1
00:01:11,400 --> 00:01:17,500
(<<جـــنرالات الــحــرب>>)

2
00:01:22,400 --> 00:01:30,400
“تــرجــمـــه ”مــحـمــد كــمــال
http://www.arabdz.com/vb

3
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
“لـقـد قــال”

4
00:02:36,360 --> 00:02:38,560
“أن اليوم الذى خرج فيه من جبل الجثث”

5
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
“كان ميتاً بالفعل”

6
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
كل رجالى ماتوا

7
00:04:27,800 --> 00:04:30,120
وأنا الوحيد الذى بقيت

8
00:04:31,280 --> 00:04:32,680
ذلك لأنك لديك حياه جيده

9
00:04:37,480 --> 00:04:39,800
لقد تظاهرت بالموت

10
00:04:49,160 --> 00:04:52,280
كان رجالى أكثرمن1600رجل من الأقوياء

11
00:04:52,440 --> 00:04:55,120
قاتلنا ثلاثه أيام وليالى

12
00:04:57,160 --> 00:05:00,240
كلهم رحلوا

13
00:05:04,040 --> 00:05:10,320
قوات "كواى" الأوغاد وقفوا فى المؤخره
يشاهدون ما يحدث

14
00:05:14,040 --> 00:05:18,520
يشاهدون رجالى يموتون واحداً بعد الأخر

15
00:05:19,080 --> 00:05:25,480
كلهم موتا

16
00:05:58,760 --> 00:06:03,040
“لقد قال أنه قابل أمرأه فى هذا اليوم”

17
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
“وقضى الليله فى بيتاً مهجور متهدم”

18
00:06:09,920 --> 00:06:13,480
“لم يكن متأكد أهو طبق العصيده أم المرأه”

19
00:06:13,480 --> 00:06:15,800
“الذى جعله يشعر”

20
00:06:15,800 --> 00:06:18,360
“أنه مازال على قيد الحياه”

21
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
من أين يمكننى أن أحصل
على بعض الأرز كى أكله؟

22
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
أذهب وأنتظر على عتبه البيت القديم فى الشارع الرئيسى

23
00:07:12,560 --> 00:07:13,960
“لـقـد قــال”

24
00:07:14,080 --> 00:07:16,080
“كان هذا فى اليوم الأول الذى قابلنى فيه”

25
00:07:16,160 --> 00:07:19,440
“السماء كانت شاحبه مثل ما كان حاله”

26
00:07:20,480 --> 00:07:23,960
“لكننى اتذكر بوضوحاً شديد أنه كان يوماً صافياً”

27
00:07:24,280 --> 00:07:26,120
“فاضحاً للعين”

28
00:07:26,200 --> 00:07:32,040
بعد أن تأكلون تأتون للعمل كى
تسطيعوا أن تبقوا أحياء

29
00:07:33,120 --> 00:07:34,280
بعد أن تأكلون تعالوا للعمل

30
00:07:34,280 --> 00:07:37,293
طعام

31
00:07:37,328 --> 00:07:39,200
تعالوا كلوا

32
00:08:21,440 --> 00:08:23,720
أنك تقاتل جيداً أتبعنى

33
00:08:23,720 --> 00:08:25,200
سوف أحضرك كى ترى الأخ الأكبر

34
00:08:45,960 --> 00:08:47,440
أى عملاً هذا؟

35
00:08:47,440 --> 00:08:50,034
السرقه سرقه أمدادت الجيش

36
00:08:50,035 --> 00:08:52,773
“لقد قال لاحقاً أننا كنا شجعاناً بحماقه”

37
00:08:52,774 --> 00:08:54,720
“للتجاسر على السرقه من القوات”

38
00:08:55,200 --> 00:08:57,680
“الأجابه كانت أنه لا يوجد طعام فى نطاق100ميل”

39
00:08:57,680 --> 00:09:00,960
“عندما تكون على وشك الموت”
“جوعاً لا يهم من يملك هذا الطعام”

40
00:10:19,920 --> 00:10:20,880
للخلف

41
00:10:38,960 --> 00:10:39,760
قاتلوا

42
00:11:33,920 --> 00:11:36,040
بسرعه أقتلوا قائدهم

43
00:12:17,520 --> 00:12:20,360
“هذا اليوم ليس كل ما قام به هو أن أنقذنى”

44
00:12:20,360 --> 00:12:22,200
“لكنه أيضاً علمنى”

45
00:12:22,440 --> 00:12:26,280
“عندما تضرب أفعى يجب أن تضربها بحرص”
“كى تمسك لصاً يجب أولاً أن تمسك الملك”

