1
00:03:01,104 --> 00:03:11,656
:: ترجمة و تنفيذ ::
التنــ(زياد)ــين

2
00:04:09,217 --> 00:04:12,642
انه ببساطة
يتفوق على أي سلاح اخترع حتى الآن

3
00:04:12,706 --> 00:04:14,562
بدلا من ذلك
يمكني تكوين جهاز مناعة ممتاز

4
00:04:14,627 --> 00:04:17,219
بتَقْوِية
الرَدّ الخلوي الإنساني

5
00:04:17,284 --> 00:04:19,139
أَعْرفُ
الى ماذا تريد أن تصل

6
00:04:19,203 --> 00:04:21,220
لكن التلاعب بنظام المناعة
خطيرُ وغبيُ

7
00:04:21,284 --> 00:04:25,093
المستشارين العلميين للرئيسَ
كانوا واضحين بلا شك

8
00:04:25,157 --> 00:04:28,038
لا تجارب بشرية

9
00:04:49,293 --> 00:04:51,211
ديفيد لدي أخبار رائعة

10
00:04:54,093 --> 00:04:56,206
سيكون لدي طفل

11
00:06:32,041 --> 00:06:35,690
ماذا لدينا؟ انظر إلى  بروس ؟
أتريد ديناصور؟

12
00:06:35,754 --> 00:06:38,186
لنتعارك قليلاً

13
00:06:38,251 --> 00:06:40,523
أنت لا تُخيفُني

14
00:06:42,508 --> 00:06:45,613
انها عيون مبتهجة
أنت كبير وأخضر ومخيف سَأَهْربُ

15
00:07:13,622 --> 00:07:15,542
بروس أنت مصاب

16
00:07:16,695 --> 00:07:19,638
جاك ضَربَه بعصا
لكن بروس لم يَضْربُه بالمقابل

17
00:07:19,702 --> 00:07:22,166
وَقفَ هناك فقط
وكان يرتجف

18
00:07:22,231 --> 00:07:24,152
حسناً

19
00:07:30,906 --> 00:07:32,763
نعم هذا غريب
هو غير مهتم

20
00:07:32,827 --> 00:07:35,195
أيّ طفل آخر مكانه لصرخ بشدة من ألمه

21
00:07:35,260 --> 00:07:36,795
هكذا هو بروس

22
00:07:36,827 --> 00:07:39,324
هو ذو بنية قوية

23
00:07:43,390 --> 00:07:46,205
العينات التي وجدناها في مختبرِكَ
كَانت دماء بشرية

24
00:07:46,271 --> 00:07:48,127
لقد تجاهلت القوانين

25
00:07:48,191 --> 00:07:50,848
ليس لديك الحق
بالتطفل حول في مختبرِي

26
00:07:50,912 --> 00:07:52,768
هذا عملُي

27
00:07:52,832 --> 00:07:56,672
أنت على خطئ يا بانر
إنه عملُ حكوميُ وأنت مِنْ المشروعِ

28
00:08:17,896 --> 00:08:20,616
إنتباه إلى كُلّ الموظفين
هناك إنذار

29
00:08:20,648 --> 00:08:23,176
إزالة تلوّث أشعة غاما
لن تبدأ قبل 30 دقيقةِ

30
00:08:23,241 --> 00:08:24,873
اخلوا المكان فوراً

31
00:08:24,938 --> 00:08:27,145
أُكرّرُ
الاخلاء الفوري

32
00:08:45,648 --> 00:08:48,528
إديث؟
ديفيد ماذا يجري؟

33
00:08:48,592 --> 00:08:51,632
يجب أن أتكلم معك إديث
بروس إبْقى هنا

34
00:08:53,650 --> 00:08:55,570
ماذا تَفعلُ؟

35
00:09:27,356 --> 00:09:29,212
ماذا تَفعلُ؟

36
00:09:29,277 --> 00:09:32,091
أُحاولُ إخْبارك ماذا يجب أن نفعل

37
00:09:32,157 --> 00:09:34,493
ديفيد رجاءً توقّفْ, كلا

38
00:09:39,455 --> 00:09:41,311
لا ! لا
نعم

39
00:09:41,375 --> 00:09:43,743
ديفيد ! لا

40
00:09:50,050 --> 00:09:52,354
بروس

41
00:09:52,418 --> 00:09:54,274
بروس استيقظ يا بني

42
00:09:54,339 --> 00:09:57,219
بروس.  بروس

43
00:10:00,389 --> 00:10:02,821
كابوس آخر؟

44
00:10:02,886 --> 00:10:05,317
أنا لا أَعْرفُ

45
00:10:05,382 --> 00:10:07,462
أنا لا أَتذكّرُ

46
00:10:08,840 --> 00:10:10,759
مرحباً أمّي

47
00:10:12,136 --> 00:10:14,952
جاهز للجامعة

48
00:10:15,017 --> 00:10:16,873
سأشتاق إليك بشدة

49
00:10:16,938 --> 00:10:18,794
وأنا أيضاً

50
00:10:18,858 --> 00:10:20,779
رجاءً,  تُعال هنا

51
00:10:22,154 --> 00:10:24,490
انظر الى نفسك

52
00:10:24,555 --> 00:10:27,564
قريباً ستكُونَ عالماً عظيماً

53
00:10:27,628 --> 00:10:29,357
اظن ذلك

54
00:10:29,421 --> 00:10:31,278
أَعْني مَنْ يَعْرفُ؟
أنا أعرف

55
00:10:31,342 --> 00:10:35,438
هناك شيء داخلك
خاصّ جداً

56
00:10:36,400 --> 00:10:38,255
نوع من العظمة

57
00:10:38,319 --> 00:10:40,368
أَنا متأكّدُة أنه يوماً ما

58
00:10:40,432 --> 00:10:42,736
ستتشاركُ به مع العالم بأسره

59
00:11:35,072 --> 00:11:38,208
"معهد باركلي لتقنية الفيزياء النووية"
لكن بقدر تعلق الأمر بي فأنني من الامن

60
00:11:38,273 --> 00:11:40,129
صباح الخير
صباح الخير دّكتور كرينزلر

61
00:11:40,193 --> 00:11:43,873
الأمن يجب أن يكون أقوى في هذا المكان
لايمكنك أَنْ تَكُونَ حذرَ جداً

62
00:11:43,937 --> 00:11:46,113
بروس
يوم طويل

63
00:11:46,178 --> 00:11:49,059
هَلْ نِمتَ؟ أنا لَمْ أَنَمْ
لقد نِمتُ جداً

64
00:11:49,124 --> 00:11:51,364
هَلْ بيتي هنا؟
إنها في الأرجاء

65
00:11:51,428 --> 00:11:54,437
أنا حقاً يجب أن أقول
بالنظر إليك وأنت ترتدي هذا

66
00:11:54,501 --> 00:11:57,702
هل تلمح إلى خوذتِي؟

67
00:11:57,767 --> 00:12:00,614
تَبْدو كمعقَّد كبير
ولست كبقية العلماء

68
00:12:00,678 --> 00:12:04,711
هَلّ يمكنني أن أَسْألُ
كُنْتُ تَلْبسُ الخوذةَ هي لاتريدك؟

69
00:12:04,776 --> 00:12:07,112
إنها تحمي دماغي المهم جداً
يا عازف القيثارة

70
00:12:07,176 --> 00:12:09,225
اذهب وأحضر العينات

71
00:12:10,218 --> 00:12:13,578
وَجدتُك
بيتي

72
00:12:16,780 --> 00:12:18,795
أنا أَكْرهُهم

73
00:12:18,860 --> 00:12:21,068
إنتظري لقد أتيت للتو, مَنْ نَكْرهُ؟
لجنة المراجعةَ

74
00:12:21,132 --> 00:12:23,981
يَجِبُ أَنْ نُقدّمَ عرض يوم الثلاثاء

75
00:12:24,046 --> 00:12:25,966
وأنت يجب أن تكون معي

76
00:12:26,030 --> 00:12:28,622
تعتقدين ذلك؟
نعم

77
00:12:28,687 --> 00:12:30,479
أنت عظيم بتلك المادةِ

78
00:12:30,544 --> 00:12:35,568
عندما تتحدث عن الجراثيمِ والنانوميدس
تَبْدوعاطفياً تقريباً

79
00:12:37,618 --> 00:12:39,954
أَنا آسفُة

80
00:12:40,018 --> 00:12:42,035
كنت وقحة

81
00:12:42,099 --> 00:12:44,435
لا أحد يَتوقّعُ أنه سيَكُونَ سهلً

82
00:12:44,499 --> 00:12:47,604
أن نَعْملُ سوية
بَعْد أنْ كُنّا قَريبين جداً

83
00:12:47,669 --> 00:12:49,525
كنا قريبين؟

84
00:12:49,590 --> 00:12:51,893
لو كان بإستطاعتي المزيد

85
00:12:53,782 --> 00:12:55,639
مهما كنت تَعْرفُين

86
00:12:55,702 --> 00:12:57,814
أَنا...فقط
لا

87
00:12:57,880 --> 00:13:00,151
إنه لَيسَ عيبَكَ
حقاً

88
00:13:00,216 --> 00:13:02,072
أنت فقط شخص ثانوي

89
00:13:02,136 --> 00:13:04,952
من الهاجس الغير مفهوم لدي
مَع الرجالِ البعيدينِ عاطفياً

90
00:13:05,017 --> 00:13:06,937
سأتغلب على هذا

91
00:13:07,962 --> 00:13:09,818
جيد لك

92
00:13:09,882 --> 00:13:12,698
على أية حال أنا مُجَرَّد مرهقُة جداً
حول هذه المراجعةِ

93
00:13:12,764 --> 00:13:16,796
إذا لم نَحصَلُ عَلى نَتائِج رائعة اليوم
سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاءَ

94
00:13:18,078 --> 00:13:19,997
حَسناً, إذن لنكن رائعين

95
00:14:02,121 --> 00:14:03,977
هاربر؟

96
00:14:04,042 --> 00:14:06,795
مستعدّ عندما تجهزون
لنبدأ

97
00:14:11,532 --> 00:14:13,260
هل اجتزنا الفحص؟

98
00:14:13,324 --> 00:14:15,661
كل إشارات الأمان خضراء

99
00:14:15,725 --> 00:14:17,646
العدّ التنازلي بَدأَ

100
00:14:20,399 --> 00:14:22,511
النانوميدز اطلقت

101
00:14:24,528 --> 00:14:26,385
أربع ثواني

102
00:14:29,425 --> 00:14:32,018
حسناً تم توزيع النانوميدز بالكامل

103
00:14:33,426 --> 00:14:37,139
حسناً دعنا نضَرب فريدي
بإشعاعِ الغاما

104
00:14:49,654 --> 00:14:51,479
التعرّض للغاما

105
00:14:53,496 --> 00:14:55,160
النانوميدز نشيط الآن

106
00:14:58,297 --> 00:15:01,850
النانوميدز يُضاعفُ الخلايا
على الحواف

107
00:15:01,914 --> 00:15:03,834
انه يعمل

108
00:15:07,164 --> 00:15:10,908
نسخت الخلية لتفكيك النسبة
للبقاء ضمن واحد بالمائة

109
00:15:17,824 --> 00:15:20,511
النانوميد الغير متوازنة فعالة

110
00:15:32,227 --> 00:15:34,563
أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ
يوم الإثنين لتخبرهم

