1
00:00:29,006 --> 00:00:33,691
** الــقـــــتــل **

2
00:00:34,406 --> 00:00:38,410
بطولة:
(ستيرلنج هيدن)

3
00:01:18,513 --> 00:01:25,471
قــــام بالـتـرجمة
(عـــــمرو)

4
00:01:25,472 --> 00:01:30,472
BlazingAMR@yahoo.com

5
00:01:50,965 --> 00:01:54,535
إخــراج
**(( ستـانلى كيـوبـريك ))**

6
00:01:58,030 --> 00:02:01,114
الحصان(لاكى آرو) فى المقدمة
و(بيربل شادو) وراءه

7
00:02:01,659 --> 00:02:05,739
بعد ظهر السبت الساعة 3:45
فى الأسبوع الأخير من سبتمبر

8
00:02:05,871 --> 00:02:09,537
مارفين أنجر كان الشخص الوحيد بين مائة الف فى الحلبة

9
00:02:09,667 --> 00:02:12,288
الذى لم يشعر بالإهتمام تجاه السباق الخامس

10
00:02:12,420 --> 00:02:16,797
كان غير شغوف بمسابقات الخيول
ولديه إحتقار عميق للمقامرات

11
00:02:16,925 --> 00:02:21,088
برغم ذلك , راهن بخمسة دولارات على كل حصان فى السباق الخامس

12
00:02:21,221 --> 00:02:25,966
كان يعرف أن هذا النظام الغريب فى المقامرة
سيؤدى حتماً للخسارة

13
00:02:26,101 --> 00:02:30,562
ولكنه لم يهتم
..و فكر:ماذا تعنى خسارة ثلاثين دولاراً

14
00:02:30,689 --> 00:02:34,389
فى مقابل المبلغ الهائل الذى يقصده

15
00:02:34,526 --> 00:02:38,310
زجاجةشراب(جنجر)من فضلك -
حالاً -

16
00:02:41,700 --> 00:02:45,069
حظاً سعيداً
ربما يربح الرهان اى شخص

17
00:02:45,204 --> 00:02:47,243
ربما

18
00:02:47,498 --> 00:02:50,582
إنه موجود فى شباك رهانات الخمس دولارات

19
00:02:54,547 --> 00:02:57,038
ياله من زحام هنا -
نعم -

20
00:03:05,224 --> 00:03:08,475
هاهو (بيربل شادو ) فى المقدمةبمسافة

21
00:03:08,603 --> 00:03:11,308
و(لاكى آرو)الثانى بثلاثة فواصل

22
00:03:11,439 --> 00:03:14,642
و (ستوبواتش) هو الثالث بفاصل واحد

23
00:03:23,785 --> 00:03:26,241
و(ستوبواتش)يتحرك بسرعة من الخارج

24
00:03:26,371 --> 00:03:29,538
لاكى آرو و بيربل شادو و ستوبواتش بجانب بعضهم

25
00:03:29,666 --> 00:03:32,952
إنهم(لاكى آرو)و(بيربل شادو)و(ستوبواتش)ِ

26
00:03:38,759 --> 00:03:42,424
بيربل شادو هو ثانى السباق
و(لاكى آرو) هو الثالث

27
00:03:42,555 --> 00:03:45,342
و(ساوثرن ستار) هو الرابع

28
00:03:54,926 --> 00:04:00,109
( 504شارع سوولف )
(شقة 4ب , الساعة الثامنة)

29
00:04:07,414 --> 00:04:10,331
...فى إنتظار نتيجة السباق الرسمية

30
00:04:10,459 --> 00:04:13,329
...بدأ يشعر أن له دوراً فى العملية

31
00:04:13,462 --> 00:04:18,420
مثل دور قطعة أحجيات
لها تصميم معروف دوره

32
00:04:18,550 --> 00:04:20,839
...فقط إكتمال القطع الآخرى

33
00:04:20,969 --> 00:04:25,299
هو ما يظهر الصورة الكبيرة
التى تخيلها

34
00:04:27,101 --> 00:04:30,968
*نتيجة السباق الخامس الرسمية*

35
00:04:49,874 --> 00:04:51,914
25 دولار

36
00:04:53,962 --> 00:04:58,920
قبل ذلك بساعة فى مكان آخر من المدينة

37
00:04:59,050 --> 00:05:03,796
الحارس(راندى كينان) كانت لديه بعض الأعمال

38
00:05:03,930 --> 00:05:06,256
أهلاً (تينى) , كيف الحال؟

39
00:05:06,391 --> 00:05:08,717
كالمعتاد , أحتسى شراباً

40
00:05:08,852 --> 00:05:11,094
أراك لاحقاً

41
00:05:15,567 --> 00:05:18,141
عمت مساءً يا(راندى)؟
كيف الحال معك ؟

42
00:05:18,279 --> 00:05:22,442
ما الداعى للتلميح يا(ليو)؟
لم تكن لتصدقنى بأى حال

43
00:05:22,575 --> 00:05:26,619
أعتقد أن حالك ممتاز
تقود سيارة

44
00:05:26,746 --> 00:05:31,242
تعيش فى شقة فاخرة -
أحب أن أعيش فى بحبوحة , ألديك مانع ؟ -

45
00:05:31,375 --> 00:05:33,415
أبداً

46
00:05:33,544 --> 00:05:38,539
طالما لم تنس إلتزامك لى
فأنا واثق أن هذا مجرد سهو

47
00:05:38,675 --> 00:05:43,918
أنا واثق أن رجلاً فى مركزك
لا يتعمد ان يعادى دائنيه

48
00:05:44,055 --> 00:05:46,463
أنا أعرف يا(ليو) أننى لابد أن أدفع

49
00:05:46,600 --> 00:05:50,467
و أنا توّاق لسداد دينى مثلك
ولكنى لا أملك المال

50
00:05:50,604 --> 00:05:54,055
حسناً , كلنا تضيق بنا الظروف كل فترة

51
00:05:54,775 --> 00:05:58,559
إفترض أننا جعلناها ألف دولار
سنعيد كتابة مبلغ الديْن

52
00:05:58,695 --> 00:06:03,820
أنا أعطيك متنفساً , بداية جديدة -
ليو , أنا مفلس تماماً , هل تفهم؟  -

53
00:06:03,951 --> 00:06:07,651
ليس لدى حتى ألف سِنت
ولكن إذا إنتظرتنى إسبوعين

54
00:06:07,788 --> 00:06:11,537
ربما نستطيع ترتيب هذا
بضمانات مناسبة بالطبع

55
00:06:11,667 --> 00:06:15,250
أنت تعنى"من أين سآتى بالمال"ِ
لا أستطيع إخبارك

56
00:06:15,379 --> 00:06:19,673
لكنها ستكون صفقة جيدة
وسأكون قادراً على السداد مثل ماكينة القمار

57
00:06:19,800 --> 00:06:23,004
أسبوعين تقول , لا أكثر؟ -
ربما أقل من هذا -

58
00:06:23,137 --> 00:06:27,930
أنت تعلم أننى لا أستطيع خداعك
لا أستطيع تحمل تبعات هذا

59
00:06:28,059 --> 00:06:32,851
أنا سعيد لهذا , كنت أنوى أن آخذ موقفاً آخر
...و لكن بما أنك حررتنى

60
00:06:32,981 --> 00:06:35,686
...من هذه الضرورة الكريهة -
إتفقنا إذاً ؟ -

61
00:06:35,817 --> 00:06:38,142
سأدفع لك ال2500 خلال إسبوعين؟

62
00:06:38,278 --> 00:06:42,691
بالإضافة ل400 دولار, المجموع 3000 دولار
هذه فائدة إضافية بالطبع

63
00:06:42,824 --> 00:06:45,066
أعتقد أن هذا مرضِ

64
00:06:45,619 --> 00:06:48,371
لا يمكننى أن أقول لا -
شكراً لك يا(راندى)ِ -

65
00:06:48,497 --> 00:06:50,822
كنت واثقاً أنك ستفهمنى

66
00:06:50,958 --> 00:06:53,449
إعتنى بنفسك

67
00:06:53,585 --> 00:06:57,535
سأعتنى بنفسى
هذا هو تخصصى

68
00:06:58,799 --> 00:07:01,551
فى السابعة مساءً من نفس اليوم
(جونى كلاى)

69
00:07:01,677 --> 00:07:06,553
ربما هو أهم قطعة فى الأحجيات  الناقصة
فهو من صممها

70
00:07:06,682 --> 00:07:10,632
أياً من هؤلاء الرجال ليس مجرماً بطبعه
فكلهم لديهم وظائفهم

71
00:07:10,770 --> 00:07:15,313
كلهم يعيشون حياة طبيعية و محترمة
و لكن كلٍ لديهم مشاكله

72
00:07:15,441 --> 00:07:17,814
و كلهم لديه بعض اللصوصية فى طبعه

73
00:07:17,944 --> 00:07:21,527
خذى عندك(أنجر) مثلاً
صاحب هذه الشقة

74
00:07:21,656 --> 00:07:25,606
إنه يساهم بالمال اللازم للعملية
و يدعنى أعيش هنا

75
00:07:26,077 --> 00:07:30,206
إنه بائع كتب
ظل يعمل لنفس الشركة لعشر سنوات

76
00:07:30,332 --> 00:07:34,116
الغلطة التى وقعت فيها من قبل يا(فاى)ِ
أننى كنت أسعى وراء الفضلات

77
00:07:34,252 --> 00:07:37,123
خمسة سنوات علمتنى شيئاً واحداً

78
00:07:37,256 --> 00:07:40,173
إذا أتيحت لك الفرصة
فتأكد أن الجائزة تستحق المخاطرة

79
00:07:40,300 --> 00:07:44,049
سيقبضون عليك فى سرقة عشرة دولارات
بنفس السرعة عندما تسرق مليون دولار

80
00:07:44,179 --> 00:07:48,676
أنت غير مضطر أن تقنعنى بأى شيء
أنت تعلم أننى معك فى أى شيء

81
00:07:48,809 --> 00:07:51,976
لقد كنت كذلك دائماً
منذ كنا أطفالاً

82
00:07:52,104 --> 00:07:56,601
لقد آمنت بك دائماً
وبكل شيء أخبرتنى به

83
00:07:56,734 --> 00:08:01,692
هذه الخمسة سنوات التى غبت فيها
أعلم أنها كانت فظيعة لك

84
00:08:01,823 --> 00:08:06,449
أعنى...أن تكون مسجوناً لابد أنه شيء فظيع

85
00:08:08,329 --> 00:08:13,075
أتعرف؟
...ربما يبدو لك هذا مضحكاً , ولكن

86
00:08:13,209 --> 00:08:16,294
...إنتظارك كل هذه السنوات و البقاء وحدى

87
00:08:16,421 --> 00:08:19,872
كان كما لو تكن  مسجوناً بالداخل

88
00:08:20,008 --> 00:08:22,546
ولكن كأننى كنت مسجونة بالخارج

89
00:08:23,553 --> 00:08:27,717
أنظر لى , أول مرة أنفرد بك منذ خمس سنوات
و ألقى خُطباً

90
00:08:27,849 --> 00:08:31,550
كل شيء سيكون بخير
أعدك بهذا

91
00:08:31,687 --> 00:08:35,732
إحرص أن تكون مصيباً فى هذا يا(جونى)ِ
أنا لا أصلح لأى شخص آخر

92
00:08:35,858 --> 00:08:40,734
أنا لست جميلة و لست ذكية
أرجوك لا تدعنى وحيدة ثانيةً

93
00:08:40,863 --> 00:08:43,864
لا شيء سيحدث
ليس هذه المرة

94
00:08:45,493 --> 00:08:50,653
أعتقد أننى سأدعك تذهب الآن
لابد أن عليك الكثير لتفعله

95
00:08:52,125 --> 00:08:54,663
متى سأراكِ ثانيةً ؟ -
ليلة السبت -

96
00:08:54,794 --> 00:08:57,546
سنكون على الطائرة معاً
إسمعى يا(فاى)ِ

97
00:08:57,672 --> 00:09:00,673
حتى ينتهى الأمر
أريدك أن تبتعدى عن كل شيء

98
00:09:00,800 --> 00:09:05,178
..إذا لم يكن هناك أى شيء أفعله -
لا , فقط إحجزى تذاكر الطائرة -

99
00:09:05,305 --> 00:09:09,433
و أخبريهم فى المكتب أنكِ ستسافرين
أخبريهم أنكِ ستتزوجين

100
00:09:09,559 --> 00:09:11,931
لا أريد أن أقول وداعاً

101
00:09:13,980 --> 00:09:16,306
مرحباً يا (مارف), كنا نتحدث عنك

102
00:09:16,441 --> 00:09:19,015
أهلاً(جونى),أهلاً آنسة(فاى)ِ -
مرحباً -

103
00:09:19,152 --> 00:09:21,394
آمل أنه شيء لطيف عنى -
نعم -

104
00:09:21,530 --> 00:09:24,401
جونى كان يخبرنى كم أنت صديق رائع

105
00:09:24,533 --> 00:09:27,653
فاى كانت سترحل حالاً , أليس كذلك ؟ -
لا تستعجلون بسببى -

106
00:09:27,786 --> 00:09:30,456
لقد تأخرت على ميعادها -
هذا صحيح -

107
00:09:30,581 --> 00:09:35,290
ستتصل بى , أليس كذلك؟ -
نعم , سأفعل فقط ما أخبرتك -

108
00:09:37,922 --> 00:09:41,836
لطيف أن أراك ثانيةً يا سيد(أنجر)ِ
إعتنى ب(جونى)ِ