46
00:12:44,160 --> 00:12:45,440
أيها الأخ وين-زيانج

47
00:12:45,880 --> 00:12:47,000
أنظر

48
00:12:47,600 --> 00:12:49,240
أنه من ذلك الشخص

49
00:12:51,200 --> 00:12:52,520
أنه مايلبسونه الجنرالات

50
00:12:52,520 --> 00:12:54,200
الأخ وين-زيانج جنرالاً

51
00:13:00,720 --> 00:13:04,080
الأخ وين-زيانج جنرالاً

52
00:13:05,560 --> 00:13:07,160
فى ماذا تفكر؟

53
00:13:09,640 --> 00:13:11,000
موطنى

54
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
لقد عادوا

55
00:13:43,280 --> 00:13:45,880
لا تكن عجولاً تعال لدينا طعاماً

56
00:14:45,800 --> 00:14:48,400
الليله سيكون لدينا أحتفالاً

57
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
لما أنتى وحيده؟

58
00:15:33,400 --> 00:15:35,480
لقد هربت من البيت

59
00:15:35,720 --> 00:15:38,440
بالنسبه للهجتك هل أنتى من اليونج-زوها؟

60
00:15:38,600 --> 00:15:40,480
أنك تنطقها بتشديد

61
00:15:40,640 --> 00:15:42,640
كيف عرفت اننى لدى لهجه يونج-زوها؟

62
00:15:44,400 --> 00:15:47,160
هل سمعت عن أسواق يونج-زوها؟

63
00:15:47,520 --> 00:15:50,920
تلك حيث يختارون أجمل الفتايات ويعلموهن الفنون

64
00:15:50,920 --> 00:15:53,840
وبعد أن يكبرون يبعيهن للرجال الأغنياء
ليصبوحوا زوجاتن لهم أليس كذلك؟

65
00:15:54,680 --> 00:15:56,080
....لكن

66
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
عندما كنت فى الـ15من عمرى

67
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
كنت على وشك أن أباع

68
00:16:04,520 --> 00:16:07,160
صديق طفوله

69
00:16:08,200 --> 00:16:10,240
سرقنى

70
00:16:10,960 --> 00:16:12,880
حتى أنه قتل شخصاً

71
00:16:16,040 --> 00:16:18,920
وأخذنى كى أختبىء فى الجبال كالمجرمين

72
00:16:20,800 --> 00:16:24,520
أنه لم يدرك أنكى تغيرتى
وأعتقد أن بتصرفه هذا يحميكى

73
00:16:25,320 --> 00:16:26,920
أنه شحصاً جيد

74
00:16:29,720 --> 00:16:32,040
أرقودوا فى سلام

75
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
أرقودوا فى سلام

76
00:16:35,680 --> 00:16:37,120
من قواعد الأخ الأكبر

77
00:16:37,400 --> 00:16:40,880
يترك مكاناً فارغاً على المنضده بكأساً مليىء
لكى يشرف الموتى

78
00:16:47,560 --> 00:16:49,800
هل كنت قائداً فى الجيش؟

79
00:16:50,720 --> 00:16:52,200
أنه شىءً من الماضى الأن

80
00:16:53,160 --> 00:16:54,560
لماذا رحلت عنه؟

81
00:16:56,600 --> 00:16:57,680
هيا أشرب

82
00:17:03,640 --> 00:17:07,880
لقد كنا قوات الأمبراطوريه
وقد أتفقنا على التخلص من الأعداء

83
00:17:08,640 --> 00:17:10,600
قوات كواى وعدوا لكنهم لم يوفوا بعهدهم

84
00:17:11,160 --> 00:17:12,480
ولم نستطيع أن نقمع العدو

85
00:17:14,240 --> 00:17:16,720
لذا فقد مات كل رجالى

86
00:17:18,280 --> 00:17:21,720
أن العالم كبير لكنه ليس أكبر من
الروابط التى بين الأخوه فى الجيش

87
00:17:22,800 --> 00:17:23,880
أليس كذلك؟

88
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
بدون رفاق

89
00:17:30,280 --> 00:17:31,760
*الحياه لا تساوى أن نعيشها*

90
00:17:41,640 --> 00:17:42,520
وين-زيانج

91
00:17:42,760 --> 00:17:43,920
وقت الطعام

92
00:17:45,840 --> 00:17:48,280
حسناً هل سيبقى الناس الجدد فى القريه؟

93
00:17:49,120 --> 00:17:51,640
بوجود الأرز كطعام من سيغادر؟

94
00:17:51,640 --> 00:17:54,000
نعم هناك أسماً واحداً للألم
من الذى سيؤثر لهذا الحد

95
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
أى الأثنين سيغادر أولاً لا أعرف

