1
00:00:10,870 --> 00:00:36,238
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:47,874 --> 00:00:50,240
ما الذي يرعبك هكذا؟

3
00:00:50,344 --> 00:00:53,211
لا تتحرك وإلا سأطعنك في وجهك

4
00:00:59,354 --> 00:01:03,120
أرجوكم يا رجال
دعوني أذهب

5
00:01:03,458 --> 00:01:06,325
اخرس وتوقف عن البكاء
نحن لم ننتهي منك بعد

6
00:01:07,830 --> 00:01:11,459
هذه المرة نحن الأربعة
سنرى إذا ما كان يمكننا أن نصيب التفاحة معا

7
00:01:13,669 --> 00:01:15,227
واحد اثنان ــــ

8
00:01:15,337 --> 00:01:16,861
توقفوا

9
00:01:22,479 --> 00:01:27,075
أنتم تتباهون بهذا ، أليس كذلك؟
هل فكرتم فيما سيحدث لو أصبتموه بهذه السكاكين؟

10
00:01:31,188 --> 00:01:32,485
أخبريني

11
00:01:33,324 --> 00:01:35,622
ما الذي يجعلك تعتقدين أن هذا من شأنك؟

12
00:01:36,427 --> 00:01:39,625
سواء أدركتم أن هذا من شأني أو لا
أنتم الذين جعلتم هذا من شأني

13
00:01:42,334 --> 00:01:44,131
أنت تذكره
أليس كذلك؟

14
00:01:44,236 --> 00:01:47,501
يو هيوجا
لقد كان أخي الصغير

15
00:01:48,674 --> 00:01:51,142
لقد أرهبتموه وضربتموه حتى الموت

16
00:01:52,011 --> 00:01:54,241
آسف أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

17
00:01:55,081 --> 00:01:56,639
حقا؟

18
00:01:58,217 --> 00:02:02,348
هذا لا يهم حقا ، لأنه سواء أعجبكم هذا أو لا
فأنتم على وشك أن تلحقوا به في الجحيم

19
00:02:03,490 --> 00:02:06,584
أيتها العاهرة المجنونة
سأقتلك

20
00:02:33,256 --> 00:02:37,249
توقف عن الصراخ
فأنت رجل ، أليس كذلك؟

21
00:02:38,295 --> 00:02:40,890
لن تموت لأن يدك قطعت

22
00:02:41,399 --> 00:02:42,730
أترى؟

23
00:02:43,367 --> 00:02:45,733
أنا لدي ذراع واحدة أيضا

24
00:03:14,301 --> 00:03:17,464
موتوا أيها الأوغاد

25
00:03:25,714 --> 00:03:28,342
أرجوكي توقفي

26
00:03:28,550 --> 00:03:29,915
آسفة ولكني على وشك الانتهاء

27
00:05:26,613 --> 00:05:28,243
مرحبا
هل أنت بخير؟

28
00:05:28,417 --> 00:05:32,182
لا تقلق
أنت في أمان الآن

29
00:05:32,653 --> 00:05:35,248
قاتلة ، أنتي قاتلة

30
00:05:35,390 --> 00:05:37,324
قاتلة

31
00:05:40,194 --> 00:05:43,527
إنه على حق
أنا قاتلة

32
00:05:44,833 --> 00:05:49,395
ولكن حتى منذ ستة أشهر
كنت طالبة بالمدرسة

33
00:05:49,505 --> 00:05:52,633
وكنت أستطيع أن أحتضن أخي الصغير
بذراعي الأيسر

34
00:05:55,779 --> 00:05:57,303
هيا يا يوشي

35
00:05:57,647 --> 00:05:58,882
منذ ستة أشهر
هيا

36
00:05:58,882 --> 00:05:59,582
يمكنكي أن تقومي بهذا

37
00:05:59,582 --> 00:06:01,607
هيا -
انتظري ثانية-

38
00:06:03,687 --> 00:06:05,417
انتظري يا إيمي -
هيا خذيها مني -

39
00:06:07,291 --> 00:06:08,758
لا أستطيع ملاحقتك -

40
00:06:10,494 --> 00:06:14,021
إصابة رائعة
أنت مدهشة يا إيمي

41
00:06:14,165 --> 00:06:17,499
أنتي حقا رائعة

42
00:06:17,769 --> 00:06:21,068
لو كنتي ولدا ربما كنت وقعت في حبك

43
00:06:21,173 --> 00:06:22,470
توقفي عن هذا

44
00:06:22,574 --> 00:06:25,806
ربما أنا التي سأقع في حبك

45
00:06:27,213 --> 00:06:30,410
ولكن يبدو أن الأمر لم يعد كذلك

46
00:06:30,483 --> 00:06:31,450
ماذا تقصدين؟

47
00:06:31,517 --> 00:06:35,180
انظري
لأنه يبدو أن لديكي معجب صغير بكي

48
00:06:35,322 --> 00:06:37,085
أنتي مشهورة

49
00:06:37,191 --> 00:06:39,659
وهو وسيم جدا
أنا أشعر بالغيرة

50
00:06:40,394 --> 00:06:43,192
اخرسي
هذا أخي الصغير يو

51
00:06:53,608 --> 00:06:57,943
أنا منبهر يا أختي
أعتقد أنني تعودت على رؤيتك دائمة النوم في المنزل

52
00:06:58,047 --> 00:07:00,413
لم أكن أعرف أنك ماهرة جدا في كرة السلة

53
00:07:00,516 --> 00:07:01,710
إهدأ قليلا

54
00:07:02,918 --> 00:07:05,614
لماذا أتيت اليوم للمدرسة؟

55
00:07:06,423 --> 00:07:11,224
دائما يكون هناك شيء يحدث
عندما تأتي لزيارتي هكذا

56
00:07:11,361 --> 00:07:15,457
هل من الممكن من فضلك أن تقرضيني بعض المال
لأشتري لعبة جديدة؟ وأعدكي أنني سأرد لك ما سآخذه

57
00:07:16,099 --> 00:07:17,533
لا أظن هذا

58
00:07:17,869 --> 00:07:18,927
آسفة

59
00:07:19,403 --> 00:07:22,372
أنت تعرف جيدا
أننا ليس لدينا مال لننفقه على هذا

60
00:07:22,473 --> 00:07:25,033
أرجوكي يا أختي
أنا حقا أحتاج هذا

61
00:07:25,143 --> 00:07:28,375
وأعدك أنني سأقوم بالتنظيف كل يوم
وحتى سأغسل الأطباق