109
00:09:41,968 --> 00:09:45,800
لا يوجد شيء لن أفعله ل(جونى)ِ -
أراك لاحقاً -

110
00:09:46,931 --> 00:09:49,553
قبل ذلك بنصف الساعة
تقريباً الساعة 6:30

111
00:09:49,684 --> 00:09:53,136
(مايك أورايلى)
ساقى الحلبة عاد للمنزل

112
00:09:53,271 --> 00:09:55,513
(روثى)
لقد عدت

113
00:10:31,602 --> 00:10:33,429
الساعة 7:15 مساءً

114
00:10:33,563 --> 00:10:37,607
(جورج بيتى)
صرّاف الحلبة , عاد للمنزل

115
00:10:37,734 --> 00:10:39,773
مرحباً

116
00:10:44,366 --> 00:10:46,405
مرحباً

117
00:10:47,577 --> 00:10:50,033
أتشعرين بخير ؟ -
بخير -

118
00:10:50,163 --> 00:10:53,117
كنت مريض اليوم نوعاً ما
أصاب دائماً بألم فى معدتى

119
00:10:53,250 --> 00:10:55,955
ربما لديك ثقب بها
أتعتقد هذا ؟

120
00:10:56,086 --> 00:11:00,665
و كيف يكون لدىّ ثقب فى معدتى ؟ -
و كيف يكون لديك ثقب فى رأسك ؟ -

121
00:11:00,799 --> 00:11:04,500
صُب لى شراباً يا(جورج)ِ
أعتقد أن لدى بعض الآلام أيضاً

122
00:11:04,636 --> 00:11:08,551
شيرى , ألا أستطيع قول أى شيء بدون أن تسخرى منى ؟

123
00:11:08,682 --> 00:11:13,012
أسرع إلى بالشراب با(جورج)ِ
الآلام تتزايد

124
00:11:13,813 --> 00:11:19,400
رأيت اليوم شيئاً لطيفاً و أنا عائد بالقطار
شيء حلو

125
00:11:19,527 --> 00:11:23,774
ماذا ؟ قطعة حلوى ؟ -
لا , ليس قطعة حلوى أيتها الكعكة -

126
00:11:26,784 --> 00:11:28,824
لقد كانوا أناساً

127
00:11:29,829 --> 00:11:32,499
زوجين يجلسان أمامى

128
00:11:32,624 --> 00:11:36,159
لم يكونا شابين بالضبط
أعتقد أن المرأة كانت بمثل سنك

129
00:11:36,294 --> 00:11:40,672
أتعنى هَرِمة قليلاً ؟
بساق واحدة و الأخرى فى القبر ؟

130
00:11:40,799 --> 00:11:42,922
أتودين سماع هذا أم لا ؟

131
00:11:43,051 --> 00:11:45,886
لا أطيق الإنتظار
هيا أذهلنى يا (جورج)ِ

132
00:11:46,013 --> 00:11:51,387
حسناً , كانا أمامى و كنت أستطيع سماع ما يقولان
أو جزءاً منه

133
00:11:51,518 --> 00:11:55,018
...لم يكونا شابين بالضبط -
كانت فى مثل عمرى , قلت بهذا -

134
00:11:55,147 --> 00:11:58,931
ربما كانت كذلك أول القصة , ولكنها لم تعد كذلك

135
00:11:59,068 --> 00:12:02,069
بأى حال
كانت تقول له يا بابا , و هو يقول لها يا ماما

136
00:12:02,196 --> 00:12:06,858
و الذروة من هذه القصة المثيرة ؟
العظة ؟ المغزى ؟

137
00:12:06,993 --> 00:12:11,287
إنسى الأمر , ظننت أننى أستطيع إخبارك
كان يجب أن أعرف

138
00:12:11,414 --> 00:12:14,450
أتراهن أننى أعرف ؟
أراهنك سبعة لخمسة

139
00:12:14,584 --> 00:12:16,623
كفى عن هذا يا(شيرى)ِ

140
00:12:16,753 --> 00:12:20,336
أنا مُتعَب , لا أشعر أننى بخير -
أتريدنى أن أقول لك (يا بابا) ؟ -

141
00:12:20,465 --> 00:12:24,463
أليس هذا هو الأمر ؟ و أنت تنادينى(يا ماما)ِ -
تعرفين كلِ الأجوبة -

142
00:12:24,594 --> 00:12:28,343
هيا إستمر , ربما تكون هذه أخر كلماتك
سأحاول قتلك برفق

143
00:12:28,473 --> 00:12:31,510
يجب أن أخرج
لا أعتقد أن هناك أى شيء للعشاء

144
00:12:31,643 --> 00:12:34,514
بالطبع هناك
هناك كل أنواع الطعام

145
00:12:34,646 --> 00:12:38,181
لحم مشوى و هليون و بطاطس -
لا أشم أى شيء -

146
00:12:38,317 --> 00:12:41,686
هذا منطقى أنت بعيد جداً عنه -
بعيد جداً ؟ -

147
00:12:41,820 --> 00:12:46,815
بالطبع , لا تظن أننى طهوته , اليس كذلك ؟
إنه فى متاجر التسوّق

148
00:12:46,951 --> 00:12:50,995
أخبرينى بشيء واحد من فضلك يا (شيرى)ِ

149
00:12:51,664 --> 00:12:53,989
لِمَ تزوجتينى على أى حال ؟

150
00:12:54,125 --> 00:12:59,036
بربك يا (جورج) , عندما يسأل رجل زوجته هذا السؤال
لا يكون لديه أفضل منه

151
00:12:59,171 --> 00:13:01,959
لِمَ التحدث عن هذا ؟
ربما من الأفضل ألا نفعل

152
00:13:02,091 --> 00:13:05,923
إذا لم يصاب الناس بالصداع
ماذا كان ليحدث لصناعة الأسبيرين ؟

153
00:13:06,054 --> 00:13:08,342
لقد كنتى تحبيننى
قلتى لى ذلك

154
00:13:08,473 --> 00:13:12,802
و أنت قلت لى شيء للذكرى أيضاً
شيئ ما عن الثراء

155
00:13:12,936 --> 00:13:17,349
و إمتلاك شقة فى حى(بارك أفينيو)ِ
و سيارة مختلفة كل يوم

156
00:13:17,482 --> 00:13:22,607
ولكنى لا أهتم بهذا
طالما لدى رجل وسيم قوى مثلك

157
00:13:22,737 --> 00:13:26,154
كان هذا ليصنع فارقاُ , صحيح؟
لو كنت أملك نقوداً

158
00:13:26,283 --> 00:13:30,660
كيف تُعرِّف النقود؟
...إذا كنت تعنى مجموعتك من قروش روزفلت

159
00:13:30,787 --> 00:13:33,824
أعنى نقوداً كثيرة , مئات و آلاف

160
00:13:33,957 --> 00:13:37,291
أنت حقاً لست بخير
أأنت واثق أن الألم فى معدتك ؟

161
00:13:37,419 --> 00:13:39,745
سأحظى بها
مئات الآلاف

162
00:13:39,880 --> 00:13:42,965
ربما نصف مليون -
بالطبع يا عزيزى -

163
00:13:43,092 --> 00:13:46,841
هل تضع العنوان الصحيح
على خطاباتك للقطب الشمالى ؟

164
00:13:46,971 --> 00:13:53,175
إستمرى بالسخرية , إنتظرى لتري
لن تسخرى بهذه الشدة بعد بضعة أيام

165
00:13:53,311 --> 00:13:56,596
أنت جاد
أتظن حقاً أنك ستنال أموالاً كثيرة ؟

166
00:13:56,731 --> 00:14:00,515
أنا لا أعتقد , أنا أعرف -
لم تكن أبداً كذّاباً يا(جورج)ِ -

167
00:14:00,652 --> 00:14:02,940
ليس لديك خيال كافى لتكذب

168
00:14:03,071 --> 00:14:06,654
و لماذا تعتقد أنك ستملك المئات من الآلاف من الدولارات ؟

169
00:14:06,783 --> 00:14:09,025
لأننى أعرف هذا
فقط لا أستطيع البوح بالأمر

170
00:14:09,160 --> 00:14:12,494
ولا حتّى لى ؟ -
لم يكن يجب  حتى أن أذكر الأمر -

171
00:14:12,622 --> 00:14:16,074
ليس لأننى أعترض أو لأننى لا أثق بكِ
....و لكن الرفاق الآخرين

172
00:14:16,209 --> 00:14:20,706
الرفاق الآخرين ؟ -
لا يمكننى البوح بشيء يا (شيرى), فقط لا يمكننى -

173
00:14:20,839 --> 00:14:23,924
هؤلاء الرفاق هم من ستخرج إليهم ؟
لتقابلهم ؟

174
00:14:24,051 --> 00:14:27,634
ليس لهم شأن بهذا
يجب أن أذهب للمدينة قليلاً

175
00:14:27,763 --> 00:14:33,268
حسناً ,إذهب
إذا أردت التصرف هكذا فلن أمنعك

176
00:14:33,394 --> 00:14:36,146
لا يا حبيبتى(شيرى)ِ
لا تغضبى  علىّ

177
00:14:36,272 --> 00:14:38,680
عندما تتزوج إمرأة لخمس سنوات

178
00:14:38,816 --> 00:14:42,684
و زوجها لا يثق بها
لِمَ تتوقع منى العكس ؟

179
00:14:42,820 --> 00:14:46,948
لم تقولين شيئاً كهذا ؟
تعلمين أننى مولع بكِ

180
00:14:47,075 --> 00:14:51,488
أنا لأفعل أى شيء لخاطرك
... لو لم أحبك

181
00:14:51,621 --> 00:14:54,657
لا أريدك أن تفعل لى اى شيء
لا أريدك حتى أن تتحدث معى

182
00:14:54,791 --> 00:14:57,875
إذهب لترى رفاقك , كما تريد -
(شيرى) -

183
00:14:58,003 --> 00:15:02,297
لا تفاجأ حين تعود فلا تجدنى
لا تفاجأ إطلاقاً

184
00:15:02,424 --> 00:15:05,627
من الأفضل لكِ أن تكونى هنا
ستكونين هنا , أليس كذلك ؟

185
00:15:05,761 --> 00:15:08,382
لن تفعلى أى شيء أحمق , صحيح ؟

186
00:15:08,513 --> 00:15:13,306
لا أريد هذا , ولكن طالما لا تثق بى
وليس لديك ذرة إيمان بى

187
00:15:13,435 --> 00:15:15,973
...لو وجدتك أبداً مع رجل آخر

188
00:15:16,105 --> 00:15:19,770
لماذا ؟ ليس لدى فائدة معك
...تقول أنك تقدرنى , وحين يأتى الأمر للجد

189
00:15:19,900 --> 00:15:23,732
.أو لإثبات هذا
تقول شيئاً و تفعل عكسه

190
00:15:25,448 --> 00:15:30,442
يمكننى أن أخبركِ بالقليل عن الامر
حسناً , ربما بمعظمه

191
00:15:30,578 --> 00:15:34,279
و لكن يجب أن تعدينى بكتمان الأمر -
بالطبع يا عزيزى -

192
00:15:36,000 --> 00:15:38,040
ثانية واحدة

193
00:15:40,547 --> 00:15:42,788
مرحباً -
أهلاً -

194
00:15:43,675 --> 00:15:46,629
كيف تخلّصتى من (جورج) ؟ -
ذهب لمكان ما -

195
00:15:46,761 --> 00:15:49,299
مفاجأة سارة
أنا سعيد بإتصالك

196
00:15:52,017 --> 00:15:55,600
أهناك شيء يا صغيرتى ؟ -
لا , لا شيء -

197
00:15:56,188 --> 00:15:59,521
أأُحضر لكِ شراباً ؟ -
لا , لا أعتقد -

198
00:16:00,192 --> 00:16:03,146
بربك الآن
هذه ليست صغيرتى

199
00:16:03,278 --> 00:16:05,983
فال , لقد إتصلت بك ليلة امس -
حقاً ؟ -

200
00:16:06,115 --> 00:16:08,487
لم يكن ثمة مجيب -
أعتقد أننى خرجت -

201
00:16:08,617 --> 00:16:12,033
إتصلت بك أربع مرّات -
عزيزتى , أعتقد أننى كنت بالخارج بمكان ما -

202
00:16:12,163 --> 00:16:14,202
حقاً ؟ ماذا كنت تفعل ؟

203
00:16:14,331 --> 00:16:17,582
لا أعرف
أعتقد اننى كنت أتسكع لأرى الأفلام

204
00:16:17,710 --> 00:16:21,577
فال , لمذا تفعل هذا بى ؟ -
لا أعرف ماذا تقصدين -

205
00:16:21,714 --> 00:16:25,546
أعتد انك تعرف -
حسناً , أنظرى يا سيدة(بيتى)ِ -

206
00:16:25,677 --> 00:16:29,591
ما أفعله هو شأنى الخاص
لم أحاول أبداً أن أتدخل فى حياتك , هل فعلت ؟

207
00:16:29,722 --> 00:16:32,640
لم أسألك أبداً كيف حصلتِ على أى شيء قبل أن تقابلينى

208
00:16:32,767 --> 00:16:35,093
لم تعتد أن تحدثنى هكذا

209
00:16:35,228 --> 00:16:39,226
أنا آسف ياصغيرتى ولكن لا تزعجينى
يجب أن أعيش حياتى على نمط معيّن

210
00:16:39,357 --> 00:16:43,651
لا أطيق صبراً حين تجمعنا أربع جدران -
أنت تعلم كم أنا مجنونة بك -

211
00:16:43,779 --> 00:16:48,820
وأنا مجنون بكِ أيضاً يا حبيبتى
لقد أعطيتك برهاناً على ذلك

212
00:16:48,951 --> 00:16:53,245
نعم ة, و لكن مؤخراً كلما إتصلت بك -
أنا أخرج مرّة كل مدة -

213
00:16:53,372 --> 00:16:56,823
إنتى لديكِ زوج قد ينفق أخر قرش معه عليكِ

214
00:16:56,959 --> 00:17:01,288
لا يسألك عن شيء
حين تعودين من فيلم الظهيرة فى التاسعة مساءً

215
00:17:01,422 --> 00:17:04,127
لا تكونين طمّاعة -
لست طماعة , ولكنى أحبك -

216
00:17:04,300 --> 00:17:07,336
إذا كان هذا هو الطمع
فأنا أكبر جشعة على وجه الأرض