96
00:18:07,680 --> 00:18:08,920
ألا يبدو جميلاً؟

97
00:18:09,120 --> 00:18:11,080
لقد حصلت عليه من أحد الجثث

98
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
ألا تعرف ما هذا؟

99
00:18:13,520 --> 00:18:14,680
ليس لدى أدنى فكره

100
00:18:15,960 --> 00:18:17,200
حمايه من السحر

101
00:18:48,760 --> 00:18:50,440
هل كانت هذه الليله حقيقه؟

102
00:18:53,640 --> 00:18:55,280
بقيت هناك أنتظر

103
00:18:56,680 --> 00:18:58,560
أعتقدت هذا لكنه حلماً

104
00:18:59,960 --> 00:19:01,440
أن كنتى هربتى بالفعل

105
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
لماذا عدتى؟

106
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
لقد هربت عده مرات

107
00:19:07,840 --> 00:19:09,680
تبدو أنها فكره جيده

108
00:19:10,200 --> 00:19:12,160
لكننى فى كل مره أعود

109
00:19:16,880 --> 00:19:18,960
لماذا تعودين؟

110
00:19:29,280 --> 00:19:32,760
مصير الشخص يحدده بنفسه

111
00:19:39,680 --> 00:19:40,800
أختبىء همنا

112
00:20:09,760 --> 00:20:12,640
لماذا تأخذون طعامنا؟

113
00:20:14,360 --> 00:20:15,960
هل تريد ضربى بعصاك؟

114
00:20:16,480 --> 00:20:18,687
أضربنى أضربنى-
لا تتحركى لا تتحركى-

115
00:20:18,722 --> 00:20:19,720
توقفى

116
00:20:19,760 --> 00:20:21,741
كم عمرك؟هل ستضرب أمرأه فى عمر جدتك؟

117
00:20:21,742 --> 00:20:23,741
لا تتحركى سوف أطلق عليك
النار وسيموت الناس

118
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
أننى لا أخشاك

119
00:20:24,800 --> 00:20:26,760
أننى جاد فى كلامى سوف أطلق النار
أننى جاد

120
00:20:31,480 --> 00:20:33,360
أننى لست خائفاً سوف تقتلنى

121
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
أنت

122
00:21:10,840 --> 00:21:11,840
لا أحد يتحرك

123
00:21:22,880 --> 00:21:24,720
لماذا لا تنظر لى؟

124
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
هل تعتقد كونك قد أغرت على عربات
المؤن الخاصه بنا أن كل المؤن ستكون لك؟

125
00:21:42,160 --> 00:21:44,000
سوف أعطيك فرصه اليوم

126
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
سلموا أنفسكم لحكومه الأمبراطور

127
00:21:47,224 --> 00:21:48,040
لنغادر

128
00:22:18,840 --> 00:22:21,800
لو كان لدينا الأسلحه كنا قاتلناهم

129
00:22:22,040 --> 00:22:23,360
سيكون أنتحاراً

130
00:22:23,360 --> 00:22:25,560
نعيش هكذا أننى أفضل الموت

131
00:22:25,880 --> 00:22:30,000
قاطع الطريق يعيش هارباً مثل الكلاب

132
00:22:31,520 --> 00:22:33,320
لماذا لا ننضم للجيش؟

133
00:22:34,840 --> 00:22:36,800
فى الجيش سوف نتلقى أجراً

134
00:22:37,120 --> 00:22:39,600
وعن طريق المال يمكننا أن نشترى الطعام لعائلتنا

135
00:22:39,600 --> 00:22:43,640
فى الجيش سيكون لدينا أسلحه
وبواسطه هذه الأسلحه لن يمكن لأحد أن يهاجمنا

136
00:22:44,440 --> 00:22:46,720
سيكون فى القريه سلاماً حقيقياً

137
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
أننا لصوص

138
00:22:50,120 --> 00:22:51,320
وهل ستقبلنا الحكومه؟

139
00:22:53,320 --> 00:22:55,480
جيش كواى لديهم قوه عسكريه كبيره

140
00:22:56,440 --> 00:22:58,920
لن تضايقهم فرقتنا الصغيره

141
00:22:59,560 --> 00:23:02,360
لكن "شين جن" يحتاجون لقوه بشريه

142
00:23:02,960 --> 00:23:05,680
قوات "لو" لديها ضيقاً راسخ من قوات كواى

143
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
وهو يريد أن يكون ذات قوه عسكريه

144
00:23:07,760 --> 00:23:10,920
لو وقفنا بجانبه سيكون هذا توقيتاً ميثالياً

145
00:23:11,600 --> 00:23:13,880
أير-هو" سوف يغتنم تلك الفرصه"