62
00:07:28,781 --> 00:07:30,976
هيا يا أختي
أرجوكي

63
00:07:34,553 --> 00:07:35,850
أتعد بذلك؟

64
00:07:46,733 --> 00:07:47,860
ماذا حدث يا يو؟

65
00:07:48,435 --> 00:07:51,165
تاكاشي
كم أحضرت من المال؟

66
00:07:52,239 --> 00:07:54,901
سرقت 1000 من أمي

67
00:07:55,009 --> 00:07:57,274
حسنا
وأنا أيضا

68
00:07:58,647 --> 00:08:00,911
أعتقد أنهم لن يكونوا سعداء

69
00:08:19,670 --> 00:08:21,865
مرحبا
أنا يو

70
00:08:22,005 --> 00:08:23,336
وتاكاشي

71
00:08:23,440 --> 00:08:25,271
مرحبا

72
00:08:26,944 --> 00:08:28,344
لقد تأخرتما

73
00:08:28,446 --> 00:08:29,879
أنا آسف

74
00:08:39,258 --> 00:08:40,725
المال

75
00:08:41,727 --> 00:08:44,355
سلمه لنا وربما نسامحكم

76
00:08:46,131 --> 00:08:49,693
ليس هذا حتى نصف ما اتفقنا عليه

77
00:08:54,507 --> 00:08:55,769
إذن يا يو

78
00:08:57,244 --> 00:08:59,475
أخبرني كيف استطعت الحصول على هذا المال

79
00:09:01,182 --> 00:09:03,480
اقترضته من أختي

80
00:09:09,124 --> 00:09:13,857
إذن أنتظر منك أكثر غدا
2000ـ دولار

81
00:09:15,597 --> 00:09:20,695
لو لم تستطع أنتي تأتي بها
سأجعل أختك تلك تعمل في بيت الدعارة الخاص بأبي

82
00:09:20,837 --> 00:09:23,271
مستحيل
إنها ليس لها علاقة بهذا

83
00:09:31,782 --> 00:09:33,613
أنا كلامي واضح جدا

84
00:09:33,717 --> 00:09:36,185
أنا حقا لا أريد مالك

85
00:09:37,655 --> 00:09:41,422
أنا فقط أريده هو  أن أري أمثالكم يعانون

86
00:10:01,748 --> 00:10:05,514
تيبي
إنه مدين ولكنه داهية

87
00:10:07,321 --> 00:10:10,449
ريوتا فيوجي .. إنه مجرد جبان

88
00:10:14,963 --> 00:10:18,421
ولكن أكثر من أكرهه هو قائدهم
شو كيمورا

89
00:10:19,934 --> 00:10:22,369
صباح الخير
حان وقت النهوض

90
00:10:23,439 --> 00:10:25,236
أوه ، لقد استيقظت مبكرا

91
00:10:26,575 --> 00:10:31,104
سنتناول دجاجا محمرا في الإفطار
ما زال ساخنا ولذيذا ، ها هو ساخن ساخن

92
00:10:34,017 --> 00:10:36,781
ما هذا؟
ما الذي أصاب وجهك؟

93
00:10:37,120 --> 00:10:38,144
لقد سقطت

94
00:10:38,254 --> 00:10:40,085
أنت تكذب أنا متأكدة

95
00:10:41,959 --> 00:10:43,187
عد هنا

96
00:10:43,728 --> 00:10:46,424
يو ، هيا
أخبرني الحقيقة

97
00:10:46,630 --> 00:10:49,428
حسنا
لقد دخلت في معركة وخسرت

98
00:10:49,533 --> 00:10:51,330
ألم يضربك أحد من الكبار؟

99
00:10:51,435 --> 00:10:56,601
لا ، أنا لست سيئا لهذه الدرجة
عندما أغضبني أحد زملائي ضربته

100
00:10:56,808 --> 00:10:57,968
أنت
احترس

101
00:10:58,076 --> 00:11:01,375
هل تظن نفسك قويا؟
ساعلمك شيئا أو شيئين

102
00:11:02,248 --> 00:11:06,947
يجب ألا تستخدم القتال لحل المشاكل
ألا تذكر ما كان أبوك يقوله؟

103
00:11:07,620 --> 00:11:08,678
هه؟

104
00:11:10,623 --> 00:11:16,358
العنف لا يحل أي شيء ، إنه يزيد الأمور سوءا
أنه فقط يؤذي الناس ، هناك طرق أخرى

105
00:11:16,496 --> 00:11:19,628
أنت وأنا نفهم هذا
أليس كذلك؟

106
00:11:27,075 --> 00:11:31,341
عندما انتحر أبوك وأمك بسبب إدعاءات القتل الكاذبة

107
00:11:31,446 --> 00:11:33,244
هل تذكر ما تواعدنا عليه؟

108
00:11:34,250 --> 00:11:36,582
لن نفقد أحدا ممن نحبهم مرة أخرى

109
00:11:37,453 --> 00:11:40,183
و أقسمنا أن نساند بعضنا البعض

110
00:11:41,624 --> 00:11:45,288
مهما حدث أعدك أنني سأحميك

111
00:11:46,530 --> 00:11:47,758
شكرا يا أختي

112
00:12:22,802 --> 00:12:25,067
اسمع جيدا يا شو

113
00:12:27,041 --> 00:12:32,980
مهما فعلت في حياتك
لا تجلب العار لعشيرة هانزو هاتوري

114
00:12:36,918 --> 00:12:38,647
أعرف يا أبي
لا تقلق

115
00:12:39,187 --> 00:12:47,391
يجب أن تتذكر دائما أنه لو كنا حتى أصبحنا من الياكوزا الآن
فكبرياء النينجا ما زال يجري قويا في عروقنا

116
00:12:49,465 --> 00:12:51,660
لا تتخلى عن حرصك أبدا

117
00:12:51,767 --> 00:12:52,791
أبدا

118
00:12:59,743 --> 00:13:02,211
كل من تواجهه هو عدو لك

119
00:13:02,946 --> 00:13:05,006
يجب أن أفكر فيهم كأعداء لي أو عبيد عندي

120
00:13:05,116 --> 00:13:06,208
هذا صحيح

121
00:13:07,185 --> 00:13:08,982
لا تخشى السيف

122
00:13:09,120 --> 00:13:11,486
استخدمه لتدمير عدوك

123
00:13:11,589 --> 00:13:13,784
دمر ، دمر ، دمر

124
00:13:16,629 --> 00:13:18,062
حسن جدا

125
00:13:18,998 --> 00:13:21,660
أنت حقا من لحمي ودمي

126
00:13:25,104 --> 00:13:27,835
والآن سأجعل ارتباطنا أقوى

127
00:13:32,612 --> 00:13:34,807
هذا من أنقى دماء النينجا

128
00:13:35,315 --> 00:13:38,615
اشرب منه لتقوي الرابطة بيننا يا بني

129
00:13:41,688 --> 00:13:43,155
حسنا ، اشربه

130
00:13:43,256 --> 00:13:44,816
اشربه كله

131
00:13:45,894 --> 00:13:48,454
اشرب

132
00:13:51,166 --> 00:13:52,565
شو

133
00:13:54,570 --> 00:13:58,371
طالما أنت على قيد الحياة
عشيرتنا لن تموت أبدا

134
00:14:01,311 --> 00:14:04,041
أنتي كنزي إلى الأبد

135
00:14:07,117 --> 00:14:09,585
معذرة يا سيدي
افطارك جاهز الآن

136
00:14:12,756 --> 00:14:13,745
أنتي

137
00:14:15,025 --> 00:14:17,221
لابد وأنكي جديدة

138
00:14:18,597 --> 00:14:23,796
كيف تجرؤين على مقاطعة الشعائر المقدسة بين أب وابنه؟

