1
00:00:16,439 --> 00:00:21,236
العم (بيت) قال بأنه لم يرى شيئاً مماثلاً
أن يطلق أحداً النار على ذلك النحو

2
00:00:26,407 --> 00:00:28,243
حسناً، لا أتذكر الأمر

3
00:00:31,538 --> 00:00:33,373
لا تتذكر؟

4
00:00:34,207 --> 00:00:35,375
هذا صحيح

5
00:00:37,252 --> 00:00:38,378
... أخبرني يا نيد

6
00:00:40,713 --> 00:00:43,216
كم رجلاً قتلت؟

7
00:00:48,054 --> 00:00:49,889
ألن تجيبني؟

8
00:00:50,390 --> 00:00:52,225
وما شأنك في ذلك؟

9
00:00:55,103 --> 00:00:59,941
علي أن أعرف حقيقة من أرافق
في حالة أننا تورطتنا

10
00:01:03,403 --> 00:01:05,446
كم رجل قتلت أنت أيها الفتى؟

11
00:01:05,989 --> 00:01:06,990
خمسة

12
00:01:07,282 --> 00:01:08,241
كم؟

13
00:01:11,077 --> 00:01:12,078
خمسة

14
00:01:13,121 --> 00:01:15,123
قتلت خمسة رجال

15
00:01:16,791 --> 00:01:20,253
منهم مكسيكياً هاجمني بسكيناً

16
00:01:20,587 --> 00:01:23,131
لما لا تسكت وتنعم ببعض النوم؟

17
00:01:24,299 --> 00:01:27,510
كلاكما متعكر المزاج كدجاجتين عجوزتين

18
00:01:30,471 --> 00:01:31,598
... حقيقةً

19
00:01:31,806 --> 00:01:35,476
السيد (كركوران) كان أسرع..
... "في إشهار المسدس من "البطة

20
00:01:36,269 --> 00:01:37,604
أقصد (بوب الإنكليزي) ؟

21
00:01:37,770 --> 00:01:38,730
أسرع ؟

22
00:01:38,938 --> 00:01:40,648
سرعته كانت خطأه

23
00:01:40,815 --> 00:01:44,319
لو لم يتسرع، لما أصاب إصبع قدمه

24
00:01:44,485 --> 00:01:46,279
لكان قتل (بوب) العجوز

25
00:01:46,779 --> 00:01:49,365
... إصغ يا رجل

26
00:01:49,949 --> 00:01:52,827
أن تكون قناصاً بارعاً
... وسريعاً في إشهار المسدس

27
00:01:53,161 --> 00:01:57,499
لا بأس بهما،
لكن الأهم منهما هو برودة الأعصاب

28
00:01:58,291 --> 00:02:02,045
من يتسم ببرود الأعصاب
... لا يصبح أبداً عرضةً للنار

29
00:02:02,545 --> 00:02:04,172
كأنه غير قابل للقتل...

30
00:02:04,339 --> 00:02:06,633
... لكن إن كان الآخر هو الأسرع

31
00:02:06,799 --> 00:02:09,260
فسوف يتعجل ويخطئ

32
00:02:09,511 --> 00:02:10,678
إصغ

33
00:02:13,515 --> 00:02:18,269
هذه أقصى سرعة كي أشهر مسدسي
وأصيب به أي شيء على بعد عشرة أقدام

34
00:02:19,354 --> 00:02:20,396
وبالطبع في حدود هذا المدى

35
00:02:21,314 --> 00:02:23,274
وماذا إن لم يخطئ؟

36
00:02:25,151 --> 00:02:26,277
سيقتلك

37
00:02:30,490 --> 00:02:33,952
لذلك ليس لدينا الكثير من الرجال الخطرون
أمثال بوب

38
00:02:35,161 --> 00:02:36,162
أمثالي

39
00:02:37,372 --> 00:02:40,959
ليس أمراًَ سهلاً أن تطلق النار على رجل
يبادلك إطلاق النار

40
00:02:41,209 --> 00:02:43,211
يتوتر الكثير من الناس في هذا الموقف

41
00:02:45,171 --> 00:02:47,298
سأريك شيئاً -
تمهل -

42
00:02:47,549 --> 00:02:48,550
أنظر

43
00:02:49,133 --> 00:02:50,218
خذ هذا

44
00:02:53,388 --> 00:02:54,722
خذه

45
00:02:59,227 --> 00:03:00,728
ها هو المفتاح

46
00:03:01,896 --> 00:03:03,231
كل ما عليك فعله هو أن تطلق على النار

47
00:03:04,315 --> 00:03:07,819
)وعندها يمكنك أنت و(بوب
أن تخرجا من هنا حُرّين

48
00:03:14,242 --> 00:03:17,662
أهو مُعمّر؟ -
وما الجدوى إن لك يكن؟ -

49
00:03:17,912 --> 00:03:19,581
عليك أن تسحب هذا

50
00:03:26,671 --> 00:03:28,006
إسحبه

51
00:03:36,431 --> 00:03:37,390
الآن عليك أن توجهه

52
00:03:41,686 --> 00:03:43,188
هيا، وجهه

53
00:03:52,530 --> 00:03:55,283
الآن، كل ما عليك فعله
أن تسحب الزناد

54
00:04:10,548 --> 00:04:12,050
أمر مثير، أليس كذلك؟

55
00:04:13,801 --> 00:04:15,970
لم تضع إصبعك حتى على الزناد

56
00:04:17,305 --> 00:04:18,640
... ماذا لو

57
00:04:20,058 --> 00:04:21,559
ماذا لو أعطيته إياه؟

58
00:04:23,144 --> 00:04:24,479
أعطه إياه

59
00:04:32,987 --> 00:04:34,155
... أنت لا تريد

60
00:04:34,322 --> 00:04:35,406
أعطه إياه

61
00:05:37,051 --> 00:05:39,345
أظنه لا يريده يا سيد بوشامب

62
00:06:01,326 --> 00:06:03,369
كنت مصيباً في عدم أخذه يا بوب

63
00:06:03,661 --> 00:06:05,163
كنت قتلتك

64
00:06:24,057 --> 00:06:26,351
يمكننا أن نستفيد ببعض المطر
يا سيد بوشامب

65
00:06:37,028 --> 00:06:39,739
أيتها العاهرة اللعينة

66
00:06:41,199 --> 00:06:42,867
المعذرة أيها الفرس

67
00:06:54,212 --> 00:06:57,257
أحضرت هذه كي نتناولها بعد أن
ننتهي من القتل

68
00:06:57,549 --> 00:06:59,509
أظننا سنتناول البعض الآن

69
00:06:59,759 --> 00:07:02,387
ليس أنا
لن ألمسها ثانيةً

70
00:07:02,595 --> 00:07:04,055
بربك، فالمطر ينهمر

71
00:07:04,389 --> 00:07:07,267
أعرف ذلك، أعط البعض للفتى

72
00:07:10,603 --> 00:07:13,398
أتظن هذا الفتى قتل خمسة رجال بالفعل؟

73
00:07:14,649 --> 00:07:16,860
كلا

74
00:07:18,403 --> 00:07:19,654
... أتعرف

75
00:07:20,196 --> 00:07:25,076
حينما تحدثتما عن ذات اليوم
... حينما أمسكا بك وبـ(بيت) نائبي الشرطة

76
00:07:28,580 --> 00:07:31,624
أذكر أنك قتلت ثلاثة رجال لا إثنين

77
00:07:32,250 --> 00:07:34,586
لم أعد كذلك يا نيد

78
00:07:34,794 --> 00:07:37,297
لست وغداً قاتلاً مجنوناً

79
00:07:39,799 --> 00:07:42,886
أما زلت تعتقد أن قتلهما سيكون أمراً هيناً؟

80
00:07:44,095 --> 00:07:46,306
إن لم نصعب الأمر على أنفسنا

81
00:07:55,231 --> 00:07:57,650
أعط هذه المفاتيح إلى قاطع التذاكر

82
00:07:58,610 --> 00:08:02,071
)أخبره بأن يمكنه فك أصفاد (بوب
حالما يخرج من البلدة

83
00:08:03,448 --> 00:08:05,074
ألديك مسدساتي؟

84
00:08:07,452 --> 00:08:09,579
... أظنك تعرف يا بوب

85
00:08:09,829 --> 00:08:13,333
إذا رأيتك ثانيةً سأطلق عليك النار...
دفاعاً عن النفس

86
00:08:19,881 --> 00:08:22,091
لم أسرق كاتب سيرتك

87
00:08:24,177 --> 00:08:26,513
لقد رضي بالبقاء معي

88
00:08:27,013 --> 00:08:29,891
لم يكن بمقدروه أن يكتب شيئاً لوحده
أليس كذلك؟

89
00:08:30,225 --> 00:08:33,311
عسى أن تصابوا جميعاً بالطاعون

90
00:08:33,561 --> 00:08:35,730
لا أخلاق ولا قوانين

91
00:08:36,397 --> 00:08:39,817
وجميعكن عاهرات
لا تحكمكم القوانين وليس لديكم شرف

92
00:08:40,235 --> 00:08:43,655
"لا عجب أن جميعكم هاجر إلى "أمريكا

93
00:08:44,155 --> 00:08:46,658
"لم يكن مرغوباً بكم في "إنكلترا

94
00:08:48,159 --> 00:08:50,036
لستم إلا همج

95
00:08:50,203 --> 00:08:53,540
مجرد همج لعينون
عليكم اللعنة

96
00:08:55,875 --> 00:08:57,710
... لن يأتي أحد

97
00:08:58,962 --> 00:09:01,840
بعد ما فعله (ليتيل بيل) بذلك الإنكليزي...