111
00:15:34,628 --> 00:15:37,604
أننا طورنا طريقة جديدة
لتَفجير الضفادعِ؟

112
00:15:37,668 --> 00:15:40,805
نعم, أعتقد َرُبَّمَا يلقى رواجاً

113
00:15:40,870 --> 00:15:43,077
أَعْني
ماذا لو أنّ هناك كارثة؟

114
00:15:43,143 --> 00:15:45,735
ما كَانَ لديكي, بيتي
وكأنها زجاجة بيرة وحيدة؟

115
00:15:45,799 --> 00:15:48,615
أنا اقولــ
أَنا أقول أنك تعرف

116
00:15:48,679 --> 00:15:51,015
أن الضفادعُ بدأت بالسُقُوط مِنْ السماءَ

117
00:15:51,082 --> 00:15:53,352
الى من يأتون؟

118
00:15:53,417 --> 00:15:55,273
سَنَكُونُ مشهورين عالمياً

119
00:15:55,337 --> 00:15:57,417
وسيكون الأهل فخورين بذلك

120
00:15:58,571 --> 00:16:00,427
رَاهنتُ بأنّهم سَيفخرون

121
00:16:00,491 --> 00:16:03,372
هم فعلوا ذلك في الحقيقة
يُريدُونني أن أكُونَ عالماً

122
00:16:04,461 --> 00:16:06,381
أعني أهلك بالولادة

123
00:16:08,078 --> 00:16:09,933
أظن أننا لن نعرف

124
00:16:12,879 --> 00:16:15,695
أنا لا أَفْهمُ
لِماذا لا تُريدُ البحث عنهم

125
00:16:15,760 --> 00:16:19,056
إنهم مَوتى
ماتوا قبل أن أستطيع تذكر شيئ

126
00:16:19,121 --> 00:16:21,873
لماذا تعودين إلى هذا دائماً؟

127
00:16:21,937 --> 00:16:24,114
لا أعْرفُ

128
00:16:24,178 --> 00:16:27,378
لكنني أَعتقدُ
أن لديك أكثر مما تظهره

129
00:16:28,339 --> 00:16:30,419
لا أظنه يكون أقل

130
00:16:31,604 --> 00:16:34,421
حسناً لقد درنا
ورجعنا إلى نفس الموضوع

131
00:16:34,485 --> 00:16:36,406
عمل جيد يا بيتي

132
00:16:49,209 --> 00:16:51,128
بيتي

133
00:16:52,218 --> 00:16:53,786
غلين

134
00:16:53,851 --> 00:16:55,707
مرحباً

135
00:16:55,771 --> 00:16:57,755
مرحباً

136
00:16:59,100 --> 00:17:01,115
ماذا حَدثَ
لزيّكَ الرسمي؟

137
00:17:01,180 --> 00:17:03,356
أنا.....تَحوّلتُ

138
00:17:03,421 --> 00:17:05,757
ما زِلتُ أَعْملُ مَع أبّيكَ لكن

139
00:17:05,822 --> 00:17:09,311
حَسناً تَعْرفُين أنني متعاقد مع الجيش
وعملي مثير و

140
00:17:10,783 --> 00:17:12,704
لا أستطيعُ المُجَادَلَة مَع الراتب

141
00:17:12,768 --> 00:17:15,584
أنا ادير
كُلّ المختبرات في القاعدةِ الآن

142
00:17:19,042 --> 00:17:21,186
أنت

143
00:17:21,250 --> 00:17:23,171
تَبْدين بحالة جيّدة

144
00:17:28,996 --> 00:17:31,077
أنت خبيرة بعِلْمَ الوراثة

145
00:17:41,960 --> 00:17:44,681
أيام الكليَّةِ القديمةِ الجيدةِ

146
00:17:45,993 --> 00:17:47,912
كيف العمل إذن؟

147
00:17:49,834 --> 00:17:51,690
ماذا تُريدُ؟

148
00:17:53,259 --> 00:17:56,076
حَسَناً سأختصر المسألة

149
00:17:56,140 --> 00:17:58,956
سمعت أشياء مثيرة
حول ما تعملونه هنا

150
00:17:59,021 --> 00:18:02,798
وآلاتك الجزيئية الصَغيرة
لديها بَعْض النتائجِ المدهشةِ

151
00:18:02,862 --> 00:18:05,677
هَلْ تودُّين العمل لصالح أثيون؟

152
00:18:05,742 --> 00:18:08,558
سيدفعون لك 10 أضعاف
ما تكسبيه الآن

153
00:18:08,623 --> 00:18:11,217
وسيكون لديك براءة اختراع

154
00:18:12,977 --> 00:18:14,897
فقط يَجِبُ أَنْ تقولي الكلمةَ

155
00:18:14,962 --> 00:18:16,882
كلمتان: الـ  باب

156
00:18:35,352 --> 00:18:37,208
جنرال؟

157
00:18:37,271 --> 00:18:39,320
ادخل

158
00:18:40,409 --> 00:18:42,872
تولبوت يريدك أن ترى هذا سيدي

159
00:18:42,938 --> 00:18:46,811
إنه حول مختبر أثيون يهدف الإستملاكِ والنقل
إلى قاعدة الصحراء

160
00:18:47,963 --> 00:18:50,043
ولماذا لم يمر عبر - إن إس سي ؟

161
00:18:51,804 --> 00:18:55,260
خوفاً على إبنتك سيدي

162
00:19:02,687 --> 00:19:05,023
مرحباً....آسفة

163
00:19:06,688 --> 00:19:10,785
ماذا حَدثَ لبيني؟
هَلْ هو لا يعمل لوقت متأخر؟

164
00:19:10,849 --> 00:19:12,705
لقد توفي

165
00:19:12,770 --> 00:19:14,945
أَنا العامل الجديدُ

166
00:19:18,371 --> 00:19:20,451
سررت بلقاءك
وأنا أيضاً

167
00:19:43,594 --> 00:19:45,739
لنحاول مجدداً

168
00:19:45,803 --> 00:19:48,523
لا إبقَى هنا

169
00:19:48,588 --> 00:19:50,636
أَبْدو مرهقةً على أية حال

170
00:19:50,701 --> 00:19:52,813
نعم لَكنَّك تَبْدين عظيمة

171
00:19:55,342 --> 00:19:57,198
ما المسألة؟

172
00:19:57,263 --> 00:19:59,759
تلك الأحلامِ يا دكتور

173
00:19:59,823 --> 00:20:02,960
مازالت تطاردني
وهي مريعة

174
00:20:04,272 --> 00:20:06,576
أخبريني عن أحلامك

175
00:20:09,202 --> 00:20:11,474
حَسناً بدأت

176
00:20:11,539 --> 00:20:14,676
بدأت بالذاكرة
أعتقد أنها ذاكرتُي الأولية

177
00:20:14,740 --> 00:20:17,620
الصورة التي أتذكرها

178
00:20:17,684 --> 00:20:20,340
منذ كنت في الثانية من عمري

179
00:20:50,814 --> 00:20:53,150
هل تعتقدين أنه مجرد حلم؟

180
00:20:53,214 --> 00:20:55,454
لا أعتقد أنه شيئ حدث

181
00:20:55,519 --> 00:20:58,400
عندما كُنْتُ أَعِيشُ
في القاعدة الصحروية مَع أبي

182
00:20:59,361 --> 00:21:01,217
على أية حال

183
00:21:01,280 --> 00:21:03,616
الحلم يَستمرُّ و

184
00:21:03,682 --> 00:21:05,473
فجأة أكون لوحدي

185
00:21:39,564 --> 00:21:41,420
ذلك فظيعُ

186
00:21:41,484 --> 00:21:43,756
تَعْرفُين أنني لَنْ أؤذيك

187
00:22:17,910 --> 00:22:19,766
مرحباً

188
00:22:19,832 --> 00:22:22,776
ما اسمُكَ يا عزيزتي؟

189
00:22:23,736 --> 00:22:25,593
ما اسمكَ؟

190
00:22:26,297 --> 00:22:28,633
حسناً

191
00:22:28,697 --> 00:22:30,617
لابأس

192
00:24:16,728 --> 00:24:18,585
يجب أن أتحدث معك إديث

193
00:24:18,649 --> 00:24:20,666
بروس إبْقى هنا

194
00:25:37,616 --> 00:25:40,497
سي   تي   جي

195
00:25:40,560 --> 00:25:43,633
أي   جي

196
00:25:45,777 --> 00:25:47,697
بروس

197
00:25:53,620 --> 00:25:55,477
عزيزي بروس

198
00:26:04,598 --> 00:26:06,903
صباح الخير
غلين هَبطتْ

199
00:26:06,967 --> 00:26:08,824
ماذا يَعْملُ هنا؟

200
00:26:08,888 --> 00:26:10,583
أنت تَعْرفُ دّكتور كرينزلر

201
00:26:10,649 --> 00:26:13,498
أنت وأنا لم نتعرف على بعض جيداً

202
00:26:13,561 --> 00:26:17,401
حَسناً ذلك لأنني
لا اريد التعرف عليك جيداً

203
00:26:19,387 --> 00:26:21,243
لذلك عليك المغادرة

204
00:26:21,308 --> 00:26:23,228
لا تقلق

205
00:26:31,071 --> 00:26:33,279
دعني أوضح لك بعض الامور

206
00:26:34,304 --> 00:26:36,703
هناك مقدار شعرة
بين العرضِ الصديقِ

207
00:26:36,767 --> 00:26:38,624
والسيطرة العدائية

208
00:26:38,688 --> 00:26:42,465
لقد عملت واجبي
العمل الذي تقوم به هنا قنبلة

209
00:26:42,530 --> 00:26:45,346
لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ

210
00:26:45,411 --> 00:26:47,843
التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح
فوراً على ساحةِ المعركة

211
00:26:47,907 --> 00:26:49,891
وهي في حيازتنا

212
00:26:50,916 --> 00:26:53,316
هذا ما يسمى بالعمل الكبير

213
00:26:53,381 --> 00:26:57,094
حَسناً إنه لَيسَ ما نَصنعه هنا
نحن نَصنع العِلْمَ الأساسيَ لكُلّ شخصِ

214
00:26:59,271 --> 00:27:01,447
أتَعْرفُ يوماً ما
سَأَكْتبُ كتاباً

215
00:27:01,511 --> 00:27:06,313
وسَأَسميه: عندما تكون الافكار
الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء

216
00:27:07,273 --> 00:27:10,281
في هذه الأثناء يا بروس
ستسمع مني

217
00:27:31,919 --> 00:27:33,840
بالنسبة لغلين أنــ

218
00:27:33,904 --> 00:27:36,465
ليس هناك ما نتحدث عنه

219
00:27:38,674 --> 00:27:40,531
حسناً

220
00:27:40,594 --> 00:27:44,434
أنا فقط أردتُ أن أقول,
لا تقلق بشأنه أنا سَأُعالجُه

221
00:27:46,740 --> 00:27:48,661
كيف؟

222
00:27:49,685 --> 00:27:51,638
سَأَتصل بأبي

223
00:27:52,790 --> 00:27:54,646
واطلب منه ممارسة بعض الضغط

224
00:27:54,711 --> 00:27:57,943
سمعت دائماً أنك وأبوكَ
لا تتكلمان مع بعضكما

225
00:27:59,928 --> 00:28:01,784
حَسناً

226
00:28:01,848 --> 00:28:04,376
أظنني الآن لدي ما أقوله له

227
00:28:04,857 --> 00:28:06,713
أعتقد هذه الدائرةِ تبدو مُقَلّية

228
00:28:06,778 --> 00:28:09,593
أنا لا أَعْرفُ
َرُبَّمَا تريد أن تأتي لألقاء نظرة عليها

229
00:28:09,659 --> 00:28:11,899
حسناً سَأكُونُ هناك

230
00:28:36,705 --> 00:28:40,514
الغاما عالية جداً
بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها

231
00:28:42,500 --> 00:28:44,997
هاربر اخرج

232
00:28:45,061 --> 00:28:47,685
أخْرجُ

233
00:29:12,396 --> 00:29:14,253
كيف حال هاربر

234
00:29:14,317 --> 00:29:16,174
انه بخير

235
00:29:16,238 --> 00:29:18,094
لقد أنقذته

236
00:29:18,158 --> 00:29:21,935
لا أعتقد أنه سيَرْجعُ
إلى المختبرِ لفترة مع ذلك