139
00:14:24,436 --> 00:14:25,733
كيف تجرؤين؟

140
00:14:29,308 --> 00:14:31,742
صباح الخير يا معلم -
أتمنى لك يوما جميلا -

141
00:14:37,117 --> 00:14:39,677
صباح الخير يا أمي
ماذا تفعلين؟

142
00:14:39,786 --> 00:14:41,651
صباح الخير

143
00:14:42,189 --> 00:14:46,592
لدينا مشاكل قليلة مع هذه الخادمة الجديدة
ولذلك أنا أعلمها درسا

144
00:14:46,927 --> 00:14:48,555
يوما سعيدا

145
00:14:53,101 --> 00:14:55,001
اقضي يوما سعيدا في المدرسة
حسنا؟

146
00:14:59,208 --> 00:15:01,938
لقد كانت فعلا خادمة فظيعة جدا

147
00:15:04,246 --> 00:15:05,508
إلى اللقاء

148
00:15:11,087 --> 00:15:12,782
يوما سعيدا يا سيدي

149
00:15:24,135 --> 00:15:27,468
أين تظن أنك ذاهب؟
المدرسة من الطريق الآخر وانت تعرف ذلك

150
00:15:27,938 --> 00:15:29,600
واتمنى من أجل سلامتك
أن تكون قد أحضرت مالي

151
00:15:32,044 --> 00:15:35,478
انتظر ، تعالى هنا
إلى أين أنت ذاهب؟

152
00:15:36,615 --> 00:15:38,378
ما هذا بحق الجحيم؟

153
00:15:38,484 --> 00:15:40,679
انتبه لطريقك أيها الغبي

154
00:15:40,754 --> 00:15:44,817
احترس

155
00:15:45,725 --> 00:15:46,885
هل المحل مفتوح؟

156
00:15:46,993 --> 00:15:48,255
مرحبا صباح الخير

157
00:15:50,297 --> 00:15:52,857
لو سمحت
هل تاكاشي هنا؟

158
00:15:54,802 --> 00:15:57,270
انتظر
من أنت؟

159
00:15:58,872 --> 00:16:02,832
ما مشكلة الأطفال هذه الأيام؟
إنهم حتى لا يقفون لإلقاء التحية

160
00:16:03,244 --> 00:16:05,735
ميكي
هل تعرفين هذا الفتى؟

161
00:16:06,648 --> 00:16:07,774
ميكي؟

162
00:16:11,821 --> 00:16:13,686
ماذا قلت؟

163
00:16:16,325 --> 00:16:19,489
ماذا أفعل؟
ماذا يجب أن أفعل؟

164
00:16:20,931 --> 00:16:25,094
من هناك؟ -
إنه أنا ، هيا ، نحن في مشكلة ، يجب أن نخرج من هنا  -

165
00:16:25,201 --> 00:16:26,168
ما الذي تفعلانه؟

166
00:16:26,168 --> 00:16:27,796
ماذا تريد من تاكاشي؟

167
00:16:27,904 --> 00:16:28,672
آسف

168
00:16:28,772 --> 00:16:29,774
أمي ، هذا صديقي يو هيوجا

169
00:16:29,774 --> 00:16:31,674
أوه ، نعم

170
00:16:34,312 --> 00:16:38,840
لو صحت ذاكرتي
أنت ابن هؤلاء القتلة أليس كذلك؟

171
00:16:39,283 --> 00:16:42,845
هذا غير  حقيقي
أبي ألصقت به التهمة وبسب الخزي انتحر

172
00:16:42,988 --> 00:16:44,785
أنا لا يهمني هذا حقا

173
00:16:45,924 --> 00:16:48,415
لم لا تخرج من هنا وتبتعد عن إبني؟

174
00:16:48,527 --> 00:16:49,960
أتفهم؟

175
00:16:51,498 --> 00:16:53,056
تاكاشي ، تاكاشي

176
00:16:53,900 --> 00:16:56,300
عد هنا، إلى أين أنت ذاهب؟

177
00:16:56,403 --> 00:16:57,665
تاكاشي

178
00:16:59,473 --> 00:17:02,441
جاهزة؟ -
حسنا -

179
00:17:01,542 --> 00:17:02,804
انتظري

180
00:17:04,745 --> 00:17:08,010
إصابة رائعة ، أنتي مدهشة جدا

181
00:17:08,582 --> 00:17:12,383
أنا أغار منك لأني أرى علاقتك بيو جيدة هكذا

182
00:17:12,487 --> 00:17:16,048
يبدو ولدا لطيفا
ليتني كان لي أخ مثله

183
00:17:16,158 --> 00:17:18,023
يوشي ، ليس الأمر دائما هكذا

184
00:17:18,126 --> 00:17:21,927
إنه أحيانا يكون أناني جدا
أنتي ليس لديك فكرة

185
00:17:24,767 --> 00:17:25,961
هذا شيء سيء

186
00:17:27,770 --> 00:17:29,465
يوشي ، يجب أن أذهب

187
00:17:29,572 --> 00:17:31,507
انتظري يا أيمى

188
00:17:31,608 --> 00:17:34,202
انتظري ثانية
يجب أن تبقي معي أتذكرين هذا؟

189
00:17:43,321 --> 00:17:44,413
أنت تعالى هنا

190
00:17:45,256 --> 00:17:47,121
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

191
00:17:47,225 --> 00:17:49,352
توقف عن الهروب يا رجل

192
00:18:00,139 --> 00:18:01,073
أنا آسفة

193
00:18:01,073 --> 00:18:02,200
مرحبا

194
00:18:02,409 --> 00:18:03,876
يجب أن تكوني أكثر حرصا

195
00:18:03,977 --> 00:18:05,239
أنا في عجلة

196
00:18:05,345 --> 00:18:08,337
افتحي عينيك -
قلت لك أنني آسفة -

197
00:18:08,448 --> 00:18:09,813
توقف

198
00:18:12,854 --> 00:18:14,879
من تظنين نفسك؟

199
00:18:15,523 --> 00:18:17,923
لا ، لا ، توقف

200
00:18:18,025 --> 00:18:18,992
لا

201
00:18:21,162 --> 00:18:22,460
توقف

202
00:18:22,564 --> 00:18:24,862
لا ، توقف
دعني

203
00:18:29,771 --> 00:18:31,705
لقد خلفت وعدك

204
00:18:31,840 --> 00:18:33,775
فيم كنت تفكر؟

205
00:18:34,444 --> 00:18:38,642
هل تعرف كم هذا محرج لي؟
أنت تعرف أنني إبن ياكوزا

