:18:54,118
سيد

226
00:18:54,254 --> 00:18:56,010
بالرغم من ان

227
00:18:56,141 --> 00:19:03,015
أني لستُ أسوأ من حيوان

228
00:19:04,494 --> 00:19:07,909
أليس لي الحق في الحياة؟

229
00:19:10,639 --> 00:19:14,436
نعم

230
00:19:36,528 --> 00:19:38,895
زقاق كابينة الهاتف تلك كانت هنا

231
00:19:39,025 --> 00:19:41,774
الان هناك بناية سكنية

232
00:19:42,193 --> 00:19:46,470
كي يلقيني من على السقف
ياللحمق

233
00:19:47,089 --> 00:19:51,846
أريد ان اخبرك بقصتي
أخِّر موتك

234
00:19:51,986 --> 00:19:53,960
ماذا؟

235
00:20:01,074 --> 00:20:03,921
لقد فهمت

236
00:20:08,083 --> 00:20:10,636
طبعا

237
00:20:10,772 --> 00:20:13,903
الان سوف أخبرك قصتي

238
00:20:16,724 --> 00:20:18,895
كما ترى

239
00:20:19,028 --> 00:20:21,678
السبب لإرادتي الموت...

240
00:20:24,884 --> 00:20:26,291
أنت!

241
00:20:30,645 --> 00:20:32,685
إنها إمرأة

242
00:20:49,623 --> 00:20:53,136
ذلك المجنون ...بسرعه,هيا!

243
00:20:53,270 --> 00:20:55,539
أنت ياسيد,تعال الى هنا!

244
00:21:00,279 --> 00:21:04,818
إضحك والعالم يضحك معك

245
00:21:04,951 --> 00:21:09,141
إبكي وسوف تبكي وحيداً

246
00:21:13,400 --> 00:21:15,374
لقد فقدت بيتي

247
00:21:15,608 --> 00:21:18,837
لااستطيع أن اتصل بأصدقائي او أقاربي

248
00:21:19,257 --> 00:21:21,907
منذ أن اصبحتُ الشخص الذي قتل زوجتي

249
00:21:25,017 --> 00:21:26,805
بما أنني هارب

250
00:21:30,682 --> 00:21:33,813
هيا,سوف تخسر

251
00:21:35,354 --> 00:21:38,769
نعم,أوافقك أيها الحقير

252
00:21:51,291 --> 00:21:53,658
أيها السافل!

253
00:22:04,348 --> 00:22:06,584
سافل...

254
00:22:06,716 --> 00:22:08,603
لم أسمع بها من قبل

255
00:22:10,173 --> 00:22:13,304
بما أن التلفزيون لا يعلمك كلمات السب

256
00:22:20,541 --> 00:22:22,996
هل تدريب الخيال

257
00:22:23,710 --> 00:22:26,557
لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟

258
00:22:36,767 --> 00:22:38,076
ممكن أن تكون

259
00:22:40,479 --> 00:22:45,432
أوبليجناثس فاسياتس

260
00:22:45,567 --> 00:22:48,883
تعيش في المياة الدافئه

261
00:22:49,024 --> 00:22:50,812
للصخور الساحليه

262
00:22:50,944 --> 00:22:52,056
سمكة بإستجابات ضعيفة

263
00:22:52,192 --> 00:22:54,842
لكن يمكن ان تقاوم بصلابة
عندما تعلق بسنارة

264
00:22:54,976 --> 00:22:58,009
في إقليم كيونجسانج إنتهى الربيع...

265
00:22:58,144 --> 00:23:00,216
ماهذه الرائحة؟

266
00:23:12,129 --> 00:23:15,926
لاتفكر حتى في سؤالي أي سؤال

267
00:23:16,066 --> 00:23:19,099
لا أعرف شيئاً

268
00:23:35,171 --> 00:23:36,283
نعم؟

269
00:23:38,532 --> 00:23:40,801
قلت أنا أريد

270
00:23:40,931 --> 00:23:43,451
شيء حي

271
00:23:45,796 --> 00:23:49,025
اه,صحيح

272
00:23:49,157 --> 00:23:52,572
مرّت فترة طويله بلا لقاء
هذه هي مرّتي الأولى-

273
00:23:53,189 --> 00:23:56,702
ربما لا؟
لكنها تبدو مألوفه-

274
00:23:58,085 --> 00:24:01,314
انت تبدو مألوفاً جدا
277
00:25:03,134 --> 00:25:04,396
هل رأيتك في مكان ما؟

275
00:24:02,790 --> 00:24:06,019
"البحث عن أفضل الطباخين"

276
00:24:06,149 --> 00:24:08,702
"في القناة 11 كل خميس  في الساعه 6:30"

277
00:24:08,838 --> 00:24:11,205
"أصغر طباخة للطعام الياباني"

278
00:24:11,334 --> 00:24:13,221
آه هذا؟

279
00:24:13,351 --> 00:24:16,351
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
لكن أعتقد أنه  شعبياً

280
00:24:16,487 --> 00:24:20,000
أيدي النساء عادة ماتكون دافئة
لذا لايستطيعون عمل السوشي

281
00:24:20,135 --> 00:24:23,451
وااو,أنت تعلم الكثير بالتأكيد

282
00:24:35,304 --> 00:24:36,994
من أنت؟

283
00:24:40,008 --> 00:24:43,620
هل أعجبتك ملابسك؟

284
00:24:49,385 --> 00:24:51,173
لماذا...

285
00:24:52,841 --> 00:24:56,354
لماذا سجنتني؟
من تعتقدني؟

286
00:24:58,122 --> 00:25:00,489
يو هينجسام؟
خطأ-

287
00:25:00,618 --> 00:25:04,230
هل لي سويونج استأجرك؟
لا,خطأ مرة اخرى-

288
00:25:04,362 --> 00:25:06,150
لي جونج يونج؟

289
00:25:06,282 --> 00:25:08,169
كانج جانجسوك؟

290
00:25:08,298 --> 00:25:12,389
هوانج جوين ؟ كيم ناسنج ؟بارك جي ووا؟

291
00:25:12,523 --> 00:25:16,135
إيم دوكيون؟لي جايبيونج ؟
كوك سوران؟من أنت؟

292
00:25:16,268 --> 00:25:19,945
أنا؟ أنا طالب نوعا ما

293
00:25:20,075 --> 00:25:22,049
وتخصصي هو أنت

294
00:25:22,668 --> 00:25:27,818
طالب يدرس أوه دايسو
يكتسب الخبرة من أوه دايسو

295
00:25:27,949 --> 00:25:30,883
ليس المهم من أنا
لماذا هو المهم

296
00:25:31,021 --> 00:25:35,396
فكر في الأمر..إسترجع الوقت الذي
عشتَ فيه بالكامل

297
00:25:35,629 --> 00:25:39,819
بما أن المدرسة إنتهت
إنه وقت واجبك المدرسي..صحيح؟

298
00:25:41,005 --> 00:25:42,793
ضع هذا في بالك

299
00:25:43,213 --> 00:25:46,060
"ضع ذرّة من رمل او صخر,

300
00:25:46,190 --> 00:25:49,037
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه"

301
00:25:49,358 --> 00:25:51,594
دعني اسألك شيئاً

302
00:25:51,726 --> 00:25:56,395
لقد نومتني مغناطيسياً هناك ...صحيح؟

303
00:25:56,718 --> 00:25:59,173
ماذا فعلت بي؟

304
00:25:59,311 --> 00:26:04,264
إني افتقدك...أسرع و تعال إليّ

305
00:26:13,808 --> 00:26:15,880
تفضّل

306
00:26:19,185 --> 00:26:21,835
إنها حية,صحيح؟

307
00:26:21,969 --> 00:26:25,165
سأقطعها الان

308
00:26:58,675 --> 00:27:03,148
يجب أن أكون نوعاً مختلفاً من النساء
يداي باردتان,أترى

309
00:27:03,956 --> 00:27:06,127
ما أمرُها؟

310
00:27:09,140 --> 00:27:12,555
سيدي

311
00:27:12,981 --> 00:27:14,955
سيدي

312
00:27:16,244 --> 00:27:19,560
ضع هذا في بالك

313
00:27:19,701 --> 00:27:23,595
"ضع ذرّة من رمل او صخر,

314
00:27:23,733 --> 00:27:27,889
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه"

315
00:27:33,398 --> 00:27:34,510
إستيقظ الان؟

316
00:27:44,919 --> 00:27:46,707
هل هذا صحيح؟

317
00:28:06,872 --> 00:28:08,846
إن علاج الحمى تلك يعمل حقا

318
00:28:10,425 --> 00:28:15,094
لماذا تغيب عن الوعي اذا
كنت قد تدربت كثيرا؟

319
00:28:15,898 --> 00:28:21,910
النقص في ضوء الشمس المُحتاج
يستنزف منكِ الفيتامين A و الفيتامينE

320
00:28:23,386 --> 00:28:27,183
لذا أنا غير مُحصّن ضد الإنفلونزا

321
00:28:28,379 --> 00:28:30,997
هل تتكلم عادة بتلك الطريقة؟

322
00:28:42,844 --> 00:28:45,494
باب الحمّام مكسور
ولا ينقفل

323
00:28:45,627 --> 00:28:47,220
لذا لاتتذاكى

324
00:28:47,356 --> 00:28:49,723
وإلا سأقطعك مثل السوشي

325
00:28:51,196 --> 00:28:52,505
ما هذا؟

326
00:28:53,405 --> 00:28:54,714
لبّوس

327
00:28:54,844 --> 00:28:58,357
كيف أستطيع ان اعطيك الدواء
اذا غبتَ عن الوعي؟

328
00:29:11,998 --> 00:29:16,275
هل تدريب الخيال لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟

329
00:29:23,903 --> 00:29:25,212
أم لا

330
00:29:40,480 --> 00:29:42,367
كان ذلك سيئا جدا مني

331
00:29:46,241 --> 00:29:51,194
بعد جلبك إلى هنا ورفضك,

332
00:29:51,329 --> 00:29:53,696
أتفهّم لِما أنت غاضب

333
00:29:53,825 --> 00:29:55,712
انا أتفهّم

334
00:29:58,530 --> 00:30:03,102
لقد جلبتك إلى هنا لأني أُعجبت بكَ أيضا

335
00:30:03,234 --> 00:30:05,121
لكن...