217
00:17:07,470 --> 00:17:10,424
لا تكونى متشائمة هكذا
فأنتِ لن تأكلينى حياً

218
00:17:10,556 --> 00:17:12,596
ربما سأفعل

219
00:17:15,978 --> 00:17:19,597
ما هما أكثر شيئان يثيران إهتمامك ؟

220
00:17:19,732 --> 00:17:22,021
ماذا ؟ -
المال و النساء ؟ -

221
00:17:22,152 --> 00:17:25,402
هذه طريقة لطيفة لإحراجى -
هما إذاً , صحيح  ؟ -

222
00:17:25,530 --> 00:17:30,406
فليكن , و لكنى أتخيل ماذا تعنين بالمال و النساء

223
00:17:30,535 --> 00:17:34,615
سننال المال
مالاً أكبر مما حلمت , ربما ملايين

224
00:17:34,748 --> 00:17:37,665
حقاً ؟ كيف ؟ -
جورج , هكذا كيف -

225
00:17:37,793 --> 00:17:40,628
إنه ضالع فى أمر كبير -
هذا الأبله ؟ -

226
00:17:40,754 --> 00:17:44,254
أبله من وراءه فائدة
أنت تعلم إنه يعمل فى حلبة السباق

227
00:17:44,383 --> 00:17:47,716
بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف
أصبحت له علاقات برجل عصابات

228
00:17:47,845 --> 00:17:51,012
سيستولون على حصيلة الرهان فى مكاتب الحلبة

229
00:17:51,140 --> 00:17:54,758
و أخبركِ أنه و رفاقه
سيهربون من الحلبة

230
00:17:54,894 --> 00:17:58,310
هل تصدق هذا ؟(جورج)ِ
إنه أحمق و لكنه ليس كذاباً

231
00:17:58,439 --> 00:18:01,725
إنه مجنون , هذا لم يتم من قبل -
أعرف , أخبرته بهذا -

232
00:18:01,859 --> 00:18:04,777
و لكنه يقول أن السرقة مخطط لها جيداً
و ستحدث

233
00:18:04,904 --> 00:18:09,234
و إذا تدخلت, فربما أنال نصيباً من المال بسهولة

234
00:18:10,201 --> 00:18:13,617
لنفترض أن هذا صحيح
ما دورى أنا فى هذا ؟

235
00:18:15,040 --> 00:18:18,539
أنت تعلم أننى سأترك جورج
و ربما تعلم ايضاً لماذا

236
00:18:18,668 --> 00:18:22,168
مضى لكِ وقت طويل للغاية تقولين هذا يا (شيرى)ِ

237
00:18:23,215 --> 00:18:25,920
كل شيء تغير , كنت سأخبره الليلة

238
00:18:26,051 --> 00:18:28,589
ربما يسيصبح (جورج) غنياً جداً عما قريب

239
00:18:28,720 --> 00:18:32,552
هذا هو كل ما يحتاجه , أليس كذلك ؟ -
سيبقي (جورج) أيضاً -

240
00:18:32,683 --> 00:18:38,555
لنقل أن (جورج) و رفاقه نفذوا العملية
و حصل(جورج) على نصيبه

241
00:18:38,689 --> 00:18:42,639
ربما أستطيع أخذه منه -
أعتقد أنك تستطيع -

242
00:18:44,487 --> 00:18:46,645
و الأخرون ؟ ألديكِ فكرة من يكونوا ؟

243
00:18:46,781 --> 00:18:50,364
لا أعلم هذا فقط
لقد فتشت ملابسه بينما كان يستحم

244
00:18:50,493 --> 00:18:53,494
أنا متأكدة أن (جورج) ذهب إلى هناك الليلة

245
00:18:55,456 --> 00:18:58,126
أعتقد أن لدينا أمراً ما هنا

246
00:18:58,418 --> 00:19:01,584
إذا كان هذا صحيحاً , فستكون اموالاً أكثر مما تظنين

247
00:19:01,713 --> 00:19:04,204
أأنتى مهتمة بحصة(جورج)ِ

248
00:19:04,340 --> 00:19:07,176
سيكون هذا تافهاً بالمقارنة بالأموال كلها

249
00:19:07,302 --> 00:19:11,514
يجب أن نعرف أكثر عن الخطة كلها
أهل قد يخبركِ بالمزيد ؟

250
00:19:11,640 --> 00:19:15,684
أبداً , لقد كان مرتعباً أنه تحدث كثيراً لى

251
00:19:15,977 --> 00:19:19,228
أنا لا أفهم يا(جونى) , من هما الرجلان الآخران

252
00:19:21,233 --> 00:19:25,445
أتعنى أنهما سيكونا فى العملية
و نحن لن نعلم من هما ؟

253
00:19:25,571 --> 00:19:30,447
هذا صحيح , و هما لا يعلمان من أنتم
هذا منطقى , صحيح ؟

254
00:19:30,576 --> 00:19:33,910
....أعتقد و لكن -
هذا منطقى تماماً لى -

255
00:19:34,038 --> 00:19:37,786
و لكن ما حاجتنا لهما إذاً ؟ -
أحدهما لمهمة البندقية -

256
00:19:37,917 --> 00:19:42,211
لا أحد منكم يقدر عليها حتى لو رغبتم
الآخر سيبدأ شٍجاراً فى الحانة

257
00:19:42,338 --> 00:19:46,418
و لِمَ سينالون نصيباً ؟
...أنا لا أعترض على شيء, ولكن

258
00:19:46,551 --> 00:19:52,091
لن أشركهما فى الخطة
سأدفع لهما أموالاً محددة مقابل مهام محددة

259
00:19:52,223 --> 00:19:56,517
و لن يحصلا على نصيب
سينالا سعراً مباشراً لقاء عمل مباشر

260
00:19:56,645 --> 00:20:00,263
إذا لم يعلما عن الخطة الأساسية أو الهدف
فلِمَ سيفعلاها ؟

261
00:20:00,398 --> 00:20:04,183
إنهم رجال واضحة تقبض مقدماً
خمسة آلاف للرجل ذات البندقية

262
00:20:04,319 --> 00:20:07,486
و 2500 للآخر -
من سيدفع هذه الأموال ؟ -

263
00:20:07,614 --> 00:20:12,323
هذا هو دور السيد(مارفين), سيقرضنا 7500$ و يقبضها منا ثروة

264
00:20:12,453 --> 00:20:17,115
كنت أتمنى فعل أكثر
ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع

265
00:20:17,249 --> 00:20:20,334
....فكل ما أفعله هو -
قرضك لنا كبير يا (مارف)ِ -

266
00:20:20,461 --> 00:20:24,411
أنت لا تسمع أحداً يشكو -
بالطبع , نحن موافقون على هذا يا (مارف)ِ -

267
00:20:24,548 --> 00:20:29,341
إن كان هذان الرجلان سيقبضان مقدماً
كيف تتأكد أنهما سيفعلا دورهما ؟

268
00:20:29,470 --> 00:20:33,385
أنا أضمنهما لكم , إنهما مأجوران
لا يمكنهما تحمل تبعات الخداع

269
00:20:33,516 --> 00:20:37,561
لو حاولا فسيؤذيان
أى سؤال آخر ؟

270
00:20:39,397 --> 00:20:41,769
حسناً , لنلقى نظرة على هذا

271
00:20:41,900 --> 00:20:45,732
هذا رسم كروكى للحلبة كما أتذكرها

272
00:20:46,363 --> 00:20:49,779
Aراندى , يجب أن تحصل لى على خريطة 1
للمنطقة كلها

273
00:20:49,908 --> 00:20:54,120
جورج و مايك
ستكونا معى فى كل شيء خطوة بخطوة

274
00:20:54,246 --> 00:20:57,449
ستخبرانى بحدوث أى شيء
و سنأخذ فى الحسبان أصغر الإحتمالات

275
00:20:57,582 --> 00:21:01,117
حتى لو كان شيء بتفاهة
وجود عربة نقانق جديدة

276
00:21:01,253 --> 00:21:03,791
...حسناً , بفارق بضعة آلاف

277
00:21:03,922 --> 00:21:07,126
أعتقد أن حجم العملية سيكون مليونان دولار

278
00:21:08,552 --> 00:21:10,675
من المفترض أن يكون هذا المبلغ فى المكاتب

279
00:21:10,804 --> 00:21:14,304
و يشمل هذا أرباح الرهانات المتعددة
و كسور الرهانات

280
00:21:14,433 --> 00:21:19,938
و الضرائب على الرهانات المتعددة
و إيرادات الإمتيازات و بيع التذاكر

281
00:21:20,064 --> 00:21:23,682
لا يمكن لهذه الأموال
... أن تتجمع بأى مكان فى الحلبة

282
00:21:23,818 --> 00:21:28,646
إلا عند تغييرها و فى مكتب صرّاف الرهانات
كلها تدخل مكتبه

283
00:21:28,781 --> 00:21:33,989
فقط بضعة آلاف من الدولارات
توضع منفصلة فى الخزينة للإحتياط

284
00:21:34,120 --> 00:21:37,406
و الباقى خارجها
معدة للنقل بسيارة مصفحة

285
00:21:37,540 --> 00:21:42,286
السيارة تصل الساعة الخامسة تقريباً
و تركن خارج نادى الحلبة

286
00:21:42,420 --> 00:21:46,121
سيكون بها رجلان  , واحد على  عجلة القيادة
و الآخر بمدفع فى ركنها

287
00:21:46,258 --> 00:21:49,212
إثنان آخران يلتقطان الحصيلة
سيكونا مسلحين بالطبع

288
00:21:49,344 --> 00:21:52,796
و كذلك سيكون الشرطيان الذين سيغطياهما
من السيارة حتى المكتب

289
00:21:52,931 --> 00:21:57,060
....بمجرد وصول السيارة , خطتنا ستكون

290
00:21:57,186 --> 00:21:59,724
معدة تماماً

291
00:22:24,506 --> 00:22:28,669
بحق القديس بيتر
ماذا تفعل حسناء بجانب هذا الباب ؟

292
00:22:28,802 --> 00:22:33,380
ماذا تعتقد ؟
هل رآها أحدكم من قبل يا رفاق ؟

293
00:22:33,515 --> 00:22:37,892
إنها (شيرى) زوجتى -
لقد أفشيت لها الأمر -

294
00:22:38,020 --> 00:22:40,593
لم أفعل , أتظننى مجنون ؟

295
00:22:40,731 --> 00:22:44,479
أيها الأحمق المهرج
غنٍ لنا شيئاً

296
00:22:44,610 --> 00:22:47,694
من الأفضل أن تتحدث يا(جورج) و إلا سنعرف منها

297
00:22:47,821 --> 00:22:50,491
أرجوك , لا تؤذيها من فضلك

298
00:22:50,616 --> 00:22:54,945
...إذا ام تقل ماذا أخبرتها -
لم اخبرها شيئاً , بصدق -

299
00:22:55,079 --> 00:22:58,199
لماذا أفعل شيئاً كهذا ؟ -
بالطبع لم تخبرها -

300
00:22:58,332 --> 00:23:02,710
! لابد انها تعمل مفتشة مبانى
! مرت من هنا لتقيس فتحة المفتاح

301
00:23:02,837 --> 00:23:06,372
ليكن يا(جورج) , سنعرف من أحدكما
....إذا لم تخبرها

302
00:23:06,507 --> 00:23:09,295
فماذا جاء بها إلى هنا ؟

303
00:23:09,427 --> 00:23:12,796
لابد أنها وجدت العنوان فى جيبى

304
00:23:12,931 --> 00:23:16,715
...و ظنت أننى أخونها مع إمرأة آخرى

305
00:23:16,851 --> 00:23:20,185
بالطبع , إنها تطمئن على يا(جون)ِ

306
00:23:24,151 --> 00:23:26,558
أنا لم افعل شيئاً
بأمانة لم افعل

307
00:23:26,695 --> 00:23:30,693
ستتركها تذهب أليس كذلك؟
لن تؤذيها يا(جون) ؟

308
00:23:30,824 --> 00:23:34,656
راندى , مايك , خذاه للشقة و أبقيا معه حتى أتصل

309
00:23:34,787 --> 00:23:37,871
لا , لن أترك (شيرى) !ِ -
ستغادر حالاً -

310
00:23:37,998 --> 00:23:42,376
كيف ستغادر ؟ ماشياً أم مسحوباً ؟ -
هيا يا (جورج)ِ -

311
00:23:46,007 --> 00:23:48,676
ماذا ستفعل الآن يا(جونى) ؟

312
00:23:49,844 --> 00:23:54,589
لا أظن أننى مضطر لقتلها
فقط سأحوّل هذا الوجه الجميل لقطعة هامبورجر

313
00:23:55,600 --> 00:23:57,925
مارف , خذ تمشية لساعة أو يزيد

314
00:23:58,061 --> 00:24:01,679
نعم , نعم , سأعود بعد ساعتين

315
00:24:43,733 --> 00:24:47,316
حسناً يا أختاه
هذا رأس جميل الذى فوق أكتافك

316
00:24:47,445 --> 00:24:50,316
أتريدين الإحتفاظ به هنا
أم تريدين حمله على يديك ؟

317
00:24:50,448 --> 00:24:54,280
ربما سنتفاهم , و نضعه على أكتافك
سيكون هذا لطيفاً

318
00:24:54,411 --> 00:24:58,491
ماذا كنتى تفعلين خارج الباب ؟ -
أفعل ؟ كنت أستمع بالطبع -

319
00:24:58,623 --> 00:25:02,242
أو أحاول ذلك على الأصح -
هل تعترفين بالتجسس علينا ؟ -

320
00:25:02,377 --> 00:25:05,580
نعم , أليست هذه شقاوة منى ؟
أخشى أننى شقية

321
00:25:05,714 --> 00:25:10,175
وجدت  العنوان فى جيب(جورج) ,و ظننت أنه يعبث بالخارج

322
00:25:10,302 --> 00:25:15,593
و أنتى تهتمين إذا كان يعبث بالخارج؟
ماذا يزعجك فى هذا ؟

323
00:25:16,392 --> 00:25:20,057
أنت لا تفهمنى يا (جونى)ِ
أنت لا تعرفنى جيداً

324
00:25:20,187 --> 00:25:23,603
أنا أعرفكِ ككتاب مفتوح
أنتى متسكعة فضولية عديمة الفائدة