206
00:18:49,293 --> 00:18:50,692
أرجوكم

207
00:18:51,061 --> 00:18:52,653
توقفوا

208
00:19:00,505 --> 00:19:03,475
ضربكما ليس متعة كبيرة

209
00:19:04,043 --> 00:19:07,012
أعتقد أنني أخت يو ستكون مسلية أكثر

210
00:19:07,480 --> 00:19:11,246
فهي مثيرة جدا ، اذهب وأحضرها -
حسنا -

211
00:19:14,888 --> 00:19:18,415
إياك أن تلمسها
لا تضع يدك على أختي

212
00:19:31,005 --> 00:19:34,339
أيها الجبناء
إن لديكم جرأة كبيرة

213
00:19:35,811 --> 00:19:38,279
لقد أثرتم غضبي جدا

214
00:19:38,380 --> 00:19:40,371
سأوسعكي ضربا أيتها العاهرة

215
00:19:54,264 --> 00:19:55,630
يو

216
00:20:16,389 --> 00:20:19,881
أنت قوي جدا
هل أنت قوي مثل أختك؟

217
00:20:20,059 --> 00:20:21,822
هذا صحيح نحن الاثنان أقوياء

218
00:20:22,295 --> 00:20:24,490
ليست قوية بما يكفي
لتواجه ما سنفعله بها

219
00:20:33,041 --> 00:20:35,303
تاكاشي

220
00:20:37,912 --> 00:20:39,038
تاكاشي ، هل أنت بخير؟

221
00:20:39,147 --> 00:20:40,842
يو أنا خائف جدا

222
00:20:42,517 --> 00:20:43,848
اخرس

223
00:20:46,590 --> 00:20:49,251
تاكاشي

224
00:20:49,026 --> 00:20:51,288
تاكاشي

225
00:21:00,037 --> 00:21:01,129
إلى اللقاء

226
00:21:15,119 --> 00:21:16,245
أختي

227
00:21:21,827 --> 00:21:22,794
يو؟

228
00:21:32,238 --> 00:21:33,535
يو

229
00:21:35,041 --> 00:21:36,338
يو

230
00:22:04,073 --> 00:22:05,097
يو

231
00:22:06,142 --> 00:22:07,473
يو

232
00:22:08,412 --> 00:22:10,812
ما الذي حدث؟

233
00:22:40,480 --> 00:22:41,114
سوجيهارا للسيارات

234
00:22:41,114 --> 00:22:43,446
سوجيهارا للسيارات

235
00:22:55,594 --> 00:22:56,891
تاكاشي

236
00:23:00,965 --> 00:23:04,231
لم يحدث هذا معك يا تاكاشي؟

237
00:23:04,339 --> 00:23:04,806
تاكاشي

238
00:23:04,873 --> 00:23:05,674
مرحبا

239
00:23:05,674 --> 00:23:07,232
هل يوجد أحد هنا؟

240
00:23:20,257 --> 00:23:21,588
من أنتي؟

241
00:23:22,426 --> 00:23:24,417
أنا أخت يو الكبرى

242
00:23:25,796 --> 00:23:28,890
آسفة جدا على خسارتك
بخصوص ما حدث لتاكاشي

243
00:23:29,934 --> 00:23:31,562
ماذا تريدين؟

244
00:23:32,070 --> 00:23:35,267
إنها الشرطة
يحاولون جعل الأمر يبدو انتحارا

245
00:23:36,608 --> 00:23:40,739
الأمر ليس كذلك ، ما كان ليفعل هذا
أعرف أن شخصا قد قتلهم

246
00:23:42,782 --> 00:23:44,511
فقط أحتاج إلى دليل

247
00:23:44,684 --> 00:23:45,844
توقفي مكانك
حسنا؟

248
00:23:46,819 --> 00:23:50,118
أنا لست مهتمة بك ولا بأي من نظرياتك

249
00:23:50,524 --> 00:23:51,582
لأنه

250
00:23:52,392 --> 00:23:57,557
لولا أخيكي
لكان ابني حيا الآن

251
00:23:58,832 --> 00:23:59,924
هذا غير صحيح

252
00:24:00,567 --> 00:24:03,002
أنتم قتلة

253
00:24:03,171 --> 00:24:06,163
أسرتكم تجلب سوء الحظ لكل من حولكم

254
00:24:06,241 --> 00:24:07,401
ميكي

255
00:24:07,809 --> 00:24:09,242
اخرجي من هنا

256
00:24:09,344 --> 00:24:10,538
ميكي

257
00:24:19,722 --> 00:24:27,494
يو، هذا غير حقيقي
لا يمكن لأحد من أسرتنا أن يقتل أي أحد

258
00:24:34,607 --> 00:24:39,337
مستحيل أن يكون يو قتل نفسه

259
00:24:40,379 --> 00:24:41,813
مستحيل

260
00:24:42,584 --> 00:24:46,314
شخص فعل هذا به

261
00:24:46,721 --> 00:24:49,985
لابد أن أحدا قد قتله

262
00:25:12,647 --> 00:25:15,241
من أريد قتلهم

263
00:25:16,217 --> 00:25:17,650
ما هذا؟

264
00:25:20,021 --> 00:25:22,512
لماذا لم أكتشف هذا قبل ذلك؟

265
00:25:25,594 --> 00:25:26,720
يو

266
00:25:27,363 --> 00:25:28,728
أنا آسفة

267
00:25:54,060 --> 00:25:56,254
أتمنى ألا يضايقكم هذا كثيرا

268
00:25:56,395 --> 00:26:00,631
ولكني أحتاج لبعض التمبورا للإفطار
هل تريدون أن تجربوا بعضا منه؟

269
00:26:17,218 --> 00:26:21,245
حادثة أخيكي تحزنني جدا

270
00:26:21,355 --> 00:26:24,223
خاصة عندما أفكر كم كان صديقا جيدا

271
00:26:26,528 --> 00:26:30,487
ريوتا ، من هو قائد عصابتك؟

272
00:26:32,567 --> 00:26:35,765
ريوتا يجب أن يذهب إلى المدرسة
أنا آسف

273
00:26:37,874 --> 00:26:38,898
انتظر

274
00:26:39,208 --> 00:26:42,234
أعتقد أنني يجب أن أذهب
اعتبري البيت بيتك

275
00:26:43,613 --> 00:26:44,774
إذن

276
00:26:46,517 --> 00:26:51,477
دعيني أفهم هذا بطريقة صحيحة
هل تقولين أن ريوتا قتل أخاكي؟

277
00:26:54,658 --> 00:26:56,627
هذه المذكرات تثبت هذا

278
00:26:57,562 --> 00:27:00,929
أريدك أن تأتي إلى قسم الشرطة معي

279
00:27:01,032 --> 00:27:02,727
من تظنين نفسك؟

280
00:27:04,169 --> 00:27:09,164
أسرتنا تتعامل مع الشرطة منذ ثلاثة أجيال

281
00:27:11,177 --> 00:27:13,145
لابد وأنكي من عائلة هيوجا

282
00:27:14,113 --> 00:27:17,481
أعرف كل شيء عن أبيكي
وكيف ارتكب الجريمة بدم بارد