336
00:30:07,042 --> 00:30:09,889
أنت حتى لاتعرف إسمي

337
00:30:10,018 --> 00:30:11,992
أنا ميدو

338
00:30:12,706 --> 00:30:15,259
أترى

339
00:30:15,395 --> 00:30:17,566
لاحقا

340
00:30:18,179 --> 00:30:20,928
عندما أكون مستعدة لاحقا,

341
00:30:21,059 --> 00:30:24,671
أقسم على حياتي أنني

342
00:30:25,283 --> 00:30:29,374
تلك الأغنية"الوجه الذي افتقده"
في مفكرتك,تلك هي العلامه

343
00:30:29,508 --> 00:30:31,198
عندما أغنيها

344
00:30:31,332 --> 00:30:34,463
عندها جهّز نفسك

345
00:30:36,133 --> 00:30:37,823
عندما يحدث فعلا...

346
00:30:37,956 --> 00:30:43,258
يمكن أن أقاوم ثانية في حرارة اللحظة

347
00:30:43,397 --> 00:30:45,764
لكن مهما يحدث
لاتتراجع ابدا

348
00:30:45,893 --> 00:30:49,209
فقط اعطها لي!

349
00:30:51,174 --> 00:30:54,021
اعطها

350
00:30:54,150 --> 00:30:56,321
لي؟

351
00:31:01,158 --> 00:31:02,565
النمل...

352
00:31:03,751 --> 00:31:06,118
هل مازلت تراهم؟

353
00:31:06,247 --> 00:31:08,319
هل مازلت تشعر بتلك الطريقة؟

354
00:31:09,319 --> 00:31:13,661
نعم,اذا كنت وحيدا ترى النمل

355
00:31:13,799 --> 00:31:16,352
أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم

356
00:31:16,488 --> 00:31:19,717
انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما

357
00:31:20,232 --> 00:31:22,206
بعد ان فكرت بالأمر

358
00:31:22,344 --> 00:31:25,377
النمل يتحركون في مجموعات

359
00:31:26,088 --> 00:31:31,041
كما تعلم,لذا اعتقد الناس الوحيدون جدا
يواصلون التفكير في النمل

360
00:31:31,368 --> 00:31:34,881
بالرغم من أنني لم افعل

361
00:32:33,902 --> 00:32:36,651
اتصلت من خارج البلاد قبل 5 او 6 سنوات

362
00:32:36,782 --> 00:32:38,669
تسأل عن ظهور والدها

363
00:32:39,470 --> 00:32:43,179
هي حتى لاتعلم أنه قتل والدتها

364
00:32:43,790 --> 00:32:47,751
بما ان لديها أقارب قليلون ,تتصل بنا

365
00:32:48,367 --> 00:32:51,301
لغتها الكورية أصبحت سيئة

366
00:32:52,495 --> 00:32:56,008
اعتقد ان والديها بالتبني كلاهما دكاترة

367
00:32:58,256 --> 00:33:00,623
بأية حال,آنسه مراسلة

368
00:33:01,136 --> 00:33:07,912
دايسو فعلا لم يُمسك بعد؟

369
00:33:11,313 --> 00:33:17,226
عنوان إبنتك في الواجهه وفي الخلف خريطة إلى قبر زوجتك

370
00:33:20,498 --> 00:33:22,385
إيفا...

371
00:33:22,514 --> 00:33:25,830
ستوكهولم...إيفا...

372
00:33:26,642 --> 00:33:29,097
هل تريد الإتصال بها؟

373
00:33:35,186 --> 00:33:37,553
تريدني أن أتصل بها؟

374
00:33:42,291 --> 00:33:44,560
تريد الذهاب إلى القبر سوياً؟

375
00:33:50,708 --> 00:33:52,301
لا,بعد أن أقتل

376
00:33:52,436 --> 00:33:55,283
ذلك الحقير اولا

377
00:34:24,182 --> 00:34:25,589
التنّين الأزرق هل هذا صحيح؟

378
00:34:25,718 --> 00:34:27,605
لم أمضغها بعد

379
00:34:33,880 --> 00:34:35,189
التنّين الأرزق اذا؟

380
00:34:36,471 --> 00:34:37,878
هل هذا هو المذاق؟

381
00:34:50,680 --> 00:34:53,429
كُن في 10 او100 مطعم  لايهم

382
00:34:55,737 --> 00:34:58,966
لايمكن أن انسى ذلك المذاق منذ 15 عاما,التنّين الأزرق

383
00:35:25,947 --> 00:35:28,118
هل تريدني أن اعمل لك هوية لتدخل؟

384
00:35:29,019 --> 00:35:31,866
هل لديك فلم مفضل او أغنية؟

385
00:35:33,244 --> 00:35:39,835
لقد تكلمت معه

386
00:35:46,300 --> 00:35:48,372
الكونت مونتِ كرستو؟

387
00:35:50,141 --> 00:35:55,858
ليس هناك أحد بهذا الإسم هنا

388
00:36:04,510 --> 00:36:06,877
كيف هي الحياة في سجن أكبر أوه دايسو؟

389
00:36:07,007 --> 00:36:09,276
من أنت؟

390
00:36:11,039 --> 00:36:14,748
من أنت؟

391
00:36:15,359 --> 00:36:17,049
الأمير الوحيد في البرج العالي,لاتنساني

392
00:36:17,183 --> 00:36:18,590
من هذا الحقير؟

393
00:36:23,904 --> 00:36:27,319
لا أعرفه فقط أتحدث معه أحيانا

394
00:36:27,456 --> 00:36:29,627
ونتكلم عن السوشي,ايضا

395
00:36:38,753 --> 00:36:40,247
إلى أين أنت ذاهب؟

396
00:36:47,778 --> 00:36:51,007
إلى أين أنت ذاهب؟
لايمكن أن أثق بكِ-

397
00:37:08,387 --> 00:37:09,696
التنّين الأزرق السحري

398
00:37:10,499 --> 00:37:14,590
التنّين الأزرق السحري!ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

399
00:37:25,669 --> 00:37:28,222
لماذا طلبوا من مطعم  بهذا البُعد؟

400
00:37:29,605 --> 00:37:31,776
لقد مررت بخمسة مطاعم صينية مُسبقا
404
00:39:10,915 --> 00:39:13,383
رئتاي تشعران كأنهما ستنفجران
405
00:39:20,524 --> 00:39:22,185
أخبر طباخيك أن يضعوا

401
00:37:45,895 --> 00:37:48,928
بصل أقل في فطائر اللحم

402
00:37:49,542 --> 00:37:50,851
بالتأكيد

403
00:38:01,352 --> 00:38:03,621
ضعها وإذهب
حسنا-

404
00:38:39,307 --> 00:38:43,016
لانعمل على أي شخص محمي من قِبل حراس شخصيين

405
00:38:43,147 --> 00:38:45,896
هناك أُناس اخرون مختصون في ذلك

406
00:38:46,027 --> 00:38:48,296
تستطيع أن تستأجرهم

407
00:38:48,427 --> 00:38:51,656
نعمل على الأشخاص التّافهين فقط

408
00:38:52,171 --> 00:38:56,164
اذا كانت أطول من 6 أشهر أتعاب النقل مجانية

409
00:38:56,299 --> 00:38:59,048
نعم,طبعا

410
00:39:04,748 --> 00:39:07,301
لماذا حبستني أيها...

411
00:39:08,876 --> 00:39:10,337
السافل

412
00:39:12,301 --> 00:39:15,432
في أعمال طابقنا ال7.5,

413
00:39:16,045 --> 00:39:18,412
معلومات عملائنا سرية جدا

414
00:39:36,303 --> 00:39:39,237
سأجعلك تدفع ثمن كل ال15 سنة

415
00:39:40,047 --> 00:39:43,429
كل واحد أنتزعه سيجعلك تعجّز سنة واحده

416
00:40:07,281 --> 00:40:08,590
مستعد للكلام؟

417
00:40:29,715 --> 00:40:31,689
لا أعلم

418
00:40:32,115 --> 00:40:34,384
لم أرى وجهه

419
00:40:34,516 --> 00:40:36,588
لقد سجلته

420
00:40:57,621 --> 00:40:59,595
يرفع يده الذي فصيلة دمه AB

421
00:41:12,790 --> 00:41:15,921
اذهبوا,لقد فقد الكثير من الدم

422
00:42:12,155 --> 00:42:15,002
اللعنه,انظر إليه هل هو ميت؟

423
00:42:25,564 --> 00:42:28,019
أيها الحقير...اللعنة

424
00:42:36,509 --> 00:42:38,102
أنت,ايها الحقير

425
00:42:39,869 --> 00:42:43,098
إذهب ,ياسافل!اخرج من هنا

426
00:42:56,639 --> 00:42:57,948
أنت,ايها السافل

427
00:42:59,134 --> 00:43:01,206
ماذا,هل تعبت!