325
00:25:23,732 --> 00:25:27,066
تبيعين أمك نفسها مقابل حفنة أموال
و لكنكِ ذكية

326
00:25:27,194 --> 00:25:30,646
تعلمين متى تبيعين , و متى تجلسين ساكنة
كما تجلسين ساكنة الآن

327
00:25:30,781 --> 00:25:33,319
أحقاً ؟ -
لقد سمعتينى , أنتى تحبين المال -

328
00:25:33,451 --> 00:25:36,701
لديك علامة دولار كبيرة
حيث تملك باقى النساء قلباً

329
00:25:36,829 --> 00:25:41,207
فكونى ذكية و ستنالين حصتك
جورج سينال المال و سينفقه عليكِ

330
00:25:41,334 --> 00:25:46,162
ربما سيشترى لنفسه سيجاراً بخمسة سنتات -
أنت لا تعرفنى جيداً يا(جونى)ِ -

331
00:25:46,297 --> 00:25:50,509
لم أكن لأترك جورج يضيع ماله على التدخين

332
00:25:50,635 --> 00:25:54,882
أليس هناك إحتمال(لو) بأى حال ؟ -
نعم , هناك إثنان -

333
00:25:55,015 --> 00:25:59,262
لو كنتى ذكية , فأبقي فمك مغلقاً و لا تتطفلي
و ستنالين المال بكثرة

334
00:25:59,394 --> 00:26:04,140
ستمتلئين به , و لو لم تفعلى فإنسى الأمر
لن تنالى بنساً

335
00:26:04,274 --> 00:26:08,486
لم أكن لأحب هذا , إمرأة ضعيفة مثلى
تفضل كثيراً أن تمتلىء

336
00:26:08,612 --> 00:26:11,862
أعتقد أننا نفهم بعضنا والآن كفى

337
00:26:13,534 --> 00:26:16,321
هؤلاء الرجال , يالهم من أصدقاء مخلصون حقاً

338
00:26:16,454 --> 00:26:18,945
يصفعونى على وجهى
و ينادونى بأسماء مهينة

339
00:26:19,081 --> 00:26:21,952
ظننت أن (راندى) اللعين سيثقب رأسى

340
00:26:22,084 --> 00:26:24,955
يالك من مسكين
أنت بخير الآن , اليس كذلك ؟

341
00:26:25,088 --> 00:26:29,382
اللعنة , لم يفترض بكِ أن تأتى
إنها معجزة أننا لم نقتل

342
00:26:29,509 --> 00:26:34,087
ليس هناك خطر من هذا
لو قتلوك فلن تحدث السرقة

343
00:26:34,222 --> 00:26:37,009
...لو فعلوا لى شيئاً , فهذا سيؤذيك

344
00:26:37,142 --> 00:26:39,514
لقد آذونى , آذونى كثيراً

345
00:26:39,644 --> 00:26:44,022
جورج , لا تكن سخيفاً -
لقد فعلوا , و لن أنسى هذا بسرعة -

346
00:26:44,149 --> 00:26:48,728
و ماذا كانوا سيفعلون ؟
أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية

347
00:26:48,862 --> 00:26:50,771
...حسناً , بأى حال

348
00:26:50,906 --> 00:26:53,611
ماذا فعل معكِ (جونى) ؟

349
00:26:54,368 --> 00:26:57,819
فعل ؟ أخبرتك بالفعل
سألنى سؤالان

350
00:26:57,955 --> 00:27:00,493
وتأكد أننى بخير لأغادر

351
00:27:00,624 --> 00:27:05,749
شيرى , هل حاول(جونى) أى شيء ؟ -
جورج , ياله من سؤال مخزى -

352
00:27:05,880 --> 00:27:08,750
أنا متأكد أنكِ لن تفعلى -
من الأفضل عدم قول المزيد -

353
00:27:08,883 --> 00:27:12,086
لماذا أتيتى لهناك ؟
لم يكن للسبب الذى قلتيه

354
00:27:12,220 --> 00:27:14,971
لقد كان للسبب الذى قلته أنت
قلتها بنفسك

355
00:27:15,098 --> 00:27:18,798
كنت أختلق لكِ عذراً
خفت أن يقتلكِ هؤلاء الرجال

356
00:27:18,935 --> 00:27:23,312
تعرفين أننى لن أنظر لإمرأة آخرى
ليست هناك إمرأة قد تعجب بى

357
00:27:23,440 --> 00:27:27,983
توقف يا جورج
أنت تضع الكلمات على فمى , ثم تقول أنها ليست حقيقية

358
00:27:28,111 --> 00:27:30,898
أخبرتك بالضبط بما حدث

359
00:27:31,031 --> 00:27:35,408
عزيزى , كل شيء بخير الآن بينك و بين رفاقك الآن

360
00:27:35,535 --> 00:27:39,035
ستحظى بالكثير من المال -
كنت أفكر فى هذا -

361
00:27:39,164 --> 00:27:42,450
لا أطيق الإتنظار
متى ستكون العمليلة يا (جورج) ؟

362
00:27:42,584 --> 00:27:45,336
لن أشترك فى هذا يا (شيرى)ِ
سأتخلى عن الأمر

363
00:27:45,462 --> 00:27:49,211
تتخلى؟
لا يمكن أن تعنى هذا

364
00:27:49,341 --> 00:27:53,671
أنا خائف يا(شيرى)ِ
ما حدث الليلة فتح عيناى

365
00:27:53,804 --> 00:27:57,719
جعلنى ادرك أى نوع من الرجال أتعامل معه

366
00:27:57,850 --> 00:28:02,097
من قبل , كل ما فكرت فيه هو المال -
إستمر بالتفكير فيه -

367
00:28:02,230 --> 00:28:05,930
فكر فى خيبة أملى إن لم تحصل على هذا المال

368
00:28:06,067 --> 00:28:11,192
سأشعر أنك لا تحبنى حقاً
لا ادرى كيف أشعر بغير هذا

369
00:28:11,322 --> 00:28:15,866
لماذا يتعين على أن أفعل شيء كهذا
لأثبت حبى لكِ ؟

370
00:28:15,994 --> 00:28:19,078
جورج , ماذا ستفعل ؟
أريد أن أعرف الآن

371
00:28:19,205 --> 00:28:24,331
كل ما تفعله هو الحديث عن حبى
هذا هو كل ما نلته فى الخمس سنوات الأخيرة

372
00:28:24,461 --> 00:28:29,289
و الآن لديك فرصة لتفعل شيئاً
وتلبى كل هذه الوعود

373
00:28:29,424 --> 00:28:32,295
و تشترى لى أشياء
حسناً , ماذا ستفعل ؟

374
00:28:32,427 --> 00:28:35,594
ليس ثمة شيء فى العالم لن أفعله لكِ

375
00:28:35,723 --> 00:28:38,640
إذاً ستفعل هذا من اجلى

376
00:28:43,105 --> 00:28:45,264
أعتقد -
سيكون مثالياً -

377
00:28:45,399 --> 00:28:47,937
لا فكرة لديك كم  سيكون مثالياً

378
00:28:48,069 --> 00:28:52,280
لن أنتظر كثيرًا
سيكون خلال الأيام القادمة , صحيح ؟

379
00:28:52,406 --> 00:28:55,443
متى ستكون يا (جورج) ؟ -
لديكِ أسلوب مميز يا (شيرى)ِ -

380
00:28:55,576 --> 00:28:59,823
تريديننى أن أكمل السرقة , سأفعل
والآن أتركينى لحالى

381
00:28:59,956 --> 00:29:04,998
أنا آسفة يا عزيزى
لن نتحدث عن الأمر إذا لم ترغب بهذا

382
00:29:05,128 --> 00:29:08,793
هل تحبينى حقاً يا(شيرى) ؟ -
طبعاً -

383
00:29:08,924 --> 00:29:12,756
هل ستحبينى دائماً ؟ -
دائماً و للأبد -

384
00:29:21,395 --> 00:29:23,886
بعد ثلاثة أيام الساعة 10:15 يوم الثلاثاء

385
00:29:24,022 --> 00:29:27,392
جونى كلاى شرع فى الترتيبات الأخيرة

386
00:29:30,571 --> 00:29:35,316
أتريد شخصاً تلعب معه ؟ -
لا شكراً , انا أبحث عن صديق -

387
00:29:35,993 --> 00:29:40,454
يا أحمق , لعبتها خطأ
الحصان يضرب الحصان , ثم البيدق يضربه

388
00:29:40,581 --> 00:29:43,203
الرخ يضرب الرخ , و الوزير إلى الرخ ثم كِش

389
00:29:43,334 --> 00:29:47,830
إذهب لتزعج شخصاً آخر
هذا لا يمكن , أنت لا تعرف عم تتحدث

390
00:29:47,964 --> 00:29:50,253
إخرس يا أحمق و إلعب

391
00:29:50,383 --> 00:29:53,550
إنه محق , كنت سأربح رخك -
إلعب -

392
00:29:53,678 --> 00:29:57,676
توقف عن الثرثرة و إلا سأنادى (فيشر) ِ
لا يمكننى التركيز مع هذه الضوضاء

393
00:29:57,807 --> 00:29:59,847
أهو دور جيد يا (موريس)؟

394
00:29:59,976 --> 00:30:04,354
جونى , صديقى القديم , كيف حالك ؟ -
جيد أن أراك , مر وقت طويل -

395
00:30:04,481 --> 00:30:06,937
متى خرجت من السجن ؟ -
ليس منذ وقت طويل -

396
00:30:07,067 --> 00:30:10,317
كان قاسياً , صحيح ؟ -
صحيح -

397
00:30:11,154 --> 00:30:14,820
قاسياً جداً -
تعاطفى معك -

398
00:30:14,950 --> 00:30:18,402
لم تتعلم بعد أنك يجب أن تكون مثل الجميع

399
00:30:18,537 --> 00:30:21,622
خير الأمور الوسط
لا أفضل ولا أسوأ

400
00:30:21,749 --> 00:30:25,912
الفردية وحش , يجب أن يوأد فى مهده

401
00:30:26,045 --> 00:30:28,370
لنجعل أصدقائنا يشعرون بالراحة

402
00:30:28,506 --> 00:30:32,206
...إعتقدت دائماً أن رجل العصابات و الفنان

403
00:30:32,343 --> 00:30:34,751
.هما وجهان لعملة واحدة

404
00:30:34,887 --> 00:30:38,837
كلاهما مثير للإعجاب و له عشاقه
...و لكن هناك دائماً

405
00:30:38,975 --> 00:30:42,842
رغبة خفية أن تراهم يتحطمون فى قمة مجدهم

406
00:30:42,979 --> 00:30:46,728
....مثلما قال الرجل

407
00:30:46,858 --> 00:30:49,479
"الحياة مثل قدح من الشاى"

408
00:30:49,611 --> 00:30:53,276
جونى يا صديقى
لم تكن أبداً شديد الذكاء

409
00:30:53,406 --> 00:30:55,945
و لكنى احبك على أى حال

410
00:30:56,076 --> 00:30:58,318
كيف كانت الحياة معك يا (موريس) ؟

411
00:30:59,413 --> 00:31:04,454
كما كانت دائماً , كلما أحتاج بعض المال
أذهب لأصارع

412
00:31:04,585 --> 00:31:07,870
و لكنى معظم الوقت هنا
أضيع الوقت بلعب الشطرنج

413
00:31:08,005 --> 00:31:13,462
لا أعرف كيف كانت الحياة ستكون بدون هذا المكان

414
00:31:13,594 --> 00:31:16,465
موريس , هل ترغب فى 2500 $ ؟

415
00:31:16,597 --> 00:31:21,639
هذا له وقع لطيف على السمع
مقابل ماذا ؟

416
00:31:21,769 --> 00:31:25,601
لتعتنى بنصف دستة من الأوغاد
شرطيين فى حلبة السباق

417
00:31:25,732 --> 00:31:28,935
إبدأ بالشجار مع ساقى الحانة
و الشرطيون سيظهرون لك

418
00:31:29,068 --> 00:31:33,861
أبقهم مشغولين , إجعلهم يجروك خارجاً
لا أسلحة , بالعضلات فقط

419
00:31:33,990 --> 00:31:38,035
هل لى أن أسأل لماذا ستدفع مثل هذا المبلغ ؟

420
00:31:38,161 --> 00:31:40,237
لترانى أظهر مواهبى ؟

421
00:31:40,372 --> 00:31:44,868
أعتقد ان هذا لشيء أكثر من تسليتك الشخصية

422
00:31:45,001 --> 00:31:48,834
ألفين و خمسمائة دولار مبلغ ضخم يا موريس
جزء منه مقابل عدم السؤال

423
00:31:48,964 --> 00:31:53,009
هذا يبدو معقولاً
و لكن من المحتمل أن أذهب للسجن

424
00:31:53,135 --> 00:31:55,840
و أنا وجدت السجون غير سارّة

425
00:31:55,971 --> 00:31:59,969
الطعام سيء , الصحبة عقيمة
الفراش ضيق جداً

426
00:32:00,100 --> 00:32:03,683
ستكون تهمة إحداث فوضى
ربما ستكون 60 يوماً ولا أكثر

427
00:32:03,813 --> 00:32:07,680
و إذا كان للرجل بعض المال
فسيكون مرتاحاً

428
00:32:07,817 --> 00:32:09,774
أنا لا افهم بالضبط يا(جونى)ِ

429
00:32:09,902 --> 00:32:14,196
لماذا أنا بالذات ؟
يمكنك تأجير أى سفاح بمائتى دولار

430
00:32:14,323 --> 00:32:18,404
لا أريد سفاحين , أريد شخصاً مثلك
شخص يعتمد عليه

431
00:32:18,536 --> 00:32:21,870
يعلم انه نال أجراً ليخاطر
و لن يفسد الأمر إذا تعقدت الظروف