283
00:27:19,252 --> 00:27:22,119
وها أنت هنا توجهين اتهاما زائفا لابني

284
00:27:24,925 --> 00:27:26,894
ماذا تريدين من؟

285
00:27:27,728 --> 00:27:29,753
نحن لا نشجع القتلة

286
00:27:32,200 --> 00:27:33,258
لماذا تقول هذا؟

287
00:27:34,703 --> 00:27:39,140
لو كان أخوكي قد ضُرب
فربما فعل شيئا يستحق عليه هذا

288
00:27:40,109 --> 00:27:43,909
لا أعتقد أنه لديكي الحق
أن تلوميناعلى مشاكل أخيكي

289
00:27:44,012 --> 00:27:48,949
ربما يساعدكي أن تنظري في المرآة
إذا كنتي تبحثين عن شخص تلقين عليه اللوم

290
00:27:52,122 --> 00:27:53,555
لقد أتيت هنا لأتحدث معكم فقط

291
00:27:55,125 --> 00:27:57,151
ويحزنني أن أجد شعوركم هكذا

292
00:27:57,261 --> 00:27:59,190
لقد انتهيت من الحديث معكي

293
00:27:59,396 --> 00:28:01,460
وقحة مثلك يجب القبض عليها

294
00:28:02,396 --> 00:28:04,460
اخرجي من بيتي أيها العاهرة القذرة

295
00:28:12,811 --> 00:28:16,247
أرجوك توقف
لا داعي للعنف

296
00:28:16,348 --> 00:28:19,944
أنا أفعل هذا لأحمي ابني

297
00:28:27,661 --> 00:28:28,821
أنتم مجانين

298
00:28:59,729 --> 00:29:01,822
إنها ساخنة

299
00:29:07,729 --> 00:29:10,523
يدي ، يدي

300
00:29:10,574 --> 00:29:13,671
نعم ، لقد تم تحميرها جيدا

301
00:29:13,945 --> 00:29:15,708
تبدو مثل التمبورا اللذيذة

302
00:29:21,420 --> 00:29:24,287
ساخنة

303
00:29:25,420 --> 00:29:29,288
اللعنة عليكي أيتها العاهرة المجنونة

304
00:29:30,863 --> 00:29:32,558
اللعنة

305
00:29:32,932 --> 00:29:34,229
حبيبي

306
00:29:36,869 --> 00:29:38,929
حبيبي
هل أنت بخير؟

307
00:29:40,908 --> 00:29:43,035
لا تتصلي بالشرطة

308
00:29:43,510 --> 00:29:47,571
سأعثر عليها واقتلها بنفسي

309
00:29:56,558 --> 00:29:59,753
اللعنة إنها تؤلم
العاهرة المجنونة

310
00:30:03,467 --> 00:30:06,025
ساخنة ساخنة ساخنة ساخنة

311
00:30:29,827 --> 00:30:30,886
ماذا تفعلين؟

312
00:30:31,463 --> 00:30:34,489
لو أصدرت صوتا فسأقطع حلقك

313
00:30:34,600 --> 00:30:38,798
الآن اعتذر ليو
وأخبرني اسم رئيسك

314
00:30:38,904 --> 00:30:40,132
لا أعرف

315
00:30:42,676 --> 00:30:47,613
حسنا
القائد من أبناء أحد الياكوزا ، شو كيمورا

316
00:30:48,014 --> 00:30:49,982
كيمورا؟
حسنا

317
00:30:52,520 --> 00:30:55,546
أنا لا أستطيع التنفس
أيتها العاهرة الغبية

318
00:30:56,390 --> 00:31:00,019
كنت أظن دائما أن القتل خطأ
مهما كان السبب

319
00:31:00,861 --> 00:31:04,389
ولكن بعد ذلك ، تعلمت من أبويك

320
00:31:05,767 --> 00:31:08,361
أنه يوجد ظروف تبرره

321
00:31:20,149 --> 00:31:21,515
هل  أنا فقدتُ الوعي؟

322
00:32:26,790 --> 00:32:28,917
ريوتا؟

323
00:32:58,558 --> 00:33:02,688
أتمنى أن تتعفنا في الجحيم معا

324
00:33:10,904 --> 00:33:14,568
يا حبيبتي ، لا يوجد شامبو للشعر
هل يمكن أن تحضري بعضا منه؟

325
00:33:15,944 --> 00:33:19,675
آسفة يا حبيبي
ما رأيك لو أعطيك نوعا مختلفا من الشامبو؟

326
00:33:21,583 --> 00:33:24,451
ماذا؟
من هناك؟

327
00:33:30,259 --> 00:33:34,025
ريوتا

328
00:33:34,129 --> 00:33:36,928
لم لا تغسل شعرك بدماء ابنك؟

329
00:33:40,604 --> 00:33:43,129
ريوتا

330
00:33:47,945 --> 00:33:49,276
ريوتا؟
لا

331
00:33:49,947 --> 00:33:52,415
النجدة

332
00:33:56,855 --> 00:33:58,618
نعم أنا قاتلة

333
00:34:10,103 --> 00:34:13,834
أنا شيطانة
لقد تحولت إلى شيطانة

334
00:34:20,347 --> 00:34:24,875
وسأظل شيطانة حتى أجد اعداء يو
وأقتل آخر واحد منهم

335
00:34:34,829 --> 00:34:36,388
هذا لذيذ

336
00:34:46,577 --> 00:34:48,602
تفضل المكرونة والشوربة يا سيدي

337
00:34:49,712 --> 00:34:50,873
أنا آسف -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

338
00:34:52,148 --> 00:34:55,083
أنت ، ماذا تظن نفسك فاعلا؟ -
أنا آسف -

339
00:34:55,152 --> 00:34:57,747
ماذا ستفعل بشأن ساق سيدك؟

340
00:34:57,855 --> 00:35:00,722
لا تعجبني نظرتك هذه

341
00:35:03,461 --> 00:35:04,519
أنتم

342
00:35:07,666 --> 00:35:10,499
لا داعي لهذا العنف عديم المعنى

343
00:35:22,148 --> 00:35:24,082
أرجوك تقبل اعتذاري

344
00:35:26,353 --> 00:35:29,448
إذن ، لابد وأنك الطاهي الجديد
أليس كذلك؟

345
00:35:29,657 --> 00:35:30,783
نعم

346
00:35:30,992 --> 00:35:32,687
ألديك أي أطفال؟

347
00:35:32,793 --> 00:35:33,760
لا

348
00:35:37,231 --> 00:35:39,393
لابد أن أخبرك أن الأطفال شيء جميل

349
00:35:40,569 --> 00:35:44,707
لقد فعلت كثيرا من الأشياء السيئة في حياتي
قبل أن أدرك متعة الأبوة

