1
00:00:14,017 --> 00:00:26,777
قام بالترجمة سفيان الأعرج

The Departed
<b>" الراحل "</b>

2
00:00:30,072 --> 00:00:34,159
بوسطن
قبل بضع سنوات

3
00:00:39,957 --> 00:00:43,460
لا أريد أن أكون من صنع بيئتي

4
00:00:43,460 --> 00:00:48,590
أريد أن تكون بيئتي من صنعي

5
00:00:51,844 --> 00:00:54,179
قبل سنوات كان عندنا الكنيسة

6
00:00:54,930 --> 00:00:58,475
كان ذلك فقط طريقة لقول
أننا كنا نساعد بعضنا البعض

7
00:00:59,768 --> 00:01:02,437
...لكن الآن، لا أعرف
أنه شيء مضحك

8
00:01:02,437 --> 00:01:05,232
ضع الحقد في قلبك

9
00:01:05,607 --> 00:01:10,612
حيث شكل فرسان كولومبوس
موجات مترابطة كبيرة

10
00:01:10,612 --> 00:01:13,365
وسيطروا على كل قطعة في المدينة

11
00:01:16,034 --> 00:01:20,080
عشرون سنة لا يستطيع أي
ايرلندي الحصول على عمل

12
00:01:20,914 --> 00:01:23,917
كان عندنا رئيس
ربما كان ينام في سلام

13
00:01:24,960 --> 00:01:27,379
ذلك ما لم يدركه الزنوج

14
00:01:27,379 --> 00:01:31,258
إذا أخذ أسود منك شيئا، فكان يقال

15
00:01:31,383 --> 00:01:36,180
لا أحد سيعطيه لك
يجب أن تأخذه بنفسك

16
00:01:57,117 --> 00:02:00,662
فلين
لا تجعلني أأتى هنا ثانية من أجل هذا

17
00:02:00,662 --> 00:02:02,748
لن يحدث ذلك ثانية، سيد سي

18
00:02:05,751 --> 00:02:08,545
كارمن كبرت وأصبحت شابة لطيفة

19
00:02:10,422 --> 00:02:11,924
يجب أن تكون فخور

20
00:02:24,686 --> 00:02:27,523
ألم تنتهي دورتك بعد، كارمن ؟

21
00:02:43,997 --> 00:02:46,375
هل أنت طفل جوني سوليفان ؟

22
00:02:47,292 --> 00:02:49,586
تعيش مع جدتك ؟

23
00:02:49,586 --> 00:02:50,629
نعم

24
00:02:51,547 --> 00:02:53,757
فلين، أعطه زوج أرغفة من الخبز

25
00:02:53,757 --> 00:02:56,760
زوج نصف جالون من الحليب
هل تحب النقانق و الجبن ؟

26
00:02:56,760 --> 00:02:59,805
أعطه بعض شرائح اللحم والجبن
وعليهم البعض من المايونيز

27
00:02:59,888 --> 00:03:02,391
هل تحب القصص المصورة ؟

28
00:03:04,560 --> 00:03:06,979
هل أنت جيد في المدرسة ؟

29
00:03:06,979 --> 00:03:08,689
نعم

30
00:03:08,897 --> 00:03:10,357
ذلك جيد

31
00:03:10,399 --> 00:03:11,441
أنا كنت كذلك أيضا

32
00:03:11,441 --> 00:03:14,027
هذا ما يسمونه تناقض

33
00:03:15,279 --> 00:03:16,905
خذي هذا فقط

34
00:03:16,905 --> 00:03:18,782
اشتري لنفسك بعض الماكياج

35
00:03:23,203 --> 00:03:26,540
اذا أردت أن تكسب
قليل من المال أكثر

36
00:03:27,040 --> 00:03:28,876
اذهب إلى شارع إل

37
00:03:30,043 --> 00:03:31,879
أتعرف أين أنا في شارع إل ؟

38
00:03:32,045 --> 00:03:33,589
جيد

39
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
ولد جيد

40
00:03:38,969 --> 00:03:42,431
إليك ربنا, نوصي بروح خادمك ألفونس

41
00:03:42,431 --> 00:03:44,725
على مرأى من هذا العالم
هو ميت الآن

42
00:03:44,725 --> 00:03:46,727
...اغفر أخطائه مهما أرتكب منها

43
00:03:46,727 --> 00:03:48,604
خلال ضعفه البشرى

44
00:03:48,604 --> 00:03:49,438
آمين

45
00:03:49,438 --> 00:03:51,106
الكنيسة تريدك في مكانك

46
00:03:51,106 --> 00:03:53,692
...تركع، تقف، تركع، تقف

47
00:03:53,692 --> 00:03:55,485
إذا اخترت عمل هذا النوع من الأشياء

48
00:03:55,485 --> 00:03:57,029
لا أعرف ماذا سأفعل لك

49
00:03:57,029 --> 00:03:59,114
الرجل هو من يصنع طريقه بنفسه

50
00:03:59,114 --> 00:04:00,782
لن يعطيه أحد لك

51
00:04:00,782 --> 00:04:02,451
يجب أن تأخذه

52
00:04:02,451 --> 00:04:04,328
غير خادم

53
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
كجيمس جويس

54
00:04:06,455 --> 00:04:07,915
أنت ذكي، كولن

55
00:04:07,915 --> 00:04:10,209
...الملاعين من شمال وجنوب بروفيدانس

56
00:04:10,250 --> 00:04:12,961
حاولوا إخباري ما علي فعله

57
00:04:13,170 --> 00:04:16,590
...ربما حدث شيء ما لهم

58
00:04:17,925 --> 00:04:19,760
...ربما

59
00:04:20,761 --> 00:04:22,471
مثل ذلك

60
00:04:27,851 --> 00:04:29,102
إلهي

61
00:04:29,686 --> 00:04:31,563
سقطت بطريقة مضحكة

62
00:04:34,525 --> 00:04:37,027
فرانسيز، حقا يجب
أن ترى شخص ما

63
00:04:37,027 --> 00:04:39,112
عندما تقرر أن تكون شيء ما

64
00:04:39,112 --> 00:04:40,781
يجب أن تكونه

65
00:04:41,114 --> 00:04:43,367
ذلك ما لم يقولوه لك في الكنيسة

66
00:04:43,575 --> 00:04:46,328
عندما كنت بعمرك
كانوا يقولون

67
00:04:46,328 --> 00:04:48,705
يمكننا أن نصبح شرطة أو مجرمين

68
00:04:48,705 --> 00:04:51,208
اليوم ما أقوله لك في هذا

69
00:04:51,333 --> 00:04:54,878
...عندما تواجه بندقية مليئة ومستعدة

70
00:04:57,130 --> 00:04:59,925
ما الفرق ؟

71
00:05:02,886 --> 00:05:04,638
أخبرني ولد

72
00:05:05,222 --> 00:05:07,766
...طرف المقذوف هو ما يدفع القذيفة

73
00:05:07,766 --> 00:05:09,351
لكي تضرب هدفها

74
00:05:09,351 --> 00:05:10,811
ولذلك يحدث الدمار

75
00:05:10,811 --> 00:05:12,688
خذ مثالا عن ما تحمله

76
00:05:12,688 --> 00:05:14,231
القذيفة الـ 9 مليمتر طرفها مجوف

77
00:05:14,231 --> 00:05:15,899
عندما يضرب الطرف المجوف
الجمجمة في الحقيقة

78
00:05:15,899 --> 00:05:17,568
ما يحدث هو أنها تكبر

79
00:05:17,568 --> 00:05:19,278
وعندما تكبر، تتقشر

80
00:05:19,278 --> 00:05:22,197
ربما تمتلك 6-8-10
من المقذوفات الصغيرة للرصاصة

81
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
تلك مثل أنصال شفرة الحلاقة

82
00:05:24,074 --> 00:05:26,577
سيدي، نعم سيدي سيدي، نعم سيدي
تمزق أعضائهم الداخلية، كبدهم

83
00:05:26,577 --> 00:05:28,120
...رئتيهم، قلبهم

84
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
...عندما تصل لنسيج الجمجمة...

85
00:05:30,122 --> 00:05:32,416
نسمى هذا بالانفجار...

86
00:05:39,923 --> 00:05:41,258
اللعنة عليكم

87
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
شواذ ملاعين

88
00:05:42,843 --> 00:05:45,470
رجال الإطفاء الذين حصلوا على
قطة للمرة الأولى في التاريخ

89
00:05:45,470 --> 00:05:47,347
النار أم القطة

90
00:05:47,347 --> 00:05:50,267
أذهبوا لتنقذوا القطط من فوق الشجر
اللعنة عليكم يا شواذ

91
00:05:52,102 --> 00:05:53,645
الأقلام

92
00:05:59,234 --> 00:06:01,111
ابدأ

93
00:06:08,368 --> 00:06:09,870
ماذا تنظر إليه ؟

94
00:06:13,415 --> 00:06:14,958
أنساه

95
00:06:14,958 --> 00:06:17,669
أبوك كان بواب
ابنه الوحيد سيكون شرطي ؟

96
00:06:21,173 --> 00:06:23,800
رجال الإطفاء الداعرون
مجموعة من الشواذ

97
00:06:25,469 --> 00:06:26,470
هم كذلك

98
00:06:26,678 --> 00:06:28,555
هي أخبرتني
بأنك لا تنهي أي شيء أبدا

99
00:06:28,555 --> 00:06:30,224
لكن أنت أنهيت مدرسة الشرطة

100
00:06:30,224 --> 00:06:32,100
لذا ستعتني بك مرة أخرى، ولد

101
00:06:32,100 --> 00:06:33,769
لذا بعد التخرج

102
00:06:33,769 --> 00:06:35,854
ستمارس معها الجنس ثانية

103
00:06:36,271 --> 00:06:38,982
هذا عظيم يجب أن تكون أمك
امرأة رائعة

104
00:06:39,316 --> 00:06:40,609
اللعنة عليك

105
00:06:40,692 --> 00:06:42,778
لنقل أنك رجل أسود في بوسطن

106
00:06:42,778 --> 00:06:45,072
أنت لست بحاجة إلى أي مساعدة
مني لكي تدمر بالكامل

107
00:06:45,072 --> 00:06:49,034
شرطة ولاية ماسوشوستس
...لها باع تقليدي طويل في البراعة

108
00:06:49,034 --> 00:06:50,494
...تخرجكم اليوم

109
00:06:50,494 --> 00:06:52,162
يقوي قبولكم

110
00:06:52,162 --> 00:06:55,707
إلى أحد أفضل المؤسسات القانونية
من حيث التنفيذ في أمتنا

111
00:06:55,707 --> 00:06:58,627
...و كحاكم كومنولث ماسوشوستس

112
00:06:58,627 --> 00:07:01,755
أنا واثق أن كل واحد منكم سوف يخدم

113
00:07:01,755 --> 00:07:04,883
بامتياز، بشرف و كمال

114
00:07:04,883 --> 00:07:07,386
تهانينا لكل أعضاء فرقتنا الجدد

115
00:07:07,427 --> 00:07:10,138
شكرا لكم أنتم مطرودون

116
00:07:21,191 --> 00:07:22,484
سوليفان

117
00:07:22,484 --> 00:07:24,152
التحقنا بالزي المدني
خارج البوابة

118
00:07:24,152 --> 00:07:25,195
مبروك

119
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
نحن سنخرج لشرب البيرة
هل تريد المجيء ؟

120
00:07:26,655 --> 00:07:28,323
لا، لا سألحق بكم، يا رجال

121
00:07:37,958 --> 00:07:39,668
تخرجت من المدرسة

122
00:07:41,712 --> 00:07:43,297
شكرا لك، فرانك

123
00:07:43,297 --> 00:07:44,756
أنت تستحقه

124
00:07:45,549 --> 00:07:49,094
لا أقلام ، لا كتب

125
00:07:51,054 --> 00:07:52,097
حسنا

126
00:07:52,097 --> 00:07:53,682
هذه ليست الشرطة العادية

127
00:07:53,682 --> 00:07:55,350
هذه شرطة الولاية

128
00:07:56,435 --> 00:07:58,604
تدريبك سيحدد الاختلاف

129
00:07:58,604 --> 00:08:01,023
شرطة الولاية تقدم
شرطة الولاية افتح الباب

130
00:08:01,023 --> 00:08:02,900
ما الاختلاف ؟

131
00:08:02,900 --> 00:08:04,151
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

132
00:08:04,985 --> 00:08:06,695
هل ذلك مفهوم ؟

133
00:08:06,695 --> 00:08:08,572
سيدي، نعم سيدي سيدي، نعم سيدي

134
00:08:08,572 --> 00:08:09,615
ابتعد عن هذا الشيء اللعين الآن

135
00:08:09,615 --> 00:08:11,491
تراجع الآن

136
00:08:22,586 --> 00:08:25,756
تهانينا على المرور من اختبار التحريات

137
00:08:25,756 --> 00:08:28,050
ومرحبا بك في
وحدة التحقيق الخاصة

138
00:08:28,050 --> 00:08:29,718
نتمنى أن تفعل ذلك

139
00:08:30,177 --> 00:08:31,720
نحن لن نعمل معا

140
00:08:31,720 --> 00:08:34,014
أنت ستعمل مع النقيب إليربي
بشكل مباشر

141
00:08:34,014 --> 00:08:35,891
لكني أفضل رؤية كل شخص

142
00:08:38,685 --> 00:08:41,313
أنت مجتهد
تتقدم بسرعة

143
00:08:41,313 --> 00:08:43,190
مثل طفل بعمر اثنا عشر سنة

144
00:08:45,025 --> 00:08:46,485
شكرا لك، أيها الرقيب

145
00:08:46,485 --> 00:08:47,861
تقبل سروري

146
00:08:47,861 --> 00:08:48,904
شكرا لك، سيدي

147
00:08:48,904 --> 00:08:49,947
حظ سعيد

148
00:08:56,537 --> 00:08:57,788
مبروك

149
00:08:57,788 --> 00:08:58,831
شكرا

150
00:09:02,334 --> 00:09:04,294
يمكنك الدخول هناك الآن

151
00:09:10,759 --> 00:09:12,010
يمكنك الجلوس

152
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
لذا

153
00:09:20,352 --> 00:09:23,146
أتعرف ماذا
نفعل هنا ؟ في قسمي ؟

154
00:09:24,606 --> 00:09:26,441
سيدي، نعم سيدي
عندي فكرة، سيدي

155
00:09:27,276 --> 00:09:29,403
دعنا نقول أنك ليس لديك فكرة
وأتركها هناك، حسنا ؟

156
00:09:29,403 --> 00:09:32,531
لا فكرة نهائيا لا شيء

157
00:09:32,781 --> 00:09:36,451
إذا عندك فكرة حول عملنا، فنحن لسنا
جيدين في ما نعمل، أليس كذلك ؟

158
00:09:36,451 --> 00:09:38,161
نحن سنكون حمقى

159
00:09:38,161 --> 00:09:40,038
أتدعونا بالحمقى ؟

160
00:09:40,581 --> 00:09:42,958
الرقيب أول ديجنام
له طريقته الخاصة

161
00:09:42,958 --> 00:09:45,460
أخشى أننا يجب أن نتعود عليها جميعا

162
00:09:46,879 --> 00:09:50,299
لديك جذور عائلية أسفل في الجنوب
هل هذا صحيح ؟ من خلال أبيك ؟

163
00:09:50,632 --> 00:09:53,177
لماذا لم تخبرنا عن
عمك جاكي ؟

164
00:09:57,890 --> 00:10:00,225
كان يقوم بمساعدة الجنود في الأردن

165
00:10:00,225 --> 00:10:03,562
العم جاكي كان مندوب مراهنات
يدير حانة للجنود في سمرفيل

166
00:10:04,646 --> 00:10:08,483
أطلق عليه النار من قبل نيكاش عام 95
ووجدنا جثته بالقرب من المطار

167
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
ذلك صحيح

168
00:10:12,863 --> 00:10:14,406
أنا أتذكر جنازته

169
00:10:14,406 --> 00:10:15,449
هذا جيد

170
00:10:15,657 --> 00:10:17,242
والتابوت ؟

171
00:10:19,203 --> 00:10:20,579
ذلك صحيح

172
00:10:21,580 --> 00:10:24,124
لذا كنت تخبر أي شخص في ديرفيلد ؟

173
00:10:24,333 --> 00:10:26,001
أنه مات وهو يصطاد الحيتان

174
00:10:26,001 --> 00:10:28,921
هل عمك مات هكذا ؟

175
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
لدي سؤال

176
00:10:35,594 --> 00:10:37,471
كم أنت مـخرب ؟

177
00:10:48,941 --> 00:10:50,234
مرحبا، دارلين

178
00:10:53,403 --> 00:10:56,198
ماذا معك، أيها الرقيب ؟

179
00:10:56,240 --> 00:10:58,325
بوقت قصير أصبحت رقيبا

180
00:10:58,325 --> 00:11:00,410
وحدة التحقيقات الخاصة، يا لها من بلد

181
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
رائع

182
00:11:04,790 --> 00:11:06,542
لا يعنيني الذهاب بمفردي

183
00:11:07,376 --> 00:11:09,753
الآن، إذا رحلت بمفردك لفترة
ربما يمكنك الالتحاق بمكان ما

184
00:11:10,212 --> 00:11:12,923
نحن شرطة، أليس كذلك ؟
هذا ليس بمكان ما

185
00:11:12,923 --> 00:11:15,008
حسنا، أنظر
أعرف بأنك مجتهد

186
00:11:15,008 --> 00:11:17,094
ربما يمكنني عمل شيء لك

187
00:11:18,136 --> 00:11:20,472
هل لديك أي بدل ملائمة في البيت
...أو أنك تحب المجيء للعمل

188
00:11:20,472 --> 00:11:22,975
وأنت ترتدي كمن سيغزو بولندا

189
00:11:25,227 --> 00:11:27,396
لديك شجرة عائلة رائعة هنا، ولد

190
00:11:27,396 --> 00:11:30,023
تلك دودة أخرى
عمك تومي كوستيجان الأحمق

191
00:11:30,023 --> 00:11:32,609
قبض عليه وهو يبيع الأسلحة
إلى الضباط الفيدراليين

192
00:11:32,609 --> 00:11:34,903
بالإضافة للعديد والعديد
...من الخروج عن

193
00:11:34,903 --> 00:11:36,363
السلوك النموذجي

194
00:11:36,363 --> 00:11:38,031
ماذا سوف يفعل هذا بي ؟

195
00:11:38,031 --> 00:11:40,325
لماذا تتظاهر بأنك ستصبح شرطي ؟

196
00:11:44,204 --> 00:11:47,374
هذه الوحدة جديدة، وأنتم
أحدث الأعضاء بها

197
00:11:48,041 --> 00:11:51,461
تم اختياركم لها على
أساس الذكاء والكفاءة

198
00:11:51,461 --> 00:11:53,964
هذه وحدة خاصة

199
00:11:54,923 --> 00:11:59,177
أريد من كل الضباط أن يحطموا
...أو على الأقل يعرقلوا

200
00:11:59,177 --> 00:12:01,054
الجريمة المنظمة في المدينة

201
00:12:01,054 --> 00:12:03,557
عن طريق تحسين
التعاون بمكتب التحقيقات الفيدرالية

202
00:12:03,557 --> 00:12:06,477
المتمثلة هنا اليوم
من قبل الوكيل فرانك لازيو

203
00:12:07,227 --> 00:12:09,104
ونحن سنفعل ذلك

204
00:12:09,104 --> 00:12:10,981
...والجريمة المنظمة في المدينة

205
00:12:10,981 --> 00:12:12,649
تعرف من نعني...

206
00:12:13,817 --> 00:12:15,527
ذلك جاكي كوستيجان
تلك صورة قديمة

207
00:12:15,527 --> 00:12:17,404
جاكي قتل

208
00:12:18,030 --> 00:12:20,449
تلك الصورة ليست قديمة

209
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
يستعمل كاستلو ثلاثة رجال رئيسيين

210
00:12:23,535 --> 00:12:25,204
...ذلك فيتزي، مريض نفسي

211
00:12:25,204 --> 00:12:27,497
يعيش في بروتون مع أمه

212
00:12:27,497 --> 00:12:29,791
ستكون بأمانة وجهتي القادمة

213
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
ديلهانت، العضلات

214
00:12:32,044 --> 00:12:33,587
فرينش الرجل الأول

215
00:12:33,587 --> 00:12:35,172
لكن بالطبع، النجم الأكبر

216
00:12:35,172 --> 00:12:36,715
تعرفونه

217
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
نحن قمنا بعمل كتاب مفصل،
لذا أقرءوه

218
00:12:38,175 --> 00:12:41,303
أريد جميع أفكاركم
لأمررها على أنها ملكي

219
00:12:41,720 --> 00:12:45,224
اعملوا بجد، وستتقدمون بسرعة
أنتم الآن في أفضل موقع في القسم

220
00:12:45,224 --> 00:12:46,808
دعنا نذهب للعمل

221
00:12:46,808 --> 00:12:49,728
والدك العجوز كان حمال لعين من الجنوب

222
00:12:49,728 --> 00:12:52,231
عامل أمتعة في المطار، أليس كذلك ؟

223
00:12:52,564 --> 00:12:55,234
عائلتك كلها مجرمون
ماعدا الأب ؟

224
00:12:55,234 --> 00:12:57,110
وكاهن واحد،
نظرا لأنك تبدو كمن يعرف كل شيء

225
00:12:57,110 --> 00:13:00,239
مؤخرا سمعت بأنه متزوج
من ولد بعمر اثنا عشر سنة

226
00:13:00,239 --> 00:13:01,907
يعيش على شاطئ في تايلاند

227
00:13:01,907 --> 00:13:04,493
العائلة تعيش على مشاريع الجنوب القذرة
مثل الحشرات

228
00:13:04,493 --> 00:13:06,370
على الأقل من ثلاثة طوابق

229
00:13:06,370 --> 00:13:08,664
على أية حال فأنت تربيت
على الشاطئ الشمالي ؟

230
00:13:08,664 --> 00:13:10,541
حسنا، يا لها من لعنة

231
00:13:10,541 --> 00:13:13,168
أخمن أنك نوع من الأطفال ذو الشخصيتين
أليس كذلك ؟

232
00:13:14,002 --> 00:13:16,588
طفل واحد مع أبيك
وأخر مع أمك

233
00:13:16,588 --> 00:13:18,465
أنت من الطبقة العليا
...لبعض الوقت

234
00:13:18,465 --> 00:13:21,593
ثم تتخلى عن رقيك وتنحدر
...إلى مشاريع كبيرة سيئة

235
00:13:21,593 --> 00:13:24,096
مع أبيك، حمار لعين
في عطلة نهاية الأسبوع

236
00:13:24,096 --> 00:13:25,681
هل أنا محق في ذلك ؟

237
00:13:27,558 --> 00:13:29,643
لديك لهجات مختلفة ؟

238
00:13:30,727 --> 00:13:33,063
أنت لديك ؟ أليس كذلك ؟
أنت أفعى لعينة صغيرة

239
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
أنت مثل الناس المختلفين

240
00:13:35,148 --> 00:13:36,692
هل أنت طبيب نفساني ؟

241
00:13:36,692 --> 00:13:38,151
إذا كنت كذلك، سأسألك
لماذا شرطي مثلك

242
00:13:38,151 --> 00:13:39,736
يحصل على 30 ألف دولار في السنة

243
00:13:39,736 --> 00:13:42,865
وأعتقد إذا كنت أنا سيجموند
فرويد اللعين، فلن أحصل على جواب

244
00:13:42,865 --> 00:13:44,116
لذا أخبرني

245
00:13:44,116 --> 00:13:47,661
ماذا يفعل وغد متملق لعين
مثلك في الشرطة ؟

246
00:13:49,288 --> 00:13:52,000
العائلات دائما ترتقي و
تقع في أمريكا، أليس كذلك ؟

247
00:13:52,000 --> 00:13:54,459
من قال ذلك ؟

248
00:13:54,459 --> 00:13:55,502
هاوثورن

249
00:13:57,004 --> 00:13:59,631
ما هذا، أيها الوغد، ألا
تعرف أي شيء عن شكسبير ؟

250
00:14:03,302 --> 00:14:05,179
لدينا سؤال

251
00:14:07,014 --> 00:14:08,557
أتريد أن تكون شرطيا ؟

252
00:14:08,557 --> 00:14:11,059
أم تريد أن تظهر كشرطي ؟

253
00:14:11,602 --> 00:14:13,228
هذا سؤال صادق

254
00:14:13,228 --> 00:14:15,105
الكثير من الرجال يريدون
أن يظهروا كشرطيين

255
00:14:15,105 --> 00:14:16,773
البندقية، الشارة،
التظاهر بأنهم على التلفاز

256
00:14:16,773 --> 00:14:19,693
الكثير منهم يريدون ضرب رأس زنجي
من خلال، خلال نافذة زجاج حديدي

257
00:14:19,693 --> 00:14:21,862
أنا مستعد بدون المواصفات التي تريدها
لوظيفتك الخاصة، أليس كذلك ؟