237
00:29:27,025 --> 00:29:29,425
أنا لا أَفْهمُ
كَمْ هذا محتملُ

238
00:29:30,482 --> 00:29:32,338
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميتَ

239
00:29:34,323 --> 00:29:37,844
إنه يعملون
النانوميدس

240
00:29:37,908 --> 00:29:39,764
أَعْني أَشْعرُ بالعظمة

241
00:29:39,828 --> 00:29:43,157
أشعر مثل...أنا لا أَعْرفُ
لابد أن يكون,وكأنهم أصلحوني

242
00:29:43,221 --> 00:29:46,678
بروس لقد قَتلوا كُلّ شيء آخر
وصلت إليه

243
00:29:48,951 --> 00:29:50,807
هَلْ أنت متأكّد
أن الطبيب فحصك؟

244
00:29:50,871 --> 00:29:52,728
الطبيب قام بالفحوصات الكاملة

245
00:29:52,792 --> 00:29:54,905
إنه يُريدُ معْرِفة ما الذي أتناوله

246
00:29:54,969 --> 00:29:56,889
أَنا مائة بالمائة

247
00:29:57,882 --> 00:29:59,801
أكثر

248
00:29:59,867 --> 00:30:02,107
ماذا تَعْني؟

249
00:30:02,171 --> 00:30:04,027
أَتذكّرينُ ركبتَي المصابة؟

250
00:30:04,091 --> 00:30:06,363
حسناً, الآن هي جيدة جداً

251
00:30:06,428 --> 00:30:08,860
بروس هذا لَيسَ مضحكَ

252
00:30:08,925 --> 00:30:10,846
أنا كُنْتُ أُراقبُك

253
00:30:11,934 --> 00:30:16,223
كُنْتَ ستَمُوتُ
وأنا كَنَت سأراقبك وأنت تَمُوتُ

254
00:30:16,286 --> 00:30:18,814
بيتي

255
00:30:18,879 --> 00:30:20,799
أَنا آسفُ

256
00:30:22,401 --> 00:30:24,897
حقاً

257
00:30:24,961 --> 00:30:27,425
لَنْ أَنفجرَ
حسناً؟

258
00:30:27,490 --> 00:30:30,305
نعم

259
00:30:30,370 --> 00:30:33,378
يَجِبُ أَنْ ترتاحُين بعض الشيء

260
00:30:33,444 --> 00:30:35,364
وأنا بخير حقاً

261
00:30:36,645 --> 00:30:38,565
لم أشعر بالتحسن كما أنا الآن

262
00:31:38,774 --> 00:31:41,495
اسمكَ لَيسَ كرينزلر

263
00:31:41,559 --> 00:31:43,735
إنه بانر

264
00:31:46,905 --> 00:31:49,882
ماذا؟
اسمكَ هو بانر

265
00:31:49,946 --> 00:31:51,865
بروس بانر

266
00:31:52,986 --> 00:31:55,099
بروس

267
00:31:56,635 --> 00:31:59,163
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
أنا أَعْملُ هنا الآن

268
00:31:59,228 --> 00:32:01,917
في المختبراتِ الدوام الليلي

269
00:32:03,037 --> 00:32:05,758
يَبقيني قريب منك

270
00:32:05,822 --> 00:32:09,982
أنت تعمل دائماً لوقت متأخر
مَع الآنسةِ روس صديقِتك

271
00:32:10,046 --> 00:32:13,247
لا لا رجاءً رجاءً
اتَركَني

272
00:32:16,673 --> 00:32:18,785
أنت لَسْتَ بحالة جيّدَة

273
00:32:18,849 --> 00:32:21,473
تعرضت لحادث فظيع

274
00:32:23,491 --> 00:32:26,371
أنك تَتسائلُ لِماذا ما زِلتَ حيّاً

275
00:32:28,484 --> 00:32:31,364
أنت تَعتقدُ أن هناك شيء داخلك

276
00:32:32,326 --> 00:32:34,662
شيء مختلف

277
00:32:36,455 --> 00:32:38,311
غير واضح

278
00:32:39,752 --> 00:32:42,567
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه

279
00:32:42,632 --> 00:32:44,552
إذا تركتني

280
00:32:46,153 --> 00:32:48,073
إذا أنت ســ

281
00:32:49,130 --> 00:32:51,051
ستَغْفرُ لي

282
00:32:54,700 --> 00:32:59,340
أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ
أنه لا يوجد شيئ أغفره لك

283
00:33:00,781 --> 00:33:02,637
ربما يَجِبُ أَنْ تَرحل الآن

284
00:33:02,702 --> 00:33:04,558
سَأكُونُ بخير

285
00:33:04,622 --> 00:33:06,479
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

286
00:33:06,543 --> 00:33:08,719
ربما لا تود تصديق هذا

287
00:33:08,783 --> 00:33:12,304
لكن بأمكاني أَنْ أَراه في عيونِكَ

288
00:33:13,457 --> 00:33:15,824
بشكل كبير مثل أمِّكَ

289
00:33:16,914 --> 00:33:19,538
بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي

290
00:33:19,603 --> 00:33:23,539
لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟

291
00:33:23,604 --> 00:33:25,781
إبني الفيزيائي

292
00:33:26,741 --> 00:33:29,301
لكن طفل عقلي أيضاً

293
00:33:29,366 --> 00:33:31,221
كلا

294
00:33:31,286 --> 00:33:33,142
أنت تَكْذبُ

295
00:33:33,206 --> 00:33:35,990
أبويّ ماتوا عندما كنت صغيراً

296
00:33:36,056 --> 00:33:39,288
لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ
هذا ما أرادوك أن تعتقده

297
00:33:39,353 --> 00:33:42,522
التجارب, الحادث
كُلّ الاسرار الهامة

298
00:33:42,585 --> 00:33:45,530
أخذوني بعيداً لـ30 سنةِ

299
00:33:45,595 --> 00:33:47,961
ثلاثون سنة

300
00:33:48,987 --> 00:33:51,035
بعيداً عنك

301
00:33:51,100 --> 00:33:53,019
بعيداً عن عملِنا

302
00:33:54,141 --> 00:33:55,997
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ إبعادي إلى الأبد

303
00:33:56,062 --> 00:33:58,717
مع ذلك أَنا عاقلُ
كان عليهم الإعتراف بذلك

304
00:34:00,223 --> 00:34:02,783
أنت ترى

305
00:34:02,847 --> 00:34:04,766
كُلّ شيء

306
00:34:04,831 --> 00:34:07,007
عقلكَ الإستثنائي

307
00:34:07,071 --> 00:34:09,952
يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ

308
00:34:10,017 --> 00:34:12,418
كَانَ داخلك

309
00:34:13,378 --> 00:34:15,554
الآن سَنَفْهمُه

310
00:34:15,619 --> 00:34:17,955
سَنُسخّرُه

311
00:34:19,907 --> 00:34:22,084
لا لا ترد عليه
إنها الآنسةُ روس ثانيةً

312
00:34:22,148 --> 00:34:26,405
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس
شيء مزعج

313
00:34:26,470 --> 00:34:28,998
دعني أَحْميك مِنْها

314
00:34:29,062 --> 00:34:31,527
كلا, إخرجْ

315
00:34:31,591 --> 00:34:33,863
بروس
أخْرجُ

316
00:34:33,928 --> 00:34:36,807
اجلسوا

317
00:34:52,590 --> 00:34:55,725
سيكون لدينا ساعة عندما تكون هادءاً

318
00:35:33,593 --> 00:35:35,450
أنت متأكّد أنك بخير؟

319
00:35:35,514 --> 00:35:37,434
نعم فقط أكون مسروراً
بعيداً عن السرير

320
00:35:38,523 --> 00:35:41,019
استلمت رسالة مِنْ أبي

321
00:35:41,084 --> 00:35:42,940
لقد جاء لرُؤيتي

322
00:35:43,003 --> 00:35:44,859
أبوكَ؟

323
00:35:44,924 --> 00:35:46,555
متى؟

324
00:35:46,620 --> 00:35:48,540
سيَهْبطُ في غضون ساعة

325
00:35:49,502 --> 00:35:52,383
الشيء المضحك أنه هو من اتصل بي

326
00:36:02,753 --> 00:36:05,794
مرحباً أَبّي
مرحباً بيتي اجلسي

327
00:36:15,077 --> 00:36:16,932
تفضلي سيدتي
شكراً

328
00:36:16,998 --> 00:36:18,437
مرحبا بك؟
سيدي
شكراً لك

329
00:36:18,502 --> 00:36:19,750
مرحبا بكم

330
00:36:27,945 --> 00:36:31,433
اسمعي, سأدخل بالموضوع

331
00:36:31,499 --> 00:36:33,513
إنه حول غلين أليس كذلك؟

332
00:36:34,922 --> 00:36:37,738
هو يَتطفّلُ حول مختبرِي

333
00:36:37,803 --> 00:36:39,659
لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ

334
00:36:39,724 --> 00:36:42,476
طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ

335
00:36:44,141 --> 00:36:45,998
أنت هنا لذلك

336
00:36:46,062 --> 00:36:47,918
لإستجوابي؟

337
00:36:47,983 --> 00:36:49,422
كلا

338
00:36:49,486 --> 00:36:52,174
هناك بَعْض الأشياءِ المفاجئةِ

339
00:36:54,640 --> 00:36:56,848
ذلك كرينزلر الذي تعملين معه

340
00:36:56,913 --> 00:36:59,313
تَعْرفُين مَنْ هو حقاً؟

341
00:37:01,202 --> 00:37:03,219
ما الذي تعلمينه عنه حقيقةً؟

342
00:37:03,283 --> 00:37:06,098
أعتقد السؤال هو

343
00:37:06,163 --> 00:37:08,819
ما الذي تعرفه أنت عنه؟

344
00:37:11,124 --> 00:37:15,830
حسناً, الآن لَستُ
لست حراً لكشفه لي صحيح

345
00:37:17,079 --> 00:37:18,935
اتعلم

346
00:37:19,000 --> 00:37:21,814
أعتقد كُنْتُ أَتمنّى

347
00:37:21,879 --> 00:37:24,503
لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط

348
00:37:24,568 --> 00:37:27,897
كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً

349
00:37:27,961 --> 00:37:30,393
فهمت الموضوع بشكل خاطئ بيتي
أليس كذلك؟

350
00:37:30,458 --> 00:37:34,268
نعم أنا أُريدُ رُؤيتك

351
00:37:36,573 --> 00:37:39,452
أتمنى أن اصدقك حقاً

352
00:38:25,066 --> 00:38:26,986
كُلّ شيء

353
00:38:27,051 --> 00:38:30,411
يريده عقلكَ الإستثنائي

354
00:38:30,475 --> 00:38:32,716
كُلّ هذه السَنَواتِ

355
00:38:32,780 --> 00:38:35,404
كَانَ داخلك

356
00:38:53,298 --> 00:38:55,410
مرحباً هنا الدكتور كينزلر

357
00:38:55,475 --> 00:38:58,323
رجاءً إتركْ رسالة
وأنا سَأَتّصلُ ثانيةً عندما أعود