98
00:09:03,842 --> 00:09:06,511
ديلايلا، هلا نظفتي الطاولات؟
هلا فعلتي؟

99
00:09:07,262 --> 00:09:11,516
غطي وجهك، لعل أحد ما يرض بمعاشرتك
ولا تضطرين للتنظيف

100
00:09:13,184 --> 00:09:15,520
ماذا يدعى ذلك الغطاء؟

101
00:09:15,687 --> 00:09:16,855
النقاب

102
00:09:17,021 --> 00:09:18,773
أجل، أحصلي على نقاب

103
00:09:28,158 --> 00:09:29,742
المطر قادم

104
00:09:30,577 --> 00:09:31,995
حمداً لله

105
00:09:54,350 --> 00:09:56,436
ويل ؟

106
00:09:57,520 --> 00:09:58,688
أواثق؟

107
00:10:10,742 --> 00:10:12,660
هل أنت بخير يا (ويل) ؟

108
00:10:12,660 --> 00:10:20,001
"لا لحمل الأسلحة النارية في "بيغ ويسكي

109
00:10:23,171 --> 00:10:24,589
شخص ما يسأل عنك يا آليس

110
00:10:25,131 --> 00:10:27,217
الليلة؟
هل أنتِ جادة؟

111
00:10:28,218 --> 00:10:29,761
الطريق من هنا يا سيدي

112
00:10:30,220 --> 00:10:33,056
لا بد أنه في حاجة ماسة إلي
ليخرج في جو كهذا

113
00:10:43,316 --> 00:10:46,152
"قال: "كلا، أنت مخطئ يا ليتيل بيل

114
00:10:46,319 --> 00:10:49,572
"هذا ليس (كيرلي جي) وإنما بوبيد جي"

115
00:10:50,156 --> 00:10:53,076
... فقام بتغييرها، فقلت له

116
00:10:53,326 --> 00:10:56,371
"جيم أنت كاذب وسارق خيول... "

117
00:10:58,706 --> 00:11:00,875
فرأى أن أحداً لن يساعده

118
00:11:01,042 --> 00:11:04,963
فأخذ يبكي ويتشنج مراراً وتكراراً

119
00:11:05,213 --> 00:11:08,550
"فقال: "بالله عليك لا تقتلني يا بيل

120
00:11:08,800 --> 00:11:10,134
"أرجوك لا تقتلني"

121
00:11:10,301 --> 00:11:12,262
... قلت: "هذا يثير إشمئزازي

122
00:11:13,513 --> 00:11:14,973
إفتح النافذة

123
00:11:15,598 --> 00:11:18,977
... أن ترى رجلاً يحمل مسدسين وبندقية...

124
00:11:20,103 --> 00:11:21,813
"ويبكي كأنه طفل لعين...

125
00:11:22,021 --> 00:11:23,773
أقتلته إذاً؟

126
00:11:23,940 --> 00:11:24,983
كلا

127
00:11:25,441 --> 00:11:26,943
ولكن كان علي أن أفعل

128
00:11:27,986 --> 00:11:29,904
لا أحب هذا النوع من الأشخاص

129
00:11:30,155 --> 00:11:32,240
تراهم في الحانات

130
00:11:32,490 --> 00:11:34,784
صعاليك وسائقو شاحنات سكارى

131
00:11:35,160 --> 00:11:37,120
عمال مناجم حمقى

132
00:11:37,829 --> 00:11:41,291
يلوحون بمسدساتهم
ويتصرفون وكأنهم أشرار

133
00:11:41,624 --> 00:11:45,628
لكن ليس لديهم شخصية
ليس حتى شخصية سيئة

134
00:11:49,299 --> 00:11:51,634
لا أحب القتلة

135
00:11:51,759 --> 00:11:52,969
" قتلة"

136
00:11:53,011 --> 00:11:55,305
أو الأشخاص ذوي الطابع الوضيع

137
00:11:57,182 --> 00:11:58,600
أمثال بوب الإنكليزي

138
00:11:59,142 --> 00:12:01,144
لكن (بوب) لم يكن جباناً

139
00:12:01,603 --> 00:12:04,647
... لم يكن يبكي مثل الـ

140
00:12:06,149 --> 00:12:07,108
... أيها الشريف

141
00:12:08,443 --> 00:12:11,154
الأدوات لا تكفي

142
00:12:11,446 --> 00:12:13,490
ربما عليك أن تشنق النجار

143
00:12:19,370 --> 00:12:22,499
... أقصد أنك إذا شنقت الـ

144
00:12:24,709 --> 00:12:26,002
لا تبالي

145
00:12:28,171 --> 00:12:29,839
ما هذا؟

146
00:12:30,465 --> 00:12:32,342
في ليلة كهذه؟

147
00:12:33,801 --> 00:12:35,178
من الطارق؟

148
00:12:35,345 --> 00:12:37,514
النائب (تشارلي هيكير) يا بيل

149
00:12:41,309 --> 00:12:45,772
)ثلاثة غرباء قد دخلوا بلدتنا منذ قليل يا (بيل
وهم عند غريلي

150
00:12:45,980 --> 00:12:47,941
إثنان منهم يحملان الأسلحة

151
00:12:56,241 --> 00:12:58,535
لكم سيستغرق ذلك الفتى بحق الجحيم؟

152
00:13:00,370 --> 00:13:01,871
... أتظنه

153
00:13:05,500 --> 00:13:06,960
تبدو في حال مزرية

154
00:13:11,548 --> 00:13:14,008
أتذكر (إيغيل هاندرشات) ؟

155
00:13:14,384 --> 00:13:16,094
أجل

156
00:13:19,055 --> 00:13:20,390
لقد رأيته

157
00:13:22,100 --> 00:13:23,560
إنه ميت يا ويل

158
00:13:24,435 --> 00:13:26,145
لا، رأيته يا نيد

159
00:13:27,105 --> 00:13:30,400
رأسه كان مفتوحاً
كان يمكنك أن ترى ما بداخله

160
00:13:32,277 --> 00:13:33,278
رباه

161
00:13:33,570 --> 00:13:35,029
أنت مصاب بالحمى

162
00:13:35,446 --> 00:13:38,408
تناول شرابك -
ثمة ديدان داخل الكأس -

163
00:13:43,246 --> 00:13:45,039
سأذهب باحثاً عن الفتى

164
00:13:45,290 --> 00:13:48,793
لا بد أن برفقة إحدى الشابات

165
00:13:50,628 --> 00:13:51,546
... )ويل(

166
00:13:51,963 --> 00:13:53,590
... إن تمكنت

167
00:13:55,425 --> 00:13:57,844
... إن أفلحت في

168
00:13:58,094 --> 00:14:01,097
... أن أمرح لبعض الوقت، فهلا

169
00:14:02,348 --> 00:14:04,225
... ألا تمانع أن

170
00:14:07,061 --> 00:14:08,980
أظنك لا تريد الحضور

171
00:15:31,771 --> 00:15:33,523
أعطني المسدس أيها الرجل

172
00:15:39,737 --> 00:15:41,698
قلت، سلمني مسدسك

173
00:15:45,410 --> 00:15:46,828
لست ثملاً

174
00:15:48,997 --> 00:15:52,750
... تنص القوانين أن تسلم أسلحتك بمكتبي

175
00:15:53,501 --> 00:15:54,836
ليلاً أو نهاراً

176
00:16:01,676 --> 00:16:05,054
أرجح أنك لم تر اللافتة بسبب حالة الطقس

177
00:16:07,056 --> 00:16:08,224
كلا

178
00:16:09,517 --> 00:16:12,187
لكني لست مسلحاً

179
00:16:14,189 --> 00:16:16,941
ماذا عن صديقيك بالأعلى
أيحملان أية مسدسات؟

180
00:16:22,697 --> 00:16:24,240
ليسا مسلحين أيضاً

181
00:16:26,534 --> 00:16:28,036
سكبت شراب الويسكي خاصتك

182
00:16:30,038 --> 00:16:31,456
ما إسمك؟

183
00:16:33,374 --> 00:16:34,709
... )ويليام(

184
00:16:37,504 --> 00:16:38,630
)هاندرشات.. (

185
00:16:42,300 --> 00:16:44,761
... حسناً يا سيد ويليام هاندرشات

186
00:16:46,804 --> 00:16:50,225
ماذا لو أخبرتك أنك كاذب فاشل؟

187
00:16:53,394 --> 00:16:57,732
وماذا لو أخبرتك أنك تتبول في سروالك
... بسبب روحك الجبانة

188
00:16:58,817 --> 00:17:02,278
كنت أراهن أنك ستسحب مسدسك
بمنتهى السرعة وتلقيني ميتاً

189
00:17:02,487 --> 00:17:03,738
أهذا صحيح؟

190
00:17:10,829 --> 00:17:12,580
ربما، حسب ما أظن

191
00:17:14,624 --> 00:17:15,959
... لكن حقيقةً

192
00:17:16,584 --> 00:17:17,919
... أني...