258
00:14:21,904 --> 00:14:23,363
ما الشيء اللعين الذي تقوله لي، متدرب ؟

259
00:14:23,363 --> 00:14:24,907
بكل الاحترام المستحق، سيدي
ماذا تريد مني ؟

260
00:14:24,907 --> 00:14:26,366
أيها المتسكع، هو لا يستطيع مساعدتك

261
00:14:26,366 --> 00:14:27,743
أعرف ما أنت، حسنا ؟

262
00:14:27,743 --> 00:14:29,828
أعرف ما أنت و
أعرف ما لست أنت

263
00:14:29,828 --> 00:14:31,914
أنا أفضل صديق لديك
على وجه هذه الأرض

264
00:14:31,914 --> 00:14:33,999
وسأساعدك
افهم شيئا، أيها الغلام

265
00:14:33,999 --> 00:14:36,084
أنت لست شرطي لعين

266
00:14:37,503 --> 00:14:39,046
هذا صحيح

267
00:14:39,046 --> 00:14:43,008
نتعامل مع الخداع هنا،
لكننا لا نتعامل مع خداع نفس

268
00:14:43,300 --> 00:14:46,220
خمس سنوات من الآن يمكنك أن
تصبح أي شيء آخر في العالم

269
00:14:46,220 --> 00:14:49,556
لكنك لن تكون عضو في
شرطة ماسوشوستس

270
00:14:50,474 --> 00:14:52,100
هل أنت متأكد من ذلك ؟

271
00:14:52,100 --> 00:14:53,352
أنا متأكد من ذلك

272
00:14:53,352 --> 00:14:55,020
أضمن لك هذا

273
00:14:56,939 --> 00:15:00,692
حصلت على 1400 في الاختبار، ولد
أنت رائد فضاء، لست شرطي

274
00:15:02,694 --> 00:15:04,613
ليس لديك عائلة كبيرة

275
00:15:05,989 --> 00:15:08,283
أنا ما عندي أي عائلة

276
00:15:12,663 --> 00:15:16,583
ما الذي سمعته من ستيفاني
حول، أنك ستصبح شرطيا ؟

277
00:15:16,959 --> 00:15:20,379
ما الذي تعنيه هنا، أن ستيفاني
هي الوحيدة التي جاءت لجنازة أبي ؟

278
00:15:20,379 --> 00:15:21,839
من قال ذلك، ستيفاني ؟

279
00:15:21,839 --> 00:15:23,298
نعم هي ستيفاني

280
00:15:23,298 --> 00:15:24,967
ليس أكثر من ذلك، عم إدوارد

281
00:15:24,967 --> 00:15:27,678
هل تحاول إثبات
شيء للعائلة ؟

282
00:15:28,011 --> 00:15:32,307
عندما تقول العائلة
من تعني بالضبط ؟ أنت ؟

283
00:15:33,851 --> 00:15:36,395
أنت دائما تحب أن تشكك في كل شيء
أليس كذلك ؟

284
00:15:36,395 --> 00:15:38,897
ربما هذا يجعلك
أفضل، أن يكون لديك بعض الأسئلة

285
00:15:38,897 --> 00:15:40,566
من وقت لآخر، أليس كذلك ؟

286
00:15:40,566 --> 00:15:42,860
هل أنا متسكع ؟
هل أطفالي فوضويون ؟

287
00:15:42,860 --> 00:15:45,904
هل زوجتي تزني لتحصل على المال ؟

288
00:15:46,029 --> 00:15:48,156
أعني، أن تلك أسئلة، أليس كذلك ؟

289
00:15:48,198 --> 00:15:50,993
هل لم أكن جيد أبدا مع أختي المحتضرة

290
00:15:50,993 --> 00:15:54,121
أم أنني أتظاهر بذلك الآن ؟

291
00:15:57,416 --> 00:16:00,294
هل تحتاج بعض
المال للجنازة ؟

292
00:16:02,921 --> 00:16:05,924
عندما تموت أمي،
لن تكون بيننا أي اتصالات

293
00:16:06,842 --> 00:16:10,095
أنها رائعة جدا، السقف عالي
والأرضية من الخشب اللامع

294
00:16:10,095 --> 00:16:11,763
...الحمام كبير

295
00:16:11,763 --> 00:16:13,432
الثلاجة، يمكنك وضع جرس إنذار فيها...

296
00:16:13,432 --> 00:16:14,766
...إذا كان لديك...كما تعرف

297
00:16:14,766 --> 00:16:17,895
مشاكل بالطعام هذه
...كانت نكتة، ليست مضحكة جدا

298
00:16:17,895 --> 00:16:19,771
هناك منظر عظيم
دار الشرطة

299
00:16:19,771 --> 00:16:21,857
تل الفنار، يمكنك أن تراه

300
00:16:21,857 --> 00:16:25,402
أعني إذا انتقلت لهنا، ستصبح من الطبقة
الراقية قبل حلول يوم الثلاثاء

301
00:16:27,154 --> 00:16:28,822
هل أنت شرطي ؟

302
00:16:28,822 --> 00:16:30,490
نعم، محقق في شرطة الولاية

303
00:16:30,574 --> 00:16:32,451
محقق في شرطة الولاية

304
00:16:33,619 --> 00:16:36,246
و هل أنت متزوج
يا محقق شرطة الولاية ؟

305
00:16:36,705 --> 00:16:38,040
لا

306
00:16:38,790 --> 00:16:41,627
...هذا بسبب أنه...نوعا ما
...مكان كبير، و

307
00:16:41,627 --> 00:16:43,712
سيكون لدي شركاء

308
00:16:43,712 --> 00:16:45,464
جيد

309
00:16:45,464 --> 00:16:47,466
تميل لامتلاك بيت
للضيوف ذلك جيد

310
00:16:47,466 --> 00:16:48,509
أنت ستصبح...

311
00:16:48,509 --> 00:16:50,802
أعطيني فقط الأوراق

312
00:16:51,512 --> 00:16:53,013
أكيد

313
00:16:53,972 --> 00:16:56,517
أمنح الراحة الأبدية إليها يا إلهي

314
00:16:56,517 --> 00:16:58,936
وأترك الضوء المشرق
يقع عليها باستمرار

315
00:16:58,936 --> 00:17:01,104
لترقدي بسلام، آمين

316
00:17:01,104 --> 00:17:05,067
لتنعم روحها، وكل الأرواح
...المخلصة الراحلة

317
00:17:05,067 --> 00:17:06,944
برحمة الله

318
00:17:06,944 --> 00:17:09,029
أرقدي بسلام

319
00:17:09,029 --> 00:17:10,697
آمين

320
00:17:24,837 --> 00:17:29,424
الجنة تحتفظ بالمخلصين الراحلون
أف كاستلو

321
00:17:33,095 --> 00:17:35,514
لذا ما علي أن أفعل ؟

322
00:17:35,514 --> 00:17:37,391
هناك مال وراء هذه العملية

323
00:17:37,391 --> 00:17:40,310
لن تأخذ أجرك كشرطي عادى
لكن هناك مكافأة

324
00:17:41,687 --> 00:17:43,438
معفاة من الضريبة

325
00:17:44,731 --> 00:17:47,484
نحن لا نستطيع الإخفاء
بأنك كنت متدرب

326
00:17:47,484 --> 00:17:49,570
سوف تدان بجريمة

327
00:17:49,570 --> 00:17:52,906
نحن كنا نفكر بتهمة التهجم والاعتداء
...بالضرب لجعل ذلك منطقي

328
00:17:52,906 --> 00:17:54,408
بسبب طبيعتك

329
00:17:54,408 --> 00:17:57,411
ستقضى وقت كافي في السجن حتى
يقتنع أي شخص بأن ذلك ليس مدبر

330
00:17:57,411 --> 00:17:59,830
ستكون تحت التجربة

331
00:17:59,830 --> 00:18:02,207
ستحضر المحاكمة بالكامل
في ساحة المحكمة

332
00:18:03,750 --> 00:18:06,837
إذا أردت خدمة الولاية، فهذه فرصتك

333
00:18:07,921 --> 00:18:09,673
نحتاج لصداقتك

334
00:18:09,673 --> 00:18:12,718
أنت بالفعل تتظاهر بأنك
كوستيجان من جنوب بوسطن

335
00:18:12,843 --> 00:18:14,595
كل عطلة نهاية أسبوع، رقيب

336
00:18:14,595 --> 00:18:16,138
رائع

337
00:18:18,056 --> 00:18:19,808
افعلها ثانية

338
00:18:20,976 --> 00:18:23,312
من أجلى

339
00:18:33,739 --> 00:18:36,241
الراحل

340
00:18:56,637 --> 00:18:58,931
هل أنت بيلي كوستيجان ؟

341
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
نعم، من يريد المعرفة ؟

342
00:19:00,807 --> 00:19:03,101
اعترف بصراحة أنا أعرف شون
كوستيجان من شارع إل

343
00:19:03,435 --> 00:19:04,770
ذلك ابن عمي

344
00:19:04,770 --> 00:19:06,980
لقد قبض عليه
ليس ذكيا جدا

345
00:19:06,980 --> 00:19:08,732
نعم أعرف
أنا لا أعني أي إهانه

346
00:19:26,333 --> 00:19:28,377
بيلي ؟
نعم، أنا

347
00:19:28,377 --> 00:19:30,879
يا إلهي جيد لرؤيتك

348
00:19:30,879 --> 00:19:32,881
العمة كاثي كيف أنت ؟

349
00:19:32,881 --> 00:19:34,883
جيد لرؤيتك أدخل

350
00:19:35,467 --> 00:19:37,928
قال بأنك كنت تعمل في الشرطة

351
00:19:37,928 --> 00:19:39,596
لم أستطيع تصديق ذلك

352
00:19:39,596 --> 00:19:41,723
أصبحت مطرودا
منذ أربعة شهور

353
00:19:41,723 --> 00:19:44,017
نعم، هذا كان في الصحف

354
00:19:45,519 --> 00:19:47,187
لذا أنت تعرف ؟

355
00:19:47,187 --> 00:19:50,315
وما الذي شرفنا بحضورك ؟

356
00:19:50,524 --> 00:19:52,943
لماذا أمك لديها
بعض الصور لأبي ؟

357
00:19:52,943 --> 00:19:54,486
أنظر لتلك الابتسامة

358
00:19:54,486 --> 00:19:56,572
...أمي كانت عندها مثلها

359
00:19:57,990 --> 00:20:00,075
أمي توفت

360
00:20:00,576 --> 00:20:03,662
آسف، آسف على مشاكلك

361
00:20:04,079 --> 00:20:06,832
كنت في جنازة صديقي

362
00:20:07,416 --> 00:20:09,459
مايلز كينفيك

363
00:20:09,459 --> 00:20:11,336
عرفته في المدرسة

364
00:20:11,336 --> 00:20:13,964
هو رجل شاب، تعرفه
هو فظيع، هو مخزي

365
00:20:13,964 --> 00:20:15,841
أتذكر...يا لها من ليلة
أنها كانت ليلة

366
00:20:15,841 --> 00:20:17,718
اسمع، اسمع

367
00:20:18,594 --> 00:20:20,470
...أنا معي حوالي

368
00:20:20,470 --> 00:20:22,431
حوالي 30 ألف دولار، حسنا ؟...

369
00:20:22,431 --> 00:20:24,099
مال التأمين
نعم

370
00:20:24,099 --> 00:20:25,976
تعرف بعد وفاة أمي
وكل شيء

371
00:20:25,976 --> 00:20:27,436
نعم، نعم

372
00:20:27,436 --> 00:20:31,398
في مجال عملك إذا أعطيتك
مثلا لنقل عشرة آلاف ؟

373
00:20:32,441 --> 00:20:34,693
ماذا من الممكن أن يعود إلي ؟

374
00:20:35,360 --> 00:20:39,698
تعرف...تعرف ما المعتاد
أن تقوله في هذه اللحظات ؟

375
00:20:39,698 --> 00:20:41,158
ماذا ؟

376
00:20:41,700 --> 00:20:43,076
ماذا ؟

377
00:20:43,076 --> 00:20:44,328
هيا، رجل

378
00:20:44,328 --> 00:20:47,456
هيا، أيها اللعين، هيا

379
00:20:48,207 --> 00:20:50,292
ما الذي تريدني أن أقوله ؟

380
00:20:53,420 --> 00:20:55,797
أنا لست شرطي، حسنا ؟

381
00:20:57,049 --> 00:20:58,926
أنا ابن عمك الداعر

382
00:20:58,926 --> 00:21:00,594
أنت سيئ

383
00:21:02,012 --> 00:21:05,349
أنت فاسد، محطم
أنت يجب أن تكون ابن عمي

384
00:21:07,267 --> 00:21:09,853
البرتوريكانز الداعرون يعتقدون
أنهم يعرفون كل شيء

385
00:21:09,853 --> 00:21:13,190
و إذا هم عرفوا أي شيء، فإنهم
...لن يكون بورتوريكيين

386
00:21:17,694 --> 00:21:20,364
أغلق فمك اللعين
لخمس ثواني ؟

387
00:21:20,364 --> 00:21:22,866
ذلك صحيح
أنت كنت شرطي

388
00:21:22,866 --> 00:21:26,411
عندما نحن نعمل سوية
حاول أن تقلل من ذلك

389
00:21:26,411 --> 00:21:29,748
ليس من المفترض أن نفعل
هذا الهراء...بالقرب من ووستر

390
00:21:30,624 --> 00:21:32,251
ذلك الجانب من ووستر

391
00:21:33,001 --> 00:21:35,963
من قال ذلك ؟
قاله هو، كاستلو

392
00:21:35,963 --> 00:21:39,591
يقول الرب بقدر ما تعتني بالأمر

393
00:21:43,387 --> 00:21:46,306
لا، لا، لا هو ليس شرطي
ترك الخدمة منذ ثلاثة أسابيع

394
00:21:46,306 --> 00:21:47,683
شرطي حقير

395
00:21:47,683 --> 00:21:51,645
لا، لا، لا هو يتكلم باندفاع
لكنه رجل جيد

396
00:21:51,645 --> 00:21:53,188
كنت أعرف أباه

397
00:21:54,648 --> 00:21:56,567
أحببت عمه جاكي أكثر

398
00:21:56,567 --> 00:21:57,818
جاكي كان جيد

399
00:21:57,818 --> 00:21:59,695
العم جاكي كان ممتاز

400
00:22:02,322 --> 00:22:04,074
نخب جاكي
إلى جاكي

401
00:22:04,074 --> 00:22:05,117
سلينتي

402
00:22:06,118 --> 00:22:07,494
عصير توت

403
00:22:09,788 --> 00:22:11,248
أنه مدر طبيعي للبول

404
00:22:11,248 --> 00:22:13,959
صديقتي تشربه
عندما تأتيها دورتها الشهرية

405
00:22:15,294 --> 00:22:17,713
هل جاءتك دورتك الشهرية ؟

406
00:22:27,347 --> 00:22:29,474
أبعد يديك اللعينتين عنى

407
00:22:32,561 --> 00:22:34,146
هل تعرفني ؟

408
00:22:34,396 --> 00:22:36,023
لا، لا

409
00:22:37,691 --> 00:22:40,611
حسنا، أنا الرجل الذي يخبرك
بأن هناك رجال يمكنك أن تضربهم

410
00:22:40,611 --> 00:22:42,488
وهناك رجال لا تستطيع

411
00:22:42,488 --> 00:22:44,573
وهذا ليس تماما
الرجل الذي لا يستطاع ضربه

412
00:22:44,573 --> 00:22:46,867
لكنه تقريبا
الرجل الذي لا تستطيع أنت ضربه

413
00:22:47,242 --> 00:22:50,162
لذا سأقوم بالسيطرة على هذا الآن

414
00:22:50,162 --> 00:22:53,290
أنت لن تضربه
أتفهم ؟

415
00:22:55,918 --> 00:22:58,212
نعم، حسنا جيد، جيد

416
00:23:00,339 --> 00:23:02,257
أنا أعرفك

417
00:23:02,257 --> 00:23:04,134
أعرف عائلتك

418
00:23:04,134 --> 00:23:06,637
...أنت عملت أكثر من صفقة مع

419
00:23:06,637 --> 00:23:09,348
ابن عم شرطي معتوه لعين

420
00:23:09,723 --> 00:23:12,851
وأنا سأنسى بأن جدتك كانت
لطيفة جدا معي

421
00:23:12,851 --> 00:23:15,562
سأقطع خصيتيك اللعينتين
أتفهم ذلك ؟

422
00:23:17,481 --> 00:23:19,316
نعم، نعم أنا أفعل

423
00:23:22,569 --> 00:23:24,238
ماذا تشرب ؟

424
00:23:31,370 --> 00:23:33,288
عصير توت

425
00:23:34,623 --> 00:23:37,000
ما هذا، أهي دورتك الشهرية ؟

426
00:23:40,045 --> 00:23:42,130
أحضر له عصير التوت

427
00:23:49,805 --> 00:23:52,015
أيها اللعين، أنه ابن أخ جاكي

428
00:23:52,849 --> 00:23:54,101
ماذا ؟

429
00:23:54,101 --> 00:23:55,435
ماذا ؟

430
00:23:58,939 --> 00:24:00,607
أخرجوا هذا اللعين من هنا

431
00:24:00,899 --> 00:24:02,359
آسف، أنا متأخر

432
00:24:02,693 --> 00:24:05,529
الرقيب أول ديجنام هو صلتنا
للقسم السري

433
00:24:05,529 --> 00:24:07,614
عمله السري شامل

434
00:24:07,614 --> 00:24:09,491
هو هنا ليعطينا تقريره رقيب ديجنام ؟

435
00:24:09,491 --> 00:24:10,742
حسنا

436
00:24:10,742 --> 00:24:13,036
أعضائي في الخارج هناك
مثل الهنود الداعرون

437
00:24:13,036 --> 00:24:15,539
أنتم لن تروهم، أنتم
لن تسمعوا عنهم

438
00:24:15,539 --> 00:24:17,416
إلا مني ومن النقيب كوينان

439
00:24:17,416 --> 00:24:20,335
أنتم لن تعرفوا أبدا
هوية الناس المتخفيين

440
00:24:20,335 --> 00:24:24,255
للأسف هذا الغبي عنده تسربات أكثر
من البحرية العراقية

441
00:24:24,715 --> 00:24:27,092
كيف حال أمك ؟

442
00:24:27,092 --> 00:24:28,969
أنها متعبة

443
00:24:28,969 --> 00:24:30,345
جيد اليوم بنات

444
00:24:30,345 --> 00:24:32,931
ما عندي لكم
المعالجات دقيقة

445
00:24:33,515 --> 00:24:36,643
شخص ما قد تعرفونه
سرق عشرون معالجا دقيقا

446
00:24:36,685 --> 00:24:39,605
من شركة ماس للمعالجات في طريق 128

447
00:24:39,605 --> 00:24:41,773
هذه النوع من المعالجات
يضعونه في الحاسبات

448
00:24:41,773 --> 00:24:44,902
يمكنهم أن يطلقوا قذائف
...الصواريخ من على ظهر جمل

449
00:24:44,902 --> 00:24:46,987
من على بعد مئات الأميال

450
00:24:46,987 --> 00:24:50,115
هذه القطع الصغيرة من البلاستيك
تساوي الواحدة منها 100 ألف دولار

451
00:24:50,115 --> 00:24:52,618
وجدنا رجل يعمل
منذ شهرين في الشركة

452
00:24:52,618 --> 00:24:55,329
يخرج من الباب الأمامي
مع صندوق المعالجات يوم الثلاثاء

453
00:24:55,329 --> 00:24:58,791
معه تذكرة حجزت لفلوريدا
...يوم الأربعاء، لكن يوم الخميس

454
00:24:58,791 --> 00:25:00,667
وجدناه في مكان رمى النفايات

455
00:25:00,667 --> 00:25:02,628
أتعرفون أين بدأ هذا اللعين حياته ؟

456
00:25:02,628 --> 00:25:04,296
المشاريع الجنوبية

457
00:25:04,296 --> 00:25:06,381
ماذا كان اسمه ؟
الراحل

458
00:25:06,381 --> 00:25:07,633
مايلز كينفيك

459
00:25:07,633 --> 00:25:09,510
حصل على الوظيفة بشهادة مزورة
لشركة ماس

460
00:25:09,510 --> 00:25:11,511
يو ماس بوسطن
الذي صادف أن تكون هناك

461
00:25:11,511 --> 00:25:13,806
جنوب بوسطن ؟
هل أنت عبقري لعين ؟

462
00:25:13,806 --> 00:25:15,682
من الذي زور شهادتك ؟

463
00:25:15,682 --> 00:25:19,436
هذا الرجل كينفيك...والده يدير سوق
هيبرنيان للمشروبات الكحولية

464
00:25:21,313 --> 00:25:24,024
نحن لسنا هنا لنحل
قضية التفاهات المفقودة

465
00:25:24,024 --> 00:25:25,609
نحن هنا للنيل بكاستلو

466
00:25:25,609 --> 00:25:26,443
حسنا أنظروا

467
00:25:26,443 --> 00:25:29,655
لدينا رجل يقول بأنه سمع أن كاستلو
سينقل المعالجات إلى الصين

468
00:25:29,988 --> 00:25:32,908
لقد رتب للعمل بالكامل
وقتل كينفيك

469
00:25:32,908 --> 00:25:35,410
أنتم لا تريدون فقده
إذا كاستلو أخذ النفاية

470
00:25:35,410 --> 00:25:38,872
سنخسر أقل بكثير اذا وفرت
معلوماتك إلينا وبالطبع إلى المكتب

471
00:25:38,872 --> 00:25:40,415
بدون السؤال عن
الكثير من التفاصيل

472
00:25:40,415 --> 00:25:43,043
هل لديك أي شخص مع كاستلو
في الوقت الحاضر ؟

473
00:25:43,669 --> 00:25:47,589
ربما، ربما لا
ربما اللعنة عليك

474
00:25:47,589 --> 00:25:51,552
نظريتي عن الفيدراليين أنهم مثل الفطر
أطعمهم قذارة وأبقيهم في الظلام

475
00:25:51,677 --> 00:25:53,637
فتيات، أقضوا يوم جيد

476
00:25:54,763 --> 00:25:57,766
عادةً هو رجل لطيف جدا

477
00:25:58,767 --> 00:26:01,103
لا تحكموا عليه من
هذا الاجتماع فقط

478
00:26:03,355 --> 00:26:07,359
سيدة كينفيك، كنت أعرف ابنك
كنت أعرف مايلز

479
00:26:07,859 --> 00:26:10,988
هو كان أصغر منى
لكنه كان خلفي في المدرسة

480
00:26:10,988 --> 00:26:13,699
أريد أن أقبض على هؤلاء الناس
الذي فعلوا هذا به

481
00:26:13,699 --> 00:26:15,367
هل تود مساعدتنا ؟

482
00:26:15,367 --> 00:26:18,495
أتريد مساعدتنا للامساك بالأشخاص
الذين أجبروا ابنك ليقوم بالسرقة

483
00:26:18,495 --> 00:26:20,581
وبعد ذلك قتلوه ؟

484
00:26:20,581 --> 00:26:22,120
بفرض ذلك

485
00:26:22,130 --> 00:26:24,459
بفرض ذلك

486
00:26:24,459 --> 00:26:26,962
إذا قـتل فمن المحتمل
أنه فعل شيئا خاطئ

487
00:26:27,087 --> 00:26:29,047
لكن ليست السرقة
هذا ليس خطأ

488
00:26:29,047 --> 00:26:30,924
هل فعل شيئا أخر خاطئ ؟

489
00:26:33,427 --> 00:26:36,138
لوح إلى صديقتك، حبيبتي

490
00:26:38,223 --> 00:26:40,350
أعنى اللعنة عليك

491
00:26:42,269 --> 00:26:43,562
هل حصلت على ذلك ؟

492
00:26:43,562 --> 00:26:45,230
بفرض ذلك و اللعنة عليك

493
00:26:45,230 --> 00:26:48,275
مرحبا بك في الحي
هنا نوعية مختلفة، رقيب

494
00:26:49,526 --> 00:26:51,361
لنحصل على فنجان قهوة

495
00:27:04,708 --> 00:27:06,585
تقومين بعمل النداءات الداخلية ؟

496
00:27:08,045 --> 00:27:10,088
هل لي أن أراك محترفا ؟

497
00:27:10,088 --> 00:27:13,091
لا، لا أعرف من أنت أعرف

498
00:27:13,550 --> 00:27:17,137
الرجال يستخدمون
...بنادقهم أثناء خدمتهم

499
00:27:17,137 --> 00:27:20,891
وبعد ذلك يأتون إليك للكلام
عن مشاعرهم

500
00:27:21,475 --> 00:27:23,310
لا، لا أعرف كيف يحدث

501
00:27:23,310 --> 00:27:25,187
أنت متخصصة الصحة النفسية

502
00:27:25,187 --> 00:27:26,855
نعم لدي عمل في هذه الدور

503
00:27:26,855 --> 00:27:29,775
أنت ستمرحين، أنهم جميعا
مجانين في هذا الدور

504
00:27:30,526 --> 00:27:32,152
أنا بالدور الأعلى

505
00:27:32,152 --> 00:27:33,612
شرطي بارع

506
00:27:33,612 --> 00:27:34,947
نعم، ذلك صحيح بارع

507
00:27:34,947 --> 00:27:37,032
هل أنت خريج أكاديمية الشرطة ؟
...نعم، في الحقيقة أذهب إلى

508
00:27:37,032 --> 00:27:38,492
كلية الحقوق أيضا

509
00:27:38,492 --> 00:27:39,326
في الفترة المسائية لسوفلوك ؟

510
00:27:39,952 --> 00:27:42,871
نعم، هم لا يعملون في هارفارد
مساءً كما عرفت من أخر مرة