358
00:38:59,668 --> 00:39:03,124
بروس, هَلْ أنت هناك؟

359
00:39:03,187 --> 00:39:05,523
أعتقد أنني أفسدت الموضوع

360
00:39:05,590 --> 00:39:09,975
أبي  كما هو
إنه يشك بك وبشيئ لا أعرفه

361
00:39:10,038 --> 00:39:13,015
كُنْتُ غير صبورَة كالعادة

362
00:39:13,080 --> 00:39:15,896
لا اريد سماعه
أنا لا أَعْرفُ, أنا

363
00:39:15,961 --> 00:39:19,320
أَعتقدُ بأنّهم يُخطّطونَ لشيء في المختبرِ

364
00:39:19,385 --> 00:39:20,984
لذا

365
00:39:21,049 --> 00:39:22,840
اتصل بي, حسناً؟

366
00:39:22,907 --> 00:39:24,667
مع السلامة

367
00:39:24,730 --> 00:39:27,227
بيتي؟

368
00:41:00,854 --> 00:41:03,670
رسالة رسمية
لدينا 415 في المختبرِ

369
00:41:03,735 --> 00:41:06,007
ارسلوا الأمن الآن أرسلوهم الآن

370
00:41:32,287 --> 00:41:34,207
إَنتبهُوا

371
00:42:36,369 --> 00:42:38,641
إديث؟

372
00:42:38,706 --> 00:42:40,562
ديفيد ماذا يجري؟

373
00:42:40,625 --> 00:42:43,763
اريد التحدث معك إديث
بروس إبْقى هنا

374
00:43:14,588 --> 00:43:16,668
إبني بروس

375
00:43:30,273 --> 00:43:32,193
بروس؟

376
00:44:07,083 --> 00:44:09,451
كان هناك
نوع من الإنفجار

377
00:44:09,516 --> 00:44:11,916
لايسمحون لنا بدخول المبنى

378
00:44:13,230 --> 00:44:15,597
كُنْتُ قلقة بشأنك

379
00:44:15,661 --> 00:44:18,061
حَسناً أَنا بخيرُ

380
00:44:19,823 --> 00:44:21,742
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟

381
00:44:23,216 --> 00:44:25,584
حلمت حلماً غريب جداً

382
00:44:26,833 --> 00:44:29,649
وكأنني كنت طفلاً

383
00:44:29,714 --> 00:44:32,337
صُعُود للهواءِ
ضوء يَضْربُ وجهَي

384
00:44:32,402 --> 00:44:34,323
صُراخ

385
00:44:35,283 --> 00:44:37,619
نبض قلبي

386
00:44:37,683 --> 00:44:40,115
كان كالدوي الهائل

387
00:44:40,181 --> 00:44:42,101
دوي

388
00:44:44,726 --> 00:44:46,646
انفجار

389
00:44:51,703 --> 00:44:53,559
هَلْ كَنتْ في المختبرِ؟

390
00:44:53,625 --> 00:44:55,544
كلا

391
00:44:56,826 --> 00:44:58,746
لكن شيئاً

392
00:45:01,050 --> 00:45:02,907
وكان هناك ذلك الرجلِ

393
00:45:02,972 --> 00:45:04,827
المرافق للكلاب

394
00:45:04,891 --> 00:45:06,779
من؟

395
00:45:08,125 --> 00:45:10,717
ذلك البوّابِ الجديدِ

396
00:45:10,781 --> 00:45:12,958
قالَ بأنّه كَانَ أبي

397
00:45:17,887 --> 00:45:19,967
سأفت الباب

398
00:45:29,858 --> 00:45:31,778
أبي

399
00:45:40,934 --> 00:45:42,949
حسناً

400
00:45:43,014 --> 00:45:45,127
إذن هذا هو بروس الصغير

401
00:45:47,240 --> 00:45:49,640
كرينزلر

402
00:45:51,081 --> 00:45:54,920
أظنك تَركتَ شيئاً
في مختبرِكَ ليلة أمس

403
00:45:56,905 --> 00:45:58,570
ميتشيل

404
00:45:58,634 --> 00:46:01,355
أخرج إبنتي
سَأَلتحقُ بها بعد قليل

405
00:46:02,924 --> 00:46:04,716
افضل البقاء هنا

406
00:46:04,781 --> 00:46:07,181
الآن بيتي

407
00:46:08,462 --> 00:46:10,318
لابأس

408
00:46:10,382 --> 00:46:12,301
سَأكُونُ بخير

409
00:46:22,866 --> 00:46:25,267
أَبقه تحت الملاحظةِ سأعود

410
00:46:32,372 --> 00:46:35,284
ماذا؟
صديقكَ كان هناك

411
00:46:35,350 --> 00:46:38,934
يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً

412
00:46:38,998 --> 00:46:40,855
عمل غير منتهي

413
00:46:40,919 --> 00:46:43,895
وأنا أَعِدُك
أنني سأكتشف الأمر

414
00:46:43,959 --> 00:46:46,775
خذي على كلامي
سأكون شديد العناية به

415
00:46:46,840 --> 00:46:49,657
لكن إبتداءً مِنْ الآن
سيكون قيد الإعتقال

416
00:46:49,721 --> 00:46:52,057
ولعدة أيام على الأقل

417
00:46:52,122 --> 00:46:53,978
وأنت سَتَبْقين بعيدة عن هنا

418
00:46:54,043 --> 00:46:55,963
من أجل فائدتكَ الخاصة

419
00:47:03,997 --> 00:47:07,453
حسناً وذلك الرجلِ الجديدِ
في المناوبة الليلية, صحيح؟

420
00:47:07,519 --> 00:47:10,400
عظيم شكراً لك
اقدر لك ذلك

421
00:47:27,077 --> 00:47:29,029
الدّكتورة روس

422
00:47:29,092 --> 00:47:31,909
كَمْ هو غير متوقّع

423
00:47:31,973 --> 00:47:33,893
ادخلي رجاءاً

424
00:47:39,048 --> 00:47:42,504
أَنا آسفُة لتتطفلي
على منزلك بهذا الشكل

425
00:47:42,569 --> 00:47:44,553
لابأس

426
00:47:47,338 --> 00:47:49,738
جِئتُ لسُؤالك عن شيئ ما

427
00:47:49,802 --> 00:47:53,387
ليس لدي الحق بالسؤال حقيقة

428
00:47:54,891 --> 00:47:57,227
هل أخبرك؟

429
00:47:57,292 --> 00:47:59,245
قال أنك تكلمت معه

430
00:48:01,231 --> 00:48:03,150
اجلسي رجاءاً

431
00:48:11,217 --> 00:48:14,865
بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس
قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً

432
00:48:14,930 --> 00:48:17,745
لَكنَّه لا يَستطيعُ
تذكر المزيد عن هذا الموضوع

433
00:48:17,811 --> 00:48:19,891
أَحتاجُ لإكتِشاف ماذا حدث

434
00:48:19,955 --> 00:48:21,811
إذن تريدين المعرفة

435
00:48:21,876 --> 00:48:23,795
ماذا حدث له

436
00:48:24,756 --> 00:48:26,804
تريدين إصلاحه؟

437
00:48:26,869 --> 00:48:29,141
تريدين معالجته, تغييره

438
00:48:31,063 --> 00:48:33,399
أبي يعمل مع الجيش

439
00:48:33,463 --> 00:48:36,279
يعتقد أنه متورط
في أمر يهدد الأمن القومي

440
00:48:38,265 --> 00:48:41,560
أبوكَ, روس

441
00:48:42,553 --> 00:48:46,170
ارسلك أباك بدلاً عنه؟

442
00:48:46,234 --> 00:48:49,083
كم هو قليل ما تفهمينه يا آنسة روس

443
00:48:49,147 --> 00:48:52,891
وكم أصبح جهلك خطيراً

444
00:48:54,493 --> 00:48:56,700
أَنا آسفُة
لا تأسفي

445
00:48:56,765 --> 00:48:58,685
إبني هو

446
00:49:00,126 --> 00:49:01,983
فريد من نوعه

447
00:49:02,047 --> 00:49:03,903
لِهذا
أنت لا تَستطيعُين التَعَلُّق به

448
00:49:03,967 --> 00:49:08,384
ولأنه فريدُ من نوعه
العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه

449
00:49:08,449 --> 00:49:10,369
أليس كذلك؟

450
00:49:11,394 --> 00:49:13,314
لَكنَّك

451
00:49:14,914 --> 00:49:16,546
تُحاولُين

452
00:49:16,611 --> 00:49:18,468
أليس كذلك؟

453
00:49:18,531 --> 00:49:20,452
نعم

454
00:49:25,478 --> 00:49:28,870
وإمرأة جميلة جداً مثلك

455
00:49:28,935 --> 00:49:31,590
إنتباهكَ

456
00:49:31,655 --> 00:49:35,176
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ غير مرغوبَ فيه

457
00:49:36,137 --> 00:49:37,577
أليس كذلك؟

458
00:49:38,794 --> 00:49:41,034
كلا

459
00:49:41,098 --> 00:49:44,395
لَيسَ مع عينين مثل عيناك

460
00:49:44,459 --> 00:49:47,274
تراقبُ بإنتظار

461
00:49:48,236 --> 00:49:50,252
بمودّة

462
00:49:52,717 --> 00:49:55,470
لكن أخشى أننا تأخرنا على إنقاذه

463
00:49:55,534 --> 00:49:57,710
ليس هناك ما أستطيع فعله له

464
00:49:57,775 --> 00:49:59,791
أَو لَك

465
00:49:59,856 --> 00:50:01,776
إضافةً إلى

466
00:50:03,024 --> 00:50:05,585
أنه كان واضحاً
ولا يريد أية علاقة معي

467
00:50:05,649 --> 00:50:07,505
إنه إختياره

468
00:50:07,570 --> 00:50:11,218
اجو المعذرة آنسة روس
لدي عمل أقوم به

469
00:50:11,282 --> 00:50:14,419
ولاتقلقي بشأن الكلابِ

470
00:50:14,484 --> 00:50:16,340
ستكونين بخير

471
00:50:16,405 --> 00:50:18,804
لاتنظري في عيونهم فقط

472
00:50:21,205 --> 00:50:23,126
مع السّلامة

473
00:50:25,046 --> 00:50:28,342
يطلق سراحه
وبعد شهر يصبح مختبرك مدمراً

474
00:50:28,407 --> 00:50:30,264
يا لها من صدفة

475
00:50:30,328 --> 00:50:33,145
لن تخبرني أين هو أليس كذلك؟

476
00:50:33,209 --> 00:50:36,344
كَمْ مرّة علي أن اخبرك
أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ

477
00:50:36,410 --> 00:50:38,586
أنت تعرف من أنا
اليس كذلك يا بانر؟

478
00:50:38,650 --> 00:50:41,402
والد بيتي, وجنرال كبير
توقف عن هذا الهراء

479
00:50:41,468 --> 00:50:45,084
أَنا من كان لديه والدك وآخرين مثله

480
00:50:45,116 --> 00:50:47,325
وسأفعل الشيئ نفسه معك
لو شعرت بأنك رتبت لذلك

481
00:50:47,357 --> 00:50:51,006
أتَفْهمُ؟
إذا قمت بإبعاده هو لماذا تَسْألُني؟

482
00:50:51,070 --> 00:50:55,005
أنا لا أَتذكّرُ
كنت أظن أن والدي ميت

483
00:50:55,071 --> 00:50:56,927
لا تلعب معي

484
00:50:56,991 --> 00:50:59,327
كُنْتَ بعمر أربعة سنوات
عندما رَأيتَه

485
00:50:59,392 --> 00:51:01,696
عندما رأيت ماذا؟

486
00:51:01,761 --> 00:51:05,474
لقد كُنْتَ هناك
كيف ينسى أحد شيئ كهذا؟

487
00:51:06,626 --> 00:51:08,482
ماذا؟

488
00:51:08,546 --> 00:51:11,427
ذكريات مكبوتة

489
00:51:14,372 --> 00:51:16,292
أخبرني فقط

490
00:51:18,982 --> 00:51:21,318
أَنا آسفُ يا بني

491
00:51:22,343 --> 00:51:25,767
تحتاج مزيداً من الرعاية
أكثر مما تصورت

492
00:51:26,727 --> 00:51:29,063
حتى نصل إلى حقيقة الموضوع

493
00:51:29,129 --> 00:51:32,010
مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري

494
00:51:32,041 --> 00:51:35,338
وليس لديك تصريح للعودة إليه

495
00:51:35,403 --> 00:51:38,220
أو لأي مختبر آخر حتى ولو كان يهتم

496
00:51:38,284 --> 00:51:41,644
بابتكار الجيل القادم
من صناعة جيل الشعر

497
00:51:45,037 --> 00:51:47,117
هناك شيئ آخر

498
00:51:47,182 --> 00:51:49,039
إذا قمت بالاقتراب

499
00:51:49,102 --> 00:51:53,552
لمسافة أقل من ألف ياردة
من ابنتِي ثانيةً

500
00:51:53,616 --> 00:51:56,720
سأنفيك بقية حياتك كلها

501
00:52:10,389 --> 00:52:12,245
أيها الكلاب

502
00:52:14,230 --> 00:52:17,045
إذهبوا وأقضوا عليها

503
00:52:17,110 --> 00:52:19,927
ولا تدعوا شيئ يقف في طريقكم

504
00:52:19,991 --> 00:52:22,231
إنطلقوا

505
00:53:23,785 --> 00:53:25,642
مرحباً؟

506
00:53:25,706 --> 00:53:27,562
بروس؟

507
00:53:27,627 --> 00:53:31,467
إذن يعتقدون
أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي

508
00:53:39,406 --> 00:53:41,966
ماذا حدث لي؟ فعلت بي؟

509
00:53:42,031 --> 00:53:43,887
تلقيت زيارة اليوم

510
00:53:43,951 --> 00:53:46,223
زيارة غير مرغوب فيها جداً

511
00:53:46,288 --> 00:53:48,784
وأخشى أنني مجبر على فعل شيئ ما

512
00:53:48,849 --> 00:53:51,922
ماذا فعلت بي؟

513
00:53:51,986 --> 00:53:54,801
أنت شديد الالحاح للمعرفة أليس كذلك؟

514
00:53:54,866 --> 00:53:58,867
ليس لدي أي تفسير لك

515
00:53:58,931 --> 00:54:01,428
إلا التجربة

516
00:54:01,492 --> 00:54:06,069
على أيّ حالٍ
ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً

517
00:54:06,133 --> 00:54:08,949
لم يدعوني أعمل بسلام

518
00:54:09,015 --> 00:54:12,055
واجري اختباراتي على شيئ ما

519
00:54:12,119 --> 00:54:14,935
لذا جرّبتَ على نفسك أليس كذلك؟

520
00:54:15,000 --> 00:54:18,457
ثم إنتقل الأمر لي؟

521
00:54:18,521 --> 00:54:21,017
التعديل الوراثي

522
00:54:21,082 --> 00:54:25,180
العاهة
أظن بإمكانك تسميته هكذا

523
00:54:25,243 --> 00:54:27,739
لكنه قوّةَ مُدهِشةَ أيضاً

524
00:54:27,804 --> 00:54:30,652
وبما أنها إنطلقت أخيراً
فيمكنني الإستفادة منها

525
00:54:30,717 --> 00:54:32,573
كلا

526
00:54:32,637 --> 00:54:34,494
لن تفعل شيئاً كهذا

527
00:54:34,558 --> 00:54:36,927
أنا سَأَعْزلُه وأُعالجُه نفسي

528
00:54:36,958 --> 00:54:40,255
سَأُزيلُه وسَأَقْتلُه
قبل أن يسبب الأذى لأي شيئ

529
00:54:40,320 --> 00:54:43,072
اراهن أنك وبيتي تريدان ذلك

530
00:54:43,136 --> 00:54:46,240
لكن هَلْ حقاً ستحطم جزءاً منك؟

531
00:54:47,265 --> 00:54:49,730
لا أعتقد ذلك

532
00:54:49,794 --> 00:54:51,650
وأما بالنسبة لبيتي

533
00:54:51,715 --> 00:54:53,667
أُرسلُت لها  زيارة مفاجئة

534
00:54:53,731 --> 00:54:56,067
أصدقاء لي من ذوي الأرجل الأربعة

535
00:54:56,132 --> 00:55:00,388
فقد إستطعت إنتاج
بعض المورثات الخاصة جداً, بروس

536
00:55:00,453 --> 00:55:03,046
والنَتائِج كبيرة

537
00:55:03,109 --> 00:55:06,726
إنهم غير مستقرون
لكنهم أقوياءَ جداً

538
00:55:08,103 --> 00:55:10,184
ماذا عن مورثاتي؟

539
00:55:10,248 --> 00:55:14,184
دعنا نرى ما سيدث لبيتي؟

540
00:55:14,248 --> 00:55:16,105
لا أنت مجنون

541
00:55:16,170 --> 00:55:18,089
أنا لَنْ أَتْركَك

542
00:55:20,971 --> 00:55:23,627
أبعد يديك عني
تولبوت ما هذا

543
00:55:23,692 --> 00:55:25,869
ادخل أيها السافل اريد التحدث اليك

544
00:55:25,932 --> 00:55:27,788
اسمع, أبي يحاول القضاء على بيتي

545
00:55:27,853 --> 00:55:30,990
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ
من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟

546
00:55:31,054 --> 00:55:34,349
استمع لي
بيتي في أزمة

547
00:55:37,519 --> 00:55:39,376
أنت مثير للشفقة

548
00:55:39,440 --> 00:55:41,712
بيتي في خطرِ
أُقسمُ لك سوف تقتل

549
00:55:41,777 --> 00:55:43,633
لست واضحاً كفاية

550
00:55:43,698 --> 00:55:46,898
أنت في موقف تحسد عليه
ولا يمكنك فعل شيئ

551
00:55:51,636 --> 00:55:53,684
تولبوت
نعم؟

552
00:55:53,748 --> 00:55:55,605
أنت تُغضبُني

553
00:55:55,669 --> 00:55:57,877
أليس كذلك؟

554
00:56:51,333 --> 00:56:53,573
حَصلتُ عليه  إفتحْ النار

555
00:58:39,203 --> 00:58:41,923
بروس؟

556
01:03:55,292 --> 01:03:58,461
لقد أرسلَ هذه الكلابِ
أليس كذلك؟

557
01:03:58,527 --> 01:04:00,863
لَكنّنِي قَتلتُهم

558
01:04:24,742 --> 01:04:26,726
يا الهي

559
01:04:26,790 --> 01:04:29,350
لابد أنه نانوميدس
ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما

560
01:04:29,415 --> 01:04:32,070
لكننا لم نرى تأثير مثل هذا من قبل

561
01:04:32,136 --> 01:04:33,992
لا أعمق

562
01:04:34,056 --> 01:04:37,481
اشعة غاما أطلقت ما كان هنا

563
01:04:37,546 --> 01:04:40,009
ماذا أطلقت؟

564
01:04:40,073 --> 01:04:42,954
أنا

565
01:04:43,019 --> 01:04:45,643
إنه

566
01:04:45,707 --> 01:04:48,172
لابأس

567
01:04:48,236 --> 01:04:49,835
لابأس

568
01:04:51,566 --> 01:04:54,126
ماذا كانت تلك الحيواناتِ؟

569
01:04:54,191 --> 01:04:57,102
أبي أرسلَهم

570
01:04:57,167 --> 01:04:59,759
إنه أبّي

571
01:04:59,823 --> 01:05:01,840
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ

572
01:05:01,904 --> 01:05:05,136
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ
إلى ذلك الهالك الطائشِ

573
01:05:05,201 --> 01:05:07,249
لماذا يُريدُ ذلك؟

574
01:05:08,595 --> 01:05:10,739
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ أيّ شئَ؟

575
01:05:10,802 --> 01:05:13,939
هَلْ هناك أيّ شئ
منذ أن تغُيّرتَ؟

576
01:05:16,628 --> 01:05:19,445
إنه كَانَ مثل حلم

577
01:05:19,509 --> 01:05:22,325
حول ماذا؟

578
01:05:23,606 --> 01:05:25,526
الغضب

579
01:05:26,935 --> 01:05:28,855
القوَّة

580
01:05:30,359 --> 01:05:32,728
والحرية

581
01:05:49,854 --> 01:05:53,055
مرحباً؟....سيدي

582
01:05:54,399 --> 01:05:56,319
مرحباً
أَبّي؟

583
01:05:56,384 --> 01:05:58,655
بيتي هَلْ أنت بخير؟

584
01:06:00,737 --> 01:06:04,256
أَنا خائفُة
أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

585
01:06:04,322 --> 01:06:06,241
أين أنت؟

586
01:06:16,262 --> 01:06:18,470
كيف تشعر؟

587
01:06:18,533 --> 01:06:21,093
بخير على ما أظن

588
01:06:24,615 --> 01:06:26,856
أعتقد وبطريقة ما

589
01:06:26,921 --> 01:06:30,057
غضبكَ يُسبّبُ النانوميدز

590
01:06:30,121 --> 01:06:34,377
كَيْفَ ذلك؟
صمّمنَاهم للرَدّ على الضررِ الجسدي

591
01:06:34,441 --> 01:06:37,418
الضرر العاطفي
يُمْكِنُ أَنْ يُظهرَ على أنه جسدي

592
01:06:38,796 --> 01:06:40,876
مثل ماذا؟

593
01:06:43,885 --> 01:06:45,901
الصدمة الجدّية

594
01:06:47,759 --> 01:06:49,711
قَمعَ الذكريات

595
01:06:54,864 --> 01:06:59,537
أبوكَ إستجوبَني حول الشّيء
الذي حَدثَ لي مِنْذ الطفولة المبكرةِ

596
01:06:59,601 --> 01:07:01,810
المفروض أن أتذكر

597
01:07:01,875 --> 01:07:03,314
هل فعل ذلك؟

598
01:07:03,379 --> 01:07:08,179
بَدا سيئاً
لكن....أنا بأمانة لا أَتذكّرُ

599
01:07:11,253 --> 01:07:13,685
الشيء الذي يَقْلقُني

600
01:07:13,749 --> 01:07:15,670
هو

601
01:07:15,734 --> 01:07:17,751
الجرح الطبيعي محدودُ

602
01:07:17,815 --> 01:07:19,671
لكن بالعواطفِ

603
01:07:19,736 --> 01:07:23,384
يمكن أن يَسترسلُ في الحديث

604
01:07:23,448 --> 01:07:26,840
وبداء بتفاعل متسلسل؟

605
01:07:28,954 --> 01:07:31,451
تَعْرفُين ما الذي يخيفني أكثر؟

606
01:07:33,307 --> 01:07:35,228
عندما يَحْدثُ

607
01:07:36,317 --> 01:07:38,365
عندما يأتيني

608
01:07:38,428 --> 01:07:41,308
وأنا أَفْقدُ السيطرةَ كلياً

609
01:07:43,070 --> 01:07:45,086
أنا أَحْبُّه

610
01:08:01,507 --> 01:08:04,164
لابأس أمسكتك
أَنا آسفُة

611
01:08:04,228 --> 01:08:07,749
سَتَكُونُ بخير
إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ

612
01:08:07,813 --> 01:08:09,604
الهدف على الأرض
الهدف آمن

613
01:08:09,670 --> 01:08:12,389
سَآخذُك الى مكان آمن

614
01:08:12,455 --> 01:08:15,558
حسناً؟ بروس؟

615
01:08:15,623 --> 01:08:17,960
بروس؟

616
01:08:18,024 --> 01:08:19,944
بروس؟

617
01:10:47,539 --> 01:10:49,715
أنا واضح

618
01:10:59,125 --> 01:11:01,749
إنتباه على السطح
تابعوا

619
01:11:09,400 --> 01:11:12,185
لقد دفناه  هنا في مكان مجهولِ

620
01:11:12,249 --> 01:11:14,554
إلى متى  سَتَبقيه مخدر؟

621
01:11:14,619 --> 01:11:16,794
لبقيّة حياته الطبيعية إذا اضر الامر

622
01:11:16,858 --> 01:11:19,643
قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك
أَنا أبّوكَ