428
00:43:15,264 --> 00:43:18,013
فقط أقتله

429
00:43:23,040 --> 00:43:25,014
ايها الملعون

430
00:43:26,177 --> 00:43:27,965
انا تقريبا انتهيت لاتتحرك

431
00:44:36,966 --> 00:44:39,137
كما متوقع

432
00:44:39,271 --> 00:44:41,442
لاأستطيع الإنسجام اليوم أيضا

433
00:44:43,207 --> 00:44:45,181
الان

434
00:44:45,319 --> 00:44:47,009
اصبحت وحشاَ

435
00:44:47,143 --> 00:44:51,136
عندما ينتهي ثأري,

436
00:44:51,271 --> 00:44:53,638
هل أستطيع أن أعود دايسو القديم؟

437
00:44:58,856 --> 00:45:00,263
ياسيد,هل أنت بخير؟

438
00:45:00,392 --> 00:45:03,687
انظر الى كل هذا الدم

439
00:45:03,817 --> 00:45:08,192
ماذا حدث لك؟

440
00:45:12,841 --> 00:45:14,531
شقق سايوون في يونج آم,المبنى 8

441
00:45:14,665 --> 00:45:16,552
إعتني به رجاءاً

442
00:45:16,874 --> 00:45:20,965
لن أشكرك على الإطلاق

443
00:45:21,098 --> 00:45:24,032
حسنا,إذن...

444
00:45:24,459 --> 00:45:26,247
الوداع أوه دايسو

445
00:45:29,547 --> 00:45:31,521
الوداع أوه دايسو

446
00:45:31,755 --> 00:45:33,511
اوه دايسو

447
00:45:34,699 --> 00:45:36,586
الوداع

448
00:45:37,771 --> 00:45:39,843
الوداع

449
00:46:33,328 --> 00:46:35,499
أي نذل تكرهه,

450
00:46:35,632 --> 00:46:38,250
لكن لايمكن أن أجرؤ لقتل أي عاهرة تمقتها,

451
00:46:38,384 --> 00:46:40,271
لكن تريد أكثر من القتل
نحن في خدمتك

452
00:46:41,744 --> 00:46:44,394
ألن يُجن اذا حبس لمدة طويله؟

453
00:46:44,529 --> 00:46:45,838
حسنا,اذا أنك تفضل أنه لايُجن

454
00:46:45,968 --> 00:46:49,677
يمكن أن نخلط المخدّرات في شرابه

455
00:46:52,209 --> 00:46:56,682
إنّه مخدّر موثوق
اعتاد معالجة الانفصام

456
00:46:56,818 --> 00:47:00,134
حسنا,المدة مهمة

457
00:47:00,273 --> 00:47:04,070
إذن إلى متى سوف...
15 سنة-

458
00:47:05,938 --> 00:47:09,899
طويلة جدا؟
ماذا فعل؟-

459
00:47:10,034 --> 00:47:12,587
أوه دايسو,أترى

460
00:47:12,723 --> 00:47:14,894
يتكلم كثيرا

461
00:47:17,043 --> 00:47:19,115
اذهب للنوم

462
00:47:19,251 --> 00:47:22,284
وقت زيارة جو هوان في
مقهى الإنترنت غدا

463
00:47:32,212 --> 00:47:34,667
اجلس حيثما تريد

464
00:47:36,437 --> 00:47:37,746
جو هوان

465
00:47:48,789 --> 00:47:50,763
أوه دايسو,أترى

466
00:47:50,901 --> 00:47:53,170
يتكلم كثيرا

467
00:47:56,855 --> 00:47:58,643
هل سمعت هذا الصوت من قبل؟

468
00:47:59,927 --> 00:48:02,774
هل هناك أحد يكرهني لهذه الدرجه؟

469
00:48:09,047 --> 00:48:14,066
لاأعرف كل ال260 إسم

470
00:48:14,199 --> 00:48:15,987
لأزواج نساءك

471
00:48:28,600 --> 00:48:31,916
من ميدو هذا؟
إنها البنت التي تبكي على لاشيء-

472
00:48:36,377 --> 00:48:39,126
جو هوان

473
00:48:40,217 --> 00:48:42,191
هل انا

474
00:48:42,330 --> 00:48:45,145
حقا تكلمت كثيرا؟

475
00:48:47,578 --> 00:48:50,131
صديقي,

476
00:48:50,267 --> 00:48:52,055
أود أنك

477
00:48:52,187 --> 00:48:57,522
تجد ذلك المجرم بين الناس القريبين منك

478
00:49:12,636 --> 00:49:13,202
أهنئك

479
00:49:13,276 --> 00:49:15,861
حالتك استبعدت تلقائياً امس

480
00:49:15,996 --> 00:49:18,516
لكن تذكر هذا بكل المعاني

481
00:49:18,653 --> 00:49:21,020
اقتباس

482
00:49:21,725 --> 00:49:24,659
الغزال في يد الصياد...

483
00:49:24,797 --> 00:49:28,790
مثل الطائر في فخ صياد الطيور...

484
00:49:28,925 --> 00:49:31,380
حرّر نفسك

485
00:49:34,014 --> 00:49:36,763
إنتهاء الإقتباس
من أنت؟-

486
00:49:36,894 --> 00:49:39,927
ماذا عنك ايها النذل الفاسد؟

487
00:49:40,062 --> 00:49:42,429
لقد اتخذت قراري عندما كنت مسجونا

488
00:49:42,559 --> 00:49:45,209
أننيّ لن أثق في أي شخص إذا خرجت

489
00:49:45,343 --> 00:49:47,612
اذا كان هناك أي شخص أجده مشتبهاً

490
00:49:47,743 --> 00:49:50,841
بعدها سأصنع سراً ذلك الشخص
وفقط سأعرف

491
00:49:50,975 --> 00:49:55,644
تلك الهوية,وحش,مصيدة
صنعتها للإمساك بك

492
00:49:55,775 --> 00:49:59,484
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

493
00:50:08,448 --> 00:50:10,619
من هو إيفرجرين؟

494
00:50:17,378 --> 00:50:21,240
لقد تعقبت هوية إيفرجرين
ووجدت إسم المالك

495
00:50:21,377 --> 00:50:22,686
هل أنت مستعد لتدوينه؟

496
00:50:23,778 --> 00:50:26,811
انه سو دايوه,انه لقب نادر غريب

497
00:50:26,946 --> 00:50:28,920
العنوان؟
في  يونجام-

498
00:50:29,058 --> 00:50:32,473
شقق ساوون المبنى 7,غرفة 407

499
00:50:37,123 --> 00:50:41,498
انا لاأؤدي بشكل جيد  داخل
حياة في سجن كبير

500
00:50:59,172 --> 00:51:00,765
"إيفر جرين"

501
00:51:02,245 --> 00:51:04,132
"من أنت؟"