511
00:27:42,871 --> 00:27:44,623
متى كانت أخر مرة تأكدت فيها ؟

512
00:27:44,790 --> 00:27:47,000
قبل أن ذهبت إلى سوفلوك

513
00:27:47,000 --> 00:27:50,003
أسمع، ذهبت إلى مؤسسة ماس
أنا لم أقصد أن أهينك

514
00:27:50,003 --> 00:27:52,089
كنت أعتقد بأنك فعلت ذلك
لذا الآن يجب أن تشتري عشاء لي

515
00:27:52,089 --> 00:27:55,843
ربما، يمكنك أن تطلق النار على
شخص ما ثم تراني بشكل مهني

516
00:27:55,883 --> 00:27:57,388
سأطعن شخص ما في القلب
بسكين بارد

517
00:27:57,643 --> 00:28:00,430
إذا كان هذا يجعلني أحصل على
عشاء مجاني معك

518
00:28:00,514 --> 00:28:03,225
على كل حال
أنا مخبر، سأجدك

519
00:28:03,225 --> 00:28:05,185
لا، كنت أمزح
سأحتاج بطاقتك

520
00:28:05,853 --> 00:28:09,064
ذلك سيساعد
مسرور لمقابلتك، مادولين

521
00:28:16,989 --> 00:28:20,951
مرحبا أبي، لم يكن لدي فكرة عن
المراقبة، حتى رأيتها

522
00:28:21,034 --> 00:28:24,204
لا أستطيع أن...كان معي رجل أخر
...أنا لا أستطيع أن

523
00:28:24,496 --> 00:28:28,041
حسنا انها سيارة زرقاء
وبعدها شاحنة بيضاء

524
00:28:28,041 --> 00:28:31,420
يوجد على جانبها رسومات
والشاحنة للمراقبة السمعية

525
00:28:31,420 --> 00:28:33,172
حسنا اقض يوم لطيف

526
00:28:33,380 --> 00:28:37,426
أتركهم هنا
مع السلامة، مع السلامة

527
00:28:41,305 --> 00:28:42,639
وغد لعين

528
00:28:42,890 --> 00:28:45,267
هيا بابو، لا أستطيع عمل أكثر
...من ذلك، أنا لا أستطيع بابو

529
00:28:45,267 --> 00:28:47,352
لذا رجاءً لا تتركني
أعود فارغ اليدين

530
00:28:47,352 --> 00:28:49,146
رجاءً لا تفعل هذا
أريد أن أساعدك

531
00:28:49,146 --> 00:28:52,983
تعال إلى مخزني الجمعة القادمة
سأعطيك المال

532
00:28:53,108 --> 00:28:55,485
هذه هي الجمعة بابو،
كم مرة أخبرتك بهذا

533
00:28:55,485 --> 00:28:58,363
أستمر بالاتصال بي بابو
أنه شيء لعين

534
00:28:58,363 --> 00:29:00,115
أنا أحاول مساعدتك

535
00:29:00,157 --> 00:29:01,909
أستمر باخباري بأني صديقك
نعم

536
00:29:01,909 --> 00:29:03,494
أنت لا تعرف حتى
اسمي الداعر

537
00:29:03,494 --> 00:29:04,578
أنت تريدني أن أعطيك المال ؟

538
00:29:04,578 --> 00:29:07,414
سأعطيك المال، إذا عدت ثانية
مثل الأسبوع الماضي

539
00:29:07,414 --> 00:29:10,959
شاهد هذا الرجل ؟ أترى هذا الرجل ؟
هذا الرجل لا يريدك أن تأخذ المال

540
00:29:10,959 --> 00:29:14,087
لأنه يريد الرجوع لتحطيم رأسك

541
00:29:14,087 --> 00:29:16,173
عندي زبون واحد يجلس هنا
ماذا أفعل ؟

542
00:29:16,173 --> 00:29:17,424
العمل سيئ ؟

543
00:29:17,549 --> 00:29:19,468
افتتحت مطعم في
حي الآيرلنديين

544
00:29:19,468 --> 00:29:21,261
انهم قذرين، أتعرف ذلك ؟

545
00:29:21,261 --> 00:29:23,639
تبيع البطاطس. أنا لن أخبرك
بما يجب عليك فعله

546
00:29:23,639 --> 00:29:26,892
...اسمح لي أيها الرجل المحترم، أسمح لي
...ما أقوله

547
00:29:27,351 --> 00:29:29,102
أنتم رجال، قادمون من بروفيدانس ؟

548
00:29:29,228 --> 00:29:31,480
ليس من شأنك من أين نحن قادمون،
أليس كذلك ؟

549
00:29:31,480 --> 00:29:34,525
تقومون بتوصيل الخضروات
أو شيء مثل ذلك ؟

550
00:29:42,491 --> 00:29:46,036
يارجل أنت تدمر عملي

551
00:29:49,498 --> 00:29:52,709
ما الخطأ في هذه البلدة اللعينة ؟
يكره الناس بعضهم البعض ؟

552
00:29:56,922 --> 00:30:00,259
أخرج من هنا، أخرج من هنا

553
00:30:04,721 --> 00:30:07,432
أنت أيضا تعملين مع من هم تحت الاختبار،
أليس كذلك ؟

554
00:30:07,432 --> 00:30:09,810
ذلك صحيح
أرى المجرمين العنيفين

555
00:30:09,810 --> 00:30:11,395
...رجال سيئون

556
00:30:11,603 --> 00:30:14,231
ليس بالضرورة

557
00:30:19,653 --> 00:30:22,865
لديهم هذا، لكنهم
ليس لديهم داكلورانج

558
00:30:22,865 --> 00:30:24,867
هل كانت وجبة طعامك جيدة ؟

559
00:30:24,867 --> 00:30:26,910
أوه، نعم لا، لا
...سرطان البحر كان جيد أنا فقط

560
00:30:26,910 --> 00:30:30,247
أنت تعرف، لأنه مطعم فرنسي
أنا تفاجأت

561
00:30:35,335 --> 00:30:37,588
أنتظر منك
أن تقوم بعمل خدعة

562
00:30:37,588 --> 00:30:40,716
أنظر، لا أعرف، إذا كان ذلك الشيء
يتحرك, سأطلق عليه النار

563
00:30:40,716 --> 00:30:43,969
أنا لا أعرف حتى ما هو

564
00:30:49,391 --> 00:30:52,311
لذا ما هو حبك
...في أن يجد الناس أنفسهم

565
00:30:52,311 --> 00:30:54,188
في مكتبك طوال اليوم ؟

566
00:30:54,605 --> 00:30:58,233
ألا تنزعجي بكل تلك
المشاعر المتطايرة من حولك ؟

567
00:30:58,317 --> 00:31:00,903
لماذا ؟ هل هذا يزعجك ؟

568
00:31:00,903 --> 00:31:05,991
لا، لا...لا ؟
لا، لا لست على أريكتك

569
00:31:05,991 --> 00:31:08,911
تعرف ماذا قال فرويد
عن الآيرلنديين ؟

570
00:31:08,911 --> 00:31:10,037
نعم، أعرف

571
00:31:10,662 --> 00:31:14,124
إذا كنت في الحقيقة تعرف
سأراك ثانية

572
00:31:14,124 --> 00:31:16,919
من قال أنى أريد أن أراك ثانية ؟

573
00:31:20,380 --> 00:31:23,425
ألا تريد ؟

574
00:31:24,259 --> 00:31:26,637
يجب أن ترى وجهك
ألا تريد ؟

575
00:31:26,637 --> 00:31:28,388
بالطبع أنا أريد أن أراك ثانية

576
00:31:28,472 --> 00:31:31,308
الذي قاله فرويد عن الآيرلنديين00

577
00:31:31,308 --> 00:31:35,145
نحن الناس الوحيدين المحصنين
ضد التحليل النفسي

578
00:31:35,229 --> 00:31:38,649
نعم قال ذلك
أعرف بأنه فعل

579
00:31:38,649 --> 00:31:41,735
تشعرين بالسعادة عندما يكون جدول
عملك مليء بعملاء الشرطة الايرلنديين

580
00:31:41,735 --> 00:31:44,238
بصراحة ؟ حظ سعيد لك

581
00:31:44,238 --> 00:31:48,784
لماذا تفعل ذلك ؟
بعض الناس يتحسنون

582
00:31:52,412 --> 00:31:55,415
حسنا
...أحيانا أريد من الناس أن

583
00:31:55,415 --> 00:31:58,335
ينسوا هرائهم الشخصي
ويقوموا بعمل وظائفهم

584
00:31:58,669 --> 00:32:01,380
هل يتضمن ذلك المجرمين ؟
...حسنا، إذا لم يقوموا بعمل وظائفهم

585
00:32:01,421 --> 00:32:03,090
فلن تجد عمل

586
00:32:03,131 --> 00:32:06,677
أنا عندي دائما عمل
سأعتقل فقط الأشخاص الأبرياء

587
00:32:07,719 --> 00:32:10,222
حسنا، أنت تعانى من مشكلة
لا، أنت لم تعرف نصفها

588
00:32:10,222 --> 00:32:13,225
سأعتقلك الآن

589
00:32:13,559 --> 00:32:16,562
كلمتي ضد كلمتك

590
00:32:16,603 --> 00:32:18,772
وبعد ذلك رأيتها ترقص في...
حفل الزفاف مع من تعرفيه

591
00:32:18,772 --> 00:32:22,734
والولد الآخر يقول له، لماذا لا
تذهب إلى الآباء بدون شركاء، لكنه

592
00:32:22,734 --> 00:32:28,448
يذهب ويقول أمي، أنهم خاسرون
...الآباء بدون شركاء لذا

593
00:32:29,616 --> 00:32:33,036
لذا أقول إليه
...الأميرة كارولين أميرة موناكو

594
00:32:50,095 --> 00:32:53,098
أتعرف من أنا ؟

595
00:32:54,683 --> 00:32:57,186
لا

596
00:33:00,397 --> 00:33:04,943
أنت قابلت السيد فرينش صديقي
في الليلة السابقة

597
00:33:15,245 --> 00:33:21,251
هل أسمه الحقيقي، السيد فرينش ؟
لا

598
00:33:25,881 --> 00:33:28,926
تعال معي

599
00:33:33,096 --> 00:33:37,142
أنا لست شرطة
لن أسألك

600
00:33:39,436 --> 00:33:43,732
تعرف شيئا ؟
المافيا لا تتوقف عن العمل في بروفيدانس

601
00:33:43,732 --> 00:33:46,944
وهذا يمكن أن يسبب
لي الكثير من المشاكل

602
00:33:53,992 --> 00:33:58,664
أولئك الرجال الذي ضبطهم
أنهم ذو صلة ببروفيدانس

603
00:34:00,499 --> 00:34:04,753
ما كانوا سيفعلونه إنهم سيعودون
مع بعض الرجال ليقتلونك

604
00:34:06,046 --> 00:34:08,757
وهذا شيء مؤكد بالفطرة،
أنهم سيفعلون ما لم أوقفهم

605
00:34:08,966 --> 00:34:13,178
هل تريدني أن أوقفهم ؟

606
00:34:16,557 --> 00:34:19,935
هل هذا شيء
لا يمكنني فعله بنفسي ؟

607
00:34:22,771 --> 00:34:24,856
لدي مساعد ليقوم بتفتيشك

608
00:34:24,856 --> 00:34:27,025
لا لن يقوم أحد بتفتيشي
يقوم بتفتيشي لماذا ؟

609
00:34:27,025 --> 00:34:30,988
مواد لعينة ممنوعة
أزل أحذيتك

610
00:34:30,988 --> 00:34:33,991
الحذاء

611
00:34:38,036 --> 00:34:45,544
عرفت أباك
نعم ؟ هل تعرف بأنه ميت ؟

612
00:34:47,713 --> 00:34:53,594
آسف كيف ذهب ؟
أنه لم يشتكي

613
00:34:54,886 --> 00:34:59,516
نعم، تلك كانت مشكلته
من قال أنه كان لديه مشكلة ؟

614
00:35:01,185 --> 00:35:05,147
أنا فقط من قلت بأنه كان لديه مشكلة

615
00:35:05,147 --> 00:35:07,441
كان رجل من الممكن أن يكون شيء

616
00:35:08,066 --> 00:35:10,402
أتحاول القول
بأنه لم يكن شيئا ؟

617
00:35:10,402 --> 00:35:13,405
أنا قلت بأنه كان يعمل في المطار

618
00:35:13,906 --> 00:35:16,950
أنه نظيف
الذراع

619
00:35:16,950 --> 00:35:20,496
أي ذراع لعين
أرني ذراعك

620
00:35:20,704 --> 00:35:22,372
أقلبه

621
00:35:29,338 --> 00:35:32,883
دفعني فضولي لرؤيتك
في هذا الحي

622
00:35:33,926 --> 00:35:39,598
أنه نظيف
...وإذا استطعت تلويث بيئتي الخاصة

623
00:35:39,848 --> 00:35:43,560
يجعلني ذلك حزين

624
00:35:43,769 --> 00:35:48,148
بجانب ذلك فأنا لا أعرف إذا كان
...خلفك شرطي لعين مثل كوينان

625
00:35:48,148 --> 00:35:53,112
قام بسحبك من مدرسة الشرطة و
أرسلك خلفي

626
00:35:53,904 --> 00:35:56,240
...أنا فقط لا أستطيع المعرفة

627
00:35:56,240 --> 00:36:00,202
أنا لا أعرف ماذا يفعلون في ذلك القسم
على وجه الخصوص

628
00:36:01,370 --> 00:36:04,415
هل ما زلت شرطي ؟
لا

629
00:36:05,207 --> 00:36:09,294
احلف بقبر أمك
أنك لست شرطي حتى الآن ؟

630
00:36:09,294 --> 00:36:12,214
لا، لست شرطي لعين

631
00:36:12,840 --> 00:36:17,010
هل ستتوقف عن عمل صفقات
الكوكايين مع ابن عمك الغبي ؟

632
00:36:17,886 --> 00:36:20,847
نعم، نعم، نعم

633
00:36:21,849 --> 00:36:25,686
حسنا، حسنا، حسنا
أنت جيد، ستكون بخير

634
00:36:27,104 --> 00:36:31,984
اعتني بيدك
أنا آسف

635
00:36:32,693 --> 00:36:35,070
أنه شيء ضروري

636
00:36:37,030 --> 00:36:40,242
أما بالنسبة إلى مشكلتنا مع بروفيدانس

637
00:36:40,993 --> 00:36:44,204
دعنا لا نبكي على اللبن المسكوب

638
00:36:46,707 --> 00:36:49,918
من سمح لهذا الأيرلندي اللعين
بالدخول لحانتي ؟

639
00:36:55,716 --> 00:36:58,343
أمزح فقط
كيف حال أمك ؟

640
00:36:58,343 --> 00:37:02,806
أنها في طريقها للرحيل
كلنا كذلك تصرف وفقا لهذا

641
00:37:03,056 --> 00:37:05,225
هاهو سموك كما طلبت

642
00:37:05,225 --> 00:37:08,187
أدخل السيارة، أريد أن أريك شيئا

643
00:37:08,187 --> 00:37:11,106
ما الذي جعلك حاد ومنزعج ؟
أدخل السيارة، وسترى

644
00:37:12,107 --> 00:37:18,572
هل تأتمنه ؟
حسنا، هذه الأيام...من تثق به ؟

645
00:37:19,656 --> 00:37:21,453
العم جاكي كان كذلك

646
00:37:21,473 --> 00:37:27,080
نعم أنت لا تستطيع الثقة برجل
يتصرف كمن لا يمتلك شيئا ليخسره

647
00:37:30,917 --> 00:37:33,045
أنا موثوق به

648
00:37:33,879 --> 00:37:37,466
آرنولد، أنت واحد من مليون

649
00:37:37,508 --> 00:37:40,510
عشر, عشر مليون

650
00:37:41,929 --> 00:37:45,182
ماذا عن زوجتك، آرنولد ؟

651
00:37:47,100 --> 00:37:52,064
اعتقدت بأنها كانت
هي لم تكن

652
00:37:54,316 --> 00:37:57,736
موثوق بها

653
00:37:58,403 --> 00:38:02,157
هل أنتم أشخاص
لا تغلق فمها اللعين أبدا ؟

654
00:38:02,407 --> 00:38:06,703
فتاة غبية أخري نسمعها هنا
هناك الكثير

655
00:38:06,703 --> 00:38:08,163
أن لديها فم كبير
أحتفظ بهذا لي

656
00:38:08,163 --> 00:38:13,502
أحب الفضة الغالية
تلك اللمعة في شعرك

657
00:38:13,502 --> 00:38:20,050
أحب تلك الأصابع الغالية
...التي تتعب من أجلى

658
00:38:21,719 --> 00:38:27,057
الله يباركها و
يبقها، الأم ماكري

659
00:38:27,683 --> 00:38:33,230
مبادئ التحقيق تخبرني أن
هذان السيدان قادمان من بروفيدانس

660
00:38:33,272 --> 00:38:36,859
ملازم أول رستين، سأكون مقدر
إذا خرجت من مشهد جريمتي

661
00:38:36,859 --> 00:38:39,862
في الحقيقة أنها مشهد جريمتي
لكن يمكنك فعله بنفسك

662
00:38:39,903 --> 00:38:42,740
شكرا

663
00:38:43,532 --> 00:38:48,996
رأيت رجل ميت أعتقد أنى
لدى أجهاد عصبي

664
00:38:48,996 --> 00:38:50,456
هل بالإمكان أن أقابلك للغداء ؟

665
00:38:50,539 --> 00:38:53,333
حسنا، سأراك آنذاك

666
00:38:55,669 --> 00:39:00,757
من المحقق الرئيسي ؟
...جيد أنه مغفل

667
00:39:09,057 --> 00:39:11,560
اجعل الشرطة تحقق مع
جيمي بابيس في الجريمة

668
00:39:11,852 --> 00:39:13,520
ليس لديه علاقة بها
وسوف يقول هذا

669
00:39:13,520 --> 00:39:18,233
أبحث في سيارته، ستجد البندقية
...التي فعلها بها، مسجلة رسميا

670
00:39:18,275 --> 00:39:21,278
إلى بروفيدانس
في الصندوق أم الدرج ؟

671
00:39:23,030 --> 00:39:26,241
هل تريد رؤية بعض الرجال الموتى ؟

672
00:39:28,160 --> 00:39:30,037
أهدأ، أهدأ
أثبت

673
00:39:30,662 --> 00:39:33,499
هذا سيجعل النقيب إليربي
يظهر بأخبار الساعة السادسة

674
00:39:33,582 --> 00:39:36,168
لا عجب أن تفوز

675
00:39:40,214 --> 00:39:42,716
أجلس، بيل

676
00:39:49,806 --> 00:39:52,768
هل تعرف جون لينون ؟

677
00:39:53,727 --> 00:39:56,647
نعم، بالطبع كان
الرئيس قبل لينكولن

678
00:39:59,525 --> 00:40:01,985
لينون قال

679
00:40:02,194 --> 00:40:09,576
أنا فنان أذا أعطيتني بوقا
سأخرج لك شيء منه

680
00:40:12,871 --> 00:40:15,332
حسنا، أقول لك، سيد كاستلو

681
00:40:15,332 --> 00:40:18,794
أنى أود أن أستخرج منها بعض
المال الداعر

682
00:40:25,217 --> 00:40:28,095
قول ذكي

683
00:40:28,136 --> 00:40:33,725
...سيئ جدا إذا تساهلت معي

684
00:40:35,102 --> 00:40:37,604
الآن، ماذا ؟

685
00:40:37,938 --> 00:40:40,649
عمل الكنيسة

686
00:40:41,066 --> 00:40:43,861
عمل الكنيسة ؟

687
00:40:47,531 --> 00:40:50,951
النقطة التي أتفق
...مع جون لينون فيها

688
00:40:51,076 --> 00:40:56,665
أن الرجل يجب أن ينظر إلى أي شيء
ويعمل شيء منه

689
00:40:57,166 --> 00:41:01,837
على سبيل المثال، أنا أنظر إليك
...وأفكر

690
00:41:01,962 --> 00:41:04,256
ماذا يمكنني أن أفعل بك ؟

691
00:41:06,049 --> 00:41:09,303
تخلص من هذا
فرينش

692
00:41:09,303 --> 00:41:12,347
ضعه في الطابق السفلي
هنا، شكرا لك

693
00:41:12,389 --> 00:41:15,267
لربما يمكننا ايجاد شيء

694
00:41:15,267 --> 00:41:18,479
جيد
وأرسل هذا إلى زوجته

695
00:41:18,687 --> 00:41:23,066
اعتقدت بأنه لطيف، عندما سألت الرجل
أي يد فعلت هذا ؟

696
00:41:23,442 --> 00:41:26,236
أتمنى ألا يزعج هذا ريتا

697
00:41:26,653 --> 00:41:30,407
على ما أذكر بأنها لم تكن
من النوع العاطفي

698
00:41:36,705 --> 00:41:39,917
ذلك كان سريع
هل مات بالفعل ؟

699
00:41:40,584 --> 00:41:43,503
يجب أن نفعل ذلك بالهاتف. أنا لن أفعل
هذا إذا اضطررت لارتداء أجهزة التنصت

700
00:41:43,503 --> 00:41:45,589
لا أجهزة تنصت أبدا، هل تفهم ؟

701
00:41:45,589 --> 00:41:47,633
أنت لا تعرف ماذا يشبه هذا
معالجات دقيقة

702
00:41:47,633 --> 00:41:50,260
ماذا ؟
معالجات دقيقة

703
00:41:50,260 --> 00:41:54,014
في الحقيقة أننا في حالة حرب مع الصينيين
...خلال الـ 20 سنة السابقة، وكاستلو

704
00:41:54,014 --> 00:41:58,268
يبيع لهم تكنولوجيا عسكرية
المعالجات الدقيقة، رقائق

705
00:41:58,268 --> 00:42:01,480
أجزاء الكمبيوتر...إذا قال أي شخص
أي شيء حول أي شيء مثل ذلك

706
00:42:01,480 --> 00:42:03,148
أعلمنا

707
00:42:06,527 --> 00:42:09,446
من قتل الرجلان اللذان من بروفيدانس ؟

708
00:42:09,446 --> 00:42:10,989
جيمي بابيس

709
00:42:11,406 --> 00:42:16,787
ماذا حدث إلى جيمي بابيس ؟
جيمي كان لديه شهر قاسى

710
00:42:16,954 --> 00:42:20,999
جيمي أصيب بنوبة قلبية في السجن
وبعد ذلك تعرض لطعنة بمدية

711
00:42:21,041 --> 00:42:24,628
في مستشفى مدينة بوسطن
أعتقد بأنه نشر في الصحف

712
00:42:25,712 --> 00:42:29,383
تبدو سعيد تماما بتلك النتيجة

713
00:42:29,508 --> 00:42:31,176
أنها نتيجة لعينة

714
00:42:31,969 --> 00:42:36,431
نعم لكن كوى بونو هو المستفيد ؟
كوى لن يستفيد شيئا

715
00:42:36,431 --> 00:42:37,975
لن يحصل على شيء

716
00:42:39,810 --> 00:42:43,272
أعتقد أنك شرطي، فتى

717
00:42:44,189 --> 00:42:47,401
أين رخصتك اللعينة ؟
أنا لم أرى رخصتك اللعينة

718
00:42:47,401 --> 00:42:50,571
أي رخصة ؟
...يجب أن يكون معك رخصة شرطي مثلا

719
00:42:50,571 --> 00:42:52,656
...أنت بالتأكيد لديك واحدة، اللعنة عليك

720
00:42:52,656 --> 00:42:56,827
إذا لم تعمل معنا
...فأنت تعمل مع شخص آخر

721
00:42:56,827 --> 00:42:59,746
ذلك يعني بأنك تجلب
بعض العناصر الغير مرغوبة

722
00:42:59,746 --> 00:43:01,540
إلى منطقة السيد كاستلو

723
00:43:06,420 --> 00:43:09,631
أنا كنت أخرج سجائري

724
00:43:11,759 --> 00:43:14,803
أنه جيمي باجيز

725
00:43:16,972 --> 00:43:20,517
أنه كان...أنا لا أعرف -
ماذا كنت ستفعل ؟ -

726
00:43:21,518 --> 00:43:23,562
أنا في مأزق
أدفع له 2000 دولار في الأسبوع

727
00:43:23,562 --> 00:43:25,647
ليس هناك ربح
أدفع له 2000 دولار في الأسبوع

728
00:43:25,897 --> 00:43:27,941
اجمع مال أكثر
أنها أمريكا

729
00:43:27,941 --> 00:43:29,818
إذا لم تجمع المال, ستكون ميت

730
00:43:29,818 --> 00:43:32,279
الآن ماذا ستفعل ؟
سأجمع مال أكثر

731
00:43:32,279 --> 00:43:34,948
تلك هي الخلاصة
اللعنة

732
00:43:34,948 --> 00:43:38,452
لا تقلق عليه
لن يحتاج أسنانه على أي حال

733
00:43:38,452 --> 00:43:41,747
أنها وحدة مراقبة صغيرة،
لكنها تخصني

734
00:43:41,747 --> 00:43:45,125
أنا لم آخذ هذا العمل لكي أعبث به
أو أترك أي شخص آخر يعبث به