193
00:17:18,086 --> 00:17:19,796
لا أحمل أي سلاح...

194
00:17:20,129 --> 00:17:21,297
إنهض

195
00:17:44,362 --> 00:17:44,362
هيا

196
00:17:54,414 --> 00:17:56,749
لما هذا، للأفاعي وما شابه؟

197
00:17:57,750 --> 00:17:59,085
أجل

198
00:17:59,085 --> 00:18:01,963
لا أفاعي هنا يا سيد هاندرشات

199
00:18:07,302 --> 00:18:08,720
ليس معمراً

200
00:18:10,597 --> 00:18:11,598
قد تبلل

201
00:18:14,851 --> 00:18:16,519
أترى يا سيد (بوشامب)؟

202
00:18:19,480 --> 00:18:21,524
هذه هي الشخصيات القذرة
التي تحدثت عنها سابقاً

203
00:18:29,657 --> 00:18:31,284
... تراهم في جميع الحانات

204
00:18:31,493 --> 00:18:33,703
في كل الجاليات الناجحة...

205
00:18:34,245 --> 00:18:35,163
"ويتشيتا"

206
00:18:38,124 --> 00:18:40,126
"هناك في "شايين

207
00:18:43,713 --> 00:18:44,881
"أبيلين"

208
00:18:48,510 --> 00:18:50,970
"لكنك لا تراهم في بلدة "بيغ ويسكي

209
00:18:56,184 --> 00:18:57,143
أسرعا

210
00:18:57,352 --> 00:18:58,978
أتعرفان بم ستخبرا (ليتيل بيل)؟

211
00:18:59,187 --> 00:19:01,564
إبحثا عن شجرة الصنوبر الوحيدة

212
00:19:01,856 --> 00:19:03,233
لا تفقدونها

213
00:19:03,399 --> 00:19:05,360
ليس القميص، إهتمي بالحذاء

214
00:19:15,370 --> 00:19:17,872
)ماذا عن (ويل
ماذا سنفعل حياله؟

215
00:19:18,206 --> 00:19:21,501
هيا، دعنا نأمل أن الخيول لا تزال هناك

216
00:19:55,869 --> 00:19:57,954
دعوه يخرج

217
00:19:58,872 --> 00:20:03,042
"يريد التنازل عن كرم ضيافة "بيغ ويسكي

218
00:20:35,909 --> 00:20:39,329
)برفق يا (ليتيل بيل
فأمامها الكثير من العمل

219
00:20:39,579 --> 00:20:42,248
كيف خرجوا من النافذة الخلفية؟

220
00:20:42,499 --> 00:20:45,084
رأوك تضرب صديقهم

221
00:20:45,919 --> 00:20:48,004
أتوا من أجل البيليارد فحسب
بصدق

222
00:20:48,171 --> 00:20:49,172
البيليارد؟

223
00:20:51,132 --> 00:20:53,468
أتقصدين أنهم مروا هنا بالصدفة؟

224
00:20:53,718 --> 00:20:55,303
"هم في طريقهم إلى "فورت بوفورد

225
00:20:55,470 --> 00:20:58,431
قمت بالإعتداء على رجل بريء

226
00:20:59,015 --> 00:21:00,183
بريء؟

227
00:21:00,517 --> 00:21:02,018
بريء مماذا؟

228
00:21:31,214 --> 00:21:32,966
أسبق وأن فعلت شيئاً كهذا؟

229
00:21:34,384 --> 00:21:35,969
عدة مرات

230
00:21:37,720 --> 00:21:39,639
لا بد أن مسدسه أصابه عطل ما

231
00:21:42,058 --> 00:21:44,185
قرب الشمعة أكثر

232
00:21:44,394 --> 00:21:45,645
لا أرى

233
00:21:57,282 --> 00:22:00,160
لم يكن ليتعرض لذلك الضرب
لو لم يتعطل مسدسه

234
00:22:01,494 --> 00:22:04,038
لم يكن ليسمح بذلك دون إستخدام مسدسه

235
00:22:08,251 --> 00:22:10,003
لا يبدو بخير

236
00:22:12,088 --> 00:22:14,007
لم يسحب مسدسه حتى

237
00:22:14,174 --> 00:22:16,092
ليس في مثل شجاعتك أيها الفتى

238
00:22:16,259 --> 00:22:18,052
كنت لأسحب مسدسي

239
00:22:18,261 --> 00:22:19,387
لقد فعلت

240
00:22:19,596 --> 00:22:21,514
عندما هربت مسرعاً من النافذة

241
00:22:21,681 --> 00:22:24,517
... تلك كانت فكرتك، أردت أن -
علينا أن نذهب -

242
00:22:24,767 --> 00:22:28,021
بهذه السرعة؟
أنا مستعد لسلفة أخرى

243
00:22:28,229 --> 00:22:31,691
سينتهي رصيدك -
لا سلفات لم تستحقها بعد -

244
00:22:31,900 --> 00:22:36,196
حبيبتي، نحن في إنتظار أن يتحسن الطقس

245
00:22:36,779 --> 00:22:38,406
سنحتاج للمزيد من الطعام

246
00:22:38,865 --> 00:22:40,533
ما يكفي لثلاثة أيام

247
00:22:40,867 --> 00:22:42,535
ثلاثة ايام؟

248
00:22:43,369 --> 00:22:46,706
سنقتلهما في الغد -
لن أقتل أحداً بدونه -

249
00:22:46,873 --> 00:22:49,542
لا نحتاجه
كلانا يستطيع فعلها

250
00:22:51,252 --> 00:22:54,047
هو ليس إلا مربي خنازير معدم

251
00:22:54,589 --> 00:22:58,051
إحدانا ستجلب الطعام في الصباح -
وستجلب بعض الويسكي ايضاً -