146
00:23:14,760 --> 00:23:18,440
وسوف نجعل ما حدث اليوم لا يتكرر مره أخرى

147
00:23:24,640 --> 00:23:26,280
حسناً

148
00:23:29,960 --> 00:23:31,320
أيها اللصوص

149
00:23:31,720 --> 00:23:33,560
يجب أن نكون الأفضل

150
00:23:36,280 --> 00:23:38,661
فى الماضى كنت من جنود كوينج
والأن تريدنا أن ننضم للجيش؟

151
00:23:38,761 --> 00:23:40,130
أنك ليس لديك ولاءً

152
00:23:40,320 --> 00:23:41,600
لما علينا أن نثق بك؟

153
00:23:44,440 --> 00:23:45,840
قسم عهد الدم

154
00:23:55,400 --> 00:23:56,920
اليوم بانج تشين-يون

155
00:23:57,020 --> 00:23:57,808
سى أير-هو

156
00:23:57,908 --> 00:23:58,960
زانج وين-زيانج

157
00:23:59,200 --> 00:24:01,519
نقسم ونتعد أن نكون أشقاء بالدم

158
00:24:01,520 --> 00:24:03,935
نثق فى بعضنا البعض لحمايتنا من الخطر

159
00:24:03,936 --> 00:24:06,300
سوياً فى الشده والرخاء

160
00:24:06,760 --> 00:24:08,059
أذا حاول غرباء أن يقطعوا ما بيننا من أخوه

161
00:24:08,440 --> 00:24:10,280
بقسمنا هذا يجب أن يموتوا

162
00:24:10,920 --> 00:24:12,579
أذا حاول أخ أن يقطع ما بيننا من أخوه

163
00:24:12,580 --> 00:24:14,591
بقسمنا هذا يجب أن يموت

164
00:24:15,107 --> 00:24:17,560
والأرض والسماء شاهدون علينا

165
00:24:21,360 --> 00:24:22,920
سوياً فى قلباً واحد

166
00:24:23,920 --> 00:24:25,480
“فيما بعد أخبرنى”

167
00:24:25,480 --> 00:24:27,320
“أنه لم يؤمن بعهد الدم”

168
00:24:28,360 --> 00:24:30,280
“سألته باى شىء قد أمن”

169
00:24:31,240 --> 00:24:32,886
“قال أنه أمن بالأخ أير-هو”

170
00:24:33,386 --> 00:24:34,586
“وأنا”

171
00:24:40,400 --> 00:24:42,280
أنتظر خذ هذا الحذاء

172
00:24:43,760 --> 00:24:45,280
كن حذراً فى الطريق

173
00:24:45,640 --> 00:24:47,680
أمك لن تراك مره أخرى

174
00:24:47,800 --> 00:24:49,000
أمى سأغادر

175
00:24:51,240 --> 00:24:52,080
أيها الأخ أير-هو

176
00:24:53,400 --> 00:24:55,960
شى جام-يون أخذ مجموعه من الرجال

177
00:24:55,960 --> 00:24:56,868
وقال شىءً واحداً

178
00:24:57,111 --> 00:24:58,914
أنه يفضل الموت على الأنضمام للجيش

179
00:26:05,000 --> 00:26:06,400
لقد سمعت

180
00:26:06,400 --> 00:26:10,360
"أنك قدت مجموعه من الرجال لكى تقمع الأعداء فى "هيتشون

181
00:26:10,480 --> 00:26:13,600
لكنهم هلكوا جميعاً

182
00:26:13,600 --> 00:26:15,720
وقد أختفيت من شهرين ولديك الجرأه كى تعود؟

183
00:26:16,074 --> 00:26:17,000
أيها اللورد تشين

184
00:26:17,040 --> 00:26:18,640
"فى معركه "هيتشون

185
00:26:19,440 --> 00:26:21,920
اللورد زينج أرسل قوات كواى كى
يحرسون جناح جيشى الأيسر

186
00:26:22,200 --> 00:26:25,200
كواى خافوا من العدو وتراجعوا لـ30ميلاً

187
00:26:25,520 --> 00:26:29,160
هكذا ماتت كتيبه رجالى

188
00:26:29,160 --> 00:26:31,600
الجيش كله هلك

189
00:26:31,720 --> 00:26:32,840
وأنت الوحيد الذى بقيت على قيد الحياه؟

190
00:26:32,840 --> 00:26:34,520
أننى لم أموت

191
00:26:35,026 --> 00:26:37,196
لكى أرجع كى أراك لورد زينج

192
00:26:39,360 --> 00:26:41,177
كم عدد الرجال لديك؟

193
00:26:41,250 --> 00:26:42,150
ثمانمائه

194
00:26:50,040 --> 00:26:51,560
أعطنى ثمانمائه أخرين

195
00:26:51,800 --> 00:26:53,881
وأنتظر خمسه عشر يوماً وسوف
"أحصل على "صونج تشين