735
00:43:45,125 --> 00:43:50,214
لقد تسلمت هذه المجموعة، أنتم
...فريقي الأول, الآن بدايتنا

736
00:43:50,214 --> 00:43:51,256
مرحبا، قائد

737
00:43:51,423 --> 00:43:54,259
هذا المجنون حطم أسنان جيمي باجيز

738
00:43:54,259 --> 00:43:56,428
لماذا ؟
...أنه كان يمد يده على

739
00:43:56,428 --> 00:43:58,722
أنه كان يمد إلى سجائره
...هل تعطيني الفرصة ؟ أنظر

740
00:43:58,722 --> 00:44:01,433
هذا لم يكن بدون سبب، حسنا ؟
فرانك، الرجل وضع يده في معطفه

741
00:44:01,433 --> 00:44:03,894
وأنا لم أكن أعرف إذا كان وكيل
لك أو ماذا كان يفعل، فهمت

742
00:44:03,894 --> 00:44:07,397
لكنك عرفت ماذا يفعل الوكيل،
أليس كذلك ؟

743
00:44:07,397 --> 00:44:08,982
نعم يدفع لك

744
00:44:09,024 --> 00:44:11,193
كوينان يقسم كل شيء في وحدة
التحقيقات الخاصة إلى أجزاء

745
00:44:11,193 --> 00:44:12,861
وهو شيء صحيح لعمله

746
00:44:12,903 --> 00:44:16,323
شخصيا أنا لا أأتمن
نصف أعضاء الشرطة بالخارج هنا

747
00:44:16,365 --> 00:44:17,491
الحد الأدنى

748
00:44:17,616 --> 00:44:20,035
نعتقد بأننا لدينا مشكلة

749
00:44:20,035 --> 00:44:23,455
نعتقد أن كاستلو وضع لنا فأر
في شرطة الولاية

750
00:44:24,415 --> 00:44:27,167
حقا ؟
نعم، حقا

751
00:44:27,167 --> 00:44:30,045
هل لدينا وصول مباشر
إلى عملاء كوينان السريين ؟

752
00:44:30,170 --> 00:44:32,339
لا، لا. ليس في الوقت الحاضر

753
00:44:32,339 --> 00:44:35,175
لكن، أعمل على ذلك

754
00:44:35,175 --> 00:44:39,805
هنا بيل، هذا لك
اتصل بالحانة واسأل عن مايكي

755
00:44:39,805 --> 00:44:41,056
فقط مايكي

756
00:44:41,223 --> 00:44:43,934
تسأل عن مايكي
لأن ليس هناك مايكي

757
00:44:44,059 --> 00:44:49,606
تنتظر ونحن سنتصل بك فهمت ذلك ؟
نعم، نعم فهمت ذلك

758
00:44:49,606 --> 00:44:52,234
آسف، أنا لم أسمعك
فهمت ذلك

759
00:44:52,234 --> 00:44:54,945
جيد

760
00:44:55,487 --> 00:45:00,951
مرحبا أبي
لقد تمت ترقيتي حسنا

761
00:45:20,679 --> 00:45:22,556
...تعرف

762
00:45:23,724 --> 00:45:26,560
إذا كان أبيك حي

763
00:45:27,311 --> 00:45:29,271
ورآك تجلس هنا معي

764
00:45:29,271 --> 00:45:31,565
يمكننا القول بأنه سيكون لديه
حديث معي حول ذلك

765
00:45:31,565 --> 00:45:36,361
في الحقيقة، هو قتل 7 رجال لقطع
رقبتي فقط وكان يمكنه أن يفعلها

766
00:45:36,695 --> 00:45:41,283
ربما هذا شيء لم تعرفه
عن السيد وليام كوستيجان

767
00:45:45,829 --> 00:45:50,584
...لذا هو أبدا...أعني أبدا
لا، لا، لا

768
00:45:50,584 --> 00:45:54,254
لقد أحتفظ برأيه
هو لم يكن يريد المال

769
00:45:54,338 --> 00:45:56,840
لا تستطيع عمل أي شيء
مع رجل مثل ذلك

770
00:45:57,466 --> 00:46:02,888
عمك جاكي، هو أيضا
سيقتل كل عائلتي

771
00:46:02,888 --> 00:46:05,182
إذا رآني هنا معك

772
00:46:05,516 --> 00:46:09,269
وأفكر في هذا

773
00:46:13,941 --> 00:46:17,778
ما الذي نتحدث عنه هنا ؟

774
00:46:17,861 --> 00:46:21,073
ألم تفكر أبدا
بشأن عودتك للمدرسة ؟

775
00:46:21,531 --> 00:46:24,034
المدرسة ؟

776
00:46:24,910 --> 00:46:30,374
مع كل احترامي لك سيد كاستلو
المدرسة انتهت

777
00:46:31,291 --> 00:46:34,503
لربما يوما ما ستستيقظ

778
00:46:35,963 --> 00:46:40,217
نهارك سعيد، أبي
صباح الخير، فرانسيز

779
00:46:41,677 --> 00:46:45,430
...تتذكر دردشتنا ؟ الأولاد الصغار

780
00:46:46,139 --> 00:46:50,477
مص أنوفهم
...الخ، هلم جرا

781
00:46:51,603 --> 00:46:55,148
أنا كما خلقني الله
هل كانت تلك أسبابك ؟

782
00:46:56,233 --> 00:47:00,904
هل لي أن أذكرك، في هذه
الأبرشية، الله لا يلعب البنجو

783
00:47:01,780 --> 00:47:05,659
هل لي أن أذكرك بأن الكبرياء
يأتي قبل السقوط

784
00:47:08,370 --> 00:47:11,582
كيف حال الأخت ماري تيريزا ؟

785
00:47:11,582 --> 00:47:15,544
كان لدينا علاقة جيدة
قبل أن تأخذ عهدها

786
00:47:15,544 --> 00:47:18,213
تمتع بغدائك، أيها اللعين

787
00:47:18,213 --> 00:47:21,258
أدفع لي

788
00:47:30,100 --> 00:47:31,894
ماذا أحضرت لي، أيها الشرطي ؟

789
00:47:31,894 --> 00:47:34,188
الرجال قبضوا عليه بدون تفويض

790
00:47:34,188 --> 00:47:36,481
على أية حال أنه موضوع
...تحت تحقيق مفتوح

791
00:47:36,481 --> 00:47:38,650
أكثر من واحد نعم
أنه أحد أعضاء طاقم كاستلو

792
00:47:38,650 --> 00:47:41,236
نعم، ليس لدينا أذن بالقبض عليه
نحن لا نستطيع أخذ العنوان منه

793
00:47:41,612 --> 00:47:44,198
لقد دفع لمحاميه، لكن
المحامي لم يعود حتى الآن

794
00:47:44,198 --> 00:47:45,949
مَن المحامي ؟
هو لا يعرف الاسم

795
00:47:45,949 --> 00:47:47,784
كان لديه رقم على البطاقة فقط

796
00:47:47,784 --> 00:47:50,996
رقم هاتف محمول
والرجل لم يأتي ؟

797
00:47:51,205 --> 00:47:54,416
لا
هل أتصل به

798
00:47:54,416 --> 00:47:55,459
مرتين

799
00:47:59,671 --> 00:48:01,840
أعطني هاتفك
أغلق ذلك

800
00:48:01,840 --> 00:48:02,883
ماذا ؟

801
00:48:03,050 --> 00:48:05,135
أغلق آلة التصوير اللعينة

802
00:48:05,135 --> 00:48:08,555
أعطه لي هو لا يعرف
...كيف يبدو محاميه

803
00:48:08,555 --> 00:48:10,724
لمن هذه الحقيبة ؟
حسنا هل أغلقتها ؟

804
00:48:10,724 --> 00:48:11,767
نحن جيدون

805
00:48:12,267 --> 00:48:14,812
مساء الخير، سيد فيتز جيبونز

806
00:48:14,812 --> 00:48:17,522
هو لا يستطيع فعل ذلك
لقد فعلها للتو

807
00:48:17,522 --> 00:48:20,776
هل أنت المحامي ؟
ماذا تعتقد ؟

808
00:48:21,693 --> 00:48:25,239
هل قلت أي بيانات أو قمت بأي اتصالات
أريد أن أعرف كل شيء ؟

809
00:48:28,242 --> 00:48:32,704
اتصلت بك بالبطاقة
التي أعطاني إياها، هذا كل شيء

810
00:48:33,747 --> 00:48:36,959
هل هذا كل شيء ؟
هذا كل شيء

811
00:48:41,004 --> 00:48:44,216
أعتقد أنك تحتاج للاتصال بأمك
تخبرها بأنك لن تحضر للبيت على العشاء

812
00:48:49,471 --> 00:48:52,724
آلة التصوير مغلقة
أنها مغلقة، أتصل بأمك

813
00:48:56,061 --> 00:48:59,481
أنظر، هم يجهزون لعمل غارة الآن

814
00:48:59,481 --> 00:49:03,235
لا أعرف أين سيذهبون
لكنهم سيفعلون وكذلك أنت

815
00:49:04,528 --> 00:49:07,573
لذلك أتصل

816
00:49:11,034 --> 00:49:14,246
أنظر، أيها اللعين
لا يجب عليك أن تأتمنني

817
00:49:15,122 --> 00:49:18,375
فقط أستمع إلى ما أقوله إليك

818
00:49:35,350 --> 00:49:39,605
أمي، لن أحضر إلى البيت على العشاء

819
00:49:40,439 --> 00:49:43,442
آسف، سأقوم بدعمك

820
00:49:43,734 --> 00:49:49,114
نعم، أعرف بأنك لا تستطيعين التحرك
بدوني سأتكلم معك لاحقا، حسنا ؟

821
00:49:50,824 --> 00:49:55,496
مع السلامة
كل شخص يخرج, تحركوا

822
00:50:13,138 --> 00:50:14,598
شكرا لك

823
00:50:15,516 --> 00:50:16,892
لذا من أنت ؟

824
00:50:17,309 --> 00:50:19,603
تعرف، أعتقد بأنك تحتاج
لمحامي أخر مع ذلك

825
00:50:19,603 --> 00:50:22,940
سيد فيتز جيبونز، تمنياتي بيوم عظيم
متى سأخرج ؟

826
00:50:22,940 --> 00:50:26,276
حسنا خذ الرقم الأخير الذي أتصل به0
ذلك بيته

827
00:50:26,276 --> 00:50:29,071
الآن، مهما يكن العنوان، سأقسم
أمام القاضي أنى قمت بمراقبته هناك

828
00:50:29,171 --> 00:50:31,790
وأي كلام لعين آخر
سنأخذ أمر اعتقاله

829
00:50:31,890 --> 00:50:35,118
لماذا استعملت هاتفي ؟
لأنك لم تدخل هناك

830
00:50:45,879 --> 00:50:48,173
الإضاءة لطيفة هنا في الصباح

831
00:50:52,219 --> 00:50:57,558
هل تريد الكلام عن ليلة أمس ؟

832
00:51:02,646 --> 00:51:07,776
حسنا الرجال يميلون إلى أعطاء
هذه الأمور أكبر من حجمها

833
00:51:10,362 --> 00:51:19,121
في الحقيقة أنه أمر شائع
أنا يجب أن أذهب للعمل

834
00:51:23,834 --> 00:51:27,254
هل تكذبين ؟

835
00:51:27,254 --> 00:51:29,465
لماذا ؟ هل تفعل ؟

836
00:51:29,548 --> 00:51:31,759
لا
أنا أسألك، هل تكذبين ؟

837
00:51:33,427 --> 00:51:35,596
الصدق ليس مرادفا للحقيقة

838
00:51:35,596 --> 00:51:38,849
نعم، تكذبين تكذبين

839
00:51:38,849 --> 00:51:42,269
...هل تفعلي ذلك لكي تنالي شيء شخصي

840
00:51:42,269 --> 00:51:44,271
أم ماذا، الكذب من أجل الكذب ؟

841
00:51:44,271 --> 00:51:51,236
حسنا، أتوقع فعل ذلك من بعض
الأشخاص لإبقاء الأشياء متزنة

842
00:51:52,196 --> 00:52:00,037
كان أحد والديك سكيرا
هل أنت كذلك ؟

843
00:52:00,120 --> 00:52:02,122
لا

844
00:52:04,208 --> 00:52:09,087
دعنا نتحدث عنك
حدثني كيف تشعر

845
00:52:10,964 --> 00:52:15,052
...كيف أشعر، كيف أشعر

846
00:52:35,781 --> 00:52:38,617
اللعنة
براين توقف عن ذلك

847
00:52:42,621 --> 00:52:45,749
...لا، رجاء

848
00:52:46,041 --> 00:52:50,003
لن أؤذيك

849
00:52:51,129 --> 00:52:54,842
تجلسين هناك، مع قتلة محترفين

850
00:52:55,509 --> 00:53:01,223
قاتل محترف
...معدل نبضات قلبك يحفز

851
00:53:01,890 --> 00:53:04,226
...يدك

852
00:53:05,269 --> 00:53:07,896
لتستعد

853
00:53:08,981 --> 00:53:12,651
ذلك شيء اكتشفته عن نفسي في السجن

854
00:53:12,651 --> 00:53:15,779
يدي لا ترتعد

855
00:53:16,363 --> 00:53:20,534
أبدا

856
00:53:26,790 --> 00:53:30,419
أستيقظ

857
00:53:30,919 --> 00:53:33,130
كان هناك شرطي يغادر
عندما جئت لهنا

858
00:53:33,130 --> 00:53:35,132
كيف عرفت بأنه شرطي ؟

859
00:53:35,340 --> 00:53:40,512
تصفيفة شعره سيئة، لا ذوق في ملبسه
وتعامله باستخفاف بسبب تأهيله التافه

860
00:53:40,846 --> 00:53:43,307
هل ترى شرطيين ؟
ذلك جزء من عملي

861
00:53:43,307 --> 00:53:45,058
...أعني أنى عادة لا أرى طلاب عسكريين

862
00:53:45,058 --> 00:53:46,935
مطرودين من الأكاديمية

863
00:53:46,935 --> 00:53:47,978
لماذا ؟

864
00:53:48,437 --> 00:53:52,316
يجب أن تحصلين على عمل أفضل ؟
هل يجب علي هذا ؟

865
00:53:52,316 --> 00:53:58,697
اذا جميع الذين يأتون إلى هنا ليبكوا، شرطة ؟

866
00:53:58,697 --> 00:54:00,365
أحيانا هم يعملون

867
00:54:00,407 --> 00:54:02,534
نعم، بالتأكيد أحيانا
يبكون نعم

868
00:54:02,534 --> 00:54:05,579
إذا كان عندهم مشاكل في البيت
إذا اضطروا لاستعمال أسلحتهم

869
00:54:05,579 --> 00:54:09,458
استعمال أسلحتهم ؟
دعني أخبرك شيء

870
00:54:09,625 --> 00:54:13,295
معظمهم يتعهد باستخدام سلاحه، حسنا ؟

871
00:54:13,295 --> 00:54:16,548
لكنهم يشاهدون التلفاز بدرجة كافية لذا
يعرفون بأنهم يجب أن يبكوا

872
00:54:16,548 --> 00:54:18,342
بعد أن يستعملوا أسلحتهم

873
00:54:18,342 --> 00:54:20,802
لا يوجد من ليس عنده
أحساس أكثر من الشرطي

874
00:54:20,802 --> 00:54:25,599
ماعدا الشرطي الذي في التلفاز

875
00:54:30,187 --> 00:54:35,734
نظرت إلى ملفك ورأيت
أن لديك سجل اعتداء

876
00:54:36,068 --> 00:54:37,528
نعم

877
00:54:37,861 --> 00:54:40,114
فما الذي كنت تحبه في السجن ؟

878
00:54:40,322 --> 00:54:43,242
ماذا، هل تريد أن تسمع عن الاستحمام

879
00:54:43,242 --> 00:54:44,868
هل ذلك ما تريد أن تسمع عنه ؟

880
00:54:44,868 --> 00:54:46,829
هل حدث شيء لك ؟

881
00:54:46,829 --> 00:54:48,497
لا

882
00:54:51,083 --> 00:54:53,877
حسنا، فتى، دعنا نفعل هذا
هيا قف

883
00:54:53,877 --> 00:54:57,548
ماذا تعتقد، هل يمكنك ضرب شخص ما
وتقول بعد ذلك أنها بطاقة خاصة للعب ؟

884
00:54:57,548 --> 00:55:01,385
ذلك الرجل جيمي باجيز الذي كسرت فكه
تصادف أنه عميل سريا لشرطة بوسطن

885
00:55:01,677 --> 00:55:04,304
أوشكت على الانفجار
لا يمكنني أن أكون شخص آخر كل يوم

886
00:55:04,388 --> 00:55:08,267
لقد مرت سنه وهذا كافي
أهدأ، حسنا ؟

887
00:55:08,267 --> 00:55:09,852
أغلب الناس في العالم يفعلون
هذا كل يوم, ما المشكلة في ذلك ؟

888
00:55:09,852 --> 00:55:13,730
أنا لست هم، حسنا ؟ لست هم، حسنا ؟
بالضبط أنت لا أحد

889
00:55:13,900 --> 00:55:15,300
لقد قمت بتوقيع وثيقة، أتذكر ؟

890
00:55:15,500 --> 00:55:19,100
نحن الشخصان الوحيدان على وجه الأرض
اللذان يعرفان بأنك شرطي

891
00:55:19,236 --> 00:55:24,032
ماذا ستفعل إذا قمنا بمحو ملفك ؟
ماذا ستفعل إذا محونا ملفك وتخلينا عنك

892
00:55:24,324 --> 00:55:27,953
أنت فقط جندي آخر لكاستلو، يتم اعتقاله
أنا لا أعرف كم عدد الجرائم التي فعلتها ؟

893
00:55:27,953 --> 00:55:32,499
ماذا رأيك أن نفعل ذلك، كابتن ؟
سأقتلك، سأقتلك

894
00:55:33,042 --> 00:55:35,210
تلك كانت مزحة تعال
لا، لم تكن مزحة

895
00:55:35,400 --> 00:55:37,700
ليس معنى أنك تلعب دور رجل خشن
أنك أصبحت واحد منهم

896
00:55:37,900 --> 00:55:43,200
...أنت أيرلندي أحمق لعين -
توقف الآن.. توقف -

897
00:55:43,400 --> 00:55:47,300
عليك اللعنة -
لعنه الله. توقف, ذلك أمر -

898
00:55:48,100 --> 00:55:50,200
لأجل الله كونا أذكياء

899
00:55:50,300 --> 00:55:53,514
كل شخص يشاهدنا الآن
كيف لا يفترض أن نعتقلك ؟

900
00:55:53,524 --> 00:55:57,274
هيا أدخل السيارة
أنتما.. أدخلا السيارة

901
00:56:00,194 --> 00:56:03,447
متى سنقبض على كاستلو ؟
ما الخطأ في القبض عليه ؟

902
00:56:03,447 --> 00:56:06,366
أي شخص رآه وهو يقوم بمليون جريمة لعينة

903
00:56:06,491 --> 00:56:07,409
وأنا رأيته يفعل

904
00:56:07,534 --> 00:56:09,411
أعني...أعني بأنه قتل
شخص ما، حسنا ؟

905
00:56:09,453 --> 00:56:12,414
الرجل قتل شخص ما
وأنت لم تقبضوا عليه

906
00:56:12,498 --> 00:56:16,251
ماذا تنتظر ؟ هل تريدوه أن يقطعني
ويطعمني للفقراء ؟

907
00:56:16,251 --> 00:56:18,754
هل ذلك ما تريدوه ؟ -
نعم، هذا ما نريده -

908
00:56:18,754 --> 00:56:24,200
أصمت... نحن نبني حالة
وستأخذ وقتا, تعرف ذلك

909
00:56:25,135 --> 00:56:30,265
هناك شيء خاطئ
أني أخبرك, شيء خاطئ

910
00:56:31,391 --> 00:56:33,611
نعم، لربما

911
00:56:33,936 --> 00:56:35,145
أنظر

912
00:56:35,312 --> 00:56:38,774
نحتاجك لإبقاء آذانك مفتوحة
حسنا ؟ لا للكلام الفارغ

913
00:56:38,982 --> 00:56:43,570
نعتقد أن كاستلو لديه جاسوس داخل
وحدة التحقيق الخاصة

914
00:56:44,738 --> 00:56:48,909
هل أنت جاد ؟
أخشى من ذلك

915
00:56:53,122 --> 00:56:57,292
هل سمعت أي شيء مثل ذلك ؟ -
إلهي -

916
00:56:59,920 --> 00:57:03,674
أستمر من أجلى، ولد
فقط لمدة أطول قليلا

917
00:57:03,674 --> 00:57:09,900
نحن قاربنا على الانتهاء، حسنا ؟

918
00:57:11,200 --> 00:57:12,900
ماذا تتوقع من المجيء هنا ؟

919
00:57:13,400 --> 00:57:17,000
أنا يجب أن أأتي إلى هنا -
أعرف بأنك يجب أن تأتي إلى هنا -

920
00:57:17,400 --> 00:57:21,200
لكن الآن أنت هنا... ماذا تريد ؟

921
00:57:21,658 --> 00:57:26,555
أتريدين الحقيقة ؟
دواء مهدئ

922
00:57:26,989 --> 00:57:30,158
تعرف إذا كذبت، سيكون لديك
وقت أطول لتحصل على ما تريد

923
00:57:30,158 --> 00:57:31,827
الذي كنا نتحدث عنه
ماذا تفعل لتعيش ؟

924
00:57:31,827 --> 00:57:35,289
أعتقد بأننا يجب أن نتقابل أكثر
قبل أن نتحدث عن الوصفات الطبية

925
00:57:35,289 --> 00:57:39,710
أنظر، أنا لدي نوبات خوف ؟
الليلة الماضية اعتقدت بأنني لدي نوبة قلبية

926
00:57:39,710 --> 00:57:43,855
تقيأت في برميل نفايات في الطريق إلى هنا
أنا لم أنم منذ عدة أسابيع

927
00:57:43,964 --> 00:57:45,758
هل ذلك صدق ؟ -
نعم، ذلك صدق حقيقي -

928
00:57:45,800 --> 00:57:48,500
لقد قلت شيء ما صادق0
أريد بعض الحبوب اللعينة

929
00:57:48,700 --> 00:57:50,500
وأنت ماذا ستفعلين، ستغلقين ملفي ؟

930
00:57:50,721 --> 00:57:52,890
أنا لم أقل أنني سأغلق ملفك

931
00:57:52,990 --> 00:57:56,185
مِن المفترض أن أقول الحقيقة هنا -
وهو كذلك، وهو كذلك -

932
00:57:56,285 --> 00:58:01,398
أعني أن الشخص يأتي إلى هنا
ضد كل غريزة سرية، واعتماده على نفسه00

933
00:58:01,600 --> 00:58:02,600
وماذا أنت تفعلين ؟...