502
00:51:07,910 --> 00:51:09,884
قصدت هذا السؤال,صحيح؟

503
00:51:11,077 --> 00:51:16,227
يجب ان تعرف بنفسك هيا,انها لعبة

504
00:51:16,357 --> 00:51:20,154
اولا .مَن؟ ثم,لماذا؟

505
00:51:20,294 --> 00:51:22,661
اذا عرفتها تعال لرؤيتي في أي وقت

506
00:51:22,790 --> 00:51:27,525
سأرفع نتيجتك
لديك حتى الخامس من يوليو

507
00:51:28,327 --> 00:51:31,742
آه لا,بقي 5 ايام فقط

508
00:51:33,223 --> 00:51:35,197
قصيرة جدا؟

509
00:51:35,335 --> 00:51:41,151
إذا نجحت
سأقتل نفسي و ليس ميدو

510
00:51:42,248 --> 00:51:44,898
هذا صحيح,ميدو

511
00:51:45,320 --> 00:51:47,010
سأقتل كل إمرأة

512
00:51:47,144 --> 00:51:50,756
تحبها حتى تموت انت

513
00:51:51,657 --> 00:51:54,112
حسنا,انت سيء السمعه

514
00:51:54,249 --> 00:51:55,842
لعدم حمايتك لنساءك

515
00:52:01,897 --> 00:52:06,087
واو,انت قوي سيد وحش

516
00:52:06,218 --> 00:52:09,065
نعم,انت الوحش الذي صنعته

517
00:52:10,826 --> 00:52:12,516
لكن لن تعرف

518
00:52:12,650 --> 00:52:15,497
"لماذا"
اذا فعلت هذا 15 سنة من الفضول

519
00:52:15,626 --> 00:52:21,736
ستضيع هباءاً  هل هذا يلائمك؟

520
00:52:29,323 --> 00:52:30,730
اجلس هناك

521
00:52:37,580 --> 00:52:40,329
آه,تعذيب الأسنان الشهير

522
00:52:41,516 --> 00:52:44,069
لن يكوت لديك الوقت
الكافي لتعذيبي

523
00:52:44,205 --> 00:52:47,817
بما ان لدي قلب ضعيف
لدي ضابط النبض في صدري

524
00:52:47,949 --> 00:52:49,923
عندما وُضعت

525
00:52:51,117 --> 00:52:54,150
أتعرف ماذا طلبت من الدكتور؟

526
00:52:56,398 --> 00:53:00,588
دكتور هوبكنز أعطني جهاز
تحكم عن بعد

527
00:53:00,878 --> 00:53:03,333
لإطفاء ذلك الجهاز

528
00:53:03,471 --> 00:53:07,180
المعذرة؟لماذا؟

529
00:53:08,463 --> 00:53:13,416
لكي أستطيع قتل نفسي ببساطه
في أي وقت

530
00:53:13,551 --> 00:53:16,584
سأعطيك 100 ألف زيادة

531
00:53:29,200 --> 00:53:32,233
آه,ماذا ستفعل؟

532
00:53:32,369 --> 00:53:34,987
تريد قتلي في الحال

533
00:53:35,120 --> 00:53:37,869
لكنك لن تعرف
لماذا سُجنت

534
00:53:38,769 --> 00:53:42,478
تريد تعذيبي لكن اقول
أنني ساقتل نفسي أولا

535
00:53:42,801 --> 00:53:48,998
هل تبحث عن الإنتقام
او تجد الحقيقه؟

536
00:53:50,002 --> 00:53:53,035
آه,انت في مكان قوي

537
00:53:53,170 --> 00:53:56,585
كنت اراقبك لمدة 15 سنة

538
00:53:58,162 --> 00:54:00,431
لقد تسلّيت جيدا بفضلك

539
00:54:00,563 --> 00:54:04,905
لم أكن مُتمللاً او وحيدا

540
00:54:06,484 --> 00:54:10,281
البحث عن الإنتقام هو أفضل علاج
لشخص ما مؤذى

541
00:54:10,420 --> 00:54:12,492
جربه

542
00:54:13,300 --> 00:54:18,832
خسارة 15 سنة
ألم الخسارة

543
00:54:18,964 --> 00:54:21,614
زوجتك وطفلتك يمكن
ان تنسى كل هذا

544
00:54:21,748 --> 00:54:27,661
مرة اخرى الإنتقام
جيد لصحتك

545
00:54:28,372 --> 00:54:31,601
لكن...ماذا يحدث بعد ان انتقمت لنفسك؟

546
00:54:31,925 --> 00:54:36,300
انا متأكد ذلك الألم المخفي
محتمل ان يعود ثانية

547
00:54:38,614 --> 00:54:40,207
هل انت هناك,دايسو؟

548
00:54:42,262 --> 00:54:44,236
دايسو,

549
00:54:44,374 --> 00:54:46,064
لم أركَ منذ فتره

550
00:54:54,551 --> 00:54:56,241
ألم تُقيد لفترة طويله؟

551
00:54:56,375 --> 00:54:58,349
أعتقد ايضا أنك تركت الباب مفتوحاً

552
00:55:11,320 --> 00:55:13,491
أنقذني ارجوك

553
00:55:14,968 --> 00:55:16,756
لكن يمكن أن اموت اولا
رودولف غزال الرنّه ذو الأنف الأحمر-

554
00:55:16,888 --> 00:55:20,782
كان لديه أنف لامع جدا

555
00:55:26,201 --> 00:55:28,175
طبيب الأسنان هذا جيد فعلا

556
00:55:36,475 --> 00:55:38,646
لا تتحرك

557
00:55:38,778 --> 00:55:40,185
لا تتحرك

558
00:55:41,050 --> 00:55:42,740
ماذا بك؟

559
00:55:47,195 --> 00:55:50,424
الان...

560
00:55:50,555 --> 00:55:51,482
ها نحن

561
00:56:09,949 --> 00:56:11,836
أترى

562
00:56:12,637 --> 00:56:15,255
يقولون أن الناس

563
00:56:15,390 --> 00:56:18,805
يذبلون لأن لديهم خيال

564
00:56:18,941 --> 00:56:22,835
لذا لاتتخيل

565
00:56:22,973 --> 00:56:25,907
ستصبح شُجاعا جدا

566
00:56:26,046 --> 00:56:28,980
الان,هنا يأتي الشيء الحقيقي

567
00:56:56,257 --> 00:56:57,566
نعم؟

568
00:56:58,656 --> 00:57:00,249
انت تعرف أنني سعيد

569
00:57:00,385 --> 00:57:03,516
لقد أخبرتني عن هذا المكان

570
00:57:04,225 --> 00:57:07,356
لكنني لم ابدأ حتى

571
00:57:07,489 --> 00:57:08,798
ماذا؟

572
00:57:21,858 --> 00:57:23,548
لنذهب

573
00:57:39,236 --> 00:57:40,926
لنذهب حقا

574
00:57:41,348 --> 00:57:42,755
دعنا نتقاتل

575
00:57:45,764 --> 00:57:47,357
دعنا نتقاتل

576
00:57:52,645 --> 00:57:55,776
يالها من يد تملكها

577
00:57:55,909 --> 00:57:58,756
سأقطع يدك

578
00:57:58,885 --> 00:58:02,976
لقد لمست صدر ميدو

579
00:58:07,334 --> 00:58:09,984
وماذا عن لساني؟

580
00:58:24,488 --> 00:58:28,001
هل مازلت لاتثق بي

581
00:58:28,424 --> 00:58:29,733
أيها النذل الفاسد؟

582
00:58:30,536 --> 00:58:32,805
يبدو صعبا للإنجاز

583
00:58:32,936 --> 00:58:34,343
لقد درستها,

584
00:58:34,472 --> 00:58:37,406
والسبب لرفض البنك دفع 270 مليون

585
00:58:37,544 --> 00:58:40,194
ليس لأن مبنانا
لديه أية تجاوزات,

586
00:58:40,328 --> 00:58:42,215
لديهم مشكله داخليه
في بنكهم
593
01:01:16,121 --> 01:01:18,783
لذا أعتقد انه لن يكون هناك أية مشاكل

587
00:58:48,280 --> 00:58:53,201
بالرغم من أن الرئيس شوي

588
00:58:53,336 --> 00:58:54,830
حصته المنصفه 25 في المئه...

589
00:59:01,497 --> 00:59:02,991
دايسو

590
00:59:04,090 --> 00:59:05,497
نعم

591
00:59:08,218 --> 00:59:11,830
هل قال فعلا أنه سيقتلني؟

592
00:59:13,114 --> 00:59:14,423
نعم

593
00:59:15,034 --> 00:59:18,350
لأنك تحبني؟

594
00:59:23,291 --> 00:59:24,752
دايسو

595
00:59:26,331 --> 00:59:27,443
ماذا؟

596
00:59:28,348 --> 00:59:31,861
أتسائل أين هو حبي

597
00:59:32,859 --> 00:59:36,950
الليل يزيد وحدة

598
00:59:39,196 --> 00:59:43,865
الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا

599
00:59:43,997 --> 00:59:47,891
يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي

600
00:59:48,316 --> 00:59:52,888
مضت ليالٍ كثيرة

601
00:59:53,021 --> 00:59:57,079
حتّى الآن مشاعري ثابتة نحوك

602
00:59:57,405 --> 01:00:01,595
الدموع فاضت من عيوني

603
01:00:01,726 --> 01:00:06,483
لكن هناك وجه افتقده

604
01:00:10,558 --> 01:00:15,130
لقد حزموا أمتعتهم
وغادروا في سيارة مستأجرة

605
01:00:16,319 --> 01:00:21,949
ميدو اتصلت بالمطعم واستقالت

606
01:00:24,191 --> 01:00:27,224
لنذهب بعد أن ينتهي هذا

607
01:00:28,383 --> 01:00:31,132
يجب أن تحصل على قسط من الراحه اليوم

608
01:00:32,512 --> 01:00:34,967
لاأستطيع حتى النوم

609
01:00:35,104 --> 01:00:37,373
بما أني حزين

610
01:00:37,984 --> 01:00:39,958
سيد هان

611
01:00:40,385 --> 01:00:42,840
هل تعتقد حقا

612
01:00:43,553 --> 01:00:46,869
ميدو وقعت في الحب مع دايسو؟

613
01:00:48,065 --> 01:00:50,520
بالفعل؟

614
01:01:08,963 --> 01:01:13,436
دايسو,انه يؤلم حقا

615
01:01:14,244 --> 01:01:17,178
لكننيّ أتحمّله

616
01:01:17,316 --> 01:01:19,203
يجب أن تعرف هذا

617
01:01:32,933 --> 01:01:36,249
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

618
01:01:36,581 --> 01:01:38,468
هناك دائما طريقه

619
01:01:39,366 --> 01:01:41,340
هل أعجبك؟

620
01:01:42,821 --> 01:01:44,795
انه يعجبك حقا,صحيح؟

621
01:01:44,933 --> 01:01:47,867
أريد أن اكون جيدة لك

622
01:02:14,664 --> 01:02:17,031
لا تقلقي بشأن المستقبل

623
01:02:18,313 --> 01:02:20,287
لا تتخيلي اي شيء

624
01:02:30,794 --> 01:02:34,307
أود شكر كل تلك السنوات في ذلك السجن

625
01:02:36,330 --> 01:02:38,217
لو لم أكن هناك,

626
01:02:38,346 --> 01:02:41,280
هل كانت لتحبني ميدو حتى الان؟

627
01:04:13,009 --> 01:04:14,602
كان يمكن أن يعرف أنني أردت

628
01:04:14,738 --> 01:04:17,967
قطع يد سيد بارك بوضع أجهزة تنصت علينا

629
01:04:18,098 --> 01:04:20,651
وعرف مكاننا

630
01:04:20,786 --> 01:04:23,633
بتعقبنا

631
01:04:23,762 --> 01:04:25,550
لقد وُضع علي جهاز تنصت
أوجده من فضلك

632
01:04:25,682 --> 01:04:30,057
أتعلم ربما أنه حرّرك

633
01:04:30,195 --> 01:04:31,983
لأنه يتمتع بمشاهدتك

634
01:04:32,115 --> 01:04:34,765
تنطلق باحثاً عن الإنتقام

635
01:04:35,379 --> 01:04:37,648
و لا يخبرك لماذا أبدًا

636
01:04:37,780 --> 01:04:40,147
لكي يستطيع اللعب معك للأبد

637
01:04:41,524 --> 01:04:43,117
أتعتقد أن هذا هو السبب؟

638
01:04:44,467 --> 01:04:46,922
إيفرجرين  نظام طبع على الشبكة

639
01:04:47,060 --> 01:04:48,653
مكرونة وبيتزا إيفرجرين

640
01:04:48,788 --> 01:04:51,919
خدمات إيفرجرين المتخصصة في الأمن
والمواقف والتنظيف
648
01:07:38,202 --> 01:07:39,669
حديقة شجر إيفرجرين

641
01:04:53,589 --> 01:04:55,279
إيفرجرين الولد القديم

642
01:04:55,413 --> 01:04:57,780
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك

643
01:04:57,909 --> 01:05:01,521
مفكرة إيفرجرين السرية
موقع جونج سانج روك الشخصي
652
01:07:48,212 --> 01:07:50,476
الخشب النرويجي,إيفرجرين...