432
00:32:21,998 --> 00:32:25,747
كنت أفكر فى ترتيب آخر للأمور

433
00:32:25,877 --> 00:32:28,333
$2500مبلغ أحبه كثيراً

434
00:32:28,755 --> 00:32:31,211
...و لكن إفترض أننى لا أريد جزءاً منه

435
00:32:31,341 --> 00:32:35,718
مقابل أن أشاركك فيما أنت ضالع به

436
00:32:35,846 --> 00:32:38,337
لا , ليس الأمر بيدى لأشركك به

437
00:32:38,473 --> 00:32:42,174
حسناً جداً
أشعر أن هناك تفاصيل أكثر مما هو ظاهر

438
00:32:42,311 --> 00:32:44,980
نعم , سأدعوك على قدح القهوة

439
00:32:51,278 --> 00:32:54,482
إنه جميل -
نعم , ما أردته بالضبط -

440
00:32:54,615 --> 00:32:58,779
يمكنك قتل غرفة ملأى بالرجال بها
ربما لن تقتلهم جميعاً

441
00:32:58,911 --> 00:33:03,573
و لكنهم لن يفعلوا الكثير بعدها -
كنت أعرف أنك ستهتم بى يا(نيكى)ِ -

442
00:33:03,708 --> 00:33:06,828
منذ متى ملكت هذا المكان ؟ -
منذ سنة تقريباً -

443
00:33:06,961 --> 00:33:09,748
شكله جميل , ولكنه لا يجلب أرباحاً كثيرة

444
00:33:09,881 --> 00:33:14,757
صحيح , و لكن لا مشاكل كثيرة  أيضاً
فيم تفكر ؟

445
00:33:14,886 --> 00:33:18,089
فى عمل , عمل من طرازك , ببندقية

446
00:33:18,223 --> 00:33:20,844
أى نوع من الأعمال ؟ -
5000 $ -

447
00:33:21,393 --> 00:33:23,966
من سأقتل ؟ -
حصان -

448
00:33:24,104 --> 00:33:25,931
حصان ؟ -
حصان بأربع سيقان -

449
00:33:26,064 --> 00:33:29,101
و احصل على 5000 $ لهذا ؟ -
....لهذا و ل -

450
00:33:29,234 --> 00:33:33,612
إستنتجت أن هناك تحايل -
ليس كبيراً كما تظن -

451
00:33:33,739 --> 00:33:37,190
ستضرب الحصان و إذا حدث اى شيء فلا تفسد الأمر

452
00:33:37,326 --> 00:33:41,573
كل ما سأفعله هو ضرب الحصان ؟ -
إنه حصان من نوع خاص يا (نيك)ِ -

453
00:33:41,705 --> 00:33:44,457
لأسباب معينة
...منها حمايتك

454
00:33:44,583 --> 00:33:47,371
لن أقول لك كل شيء
سأقول لك جزءً منها

455
00:33:47,503 --> 00:33:51,583
السبت القادم , سيكون هناك مائة ألف شخص
فى السباق السابع

456
00:33:51,716 --> 00:33:55,761
هناك حصان معين سيعدو
أفضل حصان منذ سنوات

457
00:33:55,887 --> 00:33:59,837
إنه حصان رابح و لن يدفع صاحبه حتى أموالاً
لأن نصف الناس ستراهن عليه

458
00:33:59,974 --> 00:34:03,924
هناك أرض لركن السيارات بعد 300 قدم شمال الحلبة

459
00:34:04,062 --> 00:34:07,645
إذا ركنت السيارة بها
سيكون لديك مشهداً للخيول

460
00:34:07,774 --> 00:34:10,395
سيقتربون منك بسرعة

461
00:34:10,527 --> 00:34:14,655
أى رجل هناك ببندقية ذات عدسة تلسكوبية قوية

462
00:34:14,781 --> 00:34:17,272
يستطيع قتل أى حصان بطلقة واحدة

463
00:34:17,409 --> 00:34:20,244
رجل له عيناك ربما لن يحتاج للعدسة

464
00:34:20,370 --> 00:34:23,989
هذا الحصان ثمنه ربع مليون
و الجمهور سيجن جنونه

465
00:34:24,124 --> 00:34:29,367
دعهم , لن تقابلك مشاكل
و ستستطيع الإفلات وسط الفوضى

466
00:34:29,505 --> 00:34:32,755
(رِد لايتننج)
سيكون فى المقدمة ,لذا فعندما يقع

467
00:34:32,883 --> 00:34:37,462
سيتكوم عليه حصانان آخران
سيكون هناك الكثير من الفوضى

468
00:34:37,596 --> 00:34:41,511
هناك شيء
إفترض جدلاً أنك قبض عليك , فماذا فعلت ؟

469
00:34:41,642 --> 00:34:45,011
لقد ضربت حصاناً , هذه ليست جريمة قتل
حقيقةً أنا لا أعلم حتى ما هى

470
00:34:45,146 --> 00:34:48,597
أقصى شيء سيفعلوه هو إتهامك بإثارة الشغب

471
00:34:48,733 --> 00:34:53,728
! أو إتهامك بقتل خيول السباق -
أنت تجعل الأمر يبدو سهلاً -

472
00:34:53,863 --> 00:34:57,113
5000دولار لقتل حصان

473
00:34:57,742 --> 00:35:01,574
حسناً , كيف سأحصل على المال ؟-
ألفان و خمسمائة اليوم و 2500 بعد السباق -

474
00:35:01,705 --> 00:35:04,990
حسناً أيها المجنون
أخبرنى  , ما هدفك يا جون ؟

475
00:35:05,125 --> 00:35:09,170
غالباً سيلغون السباق
و لن يستدعون أىٍ من الرهانات

476
00:35:09,296 --> 00:35:12,048
ربما , ولكن هدفى هو شأنى الخاص

477
00:35:12,174 --> 00:35:16,966
خمسة آلاف مبلغ كبير
لهذا أدفعه مقابل السكوت عن شأنى

478
00:35:17,096 --> 00:35:21,010
حسناً , لن تجد متاعب منى , أنا معك

479
00:35:35,823 --> 00:35:37,982
أنا أبحث عن (جو بيانو)ِ -
من يريده ؟ -

480
00:35:38,117 --> 00:35:39,576
باتسى أرسلنى -
باتسى من ؟ -

481
00:35:39,702 --> 00:35:41,778
(باتسى جيتلى) -
من أين تعرف(باتسى) ؟ -

482
00:35:41,913 --> 00:35:43,953
سجن ألكاتراز , كنا شركاء فى الغرفة
...إسمى

483
00:35:44,082 --> 00:35:46,703
لا تخبرنى من أنت
كيف أخدمك ؟

484
00:35:46,835 --> 00:35:50,535
أريد مكاناُ للإقامة لأسبوع
لن أقيم فيه كثيراً , ولا أريده نظيفاً

485
00:35:50,672 --> 00:35:54,421
ولا اريد اى شخص أن يدخله عداى -
يمكننى مساعدتك -

486
00:35:54,551 --> 00:35:57,635
كيف الولد ؟ -
بخير , يتدبر أمره -

487
00:35:57,763 --> 00:35:59,802
إنه أفضل لاعب كرة حصلوا عليه -
أعرف -

488
00:35:59,932 --> 00:36:03,846
قال لى ألا أقلق بشأنه -
إنه يكتب الكتاب , أنا قلق كثيراً -

489
00:36:03,977 --> 00:36:08,189
إنه صلب , ربما سيحصل على راحة -
دعنا نأمل -

490
00:36:09,733 --> 00:36:13,102
هاك , لدى واحد آخر
لا تقلق بشأن ترك أى شيء

491
00:36:13,237 --> 00:36:16,487
ستكون بامان , أنا موجود دائماً
لا توجد خدمة غرف

492
00:36:16,615 --> 00:36:19,700
أتريد ترك أى شيء ؟ -
هذه , و حقيبة آخرى الأسبوع القادم -

493
00:36:19,827 --> 00:36:22,698
لا تقلق , لا أحد سيقترب منهم -
كم السعر ؟

494
00:36:22,830 --> 00:36:26,745
لا , (باتسى) أرسلك -
بالطبع أرسلنى , و لكنه صديق -

495
00:36:26,876 --> 00:36:30,375
سأشعر أفضل إذا دفعت
أستطيع إحتمال نفقات اعمالى

496
00:36:30,505 --> 00:36:33,755
أذن , عشرة دولارات فى الأسبوع -
حسناً -

497
00:36:33,883 --> 00:36:39,258
سأرسل المال فى الحافة
شكراً جزيلاً , تمتع بوقتك

498
00:37:15,885 --> 00:37:20,428
بعد أربعة ايام , الساعة 7:30
شيرى بيتى أستيقظت فجأة

499
00:37:33,278 --> 00:37:36,279
هل أيقظتك يا عزيزتى ؟ أنا آسف -
لا بأس -

500
00:37:36,406 --> 00:37:40,238
لم أستطع النوم -
هل أحضر لك شيئاً ؟ قهوة أخرى ؟ -

501
00:37:40,369 --> 00:37:43,738
لا أعتقد
هذا عرض لطيف منكِ

502
00:37:43,872 --> 00:37:48,202
لا بأس , أنا أشعر ببعض الأرق
عودى أنتى للفراش

503
00:37:48,335 --> 00:37:51,870
....لا ,إذا لم أستطع إعداد القهوة لزوجى

504
00:37:52,006 --> 00:37:54,841
على الأقل سأجلس معه بينما يتناولها

505
00:37:54,967 --> 00:37:57,375
شيرى , هل أنتِ على ما يرام ؟

506
00:37:57,511 --> 00:38:00,133
أنا آسف , لم أقصد شيئاً

507
00:38:00,264 --> 00:38:02,423
أنا أستحق هذا

508
00:38:02,558 --> 00:38:06,686
أعرف أننى كنت مستفزة و متقلبة مؤخراً
و لم يجب أن أكون كذلك

509
00:38:06,813 --> 00:38:11,558
أنا فقط لا احتمل العيش هكذا
شقة فقيرة , هامبورحر للعشاء

510
00:38:11,693 --> 00:38:14,777
لم تكونى سيئة جداً -
بل كنت -

511
00:38:14,904 --> 00:38:19,531
الأشياء ستكون مختلفة عندما نحصل على المال
و نشترى أشياء لطيفة

512
00:38:19,659 --> 00:38:24,487
سأتوقف عن التفكير فى نفسى كثيراً
مشاكلك تكون مشاكلى

513
00:38:24,623 --> 00:38:29,166
عندما تشعر بالقلق مثل الآن
هل يكون هذا بسبب السرقة ؟

514
00:38:29,294 --> 00:38:33,707
.....نعم , ببعض ال
و لكن لا داعى , كل شيء سيكون بخير

515
00:38:33,841 --> 00:38:37,257
الأمر طبيعى أن تكون قلق فى وقت كهذا

516
00:38:38,679 --> 00:38:40,837
إنها اليوم , صحيح ؟

517
00:38:40,973 --> 00:38:44,722
لماذا تعتقدين هذا ؟
.....كونى أرقت لا يعنى

518
00:38:44,852 --> 00:38:48,636
أنا أعرفك يا(جورج)ِ
أنا مصيبة , صحيح يا عزيزى؟

519
00:38:48,773 --> 00:38:52,723
اليوم سنحصل على المال ؟ -
لا , ليس اليوم

520
00:38:52,860 --> 00:38:57,736
إن لم تتوقفى عن إزعاجى بشان الميعاد
لن يكون هناك مال

521
00:38:57,865 --> 00:39:01,365
كيف يمكنك ؟ -
أنا أعنى ما قلت , لقد إكتفيت -

522
00:39:01,494 --> 00:39:05,990
لقد سمعتى(جونى)ِ
كفى عن التدخل وإلا سيلغى الأمر

523
00:39:06,124 --> 00:39:09,327
لقد اخبرنى شيئاً آخر لم اخبرك به

524
00:39:09,461 --> 00:39:13,161
أننى لو تدخلت كما تسميها
فسيكسر عنقى

525
00:39:13,298 --> 00:39:18,423
, ربما كان يعنى يملك سبباً
أن يفهمكِ أن هذا عمل

526
00:39:18,553 --> 00:39:21,258
لقد تغيرت لهجتك

527
00:39:21,390 --> 00:39:24,177
منذ أن صفعك هو و أصدقائه

528
00:39:24,309 --> 00:39:26,682
لقد تألمت لهذا
ولكن ماذا كانوا سيفعلون ؟

529
00:39:26,812 --> 00:39:30,098
أنتِ قلتى أنهم تصرفوا بعقلانية
لا سبب لدينا لنحقد عليهم

530
00:39:30,232 --> 00:39:33,269
لن أتجادل معك بشأن ضرب الناس لك

531
00:39:33,402 --> 00:39:37,815
ثم أخذك لجانبهم ضد زوجتك -
أنتِ التى فعلت , أنا أردت الخروج -

532
00:39:37,948 --> 00:39:40,736
لم تكونى لتتركينى
قلتِ أنه لا سبب لهذا

533
00:39:40,868 --> 00:39:45,281
بأى حال ,(جونى) لم يمد يداً على
و لا أىٍ منهم بإستثناء(راندى)ِ

534
00:39:45,415 --> 00:39:48,036
كنت سأخبرك شيئاص بشأن (جونى)ِ

535
00:39:48,167 --> 00:39:52,165
ولكن بما أنك تشعر تجاهه هكذا
....و تولى كلامه على كلامى

536
00:39:52,547 --> 00:39:55,714
ماذا بشأنه ؟
ماذا كنتِ ستقولين ؟

537
00:39:56,634 --> 00:40:01,510
دعنا نوقف المحادثة هنا -
ماذا كنتى ستقولين يا (شيرى) ؟

538
00:40:01,640 --> 00:40:05,554
لا أظن أننى سأخبرك و أنت تشعر تجاهه هكذا

539
00:40:05,685 --> 00:40:09,019
, لا تملك ذرة ثقة فى
و تخفى أسراراً

540
00:40:09,147 --> 00:40:12,267
لن أخفى شيئاً
ماذا حدث ؟

541
00:40:13,318 --> 00:40:16,687
.....أردت ان أخبرك بشأن تلك الليلة , و لكن

542
00:40:16,822 --> 00:40:20,736
أنت كنت ثائراً
و كنت تقاطعنى عندما أحاول قول شيء