934
00:58:02,700 --> 00:58:06,800
ماذا أنت تفعلين ؟ ترسليهم إلى الشارع
لتصفعيه بقوة ؟ هل ذلك ما تفعلين ؟

935
00:58:07,821 --> 00:58:11,158
أنت لعينة مضحكة

936
00:58:17,456 --> 00:58:19,833
حبتان ؟ عظيم

937
00:58:19,875 --> 00:58:24,638
لماذا لا تعطيني قنينة من الخمر
ومسدس لأفجر رأسي ؟

938
00:58:24,800 --> 00:58:27,800
هل تعملين هنا بهذا الكلام الفارغ النفسي ؟ -
يمكنك أن تغادر -

939
00:58:28,000 --> 00:58:30,367
ما هذا الذي وضعت نفسي فيه ؟
أنا خارج من هنا

940
00:58:30,377 --> 00:58:34,640
وماذا إذا كان ذلك يصلح كتهديد؟
فكر في الموضوع. طلقة قاتلة

941
00:58:36,400 --> 00:58:38,000
اللعنة

942
00:58:46,318 --> 00:58:49,363
لماذا المريض الأخير في
اليوم دائما يكون الأصعب ؟

943
00:58:49,500 --> 00:58:51,300
لأنك تكوني تعبة ولا تعطيه الاهتمام
 

944
00:58:51,500 --> 00:58:53,400
هذا ليست ظاهرة-
اسمع -

945
00:58:53,410 --> 00:58:57,830
اسمع, أنا لست شخص ما
يجب أن تراه وإلا وضعوك في السجن

946
00:58:58,455 --> 00:59:02,125
حسنا ؟ أعني إذا كنت تعانى
أنا سأساعدك

947
00:59:03,168 --> 00:59:07,840
ما هذا ؟ -
بطاقتي و 20 دواء مهدئ -

948
00:59:08,423 --> 00:59:14,763
نعم ؟ هل هذا بما فيه الكفاية لأنتحر ؟
ربما ذلك حسنا ؟

949
00:59:15,055 --> 00:59:17,558
هل قمت بعملي بمعاييرك الملعونة ؟

950
00:59:17,558 --> 00:59:21,645
لأنه طبقا لمعاييري, إنك تلاؤم نموذج
سلوك الباحث عن المخدرات

951
00:59:21,937 --> 00:59:25,357
أيضا شيء سيئ اذا لم تتفق
مع تشخيصي الطبي الأولى

952
00:59:25,357 --> 00:59:27,317
شكرا لك

953
00:59:27,651 --> 00:59:31,822
سأنقلك إلى مستشار آخر -
جيد -

954
00:59:33,824 --> 00:59:37,911
ألا ترغبين بكوب من القهوة ؟

955
00:59:47,629 --> 00:59:51,425
هدفنا الرئيسي
صفقة المعالجات الدقيقة

956
00:59:52,900 --> 00:59:54,500
نعم ؟ هم

957
00:59:54,700 --> 00:59:58,400
أنا لا أعرف من هم, أنتم لا تعرفون من هم
من سيعطوهم هذا الهراء ؟

958
00:59:58,600 --> 01:00:03,187
المال الكثير سيغير أشياء داخل تلك البناية
التي نضعها تحت المراقبة السمعية والبصرية

959
01:00:03,353 --> 01:00:07,733
أعرف أن بعدنا عن الموقع ليس جيد
لكن لدينا القليل من الوقت للبدء

960
01:00:07,800 --> 01:00:09,500
هل تعرفون أي شيء عن هذا ؟ -
لا -

961
01:00:09,600 --> 01:00:12,300
فريق الرقيب أول سوليفان سيحدد
الرجال السيئون و يتنصت على الهواتف

962
01:00:12,446 --> 01:00:16,700
...وحدتنا لن تتخذ إجراء أكرر لن نتخذ إجراء حتى

963
01:00:16,700 --> 01:00:20,412
يتأكد رجل النقيب كوينان من أتمام الصفقة
هل نحن واضحون ؟

964
01:00:20,412 --> 01:00:23,957
أي شخص ؟ أي أسئلة ؟ لا ؟

965
01:00:23,957 --> 01:00:25,417
هذا من نحن خلفه

966
01:00:25,792 --> 01:00:29,671
كنا دائما خلف هذا اللعين طوال
الوقت والليلة سنحصل عليه

967
01:00:30,756 --> 01:00:31,673
دعنا نذهب للعمل

968
01:00:31,673 --> 01:00:34,401
يا رجال، أبحثوا عن دورنا وقوموا به

969
01:00:34,600 --> 01:00:37,100
آسف لإحضارك في الدقائق الأخيرة
لكن الأشياء تسربت

970
01:00:37,300 --> 01:00:39,300
هذا الخبر جاء من عميل الكابتن كوينان

971
01:00:39,500 --> 01:00:44,000
سأذهب لأدخن. أنت لا تدخن، أليس كذلك ؟
هل أنت أحد المهووسون باللياقة البدنية ؟

972
01:00:48,815 --> 01:00:51,109
مرحبا، أبي -
نعم ؟ -

973
01:00:51,400 --> 01:00:53,600
شيء كبير حدث في العمل

974
01:00:53,800 --> 01:00:56,300
ولن أحضر للبيت على العشاء -
سيئ جدا -

975
01:00:57,100 --> 01:00:59,000
أمك كانت تعمل طيلة اليوم الملعون

976
01:00:59,300 --> 01:01:02,700
سنجلس من دونك أنت وأصدقائك

977
01:01:02,800 --> 01:01:05,000
لا، أصدقائي سيأتون

978
01:01:08,500 --> 01:01:11,300
لذا نحن سوف...أنا سوف آتي غدا
على الغداء

979
01:01:12,200 --> 01:01:14,000
أمك ستكون فخورة بك

980
01:01:14,200 --> 01:01:16,000
حسنا شكرا أبى مع السلامة

981
01:01:16,300 --> 01:01:18,800
الاستعدادات انتهت

982
01:01:19,600 --> 01:01:23,500
أنت تعرف اللاعبين, ابدأ اللعبة

983
01:01:25,200 --> 01:01:26,400
شكرا لك

984
01:01:26,600 --> 01:01:28,600
هل أنت مستعد ؟

985
01:01:28,814 --> 01:01:32,900
هل سُموك سيدفعني للاعتراف قبل
العمل, أم أنك ستنام معي, أم ماذا ؟

986
01:01:32,943 --> 01:01:36,155
ما الذي يدعوك للاعتراف
إلى ذلك اللوطي اللعين ؟

987
01:01:36,155 --> 01:01:40,492
...ضمان الاعتراف هذه الأيام
لست متأكد

988
01:01:45,197 --> 01:01:48,525
هو سيشغل آلات التصوير
وأنت تتعرف على الرجال وتسجلهم

989
01:01:48,625 --> 01:01:53,605
حسنا، كل إشارات الهواتف المحمولة
تحت المراقبة من خلال أصدقائنا الفيدراليين

990
01:01:55,883 --> 01:01:59,736
عمل وطني، عمل وطني
أحبه، أحبه، أحبه

991
01:02:03,500 --> 01:02:04,700
راقب هذا

992
01:02:27,623 --> 01:02:30,626
لا هواتف

993
01:02:33,962 --> 01:02:37,007
أرسل

994
01:02:39,635 --> 01:02:42,679
حسنا، هيا بنا

995
01:02:44,139 --> 01:02:48,102
هذا كاستلو، سيد فرينش
هذا فيتزي, ديلهانت

996
01:02:48,227 --> 01:02:51,480
والرجل الجديد, بيلي كوستيجان

997
01:02:52,773 --> 01:02:55,818
لا هواتف

998
01:02:57,444 --> 01:03:00,489
الوقت 10:46

999
01:03:02,400 --> 01:03:04,500
حسنا، أطفئوا هواتفكم

1000
01:03:04,700 --> 01:03:07,700
فيتزي خذ الدجاجة
تأكدوا من أسلحتكم

1001
01:03:30,400 --> 01:03:33,400
عندنا بقعة مخفية -
لماذا عندنا بقعة مخفية ؟ -

1002
01:03:33,600 --> 01:03:35,500
كان لدينا ساعتان لعمل ذلك. ساعتان

1003
01:03:35,700 --> 01:03:38,400
اللعنة. أتعتقد بأنها ناسا؟ -
انها لا تشغل بالى -

1004
01:03:38,600 --> 01:03:41,700
هل لديك آلة تصوير في المؤخرة ؟ -
ما هي المؤخرة ؟ -

1005
01:03:48,400 --> 01:03:51,000
كيف حالك، روبرت ؟ -
جيد، سيد كاستلو -

1006
01:03:51,400 --> 01:03:55,100
أريد أن أخبرك، على الأقل اثنان
من هؤلاء الرجال معهم رشاشات

1007
01:04:08,800 --> 01:04:11,300
أنه من الحكومة الصينية
أعني بأنه فقط مرعوب

1008
01:04:11,800 --> 01:04:14,600
رجل الحكومة خائف

1009
01:04:15,000 --> 01:04:18,700
أنا قلق بشأن الرجل الصيني
...الذي يعتقد بأنه حكيم

1010
01:04:18,901 --> 01:04:24,400
لكي يأتي إلى صفقة عمل
بالأسلحة الآلية

1011
01:04:31,200 --> 01:04:34,200
من أجل مصلحته الخاصة، أخبر
بروس-لي وأطفال الكاراتيه

1012
01:04:34,400 --> 01:04:37,000
لا أحد منا يحمل الأسلحة الآلية

1013
01:04:37,200 --> 01:04:40,500
لأن هنا، في هذه البلاد

1014
01:04:40,900 --> 01:04:43,400
...لن تضيف له أي شيء

1015
01:04:43,600 --> 01:04:45,800
عندما يكون محكوما عليه...

1016
01:05:01,800 --> 01:05:03,403
لربما إذا كان لدينا بعض من...
مال الأمن الوطني

1017
01:05:03,403 --> 01:05:06,700
مثل أللعناء الآخرين لكان
...من الممكن أن أحسن عملي

1018
01:05:06,907 --> 01:05:09,618
هل من مكالمات ؟ -
لقد أطفئوا هواتفهم الخلوية -

1019
01:05:09,618 --> 01:05:12,287
ابحث بشكل عشوائي عن المكالمات
التي تمت من المنطقة

1020
01:05:12,287 --> 01:05:15,958
هناك 807 هاتف حي في هذه المنطقة
قم بتضييق المنطقة

1021
01:05:16,250 --> 01:05:18,794
ماذا ترى هناك للخدمة
هل بأنك ستصبح... ؟

1022
01:05:18,794 --> 01:05:20,879
لماذا أغلقوا هواتفهم اللعينة ؟

1023
01:05:20,879 --> 01:05:24,550
انتظر، مازال هناك واحد يعمل
أين ؟

1024
01:05:35,811 --> 01:05:39,273
إن المشترين هناك

1025
01:05:41,567 --> 01:05:44,987
إذا كان لدينا اتصال مباشر برجلك
سيكون مفيد لنا

1026
01:05:44,987 --> 01:05:47,030
ليس مع رجلي

1027
01:05:47,281 --> 01:05:50,284
من الصعب التصديق 
من وضع آلات التصوير في هذا المكان؟

1028
01:05:50,576 --> 01:05:53,829
من بحق الجحيم أنت ؟
أنا الرجل الذي يقوم بعمله

1029
01:05:53,829 --> 01:05:57,040
هذا يعني أنك الرجل الآخر

1030
01:05:58,667 --> 01:06:02,129
إذا أراد هؤلاء الصينيون ضرب تايوان
بالقنبلة النووية، في أي وقت في هذا القرن

1031
01:06:02,129 --> 01:06:06,508
يتعاملون بشكل أفضل
ويروني مليون دولار

1032
01:06:11,346 --> 01:06:14,600
ما نفعله عادة في هذه البلاد

1033
01:06:15,392 --> 01:06:23,400
رجل واحد يجلب المواد
والرجل الآخر يدفع له

1034
01:06:26,028 --> 01:06:31,742
لا أموال، لا مواد

1035
01:06:40,250 --> 01:06:43,253
امض، فيتز

1036
01:06:58,143 --> 01:07:01,063
السيارات تتحرك
هل رأى أحدكم أي شخص يخرج ؟

1037
01:07:03,273 --> 01:07:06,401
رجاء أخبروني عن تلك
السيارات الغير فارغة

1038
01:07:06,401 --> 01:07:11,949
أعني اللعنة عليكم، أخبروني بأن 
سيارات الرجال الصينيين هذه ليست فارغة

1039
01:07:15,035 --> 01:07:18,914
أنهم لم يتخيلوا بأننا لدينا أسطول

1040
01:07:24,419 --> 01:07:27,673
هل وضعت آلة تصوير في المؤخرة ؟

1041
01:07:28,090 --> 01:07:30,634
يمكن أن أتكلم معك
لمدة ثانية، رجاء ؟

1042
01:07:32,344 --> 01:07:35,347
أنت غبي لعين

1043
01:07:35,597 --> 01:07:37,200
أنت من أفسد هذا الشيء بالكامل

1044
01:07:37,300 --> 01:07:39,300
ماذا فعلت، أنت وغد لعين ؟

1045
01:07:39,518 --> 01:07:44,481
سأمزق ذراعك, هل تسمعني ؟

1046
01:07:44,481 --> 01:07:47,150
لما لا نلتقي حبيبي ؟
دعني أشتري لك آيس كريم

1047
01:07:47,150 --> 01:07:49,278
سأصعد للطائرة، ما لم
تعطيني كوينان على الهاتف

1048
01:07:49,278 --> 01:07:52,156
سيذهب كوينان الى جنازة
هذه ورديتي, فقط أهدئ

1049
01:07:52,156 --> 01:07:54,283
لماذا لا أصعد على الطائرة الداعرة ؟

1050
01:07:54,283 --> 01:07:57,703
نتقابل ؟ نجتمع ؟
في الحقيقة أنت تريدني ميتا ؟

1051
01:07:57,703 --> 01:08:00,664
أنظر هناك فأر في وحدتك
تلك حقيقة، حسنا ؟

1052
01:08:00,664 --> 01:08:01,957
أين كوينان ؟
هو ليس هنا

1053
01:08:01,957 --> 01:08:04,876
لقد عرفوا بأن لديك آلات تصوير في
البناية، عرفوا كل شيء

1054
01:08:04,876 --> 01:08:08,839
هناك تسرب من الداخل 
هذا حقيقي. رجل، لقد اكتشفوه

1055
01:08:08,839 --> 01:08:12,468
نعم كيف نفعل ذلك أيها العبقري اللعين
من لم يقسم في الأكاديمية؟

1056
01:08:12,676 --> 01:08:16,013
أخبر ذلك لـوحدة التحقيقات الخاصة
بأنه لديك تسرب

1057
01:08:16,013 --> 01:08:18,098
خذ تفويض للتصنت على هاتف
شقة كاستلو

1058
01:08:18,182 --> 01:08:20,976
لا تخبر أي فرد في القسم
لكن أخبر وحدة التحقيقات الخاصة

1059
01:08:20,976 --> 01:08:23,562
ارمه في الأنبوب وشاهده
وهو يخرج إلى نهايتي، حسنا ؟

1060
01:08:23,562 --> 01:08:25,600
ذلك ما نفعله أولا. نحاصره

1061
01:08:25,800 --> 01:08:28,900
أين كوينان ؟ -
هو ليس هنا -

1062
01:08:29,067 --> 01:08:32,404
أذا أردت مقابلة أو حصلت
على شيء حقيقي، أتصل بي

1063
01:08:38,118 --> 01:08:43,374
غير حياتك بشكل جذري
غير أي شيء، حسنا ؟

1064
01:08:43,374 --> 01:08:46,293
كل شيء غيره، حسنا ؟ -
نعم -

1065
01:08:48,962 --> 01:08:51,840
منذ متى وأنت مع هذا الرجل ؟

1066
01:08:52,424 --> 01:08:54,843
صديقي ؟ -
نعم -

1067
01:08:56,386 --> 01:08:58,764
جيد، لربما أربع شهور
أربع شهور ؟

1068
01:08:58,764 --> 01:09:00,641
أربع شهور تقريبا

1069
01:09:00,683 --> 01:09:03,686
تحبيه ؟

1070
01:09:04,395 --> 01:09:06,938
أنها علاقة جادة جميلة، نعم

1071
01:09:06,938 --> 01:09:08,732
أنها جادة جدا

1072
01:09:09,066 --> 01:09:12,986
هل هو مثلي حالة مرضية ؟
أنا مجرد فضولي

1073
01:09:12,986 --> 01:09:15,280
لا أكثر من أنا

1074
01:09:15,280 --> 01:09:20,202
أعرف أنها علاقة جدية
أعرف أن هناك تقلبات، حسنا ؟

1075
01:09:20,244 --> 01:09:25,124
الناس عندهم الشكوك والمشاكل
...لا يوجد مشاكل لكن هناك

1076
01:09:25,291 --> 01:09:28,335
الشكوك

1077
01:09:29,753 --> 01:09:34,132
ماذا ستفعلين أذا كان واقفا
هناك ورآنا ؟

1078
01:09:38,178 --> 01:09:42,266
سأكذب. نعم سأكذب

1079
01:09:43,100 --> 01:09:49,231
نعم، أبق الأمور بشكل متوازن
أليس كذلك ؟ تحدثنا عن ذلك

1080
01:09:53,026 --> 01:09:55,654
صباح الخير -
صباح الخير -

1081
01:09:55,654 --> 01:09:58,907
أتريد حلوى فرنسية ؟ -
نعم -

1082
01:10:01,160 --> 01:10:04,413
هل بإمكاني أن ألقى نظرة ؟ -
نعم، أكيد -

1083
01:10:07,041 --> 01:10:09,584
 حسنا, يجب علينا أن نرمى هذا -
ماذا ؟ -

1084
01:10:09,584 --> 01:10:13,130
أنت لا ترى أي صور تدل
على من أين أنا جئت

1085
01:10:13,130 --> 01:10:16,884
...أنظر، أنا أحترمك، فقط
تعرفين، ليس في غرفة المعيشة

1086
01:10:17,009 --> 01:10:19,845
لربما جاء لنا شركاء -
شركاء ؟ -

1087
01:10:19,845 --> 01:10:23,807
نعم، شركاء الآن
لماذا تعملين بأكاديمية الشرطة ؟

1088
01:10:23,807 --> 01:10:24,892
لم لا ؟ أنت تعمل

1089
01:10:24,892 --> 01:10:27,686
لا, ماذا تفعلين، الدرَجات
وكل شيء...حصلت عليه

1090
01:10:27,686 --> 01:10:29,896
أنت فتاة جميلة
نعم ؟

1091
01:10:30,272 --> 01:10:33,025
لذا ما الذي يجعلك تعملين
كمستشار أرشادي ؟

1092
01:10:33,358 --> 01:10:37,196
لأني أؤمن بالخدمة العامة

1093
01:10:39,114 --> 01:10:42,868
لذا، الآن أنت ستحاربينني ؟
الآن، أنت سوف...؟

1094
01:10:42,951 --> 01:10:45,954
لا، لا تبدأ معي

1095
01:10:46,372 --> 01:10:49,875
اللعنة على هذا الهاتف الداعر
...توقف أيها الهاتف

1096
01:10:49,875 --> 01:10:52,411
...أنسي الهاتف
أنت يجب أن تجيبيه, ردى عليه

1097
01:10:52,500 --> 01:10:54,300
هذه مكالمتك الهاتفية الأولى في
البيت الجديد

1098
01:10:54,500 --> 01:10:56,800
أنت تعيشين هنا الآن. أنت مقيمة هنا

1099
01:10:58,500 --> 01:11:00,300
مكتب رئيس البلدية سوليفان

1100
01:11:00,400 --> 01:11:03,200
ضع كولن على الهاتف الآن

1101
01:11:03,700 --> 01:11:07,076
يا إلهي، أنا آسف -
ماذا ؟ -

1102
01:11:07,476 --> 01:11:11,772
...أعتقد أنه رجل لديه
سرطان

1103
01:11:12,647 --> 01:11:17,319
مرحبا ؟
ماذا جرى لك أنت وهاتفك اللعين ؟

1104
01:11:18,600 --> 01:11:20,000
شيء للعمل

1105
01:11:20,200 --> 01:11:24,100
لا شيء، لا شيء، لا شيء...
...كنت مجهد، أنا لا أعرف

1106
01:11:24,952 --> 01:11:27,538
هل تلك فتاة صغيرة هي
التي أجابت على الهاتف ؟

1107
01:11:27,538 --> 01:11:29,498
...تذكر، أخبرتك بذلك
...نحن كنا ذاهبين إلى

1108
01:11:29,498 --> 01:11:31,542
هي سوف تنتقل لتعيش معك
نعم

1109
01:11:31,542 --> 01:11:33,914
لذا هي انتقلت إلى هنا
من الأفضل أن تنتظم بسرعة

1110
01:11:33,924 --> 01:11:37,506
آخر مرة حدثتك بها أبلغتك بمعلومات
خطيرة والآن أنت لست في السجن

1111
01:11:37,673 --> 01:11:40,700
هل تسمعني ؟ -
نعم -

1112
01:11:40,900 --> 01:11:44,600
أتحب الآنسة الصغيرة ؟

1113
01:11:47,300 --> 01:11:48,600
نعم، نعم, أحبها

1114
01:11:48,800 --> 01:11:50,400
إذا أكسبها

1115
01:11:51,300 --> 01:11:55,500
...أشعر
بأن لدى شرطي في طاقمي

1116
01:11:55,800 --> 01:11:58,200
نعم، أعرف
أنا لدي نفس ذلك الشعور

1117
01:11:58,300 --> 01:12:01,100
انه واحد منكم بالداخل

1118
01:12:01,300 --> 01:12:02,900
هل رأيت أي شيء ؟

1119
01:12:03,115 --> 01:12:05,492
فرانك، ليس لدى السلطة للاطلاع
على ملفات رجال كوينان السريين

1120
01:12:05,492 --> 01:12:06,952
هو و ديجنام يديران هذا

1121
01:12:07,077 --> 01:12:08,787
...أنا أفعل ما بمقدوري، فرانك -
ما بمقدورك ؟ -

1122
01:12:08,829 --> 01:12:11,749
ماذا تعتقد، نحن نعمل في دكان داعر ؟

1123
01:12:11,832 --> 01:12:13,208
حسنا، أنظر فرانك
...إذا لم ترتاح

1124
01:12:13,333 --> 01:12:15,585
إذا لم ترتاح
أنا لن أرتاح، حسنا ؟

1125
01:12:16,044 --> 01:12:17,337
الآن، ما أحتاجك لتفعله

1126
01:12:17,337 --> 01:12:20,465
تعطيني معلومات عن الناس
الذين كانوا معك ليلة أمس. طاقمك

1127
01:12:20,507 --> 01:12:23,802
أعطني رقم ضمانهم الاجتماعي
...أعطني أسمائهم كاملة

1128
01:12:23,802 --> 01:12:27,431
أعطيك ؟ أعطيك ؟
ماذا تفعل أنت ؟

1129
01:12:27,473 --> 01:12:29,975
...حسنا، حسنا فرانك، فرانك
ماذا ؟ ماذا ؟

1130
01:12:30,100 --> 01:12:32,478
حسنا أنا آسف
إذا كان من الممكن، رجاء

1131
01:12:32,478 --> 01:12:36,440
ما أحتاجه رقم الضمان الاجتماعي
وفقط معلومات عن الأصول

1132
01:12:36,440 --> 01:12:38,734
يمكنني معرفته من جهتي
ثم يمكننا التعرف على هوية ذلك الخائن

1133
01:12:38,859 --> 01:12:41,194
إذا حصلت لي على تلك
...المعلومات، يمكنني

1134
01:12:41,194 --> 01:12:43,280
يمكنني معرفته...نحن سنتدبر الأمر
أنا سأتدبره

1135
01:12:43,322 --> 01:12:45,824
كولي، اهدئ أو سأطلق عليك النار
وأنت بملابسك الداخلية

1136
01:12:45,824 --> 01:12:47,618
سأحصل لك على السجلات و كل شيء

1137
01:12:47,785 --> 01:12:51,497
لكن أستمع لي، ابني ؟
لا تخيب أملى في هذا

1138
01:12:51,622 --> 01:12:55,167
...أو ستجد رجل آخر يضاجع

1139
01:12:55,167 --> 01:12:57,544
الآنسة فرويد الصغيرة

1140
01:13:03,842 --> 01:13:06,887
كيف حالك، فرانسيز ؟

1141
01:13:10,933 --> 01:13:14,186
أمي كانت تدعوني بفرانسيز -
أعرف ذلك -

1142
01:13:14,770 --> 01:13:17,773
وأبوك دعاك بالورم

1143
01:13:17,773 --> 01:13:20,359
وماذا كان يناديك أبوك، تشارلي ؟

1144
01:13:20,776 --> 01:13:25,197
أوه نعم نسيت
هو لم يكن موجودا

1145
01:13:25,364 --> 01:13:27,783
لديك رئيس أستئصلت حنجرته ؟

1146
01:13:27,783 --> 01:13:30,786
لا، لا ذلك كان
الرجل الذي يعمل لي

1147
01:13:31,203 --> 01:13:33,288
أنت تكذب علي

1148
01:13:34,540 --> 01:13:36,125
ليس بالضبط

1149
01:13:36,292 --> 01:13:40,337
ماذا فعلت بالمعالجات الدقيقة الحقيقية، فرانك ؟

1150
01:13:40,504 --> 01:13:43,799
المعالجات الدقيقة ؟ نعم

1151
01:13:44,800 --> 01:13:46,093
سمعت القصة

1152
01:13:46,301 --> 01:13:48,804
قمتم باعتقال بعض رجال
الحكومة الصينية على الحدود

1153
01:13:48,887 --> 01:13:52,850
يحملون بعض الأحجار الضوئية
أو ما شابه

1154
01:13:53,475 --> 01:13:56,812
لا أستطيع الانتظار لكي أمسح تلك
الابتسامة المتكلفة من وجهك

1155
01:13:56,937 --> 01:13:59,398
من الأفضل لك أن تمسح لي مؤخرتي ؟

1156
01:13:59,398 --> 01:14:03,869
هناك جزء معين من عملي
لن أستطيع الكلام معك حوله

1157
01:14:04,069 --> 01:14:10,617
وأنا لن أسمح لك بأن
تُعرض التحقيقات أو حتى حياتك للخطر

1158
01:14:12,035 --> 01:14:15,247
لا، حقا هناك أشياء، لا يجب أن تعرفيها

1159
01:14:15,300 --> 01:14:17,500
إذن قول ذلك فقط

1160
01:14:18,000 --> 01:14:20,200
حسنا، سأفعل

1161
01:14:20,900 --> 01:14:25,000
ذلك من أحضروا حاجياتي -
أمازلت تريدين البقاء ؟ -

1162
01:14:26,675 --> 01:14:29,094
نعم -
نعم ؟ -

1163
01:14:29,386 --> 01:14:32,181
حسنا، أنا قادم
أنه أسوأ توقيت

1164
01:14:32,400 --> 01:14:34,300
سأحصل عليك

1165
01:14:35,500 --> 01:14:38,400
إذ استطعت، فأفعلها

1166
01:14:38,600 --> 01:14:42,200
لكني أعتقد أنك يجب أن
تبذل أقصى ما في وسعك

1167
01:14:42,400 --> 01:14:46,700
أسمح لي
لدى موعد مع بعض الملائكة

1168
01:15:06,882 --> 01:15:09,593
تقلع في سيارة مدرعة في
مركز التسوق، ماذا كنت تفعل ؟