196
00:26:54,181 --> 00:26:56,081
الجندى لا يجب أن يكذب

197
00:26:56,748 --> 00:26:58,083
عشره أيام

198
00:26:58,320 --> 00:27:00,000
سوف أتمكن من الحصول على
صونج تشين فى عشره أيام

199
00:27:02,960 --> 00:27:04,352
حسناً

200
00:27:04,353 --> 00:27:05,464
....أننى

201
00:27:07,560 --> 00:27:10,960
سوف أعطيك 1500جندى أخرون

202
00:27:11,366 --> 00:27:13,505
لكن سيكون هناك ثمناً

203
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
ذلك لن يكون ضرورياً

204
00:27:15,960 --> 00:27:18,600
بعد أن أتمكن من الحصول على المدينه
سوف أخذ نصف كل شىء

205
00:27:19,440 --> 00:27:20,695
بانج تشين-يون

206
00:27:20,800 --> 00:27:22,560
"شعارك هو "الأيل الجبلى

207
00:27:22,561 --> 00:27:24,241
سوف نطلق عليهم جيش الجبل أذاً

208
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
شكراً لكم يا سادتى

209
00:27:35,284 --> 00:27:36,640
أنك تقامر

210
00:27:37,320 --> 00:27:38,951
بحياه800رجل

211
00:27:38,951 --> 00:27:41,201
الححرب دائماً ما كانت مقامره

212
00:27:42,880 --> 00:27:43,952
أننى لن أقامر

213
00:27:44,252 --> 00:27:46,572
هؤلاء الجنود1500حجر أساس تشين-جون

214
00:27:46,632 --> 00:27:47,560
أذا ذهبوا

215
00:27:47,840 --> 00:27:49,379
تشين-جون سوف يفقد كل سلطته
فى محكمه الأمبراطوريه

216
00:27:49,380 --> 00:27:51,414
ومتى تقوم أنت بتحركك

217
00:27:51,880 --> 00:27:53,520
جنودى

218
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
سيخدمون فقط قوتك كى تبدو أكثر تهديداً

219
00:27:55,000 --> 00:27:56,800
هذه هى فرصتك الوحيده للنصر

220
00:27:56,800 --> 00:27:57,840
ما عدا هذا

221
00:27:57,880 --> 00:28:00,388
قوات كواى ستبقى للأبد تمتلكك تحت أقدامهم

222
00:28:16,600 --> 00:28:17,640
الأخ الأكبر

223
00:28:20,080 --> 00:28:21,600
أنهم جميعاً بهم عيوباً

224
00:28:28,120 --> 00:28:29,952
هنالك يوجد200سلاح

225
00:28:30,271 --> 00:28:31,775
سوف تكون معركه صعبه

226
00:28:36,800 --> 00:28:39,040
هناك طريقه واحده للفوز

227
00:28:39,041 --> 00:28:41,316
عمليه تعميه لكى نحطم مدفعيتهم

228
00:28:41,720 --> 00:28:44,040
معركه بلا رحمه

229
00:28:44,540 --> 00:28:45,540
أيها الرفاق

230
00:28:45,600 --> 00:28:48,218
من هو الأقوى؟

231
00:28:48,219 --> 00:28:49,833
أننا الأقوى

232
00:28:49,880 --> 00:28:52,680
قواتنا يفصلهم 300خطوه

233
00:28:52,681 --> 00:28:55,098
مدى أسلحتهم200خطوه

234
00:28:55,133 --> 00:28:57,075
السهام مداها100خطوه

235
00:28:57,281 --> 00:28:59,598
أننا نحتاج لـ200رجل فى المقدمه كى نكلفهم

236
00:28:59,680 --> 00:29:02,113
يتبعهم200رجل بالسهام

237
00:29:02,363 --> 00:29:05,640
عندما يبدؤا أطلاق النار لا يتوقفون ويكملون المعركه

238
00:29:05,641 --> 00:29:07,473
ويحذون حذوهم ألى النهايه

239
00:29:07,560 --> 00:29:10,680
لكى يتركوا مطلقوا السهام يكسبون الـ100خطوه تلك

240
00:29:13,240 --> 00:29:15,720
العديد من الرجال سيموتون

241
00:29:21,923 --> 00:29:23,143
سوف أذهب

242
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
من سيذهب معى؟

243
00:29:32,541 --> 00:29:34,280
العوائد التى سترسل لعائلات من
سيذهبون ستكون مضاعفه