252
00:22:58,218 --> 00:23:00,386
والأدوية إذا توفرت

253
00:23:01,888 --> 00:23:04,265
ألا يضايقك سماع صوته بهذه الطريقة؟

254
00:23:04,516 --> 00:23:06,309
لا تقلقن يا سيداتي

255
00:23:07,477 --> 00:23:10,939
أنا و (نيد) سنقتل الوغدين من أجلكن

256
00:23:17,821 --> 00:23:19,322
)كلوديا(

257
00:23:27,956 --> 00:23:29,457
هي ليست هنا

258
00:23:29,624 --> 00:23:31,251
أهذا أنت يا (نيد) ؟

259
00:23:32,961 --> 00:23:34,420
رأيته يا نيد

260
00:23:37,507 --> 00:23:39,801
رأيت ملاك الموت

261
00:23:40,343 --> 00:23:42,971
رأيت النهر يا نيد

262
00:23:43,513 --> 00:23:45,348
لديه عيون الأفعى

263
00:23:45,515 --> 00:23:47,684
من يا (ويل)؟
من لديه عيون الأفعى؟

264
00:23:48,476 --> 00:23:50,520
ملاك الموت

265
00:23:52,188 --> 00:23:53,148
... )نيد(

266
00:23:53,857 --> 00:23:56,526
نيد، أخشى الموت

267
00:23:57,193 --> 00:23:58,862
هون عليك يا صديقي

268
00:23:59,487 --> 00:24:01,489
ورأيت (كلوديا) أيضاً

269
00:24:02,282 --> 00:24:05,618
)أمر حسن أنك رأيت (كلوديا
أليس كذلك؟

270
00:24:05,952 --> 00:24:08,580
كان وجهها مغطى بالديدان

271
00:24:09,289 --> 00:24:10,957
أنا خائف يا نيد

272
00:24:12,375 --> 00:24:13,877
أنا أحتضر

273
00:24:18,715 --> 00:24:20,884
... لا تخبر أحداً

274
00:24:21,342 --> 00:24:23,219
... لا تخبر أبنائي

275
00:24:23,678 --> 00:24:26,389
بأي من الأمور التي فعلتها...
أتسمعني؟

276
00:24:28,349 --> 00:24:29,642
حسناً

277
00:24:47,035 --> 00:24:48,912
سيموت، أليس كذلك؟

278
00:24:50,246 --> 00:24:51,331
ربما

279
00:24:52,248 --> 00:24:54,250
وماذا إن مات؟

280
00:24:58,046 --> 00:24:59,589
سندفنه

281
00:24:59,923 --> 00:25:01,883
ليس هذا ما قصدته

282
00:25:05,220 --> 00:25:08,014
أتقصد، هل سأساعدك في قتل راعي يالبقر؟

283
00:25:10,016 --> 00:25:12,101
لا يمكنني العثور عليهما لوحدي

284
00:25:12,352 --> 00:25:13,937
لكنك تستطيع

285
00:25:14,604 --> 00:25:18,399
يمكنك أن تعثر على أي لعين
على بعد نصف ميل

286
00:25:20,068 --> 00:25:21,736
وإن عثرت عليه؟

287
00:25:23,071 --> 00:25:25,406
إذاً سأقترب منه وأقتله

288
00:25:28,493 --> 00:25:29,911
بهذه البساطة؟

289
00:25:30,245 --> 00:25:32,914
أخبرتك أني قاتل محترف
وقد قمت بذلك من قبل

290
00:25:35,875 --> 00:25:38,127
أنا قاتل أكثر شراً منه على أية حال

291
00:25:41,172 --> 00:25:43,299
حقاً؟

292
00:25:44,133 --> 00:25:46,302
حقاً

293
00:26:07,824 --> 00:26:09,742
ظننتِك ملاكاً

294
00:26:11,744 --> 00:26:13,413
لست ميتاً

295
00:26:21,713 --> 00:26:23,381
... شخص ضخم

296
00:26:24,465 --> 00:26:26,634
أبرحني ضرباً...

297
00:26:29,387 --> 00:26:31,723
لا بد أني أشبهِك الآن

298
00:26:33,725 --> 00:26:36,019
لا تشبهني إطلاقاً يا سيدي

299
00:26:37,854 --> 00:26:39,606
لم أقصد الإهانة

300
00:26:42,192 --> 00:26:44,777
أنت المرأة التي شوهاها راعيي اليقر

301
00:26:51,784 --> 00:26:54,496
... شركائي، (نيد) والفتى

302
00:26:54,913 --> 00:26:55,997
هل هما بالجوار؟

303
00:26:57,415 --> 00:27:00,585
خرجا للإستطلاع حينما تركتك الحمّى

304
00:27:01,503 --> 00:27:02,670
إستطلاع؟

305
00:27:03,505 --> 00:27:05,465
... "خرجا إلى "بار تي

306
00:27:05,757 --> 00:27:07,717
بحثاً عنهما...

307
00:27:11,721 --> 00:27:13,640
كم مضى على وجودي هنا؟

308
00:27:14,724 --> 00:27:16,226
ثلاثة أيام

309
00:27:17,727 --> 00:27:19,479
... هل أنت جائع أو

310
00:27:20,063 --> 00:27:21,981
ثلاثة أيام؟

311
00:27:22,148 --> 00:27:23,733
لا بد أني جائع

312
00:27:36,037 --> 00:27:37,872
ظننتني سأموت

313
00:27:40,834 --> 00:27:45,171
عادةً لم أكن أبالي ببلد ذات أشجار عالية الإرتفاع

314
00:27:45,839 --> 00:27:48,424
ولكنني واثق أني أبالي الآن

315
00:27:49,425 --> 00:27:51,594
كنت واثقاً أني سأموت

316
00:27:53,763 --> 00:27:55,473
أحضرت لك قبعتك

317
00:27:55,682 --> 00:27:58,142
تركتها بالأسفل عند غريلي

318
00:27:59,060 --> 00:28:00,228
شكراً

319
00:28:02,188 --> 00:28:03,565
... ذلك الشريف

320
00:28:04,816 --> 00:28:06,359
أمازال يبحث عني؟...

321
00:28:06,526 --> 00:28:07,861
ليتيل بيل؟

322
00:28:08,027 --> 00:28:10,655
كلا، يظنكم إتجهتم جنوباً

323
00:28:13,825 --> 00:28:16,536
هل ستقدمون حقاً على قتل راعيي البقر؟

324
00:28:17,829 --> 00:28:19,164
أعنقد

325
00:28:19,998 --> 00:28:22,167
مازال العرض سارياً، أليس كذلك؟

326
00:28:24,002 --> 00:28:26,379
... الآخران، صديقيك

327
00:28:27,213 --> 00:28:30,258
يأخذان سُلف من مكافأتهم...

328
00:28:31,217 --> 00:28:32,719
سُلف؟

329
00:28:35,013 --> 00:28:36,639
خدمات مجانية

330
00:28:36,806 --> 00:28:38,266
خدمات مجانية؟

331
00:28:38,600 --> 00:28:41,519
آليس و (سيلكي) تعطيانهم خدمات مجانية

332
00:28:43,354 --> 00:28:44,689
لقد فهمت

333
00:28:48,359 --> 00:28:50,528
أتريد خدمة مجانية؟

334
00:29:00,413 --> 00:29:01,915
كلا، لا أظن ذلك

335
00:29:02,790 --> 00:29:06,127
... لم أقصد معي، بل قصدت

336
00:29:06,753 --> 00:29:09,631
... آليس و (سيلكي) ستقدمان الخدمة لك...

337
00:29:09,797 --> 00:29:11,466
إن أردت...

338
00:29:11,799 --> 00:29:13,885
هذا ما قصدته

339
00:29:17,889 --> 00:29:21,851
لم أقصد بأني لا أريد معاشرتك
بسبب حالة وجهك

340
00:29:22,894 --> 00:29:26,606
ما قلته بأنني أشبهك
ليس صحيحاً

341
00:29:27,232 --> 00:29:29,192
لستِ قبيحةً مثلي

342
00:29:30,443 --> 00:29:33,279
ما قصدته أن كلانا لديه ندب

343
00:29:36,282 --> 00:29:39,828
... أنتِ إمرأة جميلة وإذا أردت خدمة مجانية

344
00:29:40,119 --> 00:29:43,581
لفضلتك على الآخرتان...

345
00:29:45,959 --> 00:29:47,418
... كل ما في الأمر

346
00:29:48,086 --> 00:29:50,463
أني لا أستطيع بسبب زوجتي...

347
00:29:57,262 --> 00:29:58,388
زوجتك؟ -
أجل -

348
00:30:07,522 --> 00:30:09,357
... أحترمك لذلك

349
00:30:10,024 --> 00:30:11,609
أن تكون مخلصاً لزوجتك...

350
00:30:13,486 --> 00:30:15,488
... عرفت الكثير من الرجال

351
00:30:17,824 --> 00:30:19,242
الذين لم يكونوا مثلك...