1169
01:15:09,635 --> 01:15:12,137
هل كنت تدفع المال في بروفيدانس ؟ -
الآن أنا أفعل -

1170
01:15:12,179 --> 01:15:13,806
ماذا كنت تفعل ؟

1171
01:15:13,806 --> 01:15:15,845
كنت سأدفع لكاستلو لكي
لا يسوقني إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

1172
01:15:15,855 --> 01:15:17,768
بسبب أن هذا ما فعله

1173
01:15:18,143 --> 01:15:21,521
مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟
ماذا تقول حول مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

1174
01:15:24,316 --> 01:15:26,401
يا إلهي
هل فرينش بالخارج ؟

1175
01:15:26,401 --> 01:15:28,278
ماذا قلت للتو عن مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

1176
01:15:28,487 --> 01:15:30,030
إنس ما قلت. أنا ثمل

1177
01:15:30,572 --> 01:15:37,037
مهما يكن. لديك فقر في عقلك
لن أؤذيك, حسنا ؟

1178
01:15:37,079 --> 01:15:39,540
أخبرني فقط بماذا قلت

1179
01:15:39,623 --> 01:15:41,708
انسَ الأمر
أنا ثمل, أنا ثمل

1180
01:15:41,750 --> 01:15:44,169
يجب أن أكون ثمل، أنا لن أقول
ما اعتقدت أنت بأنني قلته

1181
01:15:44,336 --> 01:15:49,049
اللعنة
الآن ماذا قلت للتو ؟

1182
01:15:49,383 --> 01:15:53,929
لماذا تعتقد بأنه لـم يـقبض عليه أبدا ؟
كاستلو محمي من مُخبر التحقيقات الفيدرالي

1183
01:15:54,054 --> 01:15:56,598
هو سيتاجر بك

1184
01:15:56,890 --> 01:15:58,892
أعتقد بأنه سيحدث لي صدمة مفاجئة

1185
01:15:59,101 --> 01:16:04,774
لا ليست صدمة. أنه مؤلم, مؤلم

1186
01:16:12,400 --> 01:16:14,600
أنه أنا

1187
01:16:15,451 --> 01:16:17,745
ماذا تفعل هنا ؟ -
تعال هنا -

1188
01:16:19,830 --> 01:16:22,958
كاستلو يسلم الناس للفيدراليين

1189
01:16:23,250 --> 01:16:27,170
الفيدراليين ؟ -
هو يعطى المعلومات للفيدراليين -

1190
01:16:27,504 --> 01:16:29,881
هو مخبر محمي منهم

1191
01:16:29,881 --> 01:16:31,633
أعنى لا تحاولوا أن تبلغوا الفيدراليين
بأي شيء

1192
01:16:31,758 --> 01:16:34,511
و الا فلن نفعل ذلك أبدا

1193
01:16:35,637 --> 01:16:38,640
أذهب للخلف وسأفتح لك الباب

1194
01:16:41,977 --> 01:16:44,938
خذ بعض الماء البارد -
شكرا -

1195
01:16:50,360 --> 01:16:54,448
ذلك ابني، باتريك
ذهب إلى نوتردام

1196
01:16:55,157 --> 01:16:59,411
زوجتي نائمة، لكنها تركت بعض
الطعام. أتريد شيئا لتأكله ؟

1197
01:16:59,620 --> 01:17:02,247
لا، شكرا -
هيا، لتتناول العشاء -

1198
01:17:02,289 --> 01:17:04,333
سنتكلم في المطبخ

1199
01:17:04,375 --> 01:17:07,210
هيا

1200
01:17:41,745 --> 01:17:44,748
أتريدين بعض الكوكايين ؟

1201
01:17:48,251 --> 01:17:51,046
ها هو

1202
01:17:51,088 --> 01:17:54,049
لا تتحركين حتى تتخدرين

1203
01:18:08,647 --> 01:18:10,482
هيا, أدخل

1204
01:18:12,109 --> 01:18:14,820
يريد الرئيس اسمك الحقيقي

1205
01:18:14,945 --> 01:18:17,823
رخصتك ورقم ضمانك الاجتماعي
ورقم حسابك المصرفي

1206
01:18:18,198 --> 01:18:20,325
ليس عندي حساب مصرفي

1207
01:18:20,367 --> 01:18:23,704
أحتفظ بنقودي بنفسي -
...ماذا يحدث ؟ تبحثون عن الأيرلنديين -

1208
01:18:23,829 --> 01:18:25,664
أملأ فقط الورقة الداعرة

1209
01:18:25,664 --> 01:18:29,833
اسمك الحقيقي وكل أرقام حساباتك
ثم ننتظر هنا

1210
01:18:30,567 --> 01:18:35,132
هل تمزح معي ؟ -
لا، لم أفعل -

1211
01:18:44,183 --> 01:18:47,186
ضع الورق هنا

1212
01:18:50,564 --> 01:18:55,694
أنا لا أعرف إذا كان هذا هو هجاء
كلمة المواطنون. لكن...اللعنة، أتعرف ؟

1213
01:18:57,112 --> 01:19:00,157
لا، لا، لا أعطيني ذلك

1214
01:19:03,744 --> 01:19:06,163
ماذا، أنت متخلف عقليا أو شيء ما ؟

1215
01:19:06,288 --> 01:19:08,332
هذا ليس صحيح

1216
01:19:08,582 --> 01:19:12,544
هل تسخر مني ؟ أنظر لهذا
أنظر المواطنون أنظر

1217
01:19:14,796 --> 01:19:16,048
بيلي يجب أن تبقى هنا

1218
01:19:16,048 --> 01:19:18,133
نعم, لن أجلس هنا

1219
01:19:18,258 --> 01:19:21,386
أين أنت تذهب ؟
لن أبقى هنا، حسنا ؟

1220
01:19:21,804 --> 01:19:24,848
يمكنك أن تخبره بأني قلت ذلك

1221
01:19:42,783 --> 01:19:45,744
مرحبا

1222
01:19:47,329 --> 01:19:50,791
أنها تمطر بغزارة بالخارج

1223
01:19:55,837 --> 01:19:58,632
...أنظر إذا

1224
01:19:58,757 --> 01:20:00,425
...إذا لم يكن هذا ملائم, سوف

1225
01:20:00,425 --> 01:20:02,594
لا، لا هذا ليس غير ملائم
...أنت لست مريضي

1226
01:20:05,889 --> 01:20:08,308
لذا، هل ستبقين أم ستنتقلين من هنا ؟

1227
01:20:08,308 --> 01:20:11,437
ما زال متبقي 3 أسابيع
على انتهاء فترة الإيجار

1228
01:20:19,861 --> 01:20:23,115
أنها أنا

1229
01:20:24,867 --> 01:20:28,120
نعم، أعرف

1230
01:20:32,541 --> 01:20:36,169
هل تغلبت على خسارة رهانك ؟ -
لا، لا -

1231
01:20:36,586 --> 01:20:39,715
يجب أن تختار
...يجب أن تتخذ

1232
01:20:39,715 --> 01:20:40,966
قرار

1233
01:20:41,091 --> 01:20:45,012
قرار. وأنت تعرف، يجب أن تقوم
بالعمل الذي اخترته

1234
01:20:45,596 --> 01:20:48,599
ستنتقلين للعيش مع صديقك ؟ -
...نعم، وأيضا إنه...إنه -

1235
01:20:51,226 --> 01:20:53,062
...أعرف...أعرف

1236
01:21:03,739 --> 01:21:08,994
أنا أريد أن أقول، أن ضعفك
يخيفني حقا الآن

1237
01:21:14,208 --> 01:21:17,252
هل هذا حقيقي ؟

1238
01:21:19,212 --> 01:21:22,216
أعتقد ذلك

1239
01:21:27,679 --> 01:21:30,724
هل لديك قطط ؟ -
لا -

1240
01:21:32,518 --> 01:21:35,521
أحب ذلك

1241
01:22:46,008 --> 01:22:49,052
لم أحصل على هذا

1242
01:22:50,137 --> 01:22:53,223
كلنا مقتنعين بأن كاستلو لديه على الأقل

1243
01:22:53,223 --> 01:22:55,554
خائن واحد داخل
وحدة التحقيقات الخاصة

1244
01:22:55,564 --> 01:22:56,060
حسنا

1245
01:22:56,435 --> 01:23:00,355
أنت ستحقق مع
كل شخص وأي شخص

1246
01:23:00,832 --> 01:23:04,535
على أية حال، هذا ليس عمل رائع لشرطي

1247
01:23:04,660 --> 01:23:08,400
نظرنا لكل المرشحون المحتملون
عندك سجل نظيف جدا

1248
01:23:08,488 --> 01:23:10,866
بعض الناس لا يأتمنون
الرجل الذي لديه سجل نظيف جدا

1249
01:23:10,991 --> 01:23:11,850
لكنى أفعل

1250
01:23:11,860 --> 01:23:13,100
كان لدي سجل نظيف جدا

1251
01:23:13,800 --> 01:23:16,200
كيف كان زفافك ؟

1252
01:23:16,322 --> 01:23:19,667
عظيم عظيم، أنها طبيبة

1253
01:23:19,792 --> 01:23:22,127
هذا مدهش -
نعم -

1254
01:23:22,169 --> 01:23:25,839
الزواج جزء مهم للتقدم للأمام
دع الناس تعرف بأنك لست شاذ

1255
01:23:26,131 --> 01:23:28,467
الرجل المتزوج يبدو أكثر استقرارا
...يرى الناس الخاتم، يعتقدون

1256
01:23:28,634 --> 01:23:31,303
على الأقل أنك شخص قادر
ترى السيدات الخاتم يعرفون فورا

1257
01:23:31,553 --> 01:23:33,889
أنك لديك بعض الأموال
أو أنك فعلا رجل

1258
01:23:35,000 --> 01:23:37,500
نعم، أنا قادر لوقت إضافي

1259
01:23:37,900 --> 01:23:42,397
أنا مسرور لسماع ذلك -
نعم، شكرا لك -

1260
01:24:42,500 --> 01:24:45,700
ما مشكلتك، فرانك ؟

1261
01:24:46,129 --> 01:24:49,631
أريك أي شيء تحبه، كولن ؟ -
أنا تقريبا كدت أطلق عليك النار -

1262
01:24:49,673 --> 01:24:51,216
أنت لم تنغمس في
الملذات، أليس كذلك ؟

1263
01:24:51,216 --> 01:24:51,925
اجلس

1264
01:24:52,092 --> 01:24:56,930
أتمنى بأن لا تتحول إلى أحد
منهم عندما يقبض عليك ؟

1265
01:24:57,389 --> 01:25:00,643
أنت غير ثمل، أليس كذلك ؟ -
أنا لا أثمل -

1266
01:25:00,934 --> 01:25:05,439
اختيار مكان مثل هذا
أي شرطي يمكنه أن يراك

1267
01:25:05,605 --> 01:25:08,442
إذا كانت هذه فكرة سيئة
لماذا ظهرت بهذا الشكل ؟

1268
01:25:08,483 --> 01:25:11,239
لأني أمتلك المكان

1269
01:25:11,500 --> 01:25:14,100
لماذا أنا لم أندهش ؟

1270
01:25:15,284 --> 01:25:21,300
أنت حصلت على ترقية -
كيف عرفت ذلك ؟ -

1271
01:25:21,500 --> 01:25:27,500
أين وضعوك ؟ -
فرانك، يجب أن أجد نفسي -

1272
01:25:27,700 --> 01:25:29,300
أنت تقول لي ذلك، ولد صغير ؟

1273
01:25:29,900 --> 01:25:32,300
يجب أن أجد الرجل
الذي وضعته في القسم

1274
01:25:33,000 --> 01:25:36,600
من بين كل الأشخاص لم يجدوا غيرك
أنت تبحث عن نفسك

1275
01:25:36,800 --> 01:25:39,100
وضعت مالي لشخص
لا يستطيع أيجاد أي شيء

1276
01:25:39,300 --> 01:25:43,500
أعرف، لكن فرانك، أنظر
يجب أن تختفي الآن

1277
01:25:44,896 --> 01:25:48,100
كولي، الهرب ليس ما أفعله

1278
01:25:48,200 --> 01:25:50,900
حسنا، أبي
فرانك رائع

1279
01:25:51,276 --> 01:25:54,321
كيف أكون جيد لك و أنت لا تستمع لي ؟

1280
01:25:58,200 --> 01:26:00,953
المرسل: محظور
أحصل على صورة للمشتبه به

1281
01:26:01,200 --> 01:26:03,800
كوينان منعزل
أنه يعزل كل شيء

1282
01:26:04,081 --> 01:26:07,125
حسنا هو ذكي. تعرف هذا
يمكن أن أجد الفأر

1283
01:26:07,334 --> 01:26:10,379
أتركني فقط أعمل بطريقتي، فرانك

1284
01:26:12,214 --> 01:26:15,259
حسنا

1285
01:26:17,594 --> 01:26:20,889
لكن كولن، أتمنى أن لا أذكرك

1286
01:26:20,889 --> 01:26:24,484
أنك إذا لم تجد ذلك
الفأر اللقيط آكل الجبن في مؤسستك

1287
01:26:24,526 --> 01:26:28,939
فعلى الأغلب
لن أكون أنا الذي سيعاني

1288
01:26:29,898 --> 01:26:32,734
الآن، لماذا يجب أن تذكرني بذلك ؟

1289
01:26:32,901 --> 01:26:38,157
هل لن أكون جيد فيما أفعل
اذا لم تقل ذلك ؟

1290
01:26:38,615 --> 01:26:43,412
فرانك، يجب أن تثق بي
حسنا، ثق بي فقط، فرانك

1291
01:26:44,705 --> 01:26:48,709
إذا كان هذا يتضمن الكذب فأنا
رائع في ذلك

1292
01:26:52,129 --> 01:26:55,924
لربما لأنه دائما
سهل جدا لي الحصول على مرأة

1293
01:27:08,854 --> 01:27:11,857
من يعرف ماذا أسهل ؟

1294
01:27:12,649 --> 01:27:16,320
كولن، أعرف بأنك ستعتني بالعمل

1295
01:28:01,532 --> 01:28:04,493
اللعنة

1296
01:28:47,077 --> 01:28:49,788
المرسل: محظور
أعتقله

1297
01:30:01,100 --> 01:30:02,500
كيف حالك ؟

1298
01:30:02,700 --> 01:30:04,900
مرحبا دارلين

1299
01:30:09,660 --> 01:30:11,912
هذا لي -
حسنا، أراك فيما بعد -

1300
01:30:12,037 --> 01:30:14,665
يوم سعيد

1301
01:30:36,645 --> 01:30:39,690
أشم رائحة فأر

1302
01:30:47,000 --> 01:30:52,200
هل لديك صديقة ؟ -
لا -

1303
01:30:52,995 --> 01:30:57,041
لا، لا لماذا ؟ لماذا تلك النقطة ؟

1304
01:30:57,041 --> 01:30:58,292
هذا يعتمد

1305
01:31:00,127 --> 01:31:03,714
...أنا متأكد حتى الآن أنك تعرف

1306
01:31:04,673 --> 01:31:08,093
أن لدي مخبر في ثيابي

1307
01:31:08,427 --> 01:31:15,225
شرطي، أكاديمي، قسم شرطة بوسطن
لست متأكد

1308
01:31:15,809 --> 01:31:22,274
هل أنت متأكد أنه ليس من
مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

1309
01:31:22,607 --> 01:31:25,861
ليس مكتب التحقيقات الفيدرالي

1310
01:31:26,820 --> 01:31:36,538
زوجة سابقة صديقة قديمة
...هم أغبياء

1311
01:31:37,289 --> 01:31:40,417
ذلك الذي فعل هذا العمل

1312
01:31:40,876 --> 01:31:45,213
غبي ؟ حسنا، أخمن أنه ليس أنا

1313
01:31:49,176 --> 01:31:54,139
تعرف، في الأيام الماضية في حالة
مثل هذه، كنت سأقتل كل شخص

1314
01:31:54,700 --> 01:31:57,100
كل شخص يعمل لي

1315
01:31:57,600 --> 01:31:59,900
حسنا، تعرف فرانك، أنا

1316
01:32:00,646 --> 01:32:06,860
أنظر حولك في رجالك0
أعني أنهم كلهم قتلة, حسنا ؟

1317
01:32:07,319 --> 01:32:09,780
وأعتقد...هل يمكنني أن أقتل ؟

1318
01:32:11,907 --> 01:32:16,412
وكل ما يمكنني أن أجيب به نفسي

1319
01:32:16,954 --> 01:32:18,622
ما الاختلاف ؟

1320
01:32:19,540 --> 01:32:22,084
تظهر لهم السلطة

1321
01:32:22,167 --> 01:32:25,504
...شاهد، تلك نقطتي، تعرف

1322
01:32:25,671 --> 01:32:29,925
اتهمتني مرة
تحملت ذلك

1323
01:32:30,717 --> 01:32:35,514
ستتهمني مرتين، سأغادر

1324
01:32:36,014 --> 01:32:38,600
تضغط علي لكي أخاف على حياتي

1325
01:32:38,684 --> 01:32:43,605
وسأضع رصاصة لعينة في رأسك
كما لو كنت شخص آخر، حسنا ؟

1326
01:32:54,741 --> 01:32:58,996
هل لديك شيء تريد أن تسألني عنه ؟

1327
01:33:01,040 --> 01:33:04,501
أنظر, أنت بعمر 70 سنة, فرانك
أنا فقط أقول، حسنا ؟

1328
01:33:05,752 --> 01:33:09,590
أحد رجالك سيقتلك
أحد رجالك سيقتلك

1329
01:33:10,132 --> 01:33:13,051
أما بالنسبة إلى صفقات المخدرات
ماذا تفعل؟

1330
01:33:13,177 --> 01:33:17,181
أنت لست بحاجة إلى المال أو للمشاكل 
وهم سيقبضون عليك

1331
01:33:17,347 --> 01:33:18,891
...أنا لا أحتاج المال

1332
01:33:18,891 --> 01:33:23,270
منذ أن أخذت مال آرتشي ميلك
في المرحلة الثالثة

1333
01:33:23,395 --> 01:33:24,855
أقول لك الحق

1334
01:33:24,938 --> 01:33:29,484
أنا لا حاجة لي بالنساء
ولكنى أحبهم

1335
01:33:30,611 --> 01:33:36,617
النقطة التي أتكلم عنها هنا
...بيل، سأحصل على هذا الفأر...هذا

1336
01:33:37,159 --> 01:33:40,746
القارض، آكل الجبن
الفأر اللعين

1337
01:33:41,664 --> 01:33:43,916
وهذا يجعلني أتساءل

1338
01:33:44,041 --> 01:33:48,503
تعرف، بيل، أنت الرجل الجديد

1339
01:33:48,587 --> 01:33:51,924
...الصديقة...

1340
01:33:52,841 --> 01:33:58,055
لماذا لم تبق في الحانة
في تلك الليلة التي أخذت بيناتك فيها ؟

1341
01:33:58,722 --> 01:34:04,228
أرقام الضمان الاجتماعي
أرقام كل شخص

1342
01:34:04,603 --> 01:34:05,938
هذا...هذا الشيء

1343
01:34:06,146 --> 01:34:07,814
هل أنت فقط تريد أن تسألني ؟

1344
01:34:07,939 --> 01:34:10,233
بسبب أنني أعطيتك ردي اللعين، حسنا ؟

1345
01:34:10,317 --> 01:34:15,030
أنظر لي
أنا لست الفأر الداعر, حسنا ؟

1346
01:34:15,447 --> 01:34:17,950
لست الفأر الداعر

1347
01:34:18,033 --> 01:34:21,370
نبدأ معك
توافق أن هناك فأر

1348
01:34:21,495 --> 01:34:25,249
أنت قلت بأن هناك واحد، أليس كذلك ؟
...أعتمد في أغلب كلامي على فكرة

1349
01:34:25,291 --> 01:34:27,667
أنك بارع جدا فيما تفعل

1350
01:34:28,001 --> 01:34:34,257
أكيد، أكيد
أنت، وليام, ماذا ستفعل ؟

1351
01:34:38,100 --> 01:34:39,805
فرانك

1352
01:34:40,022 --> 01:34:43,360
كم من هؤلاء الرجال أمضوا معك
لمدة طويلة بما فيه الكفاية لكي يسخطوا

1353
01:34:43,392 --> 01:34:45,728
فكر في الموضوع أنت لا تدفع كثيرا

1354
01:34:45,894 --> 01:34:50,107
أنه تقريبا مشروع إقطاعي والسؤال هو

1355
01:34:50,232 --> 01:34:53,026
وهو السؤال الوحيد

1356
01:34:53,277 --> 01:34:57,781
من يعتقد منهم أنه يمكن أن يفعل
ما تفعله أنت، أفضل منك ؟

1357
01:34:58,824 --> 01:35:01,869
الوحيد الذي يستطيع
فعل ما أفعله هو أنا

1358
01:35:03,495 --> 01:35:06,957
أناس كثر ماتوا لكي يصبحوا مثلى

1359
01:35:09,209 --> 01:35:12,254
هل تريد لأن تكون مثلى ؟

1360
01:35:13,714 --> 01:35:17,593
ربما يمكنني أن أكون مثلك، نعم

1361
01:35:17,634 --> 01:35:20,179
نعم، أعرف أن ذلك كثير

1362
01:35:21,013 --> 01:35:25,726
لكني لا أريد أن أكون مثلك
فرانك أنا لا أريد أن أكون مثلك

1363
01:35:26,894 --> 01:35:35,110
مسؤولية كبيرة على العقل...نوعا ما
نعم، نعم

1364
01:35:35,319 --> 01:35:36,236
فرانسيس

1365
01:35:36,236 --> 01:35:38,322
أنا هنا، يجب أن تشغل الإنذار، سيد كاستلو

1366
01:35:38,322 --> 01:35:40,532
نعم، بخير
سأراك في عيد الميلاد

1367
01:35:40,616 --> 01:35:42,910
ليلة سعيدة

1368
01:35:44,370 --> 01:35:47,790
تعرف لماذا أحب المطاعم ؟

1369
01:35:47,790 --> 01:35:49,828
الغذاء الداعر ؟
لا أعرف ماذا ؟

1370
01:35:49,838 --> 01:35:53,211
تتعلم الكثير من مراقبة الأشياء وهى تأكل

1371
01:35:55,714 --> 01:35:58,759
هناك مركب ستأتي إلى جلوتشيستر

1372
01:35:58,842 --> 01:36:04,515
فرينش سيعطيكم التفاصيل
تناول شيئا

1373
01:36:09,270 --> 01:36:13,940
مستقبلا، عندما أخبرك أن تفعل شيء
يجب أن تفعله أفهمت ذلك ؟

1374
01:36:15,150 --> 01:36:17,903
فهمت ذلك، حسنا ؟

1375
01:36:20,823 --> 01:36:27,496
أعذرني، فرينش، نسيت سيجارتي -
حسنا، فرانسيس -

1376
01:36:29,248 --> 01:36:32,084
تناول شيئا

1377
01:36:38,966 --> 01:36:42,177
أهناك مشكلة ؟
نعم، لدي مشكلة

1378
01:36:42,177 --> 01:36:44,805
أدير فأرا مثلك، حسنا ؟
أنا لا أحبهم

1379
01:36:44,805 --> 01:36:47,099
اليوم الذي لا تأخذ فيه ترقية، أعلمني

1380
01:36:47,099 --> 01:36:49,393
وإذا اعتنيت بهذا
لن أكون حتى هنا

1381
01:36:49,518 --> 01:36:51,186
اللعنة عليك

1382
01:36:51,186 --> 01:36:53,146
سأحتاج لهوية عملائك السريين

1383
01:36:53,271 --> 01:36:56,608
إنسَ ذلك، حسنا
على العموم لم تتضمنك الترقية

1384
01:36:56,608 --> 01:36:57,859
وغد

1385
01:36:58,694 --> 01:37:01,196
مرحبا، قائد -
أنظر من هنا، ملك التحقيقات -

1386
01:37:01,405 --> 01:37:03,574
هم ليسوا سعداء بي -
ماذا تتوقع ؟ -

1387
01:37:03,574 --> 01:37:07,745
كل شخص يعرف بأنك جئت هنا
لإيجاد فأر كاستلو

1388
01:37:07,745 --> 01:37:10,789
يريدون إيجاد الثقب بأسرع مما تفعل

1389
01:37:10,789 --> 01:37:16,503
مثلما قلت منذ يومين، رَجُلي اللعين
كاد أن يعرف من هو فأر كاستلو

1390
01:37:16,503 --> 01:37:19,423
ولكن أضاعه في الشوارع -
حقا ؟ -

1391
01:37:22,759 --> 01:37:24,845
هل هو رأى الرجل ؟ -
لا -

1392
01:37:24,845 --> 01:37:28,932
أعني لا شيء...مثل أي شيء
يمكن أن يساعدنا ؟

1393
01:37:28,932 --> 01:37:30,184
لا

1394
01:37:32,561 --> 01:37:36,231
لذا، هل لديك أي نصيحة لي ؟
فقط...أعني، عموما

1395
01:37:36,231 --> 01:37:40,277
كاستلو لن يستطيع العمل طويلا
بدون التنسيق مع مصدره

1396
01:37:40,277 --> 01:37:42,487
الذي يعمل هنا في وحدة التحقيقات الخاصة

1397
01:37:43,405 --> 01:37:46,742
اتبع كاستلو، ستجد فأره

1398
01:37:53,624 --> 01:37:56,168
سيبحثون في رجالي

1399
01:37:56,168 --> 01:37:59,879
ستراقبون بيانات مصرفهم
ومكالماتهم الهاتفية وسجلاتهم الطبية 

1400
01:37:59,889 --> 01:38:03,133
لا تفاجئ إذا لم يشتروا لك بيرة

1401
01:38:03,467 --> 01:38:05,761
أو يدعوك إلى بيوتهم

1402
01:38:06,804 --> 01:38:09,515
سأحضر لك فنجان قهوة

1403
01:38:11,809 --> 01:38:15,562
إذا لم أكن بشرطة ولاية ماسشوستس

1404
01:38:15,562 --> 01:38:19,524
إذا أعطيت وقتي بالكامل لكلية الحقوق

1405
01:38:19,524 --> 01:38:21,693
سأنتهي منها خلال سنة

1406
01:38:22,027 --> 01:38:25,364
إذا ما كنت عضو فرقة شرطي

1407
01:38:29,326 --> 01:38:35,374
...أذا كنت في مدينة أخرى لفكرت بذلك
مدينة أخرى...