623
01:11:19,707 --> 01:11:23,804
يُمْكِنُك أَنْ ثقي بي لافعل ما هو صحيحُ
لَيسَ ما تعتقدين به أنت

624
01:11:23,869 --> 01:11:27,742
إنه إنسان
إنه شيء آخر أيضاً

625
01:11:27,807 --> 01:11:31,232
لنفترض بأنه خرج وكان غاضباً

626
01:11:31,295 --> 01:11:32,638
في منطقة مأهولة

627
01:11:32,671 --> 01:11:37,120
نعم ادرك الخطر المحتمل
وأدركُ أيضاً بأنّه أنقذ حياتَي

628
01:11:37,184 --> 01:11:40,001
نعم, مِنْ كلب فرنسي متقلب الجينات

629
01:11:40,066 --> 01:11:42,274
أنا مدين له بذلك

630
01:11:42,338 --> 01:11:45,730
وَضعَ أيضاً ثلاثة رجالِ في المستشفى
وتولبوت يَمْشي بالكاد

631
01:11:45,795 --> 01:11:49,891
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
أُريدُك أَنْ تُساعدَه

632
01:11:49,956 --> 01:11:53,636
لماذا يشكل تهديداً بالنسبة لك؟
لأنني أَعْرفُ من أين أتى

633
01:11:53,701 --> 01:11:57,766
إنه إبنُ أبّوه
أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء

634
01:11:57,831 --> 01:12:00,231
يَقُولُ بأنّه لا يَعْرفُ أباه

635
01:12:00,295 --> 01:12:05,479
لَكنَّه يفعل وبدقة نفس
الشيئ العين الذي يفعله والده

636
01:12:05,544 --> 01:12:09,705
لذا أمّا أنه يكذب
أَو أنه يفعل أكثر من ذلك

637
01:12:09,769 --> 01:12:11,722
ماذا؟

638
01:12:11,787 --> 01:12:15,435
مقدر عليه أن يتبع خطواتِ أبّيه؟

639
01:12:16,812 --> 01:12:19,597
كُنْتُ سأَقُولُ - اللعينة

640
01:12:19,660 --> 01:12:22,091
بالطبع

641
01:12:22,158 --> 01:12:23,533
لكن أَناعالمة

642
01:12:23,597 --> 01:12:27,918
وكالعلماء أَعتقدُ بإمكاننا
حساب ذلك وبإمكاني مساعدته

643
01:12:27,983 --> 01:12:31,184
أَعْرفُ بأنّك تَفعلين ذلك

644
01:12:31,248 --> 01:12:34,544
انظري, مهما كنت تعرفين أو تهتمين

645
01:12:34,610 --> 01:12:38,097
أنا فخور بما فعلته

646
01:12:38,162 --> 01:12:41,042
لكن هذا كبيرُ جداً عليك

647
01:12:41,106 --> 01:12:44,947
أنظر, أَعْرفُ أن الحكومةَ
تَعتقدُ أن لديها ْسلاح في يدها

648
01:12:45,011 --> 01:12:47,508
وإلا لكان ميتاً الآن

649
01:12:47,573 --> 01:12:49,844
يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون

650
01:12:49,910 --> 01:12:52,086
وفي هذه الأثناء
دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط

651
01:12:52,150 --> 01:12:55,414
لا أحد يستطيع الاعتناء به مثلي

652
01:12:58,103 --> 01:13:00,792
ماذا فعل ديفيد بانر لهم؟

653
01:13:04,569 --> 01:13:06,394
دعني اغطيك
اليسار آمن

654
01:13:06,458 --> 01:13:08,314
غطي اليمين

655
01:15:13,694 --> 01:15:16,478
ما الذي حدث هنا؟

656
01:15:16,544 --> 01:15:18,944
يَدّي

657
01:15:20,320 --> 01:15:24,416
أتَرى القوّة في جينات ولدي

658
01:15:24,480 --> 01:15:28,610
إعادة بناء الإندماج مع نانوميدز

659
01:15:31,011 --> 01:15:34,851
يُمْكِنُني أَنْ أَشتركَ بخواص كُلّ الأشياء

660
01:15:36,549 --> 01:15:38,917
لدي طلب منك لـ

661
01:15:38,982 --> 01:15:41,893
ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟

662
01:15:41,958 --> 01:15:45,222
بلطف وسهولة

663
01:15:49,961 --> 01:15:51,945
أتَعتقدُ حقاً

664
01:15:52,010 --> 01:15:56,522
بِأَنِّي منفصل عنك؟

665
01:16:12,975 --> 01:16:14,895
أين أنا؟

666
01:16:18,640 --> 01:16:20,497
أنت في المنزل

667
01:16:32,340 --> 01:16:35,093
من الصعب الإعتِقاد
أننا كنا نَعِيشُ هنا

668
01:16:37,654 --> 01:16:40,535
لابد أنني رأيتك وعرفتك

669
01:16:40,599 --> 01:16:43,319
لو أستطيع التذكر

670
01:17:15,680 --> 01:17:18,497
هذا بيتُي القديمُ أليس كذلك؟

671
01:17:55,501 --> 01:17:57,549
هيا بنا

672
01:17:59,181 --> 01:18:01,037
رجاءً حاولْ

673
01:18:53,085 --> 01:18:55,069
ماذا هنالك؟

674
01:18:55,133 --> 01:18:56,989
لا شيء

675
01:18:57,054 --> 01:18:59,037
حقاً؟

676
01:19:01,310 --> 01:19:03,711
العنة

677
01:19:08,161 --> 01:19:12,194
حسناً بيتي....
ماذا تُريدُين أن تعرفي؟

678
01:19:15,362 --> 01:19:17,955
ماذا في تلك الغرفةِ؟

679
01:19:28,359 --> 01:19:31,015
ما الذي تخشى أن أراه؟

680
01:19:36,041 --> 01:19:39,689
أرأيت؟ لاشيئ هناك

681
01:19:39,754 --> 01:19:42,857
إنه فارغُ

682
01:19:54,254 --> 01:19:56,909
ماذا تَعْني
أنني لا أستطيع الوصول إليه؟

683
01:19:56,975 --> 01:20:02,160
إن إس أي قرّرَ تَسليم الدراسةِ
لـ...التهديد لايثيون

684
01:20:02,224 --> 01:20:04,624
لَكنَّك رئيسَ القاعدةِ

685
01:20:04,689 --> 01:20:07,057
إعتقدتُ بأنّك المسؤول

686
01:20:07,121 --> 01:20:11,571
لَكنِّي لا أَضِعُ السياسةَ
وما زِلتُ أَستلمُ الأوامرَ

687
01:20:13,843 --> 01:20:17,652
لااصدق أن يتجاوزني
تالبوت بهذه الطريقة

688
01:20:18,997 --> 01:20:22,549
هناك الكثير مِنْ الناسِ الأقوياءِ
الذين يُريدُون هذا

689
01:20:22,613 --> 01:20:25,782
ويريدون جني المال الكثير منه

690
01:20:30,520 --> 01:20:33,657
أتعلمين أسوأ جزءِ في كُلّ هذا؟

691
01:20:33,722 --> 01:20:36,666
عندما اعتقلت ديفيد بانر
وأرسلتُ ذلك الطفلِ بعيداً

692
01:20:36,730 --> 01:20:40,730
لم افكر بذلك الولد مرتين
إنه كَانَ فقط ضرر إضافي

693
01:20:40,795 --> 01:20:43,899
حَسناً إنه لَيسَ أكثر من ذلك
أليس كذلك؟

694
01:20:46,108 --> 01:20:47,965
ماذا يمكن أَنْ أفعل؟

695
01:20:48,030 --> 01:20:51,391
يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى البيت الآن

696
01:20:53,247 --> 01:20:56,351
كنت سأخبرك بالذهاب لوداعه
لكنني بلغت

697
01:20:56,415 --> 01:21:00,032
أن الاتصال به أمر مستبعد

698
01:21:01,345 --> 01:21:02,754
حسناً

699
01:21:36,330 --> 01:21:40,599
مرحبا بروس كيف  تشعر؟
هل المكان هنا يناسبك؟

700
01:21:40,647 --> 01:21:42,950
ماذا تُريدُ؟

701
01:21:42,998 --> 01:21:45,251
هذا سؤال جيد

702
01:21:45,299 --> 01:21:49,952
اريد من خلاياك أن ترسل
بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ

703
01:21:49,952 --> 01:21:53,694
لكي تتحول
الى اللون الأخضر لأجلي ثانية

704
01:21:53,742 --> 01:21:56,908
لكي أتمكن من أخذ عينة منك

705
01:21:56,908 --> 01:21:59,786
واحللها وأُسجّلُ براءة إختراعها
لَجْمعُ ثروة طائلة

706
01:22:00,984 --> 01:22:03,479
هَلْ لَدَيْك مانع؟

707
01:22:03,623 --> 01:22:05,733
أنا لَنْ أَتْركَك

708
01:22:05,781 --> 01:22:08,228
ليس لديك مجال كبير للإختيار

709
01:22:10,578 --> 01:22:13,216
هيا بروس
ألم تشعر بالغضب إلى حد ما؟

710
01:22:13,216 --> 01:22:16,573
على الأقل لديك أنا لتلعب معي وليس
بيتي التي تخلت عنك وعادت إلى بيركلي

711
01:22:16,669 --> 01:22:19,211
أنت تَكْذبُ

712
01:22:19,307 --> 01:22:21,610
بالنسبة لي هذا فوز ساحق

713
01:22:21,610 --> 01:22:23,960
اذا تحولت الى رجل أخضر
سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك

714
01:22:23,960 --> 01:22:25,783
وأنا أُشرّحُ الجثّةَ

715
01:22:25,783 --> 01:22:28,805
أنت لا تريد

716
01:22:28,853 --> 01:22:30,772
سأمسح الأرضية بك

717
01:22:30,772 --> 01:22:33,649
ولَرُبَّمَا بِالصُّدفَة
أذْهبُ بعيداً جداً وأكْسرُ رقبتَكَ

718
01:22:33,697 --> 01:22:37,823
لربما كان سيئاً علمياً
لكنه مبرر شخصياً

719
01:22:40,077 --> 01:22:43,531
هيا بروس لنرى ماذا لديك

720
01:22:43,675 --> 01:22:46,217
أَبَداً

721
01:22:51,541 --> 01:22:53,747
وأنت صاحي يمكنك السيطرة عليه

722
01:22:53,987 --> 01:22:57,297
لكن وأنت في اللا شعور
سيكون الوضع مختلفاً

723
01:23:26,844 --> 01:23:29,770
حَسَناً دعنا نبدأ
بتحفيز الموجات الدماغيةِ

724
01:23:40,514 --> 01:23:42,433
بروس

725
01:23:54,857 --> 01:23:57,303
عزيزتي الآنسة روس

726
01:23:57,350 --> 01:23:59,173
مرحباً بك ثانية

727
01:23:59,221 --> 01:24:01,812
هناك حارسان في الخارج

728
01:24:01,956 --> 01:24:06,800
لاداعي للقلق
لست غاضباً منك بعد الآن

729
01:24:06,800 --> 01:24:09,103
ماذا تُريدُ؟

730
01:24:09,103 --> 01:24:12,268
انتهى الأمر بالنسبة لي أعلم هذا

731
01:24:12,268 --> 01:24:15,722
وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس

732
01:24:15,818 --> 01:24:18,120
لِهذا جِئتُ إليك

733
01:24:18,120 --> 01:24:22,341
لسُؤالك إذا كان بإمكانك إقناع والدك

734
01:24:22,341 --> 01:24:25,124
إنه رجل وأب

735
01:24:25,124 --> 01:24:29,584
بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام

736
01:24:29,728 --> 01:24:33,038
وقبل أن يسجنني للأبد

737
01:24:33,086 --> 01:24:35,916
أن يسمح لي برؤية إبني

738
01:24:35,916 --> 01:24:38,362
للمرّة الأخيرة

739
01:24:38,506 --> 01:24:41,240
هَلْ يُمْكِنُك فعل هذا لي؟

740
01:24:43,591 --> 01:24:46,276
الموضوع خارج عن إرادة أبي الآن

741
01:24:50,545 --> 01:24:53,903
أَفْهمُ ذلك
إنه دمية الآن

742
01:24:55,294 --> 01:24:57,309
أنا لا أَلُومُه
لايجب أن تلومه

743
01:24:57,453 --> 01:25:01,051
يَجِبُ أَنْ تَلُومَ نفسك
بما فعلته في إبنِكَ

744
01:25:01,051 --> 01:25:04,695
وماذا فعلت لإبني آنسة روس؟

745
01:25:04,743 --> 01:25:09,876
لا شيء حاولتُ تَحْسين نفسي

746
01:25:09,972 --> 01:25:12,226
أنا وليس هو

747
01:25:12,322 --> 01:25:15,776
هَلّ بالإمكان أَنْ تَفْهمُي؟
تحسين الطبيعةِ

748
01:25:15,776 --> 01:25:18,653
طبيعتي
علم نفسه

749
01:25:18,749 --> 01:25:21,531
الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ

750
01:25:21,531 --> 01:25:25,513
اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ

751
01:25:26,472 --> 01:25:30,789
أتعلم ما يوجد خلف حدودك؟
الناس الآخرين

752
01:25:30,789 --> 01:25:33,668
كل ما أعطيته لبروس هو الخوف

753
01:25:36,017 --> 01:25:38,512
الخوف من الحياةِ

754
01:25:40,574 --> 01:25:42,445
خوف؟

755
01:25:43,836 --> 01:25:45,755
ربما آنسة روس

756
01:25:47,770 --> 01:25:50,072
والوحدة أيضاً

757
01:25:50,072 --> 01:25:54,628
نعم   أَحسُّهم بكليهما

758
01:25:58,034 --> 01:26:02,783
لَكنِّي عِشتُ
حياة كاملة ذات مرة

759
01:26:05,133 --> 01:26:07,580
كنت عاشق كبير

760
01:26:07,628 --> 01:26:10,457
وقد كانت ملحة على مولود

761
01:26:10,553 --> 01:26:12,376
مولودي

762
01:26:19,811 --> 01:26:22,641
علمت من اللحظة التي حملت فيها

763
01:26:22,641 --> 01:26:25,566
بأنه لم يكن الطفل الذي أعطيته لها

764
01:26:25,614 --> 01:26:27,821
لكنه شيء آخر

765
01:26:27,917 --> 01:26:30,171
وحش ربما

766
01:26:30,171 --> 01:26:32,762
كان يجب أن أضع حداً له حينئذ

767
01:26:32,858 --> 01:26:37,271
لَكنّنِي كُنْتُ فضوليَ
وذلك كَانَ خطأي

768
01:26:37,319 --> 01:26:41,107
وعندما راقبتُ هذه
الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى

769
01:26:41,299 --> 01:26:44,369
بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه

770
01:26:44,369 --> 01:26:48,543
وتبدل فضولي

771
01:26:48,590 --> 01:26:51,613
بالشفقةِ

772
01:26:53,867 --> 01:26:56,409
لَكنَّهم أَخذوا فرصتي لمُعَالَجَته

773
01:26:56,409 --> 01:26:58,567
أبوكَ رَفضَني

774
01:26:58,615 --> 01:27:02,021
ماذا تَفعلُ؟
أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً

775
01:27:02,021 --> 01:27:04,899
كُلّ لحظة, كُلّ إحساس

776
01:27:04,947 --> 01:27:07,106
يَدْخلُ البيتَ

777
01:27:07,106 --> 01:27:10,320
شعوري والسكينِ في يَدِّي

778
01:27:10,368 --> 01:27:15,067
عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ
واحقق رحمة الأب

779
01:27:15,067 --> 01:27:18,185
ديفيد رجاءً توقّفْ. كلا

780
01:27:18,281 --> 01:27:20,632
ديفيد كلا. تكلّمُ معي إستمعْ

781
01:27:20,632 --> 01:27:23,366
لكنها فَاجأتْني

782
01:27:23,558 --> 01:27:27,108
لا ! لا

783
01:27:27,252 --> 01:27:29,122
ديفيد لا

784
01:27:29,266 --> 01:27:32,191
كما لو أنّ

785
01:27:32,335 --> 01:27:35,597
هي والسكين

786
01:27:35,789 --> 01:27:38,188
مدمجتان

787
01:27:46,630 --> 01:27:48,788
لا

788
01:27:48,788 --> 01:27:51,378
لا يمكنك تخيل الأمر

789
01:27:51,474 --> 01:27:54,880
كانت نهائية لا تطاق

790
01:27:55,024 --> 01:27:58,286
وفي تلك اللحظةِ

791
01:27:58,286 --> 01:28:02,507
أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي

792
01:28:02,555 --> 01:28:06,679
وحولته إلى لا شيئ

793
01:28:06,775 --> 01:28:08,790
وبقي ذكرى

794
01:28:23,516 --> 01:28:26,729
كان لا بد أن يكون
كابوساً فظيعاً له

795
01:28:31,287 --> 01:28:33,397
حسناً إفعلوا هذا الآن
إبدأوا بإنتزاعَ الإنزيمَ

796
01:28:37,905 --> 01:28:40,256
سيدي من الصعب إختراقِ المثقابِ

797
01:28:40,256 --> 01:28:43,806
تباً أَعطيه آر بي إم إس كامل
هيا أحفروه هيا

798
01:28:57,380 --> 01:29:01,697
هَلْ يَجِبُ أَنْ أتراجع؟
كلا أنا لا أَستطيعُ فعل شيئ مَعه هيا

799
01:29:13,400 --> 01:29:16,423
حَسَناً إجعلوه ينام

800
01:29:24,865 --> 01:29:27,263
هذا لا يوقفه

801
01:29:34,026 --> 01:29:36,425
ارسلوا فريق الاحتواء

802
01:29:36,425 --> 01:29:39,015
بدون قتل. اكرر بدون قتل

803
01:29:39,111 --> 01:29:41,270
يجب أن يكون لدي عينة منه

804
01:29:41,366 --> 01:29:43,283
سيدي

805
01:29:44,866 --> 01:29:48,224
يا للهول
اضربوه بالرغوةِ

806
01:29:48,224 --> 01:29:50,143
إنشروا رغوةَ الإحتواءِ

807
01:29:51,102 --> 01:29:53,021
تولبوت تكلّمُ معي

808
01:29:54,508 --> 01:29:57,866
أوقفوا اطلاق النار إنه تحت
السّيطرة جنرال سأخبرك لو احتاج الأمر

809
01:29:57,962 --> 01:30:00,503
غير مقبول
لا اريد أن أرى قفاك هُنا فوراً

810
01:30:00,551 --> 01:30:02,614
اريد إخلاء كامل للموقع الآن

811
01:30:02,662 --> 01:30:04,916
سوف اغلق مشروعك
لن يوقفني أحد

812
01:30:05,108 --> 01:30:07,651
ألم تسمع ما قاله الجنرال؟
قُلتُ لن يوقفني أحد

813
01:30:10,289 --> 01:30:12,591
بوضوح اريد عينة منه

814
01:30:14,606 --> 01:30:17,867
خذُ الأمور بسهولة يا رفيق

815
01:30:17,915 --> 01:30:21,561
هذا قد يلدغك قليلاً هنا بروس

816
01:30:33,168 --> 01:30:36,478
تراجعوا تراجعوا أشهروا أسلحتكم

817
01:30:36,478 --> 01:30:39,932
أَعطني إم 2
ولد كبير جدا

818
01:30:50,388 --> 01:30:53,314
أغلقوا القاعدة كلها حالاً

819
01:30:57,392 --> 01:31:00,318
الهدف ما زالَ يَتحرّكُ
نحو المستوى الأزرقِ

820
01:31:00,318 --> 01:31:03,436
أخلي القاعةَ الرئيسيةَ

821
01:31:07,560 --> 01:31:11,062
أرسلوا المساندة, الأسلحة الثقيلة
أطلقوا إنذاراً عاماً

822
01:31:11,158 --> 01:31:13,796
أعدوا خطوطَ النار اليسار واليمين

823
01:31:13,892 --> 01:31:16,434
الأسلحة الثقيلة هيا هيا هيا

824
01:31:37,396 --> 01:31:39,554
هناك تلوّث سيدي
قراءات النظامِ حمراء

825
01:31:48,380 --> 01:31:50,491
احتموا

826
01:31:56,822 --> 01:31:59,604
أغلقوا الطاقة عن القاعدة الرئيسية
سيدي

827
01:31:59,652 --> 01:32:04,113
أره طريق الخروج سَنُحاربُه خارجاً

828
01:34:07,769 --> 01:34:10,696
توقف أيها السائق
توقف أيها السائق

829
01:35:54,735 --> 01:35:58,716
سّيدي الرئيس
لدي بعض الأخبار السيئة سيدي

830
01:35:58,860 --> 01:36:00,731
ماذا لديك جنرال

831
01:36:00,875 --> 01:36:03,896
أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ
وأظن أن هذا هو السبب

832
01:36:03,944 --> 01:36:08,453
إنه كذلك سيدتي
أَطْلبُ سلطة قيادةِ وطنيةِ للسيطرة

833
01:36:08,597 --> 01:36:11,235
على رجل غاضب غير آمنُ

834
01:36:11,379 --> 01:36:15,552
أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي
لكي نُوقفَ حركتَه

835
01:36:15,600 --> 01:36:18,958
هل تَتوقّعُ
إصابات بين المدنيين جنرال؟

836
01:36:18,958 --> 01:36:21,212
كلا إذا استطعت مساعدتنا سيدتي

837
01:36:21,308 --> 01:36:23,466
اعتبر الأمر منتهي
أبقينا على إتصال

838
01:37:10,233 --> 01:37:12,056
سيطر جيداً على الاتصال

839
01:37:12,200 --> 01:37:14,455
بيانات الرقعةِ وصلت

840
01:37:14,646 --> 01:37:17,333
مقر الإتصالِ

841
01:37:17,333 --> 01:37:21,074
إبدأوا بالاخلاء الفوري

842
01:37:21,170 --> 01:37:26,110
التنسيق قرب الشبكة

843
01:37:58,967 --> 01:38:00,982
تأكد بأنّ المنطقةَ خالية

844
01:38:01,126 --> 01:38:03,476
هل المنطقة خالية

845
01:38:03,524 --> 01:38:06,306
تأكدنا أن المنطقةً خالية
القوات جاهزة سيدي

846
01:38:06,402 --> 01:38:08,561
أيها السادة حان وقت الانقضاض عليه

847
01:38:08,705 --> 01:38:12,015
اريد ايقاف الهدف ومي آثاره

848
01:38:59,645 --> 01:39:01,564
يا الهي

849
01:39:16,049 --> 01:39:19,455
إستغاثة ! الإستغاثة اللعنة

850
01:39:25,115 --> 01:39:29,144
تانجو أربعة
أجيبونا بأسرع ما يمكن

851
01:39:29,240 --> 01:39:33,221
نحن بخير لكن اللعنة اقضوا عليه
قبل أن يُمزّقُنا إرباً إرباً