543
00:40:20,868 --> 00:40:23,785
ماذا تريدين إخبارى ؟

544
00:40:24,663 --> 00:40:28,163
حاولت أن أمنعه
صرخت و قاومت

545
00:40:31,462 --> 00:40:36,753
لا يهم , أليس كذلك ؟
ما يهم هو شعورى ناحيتك الآن

546
00:40:38,344 --> 00:40:41,215
إنها اليوم , صحيح ؟

547
00:40:44,476 --> 00:40:48,936
فى صباح هذا اليوم الساعة الخامسة
أطعموا الحصان(رد لايتننج) نصف حصته فقط

548
00:40:49,064 --> 00:40:54,438
ليستعد للسباق السابع
بجائزة 100,000 دولار إضافية للرابح

549
00:40:57,364 --> 00:41:02,655
فى السابعة صباحاً
جونى كلاى بدأ يوماً ربما هو الأخير له

550
00:41:02,786 --> 00:41:04,945
نعم , حسناً

551
00:41:08,334 --> 00:41:10,575
كم الساعة ؟ -
باكر , الساعة السابعة -

552
00:41:10,711 --> 00:41:15,338
من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى
أردت فقط أن أودعك

553
00:41:15,466 --> 00:41:20,709
حتى الليل , كل شيء معد
يفترض أن يسير كما خططنا , ولكن

554
00:41:20,846 --> 00:41:25,473
إذا لم يحدث هذا , فلا تتحدث عن الأمر
لا تتحدث كثيراً عن كتبك

555
00:41:25,601 --> 00:41:28,519
أنا غير قلق بهذا الشأن

556
00:41:28,646 --> 00:41:32,774
فى الحقيقة , أنا غير قلق بشأن أى شيء
فقط كنت أتمنى فعل أكثر

557
00:41:32,901 --> 00:41:36,352
لقد أديت دورك
آمل أن نؤدى نحن أدوارنا

558
00:41:36,488 --> 00:41:41,114
على الأرجح لن نرى بعضنا ثانيةً بعدما نقسم المال

559
00:41:41,243 --> 00:41:44,493
ولكن فى كتابى ستكون دائماً رمزاً للكفاح

560
00:41:45,872 --> 00:41:48,873
جونى , لا أعرف كيف أقول لك هذا

561
00:41:49,001 --> 00:41:51,836
و لا أعرف حتى إن كان لى الحق

562
00:41:51,962 --> 00:41:55,046
ولكنى دائماً إعتبرتك كإبنى

563
00:41:55,174 --> 00:41:59,337
يمكنك قول أى شيء تريد -
لقد قابلت فى حياتك سقطات قاسية -

564
00:41:59,470 --> 00:42:04,262
ربما إرتكبت بعض الأخطاء
...و لكن بعد اليوم , بإذن الرب

565
00:42:04,391 --> 00:42:07,476
ستكون رجلاً جديداً , رجلاً ثرياً

566
00:42:07,978 --> 00:42:10,351
و هذا سيغير الكثير

567
00:42:10,481 --> 00:42:14,609
لديك الكثير من الحياة أمامك
العديد من الناس لتقابلهم

568
00:42:14,735 --> 00:42:19,232
أناس من مستوى راق -
إلامَ ترمى ؟ -

569
00:42:19,365 --> 00:42:22,200
ألن يكون هذا عظيماً
إذا غادرنا نحن الإثنين

570
00:42:22,327 --> 00:42:25,696
و تركنا العالم القديم يذهب لحاله

571
00:42:25,830 --> 00:42:28,997
و أخذنا فرصتنا لننهل من كل شيء

572
00:42:29,626 --> 00:42:34,917
الأمر يكون ثقيلاً و بغيضاً
خصوصاً عندما لا تختار الشخص المناسب

573
00:42:35,048 --> 00:42:37,919
أعنى الزواج

574
00:42:38,051 --> 00:42:40,340
من الأفضل ان تعود للنوم

575
00:42:40,470 --> 00:42:44,599
السباق السابع يبدأ الساعة 4:30
إذا أردت أن تتابعه على الراديو

576
00:42:44,725 --> 00:42:47,394
سأعود هنا الساعة السابعة مساءً

577
00:42:50,314 --> 00:42:54,810
إبتعد عن الحلبة
إذهب للسينما أو أى شيء , إلى اللقاء

578
00:42:59,615 --> 00:43:03,031
كانت بالضبط الساعة 7
عندما وصل للمطار

579
00:43:05,329 --> 00:43:07,951
الوزن مسموح به يا سيد(بريستون)ِ
أهذه هى كل المتاع ؟

580
00:43:08,082 --> 00:43:11,498
سأجلب حقيبة آخرى الليلة, يمكننى الإحتفاظ بها  فى الطائرة , صحيح ؟

581
00:43:11,628 --> 00:43:17,049
نعم , ولكن كُن هنا قبل ميعاد الطائرة
الرحلة 456 تغادر فى التاسعة

582
00:43:17,175 --> 00:43:20,259
شكراً -
شكراً لإستخدامك شركتنا , سيدى -

583
00:43:23,682 --> 00:43:29,601
بعدما توقف عند بائع الزهور , وصل للفندق الساعة 8:15
خطته تسير بدقة

584
00:43:30,314 --> 00:43:33,101
طاب صباحك يا صديقى -
طاب صباحك يا (جو)ِ -

585
00:43:33,233 --> 00:43:36,685
بعد ظهر اليوم , سيرك صديق لى طرداً
إنه شرطى

586
00:43:36,820 --> 00:43:39,572
شرطى ؟ -
نعم , يقود سيارة دورية -

587
00:43:39,698 --> 00:43:42,948
ياله من صديق طريف -
إنه كذلك -

588
00:43:43,077 --> 00:43:46,742
دعه يدخل , سيترك الطرد لى الساعة 6:30
و سألتقطه أنا

589
00:43:46,872 --> 00:43:49,624
هذه آخر مرة سترانى فيها -
تناول معى شراباً -

590
00:43:49,750 --> 00:43:52,621
لدى الكثير لأفعله اليوم
لا وقت لدىّ

591
00:43:52,753 --> 00:43:57,083
أفهم , إلى اللقاء
إعتنى بنفسك

592
00:44:41,596 --> 00:44:44,965
وصل للمحطة الساعة 8:45

593
00:45:12,920 --> 00:45:18,080
الساعة 9:30 فى شقة(مايك)ِ
كل شيء يسير وفق الخطة

594
00:45:27,351 --> 00:45:29,059
مايك أورايلى كان مستعداً الساعة 11:15

595
00:45:29,186 --> 00:45:33,433
ماذا يحدث هنا ؟
هذه ليست طريقة تستعيدى بها صحتك

596
00:45:33,566 --> 00:45:37,065
إنه لذيذ جداً يا مايك
و لكن أظننى غير جائعة

597
00:45:37,195 --> 00:45:41,323
حقاً , لن أقدر على قضمة آخرى -
آخرى ؟ أنتِ لم تأكلى شيئاً -

598
00:45:41,449 --> 00:45:46,526
سآكل شيئاً بعد فترة
بعدما أخذ دوائى ستتحسن شهيتى

599
00:45:46,663 --> 00:45:50,114
هل هذا وعد ؟ لا حيل علىّ ؟ -
إنه وعد -

600
00:45:50,250 --> 00:45:54,200
إذهب أنت الآن , ستتأخر على العمل -
نعم , سأذهب -

601
00:45:55,338 --> 00:45:58,375
(روثى)
كل شيء سيبتسم لنا

602
00:45:58,508 --> 00:46:01,130
أعلم يا عزيزى

603
00:46:01,261 --> 00:46:06,303
أعرف أننى وعدتك بالكثير فى الماضى
و لكن هذه المرة ليس مجرد كلام

604
00:46:06,433 --> 00:46:11,261
سنكون أغنياء , و قريباً ستعيش فى منزل ممتاز
و الأطباء سيجعلونك تشفين

605
00:46:11,397 --> 00:46:14,848
طبعاً يا عزيزى
و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر

606
00:46:14,984 --> 00:46:17,023
نعم

607
00:46:19,989 --> 00:46:21,448
(مايك) -
نعم -

608
00:46:21,574 --> 00:46:24,147
عندما تعود , هلا جلبت لى بعض المجلات ؟

609
00:46:24,285 --> 00:46:28,912
بالطبع يا(روثى) , و لكنى سأتأخر قليلاً

610
00:46:29,040 --> 00:46:32,954
ربما إلى العاشرة
سألتقى ببعض الأصدقاء القدامى

611
00:46:33,086 --> 00:46:36,870
فهمت , لا تشرب الكثير من البيرة

612
00:46:37,006 --> 00:46:40,672
تذكر ماذا يفعل بك هذا اليوم التالى -
لا تقلقى بشأن هذا -

613
00:46:40,802 --> 00:46:42,925
لن أشرب أى شيء اليوم

614
00:46:45,474 --> 00:46:48,843
لقد إتصلت بأمى , ستأتى هنا لتعد لكِ العشاء

615
00:46:48,977 --> 00:46:51,266
شكراً يا عزيزى

616
00:46:51,855 --> 00:46:55,105
إلى اللقاء -
لا تنسى أن تأكلى إفطارك -

617
00:47:18,424 --> 00:47:21,840
وصل لمحطة الحافلة الساعة 11:29

618
00:47:52,293 --> 00:47:56,421
الساعة 12:10 كعادته , وصل الحلبة

619
00:48:09,644 --> 00:48:12,847
من هى صديقتك يا (مايك) ؟ -
أهكذا تنفق أموالك ؟ -

620
00:48:12,981 --> 00:48:16,931
تضيع مالك على النساء ؟
رجل عجوز مثلك يجب أن يتعقل أكثر

621
00:48:17,068 --> 00:48:20,402
أنا لست مثلكم يا رفاق
هذه الزهور لزوجتى

622
00:48:20,530 --> 00:48:24,113
و متى ستكفون عن مناداتى بالرجل العجوز ؟

623
00:48:25,076 --> 00:48:29,074
إشترى الزهور بعد العمل
و إلا ستذبل قبل أن تذهب لبيتك

624
00:48:29,206 --> 00:48:33,369
لا أستطيع
بعد العمل تكون المحلات مغلقة

625
00:48:33,502 --> 00:48:35,126
ضعهم فى الماء

626
00:48:35,254 --> 00:48:38,753
موظف النادى يستطيع وضعهم فى الثلاجة لك

627
00:48:38,882 --> 00:48:43,461
....ربما , ولكن الوقت تأخر قليلاً و

628
00:48:43,596 --> 00:48:46,513
أنا بكامل ملابسى , لِمَ لا تدعى أفعلها لك ؟ -
! لا -

629
00:48:46,640 --> 00:48:48,929
ماذا بك ؟ أنا أصنع لك معروفاً

630
00:48:49,060 --> 00:48:52,808
هذه الأزهار ستكون بخزانتى
حتى أعرف مكانهم

631
00:48:52,939 --> 00:48:57,186
حسناً , إرتدى ملابسك -
آسف يا (بيل) , أنا أقدر عرضك -

632
00:48:57,318 --> 00:49:02,692
أنت تعرف الوضع بعد العمل
...الكل متعجل للرحيل و

633
00:50:14,731 --> 00:50:18,776
نتيجة السباق الأول ستعلن على لوحة الحلبة

634
00:50:18,902 --> 00:50:24,324
تأكدوا من حمل تذاكركم حتى تعلن نتيجة السباق رسمياً

635
00:50:25,201 --> 00:50:28,367
بعد السباق الأول
مايك كان مشغولاً جداً

636
00:50:38,881 --> 00:50:41,966
كأس (بوربون) من فضلك

637
00:50:42,635 --> 00:50:45,173
ألا تظن أنك شربت ما يكفى يا صاح ؟

638
00:50:49,017 --> 00:50:54,937
إنتباه من فضلكم
الخيول الآن فى الحلبة للسباق الثانى

639
00:50:55,440 --> 00:50:57,729
الساعة 3:32 تماماً بعد الظهر

640
00:50:57,859 --> 00:51:01,727
الضابط (راندى كينان) أخذ مكانه فى العملية

641
00:51:04,366 --> 00:51:08,696
مرحباً يا (فريد) , معك(راندى)ِ
تحقق من مكتب إرسال الراديو

642
00:51:08,829 --> 00:51:12,743
و تأكد أنهم يسمعون سيارتى
أعتقد أننى أسمع أشياء عشوائية

643
00:51:12,875 --> 00:51:14,914
بالطبع

644
00:51:18,255 --> 00:51:21,210
ماذا ؟ قال لك حسناً ؟

645
00:51:21,968 --> 00:51:24,375
هذا طريف , االجهاز دائماً عاطل

646
00:51:24,512 --> 00:51:27,715
لا أعتقد أننى أركب قطار
سآخذ دوريتى بالسيارة

647
00:51:27,849 --> 00:51:32,262
أبلغ سلامى لرئيسك ,بالمناسبة
متى سيكون اليوم الكبير ؟

648
00:51:32,395 --> 00:51:36,475
حسناً , لا تقلق
اليوم السادس هو الأصعب دائماً

649
00:51:47,077 --> 00:51:49,116
أيها الضابط

650
00:51:53,041 --> 00:51:58,463
شكراً للسماء , أسرع
...سيقتلون بعضهما و

651
00:52:02,051 --> 00:52:04,886
لقد قام بهذه القيادة للحلبة ستة مرات

652
00:52:05,012 --> 00:52:08,346
كان يعرف بالضبط
أين يجب أن يكون فى أى وقت

653
00:52:08,474 --> 00:52:11,392
...كان يعرف أن نجاح الخطة يعتمد على دقته

654
00:52:11,519 --> 00:52:14,057
.فى الوصول للحلبة فى الوقت السليم

655
00:52:14,188 --> 00:52:18,649
دقيقة او إثنتان مبكراً مسموح بهما
أما عشرة ثوان تأخير ستكون قاتلة