244
00:29:34,400 --> 00:29:36,467
الذين سيموتون قطعتان ومن سيعيشون 3قطع

245
00:29:36,468 --> 00:29:37,999
أذهبوا لكى تصنعوا ثرواتكم

246
00:29:40,518 --> 00:29:41,218
هيا

247
00:29:41,280 --> 00:29:43,166
اللعنه سأذهب

248
00:29:43,266 --> 00:29:45,312
أنا أيضاً

249
00:29:45,600 --> 00:29:47,760
بالأضافه لى سأذهب

250
00:29:47,867 --> 00:29:50,967
أنا أيضاً

251
00:29:51,040 --> 00:29:53,042
سأذهب انا أيضاً

252
00:29:53,142 --> 00:29:54,542
أهزموا صونج تشين

253
00:29:54,600 --> 00:29:57,920
أستولوا على الذهب أستولوا على
الطعام أستولوا على الأرض

254
00:29:57,921 --> 00:29:58,836
أهزموا صونج تشين

255
00:29:58,960 --> 00:30:05,640
أستولوا على الذهب أستولوا على
الطعام أستولوا على الأرض

256
00:31:00,136 --> 00:31:02,523
أن النصر لا جدال فيه

257
00:31:02,560 --> 00:31:05,440
أننا رحماء استسلموا وسوف نبقى على حياتكم

258
00:31:13,945 --> 00:31:15,745
قاتلوا

259
00:31:47,440 --> 00:31:48,200
أطلق النار

260
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
قاتلوا

261
00:32:11,499 --> 00:32:12,099
أطلق النار

262
00:32:20,560 --> 00:32:21,600
أطلق النار

263
00:32:25,413 --> 00:32:26,113
أطلق النار

264
00:32:36,760 --> 00:32:37,480
قاتلوا

265
00:32:38,012 --> 00:32:39,276
فى الغالب لقد ماتوا جميعاً
لماذا لم نذهب حتى الأن؟

266
00:32:39,277 --> 00:32:40,900
لا تنسى أبداً

267
00:32:42,360 --> 00:32:44,376
فى ساحه المعركه يجب ان يكون هناك قائد واحد فقط

268
00:32:45,750 --> 00:32:46,850
قاتلوا

269
00:32:47,360 --> 00:32:48,720
أطلقوا السهام
http://www.arabdz.com/vb

270
00:33:13,516 --> 00:33:14,816
أطلقوا

271
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
أخى

272
00:33:58,219 --> 00:33:59,310
أخى

273
00:34:01,981 --> 00:34:03,628
أخى

274
00:34:12,855 --> 00:34:14,455
أنطلق

275
00:34:32,440 --> 00:34:34,240
أعصب عيون الخيول

276
00:37:01,364 --> 00:37:03,171
للمعركه

277
00:37:27,640 --> 00:37:28,960
أنقذ الأخ الأكبر

278
00:38:14,680 --> 00:38:15,731
الأخ الأكبر

279
00:38:15,931 --> 00:38:17,716
لا تخرجه

280
00:38:17,717 --> 00:38:18,717
أبقى ثابتاً

281
00:38:38,939 --> 00:38:40,239
أننا حقاً سنموت هنا

282
00:38:40,280 --> 00:38:41,280
لقد أقسمنا بعهد الدم

283
00:38:41,530 --> 00:38:42,780
أن قسمنا ليس لنولد سوياً وأنما لنموت سوياً

284
00:38:43,451 --> 00:38:44,351
حسناً

285
00:38:44,800 --> 00:38:46,320
حتى فى الموت نحتاج أن ناخذ شىءً معنا

286
00:38:46,680 --> 00:38:48,080
كل شخص سيقتل عدداً

287
00:38:55,320 --> 00:38:56,477
للمعركه

288
00:38:56,577 --> 00:38:58,960
تقاتلوا

289
00:39:04,197 --> 00:39:05,280
جنون

290
00:39:05,775 --> 00:39:08,279
هؤلاء الرجال الـ800دفعوا الـ5000جندى ألى الفوضى

291
00:39:08,440 --> 00:39:09,480
يمكننا أن نقاتل

292
00:39:09,720 --> 00:39:11,480
أننا فى أشد الحاجه لهذا النصر

293
00:39:12,480 --> 00:39:14,400
معى للمعركه

294
00:40:05,920 --> 00:40:07,720
وين-زيانج

295
00:40:59,560 --> 00:41:00,720
لورد لى

296
00:41:00,720 --> 00:41:03,200
يمكنك أن تعتبر تشينج يون نعمه

297
00:41:03,600 --> 00:41:07,000
بانج تشين-يون تبدو وكأننا لدينا قدراً سوياً

298
00:41:07,240 --> 00:41:08,800
يبدو وكأنك وجدت نفسك ككنزاً هناك

299
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
بمعركه صونج-تشين فقد صنعت أسماً لنفسك