350
00:35:44,969 --> 00:35:47,707
أشياء فظيعة كثيرة جدا جدا

351
00:35:51,481 --> 00:35:54,143
إبني شو يعني كل شيء بالنسبة لي

352
00:35:55,184 --> 00:35:57,345
بدونه لا أستطيع أن أعيش

353
00:35:59,423 --> 00:36:02,790
وبإهمالك جعلته يتألم

354
00:36:05,062 --> 00:36:08,122
سوق تقطع أحد أصابعك كاعتذار

355
00:36:09,434 --> 00:36:11,026
أتوسل إليك يا سيدي

356
00:36:15,407 --> 00:36:18,741
حبيبي ، لا تكن سخيفا
الغضب لا يحل أي شيء

357
00:36:20,682 --> 00:36:25,082
أنا آسفة على ذلك
لم لا تدعني أتحدث معه؟

358
00:36:28,254 --> 00:36:29,847
أنت رقيق أكثر من اللازم

359
00:36:32,159 --> 00:36:38,563
حتى الخمسة أصابع كلها لن تكفي
كيف تجرؤ على إهانة ابني؟

360
00:36:39,132 --> 00:36:43,069
أنا كنت سابقا من المقاتلين
لذا لا تعبث معي

361
00:36:44,439 --> 00:36:45,804
لا  أرجوكي

362
00:36:46,240 --> 00:36:48,936
دعني أقترح شيئا
إذا كنت تقدر قيمة حياتك

363
00:36:50,512 --> 00:36:54,972
أنت ستعتذر لابني مثلما يعتذر الطباخ الحقيقي
أتفهم؟

364
00:37:02,425 --> 00:37:06,122
لو سمحت
هل يمكنك أن تساعدني أن أجد شخصا ما؟

365
00:37:06,663 --> 00:37:08,631
عن من تبحثين؟

366
00:37:09,499 --> 00:37:11,161
أبحث عن شو كيمورا

367
00:37:11,902 --> 00:37:13,767
أريدك أن تأخذني إليه
أتفهم؟

368
00:37:16,741 --> 00:37:19,874
الآن ، أريدك أن تأكل بعض السوشي

369
00:37:22,013 --> 00:37:25,244
ويمكنك أن تأكل من هذا بقدر ما تريد

370
00:37:30,122 --> 00:37:32,284
تفضل كل

371
00:37:34,794 --> 00:37:36,728
أمرك يا سيدتي

372
00:37:43,237 --> 00:37:46,365
والآن ، أخبرني
ما طعم أصابعك؟

373
00:37:49,877 --> 00:37:52,745
يجب أن نجد طاه جديدا من الغد

374
00:37:53,314 --> 00:37:55,373
أنا ذاهب للحمام

375
00:38:21,411 --> 00:38:23,039
هل اسمك شو كيمورا؟

376
00:38:23,681 --> 00:38:25,649
من أنتي بحق الجحيم؟

377
00:38:25,750 --> 00:38:27,775
ما هذه الضوضاء؟

378
00:38:27,952 --> 00:38:29,010
شو

379
00:38:30,121 --> 00:38:32,283
من الذي تظني أنكي تفعلين بحق الجحيم؟

380
00:38:32,591 --> 00:38:34,957
ابق مكانك وإلا سأقطع حلقه

381
00:38:35,060 --> 00:38:38,689
يجب أن تعرف أنني لا أخاف الموت
وأنا مستعدة تماما لقتله

382
00:38:41,800 --> 00:38:44,565
أشك في ذلك
ليس لديكي الجرأة لقتلي

383
00:38:45,338 --> 00:38:46,532
أتريد أن تعرف هذا؟

384
00:38:50,343 --> 00:38:52,403
عودي هنا
أحضروها

385
00:39:08,897 --> 00:39:10,922
إنها جيدة جيدا

386
00:39:48,941 --> 00:39:50,306
أنت قتلته

387
00:39:51,510 --> 00:39:53,569
أنت قتلت أخي يو

388
00:40:14,469 --> 00:40:21,169
ليس سيئا
يجب أن أقول أنكي قمتي بعمل جيد بالنسبة لفتاة لصغيرة

389
00:40:22,044 --> 00:40:24,171
ولكن الأمر انتهى الآن

390
00:40:25,014 --> 00:40:28,472
أعتقد أنكي تدركين ما سنفعله بكي
أليس كذلك؟

391
00:40:40,015 --> 00:40:44,473
ما رأيك؟
ما الأمر؟

392
00:40:50,108 --> 00:40:53,475
إذن أنتي أخت يو
أنا حزين لخسارتك

393
00:40:53,745 --> 00:40:55,577
لابد وأنكما كنتما مرتبطين جدا

394
00:40:56,382 --> 00:41:00,910
الجروح والحروق جعلت ذراعك
في حال سيء جدا

395
00:41:03,089 --> 00:41:08,255
نحن عشيرة هاتوري نختار ألا نقتل عدونا بعد أسره

396
00:41:10,297 --> 00:41:15,462
بدلا من ذلك نذيقهم طعم الجحيم
قبل أن نسمح لهم بالموت بوقت طويل

397
00:41:16,938 --> 00:41:22,604
أنا لم أقدرك جيدا
كنت أظن أن ابنك الغبي هو المجنون وحده

398
00:41:24,946 --> 00:41:29,281
ولكنني أرى الآن
أنكم كلكم مجانين

399
00:41:32,421 --> 00:41:35,788
أتعرفين ؟ لديكي أصابع جميلة

400
00:41:38,161 --> 00:41:42,825
لا أصدق أن هذه أصابع فتاة قوية مثلك

401
00:41:44,067 --> 00:41:49,335
اقطع ، اقطع
اقطعهم

402
00:41:50,741 --> 00:41:53,209
هانزو هاتوري العظيم

403
00:41:53,310 --> 00:41:57,771
أعط هذه الفتاة أكبر ألم ومعاناة

404
00:42:12,331 --> 00:42:16,791
هذا كان من أسرتي كلها

405
00:42:18,705 --> 00:42:21,037
ولكننا ما زال أمامنا الكثير

406
00:42:22,676 --> 00:42:26,373
والآن سيف هانزو العظيم
يجب أن ينتقم أيضا

407
00:42:36,691 --> 00:42:40,184
أعتقد أن يدكي الجميلة
تبدو أجمل بدون أية أصابع

408
00:42:43,432 --> 00:42:46,401
أعتقد أنكي عانيت بما يكفي اليوم يا عزيزتي

409
00:42:46,569 --> 00:42:48,162
فيوجي

410
00:42:49,106 --> 00:42:50,300
أنا لا أوافق

411
00:42:51,575 --> 00:42:54,135
أعتقد أنك يجب أن تستمر يا حبيبي

412
00:42:54,244 --> 00:42:59,046
التعذيب يكون ممتعا حقا
إذا قمتي بالقليل منه في كل مرة