352
00:30:21,619 --> 00:30:23,163
أجل، أعتقد ذلك

353
00:30:29,586 --> 00:30:31,421
هل هي في "كنزاس"؟

354
00:30:33,089 --> 00:30:35,091
أجل

355
00:30:35,508 --> 00:30:38,178
تعتني بإبنينا

356
00:30:43,308 --> 00:30:44,559
أمسك بها

357
00:30:44,726 --> 00:30:46,686
أحضر الحديد اللعين

358
00:30:57,363 --> 00:30:59,199
يا إلهي

359
00:31:09,876 --> 00:31:12,420
يا إلهي، رجلي إنكسرت

360
00:31:14,255 --> 00:31:16,257
أنا محاصر يا فتيان

361
00:31:17,258 --> 00:31:18,885
يستحسن أن تقضي عليه الآن

362
00:31:19,385 --> 00:31:21,721
ألم يمت؟
ألم تصيبوه؟

363
00:31:21,888 --> 00:31:23,556
أصاب حصانه

364
00:31:24,390 --> 00:31:26,810
إقض عليه قبل أن يهرب

365
00:31:29,562 --> 00:31:31,481
إختبئ وراء الصخور

366
00:31:31,898 --> 00:31:33,566
إذهب إلى هناك

367
00:31:36,736 --> 00:31:39,572
ماذا حدث؟
ألم يمت؟

368
00:31:39,989 --> 00:31:41,074
ماذا يجري؟

369
00:31:41,324 --> 00:31:43,910
إن ذهب إلى الصخور
فلن نتمكن منه

370
00:31:44,202 --> 00:31:46,788
إلا إذا نزلنا إلى هناك -
أية صخور؟ -

371
00:31:47,038 --> 00:31:49,916
لماذا لا تطلق النار؟
ماذا يجري؟

372
00:31:54,671 --> 00:31:55,922
هلا أطلقت النار؟

373
00:32:00,343 --> 00:32:02,470
)ويل(

374
00:32:03,346 --> 00:32:06,349
)ويل(

375
00:32:09,435 --> 00:32:11,688
لست بارعاً في التعامل مع البندقيات

376
00:32:17,485 --> 00:32:19,946
واصل يا (ديفي) إلى الصخور

377
00:32:22,073 --> 00:32:23,241
أنلت منه؟

378
00:32:24,159 --> 00:32:25,493
أين هو؟

379
00:32:25,743 --> 00:32:27,996
كم طلقة تبقت لدي؟

380
00:32:29,914 --> 00:32:32,834
اللعنة، كم طلقة تبقت لدي؟

381
00:32:36,254 --> 00:32:37,338
إثنتان

382
00:32:37,755 --> 00:32:38,756
إثنتان

383
00:32:39,757 --> 00:32:40,925
أيها الأوغاد

384
00:32:48,183 --> 00:32:49,225
هيا يا ديفي

385
00:32:49,225 --> 00:32:50,643
هل أصبته؟

386
00:33:07,994 --> 00:33:09,954
أمسك، عمرها

387
00:33:11,080 --> 00:33:13,500
أخطأته -
بل أصبته -

388
00:33:17,420 --> 00:33:18,838
ليس ميتاً

389
00:33:19,422 --> 00:33:21,257
ربما، وربما لا

390
00:33:21,883 --> 00:33:23,968
أظنني أصبته في بطنه

391
00:33:28,431 --> 00:33:30,141
أتظنه سيموت؟

392
00:33:32,477 --> 00:33:33,812
أتظننا قتلناه؟

393
00:33:44,489 --> 00:33:45,824
... أجل، قتلناه

394
00:33:46,199 --> 00:33:47,492
على ما أظن...

395
00:33:51,454 --> 00:33:53,456
أنا أحتضر يا أصدقائي

396
00:33:54,040 --> 00:33:57,669
لم يكن عليك أن تعتدي على إمرأة
أيها الوغد

397
00:34:03,341 --> 00:34:05,635
يا إلهي، أنا ظمآن

398
00:34:07,095 --> 00:34:08,763
)سليم(

399
00:34:10,014 --> 00:34:12,142
أعطني بعض الماء يا سليم

400
00:34:12,475 --> 00:34:13,810
أرجوك يا سليم

401
00:34:14,978 --> 00:34:16,688
أنا أنزف يا سليم

402
00:34:20,859 --> 00:34:23,653
أعطوه بعض الماء بحق الجحيم

403
00:34:26,656 --> 00:34:29,367
أعطني بعض الماء يا سليم

404
00:34:27,699 --> 00:34:31,828
أعطوه بعض الماء بربكم
ولن نطلق النار

405
00:34:33,830 --> 00:34:35,206
لن تطلقوا النار؟ -
كلا -

406
00:34:39,210 --> 00:34:41,004
أصمد يا صديقي ديفي

407
00:34:42,172 --> 00:34:43,715
ها أنا في طريقي

408
00:34:50,180 --> 00:34:52,140
لا تطلقوا النار علي
أيها الأوغاد

409
00:34:55,727 --> 00:34:57,020
تباً

410
00:35:04,819 --> 00:35:05,862
)ديفي(

411
00:35:06,905 --> 00:35:08,406
هل أحضروا له الماء؟ -
أجل -

412
00:35:11,242 --> 00:35:13,578
رباه، لقد قتلوه يا جوني

413
00:35:13,745 --> 00:35:15,413
أصمد الآن

414
00:35:24,088 --> 00:35:27,675
أيها المجرمون القتلة
قتلتم صديقنا ديفي

415
00:35:36,559 --> 00:35:38,436
متى سنعود؟

416
00:35:39,103 --> 00:35:40,939
بعد فترة

417
00:35:42,232 --> 00:35:43,441
لست معكم

418
00:35:44,275 --> 00:35:46,528
"سأعود إلى "كانزاس

419
00:35:46,736 --> 00:35:48,863
يجب أن نقتل الآخر أولاً

420
00:35:49,781 --> 00:35:54,118
إذا حالفنا الحظ
سنعثر عليه الليلة أو في الصباح

421
00:35:54,285 --> 00:35:56,955
سنقتله ثم نعود وبحوزتنا المال

422
00:35:59,123 --> 00:36:00,667
أتريد بندقيتي يا (ويل) ؟

423
00:36:00,834 --> 00:36:02,669
ليس الوقت مناسباً للإنسحاب يا نيد

424
00:36:02,836 --> 00:36:05,046
ستخسر نصيبك -
أسكت -

425
00:36:05,296 --> 00:36:08,049
)أراك لاحقاً يا (ويل
إلى اللقاء أيها الفتى

426
00:36:09,717 --> 00:36:10,969
)نيد(

427
00:36:17,392 --> 00:36:20,061
لست بارعاً في إستخدام هذا الشيء اللعين

428
00:36:20,562 --> 00:36:25,400
أنا والفتى سنتجه إلى المزرعة
وحينما نجده سنقتله

429
00:36:25,733 --> 00:36:29,487
ثم نلتقي بك، نحصل على أموالنا
ونتجه جنوباً معاً

430
00:36:30,238 --> 00:36:32,615
وماذا إن لم يعد إلى المزرعة؟

431
00:36:33,032 --> 00:36:37,078
لن يدخل البلدة
ولن يبقى في العراء

432
00:36:37,245 --> 00:36:39,581
سيختبأ في تلك المزرعة

433
00:36:41,249 --> 00:36:42,834
لن أنتظر

434
00:36:43,251 --> 00:36:45,920
سأعتني بأولادك حتى تعود

435
00:36:50,133 --> 00:36:51,551
مهلاً يا نيد

436
00:36:52,594 --> 00:36:55,513
تجاهل ما قاله الفتى عن نصيبك من المكافأة

437
00:36:55,680 --> 00:36:57,015
سأحضر معي نصيبك

438
00:37:01,186 --> 00:37:02,812
الفتى مليء بالهرارات

439
00:37:24,375 --> 00:37:26,044
ليتيل بيل ؟

440
00:37:33,510 --> 00:37:35,386
قتلوا أحد رعاة البقر

441
00:37:39,390 --> 00:37:40,725
تباً

442
00:37:42,185 --> 00:37:46,689
قال (بارسونز) أنه رأى ثلاثة رجال
... بعد شروق الشمس تماماً

443
00:37:47,190 --> 00:37:51,528
أحدهم كان يمتطي الحصان الأشهب
والآخر كان يمتطي الرمادي

444
00:37:52,195 --> 00:37:56,199
ولم يكن متأكداً من الثالث
"لكن قد يكون الحصان الـ"أبالوسا

445
00:37:56,741 --> 00:38:00,912
يسأل (أيموس) إن كانت البلدة
ستدفع ثمن غذاء جميع الخيول

446
00:38:01,079 --> 00:38:04,499
ويذرسبون لن يبيعنا أية أسلحة دون أن ندفع

447
00:38:04,666 --> 00:38:06,125
إستخدموا كلابي

448
00:38:06,292 --> 00:38:08,711
وعندها ستتحمل البلدة المسئولية

449
00:38:09,462 --> 00:38:14,008
إذهب إلى (بار تي) وإحرص أن يبقى
... راعي البقر الثاني

450
00:38:14,259 --> 00:38:16,928
هناك وألا يظهر نفسه...

451
00:38:26,855 --> 00:38:29,274
لم أظنهم سيفعلونها حقاً

452
00:38:29,691 --> 00:38:32,694
ظننتي أنهم قادمون من "كانزاس" ليعاشروننا؟

453
00:38:36,197 --> 00:38:39,159
... لكن ذلك الفتى مجرد صبي والآخر

454
00:38:39,659 --> 00:38:42,662
... ويل اللطيف في غاية الإخلاص لزوجته...