656
00:52:19,569 --> 00:52:21,894
إنتباه أيها السيدات و السادة

657
00:52:22,030 --> 00:52:25,565
الخيول الآن فى الحلبة للسباق السابع

658
00:52:25,700 --> 00:52:30,327
الجائزة مائة ألف دولار إضافية لسباق لميل الواحد

659
00:52:56,398 --> 00:53:01,357
و ها قد إنطلقوا
رِد لايتننج فى المقدمة

660
00:53:01,487 --> 00:53:05,734
إيرلى ستريك هو الثانى
وايت فاير هو الرابع

661
00:53:06,200 --> 00:53:09,735
قبل ذلك الساعة 2:30
موريس كان فى نادى الشطرنج

662
00:53:09,871 --> 00:53:15,660
كان سيكون فى الحلبة الساعة 4
قبل بداية السباق السابع

663
00:53:18,171 --> 00:53:22,085
فيشر ,يفترض أن أعود هنا الساعة 6:30

664
00:53:22,217 --> 00:53:24,589
إذا لم اعد , أريدك أن تفعل لى شيئاً

665
00:53:24,719 --> 00:53:26,546
بالطبع يا (موريس)ِ

666
00:53:26,680 --> 00:53:32,434
إتصل بهذا الرقم , و إسأل عن السيد(ستيلمان)ِ
أخبره أن (موريس) يحتاج خدماته

667
00:53:32,561 --> 00:53:35,515
يبدو هذا غامضاً
ما الأمر ؟

668
00:53:35,647 --> 00:53:39,645
هناك أشياء يا عزيزى
لا تحتمل النظر لها

669
00:53:39,777 --> 00:53:44,522
أتعرف راعى الماعز
الذى حاول إكتشاف طبيعة الشمس؟

670
00:53:44,657 --> 00:53:48,441
لقد حدق فى ذاك الجرم الإلهى حتى أصيب بالعمى

671
00:53:48,577 --> 00:53:52,871
هناك أشياء عديدة مثل هذا
منها الحب و الموت و عملى اليوم

672
00:53:52,999 --> 00:53:56,083
لا تنسى المكالمة إن لم اعد الساعة 6:30

673
00:53:57,670 --> 00:53:59,710
إنتباه أيها السيدات و السادة

674
00:53:59,839 --> 00:54:03,173
الخيول الآن فى السباق للسباق السابع

675
00:54:03,301 --> 00:54:07,595
الجائزة مائة ألف دولار أضافية  لسباق الميل الواحد

676
00:54:09,224 --> 00:54:11,549
إنتباه أيها السيدات و السادة

677
00:54:11,685 --> 00:54:15,350
الخيول الآن فى السباق للسباق السابع

678
00:54:15,480 --> 00:54:19,774
الجائزة مائة ألف دولار أضافية  لسباق الميل الواحد

679
00:54:39,880 --> 00:54:42,336
زجاجة بيرة -
نعم يا سيدى -

680
00:54:45,428 --> 00:54:49,295
الخيول تسير لبوابة البداية للسباق

681
00:54:50,183 --> 00:54:54,430
الخيول تسير لبوابة البداية للسباق

682
00:54:57,690 --> 00:55:00,146
الخيول على البوابة

683
00:55:01,194 --> 00:55:03,650
الخيول على البوابة

684
00:55:15,542 --> 00:55:19,789
ماذا عن بعض إحترم الزبائن
أيها الخنزير الأيرلندى الغبى ؟

685
00:55:19,922 --> 00:55:22,591
...ماذا دها

686
00:56:47,846 --> 00:56:50,882
هيا , أنظروا للخارج

687
00:56:53,810 --> 00:56:57,144
كانت الساعة 4:23
عندما جروا (موريس) للخارج

688
00:56:57,731 --> 00:57:01,017
الساعة 11:40 ذاك الصباح
غادر (نيكى) مزرعته

689
00:57:14,290 --> 00:57:16,828
وصل للحلبة الساعة 12:30

690
00:57:24,092 --> 00:57:27,461
مرحباً -
إذهب للباحة الآخرى , هذه ليست مفتوحة -

691
00:57:27,595 --> 00:57:30,217
لا أريد ان أزعجك -
أنت لا تزعجنى -

692
00:57:30,348 --> 00:57:33,183
قلت لك أنه لا ركن هنا و أعنى هذا

693
00:57:33,310 --> 00:57:39,063
إسمع , ساقاى مصابتان
أريد الدخول لمشاهدة السباق من هنا

694
00:57:39,191 --> 00:57:44,530
هذه ليست مشكلتى
ساقى مصابة أيضاً ولا أحد يهتم بى

695
00:57:45,322 --> 00:57:48,109
أعرف ماذا تعنى يا صديقى

696
00:57:48,242 --> 00:57:51,326
أصبت فى معركة ؟ -
معركة (باجل)ِ -

697
00:57:51,453 --> 00:57:55,665
إسمع , أنا أعرف أن هذا قد يسب  لك متاعب
...أريدك أن

698
00:57:55,791 --> 00:57:59,409
لا , محال -
أريدك أن تأخذها -

699
00:57:59,545 --> 00:58:02,083
هيا , خذها

700
00:58:02,798 --> 00:58:04,458
حسناً

701
00:58:04,592 --> 00:58:07,795
...شكراً جزيلاً , أنا آسف -
لا بأس -

702
00:58:07,929 --> 00:58:12,507
هلا أزحت لى هذا السور ؟
أريد الإستقرار قبل السباق الأول

703
00:58:12,642 --> 00:58:14,848
حسناً ؟ -
بالطبع يا أستاذ -

704
00:58:42,298 --> 00:58:47,588
إنتبه من فضلكم
الخيول الآن فى الحلبة للسباق الثانى

705
00:58:51,182 --> 00:58:54,432
وجدت لك هذه يا أستاذى
فكرت أنك قد تحبها

706
00:58:54,560 --> 00:58:57,597
هذا كرم كبير منك -
لا مشكلة -

707
00:58:57,730 --> 00:59:01,265
إذا إحتجت شيئاً آخر نادِ علىّ -
أشك أننى سأحتاج أى شيء -

708
00:59:01,401 --> 00:59:04,485
أنا بخير تماماً
شكراً لك على أى حال

709
00:59:04,612 --> 00:59:07,020
علامَ ستراهن ؟
هل تركز على حصان ما ؟

710
00:59:07,157 --> 00:59:08,900
رِد لايتننج

711
00:59:09,034 --> 00:59:12,568
رِد لايتننج فى السباق السابع -
ستراهن عليه , صحيح ؟ -

712
00:59:12,704 --> 00:59:15,076
نعم , سأراهن قليلاً عليه

713
00:59:15,207 --> 00:59:17,958
حسناً , أظن الأفضل أن أعود للعمل

714
00:59:18,085 --> 00:59:21,370
شكراً لك لجلب الجدول لى -
لا مشكلة أبداً -

715
00:59:21,505 --> 00:59:24,921
ألا يوجد شيء آخر أفعله لك ؟ -
لا شيء إطلاقاً -

716
00:59:25,050 --> 00:59:28,135
إذا إحتجت شيئاً سأنادى عليك

717
00:59:50,868 --> 00:59:53,157
إنتباه أيها السيدات و السادة

718
00:59:53,288 --> 00:59:56,870
الخيول الآن فى الحلبة للسباق السابع

719
00:59:57,000 --> 01:00:01,211
الجائزة الإضافية مائة ألف دولار فى سباق الميل الواحد

720
01:00:05,884 --> 01:00:10,213
الخيول تتحرك نحو البوابة لبداية السباق

721
01:00:23,986 --> 01:00:27,402
إنه يوم لطيف , اليس كذلك ؟ -
نعم -

722
01:00:27,531 --> 01:00:31,778
لم أظن هذا عندما جئت هنا صباحاً
و لكن الجو تحسن

723
01:00:31,911 --> 01:00:37,071
إنه أمر طريف
...الطقس دائماً كما هو فى هذا الوقت

724
01:00:38,501 --> 01:00:41,537
أنا أقدر لك الطريقة التى عاملتنى بها يا أستاذ

725
01:00:41,671 --> 01:00:44,755
ليس المال بالطبع
...أنا أقدر هذا أيضاً لكن

726
01:00:44,883 --> 01:00:49,130
إنس الأمر -
لا يا سيدى , لا أعتقد أننى سأنسى هذا -

727
01:00:50,347 --> 01:00:53,716
أحضرت لك بعض الحظ
لرهانك فى هذا السباق

728
01:00:53,850 --> 01:00:56,721
إحتفظ بقمامتك و دعنى لشأنى

729
01:00:56,853 --> 01:00:58,727
أحدث منى شيء ؟

730
01:00:58,855 --> 01:01:01,014
نعم يا زنجى

731
01:01:01,149 --> 01:01:04,400
كن لطيفاً و إهتم بشؤونك

732
01:01:04,528 --> 01:01:08,229
بالطبع يا أستاذ
آسف لإزعاجك

733
01:01:08,991 --> 01:01:11,030
إنها غلطتى

734
01:01:22,338 --> 01:01:27,333
و ها قد إنطلقوا
رِد لايتننج فى المقدمة

735
01:02:07,259 --> 01:02:10,260
! حصان قد سقط
إنه رِد لايتننج

736
01:02:11,138 --> 01:02:16,097
...و أصبح (هوبينج) فى المقدمة بنصف فاصل

737
01:02:19,689 --> 01:02:22,145
قف و إلا سأطلق النار

738
01:02:31,576 --> 01:02:34,032
مات (نيكى) الساعة 4:24

739
01:02:34,496 --> 01:02:37,865
الساعة 2:15 بعد الظهر
كان (جونى كلاى) فى المدينة

740
01:02:37,999 --> 01:02:40,537
كان يعلم الوقت اللازم للقيادة للحلبة

741
01:02:40,669 --> 01:02:42,827
و ليركن سيارته و يمشى للمدرج

742
01:02:42,963 --> 01:02:46,877
خطط لأن يصل قبل بداية السباق السابع

743
01:02:49,428 --> 01:02:51,468
إنتباه أيها السيدات و السادة

744
01:02:51,597 --> 01:02:56,508
الخيول الآن فى الحلبة للسباق السابع

745
01:04:10,220 --> 01:04:14,348
الخيول تسير للبوابة لبداية السباق السابع

746
01:04:19,813 --> 01:04:23,514
ماذا عن بعض إحترام الزبائن
أيها الخنزير الأيرلندى الغبى ؟

747
01:04:29,698 --> 01:04:31,607
غرفة المال يا (كارتر)ِ

748
01:04:31,742 --> 01:04:33,569
فى الحال

749
01:04:33,702 --> 01:04:36,372
هناك مشاجرة بأسفل , هلم بنا

750
01:05:06,194 --> 01:05:08,270
و ها قد إنطلقوا

751
01:05:08,405 --> 01:05:12,272
رِد لايتننج فى المقدمة
يليه إيرلى ستريك

752
01:05:50,865 --> 01:05:54,032
! هناك حصان قد سقط
إنه رِد لايتننج

753
01:05:54,786 --> 01:05:59,365
...و أصبح (هوبينج) فى المقدمة بنصف فاصل

754
01:06:30,239 --> 01:06:34,569
إنتباه أيها السادة و السيدات
تأكدوا من حمل تذاكركم

755
01:06:34,702 --> 01:06:38,534
الموظفون يقومون بتحقيق حول السباق السابع

756
01:06:38,665 --> 01:06:41,120
و سنعرض لكم فيلماً

757
01:06:57,810 --> 01:07:02,804
إرفعوا أيديكم
حركة واحدة و سأطلق النار

758
01:07:03,148 --> 01:07:06,814
أنت ! إملأ هذا الجوال بأسرع ما يمكنك

759
01:07:09,488 --> 01:07:14,281
أنت ! أخرج المسدس من جِرابه
! و إفعلها ببطء شديد

760
01:07:21,167 --> 01:07:24,453
أسقطه الآن
إركله ناحيتى

761
01:07:26,965 --> 01:07:29,919
أستديروا للحائط

762
01:07:39,227 --> 01:07:42,181
حسناً , الآن المال فى الخزينة

763
01:07:45,359 --> 01:07:50,270
إنتباه أيها السيدات و السادة
...ليست لدينا معلومات مؤكدة

764
01:07:50,406 --> 01:07:53,691
بشأن سقوط الحصان (رِد لايتننج) فى السباق

765
01:07:53,826 --> 01:07:58,073
و لكن يبدو أن راكبه (دانى فريد) سليم تماماً

766
01:07:59,248 --> 01:08:01,537
إنتباه أيها السيدات و السادة

767
01:08:01,667 --> 01:08:03,707
! إملأها

768
01:08:03,836 --> 01:08:07,501
...بشأن سقوط الحصان

769
01:08:37,830 --> 01:08:43,168
حسناً , هذا يكفى
الآن ضع الجوال فى منتصف الغرفة

770
01:08:44,253 --> 01:08:46,411
عد لهناك

771
01:08:46,547 --> 01:08:51,458
الآن سأفتح هذا الباب
أريدك أن تخرجوا منه إلى غرفة الخزانة

772
01:08:51,594 --> 01:08:56,552
و تغلقوها عليكم
سأبدأ بإطلاق النار على الباب بعدما تغلقوه بـ 15 ثانية

773
01:08:57,892 --> 01:08:59,932
هيا

774
01:09:07,986 --> 01:09:10,025
الآن أغلقوه

775
01:09:55,118 --> 01:09:57,905
دقيقة واحدة -
ماذا تفعل ؟

776
01:10:17,349 --> 01:10:20,267
نقطع الإرسال لننقل إليكم هذا الخبر العاجل

777
01:10:20,394 --> 01:10:25,685
فى أحد أقوى السرقات عبر التاريخ
...سرق مجرم مقنع

778
01:10:25,816 --> 01:10:30,028
مبلغ إثنين مليوناً من الدولارات فى جوال
من مكاتب نقود الرهان

779
01:10:30,154 --> 01:10:33,819
فى حلبة سباق الخيول
حدثت السرقة أثناء السباق السابع