413
00:42:59,750 --> 00:43:04,210
لهذا أنت رقيق أكثر من اللازم
يجب أن تقضي عليها في الحال

414
00:43:04,322 --> 00:43:06,813
اخرسي ودعيني أقوم بعملي

415
00:43:47,269 --> 00:43:49,738
سأعطيكي مسكنا للألم

416
00:43:50,273 --> 00:43:52,264
واضح أن الرئيس كريم جدا

417
00:43:53,376 --> 00:43:57,938
يؤسفني أنكي ستتمزقين غدا

418
00:44:00,417 --> 00:44:03,318
فـأنتي فتاة جميلة صغيرة

419
00:44:06,623 --> 00:44:10,355
أعطني مفتاح هذه السلسة
وإلا سأكسر عنقك

420
00:44:18,069 --> 00:44:20,162
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

421
00:44:20,806 --> 00:44:23,240
اللعنة ، لابد وأنها هربت

422
00:44:24,410 --> 00:44:26,674
أنت أنت هنا

423
00:44:28,581 --> 00:44:29,980
ما المشكلة؟

424
00:44:30,082 --> 00:44:31,414
لقد اختفت

425
00:44:35,455 --> 00:44:38,947
تلك الوغدة الصغيرة
أين ذهبت؟

426
00:44:43,130 --> 00:44:45,928
كما قلت لك
لقد تهاونت معها

427
00:44:47,435 --> 00:44:51,770
الآن اذهب وجدها
وتأكد أن تقتلها هذه المرة

428
00:45:29,914 --> 00:45:30,972
يو

429
00:45:32,151 --> 00:45:34,619
إلى أين ستقودني؟

430
00:46:04,186 --> 00:46:05,710
يجب أن تأخذي بعض الرؤاحة

431
00:46:05,821 --> 00:46:09,757
لو استمريتي في العمل هكذا
ستهلكين نفسك

432
00:46:09,858 --> 00:46:10,793
دعيني أقوم بهذا بدلا منكي

433
00:46:10,793 --> 00:46:12,283
لا تفعل

434
00:46:13,930 --> 00:46:16,125
أريد أن أستمر في العمل

435
00:46:17,801 --> 00:46:22,864
بمجرد أن أتوقف عن العمل أبدأ في التفكير في تاكاشي
ولا أستطيع التوقف

436
00:46:23,874 --> 00:46:25,102
حسنا

437
00:46:35,687 --> 00:46:37,052
ميكي

438
00:46:37,155 --> 00:46:39,180
شخص منهار بالخارج

439
00:46:39,291 --> 00:46:41,259
أنتي، هل أنت بخير؟

440
00:46:41,360 --> 00:46:43,794
أنتي أنتي

441
00:46:45,531 --> 00:46:46,896
ميكي

442
00:46:47,400 --> 00:46:49,334
هل أنت بخير؟

443
00:46:50,603 --> 00:46:50,837
مرحبا

444
00:46:50,837 --> 00:46:52,737
هذه الفتاة

445
00:47:06,087 --> 00:47:09,284
هل أنت متأكد أنك تعرف ما تفعله؟

446
00:47:10,325 --> 00:47:12,759
نعم ، لا داعي لأن تقلقي

447
00:47:13,862 --> 00:47:16,195
أنتي تعرفين أن أبي كان طبيبا

448
00:47:17,767 --> 00:47:23,137
عندما كنت في عصابة راكبي الرداجات
كانوا يصلحون جسمي عندما كنت أصاب في معركة

449
00:47:24,707 --> 00:47:26,107
وأنتي أيضا

450
00:47:27,711 --> 00:47:32,273
مهما كان ، طالما ستطردها عندما تفيق

451
00:47:32,783 --> 00:47:35,776
يجب ألا نتورط في شيء لا يخصنا

452
00:47:37,555 --> 00:47:40,456
حتى لو كان أمرا يتعلق بموت تاكاشي؟

453
00:47:41,659 --> 00:47:45,322
أنا أعتقد أن هذا حدث لها لأنها اكتشفت الحقيقة

454
00:47:46,198 --> 00:47:48,462
ليس آمنا لها أنت تخرج

455
00:47:48,567 --> 00:47:51,434
وماذا إذن؟
أتريد إبقاءها هنا؟

456
00:47:52,504 --> 00:47:53,766
مستحيل

457
00:47:56,309 --> 00:47:58,777
ليس لديكي سبب لكرهها

458
00:48:02,882 --> 00:48:04,713
مرحبا ، هل أنتي بخير؟

459
00:48:13,627 --> 00:48:14,924
أنا أعرفك

460
00:48:25,740 --> 00:48:27,106
مرحبا ، أنا وصلت

461
00:48:38,288 --> 00:48:41,348
من أنتم؟

462
00:48:41,458 --> 00:48:43,323
ماذا تريدون؟

463
00:48:51,236 --> 00:48:53,466
نعتذرعلى الدخول بدون إذن
يا آنسة يوشي

464
00:48:55,406 --> 00:49:00,435
سمعنا أنك أفضل أصدقاء إيمي هيوجا

465
00:49:02,615 --> 00:49:06,711
فظننا .. أنكي ربما تعرفين أين يمكن أن نجدها

466
00:49:07,721 --> 00:49:12,181
لا أعرف ، لا أعرف عما تتحدثين؟

467
00:49:13,560 --> 00:49:16,120
أنا ليس لي علاقة بأي شيء

468
00:49:18,733 --> 00:49:20,997
لا أعرف أحدا باسم أيمي

469
00:49:21,869 --> 00:49:23,632
حقا لا أعرفها

470
00:49:23,738 --> 00:49:25,501
أفهم هذا

471
00:49:26,741 --> 00:49:28,903
شكرا على أمانتك

472
00:49:30,279 --> 00:49:33,043
لذا أعتقد أننا سنرحل

473
00:49:33,282 --> 00:49:37,719
ولكنك ستحفظين هذا الأمر سرا بيننا

474
00:49:56,140 --> 00:50:01,636
حسنا لم لا تحصلان على بعض المتعة معها؟

475
00:50:02,213 --> 00:50:03,180
حسنا

476
00:50:03,281 --> 00:50:07,684
ليس كثيرا ما تفعلان هذا
مع زهرة لم تتفتح بعد

477
00:50:13,593 --> 00:50:16,323
أين بحق الجحيم يمكن أن تكون ذهبت ؟

478
00:50:36,117 --> 00:50:39,416
يمكنك أن تأكلي بيد واحدة أليس كذلك؟
خذي

479
00:50:43,359 --> 00:50:46,123
إذن ما قلتيه لنا صحيح؟

480
00:50:47,029 --> 00:50:49,691
تاكاشي قتل بواسطة أحد أبناء ياكوزا

481
00:50:49,798 --> 00:50:52,427
ما كنت لأفقد ذراعي لو لم يكن هذا حقيقة

482
00:50:52,535 --> 00:50:55,470
من هو هذا الفتى بحق الجحيم؟
أخبريني اسمه

483
00:50:55,572 --> 00:51:00,408
ولماذا تهتمين؟
كنت أظن أنك لا تريدين أن يكون لك أي علاقة بي