300
00:41:12,080 --> 00:41:13,200
بانج تشين-يون

301
00:41:13,560 --> 00:41:15,840
سوف أضع خمس كتائب أخرى
تحت قيادتك وماذا عنه؟

302
00:41:15,840 --> 00:41:17,640
أن هذا مثل أضافه زهور ألى باقه

303
00:41:18,280 --> 00:41:19,025
لون دا-تشن-
أحضره-

304
00:41:19,055 --> 00:41:20,955
من الأن أنت المسئول عن تحويل الأموال

305
00:41:21,280 --> 00:41:22,067
شكراً لك سيدى

306
00:41:22,167 --> 00:41:23,360
بانج تشين-يون

307
00:41:24,080 --> 00:41:27,000
هناك صديقاً قديماً من قوات كواى ينتظرك

308
00:41:27,360 --> 00:41:28,000
هى-كوى

309
00:41:28,110 --> 00:41:28,610
أحضره

310
00:41:32,448 --> 00:41:33,548
مولاى

311
00:41:35,480 --> 00:41:36,720
جينرال بانمج

312
00:41:37,000 --> 00:41:38,280
لم أراك منذ وقتاً طويلاً

313
00:41:38,480 --> 00:41:41,360
كما نعرف بعضنا البعض يجب
علينا أن نواصل التعاون سوياً

314
00:41:41,471 --> 00:41:43,271
أنت تفتح المدن وهو يدافع عنها

315
00:41:43,272 --> 00:41:44,536
بوجوده هنا من يقسمها؟

316
00:41:44,760 --> 00:41:45,680
لورد لى

317
00:41:46,120 --> 00:41:47,080
لورد تشين

318
00:41:47,520 --> 00:41:48,960
أننى واثق من أنك ستوافق على هذا؟

319
00:41:49,269 --> 00:41:50,953
أننى خائف من أنه سيكون
بطىء جداً فى الأحتفاظ بهم

320
00:41:53,160 --> 00:41:55,200
"سوف نأخذ أولاً "سوز-ها" ومن بعدها "نانجينج

321
00:41:55,201 --> 00:41:56,107
وماذا عنها؟

322
00:42:08,160 --> 00:42:09,520
من أى شىءً يسخرون؟

323
00:42:09,520 --> 00:42:11,400
نانجينج هى قلب الأعداء

324
00:42:11,400 --> 00:42:13,600
لكى تكسر نانجينج يجب أن
تحصل على سوز-ها أولاً

325
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
أن أنتهت الحرب لن يتبقى لديهم شىء كى يكسبونه

326
00:42:15,520 --> 00:42:17,320
أنهم لن يدعونا نحارب سوز-ها

327
00:42:17,320 --> 00:42:19,600
هل يمكنهم أن يفعلوا أى شىء أذا ذهبنا وحاربنا؟

328
00:42:19,600 --> 00:42:20,960
يدخلون جيش كواى

329
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
لكى يمكنهم أن يراقبونا

330
00:42:24,520 --> 00:42:26,840
تعالى بسرعه لقد عادوا

331
00:43:23,080 --> 00:43:24,680
زاى-هو

332
00:43:25,852 --> 00:43:27,690
زاى-هو

333
00:43:32,040 --> 00:43:34,400
حذاء زاى-هو

334
00:43:35,581 --> 00:43:37,112
زاى-هو

335
00:43:44,480 --> 00:43:46,043
زاى-كى

336
00:43:46,320 --> 00:43:50,080
زاى-كى أبنى

337
00:43:51,367 --> 00:43:53,603
“لم نعد قطاع طرق”

338
00:43:54,040 --> 00:43:57,120
“قال أن قطاع الطرق هم فقط من يقتلون لما يملكونه”

339
00:43:57,840 --> 00:44:00,520
“لكن نحن كنا نخاطر بأنفسنا من أجل الأخرين ”

340
00:44:02,040 --> 00:44:04,040
“أننى أرغب فى أن أكون هذا النوع من الرجال”

341
00:44:11,520 --> 00:44:12,960
لقد فقدت من وزنك

342
00:44:16,056 --> 00:44:18,596
الأخ الأكبر قال أننا سنعود خلال3أعوام

343
00:44:20,640 --> 00:44:23,160
أعرف أنكى لا تحبى وجوده هنا

344
00:44:23,573 --> 00:44:26,673
ذات مره عندما أنهى القتال سوف
أخذك لمكان لطيف كى نقضى أيامنا