455
00:38:42,912 --> 00:38:45,415
زوجته؟
ليس متزوجاً

456
00:38:45,874 --> 00:38:48,877
بلى، قال بأنه متزوج -
ليس متزوجاً -

457
00:38:49,210 --> 00:38:51,212
ليس فوق سطح الأرض، على أية حال

458
00:38:57,218 --> 00:38:58,720
عاهرات قاتلات

459
00:38:59,804 --> 00:39:01,389
... يستحق ذلك

460
00:39:01,639 --> 00:39:03,308
يستحق ذلك لما فعله

461
00:39:03,558 --> 00:39:04,976
والآخر أيضاً

462
00:39:05,143 --> 00:39:07,479
كلاهما يستحق لما فعلاه

463
00:39:17,530 --> 00:39:19,073
أمسكنا بأحدهم

464
00:39:21,409 --> 00:39:24,162
أمسكنا بأحدهم أيها الشريف
"بالقرب من "كاو كريك

465
00:39:24,329 --> 00:39:25,663
أهو حياً؟

466
00:39:25,830 --> 00:39:29,292
)أجل، جماعة مننا ذهبوا إلى (بار تي
... بحثاً عنهم

467
00:39:29,501 --> 00:39:31,753
لأنهم قتلوا رجلاً من بلدتنا...

468
00:39:32,003 --> 00:39:35,256
وصادفوا الوغد ممتطياً فرس بنياً
ومتوجه جنوباً

469
00:39:35,507 --> 00:39:36,799
هل إعترف؟

470
00:39:37,050 --> 00:39:41,179
كلا، لكنه سيعترف قريباً
"كان بحوزته بندقية "سبينسر

471
00:39:41,846 --> 00:39:43,389
هل عبثوا معه؟

472
00:39:44,933 --> 00:39:46,518
قليلاً

473
00:39:50,104 --> 00:39:54,234
إذهب إلى هناك،
حاول أن تعرف ماذا حل بالآخرين

474
00:40:17,048 --> 00:40:19,384
أرأيت أي شيئاً غير إعتيادياً بالخارج
يا (باك) ؟

475
00:40:19,717 --> 00:40:23,596
بالتأكيد
رأيت حوالي مئتي رجل مسلح

476
00:40:23,930 --> 00:40:27,475
يحاصرون المكان
ويقولون بأنهم يريدون القضاء على مايك

477
00:40:28,268 --> 00:40:31,646
سألتهم ما المقابل، فأجابوني خمس
... "قلت: "دولارات؟

478
00:40:31,813 --> 00:40:33,148
"قالوا: "بل سنتات

479
00:40:33,356 --> 00:40:34,941
"قلت: "إتفقنا

480
00:40:36,484 --> 00:40:38,278
لست قلقاً

481
00:40:38,486 --> 00:40:40,822
لأني أتمتع بالحماية

482
00:41:06,514 --> 00:41:08,516
أعرفت بمكان الآخرين؟ -
كلا -

483
00:41:08,683 --> 00:41:09,851
أي أسماء؟

484
00:41:10,143 --> 00:41:12,854
أخبرنا بإسمه فقط، نيد راندتري

485
00:41:15,315 --> 00:41:16,649
أحضره إلي

486
00:41:19,611 --> 00:41:22,489
)إذاً يا (نيد
... سوف تخبرني أنا و السيد بوشامب

487
00:41:23,156 --> 00:41:25,492
بكل شيء عن صديقيك الحقيران...

488
00:41:26,117 --> 00:41:30,330
أريد أن أعرف أسماء ومكان المجرمين الوغدين

489
00:41:45,011 --> 00:41:46,805
رائحة كريهة

490
00:41:48,348 --> 00:41:50,308
وستزداد كرهاً

491
00:41:51,643 --> 00:41:53,269
أتظنه مازال بالداخل؟

492
00:41:54,813 --> 00:41:56,147
مازال بالداخل

493
00:41:57,315 --> 00:42:00,485
يحافظ على عدم قضاء حاجته
كأنه يدخر أمواله

494
00:42:01,361 --> 00:42:02,821
إنه بالداخل

495
00:42:03,238 --> 00:42:05,490
نبّهني حالما تراه

496
00:42:07,867 --> 00:42:09,994
لن تقتله بنفسك؟

497
00:42:10,411 --> 00:42:11,996
يمكنك أن تقتله

498
00:42:51,369 --> 00:42:54,706
أنت، السيد (كوينسي) و ... ماذا كان يدعى
ذلك الصغير؟

499
00:42:59,210 --> 00:43:00,712
)إلروي تايت(

500
00:43:05,675 --> 00:43:08,178
لا، ليس هذا ما قلته

501
00:43:08,511 --> 00:43:09,679
بلى، هو

502
00:43:09,929 --> 00:43:11,598
... لا، بل قلت

503
00:43:12,098 --> 00:43:14,934
... "إلروي كوينسي خرج من "مديسين هات... "

504
00:43:16,603 --> 00:43:18,563
" "و (هنري تايت) خرج من "شايين...

505
00:43:19,814 --> 00:43:21,316
لم أقل ذلك

506
00:43:22,233 --> 00:43:23,735
لم أقل ذلك

507
00:43:25,904 --> 00:43:29,240
أحضر تلك العاهرتان اللتا عاشرتاهما
في ليلة العاصفة

508
00:43:29,407 --> 00:43:31,576
آليس و (سيلكي) ؟

509
00:43:31,826 --> 00:43:33,578
أجل، أحضرهما

510
00:43:42,712 --> 00:43:45,965
العاهرتان سترويان أكاذيب مختلفة
عن أكاذيبك

511
00:43:48,051 --> 00:43:51,095
وإن لم تكن أكاذيبهما نفس
... أكاذيبك

512
00:43:53,515 --> 00:43:55,517
... فلن أؤذي أية إمرأة

513
00:43:56,768 --> 00:43:58,686
لكني سأؤذيك

514
00:44:01,272 --> 00:44:03,274
... وليس برفق كما حدث سابقاً

515
00:44:04,859 --> 00:44:06,444
وإنما بقسوة

516
00:44:23,169 --> 00:44:24,337
إلى أين ستذهب؟

517
00:44:24,546 --> 00:44:27,131
إلى المراحيض -
دعني أنهي اللعبة -

518
00:44:27,298 --> 00:44:29,384
لتحميني بينما أقضي حاجتي؟

519
00:44:29,551 --> 00:44:31,803
قد ينصبوا لك كميناً -
سأضرط عليهم -

520
00:44:32,053 --> 00:44:35,140
أنا سأذهب معه -
يمكنك أن تمسح لي مؤخرتي يا ثيرست -

521
00:44:35,390 --> 00:44:38,726
تباً له، إنه ليس مهذباً
يستحق أن يطلقوا عليه النار

522
00:44:42,772 --> 00:44:43,857
أهذا هو؟

523
00:44:44,357 --> 00:44:45,900
أجل، هذا هو

524
00:44:49,779 --> 00:44:52,198
نل منه، إنه لك

525
00:45:29,110 --> 00:45:30,236
قتلة

526
00:45:34,073 --> 00:45:34,908
أطلق النار عليه

527
00:45:39,370 --> 00:45:40,205
لا

528
00:45:40,622 --> 00:45:41,873
لا، لا

529
00:45:51,257 --> 00:45:52,926
هيا، اللعنة

530
00:46:09,943 --> 00:46:11,277
أقتلته؟

531
00:46:12,278 --> 00:46:13,446
أجل

532
00:46:24,290 --> 00:46:25,291
قم يتغطيتي

533
00:46:27,794 --> 00:46:29,921
لا أراهم -
أطلق النار وحسب -

534
00:46:40,265 --> 00:46:41,766
نل منه

535
00:47:07,250 --> 00:47:09,627
هل هذا مثل الأيام الخوالي يا (ويل) ؟

536
00:47:10,461 --> 00:47:12,630
... الجميع يركب ويطلق النار

537
00:47:13,464 --> 00:47:17,427
الدخان يتطاير والناس تصرخ...
وصوت طلقات الرصاص يدوّي؟

538
00:47:19,262 --> 00:47:20,638
أعتقد ذلك

539
00:47:24,642 --> 00:47:27,270
اللعنة، ظننتهم سيمسكوا بنا

540
00:47:28,354 --> 00:47:30,398
... حتى أني أصبت بالخوف قليلاً

541
00:47:30,648 --> 00:47:31,983
لدقيقة

542
00:47:34,652 --> 00:47:36,738
ألم تخف أبداً في تلك الأيام؟

543
00:47:38,948 --> 00:47:40,408
لا أتذكر

544
00:47:41,659 --> 00:47:43,912
كنت ثملاً في أغلب الأوقات

545
00:47:50,710 --> 00:47:53,296
أطلقت النار على الوغد ثلاث مرات

546
00:47:54,881 --> 00:47:57,884
حاول الوصول لمسدسه
ولكني إنطلقت

547
00:47:58,760 --> 00:48:00,094
... الطلقة الأولى

548
00:48:02,013 --> 00:48:03,723
أصبته في صدره مباشرة

549
00:48:09,145 --> 00:48:10,355
أتعرف يا ويل

550
00:48:10,355 --> 00:48:12,023
ماذا؟

551
00:48:13,399 --> 00:48:14,901
كانت هذه المرة الأولى

552
00:48:16,402 --> 00:48:17,737
المرة الأولى لأي شيء؟

553
00:48:20,156 --> 00:48:22,075
أول شخص أقتله

554
00:48:24,369 --> 00:48:25,954
حقاً؟

555
00:48:25,995 --> 00:48:28,498
أعرف أني قلت أني قتلت خمسة رجال

556
00:48:29,874 --> 00:48:31,543
لم يكن حقيقة

557
00:48:33,837 --> 00:48:36,089
... ذلك المكسيكي الذي هاجمني بسكين

558
00:48:37,257 --> 00:48:39,342
ضربت ساقه بالمجرفة...