644
01:05:09,238 --> 01:05:10,252
مرحبا بك في أولاد إيفرجرين القدماء

645
01:05:10,390 --> 01:05:14,580
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك الرئيسية

646
01:05:30,519 --> 01:05:32,112
لكن إنه وقت الإغلاق

647
01:05:32,248 --> 01:05:37,005
ألا أستطيع أن  أنظر في
سجلات الفصل 79؟

648
01:05:40,697 --> 01:05:43,250
إن المكان مُظلم لذا أشعلي الإضاءة

649
01:05:46,072 --> 01:05:48,406
خذوا وقتكم

650
01:05:51,705 --> 01:05:55,021
جو هوان؟ دعني أسألك شيئاً

651
01:05:55,833 --> 01:05:58,582
هل تعرف لي ووجين من الفصل 79؟

652
01:05:58,714 --> 01:06:01,169
أعتقد أنه ذهب لأمريكا للدراسة

653
01:06:01,498 --> 01:06:03,286
لي ووجين؟

654
01:06:03,899 --> 01:06:07,412
لا أعرفه اذا هل هذا
هو إسم ذلك النذل؟

655
01:06:07,546 --> 01:06:09,433
كيف إستطعت أن تعرف؟

656
01:06:09,562 --> 01:06:12,212
لقد فتّشت في جميع ألبومات المدرسة
ووجدت وجهه

657
01:06:12,347 --> 01:06:15,281
أنا لاأعرف شخص ما من الإسم فقط

658
01:06:15,420 --> 01:06:16,914
هل حصلت على أي شيء آخر؟

659
01:06:17,051 --> 01:06:19,800
لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟

660
01:06:19,931 --> 01:06:22,833
هل تعرف لي سو اه؟ لقد كانت
في نفس المرحلة

661
01:06:22,972 --> 01:06:24,379
لي سو اه؟

662
01:06:24,796 --> 01:06:27,643
لقد ماتت
في أي فصل كانت؟-

663
01:06:27,772 --> 01:06:30,706
الفصل الثاني في عامنا النهائي
لقد كانت في غرفتي

664
01:06:30,844 --> 01:06:34,553
بجانب غرفتك اذن ماذا عنها؟

665
01:06:35,740 --> 01:06:38,107
لماذا ليس هناك صورة؟

666
01:06:39,773 --> 01:06:42,228
لقد ماتت إذن هذا هو السبب

667
01:06:42,365 --> 01:06:44,634
كيف ماتت سو اه؟

668
01:06:44,766 --> 01:06:46,260
هذا صحيح,لن تعرف

669
01:06:46,397 --> 01:06:49,713
لقد ماتت بعد أن نقلت أنت

670
01:06:50,141 --> 01:06:54,396
لقد ذهبت بمفردها إلى هابتشن

671
01:06:54,527 --> 01:06:57,461
وسقطت في النهر

672
01:07:00,094 --> 01:07:02,068
وقد نفقت كسمكة ميتة

673
01:07:02,207 --> 01:07:05,141
بعد اسبوع عثروا على جثتها
المنفخه في الماء

674
01:07:05,279 --> 01:07:07,646
كيف كانت هي؟
هي؟-

675
01:07:07,775 --> 01:07:09,749
كانت عاهرة بالكامل

676
01:07:09,888 --> 01:07:13,401
من الخارج كانت تمثل الإنسانة المتحفظه

677
01:07:13,535 --> 01:07:16,764
لكنها كانت عاهرة قذرة من الداخل

678
01:07:16,896 --> 01:07:17,823
الإشاعات كانت تقول

679
01:07:17,952 --> 01:07:21,564
أن تلك العاهرة جامعت
الجميع في المدرسة

680
01:07:21,696 --> 01:07:25,657
كان ينبغي أن أدخل هناك

681
01:07:27,041 --> 01:07:31,994
سمعت أيضا أن عائلتها
غنية فعلا

682
01:07:32,129 --> 01:07:34,016
درجاتها كانت جيدة,ايضا

683
01:07:34,146 --> 01:07:36,699
لكن الشيء السيء كان
أنها عاهرة

684
01:07:36,833 --> 01:07:38,426
يارجل

685
01:07:38,561 --> 01:07:41,310
وااو,هذه قصة قديمة

686
01:07:41,442 --> 01:07:42,369
دايسو!

687
01:07:42,498 --> 01:07:44,865
دايسو,لاأتذكر بما أنها كانت منذ وقت طويل جدا

688
01:07:44,994 --> 01:07:48,987
لكن سو اه تلك,أترى...
إنتظر,دايسو,انت ايضا...

689
01:08:01,955 --> 01:08:03,929
انت ماذا يحدث؟انت!

690
01:08:04,260 --> 01:08:06,234
جو هوان

691
01:08:06,564 --> 01:08:09,411
جو هوان,ماذا بك؟

692
01:08:09,540 --> 01:08:11,133
جو هوان!

693
01:08:11,460 --> 01:08:12,867
جو هوان!

694
01:08:13,764 --> 01:08:15,738
دايسو

695
01:08:15,877 --> 01:08:17,371
دايسو؟

696
01:08:18,277 --> 01:08:22,467
اختي لم تكن عاهرة

697
01:08:24,133 --> 01:08:26,107
يجب أن تقبل هذا

698
01:08:29,189 --> 01:08:31,610
وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت

699
01:08:31,686 --> 01:08:33,093
كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا

700
01:08:33,798 --> 01:08:35,008
للتنصت

701
01:08:36,390 --> 01:08:37,884
لهذا جو هوان

702
01:08:40,135 --> 01:08:41,629
مات بسببك

703
01:08:42,822 --> 01:08:43,749
حسنا؟

704
01:08:55,496 --> 01:08:58,245
سوف أقتلك !

705
01:08:58,376 --> 01:09:00,514
أيها الحقير!

706
01:09:01,128 --> 01:09:03,397
سأقطعك إلى أشلاء صغيرة

707
01:09:22,250 --> 01:09:24,617
أيها النذل ..ياسافل

708
01:09:43,627 --> 01:09:47,521
نحن لم نفتح بعد
عُد بعد ساعه من فضلك

709
01:09:47,659 --> 01:09:51,750
شخص ما بستة أسنان ذهبيه نصح بهذا المكان

710
01:09:59,469 --> 01:10:01,257
سيد بارك؟

711
01:10:01,773 --> 01:10:04,194
لقد توجب علي المغادرة بسببك

712
01:10:04,621 --> 01:10:06,693
كإحياء للذكرى

713
01:10:07,598 --> 01:10:12,551
ركّبت تليفزيونًا جديدًا هل أعجبك؟

714
01:10:12,686 --> 01:10:15,915
هناك الكثير من القنوات..جيد ,صحيح؟

715
01:10:16,045 --> 01:10:18,412
حتى أن هناك البعض
يفضل البقاء هنا

716
01:10:18,542 --> 01:10:22,339
هل عشت في مكان كهذا
لمدة 15 سنة؟

717
01:10:22,478 --> 01:10:25,609
مع ذلك لقد بدا مثل البيت
بعد 11 سنة

718
01:10:25,743 --> 01:10:29,933
انا لا احتاج للمال

719
01:10:30,063 --> 01:10:33,379
عدو العدو صديق

720
01:10:37,712 --> 01:10:41,421
لقد تخلصنا من اليد لأنها تعفنت

721
01:10:42,704 --> 01:10:48,421
اللعنة على السفلة
سأوسعهم ضربا

722
01:10:48,944 --> 01:10:52,457
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

723
01:10:53,553 --> 01:10:54,665
هاه؟

724
01:10:54,801 --> 01:10:57,550
دعني أذهب!

725
01:10:57,682 --> 01:11:02,057
اذا لم أرجع بعد الخامس من
يوليو دعها تذهب

726
01:11:05,362 --> 01:11:06,671
عندما كنت محبوسا هنا

727
01:11:06,802 --> 01:11:09,998
أتذكّر شخص ما يزورني

728
01:11:10,130 --> 01:11:13,742
ماذا فعل ذلك الشخص؟
هل كانت 3 مرات؟-

729
01:11:13,874 --> 01:11:18,249
لقد وضعت مخدر  التنويم المغناطيسي

730
01:11:18,387 --> 01:11:20,274
مهدئ الصوديوم؟

731
01:11:21,075 --> 01:11:22,668
رجل التلفزيون يعرف كل شيء

732
01:11:24,723 --> 01:11:26,610
أنت ياسيد!