345
00:44:26,840 --> 00:44:27,920
أين هو الأخ الاكبر؟

346
00:44:28,076 --> 00:44:29,243
أنه خارج القريه

347
00:44:29,480 --> 00:44:31,000
لقد قال أنه لا يريد الدخول

348
00:44:31,053 --> 00:44:32,925
سوف نجتمع بالخارج غداً فى الصباح الباكر

349
00:46:01,911 --> 00:46:02,960
تذكروا

350
00:46:03,160 --> 00:46:04,480
كل شىء عادل فى الحرب

351
00:46:04,586 --> 00:46:05,386
أبدئوا

352
00:46:12,076 --> 00:46:13,076
تقاتلوا

353
00:46:37,627 --> 00:46:39,029
أننا هنا كى نقوم بالدفاع عن المدينه

354
00:46:39,400 --> 00:46:41,280
ونترك رفاقنا يمتعون أنفسهم لـ3أيام

355
00:46:41,736 --> 00:46:43,904
أستولوا على الذهب أستولوا على
الطعام أستولوا على الأرض

356
00:47:21,274 --> 00:47:23,243
أخرجوا لقد أنتهت المعركه

357
00:47:24,080 --> 00:47:25,280
أخرجوا

358
00:47:25,320 --> 00:47:26,330
هيا أخرجوا

359
00:47:26,331 --> 00:47:27,244
لا تخافوا

360
00:47:27,529 --> 00:47:28,529
أنكم لم تأكلون أليس كذلك؟

361
00:47:33,120 --> 00:47:33,840
هل أنتم جائعتان؟

362
00:47:35,320 --> 00:47:37,400
ماذا تفعل؟ يا أنسه

363
00:47:39,520 --> 00:47:41,560
هل ستراقبنى؟

364
00:47:41,560 --> 00:47:43,240
جو-زا سأغادر

365
00:48:00,234 --> 00:48:01,134
الأخ بانج

366
00:48:03,734 --> 00:48:04,134
تحرك

367
00:48:04,480 --> 00:48:04,720
ما هذا؟

368
00:48:04,720 --> 00:48:05,880
لماذا تمسكنى؟

369
00:48:05,987 --> 00:48:06,187
تحرك

370
00:48:06,587 --> 00:48:07,480
ما هذا؟

371
00:48:07,958 --> 00:48:10,344
من يؤذى الأبرياء سوف يعاقب على الفور

372
00:48:10,480 --> 00:48:11,600
أيها الأخ أير-هو

373
00:48:12,421 --> 00:48:14,121
أيها الأخ الأكبر ماذا حدث؟

374
00:48:14,221 --> 00:48:15,600
أغتصب فتاه

375
00:48:16,405 --> 00:48:18,509
نسلب المدينه لـ3أيام هذه هى القواعد

376
00:48:19,000 --> 00:48:22,960
من اليوم هذه النوع من التصرفات
لا يحدث فى صفوفنا

377
00:48:23,760 --> 00:48:25,400
أننا دائماً ما نفعل هذا

378
00:48:25,440 --> 00:48:26,920
لقد كنا قطاع طرق نحن
الأن جنوداً

379
00:48:26,920 --> 00:48:28,440
أن لم نتغير فلن ننجز أى شىء

380
00:48:28,440 --> 00:48:29,720
أن بقينا نفعل هذا

381
00:48:29,720 --> 00:48:31,880
سوف نكون مثل قوات كواى الاوغاد

382
00:48:32,360 --> 00:48:35,360
القواعد يجب أن تبدأ بالتطبيق فى مكاناً ما
واليوم الذى ستبدأ فيه هو الأن

383
00:48:36,280 --> 00:48:38,040
لقد أنتهينا للتو من قتل أفراد عائلتهم

384
00:48:38,440 --> 00:48:39,560
والأن نحن هنا

385
00:48:39,680 --> 00:48:41,440
هل تريد حمايتهم؟

386
00:48:42,320 --> 00:48:44,200
من سقاتل من أجلك فى المستقبل؟

387
00:48:45,520 --> 00:48:46,400
أيها الأخ الأكبر

388
00:48:47,480 --> 00:48:48,160
أستمع لى

389
00:48:48,280 --> 00:48:49,360
انظر أليهم

390
00:48:49,640 --> 00:48:50,840
لقد أستوعبوا الأمر

391
00:48:50,880 --> 00:48:52,480
أننا لسنا فى حاجه لقتلهم أليس كذلك؟

392
00:48:53,640 --> 00:48:54,400
ماذا تفعل؟

393
00:48:54,960 --> 00:48:56,200
أسرعوا وأعترفوا بخطأكم

394
00:48:56,280 --> 00:48:58,280
أيها الأخ الأكبر أننا مخطئون
لن نفعل هذا مره أخرى