559
00:48:39,592 --> 00:48:41,594
لم أقتله أو ما شابه

560
00:48:45,014 --> 00:48:48,017
لكنك قتلت ذلك الرجل اليوم
شر قتلاً

561
00:48:50,270 --> 00:48:51,604
أجل

562
00:48:55,191 --> 00:48:57,360
قتلته شر قتلاً

563
00:48:58,444 --> 00:49:01,114
ثلاث طلقات بينما كان يقضي حاجته

564
00:49:08,037 --> 00:49:09,455
تناول شراباً أيها الفتى

565
00:49:21,342 --> 00:49:23,011
يا إلهي

566
00:49:34,564 --> 00:49:36,232
لا يبدو حقيقياً

567
00:49:38,067 --> 00:49:40,737
لن يتنفس ثانيةً، أبداً

568
00:49:42,155 --> 00:49:43,573
لقد مات

569
00:49:45,325 --> 00:49:46,910
والآخر أيضاً

570
00:49:49,746 --> 00:49:51,998
بسبب ضغطة زناد

571
00:49:54,918 --> 00:49:57,253
أمر شنيع، قتل رجل

572
00:49:59,422 --> 00:50:01,341
... تحرمه من كل ما لديه

573
00:50:02,425 --> 00:50:04,427
ومن كل ما سيحظى به...

574
00:50:10,099 --> 00:50:11,935
أظنهما إستحقا

575
00:50:18,107 --> 00:50:20,109
جميعنا نستحق ذلك أيها الفتى

576
00:50:34,958 --> 00:50:37,919
كنت أراقبك، لم يتعقبوكِ

577
00:50:39,254 --> 00:50:43,299
سيلكي و (فيث) توجهتا شرقاً
وتعقباهما نائبين

578
00:50:50,223 --> 00:50:52,308
هل ستساعدني في الإحصاء
أيها الفتى؟

579
00:50:52,475 --> 00:50:55,812
أنا أثق بك -
لا تثق بي أكثر من اللازم -

580
00:50:57,313 --> 00:51:00,650
حقيقةً، سنعطي (نيد) نصيبه معاً

581
00:51:00,817 --> 00:51:03,319
كي تعرف أني لا أخدعك

582
00:51:03,653 --> 00:51:05,071
نصيب (نيد) ؟

583
00:51:06,823 --> 00:51:07,824
أجل

584
00:51:08,074 --> 00:51:10,160
ذهب جنوباً وسنلحق به

585
00:51:10,785 --> 00:51:12,495
لقد مات

586
00:51:15,999 --> 00:51:17,542
ماذا تقصدين؟

587
00:51:18,835 --> 00:51:21,546
توجه جنوباً بالأمس، ليس ميتاً

588
00:51:22,172 --> 00:51:24,841
لقد قتلوه، ظننتك تعرف

589
00:51:25,008 --> 00:51:27,010
لا أحد قتل نيد

590
00:51:27,177 --> 00:51:29,721
لم يقتل أحداً
لقد توجه جنوباً

591
00:51:29,929 --> 00:51:32,015
لماذا يقتل أحد ما (نيد) ؟

592
00:51:34,767 --> 00:51:36,060
من قتله؟

593
00:51:36,728 --> 00:51:38,062
)ليتيل بيل(

594
00:51:38,354 --> 00:51:40,857
أمسك به بعض الفتيان
... و ليتيل بيل

595
00:51:41,858 --> 00:51:43,193
أخذ يضربه...

596
00:51:43,359 --> 00:51:48,031
كان يجبره على إجابة أسئلته
ثم أخذ يضربه حتى مات نيد

597
00:51:48,698 --> 00:51:51,409
وضعوا على جثته لافتة بأنه كان قاتل

598
00:51:51,576 --> 00:51:52,911
لافتة؟

599
00:51:53,578 --> 00:51:55,246
"بالقرب من "غريلي

600
00:51:55,413 --> 00:51:57,707
وضعوا لافتة عليه بالقرب من "غريلي" ؟

601
00:52:02,212 --> 00:52:04,589
... تلك الأسئلة التي كان يسألها ليتيل بيل

602
00:52:05,757 --> 00:52:07,091
عم كانت؟...

603
00:52:11,721 --> 00:52:14,098
عن مكانكما

604
00:52:14,390 --> 00:52:15,725
وماذا بعد؟

605
00:52:16,768 --> 00:52:21,231
)قدم راعي بقر قائلاً أنكما قتلتما (مايك
"في مراحيض "با رتي

606
00:52:22,232 --> 00:52:25,193
إذاً، (ليتيل بيل) قتله جزاءاً لما فعلنا؟

607
00:52:25,443 --> 00:52:27,111
ليس عن عمد

608
00:52:27,570 --> 00:52:29,614
... لكنه أخذ يضغط عليه

609
00:52:29,781 --> 00:52:31,616
كي يخبره ببعض الأمور

610
00:52:31,908 --> 00:52:33,368
في بادئ الأمر، لم يتحدث نيد

611
00:52:34,244 --> 00:52:38,122
ثم بدأ (ليتيل بيل) يؤلمه بشدة
حتى باح له بحقيقتكما

612
00:52:40,083 --> 00:52:43,545
... "قال أنك (ويليام ماني) من "ميزوري

613
00:52:44,295 --> 00:52:47,131
)فسأله (ليتيل بيل
... ما إذا كان هو نفسه ويليام ماني

614
00:52:47,423 --> 00:52:50,927
الذي نسف السكة الحديدية عام 69...
وقتل النساء والأطفال؟

615
00:52:51,177 --> 00:52:53,763
فأخبره (نيد) بأنه إرتكب ما هو أسوأ
... وأنه كان

616
00:52:54,347 --> 00:52:56,808
أكثر برودةً من ويليام باني...

617
00:52:56,975 --> 00:53:00,311
وقال أنه إن أذى (نيد) ثانيةً
فإنك ستأتي لتقتله

618
00:53:00,478 --> 00:53:03,314
كما قتلت رئيس الشرطة بالعام 70...

619
00:53:08,319 --> 00:53:10,530
)وذلك لم يخف (ليتيل بيل
أليس كذلك؟

620
00:53:12,490 --> 00:53:13,825
لا يا سيدي

621
00:53:21,708 --> 00:53:23,376
"أعطني مسدسك الـ"سكوفيلد

622
00:53:23,877 --> 00:53:25,128
لماذا يا (ويل) ؟

623
00:53:25,336 --> 00:53:26,296
اعطني إياها

624
00:53:33,720 --> 00:53:35,221
يمكنك الإحتفاظ به

625
00:53:35,847 --> 00:53:37,223
لن أستخدمه ثانيةً

626
00:53:39,726 --> 00:53:41,811
لن أقتل أحداً ثانيةً

627
00:53:45,356 --> 00:53:47,025
لست مثلك يا ويل

628
00:53:51,029 --> 00:53:53,031
يستحسن أن تعودي الآن يا سيدتي

629
00:53:57,744 --> 00:54:00,163
إحتفظ بكل شيء
إنه لك

630
00:54:01,164 --> 00:54:04,501
وماذا عن النظارات والملابس الأنيقة؟

631
00:54:05,335 --> 00:54:08,046
أفضل العمى والفقر على القتل

632
00:54:09,464 --> 00:54:11,382
لا تقلق أيها الفتى

633
00:54:11,549 --> 00:54:13,384
لن أقتلك

634
00:54:13,968 --> 00:54:16,137
أنت الصديق الوحيد الذي لدي

635
00:54:23,937 --> 00:54:26,439
... خذ هذا المال وأعط نصيبي

636
00:54:26,731 --> 00:54:28,566
ونصيب (نيد) إلى أبنائي...