733
01:11:43,316 --> 01:11:45,203
هراء

734
01:11:45,332 --> 01:11:47,699
بالرغم من أنها كانت مدرسة كاثوليكية

735
01:11:47,829 --> 01:11:50,382
لن تموت بسب إشاعات
أنها كانت عاهرة

736
01:11:50,517 --> 01:11:52,404
ربّما هناك سبب آخر

737
01:11:53,877 --> 01:11:58,154
هل من الممكن انها كانت حامل؟

738
01:11:58,966 --> 01:12:03,057
نعم,انا حقا لاأعتقد أن سو اه كانت مثل ذلك

739
01:12:03,190 --> 01:12:05,262
لقد كانت فتاة طاهرة

740
01:12:05,398 --> 01:12:09,010
انا أعلم أنها لم تفعل أي
مع أي شخص

741
01:12:09,143 --> 01:12:14,544
لكنها خرجت بالفعل مع شخص ما وقتها

742
01:12:16,119 --> 01:12:18,093
اذن من كان ذلك الشخص؟

743
01:12:18,999 --> 01:12:21,748
ليست لدي أدنى فكرة

744
01:12:33,881 --> 01:12:37,874
شون شيم لقد عرفتي لي سو اه,صحيح؟

745
01:12:38,009 --> 01:12:40,562
من كان صديقها؟

746
01:12:40,889 --> 01:12:42,579
لاتعرفين؟

747
01:12:42,714 --> 01:12:44,568
اسكتي

748
01:12:44,698 --> 01:12:48,495
ماذا كنت لتعرفي عن الصداقة؟

749
01:12:48,634 --> 01:12:52,627
اقطعي هراءك ..اذن من يعرف؟

750
01:12:52,762 --> 01:12:55,893
من؟ جو هوان؟

751
01:12:58,714 --> 01:13:01,081
ماذا؟

752
01:13:01,979 --> 01:13:05,295
نعم, أعرفه

753
01:13:05,435 --> 01:13:08,085
لكنّ كيف سيعرف؟

754
01:13:08,219 --> 01:13:11,732
نعم؟حقا؟

755
01:13:11,868 --> 01:13:15,283
حسنا,اغلقي الهاتف سأتصل بك بعد قليل

756
01:13:20,380 --> 01:13:22,835
شون شيم قالت

757
01:13:22,972 --> 01:13:26,201
سمعتها من جو هوان

758
01:13:26,333 --> 01:13:29,082
و أنك ستعرف الأفضل

759
01:13:43,038 --> 01:13:47,511
رينج,رينج,تنحَّ جانبا

760
01:13:50,111 --> 01:13:52,958
سوف تتأذى اذا ترددت

761
01:13:54,911 --> 01:13:56,699
اوه دايسو

762
01:14:25,121 --> 01:14:27,870
انظر إليك

763
01:14:28,097 --> 01:14:31,130
أطفئها !
انا سأنقل اليوم-

764
01:14:31,266 --> 01:14:34,015
إلى سيؤل

765
01:14:34,626 --> 01:14:37,081
لذا افعلي شيئا لي,آنسة كيم

766
01:14:37,219 --> 01:14:39,007
إنك تافه!

767
01:15:33,511 --> 01:15:35,398
أنت اوه دايسو,صحيح؟

768
01:15:36,967 --> 01:15:41,724
وأنتي آنسة ...
بين البنات-

769
01:15:42,631 --> 01:15:45,478
أنتي تعرفين كيف هي الإشاعات

770
01:15:45,607 --> 01:15:49,316
لقد سمعت أنك مُضحك حقا
قل شيئا

771
01:15:50,312 --> 01:15:55,527
كوني محبوبا جدا هي مشكلة كبيرة

772
01:16:04,585 --> 01:16:09,342
كان هناك أب وإبنه ذهبا إلى الحمام العام و...

773
01:16:09,482 --> 01:16:10,976
أراك لاحقا

774
01:16:33,548 --> 01:16:40,618
أراك لاحقا!الصف الثالث
أصدقاء الدرجة الثالثة

775
01:17:33,200 --> 01:17:35,949
هيا
انتظر-

776
01:17:37,905 --> 01:17:40,555
تعالي إلى هنا
لن أفعل-

777
01:17:42,513 --> 01:17:46,125
أسرعي وتعالي إلى هنا
حسنا  حسنا-

778
01:17:53,746 --> 01:17:55,436
هل رضيت؟

779
01:17:55,762 --> 01:17:57,736
ارفعي هذا هيا

780
01:17:57,874 --> 01:18:00,524
ارفعيه
لن أفعل-

781
01:18:13,875 --> 01:18:15,369
ماذا؟

782
01:18:23,092 --> 01:18:25,361
انه يدغدغ

783
01:18:52,919 --> 01:18:54,806
ضعه هنا

784
01:18:59,255 --> 01:19:01,905
ماذا تفعل؟
دعيني أرى-

785
01:19:02,039 --> 01:19:04,013
ماذا تفعل؟

786
01:19:04,151 --> 01:19:06,801
دعيني أرى
توقف-

787
01:19:16,409 --> 01:19:18,481
اذهب بعيدا

788
01:20:55,776 --> 01:20:58,710
هل كانت فعلا سو اه؟هل أنت متأكد؟

789
01:20:58,848 --> 01:21:00,822
لا أعرف اسمها

790
01:21:00,961 --> 01:21:02,073
كل ما أعرفه أنها في غرفتك,

791
01:21:02,209 --> 01:21:05,340
وتركب دراجة حمراء

792
01:21:12,482 --> 01:21:15,035
رحلة سعيدة أراك في سيؤل
اذا ذهبت انا

793
01:21:15,169 --> 01:21:16,445
إلى اين أنت ذاهب؟

794
01:21:16,577 --> 01:21:19,130
انا على موعد مع شون شيم

795
01:21:19,650 --> 01:21:22,203
سأقتلك اذا فتحت فمك

796
01:21:26,754 --> 01:21:28,444
مُحال

797
01:21:29,539 --> 01:21:33,816
تحبس لمدة 15 سنة فقط لقولك هذا؟

798
01:21:35,395 --> 01:21:37,664
هل كانت تلك جريمة كبرى؟

799
01:21:39,812 --> 01:21:45,725
ضع ذرّة من رمل او صخر
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه

800
01:21:47,749 --> 01:21:50,116
هذا مايؤمن به لي ووجين

801
01:21:51,781 --> 01:21:53,668
اذن

802
01:21:53,797 --> 01:21:56,164
ماذا يعني الخامس من يوليو؟

803
01:21:57,157 --> 01:21:59,044
هذا هو يوم

804
01:22:01,477 --> 01:22:03,364
موت لي سو اه

805
01:22:08,294 --> 01:22:10,465
الان انتهى

806
01:22:10,598 --> 01:22:12,386
بدلاً من البحث عن الإنتقام

807
01:22:12,518 --> 01:22:16,031
أردت أن تعرف لماذا سُجنت,صحيح؟

808
01:22:17,126 --> 01:22:21,861
الان سنهرب حيث لايمكنه أن يجدنا أبدا,صحيح؟

809
01:22:24,679 --> 01:22:26,850
لاأستطيع أن أنهيه بهذا الشكل

810
01:22:26,983 --> 01:22:30,595
البحث عن الإنتقام اصبح جزءاً مني

811
01:22:34,760 --> 01:22:38,175
لكنك حتى لاتعرف أين يسكن

812
01:22:38,792 --> 01:22:41,923
الغزال في يد الصياد...

813
01:22:42,057 --> 01:22:45,286
مثل الطائر في فخ صياد الطيور...

814
01:22:45,416 --> 01:22:47,204
حرر نفسك

815
01:22:47,721 --> 01:22:49,793
إنها عبارة من "جامون"6,المقطع 4

816
01:22:49,897 --> 01:22:51,871
جامون في الإنجليزية تعني الحكمة

817
01:22:52,105 --> 01:22:53,992
وقال إيفرجرين

818
01:22:54,505 --> 01:22:56,872
أنه يعيش في برج عالي

819
01:22:57,385 --> 01:23:00,319
لذا ستة و أربعة

820
01:23:00,746 --> 01:23:02,436
يجب أن تكون فقط طوابق

821
01:23:03,530 --> 01:23:04,839
الطابق الرابع

822
01:23:05,738 --> 01:23:07,232
الطابق السادس

823
01:23:07,850 --> 01:23:10,021
او الطابق الرابع والستون؟

824
01:23:12,267 --> 01:23:13,674
بي؟

825
01:23:13,803 --> 01:23:15,493
الطابق الأخير!

826
01:23:18,315 --> 01:23:20,965
أدخل الشفرة من فضلك

827
01:23:26,732 --> 01:23:29,382
ماذا تردني أن ادعو؟

828
01:23:31,820 --> 01:23:36,010
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

829
01:23:40,557 --> 01:23:44,266
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

830
01:23:44,397 --> 01:23:46,666
يا إلهي

831
01:23:47,662 --> 01:23:50,029
أرجوك اجعلني أقابل

832
01:23:50,254 --> 01:23:53,483
رجل أصغر المرة المقبلة

833
01:24:40,882 --> 01:24:43,053
أرجوك دع ووجين

834
01:24:43,858 --> 01:24:46,891
ينحني بجانب دايسو

835
01:24:47,027 --> 01:24:50,639
وإجعله يتوسل من أجل المغفرة

836
01:25:02,932 --> 01:25:04,622
لقد نمت أنت مع أختك

837
01:25:15,508 --> 01:25:17,580
لنذهب للأعلى ونتكلم

838
01:25:39,479 --> 01:25:40,591
اضربوه!