1408
01:38:35,374 --> 01:38:41,505
مدينة أخرى ؟ نعم
نعم ستكون صفحة نظيفة

1409
01:38:42,756 --> 01:38:46,093
أريدك أن تعرف أنك لن تبقى

1410
01:38:47,886 --> 01:38:52,349
إذا لم نفعله
هو سيجعلك تذهبين

1411
01:38:52,349 --> 01:38:55,811
بسبب أنى لست قادر

1412
01:38:55,894 --> 01:39:01,108
أنا آيرلندي لعين، تعاملت مع شيء ما
خاطئ طيلة حياتي

1413
01:39:08,407 --> 01:39:14,371
ذلك قد تكون فكرة غير سيئة
مدينة أخرى

1414
01:39:30,512 --> 01:39:32,848
بالطبع أعرف
كيف أكتشف الشرطي

1415
01:39:32,931 --> 01:39:34,183
كيف هذا ؟

1416
01:39:34,183 --> 01:39:36,810
إذا لم يلاحظنا، فهو شرطي

1417
01:39:37,186 --> 01:39:40,147
أنظر, أترى هذا الرجل هناك ؟ -
أين ؟ -

1418
01:39:40,188 --> 01:39:43,358
هناك -
نعم, هو لم ينتبه إلينا -

1419
01:39:43,358 --> 01:39:45,027
انه شرطي

1420
01:39:46,194 --> 01:39:49,239
حسنا -
فهمت ذلك الآن، أليس كذلك ؟ -

1421
01:39:52,034 --> 01:39:54,953
شخص غير موجود

1422
01:39:55,245 --> 01:39:58,457
ماذا عن هذا الرجل ؟ -
شرطي -

1423
01:39:59,708 --> 01:40:02,919
أنت, كيف حالك؟ -
أي نوع من الكلب ذلك ؟ -

1424
01:40:03,420 --> 01:40:06,381
لقد تجاهلتنا, لذا فهي شرطية

1425
01:40:06,381 --> 01:40:09,510
من المحتمل أنها مندوبة لعينة للشرطة

1426
01:40:09,551 --> 01:40:11,303
حسنا

1427
01:40:20,521 --> 01:40:24,942
يمكنك الخروج من هنا
سأستعمل طاقم جديد الليلة، رجال جدد

1428
01:40:26,193 --> 01:40:32,199
اعتقدت بأنني هنا لذلك -
غيرت رأيي, خذ الليلة أجازة -

1429
01:40:35,300 --> 01:40:37,900
جيمي، أحضرهم هنا

1430
01:40:38,900 --> 01:40:42,000
هؤلاء الرجال لا يجيبون الأسئلة
حسنا ؟ هؤلاء الرجال خرس

1431
01:40:43,528 --> 01:40:44,711
استعدوا

1432
01:40:45,900 --> 01:40:47,500
أنت شرطي

1433
01:40:48,000 --> 01:40:49,300
ماذا ؟

1434
01:40:49,500 --> 01:40:51,600
أهملتنا, فأنت شرطي

1435
01:40:52,300 --> 01:40:56,400
نحن نخمن من هم الشرطة
تعرف أكثر النساء جمالا شرطيون

1436
01:40:57,800 --> 01:41:00,900
سأذهب إلى البيت، حسنا ؟
انه يلعب مع رجاله الجدد

1437
01:41:01,100 --> 01:41:04,300
أراكم فيما بعد، حسنا ؟ -
نراك فيما بعد -

1438
01:41:08,085 --> 01:41:09,779
شخص غير موجود

1439
01:41:09,900 --> 01:41:12,900
هو يستعد لشيء ما برجال جدد
طاقم جديد بالكامل

1440
01:41:13,050 --> 01:41:16,300
لا، لا، لا أستطيع إخبار ماذا أو أين
من المحتمل أن يعطيني معلومات خاطئة

1441
01:41:16,400 --> 01:41:19,800
فقط أبقوا في تتبعه حسنا ؟
أسمع، أحتاج لرؤيتك اليوم

1442
01:41:20,000 --> 01:41:21,400
غدا -
لا، لا، لا...اليوم -

1443
01:41:21,500 --> 01:41:23,900
هل سمعت شيئا عن مخدرات ؟ -
لا -

1444
01:41:24,100 --> 01:41:27,600
شيء عن رجال جدد ؟
شيء عن جلوتشيستر ؟

1445
01:41:27,700 --> 01:41:31,800
لا شيء, كان يجب أن أعرف تلك المعلومات
كانت ستأتي لي

1446
01:41:33,200 --> 01:41:35,000
هو ليس بيل

1447
01:41:35,200 --> 01:41:36,900
لا حل لهذا

1448
01:41:49,500 --> 01:41:51,800
أتبع كاستلو، ستجد فأره

1449
01:41:52,000 --> 01:41:53,500
هذا عريف سوليفان

1450
01:41:53,700 --> 01:41:58,100
أريد مراقبة ثابتة على
القائد كوينان، تبدأ من الآن

1451
01:41:59,100 --> 01:42:01,800
جيد. شكرا لكم

1452
01:42:03,700 --> 01:42:07,600
هل يمكنني أن أسألك، سيدي ؟
لماذا نتتبع القائد كوينان ؟

1453
01:42:07,800 --> 01:42:10,200
نبحث عن الحياة الكاثوليكية الجيدة ؟

1454
01:42:10,500 --> 01:42:13,428
يجب أن أتتبع كل الطرق حتى
غير المحتمل 

1455
01:42:13,728 --> 01:42:17,097
مهما كان هذا مؤلم
لإحساسك اللعين المرهف

1456
01:42:17,200 --> 01:42:19,100
من أخبرك أن لدي
أحاسيس مرهفة ؟

1457
01:42:19,300 --> 01:42:22,400
أنا فقط لا أرغبه، نقيب
هذا يبدو غير صحيح

1458
01:42:22,518 --> 01:42:25,700
عندي سبب لكي أعتقد أن القائد
كوينان هو فأر كاستلو

1459
01:42:25,900 --> 01:42:28,200
لذا فقط أتبعه, ولا تجعله يعرف

1460
01:42:31,500 --> 01:42:34,400
نقيب، الهدف بالخارج

1461
01:43:10,900 --> 01:43:12,100
أين أنت ؟

1462
01:43:12,459 --> 01:43:18,100
أنظر بأخر العربة, هل وجدتني ؟ -
نعم وجدتك -

1463
01:43:18,300 --> 01:43:20,100
هل يوجد أي سبب يمكن أن يجعلك مراقب ؟

1464
01:43:20,700 --> 01:43:22,000
لا

1465
01:43:23,700 --> 01:43:26,500
...لأن أعتقد -
بيلي، أنا غير مراقب -

1466
01:43:27,900 --> 01:43:31,500
أنزل في المحطة القادمة حسنا، المحطة
الجنوبية أنتظر هناك 10 دقائق، حسنا ؟

1467
01:43:31,700 --> 01:43:33,900
المحطة الجنوبية، أنتظر 10 دقائق

1468
01:44:09,900 --> 01:44:13,100
أنه فقط يدخل بناية، رقم 344 واشنطن

1469
01:44:13,200 --> 01:44:16,800
أعد ذلك ؟
واشنطن 344

1470
01:44:19,900 --> 01:44:22,600
صعد إلى الطابق العلوي

1471
01:44:26,100 --> 01:44:29,800
البناية فارغة
لا مستأجرين فيها

1472
01:44:30,300 --> 01:44:33,600
أنه يتعاطى المخدرات بغزارة
أنا لا أعرف أين

1473
01:44:34,100 --> 01:44:35,900
أنه أصبح مخيف، قائد

1474
01:44:36,818 --> 01:44:40,263
ماذا تعني ؟ -
أنا فقط رأيت يديه وهى مليئة بالدم -

1475
01:44:40,363 --> 01:44:42,000
أنه فقد عقله

1476
01:44:46,500 --> 01:44:49,000
أنا لا أعرف ماذا نفعل هنا، أولاد

1477
01:44:49,600 --> 01:44:52,600
هو لا يتضمن رجاله المنتظمين
لكن سأخبرك شيء

1478
01:44:52,700 --> 01:44:56,300
عاجلا أم آجلا سيكتشفني ويقتلني

1479
01:44:56,500 --> 01:44:59,800
أنا أعرف أنه سيقتلني، أتسمعني ؟
حسنا، حسنا

1480
01:45:05,600 --> 01:45:08,600
أعتقد أننا حصلنا عليه أعتقد أن كوينان
يجتمع به الآن

1481
01:45:08,800 --> 01:45:10,500
حسنا، أسمعني حسنا

1482
01:45:10,600 --> 01:45:13,400
أنا حقا آسف على مشكلتك
...أحلف بالله أنى

1483
01:45:13,600 --> 01:45:15,140
سأبعدك عن هذا

1484
01:45:15,232 --> 01:45:18,700
أنا لا أستطيع عمل ذلك الليلة
لكني سأخرجك

1485
01:45:19,200 --> 01:45:21,900
نعم أحضر الشاحنة، سنتحرك
عمل ثقيل

1486
01:45:22,000 --> 01:45:25,400
ماذا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟ -
أنهم راضون -

1487
01:45:26,500 --> 01:45:28,000
هم ماذا ؟ -
هم ملاعين -

1488
01:45:30,000 --> 01:45:31,200
نعم -
أين أنت ؟ -

1489
01:45:31,300 --> 01:45:33,600
نحن نحاول الوصول لك
وجدنا الفأر

1490
01:45:34,100 --> 01:45:36,100
استمع، نحن سنذهب له الآن

1491
01:45:36,300 --> 01:45:38,900
أنظر إنه بالعنوان 314 واشنطن
أخذته ؟

1492
01:45:39,100 --> 01:45:40,500
حسنا, نراك هناك

1493
01:45:41,000 --> 01:45:42,300
ماذا ؟ -
نحن متتبعون -

1494
01:45:42,400 --> 01:45:44,000
من قبل من ؟ -
من قبل رجال كاستلو -

1495
01:45:44,300 --> 01:45:45,900
مستحيل

1496
01:45:46,363 --> 01:45:49,199
أحد الشرطيين الذين في الوحدة
أخبرهم هيا، هيا

1497
01:45:49,500 --> 01:45:51,000
تعال

1498
01:45:57,700 --> 01:46:00,100
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1499
01:46:01,200 --> 01:46:04,100
اللعنة, يبدو أن كوينان
يجتمع بهم كلهم

1500
01:46:05,000 --> 01:46:08,400
نعم، يبدو أنه رجلنا

1501
01:46:16,418 --> 01:46:19,630
إلهي، تأخرنا كثيرا
دعنا نعود لأعلى

1502
01:46:23,592 --> 01:46:26,345
يجب أن تخرج من هنا
خذ سلم الطوارئ

1503
01:46:26,595 --> 01:46:27,630
ماذا بشأنك ؟

1504
01:46:28,372 --> 01:46:32,266
سأكون بخير، لكن إذا اكتشفت
لن أستطيع حمايتك اذهب، اذهب

1505
01:46:48,534 --> 01:46:50,119
حسنا، هل مع أحدكم قداحة ؟

1506
01:46:50,160 --> 01:46:52,287
أين ولدك ؟ -
أنه يدرس القانون في نوتردام -

1507
01:46:52,329 --> 01:46:54,540
أين ولدك اللعين ؟

1508
01:46:54,581 --> 01:46:57,626
أخبرني، أين ولدك الداعر ؟

1509
01:47:14,351 --> 01:47:17,813
ماذا كان ذلك ؟
ماذا، هل رأيت ذلك ؟

1510
01:47:21,775 --> 01:47:25,028
نقيب، هناك شيء
سقط من البناية

1511
01:47:30,701 --> 01:47:34,288
ما الذي تعنيه بسقط شيء من البناية ؟
أعد ذلك بالمعلومات

1512
01:47:34,496 --> 01:47:37,541
أنه جسم لعين سيدي، أنه جسم لعين
سقط شيء ما من أعلى، أنا لا أعرف

1513
01:47:44,381 --> 01:47:46,550
نقيب، نحن لا نستطيع الرؤية
هل تريدنا أن نهبط من السيارة ؟

1514
01:47:46,550 --> 01:47:49,803
نحن سنهبط إذا أرادت
لنرى هذا الشيء

1515
01:47:49,887 --> 01:47:52,014
أين كنت ؟ -
ماذا حدث ؟ -

1516
01:47:52,056 --> 01:47:53,932
أنت تأخرت، أدخل الشاحنة

1517
01:47:53,932 --> 01:47:54,975
ماذا تعنى بشيء ما سقط من أعلى ؟

1518
01:47:55,017 --> 01:47:57,519
...ماذا حدث ؟ جئت لأقابلكم ماذا حدث

1519
01:47:57,519 --> 01:47:58,687
أدخل الشاحنة، أدخل الشاحنة

1520
01:47:58,771 --> 01:48:00,981
أنا لا أعرف رقيب لكن يمكنني

1521
01:48:00,981 --> 01:48:02,024
هل تريدنا أن نطاردهم ؟

1522
01:48:02,149 --> 01:48:05,527
لا، لا تطارد، أبق في السيارة
اللعنة، لا تطارد

1523
01:48:05,903 --> 01:48:08,822
أحتاج لمزيد من المعلومات
ماذا سقط من أعلى ؟

1524
01:48:08,822 --> 01:48:10,282
لا تطارد

1525
01:48:10,324 --> 01:48:12,201
اللعنة على هذا

1526
01:48:19,333 --> 01:48:22,377
فيتزي, أدخل الشاحنة

1527
01:48:22,878 --> 01:48:25,923
أدخل شاحنة
دعنا نتحرك تحرك

1528
01:48:36,350 --> 01:48:38,769
ضابط سقط
أكرر ضابط سقط

1529
01:48:38,852 --> 01:48:41,897
شرطي مصاب
أرسل بعض الإمدادات

1530
01:48:58,872 --> 01:49:02,209
هل تعرف لماذا دخل كوينان تلك البناية ؟

1531
01:49:02,376 --> 01:49:04,586
لا -
سؤال أفضل -

1532
01:49:04,628 --> 01:49:06,463
لماذا كان رجالك يتتبعونه ؟

1533
01:49:06,546 --> 01:49:09,383
أخبرت التحقيقات الداخلية بتتبع النقيب كوينان

1534
01:49:09,466 --> 01:49:11,969
لماذا ؟ -
ذلك عمل التحقيقات الداخلية -

1535
01:49:15,347 --> 01:49:18,267
أبعدوه عني

1536
01:49:18,350 --> 01:49:21,390
ليس من الضروري أن أوضح
أي شيء إلى أي شخص

1537
01:49:21,400 --> 01:49:23,855
يمكنني أن أتحرى عن أي شخص
اذا أردت ذلك

1538
01:49:23,939 --> 01:49:26,024
أتركه, هيا تعال -
أنا لن أعطيك ما تريد -

1539
01:49:26,149 --> 01:49:29,611
كابتن، أنا لدي سبب لاعتقاد
أن من قتل كوينان هو العميل السري

1540
01:49:29,820 --> 01:49:31,781
ذلك كذب لعين

1541
01:49:31,981 --> 01:49:34,241
هو لديه المعلومات اللعينة
عن الملف المغلق، مثل النقيب كوينان

1542
01:49:34,575 --> 01:49:36,536
أحتاج للوصول إلى تلك الملفات

1543
01:49:36,878 --> 01:49:39,455
نسيت كلمة السر. لكن إذا أردت ذلك
تعال معي سأعطيك 

1544
01:49:39,496 --> 01:49:41,582
ذلك كذب لعين -
لا أحد يدعوني بكاذب -

1545
01:49:41,916 --> 01:49:43,042
أسكت

1546
01:49:43,208 --> 01:49:46,003
اعمل مع رجال التقنية على فتح تلك
الملفات، ديجنام خذ إذن بأجازة

1547
01:49:46,044 --> 01:49:47,754
إذن بماذا ؟

1548
01:49:47,754 --> 01:49:50,883
كوينان ميت. أنا رئيسك الآن

1549
01:49:51,049 --> 01:49:53,469
أنا لا أخذ أوامر
أنا أفضل أن أستلم أوراقي أولا

1550
01:49:53,469 --> 01:49:55,345
يحتاج العالم الكثير من عمال البارات

1551
01:49:55,387 --> 01:49:58,432
أسبوعان بالدفع -
جيد -

1552
01:50:03,979 --> 01:50:07,316
أحتاج تلك الشفرة
لا تريد تلك الشفرة

1553
01:50:11,403 --> 01:50:13,864
لذا أين كنت ؟

1554
01:50:14,281 --> 01:50:16,700
جيد، الرئيس أخبرني أن أذهب إلى البيت

1555
01:50:17,076 --> 01:50:21,163
مهما يكن ربما هو فعل، ربما لم يفعل
لكنك لم تكن في البيت

1556
01:50:21,789 --> 01:50:23,958
لذا أين كنت ؟

1557
01:50:23,999 --> 01:50:26,835
أنا كنت في البقالة
متجر لا يوجد به إشارة حسنا ؟

1558
01:50:26,835 --> 01:50:28,920
عندما جاءتني الإشارة، جاءتني المكالمة

1559
01:50:29,004 --> 01:50:31,840
ماذا تريد مني ؟
كنت هناك، لم تكن هناك ؟

1560
01:50:32,049 --> 01:50:34,426
بيلي، بيلي

1561
01:50:45,104 --> 01:50:46,104
نعم

1562
01:50:46,938 --> 01:50:49,232
تعرف ماذا اعتقدت اليوم ؟

1563
01:50:50,525 --> 01:50:52,569
ماذا ذلك ؟

1564
01:50:52,903 --> 01:50:57,908
من لم يظهر اليوم, الفأر

1565
01:51:00,536 --> 01:51:01,620
نعم

1566
01:51:03,289 --> 01:51:04,206
لذا ؟

1567
01:51:04,331 --> 01:51:06,833
تعرف بأنك لم تتأخر مرة في حياتك

1568
01:51:07,376 --> 01:51:10,420
...عندما اتصلت بك...

1569
01:51:10,963 --> 01:51:17,553
فعلت خطأ
...أعطيتك عنوان خاطئ، لكنك

1570
01:51:19,054 --> 01:51:22,766
ظهرت في العنوان الصحيح، أليس كذلك ؟

1571
01:51:25,060 --> 01:51:27,688
أخبرني لماذا أنا لم اخبر أحد

1572
01:51:28,313 --> 01:51:30,482
أخبرني لماذا ؟

1573
01:51:52,546 --> 01:51:56,925
ذلك الشرطي كان عسير، كنا
مفرطين معه

1574
01:51:57,092 --> 01:52:00,012
لقد مات
أنا ذاهب للبيت

1575
01:52:00,179 --> 01:52:01,805
من المفترض رجالك أن
لا يفعلوا ذلك

1576
01:52:01,972 --> 01:52:04,725
أحدنا كان لا بد أن يموت
لأنه سيخدم الرجل الآخر

1577
01:52:04,767 --> 01:52:07,102
نعم، فقط كوينان، الآن
ليس لدي الصلاحية للوصول للملفات

1578
01:52:07,144 --> 01:52:09,730
قتلت الرجل الذي كان لديه كل
المعلومات والآن، ديجنام ذهب

1579
01:52:09,980 --> 01:52:13,233
استقال -
أنا لم أفعل شيء لديجنام -

1580
01:52:13,317 --> 01:52:16,361
هو أخذ أوراقه، فرانك
ترك العمل أنا لا أعرف أين هو

1581
01:52:16,570 --> 01:52:19,072
لا تخض في كلام فارغ، كولي

1582
01:52:19,072 --> 01:52:21,492
ذلك الأيرلندي
حار جدا لي

1583
01:52:21,700 --> 01:52:24,411
سنعمل له شرك وسيقع فيه

1584
01:52:24,536 --> 01:52:26,914
فقط أعطيه فرصة

1585
01:52:27,164 --> 01:52:29,416
سأفعل -
لا تقلق -

1586
01:52:29,416 --> 01:52:31,585
سأعتني به

1587
01:52:32,544 --> 01:52:36,381
حبيبتي، أنت
تثيريني بشدة

1588
01:52:36,381 --> 01:52:38,258
هل أنت متأكد من ذلك ؟

1589
01:52:38,634 --> 01:52:42,513
بعد كل ذلك الكلام ؟

1590
01:52:42,596 --> 01:52:46,976
راقبي فمك -
لا ستراقبه أنت -

1591
01:52:47,935 --> 01:52:50,979
دعني أقوم بتهدئتك

1592
01:52:58,278 --> 01:53:01,323
حاولت الاتصال بك بضعة مرات

1593
01:53:03,951 --> 01:53:06,996
نعم، أعرف

1594
01:53:31,896 --> 01:53:36,024
لا يمكنني أن أكون صديقة لك

1595
01:53:40,654 --> 01:53:43,490
أنا آسف

1596
01:53:56,128 --> 01:53:57,462
نعم، أعرف

1597
01:54:03,552 --> 01:54:06,013
مقتل كوينان

1598
01:54:50,099 --> 01:54:51,850
غير معروف

1599
01:56:05,757 --> 01:56:08,760
نعم ؟

1600
01:56:09,011 --> 01:56:12,014
اتصلت بهذا الرقم
من هاتف رجل ميت

1601
01:56:12,222 --> 01:56:14,683
من أنت ؟

1602
01:56:14,725 --> 01:56:16,477
أذا هو أنت

1603
01:56:17,728 --> 01:56:21,356
نشكر الله إنك بخير
كنا قلقون جدا

1604
01:56:22,274 --> 01:56:23,859
من أنت ؟

1605
01:56:24,276 --> 01:56:26,361
أنا النقيب سوليفان

1606
01:56:26,820 --> 01:56:29,364
أتولى وحدة كوينان

1607
01:56:29,406 --> 01:56:31,450
دعني أتكلم مع
ديجنام لأتأكد

1608
01:56:31,575 --> 01:56:35,412
الرقيب ديجنام في إجازة، هو منزعج جدا

1609
01:56:36,372 --> 01:56:38,207
كلنا منزعجون جدا

1610
01:56:38,999 --> 01:56:41,501
أعتقد أن أفضل شيء
لك أن تأتى

1611
01:56:42,878 --> 01:56:45,881
نحتاج أن تأتى
هل بإمكانك أن تأتي هنا ؟

1612
01:56:47,549 --> 01:56:50,886
أو تقابلني...؟

1613
01:57:16,996 --> 01:57:23,042
الشرطي السري لدى كاستلو هو
مخبر من مكتب التحقيقات الفيدرالية

1614
01:57:27,631 --> 01:57:30,551
أكدت الشرطة أن جسد الرجل الذي
وجد ميتا في مستنقعات فينواي

1615
01:57:30,592 --> 01:57:35,514
بعد ظهر أمس كان لتيموثي ديلهانت
الشرطي السري لمدينة بوسطن

1616
01:57:36,348 --> 01:57:40,728
هذا المشهد كان بالأمس وقت العثور على جثة
ديلهانت بالقرب من مستنقعات فينواي

1617
01:57:41,020 --> 01:57:44,982
أما بالنسبة إلى من فعل هذا أو لماذا، ذلك
ما تعمل عليه الشرطة الآن لمعرفته

1618
01:57:45,399 --> 01:57:48,902
أنا لا أصدق ذلك -
ما الذي لا تستطيع تصديقه ؟ -

1619
01:57:49,236 --> 01:57:52,489
قضيت الليلة بالكامل
أسحب ذلك اللقيط لهناك

1620
01:57:52,489 --> 01:57:54,283
أخبرني كيف وجدوه بهذه السرعة ؟

1621
01:57:54,575 --> 01:57:57,661
شخص ما أرسل كلب لمسافة 3 أقدام في الطين ؟

1622
01:57:57,911 --> 01:58:00,164
ما حجم هذا الكلب ؟

1623
01:58:00,164 --> 01:58:02,249
لابد أنه كلب كبير، رجل

1624
01:58:02,499 --> 01:58:04,751
لقد قضيت طيلة الليل أفعل ذلك

1625
01:58:04,751 --> 01:58:06,336
أنا مندهش

1626
01:58:06,336 --> 01:58:08,505
أنا مازلت لا أصدق بأنه كان شرطيا

1627
01:58:08,630 --> 01:58:10,382
أنا لا أصدق ذلك

1628
01:58:10,382 --> 01:58:13,177
إن الشرطة تقول أنه شرطي

1629
01:58:14,178 --> 01:58:17,181
لذا لن أبحث عن الشرطي

1630
01:58:17,598 --> 01:58:23,729
رأيت فيتز عندما أخبرك
بأن تدفن الجثة في المستنقع