780
01:10:33,950 --> 01:10:37,116
و قد تزامنت مع قتل الحصان رِد لايتننج

781
01:10:37,245 --> 01:10:41,705
بينما كان الحصان ذو الربع مليون دولار
يتقدم السباق

782
01:10:41,833 --> 01:10:46,210
هرب راكبه بجروح طفيفة
القاتل إسمه (نيكى أرانو)ِ

783
01:10:46,337 --> 01:10:50,335
أطلق عليه بوليس الحلبة النار و قُتل

784
01:10:50,467 --> 01:10:53,172
بينما كان يحاول الهروب من باحة السيارات

785
01:10:53,303 --> 01:10:56,553
...حالياً  الشيء الذى يؤرق السلطات

786
01:10:56,681 --> 01:11:02,471
هو كيف إستطاع المجرم الخروج من الحلبة بجوال مليء بالأموال

787
01:11:02,604 --> 01:11:07,847
جارى البحث فى الحلبة
فى حال كان المال ما يزال مخبئاً  هناك

788
01:11:07,985 --> 01:11:11,852
.و الآن إلى برامجنا العادية

789
01:11:11,989 --> 01:11:15,239
لا أحد رأى الجوال الغليظ و هو يسقط من النافذة

790
01:11:18,662 --> 01:11:22,791
هذا الجزء كان جيداً
هبطت على قدمى تماماً

791
01:11:24,252 --> 01:11:27,917
بلّغت أن جهاز إستقبالى معطل
قبل أن أذهب للحلبة

792
01:11:28,047 --> 01:11:31,214
و لكن الكابتن كان مقتنعاً أننى أثمل فى مكان ما

793
01:11:31,342 --> 01:11:36,300
و عندما يقتنع الكابتن بشيء
فلا شيء يستطيع زحزحة رأيه

794
01:11:36,431 --> 01:11:41,093
و لا أحد سيشك بشأن شرطى فى حلبة سباق

795
01:11:41,227 --> 01:11:46,103
أعهنى , لن يفكروا فى أى شيء حول هذا
و يربطوه بالسرقة

796
01:11:47,067 --> 01:11:50,187
حتى لو عرفوا
فلن يضر هذا أحداً

797
01:11:50,320 --> 01:11:54,318
الكابتن يعلم أننى كنت ثمل
و هو رجل غير قابل للنقاش

798
01:11:54,449 --> 01:11:59,325
لذا , أعتقد أننى سأذهب و اعترف بهذا
و أنال عقابى

799
01:11:59,455 --> 01:12:03,951
هذا سيكون فظيعاً يا (راندى), ماذا سيكون ؟
إيقاف ثلاثين يوماً ؟

800
01:12:05,044 --> 01:12:07,036
الساعة 7:15

801
01:12:07,171 --> 01:12:12,378
لا تقلق , سيأتى
عليه أن يحضر الغنيمة من الفندق حيث تركتها

802
01:12:12,510 --> 01:12:16,638
هناك رجل ظريف يدير المكان
أعتقد أن إسمه (جو بيانو)ِ

803
01:12:16,764 --> 01:12:20,809
جونى يعرف كيف ينتقى أصدقائه -
أحتاج شراباً آخر -

804
01:12:23,605 --> 01:12:28,943
لِم لم يأتى ؟
كل شيء بميعاد حتى يأتى ميعاد الدفع

805
01:12:29,069 --> 01:12:31,607
و عندها لا يكون هناك ميعاد

806
01:12:32,322 --> 01:12:35,157
يفترض به أن يأتى فى السابعة

807
01:12:38,745 --> 01:12:42,031
أعتقد أننى أسمع المصعد -
لابد أنه (جونى)ِ -

808
01:12:48,130 --> 01:12:49,838
أيديكم جميعاً لأعلى -
ما هذا ؟ -

809
01:12:49,965 --> 01:12:54,592
ستحدث مذبحة إذا لم ترفع يديك
و الآن أين (جونى) ؟

810
01:12:55,763 --> 01:12:58,883
لقد كنت فى السيارة منذ الرابعة أستمع للراديو

811
01:12:59,016 --> 01:13:03,844
سمعت بعض الأشياء المثيرة
جدى ! متى سيأتى (جونى) لهنا ؟

812
01:13:03,980 --> 01:13:06,186
أحدهم عبث بعقلك يا فتى

813
01:13:06,315 --> 01:13:09,649
لا تصدق أنك خدعت , صحيح ؟

814
01:13:09,777 --> 01:13:14,024
حسناً هناك سيدة ما تخصنى هنا
أين الأحمق ؟ أين (جورج) ؟

815
01:13:14,157 --> 01:13:15,817
الأحمق هنا

816
01:13:46,857 --> 01:13:50,558
قبل ذلك بأربعين دقيقة , الساعة 6:25
وصل (جونى) للفندق

817
01:13:50,695 --> 01:13:55,736
و بسبب زحام المرور حول الحلبة
تأخر ربع ساعة

818
01:13:58,578 --> 01:14:00,617
نعم , من بالباب ؟

819
01:14:01,539 --> 01:14:04,623
إنها غلطة , آسف

820
01:14:29,234 --> 01:14:34,193
وصل جونى لمكان اللقاء الساعة 7:29
متأخراً ربع ساعة

821
01:14:42,623 --> 01:14:47,202
كان هناك إتفاق مسبق فى حال حدوث طارىء قبل ...التقسيم

822
01:14:47,336 --> 01:14:50,373
أن يحفظ المال وقتها مع حامله أيا كان

823
01:14:50,506 --> 01:14:55,714
بلا إعتبار لمصائر الأخرين
على أن يقسم المال لاحقاً

824
01:14:55,845 --> 01:14:59,973
...بعد ما رآه , بدون أن يعرف السبب أو الظروف

825
01:15:00,100 --> 01:15:03,765
لم يكن لدى (جونى) خيار سوى النجاة بنفسه و بالمال

826
01:15:11,319 --> 01:15:15,448
بعد عشر دقائق
إشترى اكبر حقيبة سفر ممكنة

827
01:16:28,024 --> 01:16:30,479
أنا هان يا حبيبى (فال)ِ

828
01:16:32,779 --> 01:16:35,021
كيف سار الأمر يا عزيزى ؟

829
01:16:37,742 --> 01:16:40,660
*إحذرى , إحذرى * -
ماذا حدث ؟ -

830
01:16:40,787 --> 01:16:45,081
شيرى , لماذا فعلتى هذا ؟

831
01:16:45,208 --> 01:16:50,713
فعلت ماذا يا عزيزى ؟
أنا أحضر بعض الملابس لأذهب بها للتنظيف

832
01:16:54,426 --> 01:17:00,511
أنت غبى , لا تتصرف بذكاء حتى عندما يصوب عليك مسدس

833
01:17:00,641 --> 01:17:04,686
من الأفضل لك أن تخرج الآن
بينما  ما تزال تستطيع المشى

834
01:17:04,812 --> 01:17:08,560
و لكن صديقك..(فال) , أذها هو إسمه ؟

835
01:17:08,941 --> 01:17:13,105
نعم , من الأفضل أن ترحل قبل أن يأتى

836
01:17:13,237 --> 01:17:15,277
....أنا مريض يا (شيرى)ِ

837
01:17:16,574 --> 01:17:18,614
إتصلى لى بالإسعاف

838
01:17:22,121 --> 01:17:24,791
الباب خلفك , خذ تاكسى

839
01:17:25,625 --> 01:17:27,950
أنا أحبك يا (شيرى)ِ

840
01:17:28,461 --> 01:17:31,166
جورج , من الأفضل لك أن تذهب
تبدو مريعاً

841
01:17:36,136 --> 01:17:38,175
هذا ليس عدلاً

842
01:17:39,014 --> 01:17:41,635
لم أحظ بأى شخص سواك

843
01:17:42,768 --> 01:17:45,223
لست زوجاً حقيقياً

844
01:17:45,979 --> 01:17:48,435
لست حتى رجلاً

845
01:17:49,233 --> 01:17:53,183
فقط...دعابة سخيفة بلا مغزى

846
01:18:47,751 --> 01:18:53,872
أنا و (سباستيان) نشعر بالإثارة
لم ير (بابا) منذ فترة طويلة

847
01:18:54,008 --> 01:18:57,792
هل سيسمح لنا الرجل اللطيف بالإنتظار بالخارج
لنشاهد الطائرات ؟

848
01:18:57,929 --> 01:19:02,757
يالطبع , سنعلن عن وصول رحلة زوجك بعد قليل

849
01:19:02,892 --> 01:19:09,096
إنه رجل لطيف , هيا لنسرع و نرى (بابا) يخرج من الطائرة

850
01:19:10,817 --> 01:19:12,644
مساء الخير -
مساء الخير -

851
01:19:12,777 --> 01:19:16,906
السيد و السيدة(رايموند بريستون)ِ
رحلة التاسعة إلى (بوسطن)ِ

852
01:19:18,992 --> 01:19:23,120
سنعلن عن ميعاد الإقلاع بعد قليل يا سيدى

853
01:19:23,246 --> 01:19:26,034
هل هناك متاع أخرى ؟ -
لا , لقد تم فحصها هذاالصباح -

854
01:19:26,166 --> 01:19:29,369
أريد حمل هذه الحقيبة معى فى الطائرة من فضلك

855
01:19:29,503 --> 01:19:33,583
آسف يا سيدى , إنها ضخمة جداً
يجب أن تمر مع المتاع الثقيل

856
01:19:33,716 --> 01:19:37,500
حسناً , لنتعقل قليلاً الآن

857
01:19:37,636 --> 01:19:41,337
لا يمكن ألا يحمل كلانا
حقيبة متاع واحدة

858
01:19:41,474 --> 01:19:44,344
ليس لدينا إعتراض على حقيبة واحدة صغيرة بل إثنتان

859
01:19:44,477 --> 01:19:48,522
ليس لدينا متاع آخر , لقد تم فحصى -
نعم -

860
01:19:48,648 --> 01:19:52,017
ميعاد الإقلاع قريب
و لكن يمكننا أن نحدد لك مكان متاعك

861
01:19:52,151 --> 01:19:56,564
....يمكنك نقل حاجياتك منها -
آسف , لن يصلح هذا معى إطلاقاُ -

862
01:19:56,698 --> 01:19:58,987
دعنى أتحدث مع مشرفك

863
01:19:59,117 --> 01:20:02,616
سأكون سعيداً بإستدعائه
أستاذ (جريمس) ؟

864
01:20:02,746 --> 01:20:06,245
هلا أتيت هنا من فضلك ؟

865
01:20:07,667 --> 01:20:11,368
عمت مساءً , ماذا أفعل لك ؟ -
أنا و زوجتى ذاهبان لـ(بوسطن)ِ -

866
01:20:11,505 --> 01:20:14,671
تم وزن حقائبنا
و انا أريد هذه معى فى الطائرة

867
01:20:14,800 --> 01:20:17,125
أخشى أنها تتجاوزز الوزن المسموح

868
01:20:17,261 --> 01:20:20,677
نعم , تبدو كبيرة قليلاً بالنسبة لمتاع مسافر بالمقصورة

869
01:20:20,806 --> 01:20:24,471
سيدى , هذه هى القواعد
التى صممت لراحتكم و أمانكم

870
01:20:24,602 --> 01:20:27,140
لا يمكننى السفر بدونها -
حقاً لا يمكنك ؟ -

871
01:20:27,271 --> 01:20:30,854
بالطبع لا -
...حسناً فى هذه الحالة -

872
01:20:30,983 --> 01:20:36,357
لقد فات ميعاد إلغاء الحجز
و لكن ربما نستطيع تدبر هذا

873
01:20:36,489 --> 01:20:41,447
سأعطيك خصماً كاملاً يا سيدى -
إنتظر لحظة , لا اريد خصماً -

874
01:20:41,577 --> 01:20:46,204
لا أعرف ماذا أقول يا سيدى
الإقلاع قد أقترب , و هناك مسافرون ينتظرون

875
01:20:46,332 --> 01:20:49,915
هل السيد قلق بشأن الحاجيات ؟
سنسعد بتأمينها لك

876
01:20:50,044 --> 01:20:53,710
إذا أعطيتنى قيمتها و أخبرتنى بما فيها

877
01:20:53,840 --> 01:20:58,716
... لا شيء بها , أعنى
إنها حاجيات شخصية و هكذا

878
01:20:58,845 --> 01:21:02,095
حسناً , حسناً
مررها مع المتاع

879
01:21:02,224 --> 01:21:06,056
شكراً يا سيدى
أنا واثق أنك سترضى بخدماتنا

880
01:21:06,186 --> 01:21:11,607
رحلة (نيو إنجلاند) إلى (بوسطن) على البوابة الثامنة

881
01:21:38,803 --> 01:21:43,181
لا يا سيباستيان
لا يجب أن تخاف الطائرات الجميلة

882
01:21:43,308 --> 01:21:46,724
سنذهب لرحلة على طائة يوماً ما

883
01:22:05,289 --> 01:22:07,994
(سيباستيان)
إرجع هنا

884
01:22:50,461 --> 01:22:53,545
أستاذ (بريستون)ِ
....سنعلن عن الإقلاع

885
01:22:55,674 --> 01:22:58,212
معك (جريمس) , ماذا ؟

886
01:22:59,095 --> 01:23:03,044
هل أنت جاد ؟
على ممر الهبوط ؟

887
01:23:04,350 --> 01:23:06,592
حالاً يا سيدى

888
01:23:12,608 --> 01:23:17,851
**هلا حضر الراكب (بريستون) إلى مكتب التذاكر ؟**

889
01:23:18,615 --> 01:23:24,451
**هلا حضر الراكب (بريستون) إلى مكتب التذاكر ؟**

890
01:23:25,038 --> 01:23:26,865
! تاكسى

891
01:23:39,261 --> 01:23:41,550
جونى) , أنظر)

892
01:23:48,896 --> 01:23:51,054
جونى) , يجب أن تهرب)

893
01:23:51,190 --> 01:23:54,641
و ما الفارق ؟