637
00:54:29,067 --> 00:54:32,737
أخبرهم بأني إن لم أعد خلال أسبوع
أن يعطوا النصف إلى سالي تو تريز

638
00:54:32,904 --> 00:54:35,657
إحتفظ بالباقي
إشتري النظارات

639
00:54:35,865 --> 00:54:37,700
)ستقتل (ليتيل بيل
أليس كذلك؟

640
00:54:38,076 --> 00:54:40,411
إبتعد عن الناس في طريقك

641
00:54:40,578 --> 00:54:42,247
الكثير يريدون شنقك

642
00:54:42,580 --> 00:54:43,915
أمض قدماً

643
00:55:27,250 --> 00:55:27,709
)) هذا مصير القتلة في بلدتنا((

644
00:55:27,709 --> 00:55:31,754
)) هذا مصير القتلة في بلدتنا((

645
00:55:31,754 --> 00:55:32,255
)) هذا مصير القتلة في بلدتنا((

646
00:55:32,255 --> 00:55:36,676
)) هذا مصير القتلة في بلدتنا((

647
00:55:36,676 --> 00:55:38,845
)) هذا مصير القتلة في بلدتنا((

648
00:55:38,845 --> 00:55:42,098
وأولئك الذين ركبوا بالأمس
فلهم شراب آخر

649
00:55:43,766 --> 00:55:44,934
إنتظروا

650
00:55:45,435 --> 00:55:46,811
ثمة شرابان

651
00:55:47,103 --> 00:55:49,230
لكن بعد ذلك، ستدفعون من جيوبكم

652
00:55:49,355 --> 00:55:50,231
أسمعتني يا (سكيني) ؟

653
00:55:50,273 --> 00:55:52,901
سنبدأ في ساعة مبكرة من الصباح

654
00:55:53,151 --> 00:55:57,447
"سنطاردهم مباشرة إلى "تكساس
فلا تنفقوا الكثير من الأموال

655
00:55:58,490 --> 00:56:01,075
سننقسم إلى أربع مجموعات

656
00:56:01,284 --> 00:56:03,786
... سنبحث في جميع المزارع لننتبع آثارهم

657
00:56:03,995 --> 00:56:05,497
في دائرة كبيرة...

658
00:56:05,788 --> 00:56:07,665
... ولا بد أن نعثر على أحد ما

659
00:56:07,832 --> 00:56:10,001
قد رأى الأوغاد...

660
00:56:27,310 --> 00:56:29,604
من مالك هذا المكان اللعين؟

661
00:56:39,155 --> 00:56:40,532
... أيها البدين

662
00:56:40,990 --> 00:56:42,325
تكلم

663
00:56:44,869 --> 00:56:46,871
أنا مالك هذا المحل

664
00:56:50,333 --> 00:56:53,628
إشتريته من (غريلي) مقابل ألف دولار

665
00:56:55,296 --> 00:56:56,840
يستحسن أن تتنح جانباً -
حاضر يا سيدي -

666
00:56:59,801 --> 00:57:01,261
إنتظر

667
00:57:12,063 --> 00:57:14,858
يا لك من وغد جبان

668
00:57:16,359 --> 00:57:18,069
أطلقت النار للتو على رجل غير مسلح

669
00:57:18,695 --> 00:57:23,533
كان عليه أن يتسلح
إن كان ينوي تزيين حانته بصديقي

670
00:57:24,367 --> 00:57:26,870
... "أنت (ويليام ماني) من "ميزوري

671
00:57:27,370 --> 00:57:29,330
قاتل النساء والأطفال...

672
00:57:29,873 --> 00:57:31,249
هذا صحيح

673
00:57:33,209 --> 00:57:35,044
قتلت نساءاً وأطفالاً

674
00:57:36,713 --> 00:57:40,341
وتقريباً قد قتلت كل ما يمشي ويزحف

675
00:57:41,926 --> 00:57:44,304
وأنا هنا لأقتلك يا ليتيل بيل

676
00:57:45,430 --> 00:57:47,223
جزاءاً لما فعلته بـنيد

677
00:57:51,936 --> 00:57:53,730
من الأفضل أن تتنحوا جانباً

678
00:58:04,073 --> 00:58:05,450
... أيها السادة

679
00:58:06,034 --> 00:58:08,286
ليس لديه سوى رصاصة واحدة...

680
00:58:09,204 --> 00:58:11,539
... حينما يطلقها، أشهروا مسدساتكم

681
00:58:11,748 --> 00:58:14,751
وإسحقوه كأنه وغد أجرب...

682
00:58:29,057 --> 00:58:31,643
أخفق، أقتلوا الوغد

683
00:59:08,096 --> 00:59:12,267
من لا يريد أن يُقتل
يخرج من الباب الخلفي

684
00:59:56,853 --> 00:59:58,771
أنا مصاب، لقد أُصبت

685
00:59:59,105 --> 01:00:00,565
لم تصب

686
01:00:02,984 --> 01:00:04,652
... أرجوك

687
01:00:06,571 --> 01:00:09,324
لا أحمل مسدساً
لست مسلحاً

688
01:00:11,075 --> 01:00:12,494
أمسك بهذه البندقية

689
01:00:14,579 --> 01:00:15,747
أمسك بها

690
01:00:17,999 --> 01:00:19,167
والرصاص أيضاً

691
01:00:32,388 --> 01:00:33,848
قتلت ليتيل بيل

692
01:00:35,308 --> 01:00:36,893
أواثق أنك لست مسلحاً؟

693
01:00:39,270 --> 01:00:41,231
لست مسلحاً
ليس لدي مسدساً

694
01:00:41,439 --> 01:00:44,192
لم أحمل مسدساً قط
أنا كاتب

695
01:00:45,610 --> 01:00:46,861
كاتب؟

696
01:00:47,862 --> 01:00:50,073
الخطابات وما شابه؟ -
الكتب -

697
01:00:50,698 --> 01:00:51,866
الكتب

698
01:00:52,450 --> 01:00:56,454
لا أصدق، قتلت خمسة رجال لوحدك

699
01:00:59,207 --> 01:01:01,292
أجل

700
01:01:04,963 --> 01:01:07,215
هذه بندقية "سبينسر"، صحيح؟

701
01:01:08,049 --> 01:01:09,717
هذا صحيح

702
01:01:16,057 --> 01:01:17,559
من قتلت أولاً؟

703
01:01:21,396 --> 01:01:23,690
... عندما تواجه العديد في آن واحد"

704
01:01:23,857 --> 01:01:27,068
فإن المقاتل البارع يطلق النار...
" على أفضلهم قنصاً

705
01:01:27,068 --> 01:01:28,069
أهذا صحيح؟

706
01:01:28,069 --> 01:01:31,114
ليتيل بيل قال ذلك
لا بد أنك قتلته أولاً

707
01:01:32,657 --> 01:01:34,742
حالفني الحظ في ذلك

708
01:01:35,577 --> 01:01:38,538
دائماً ما يحالفني الحظ حين يتعلق
الأمر بقتل الناس

709
01:01:42,208 --> 01:01:44,377
من تلاه؟
كلايد، صحيح؟

710
01:01:44,544 --> 01:01:47,255
... قتلت (كلايد) أم كان النائب أندي

711
01:01:47,547 --> 01:01:50,967
كل ما أستطيع إخبارك به
هو من سيكون الأخير؟

712
01:02:26,669 --> 01:02:28,630
لا أستحق ذلك

713
01:02:30,799 --> 01:02:32,425
أن أموت على هذا النحو

714
01:02:35,512 --> 01:02:37,347
كنت أبني بيتاً

715
01:02:38,181 --> 01:02:40,850
ليس للإستحقاق علاقة بالأمر

716
01:02:43,520 --> 01:02:45,855
أراك في الجحيم يا ويليام ماني

717
01:02:54,364 --> 01:02:57,283
أجل

718
01:03:26,229 --> 01:03:28,481
حسناً، أنا خارج

719
01:03:28,857 --> 01:03:31,568
أي رجل سأقابله بالخارج
سأقتله

720
01:03:32,235 --> 01:03:34,654
... أي وغد يطلق علي النار

721
01:03:35,572 --> 01:03:38,366
لن أكتفي بقتله...
... بل وزوجته أيضاً

722
01:03:38,575 --> 01:03:40,368
... وجميع أصدقائه...

723
01:03:40,743 --> 01:03:43,079
وسأحرق بيته اللعين...

724
01:03:50,170 --> 01:03:52,088
يستحسن ألا يطلق أحد النار

725
01:04:07,520 --> 01:04:09,689
هيا يا (تشارلي)، أقتله

726
01:04:25,538 --> 01:04:27,624
إطلاقاً، لست نائباً

727
01:04:48,228 --> 01:04:50,647
يستحسن أن تحسنوا دفن نيد

728
01:04:51,481 --> 01:04:54,818
وإياكم أن تعبثوا أو تعتدوا على العاهرات

729
01:04:59,072 --> 01:05:02,575
وإلا سأعود وأقتلكم جميعاً
أيها الأوغاد