484
00:51:00,611 --> 00:51:04,138
أهكذا تتحدثين مع من أنقذوا حياتك؟

485
00:51:05,483 --> 00:51:09,419
انتظري
لقد قلت لي مرة ألا ألعب دور الضحية

486
00:51:10,054 --> 00:51:12,580
ولذا ربما يجب أن تعملي بنصيحتك

487
00:51:24,137 --> 00:51:25,832
حسنا ، والآن لقد فعلتي هذا

488
00:51:26,406 --> 00:51:31,140
لن يهمني أنكي لك ذراع واحدة
سأضربكي

489
00:51:38,986 --> 00:51:41,683
ماذا تفعلين يا ميكي؟

490
00:51:41,790 --> 00:51:44,020
أنتي تعرفين أنها لم تشفى بعد

491
00:51:44,125 --> 00:51:45,922
أرجوك لا تتدخل في هذا الأمر

492
00:51:46,561 --> 00:51:50,793
هذا الأمر بيني وبينها ، لا يهمني حالتها
أنا فقط أريد إنهاء هذا الأمر مرة واحدة

493
00:51:52,268 --> 00:51:55,533
إنها معركة بين اثنين
فقدوا شخصا عزيزا عليهم

494
00:52:17,095 --> 00:52:19,290
المفروض أن تكوني قد تعودتي على الهزيمة الآن

495
00:52:23,469 --> 00:52:25,096
لن يحدث هذا

496
00:52:26,004 --> 00:52:33,036
لا يهم ما يحدث لي
سوف أنتقم لأخي حتى لو كلفني الأمر حياتي

497
00:52:33,379 --> 00:52:37,444
هل تعتقدين أنكي الوحيدة؟
أنا مستعدة أن أضحي بحياتي لأعيد تاكيشي

498
00:52:38,549 --> 00:52:40,443
كان يجب أن أحميه

499
00:52:53,969 --> 00:52:54,936
أوه

500
00:52:58,306 --> 00:52:59,739
هل أنتي بخير؟

501
00:53:01,176 --> 00:53:06,240
أيمي ، أنت جيدة حتى ولو كنتي بذراع واحد

502
00:53:08,584 --> 00:53:11,519
ما زلتي قادرة على القتال

503
00:53:11,988 --> 00:53:13,422
يعجبني هذا

504
00:53:14,625 --> 00:53:19,119
لذا ما رأيك؟
هل تمانعين لو انضممت إليك في انتقامك؟

505
00:53:19,897 --> 00:53:22,195
هل أنتي متأكدة
أنكي تريدين أن تصبحي قاتلة؟

506
00:53:22,466 --> 00:53:23,798
مثلي

507
00:53:24,369 --> 00:53:26,360
إنهم أعدائي أيضا يا أيمي

508
00:53:26,871 --> 00:53:32,830
بالإضافة إلى أنه لو استطعتي أن تجدي طريقة جيدة
للانتقام بدون قتل من يستحقون فأخبريني بها

509
00:53:34,313 --> 00:53:36,975
فلنقتل ، نقتلهم جميعا

510
00:53:50,997 --> 00:53:54,627
أيمي ، أعتقد أنه من الصعب
القتال بذراع واحدة فقط

511
00:53:55,503 --> 00:53:57,698
لا تقلقي
سأصنع لكي ذراعا جديدة

512
00:53:58,072 --> 00:54:00,097
من الصلب

513
00:54:37,782 --> 00:54:40,774
هل تعتقدين أنه يمكنك الانتقام لأخيك
إذا قاتلتي هكذا؟

514
00:54:40,886 --> 00:54:44,083
لن يستطيع أن يرتاح في قبره
إذا لم تتعلمي

515
00:54:51,063 --> 00:54:51,697
هذا صعب

516
00:54:51,697 --> 00:54:56,258
يجب أن تتقدمي في هذا التدريب
وإلا لن يكون هناك أي أمل في هزيمة هؤلاء الأوغاد

517
00:54:57,604 --> 00:54:59,367
أنتي لا تتحركين تقريبا هيا

518
00:55:21,163 --> 00:55:22,653
أؤكد من نظرة عينيكي

519
00:55:23,232 --> 00:55:25,427
أن الوقت قد حان
أنتي جاهزة

520
00:55:38,649 --> 00:55:40,446
أي خدمة؟

521
00:55:42,353 --> 00:55:45,049
إذا كنت تبحثين عن عائلة كيمورا
فقد رحلوا مؤخرا

522
00:55:46,023 --> 00:55:46,857
ماذا؟
إلى أين؟

523
00:55:46,857 --> 00:55:49,190
حسنا ، يؤسفني أن أقول
أنني لا أعرف

524
00:55:49,328 --> 00:55:52,126
ولكني سعيدة برحيل الياكوزا أخيرا

525
00:55:52,898 --> 00:55:53,990
شكرا

526
00:56:16,757 --> 00:56:17,884
سوجورو؟

527
00:56:18,793 --> 00:56:20,158
مرحبا يا أيمي

528
00:56:21,629 --> 00:56:23,153
لقد انتهيت تقريبا

529
00:56:24,232 --> 00:56:26,894
شكرا
على كل شيء فعلته

530
00:56:28,871 --> 00:56:32,931
أتمنى بعد أن ينتهي كل هذا أن تظلي صديقة لزوجتي

531
00:56:34,310 --> 00:56:37,507
فهي لا تستطيع إنجاب أي أطفال آخرين

532
00:56:39,449 --> 00:56:43,715
أعتقد أنني لفترة لم أستطع أن أفهم مدى ألمها

533
00:56:45,355 --> 00:56:46,515
ولكن بعد ذلك قابلناكي

534
00:56:47,257 --> 00:56:50,694
أعتقد أنكي بطريقة غريبة
قد استطعتي انقاذها

535
00:56:52,463 --> 00:56:55,455
ولذلك أرجوك اعتني بها
حسنا؟

536
00:56:57,635 --> 00:56:58,761
أعدك بذلك

537
00:57:00,672 --> 00:57:02,970
إيمي ، لدينا مشكلة

538
00:57:03,375 --> 00:57:05,104
عائلة كيمورا اختفوا

539
00:57:05,177 --> 00:57:06,144
ماذا؟

540
00:57:06,245 --> 00:57:08,179
انهم يخططون لشيء ما
أنا متأكدة

541
00:57:08,280 --> 00:57:11,079
هل تسمعون شيئا ما؟

542
00:57:25,366 --> 00:57:26,700
أسرع بانهاء هذا المدفع الرشاش

543
00:57:26,700 --> 00:57:27,997
حسنا