1631
01:58:24,438 --> 01:58:27,899
تدفنها في المستنقع

1632
01:58:27,899 --> 01:58:30,694
...لا يوجد أي مكان لا يذهبه الرجال

1633
01:58:30,903 --> 01:58:34,114
كل خميس ليمارسوا الجنس

1634
01:58:35,073 --> 01:58:38,118
لا تضحك

1635
01:58:38,369 --> 01:58:41,413
هذا ليس تلفاز واقعي

1636
01:58:44,375 --> 01:58:47,377
أتبعوني

1637
01:59:09,316 --> 01:59:10,817
ماذا ؟

1638
01:59:10,859 --> 01:59:13,445
لديك رقيب
سيارتان، لن يهدئوا

1639
01:59:13,445 --> 01:59:16,782
هم لن يهدئوا بعد الآن
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

1640
01:59:16,865 --> 01:59:21,286
لذا تخلص منهم -
ليس من الضروري أن تذهب بنفسك، فرانك -

1641
01:59:21,745 --> 01:59:24,248
تخلص من تلك المراقبة

1642
01:59:29,461 --> 01:59:32,506
حسنا

1643
01:59:36,552 --> 01:59:41,640
فأر لعين إذا هو يتبعني -
فرانسيس -

1644
01:59:41,974 --> 01:59:45,311
أنها أمة من الفئران

1645
01:59:58,991 --> 02:00:02,995
توقف، توقف أبعدهم عن كاستلو
ليس هناك حاجة لمراقبته

1646
02:00:03,329 --> 02:00:05,539
ماذا تقول بحق الجحيم ؟ -
حصلت عليه من مخبرنا السري -

1647
02:00:05,581 --> 02:00:08,417
هو يعرف بأنه مراقب
دعنا فقط نتركه لرجلنا السري

1648
02:00:08,458 --> 02:00:09,960
أي رجل سري ؟ -
رجل كوينان -

1649
02:00:10,002 --> 02:00:12,296
أتصل بي عندما اكتشف
أن كوينان قتل. أنا أديره

1650
02:00:12,337 --> 02:00:15,883
هل أنت تديره ؟ أعطيه لي -
يمكنني أن أعطيك اتجاه كاستلو -

1651
02:00:16,008 --> 02:00:18,427
أتعرف أين سيذهب ؟ -
نعم، وماذا سيفعل -

1652
02:00:18,469 --> 02:00:20,721
لذا أسحب المراقبة وأجعل القوات الخاصة تستعد

1653
02:00:20,763 --> 02:00:23,807
سنحصل على هذا الوغد الليلة -
دعنا نذهب الآن -

1654
02:00:23,849 --> 02:00:26,852
كل الوحدات تتراجع
كل الوحدات تتراجع

1655
02:00:40,274 --> 02:00:43,119
شيفيلد

1656
02:00:46,039 --> 02:00:48,251
حسنا, لديه مخزن في شيفيلد

1657
02:00:48,451 --> 02:00:51,251
لابد أن لديه حاوية أو شاحنة
أو شيء هناك

1658
02:00:51,335 --> 02:00:54,338
اذهـب

1659
02:01:15,108 --> 02:01:18,153
حملها

1660
02:01:25,703 --> 02:01:29,039
فرانك كيف تعرف
أنك غير مراقب ؟

1661
02:01:29,164 --> 02:01:31,958
ألم تكن معي في السيارة ؟

1662
02:01:31,958 --> 02:01:34,127
ماذا لو أزالوا واحد
و وضعوا واحد آخر ؟

1663
02:01:37,297 --> 02:01:40,300
حمل

1664
02:01:46,932 --> 02:01:50,060
اذهب، اذهب

1665
02:01:51,937 --> 02:01:53,730
ماذا تنتظرون جميعا ؟

1666
02:01:54,648 --> 02:01:57,651
فرانك يريد مني تفحص المؤخرة
حسنا، أمضي

1667
02:01:57,693 --> 02:02:00,696
راقب المؤخرة

1668
02:02:09,413 --> 02:02:11,916
الملاعين

1669
02:02:28,807 --> 02:02:31,185
اللعنة

1670
02:02:31,852 --> 02:02:35,313
لقد أصابني

1671
02:03:01,006 --> 02:03:04,051
اللعنة

1672
02:03:43,090 --> 02:03:46,718
كيف بحق الجحيم حدث هذا ؟

1673
02:03:48,053 --> 02:03:52,099
هل أنت مخبر مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟
هل تسخر مني ؟

1674
02:03:56,562 --> 02:04:01,566
بالطبع أتكلم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي -
هل يعرفون من أنا ؟ -

1675
02:04:02,901 --> 02:04:07,614
أنا لم أقل لأي شخص من أنت على أية حال

1676
02:04:08,740 --> 02:04:11,744
لا أحد يعرف شيء

1677
02:04:12,911 --> 02:04:18,750
فرانك، فرانك
هل يعرفونني ؟

1678
02:04:20,502 --> 02:04:26,675
أنا أعرفك، كولي
تعرف بأنني لن أسلمك

1679
02:04:27,843 --> 02:04:30,888
...أنت مثل
ماذا، مثل ابن ؟

1680
02:04:31,346 --> 02:04:35,142
لك ؟
هل هذا كل شيء ؟

1681
02:04:35,434 --> 02:04:38,270
كل ذلك القتل والعبث

1682
02:04:38,646 --> 02:04:41,398
ولا أبناء ؟

1683
02:05:02,044 --> 02:05:05,422
فأر لعين وغد

1684
02:05:26,443 --> 02:05:29,988
فرانك ؟ -
نعم ؟ -

1685
02:05:31,114 --> 02:05:34,576
من هذا ؟ -
...جوين -

1686
02:05:36,578 --> 02:05:39,623
أين بحق الجحيم فرانك ؟

1687
02:05:40,040 --> 02:05:46,213
فرانك أصيب
جوين، فقدنا فرانك

1688
02:05:55,305 --> 02:05:58,851
حصلت عليه
حصلت على كاستلو هنا

1689
02:06:10,112 --> 02:06:12,281
هذا لك

1690
02:06:12,739 --> 02:06:16,827
شكرا لك -
لا شكرا لك -

1691
02:06:19,246 --> 02:06:22,583
أنه منتظرك هنا
منذ وقت طويل

1692
02:06:22,708 --> 02:06:25,335
كيف حصلت عليه بدون الملفات ؟

1693
02:06:25,460 --> 02:06:30,299
رقم المتصل، من هاتف كوينان
هل تعرف ذلك الرجل ؟

1694
02:06:30,841 --> 02:06:33,844
نعم، كنا زملاء في الأكاديمية

1695
02:06:40,768 --> 02:06:44,062
جيد لرؤيتك أيها الشرطي -
نعم -

1696
02:06:44,062 --> 02:06:47,065
كولن سوليفان، تحدثنا على الهاتف -
نعم -

1697
02:06:48,609 --> 02:06:51,778
لذا، الآن منذ متى وأنت تعمل كمخبر سرى ؟ -
وقت طويل -

1698
02:06:52,654 --> 02:06:56,325
لمدة طويلة -
نعم، نعم -

1699
02:06:57,159 --> 02:07:02,498
حسنا...لا يمكنني أخبارك كم تساوى مكافأتك

1700
02:07:02,623 --> 02:07:06,376
أنا فقط أريدك أن تعرف بأنني
سأوصى بوسام الاستحقاق لك

1701
02:07:06,376 --> 02:07:07,419
حقا ؟ -
نعم -

1702
02:07:09,421 --> 02:07:15,344
هل هو شيء مثل نجمة ذهبية تأخذ هنا ؟ -
أنه أعلى تكريم لدينا -

1703
02:07:15,636 --> 02:07:19,390
أنظر، أريد فقط أن ترجع لي هويتي ؟
ذلك كل شيء

1704
02:07:19,390 --> 02:07:20,641
حسنا

1705
02:07:20,724 --> 02:07:21,976
أنا تحت...تريد أن تكون شرطي ثانية

1706
02:07:21,976 --> 02:07:25,020
لا، لا أن أكون شرطي هذه ليست هوية

1707
02:07:25,020 --> 02:07:27,314
أريد استعادة هويتي

1708
02:07:27,522 --> 02:07:29,066
أفحص حاسوبك، هيا

1709
02:07:29,316 --> 02:07:30,317
أعذرني لسلوكي

1710
02:07:30,734 --> 02:07:34,613
تعاملي الوحيد في الـ 6 الشهر الأخيرة
كان مع الهاربون من الشرطة

1711
02:07:37,282 --> 02:07:40,411
وكيف كان ذلك العمل لك ؟
هل كان مفيد ؟

1712
02:07:41,745 --> 02:07:46,875
ماذا ستفعل مع فأر كاستلو في هذه البناية ؟

1713
02:07:47,584 --> 02:07:49,670
سأجد الجاسوس

1714
02:07:49,670 --> 02:07:51,046
نعم

1715
02:07:51,046 --> 02:07:53,257
سأجده وأعتقله

1716
02:07:53,465 --> 02:07:54,633
جيد

1717
02:07:55,509 --> 02:07:57,845
وإذا لديك أي شيء من الممكن أن
...يساعدني، تعرف...أعني

1718
02:07:58,053 --> 02:08:01,181
...هل ذكر فرانك أسم، أي شيء

1719
02:08:01,348 --> 02:08:04,018
شخص ما كان على اتصال به
أي شيء يمكنك إعطاءه لي

1720
02:08:04,018 --> 02:08:08,855
لقد فعلت كل شيء كشرطي، حسنا ؟
أنا فقط أريد مالي وأريد أن أذهب إلى البيت

1721
02:08:09,189 --> 02:08:12,693
حسنا، سيكون ذلك أفضل شيء
على ما أعتقد لكل شخص حسنا

1722
02:08:13,735 --> 02:08:18,824
أنا فقط...لا أستطيع الدخول على ملفك
ما لم تكن عندي كلمة السر

1723
02:08:20,451 --> 02:08:23,996
أنه اسمي
وليام كوستيجان

1724
02:08:24,622 --> 02:08:28,667
أعطوه لي أذا أردت أن أكشف
نفسي إلى شخص ما مثلك

1725
02:08:29,209 --> 02:08:33,088
هو اسمك...حسنا

1726
02:08:34,381 --> 02:08:37,968
اللعنة...غير معقول...ذلك...
معقولا جدا أسمع بيل...

1727
02:08:38,010 --> 02:08:42,056
أنا سأفعل ذلك في الغرفة الأخرى
هذا الحاسوب اللعين أصابني بالملل

1728
02:08:42,306 --> 02:08:46,268
أعطني دقيقتان
سأكون هنا بعد وقت قصير

1729
02:10:19,069 --> 02:10:22,489
حسنا، كل شيء تم فحصه
لذا دعنا ندفع لك أجرك

1730
02:10:45,053 --> 02:10:46,680
حذف

1731
02:10:46,722 --> 02:10:48,640
هل تريد حقا أن تحذف ؟

1732
02:10:48,640 --> 02:10:49,683
نعم

1733
02:10:49,725 --> 02:10:52,770
تم حذف الملف

1734
02:10:54,104 --> 02:10:57,149
أعرف

1735
02:10:57,441 --> 02:11:00,903
أعرف، أعرف
لست هنا لذلك، حسنا ؟

1736
02:11:02,863 --> 02:11:04,531
اسمع

1737
02:11:04,948 --> 02:11:10,454
يجب أن أعطيك شيء ما
شيء أحتاجك لتحفظيه لي

1738
02:11:18,503 --> 02:11:20,088
ما هذا ؟

1739
02:11:20,130 --> 02:11:23,817
هذا شيء لك لتحتفظي به
فقط أنت

1740
02:11:23,827 --> 02:11:25,427
تستطيعي فتح هذا إذا
...حدث شيء لي

1741
02:11:25,636 --> 02:11:27,679
أو إذا اتصلت بك و أخبرتك أن تفتحيه

1742
02:11:27,679 --> 02:11:29,973
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنني أن ائتمنه، حسنا ؟

1743
02:11:31,725 --> 02:11:34,728
رجاء

1744
02:11:36,104 --> 02:11:38,065
حسنا

1745
02:11:38,106 --> 02:11:41,526
...أنا...أنا آسف جدا
أنا آسف جدا للظهور هكذا تعرف

1746
02:11:43,111 --> 02:11:46,156
لا يوجد أحد غيرك يمكنني أن أعطيه له

1747
02:11:47,157 --> 02:11:50,202
ليس هناك أحد أخر
حقا أنا آسف

1748
02:11:50,911 --> 02:11:54,331
...لدي...بيلي، تعرف، لدي

1749
02:11:56,166 --> 02:11:59,670
مهما يكن ما ستقوليه
فكر في الموضوع بشدة، حسنا ؟

1750
02:12:00,128 --> 02:12:03,715
إذا مازلت تريدين أخباري
أمامك أسبوعين حسنا ؟

1751
02:12:33,537 --> 02:12:36,790
كنت أحلم أنى ميت

1752
02:12:36,874 --> 02:12:40,419
الموت صعب
الحياة أسهل بكثير

1753
02:12:42,129 --> 02:12:45,382
ما هذا ؟ -
أفتحه -

1754
02:12:53,640 --> 02:12:56,685
حقا ؟ -
نعم -

1755
02:12:57,895 --> 02:13:00,897
حقا ؟ -
نعم -

1756
02:13:01,898 --> 02:13:05,819
و يقولون أن
...تلك النقطة الصغيرة

1757
02:13:05,819 --> 02:13:12,785
هو ما يميزه بأنه ولد 

1758
02:13:12,785 --> 02:13:15,079
نعم، رائع
عادة الواحد يتبع الآخر

1759
02:13:17,039 --> 02:13:20,500
أيمكنك أن تبقى...؟

1760
02:13:36,600 --> 02:13:38,102
من وليام كوستيجان

1761
02:13:39,061 --> 02:13:40,562
إلى كولن سوليفان

1762
02:13:53,784 --> 02:13:57,162
كوستيجان
شغلني الآن

1763
02:14:10,509 --> 02:14:12,386
أتمنى أن لا أذكرك...

1764
02:14:12,386 --> 02:14:15,180
أنك إذا لم تجد ذلك
الفأر اللقيط أكل الجبن

1765
02:14:15,180 --> 02:14:19,351
في مؤسستك، فعلى الأغلب
لن أكون أنا الذي سيعاني

1766
02:14:19,893 --> 02:14:22,813
الآن، لماذا يجب أن تذكرني بذلك ؟

1767
02:14:22,938 --> 02:14:28,819
هل لن أكون جيد فيما أفعل
أذا لم تقل ذلك ؟

1768
02:14:29,152 --> 02:14:31,947
فرانك، يجب أن تثق بي
سأحصل على الفأر

1769
02:14:32,197 --> 02:14:34,700
أتركني فقط أفعل هذا بطريقتي، فرانك

1770
02:14:34,742 --> 02:14:37,745
أتركني فقط أفعلها، أتركني
أفعل ما علي أن أفعل

1771
02:14:37,953 --> 02:14:40,998
إذا كان هذا يتضمن الكذب فأنا
رائع في ذلك

1772
02:14:41,206 --> 02:14:44,459
حسنا ؟

1773
02:14:50,674 --> 02:14:53,510
ماذا ؟

1774
02:14:54,303 --> 02:14:56,638
...أشعر
بأن لدي شرطي في طاقمي

1775
02:14:56,930 --> 02:14:59,053
نعم، أعرف أنا لدي نفس ذلك الشعور

1776
02:14:59,063 --> 02:15:02,019
هو واحد منكم بالداخل
هل رأيت أي شيء ؟

1777
02:15:02,144 --> 02:15:04,855
فرانك، ليس لدى السلطة للاطلاع
على ملفات رجال كوينان السريين

1778
02:15:04,896 --> 02:15:07,733
...هو و ديجنام يديران هذا أفعل ما

1779
02:15:08,150 --> 02:15:11,111
أتعرف ماذا ؟
فكرت بأني كنت الكاذبة

1780
02:15:11,486 --> 02:15:14,740
يمكنني توضيح ذلك

1781
02:15:19,578 --> 02:15:22,957
سجل كاستلو كل شيء
...وضع كل الأشرطة في صندوق صغير و

1782
02:15:23,082 --> 02:15:26,126
أبقاهم مع محاميه
ذلك كان تأمين له

1783
02:15:26,460 --> 02:15:29,838
محاميه جاء لي
تخيل ذلك أيها الفأر اللعين

1784
02:15:29,838 --> 02:15:31,506
كاستلو ائتمنني
أكثر من أي واحد أخر

1785
02:15:31,548 --> 02:15:34,843
جودة الصوت جيدة بما فيه الكفاية ؟
لذلك فأنا غير قلق

1786
02:15:35,719 --> 02:15:39,932
ماذا تريد ؟
أخبرتك أنى أريد استعادة هويتي أيها المنافق

1787
02:15:41,600 --> 02:15:44,478
أين أنت ؟ -
الساعة الثالثة -

1788
02:15:44,520 --> 02:15:47,773
حيث مات كوينان
أبق هاتفك مفتوح

1789
02:15:59,460 --> 02:16:02,997
افتح الباب

1790
02:16:04,832 --> 02:16:08,168
افتح...ألم نتحدث عن هذا ؟

1791
02:16:10,212 --> 02:16:13,257
هذا عملي

1792
02:16:37,948 --> 02:16:39,825
أثبت
أرفع يديك لأعلى

1793
02:16:39,866 --> 02:16:43,036
أخفض تلك البندقية
أخفض البندقية، حسنا ؟

1794
02:16:43,328 --> 02:16:46,707
جئت هنا لمناقشة بعض الأمور معك
حسنا، فقط تعامل باحتراف

1795
02:16:47,166 --> 02:16:48,792
...يمكنني أن أحضر لك مالك فقط تعامل -
ماذا قلت ؟ -

1796
02:16:48,792 --> 02:16:51,420
يمكنني أن أحضر لك مالك

1797
02:16:51,420 --> 02:16:53,964
أنت لم تأتى هنا لتحدث، حسنا ؟
جئت هنا لتعتقل

1798
02:16:54,006 --> 02:16:57,384
لديك أشرطة داعرة...لأي شيء ؟
كاستلو كان جاسوس لي

1799
02:16:57,760 --> 02:17:01,430
أنا كنت فأر أثبت ذلك
هو كان يعمل لي، كان مخبري

1800
02:17:01,806 --> 02:17:05,309
أغلق فمك، هيا انهض -
ما هذا ؟ أتلقى القبض على مواطن ؟ -

1801
02:17:05,434 --> 02:17:08,812
اسمعني، أحدنا هنا هو الشرطي بيل
أتفهم ذلك، بيل ؟

1802
02:17:08,812 --> 02:17:10,689
لا أحد يعرف بأنك شرطي -
أغلق فمك اللعين -

1803
02:17:10,855 --> 02:17:13,275
أنا رقيب شرطة ولاية ماسشويستس

1804
02:17:13,692 --> 02:17:16,736
من أنت ؟ لقد محوتك

1805
02:17:16,778 --> 02:17:19,823
محوتني ؟ -
نعم، أستمر، أقتل شرطي -

1806
02:17:19,865 --> 02:17:21,700
وشاهد ماذا سيحدث

1807
02:17:21,700 --> 02:17:23,785
الذي سيحدث أن هذه الرصاصة
ستتجه إلى رأسك

1808
02:17:23,910 --> 02:17:26,413
شاهد ماذا سيحدث ؟
ماذا ؟ ستحصل على الاستعراض ؟

1809
02:17:26,496 --> 02:17:29,374
موسيقى المزمار وباقي هذا الهراء ؟
اللعنة عليك، اللعنة عليك

1810
02:17:29,416 --> 02:17:30,417
أنا معتقلك

1811
02:17:30,793 --> 02:17:32,920
ذلك أكثر شيئا غبي يمكنك فعله

1812
02:17:33,045 --> 02:17:36,298
أسكت

1813
02:17:36,757 --> 02:17:40,886
أنا لا أفعل شيئا أذا خرج الرصاص الآن
ما زلت أعتقلك

1814
02:17:44,223 --> 02:17:47,935
أسقط سلاحك
و أبتعد عن الرقيب سوليفان

1815
02:17:47,935 --> 02:17:49,478
اتصلت بك
أنت بشكل محدد

1816
02:17:49,603 --> 02:17:53,023
أنظر أنت تعرف من أنا، لن أطلق النار
أخبرتك أن تقابلني في الطابق السفلي

1817
02:17:53,356 --> 02:17:55,150
ساعدني، ساعدني، ساعدني -
ضع سلاحك على الأرض -

1818
02:17:55,192 --> 02:17:57,152
و أبتعد عن الرقيب سوليفان

1819
02:17:57,194 --> 02:17:59,362
أين ديجنام ؟
أخبرتك أن تحضر ديجنام

1820
02:17:59,404 --> 02:18:01,198
اضرب هذا اللعين
أضربه

1821
02:18:01,323 --> 02:18:03,200
أسقط سلاحك على
الأرض ونحن سنتناقش

1822
02:18:03,325 --> 02:18:05,702
أنظر أنه فأر كاستلو, حسنا ؟

1823
02:18:05,744 --> 02:18:09,540
لدي صناديق الأشرطة
والوثائق الأخرى التي تثبت ذلك

1824
02:18:12,668 --> 02:18:16,755
لربما أنت محق
لكن الآن أحتاج منك أن تسقط سلاحك

1825
02:18:17,006 --> 02:18:20,009
أخبرتك أن لدي دليل
على صلة هذا الوغد بكاستلو، حسنا ؟

1826
02:18:20,259 --> 02:18:23,971
هل تضرب هذا الوغد الداعر ؟ -
أنت تعرف من أنا -

1827
02:18:24,346 --> 02:18:27,391
سآخذه إلى الطابق السفلي الآن

1828
02:18:30,936 --> 02:18:34,022
أنت تعرف من أنا

1829
02:19:00,924 --> 02:19:03,385
أنا لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
...تشرح هذا إلى

1830
02:19:03,385 --> 02:19:05,596
هيئة محلفين مقاطعة سوفلوك
أنت وغد لعين

1831
02:19:05,763 --> 02:19:08,808
هذا سيكون مرحا

1832
02:19:20,152 --> 02:19:24,489
فقط أقتلني, فقط أقتلني

1833
02:19:27,784 --> 02:19:30,829
أنا سأقتلك

1834
02:20:05,947 --> 02:20:08,992
أتعتقد أنك كنت الوحيد
الذي كان يمتلكه بالداخل ؟

1835
02:20:09,034 --> 02:20:12,663
كاستلو كان سيبيعنا إلى مكتب
التحقيقات الفيدرالي. أنت وأنا الآن أتفهم ؟

1836
02:20:13,288 --> 02:20:16,500
يجب أن نعتني ببعضنا البعض، أتفهم ؟

1837
02:20:28,846 --> 02:20:32,141
هنا

1838
02:20:57,916 --> 02:21:01,336
استطعت إخضاع عضو الفرقة باريجان
في ذلك الوقت الذي كاد يقتلني فيه

1839
02:21:01,712 --> 02:21:06,091
وتمكنت من أخراج رصاصة واحدة
وضربته في الرأس

1840
02:21:07,343 --> 02:21:11,180
بعد ذلك فحصت بشكل فوري
المعدلات الحيوية للشرطيان براون وكوستيجان

1841
02:21:11,889 --> 02:21:14,934
واكتشفت بأنهما انتهيا

1842
02:21:18,688 --> 02:21:20,355
أنا أريد فقط أن أسجل شيئا

1843
02:21:20,355 --> 02:21:24,734
أوصي وليام كوستيجان لوسام الاستحقاق

1844
02:21:35,495 --> 02:21:40,959
أمنحه الراحة الأبدية يا إلهي
وأترك الضوء المشرق يقع عليه باستمرار

1845
02:21:41,168 --> 02:21:44,213
ليرقد بسلام
آمين

1846
02:21:44,421 --> 02:21:48,842
لتنعم روحه، وكل الأرواح
...الراحلة المخلصة

1847
02:21:48,884 --> 02:21:50,427
برحمة الله

1848
02:21:50,427 --> 02:21:53,264
أرقد بسلام
آمين

1849
02:22:22,960 --> 02:22:25,963
جنود، إلى اليسار

1850
02:22:26,505 --> 02:22:29,550
استعد للإطلاق
أطلق

1851
02:22:30,467 --> 02:22:33,512
استعد للإطلاق
أطلق

1852
02:22:34,305 --> 02:22:37,183
استعد للإطلاق
أطلق

1853
02:22:37,975 --> 02:22:40,061
جنود، إلى اليمين

1854
02:22:54,533 --> 02:22:56,660
سألحق بكم رجال

1855
02:23:04,209 --> 02:23:05,753
ماذا عن الطفل الرضيع ؟

1856
02:23:57,012 --> 02:23:58,222
حسنا

1857
02:24:26,412 --> 02:24:43,222
مــع تـحيات أبو راكـان
03-06-2008