839
01:26:02,425 --> 01:26:04,759
لا تكن عنيفا جدا

840
01:26:34,170 --> 01:26:35,730
شعور جيد

841
01:26:37,595 --> 01:26:41,392
أنت نمت مع أختك
أشعر بإنتعاش-
851
01:30:29,406 --> 01:30:31,374
وأنا بدأتُ الإشاعات

842
01:26:50,364 --> 01:26:52,535
لهذا السبب أختك ماتت

843
01:26:59,293 --> 01:27:02,806
النظر في المرآة يذكرني بذلك اليوم

844
01:27:02,941 --> 01:27:03,868
أليس كذلك؟

845
01:27:03,997 --> 01:27:06,647
محو ذاكرتي وإخباري

846
01:27:06,781 --> 01:27:08,635
أن أجد الحقيقة كان ظالما

847
01:27:09,630 --> 01:27:12,379
انا فزت,

848
01:27:13,181 --> 01:27:16,312
لذا مُت مثلما وعدت

849
01:27:16,446 --> 01:27:19,479
تعتقد أنك نسيت ذلك اليوم
لأنك نُومتَ مغناطيسياً؟

850
01:27:19,998 --> 01:27:21,405
هل أنت متأكد؟

851
01:27:22,590 --> 01:27:26,103
هل تعرف السبب الحقيقي
لماذا لايمكنك التذكر؟

852
01:27:28,639 --> 01:27:30,232
دعني أخبرك

853
01:27:33,920 --> 01:27:35,807
أنت فقط,نسيت

854
01:27:36,319 --> 01:27:38,686
هل هذا رقيق؟

855
01:27:38,816 --> 01:27:42,012
لكنه حقيقي أنك فقط نسيت

856
01:27:42,144 --> 01:27:44,315
لماذا؟ بما انه لايخصك

857
01:27:45,792 --> 01:27:47,580
نمت إشاعتك بشكل كبير

858
01:27:47,713 --> 01:27:50,266
كون سو اه حامل أصبحت إشاعة

859
01:27:51,072 --> 01:27:53,722
بدأت أختي بتشرب تلك الإشاعة

860
01:27:53,857 --> 01:27:55,744
وبدأت تصديقها

861
01:27:55,873 --> 01:28:00,445
لذا دورتها توقفت وبدأ
بطنها في التضخم

862
01:28:00,577 --> 01:28:02,071
مُضحك,أليس كذلك؟

863
01:28:02,210 --> 01:28:06,104
هل فكرت يوما كيف ستشعر فتاة وهي
تحمل طفلها وطفل أخيها معاً؟

864
01:28:06,242 --> 01:28:08,216
أتفهم الان؟

865
01:28:08,738 --> 01:28:10,526
لسانك

866
01:28:10,658 --> 01:28:13,560
جعل أختي حامل

867
01:28:14,563 --> 01:28:17,596
لم يكن عضو لي ووجين

868
01:28:18,306 --> 01:28:21,055
لقد كان لسان اوه دايسو

869
01:28:25,124 --> 01:28:27,393
ألهذا السبب قتلتَ أختك؟
ماذا؟-

870
01:28:27,524 --> 01:28:31,899
هل فكرت يوما كيف سيشعر الولد جاعلاً فتاة تحمل بطفل وإبن أخ؟

871
01:28:35,492 --> 01:28:37,085
ربما كنتَ خائفا

872
01:28:37,508 --> 01:28:41,120
خائفا من أن يعرف الجميع
عندما يولد الطفل

873
01:28:42,021 --> 01:28:42,914
عندما أدركت أنها

874
01:28:43,045 --> 01:28:46,274
تخيلتها بعد ان قتلتها

875
01:28:46,405 --> 01:28:49,339
كراهيتك لي

876
01:28:50,149 --> 01:28:51,742
مفهومة

877
01:28:56,390 --> 01:28:59,324
قالوا  سو اه ماتت وحيدة في السد

878
01:28:59,462 --> 01:29:01,534
لكنّ من أخذ هذه الصّورة ؟

879
01:29:02,534 --> 01:29:05,087
وماذا عن تاريخ الخامس من يوليو؟

880
01:29:11,751 --> 01:29:14,751
هذا ليس مضحكا

881
01:29:14,888 --> 01:29:20,605
سوف أنهي ماكنت أقوله
إستمع بعناية قصتي مضحكة فعلا

882
01:29:20,744 --> 01:29:23,013
هل سمعت عن إقتراح التنويم المغناطيسي؟

883
01:29:23,144 --> 01:29:25,315
تقترح شيئ ما أثناء التّنويم المغناطيسي

884
01:29:25,448 --> 01:29:28,677
وبعد ذلك يحدث في يقظتك

885
01:29:29,385 --> 01:29:32,134
ألم تعرف حتى الان؟

886
01:29:37,449 --> 01:29:40,864
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

887
01:29:41,001 --> 01:29:43,848
ماذا عنك أيها النذل الفاسد؟

888
01:29:48,170 --> 01:29:51,399
لقد نوّمنا كلاً منكما

889
01:29:52,202 --> 01:29:53,696
شيء واحد كان جيد أن كلاً منكما كان

890
01:29:53,834 --> 01:29:58,406
متجاوب بدرجة كبيرة للتنويم المغناطيسي
مقارنةً بأخرين

891
01:29:59,691 --> 01:30:01,098
أليس هذا مضحك؟

892
01:30:01,227 --> 01:30:06,083
كلمة واحدة تجعلك حامل
كلمة واحدة تجعلك تقع في الحب

893
01:30:08,044 --> 01:30:08,971
لكن بغض النظر كم كنتما

894
01:30:09,100 --> 01:30:12,133
متجاوبين للتنويم المغناطيسي

895
01:30:12,268 --> 01:30:15,301
او بغض النظر عن جودة المُنومه المغناطيسيه السيدة يو

896
01:30:15,436 --> 01:30:19,211
جعل الناس يقعون في الحب
ليس سهلا

897
01:30:20,685 --> 01:30:22,375
لذا هل تعرف كيف فعلناها؟

898
01:30:22,508 --> 01:30:24,679
آه هذا؟

899
01:30:24,813 --> 01:30:27,747
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
إقتراحك الأول-

900
01:30:27,885 --> 01:30:33,319
ذهابك إلى ذلك المطعم
بعد تحريرك

901
01:30:33,454 --> 01:30:37,545
التالي,الرد على لحن الهاتف المحمول

902
01:30:37,678 --> 01:30:42,347
عندما سمعت هذا
كنت لتقول شيئا

903
01:30:42,958 --> 01:30:44,746
من أنت؟

904
01:30:45,839 --> 01:30:49,832
هل أعجبتك ملابسك؟

905
01:30:49,967 --> 01:30:50,949
وكانت ميدو لترد على الرجل

906
01:30:51,087 --> 01:30:54,981
والتي كانت لتقول هذا
عندما تمسك بيدك,

907
01:30:55,119 --> 01:30:59,210
سيكون رد فعلك...طبعا...

908
01:31:02,416 --> 01:31:05,645
خطأك الفادح لم يكن الفشل في إيجاد الاإجابة

909
01:31:06,352 --> 01:31:11,786
لايمكنك إيجاد الجواب الصحيح
اذا سألت الأسئلة الخطأ

910
01:31:11,921 --> 01:31:16,590
إنه ليس "لماذا سجنني ووجين؟"

911
01:31:16,721 --> 01:31:19,470
إنه"لماذا حرّرني؟"

912
01:31:19,601 --> 01:31:21,772
مرّة أخرى

913
01:31:22,289 --> 01:31:27,210
لماذا ووجين حرّر دايسو بعد...

914
01:31:28,018 --> 01:31:29,611
15 سنة؟

915
01:33:28,604 --> 01:33:29,618
إضحك ,والعالم يضحك معك
بكي, وسوف تبكي وحيداً
926
01:39:09,992 --> 01:39:11,254
سيد هان

916
01:35:16,099 --> 01:35:18,073
سيد هان

917
01:36:04,551 --> 01:36:06,722
ميدو...ميدو لاتعرف, صحيح؟

918
01:36:10,952 --> 01:36:13,407
لماذا كنت لتخفيها هناك؟

919
01:36:14,697 --> 01:36:15,525
لقد إعتقدتَ أنه سيكرهني

920
01:36:15,657 --> 01:36:18,112
لأنني قطعتُ يده,صحيح؟

921
01:36:18,248 --> 01:36:21,182
ألم تستطع أن تعرف أنها كانت مكيدة؟

922
01:36:22,665 --> 01:36:26,462
كيف تستطيع أن تحمي إمرأتك بعقلك هذا؟

923
01:36:27,178 --> 01:36:31,651
لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة

924
01:36:32,170 --> 01:36:35,203
ماذا بك؟

925
01:36:35,338 --> 01:36:37,509
ويد سيد بارك؟

926
01:36:38,218 --> 01:36:40,673
أيها الأحمق

927
01:36:40,810 --> 01:36:42,217
هل تعرف سجنه الجديد ذلك؟

928
01:36:42,314 --> 01:36:44,964
لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا
اشتريت له ذلك المبنى

929
01:36:45,099 --> 01:36:47,073
ليده!

930
01:37:10,157 --> 01:37:12,131
دايسو!

931
01:37:13,229 --> 01:37:15,083
يوجد صندوق هنا

932
01:37:15,213 --> 01:37:19,588
إنه نفس ذلك الصندوق البنفسجي

933
01:37:19,726 --> 01:37:22,660
وهو يخبرني أن أفتحه
لا!-

934
01:37:23,373 --> 01:37:24,201
لا,ميدو,لاتفعلي

935
01:37:24,333 --> 01:37:28,130
لاتفتحيه مهما يحصل

936
01:37:28,270 --> 01:37:30,441
اذا فتحتيه شيء فظيع سوف يحدث

937
01:37:30,574 --> 01:37:33,989
ماذا يوجد داخله؟انت تعرف,أليس كذلك؟

938
01:37:34,127 --> 01:37:36,876
ميدو حلوتي

939
01:37:37,007 --> 01:37:38,217
إنتظري أكثر قليلاً

940
01:37:38,351 --> 01:37:42,442
سأكون هناك قريبا جدا

941
01:37:43,728 --> 01:37:47,689
ألا يمكنك الحضور الان؟

942
01:37:48,208 --> 01:37:49,615
أنا خائفه

943
01:37:49,744 --> 01:37:53,060
حلوتي يمكنكِ إنتظاري,صحيح؟

944
01:37:53,488 --> 01:37:56,335
نعم
جيد-

945
01:37:56,944 --> 01:38:01,319
فتاة مطيعة سوف أتصل بكِ قريبا جدا حسنا؟

946
01:38:15,186 --> 01:38:17,553
أتوسل إليك

947
01:38:19,378 --> 01:38:21,745
أرجوك لاتخبر ميدو

948
01:38:23,218 --> 01:38:25,487
ماذا

949
01:38:25,619 --> 01:38:28,466
هو ذنبها؟

950
01:38:29,555 --> 01:38:33,068
أنت تعلم أنها كانت غلطتي

951
01:38:35,027 --> 01:38:37,198
لقد...

952
01:38:37,907 --> 01:38:40,841
لقد إرتكبت إثما فظيعا

953
01:38:40,980 --> 01:38:43,435
ناحية أختك

954
01:38:44,532 --> 01:38:47,663
وكنت مخطئا تجاهك

955
01:38:47,796 --> 01:38:50,698
أنا آسف حقا

956
01:38:50,837 --> 01:38:52,625
لذا ما أقوله هو..

957
01:38:53,620 --> 01:38:57,035
أرجوك أترك ميدو وشأنها,حسنا؟

958
01:39:01,109 --> 01:39:02,897
لو

959
01:39:03,606 --> 01:39:06,453
تعرف ميدو بالحقيقة,

960
01:39:06,582 --> 01:39:08,753
أيها الحقير

961
01:39:08,981 --> 01:39:10,290
سأقطعك إلى أشلاء,

962
01:39:10,422 --> 01:39:13,171
ولا أحد يستطيع

963
01:39:13,302 --> 01:39:17,677
أن يجد جثتك في أي مكان

964
01:39:17,815 --> 01:39:19,124
لماذا؟

965
01:39:19,255 --> 01:39:22,637
لأني سأمضغها كلها

966
01:39:24,311 --> 01:39:25,904
ووجين

967
01:39:26,327 --> 01:39:28,596
ووجين, لقد إقترفت خطأ

968
01:39:28,728 --> 01:39:31,662
أرجوك إنسى ماقلته

969
01:39:31,800 --> 01:39:33,971
أيها السيد!أيها الرئيس!

970
01:39:34,104 --> 01:39:37,333
ووجين!

971
01:39:37,464 --> 01:39:40,114
نحن أولاد إيفرجرين القدماء

972
01:39:40,249 --> 01:39:47,025
أتذكر؟ بالطاقة
من شجرة صنوبر خضراء

973
01:39:48,985 --> 01:39:54,484
ثانوية سانجنوك العظيمة...

974
01:39:55,866 --> 01:39:58,615
سأفعل كل ماتريده

975
01:39:58,746 --> 01:40:01,495
ٍافعل أي شي..أتوسل إليك

976
01:40:01,914 --> 01:40:03,801
ووجين,اذا اردتني

977
01:40:03,930 --> 01:40:06,963
أن أكون كلباً,سأكون

978
01:40:07,098 --> 01:40:08,691
أنا كلب ووجين من الآن فصاعدًا

979
01:40:08,826 --> 01:40:12,623
أنا جروك!

980
01:40:17,467 --> 01:40:20,980
انظر,أنا أهز ذيلي

981
01:40:21,116 --> 01:40:26,899
انا كلب سأحرس البيت
سوف أكون كلبك

982
01:42:28,870 --> 01:42:31,139
الصندوق...

983
01:42:35,751 --> 01:42:37,539
فقط اتركه مغلقا

984
01:42:47,847 --> 01:42:49,821
الان,

985
01:42:51,591 --> 01:42:54,525
لأي متعة سأعيش؟

986
01:42:56,488 --> 01:42:57,895
دايسو

987
01:43:55,660 --> 01:44:00,035
انه يؤلم حقا

988
01:44:00,748 --> 01:44:03,879
لكننيّ أتحمّله

989
01:44:04,013 --> 01:44:06,282
يجب أن تعرف هذا

990
01:44:20,014 --> 01:44:22,948
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

991
01:44:25,391 --> 01:44:29,188
أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض
بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ
1004
01:49:00,516 --> 01:49:02,177
هل من الممكن أن يكون نفس الشيء معكما؟

992
01:44:34,607 --> 01:44:36,974
هل أعجبك؟

993
01:44:38,064 --> 01:44:40,038
لقد أعجبك حقا ,صحيح؟

994
01:44:40,176 --> 01:44:43,176
أريد أن اكون جيدة لك

995
01:45:16,403 --> 01:45:17,712
سو اه

996
01:45:32,244 --> 01:45:33,837
ووجين

997
01:45:35,412 --> 01:45:37,867
أعلم أنك كنت خائف

998
01:45:39,925 --> 01:45:43,438
لذا أتركني,حسنا؟

999
01:45:43,957 --> 01:45:44,971
حسناً؟

1000
01:45:58,902 --> 01:46:02,514
تذكّرني,حسنا؟

1001
01:46:09,847 --> 01:46:12,978
أنا لا أشعر بالأسف ,ماذا عنك؟

1002
01:46:56,154 --> 01:46:59,667
هذه هي المغامرة بالكامل
التي مررت بها حتى الان

1003
01:46:59,803 --> 01:47:03,697
شكرا لك للإستماع إلى قصة
فظيعة حتى النهاية

1004
01:47:04,027 --> 01:47:07,736
آمل أن تفهم السبب
لإرسال رسالة

1005
01:47:07,867 --> 01:47:11,576
بدلاً من التكلم معك شخصياً

1006
01:47:11,899 --> 01:47:13,687
سبب ذلك أنه ليس لدي لسان

1007
01:47:13,819 --> 01:47:17,616
لأكون صريحاً ليس لدي
سبب يساعدك

1008
01:47:22,141 --> 01:47:24,028
لكن أترى؟

1009
01:47:24,733 --> 01:47:27,383
لقد تأثرت بهذه الجملة الأخيرة

1010
01:47:28,957 --> 01:47:33,430
بالرّغم من أننيّ أسوأ من حتّى حيوان

1011
01:47:33,566 --> 01:47:38,039
أليس لدي حق للعيش؟

1012
01:47:40,670 --> 01:47:43,986
يمكن أن يسوء التنويم المغناطيسي
ويشوه ذكرياتك

1013
01:47:45,278 --> 01:47:46,871
هل سيكون ذلك ملائماً؟

1014
01:48:06,944 --> 01:48:08,918
إذا كنت جاهزًا

1015
01:48:10,497 --> 01:48:12,864
حدّق في تلك الشّجرة

1016
01:48:28,705 --> 01:48:30,014
الشجرة تتغير ببطء

1017
01:48:30,818 --> 01:48:34,527
إلى عمود خرساني

1018
01:48:42,146 --> 01:48:46,237
أنت الان في الطابق الأخير لووجين

1019
01:48:46,947 --> 01:48:49,216
إنه ليل موحش

1020
01:48:51,747 --> 01:48:54,496
صوت خطواتك

1021
01:48:54,627 --> 01:48:56,415
إلى النافذة ينتشر في الغرفة

1022
01:49:09,861 --> 01:49:14,433
عندما أرنّ جرسي

1023
01:49:14,566 --> 01:49:18,079
سوف تنقسم إلى شخصين

1024
01:49:21,382 --> 01:49:25,659
الذي لايعرف السر هو اوه دايسو

1025
01:49:25,799 --> 01:49:29,508
والذي يحتفظ بالسر هو الوحش

1026
01:49:29,895 --> 01:49:31,782
عندما أرنّ الجرس ثانية

1027
01:49:31,879 --> 01:49:35,327
سيلتف الوحش ويبدأ في المشي

1028
01:49:39,879 --> 01:49:43,970
مع كل خطوة سوف تعجّز سنة

1029
01:49:44,103 --> 01:49:48,959
عندما يصل الوحش سبعين
سوف يموت

1030
01:49:49,097 --> 01:49:51,169
ليس هناك داعي للقلق

1031
01:49:51,304 --> 01:49:54,620
سيكون موت هادىء جدا

1032
01:50:01,481 --> 01:50:03,237
الان,حظاً طيباً لك

1033
01:50:43,757 --> 01:50:46,124
ماذا بك؟

1034
01:50:46,541 --> 01:50:49,290
انظر إليك

1035
01:51:16,463 --> 01:51:18,056
هل كنت مع شخص ما؟

1036
01:52:11,699 --> 01:52:13,586
احبك

1037
01:52:14,196 --> 01:52:15,603
دايسو

1038
01:52:37,214 --> 01:52:42,457
RoAd SnAkE:ترجمة
منتديات الديفيدي العربي

1039
01:52:42,969 --> 01:52:47,253
إلى لقاء قريب إن شاء الله