852
01:39:33,221 --> 01:39:35,860
ليس لدي مجال للإطلاق
هل لديك أنت؟

853
01:39:35,908 --> 01:39:38,018
راقبُه, طيران تانجو

854
01:39:38,066 --> 01:39:40,512
الى اليسار إلى اليسار

855
01:39:40,512 --> 01:39:43,774
تانجو ثلاثة تنسحبُ
وتبدأ بالاعداد لطلقة الجحيم

856
01:39:43,774 --> 01:39:46,268
تمهل حتى نسحبه

857
01:39:46,268 --> 01:39:48,523
تانجو واحد جاهز للاطلاق

858
01:39:48,619 --> 01:39:51,017
روجر كن جاهزاً وأسلحتك جاهزة

859
01:39:54,997 --> 01:39:58,979
شغلها عند الرغبة

860
01:40:17,206 --> 01:40:20,180
تانجو واحد يَنسحبُ
وضّحُ هدفي

861
01:40:20,276 --> 01:40:23,058
طيران تانجو جاهز
سوف اريه نارِ الجحيم

862
01:40:23,106 --> 01:40:27,520
روجر تانجو واحد جاهز
أطلق النار

863
01:40:44,978 --> 01:40:48,096
تانجو واحد تانجو ثلاثة
لدي ماس

864
01:40:48,096 --> 01:40:50,495
تباً لقد أخذ قذيفتِي

865
01:40:52,414 --> 01:40:54,140
إستغاثة إستغاثة

866
01:40:56,683 --> 01:41:00,041
إستغاثة الإستغاثة
نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ

867
01:41:02,918 --> 01:41:05,076
أعطني عدد الاصابات

868
01:41:08,290 --> 01:41:11,888
طائرتنا كَسرتْ لَكنَّنا بخير

869
01:41:12,032 --> 01:41:15,390
طيران تانجو
هَلْ لديك مراقبة على الهدفِ؟

870
01:41:15,390 --> 01:41:18,459
تانجو واحد إنه بين الصخور

871
01:41:18,459 --> 01:41:21,529
فجروا الممرات حوله حتى يقف

872
01:41:41,099 --> 01:41:43,498
مكان الوقوف جاهز

873
01:41:43,498 --> 01:41:46,280
نحن نحتاج للوقودِ والذخيرةِ
آر تي بي

874
01:42:10,406 --> 01:42:12,565
هذه سيطرةُ غودمان

875
01:42:12,613 --> 01:42:16,115
يرجى العلم أن الهدف لم يدمر
ومازال يتحرك

876
01:42:16,115 --> 01:42:18,082
اللعنة

877
01:42:18,082 --> 01:42:20,336
علم

878
01:42:20,432 --> 01:42:22,591
يبدو بأنّه يَعُودُ إلى البيت

879
01:42:22,639 --> 01:42:24,604
ارسلوا الطائرات السريعة

880
01:42:24,652 --> 01:42:28,058
لاعتراضه وشغله

881
01:42:28,154 --> 01:42:30,169
مرحباً؟

882
01:42:30,313 --> 01:42:33,814
بيتي, بروس هرب
وهو يتجه نحوك

883
01:42:33,814 --> 01:42:35,541
ومن المحتمل أنه جيد لك

884
01:42:35,685 --> 01:42:37,844
كم تبعدين عن القاعدةِ ؟

885
01:42:37,844 --> 01:42:40,817
أَنا هنا لقد اعتقلوا أبّاه الآن

886
01:42:40,817 --> 01:42:44,607
تلك كُلّ الأخبار الجيدة
إبقي هناك بيتي

887
01:42:58,085 --> 01:43:00,867
ليغيند واحد جاهز
ليغيند مستعد

888
01:43:00,867 --> 01:43:04,801
أظن أنني أستطيع العودة لهجوم السلاح

889
01:43:04,849 --> 01:43:08,062
تمكنوا من الهدف
واطلقوا النار جيداً

890
01:43:12,284 --> 01:43:15,880
ارتفع أكثر
طائرة مدنية في الجوارِ

891
01:43:19,622 --> 01:43:23,124
ارتفع ارتفع
أنت تَتوجّهُ إلى الجسرِ

892
01:43:23,124 --> 01:43:27,201
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع

893
01:43:34,923 --> 01:43:38,089
حسناً حصلت عليه الآن
خذه في جولة إلى قمة العالم

894
01:43:38,089 --> 01:43:40,967
لنرى ماذا سيفعل
به الهواء الخفيف

895
01:43:41,063 --> 01:43:43,078
حسناً

896
01:43:59,914 --> 01:44:01,881
ارتفعت إلى المستوى 600

897
01:44:01,881 --> 01:44:04,134
هذا خارج غلافي

898
01:44:04,134 --> 01:44:06,149
علقه هناك

899
01:44:06,293 --> 01:44:09,459
أنا لا أَستطيعُ البقاء
إنه فوقي

900
01:44:09,459 --> 01:44:11,666
سَيَفْقدُ وعيه قبلك

901
01:44:15,215 --> 01:44:20,491
تسعة وخمسون
أنا لا أَستطيعُ الاحتمال سأَنسحبُ

902
01:45:05,052 --> 01:45:07,499
إنسان ضئيل

903
01:45:17,379 --> 01:45:19,202
إتصال إنه في الماءِ
الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة

904
01:45:19,202 --> 01:45:21,505
دعنا لا نَأْخذَ أيّ فرصة

905
01:45:21,505 --> 01:45:24,911
صوب للإطْلاق على الهدفِ ليغيند

906
01:45:45,104 --> 01:45:46,926
أَبّي؟
بيتي؟

907
01:45:47,070 --> 01:45:49,469
ليس لدينا خيار

908
01:45:49,469 --> 01:45:51,723
يَجِبُ أَنْ أُحطّمَه

909
01:45:51,915 --> 01:45:55,897
لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ
غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى

910
01:45:55,897 --> 01:46:00,213
أنت من أتى به وتعلمين ذلك

911
01:46:01,364 --> 01:46:03,619
إذن دعني أذهب إليه

912
01:46:03,667 --> 01:46:05,585
رجاءً

913
01:46:07,120 --> 01:46:09,663
امنحه فرصة ليهدئ فقط

914
01:46:28,082 --> 01:46:33,214
إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو
أنا على أهبة الأستعداد

915
01:46:33,214 --> 01:46:37,003
هذه المنطقة تعتبر منطقة جوية محظورة

916
01:46:37,003 --> 01:46:40,745
على كل الطائرات
إخلاء المجال الجوي فوراً

917
01:47:20,222 --> 01:47:22,715
الأسلحة جاهزة

918
01:47:22,763 --> 01:47:25,257
الهدف مسيطر عليه ننتظر الاوامر

919
01:47:25,257 --> 01:47:27,896
اكرر ننتظر الاوامر بالتحرك

920
01:47:27,992 --> 01:47:31,253
ننتظر التفويض

921
01:47:40,223 --> 01:47:42,189
إلى  كُلّ الوحدات أوقفوا اطلاق النار

922
01:47:42,189 --> 01:47:45,595
إلى كُلّ القوات
لديكم طلبات مباشرة بنزع السلاح

923
01:47:45,643 --> 01:47:47,994
أُكرّرُ أوقفوا اطلاق النار

924
01:48:03,870 --> 01:48:05,933
هيا هيا هيا هيا

925
01:48:34,665 --> 01:48:37,447
أوقفوا النار حتى أقول لكم

926
01:48:39,989 --> 01:48:42,436
نحن في الموقعِ الآن

927
01:49:47,190 --> 01:49:49,780
لقد وَجدتَني

928
01:49:51,027 --> 01:49:53,857
لم يكن صعباً ايجادك

929
01:49:55,200 --> 01:49:57,263
نعم إنه كذلك

930
01:50:59,139 --> 01:51:00,962
هيا بنا

931
01:51:31,468 --> 01:51:34,682
تلك هي الصفقة أيها السادة
سنبقى في هذه القاعدة

932
01:51:34,778 --> 01:51:38,903
حتى نَحْصلْ على الكلمةِ النهائيةِ مِنْ سي 3
على كَيفَ تَتخلّصُ مِنْه

933
01:51:38,999 --> 01:51:43,700
في هذه الأثناء
إن فعل أيّ شيء ما عدا الجلوس
هناك على ذلك الكرسي

934
01:51:43,844 --> 01:51:48,544
سَنَفْتحُ البنزين وسَيُحرقُ فوراً

935
01:51:48,640 --> 01:51:50,847
لقد حددت مساحة 200 ياردة سيدي

936
01:51:51,039 --> 01:51:55,020
إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة
لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر

937
01:51:55,164 --> 01:51:58,042
ها قد أتوا

938
01:52:03,749 --> 01:52:06,148
أَنا أفعل هذا من أجلك يا بيتي

939
01:52:06,196 --> 01:52:10,129
لكن بشكل أو بآخر
سَيكونُ لدينا الإِسْتِعْداد لأسوأ

940
01:53:55,080 --> 01:53:57,047
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

941
01:53:58,245 --> 01:54:00,691
وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك

942
01:54:01,843 --> 01:54:04,241
أَتمنّى لو أنك فعلت

943
01:54:08,654 --> 01:54:10,957
رَأيتُها ليلة أمس

944
01:54:13,067 --> 01:54:15,273
رَأيت وجهَها

945
01:54:15,273 --> 01:54:17,480
شَعر بني

946
01:54:19,206 --> 01:54:21,509
عيون بنية

947
01:54:21,605 --> 01:54:24,387
إبتسمتْ لي

948
01:54:24,387 --> 01:54:28,033
نزّلتْ
وقبّلتْ خدَّي

949
01:54:29,328 --> 01:54:32,493
يُمْكِنُني أَنْ أَتذكّرَ تقريباً الرائحة

950
01:54:35,563 --> 01:54:38,441
تقريباً مثل زهورِ الصحراءِ

951
01:54:39,736 --> 01:54:41,799
عطرها المفضّل

952
01:54:44,533 --> 01:54:48,514
إنها أمُّي
وأنا لا أَعْرفُ اسمَها حتى

953
01:54:56,141 --> 01:54:59,786
حسناً يا بني أبْكي

954
01:55:06,741 --> 01:55:09,331
أبْكي

955
01:55:12,257 --> 01:55:14,608
ابكي فالبكاء سيجعلك جيداً

956
01:55:14,656 --> 01:55:17,438
لا تمسني

957
01:55:18,685 --> 01:55:21,466
لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي

958
01:55:21,466 --> 01:55:24,105
لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن
ولن تكون كذلك

959
01:55:24,249 --> 01:55:27,559
هل هذا حقاً؟

960
01:55:27,702 --> 01:55:33,219
حَسناً, لدي أخبار لك
أنا لَمْ آتي هنا لرُؤيتك

961
01:55:33,219 --> 01:55:36,337
جِئتُ هنا لرُؤية إبنِي

962
01:55:37,439 --> 01:55:39,454
إبني الحقيقي

963
01:55:39,454 --> 01:55:41,852
الذي داخلك

964
01:55:42,092 --> 01:55:45,978
أنت لا شيءَ
لكن صَدَفَة سطحية

965
01:55:45,978 --> 01:55:48,136
قشة الوعي الضعيفِ

966
01:55:48,232 --> 01:55:52,070
الجاهزة للقضاء
عليها خلال لحظات من الآن

967
01:55:52,070 --> 01:55:55,187
يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ كما تشاء
أنا لا أَهتمُّ ارحل فقط

968
01:56:00,511 --> 01:56:03,917
كلا يا بني إسمع, لقد وجدت العلاج

969
01:56:04,061 --> 01:56:06,268
لي

970
01:56:06,316 --> 01:56:09,386
خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً

971
01:56:09,578 --> 01:56:12,263
تمتص كميات هائلة من الطاقة

972
01:56:12,311 --> 01:56:14,949
لكن ليس مثلك
إنهم غير مستقرون

973
01:56:15,189 --> 01:56:18,307
يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ

974
01:56:18,307 --> 01:56:21,425
أعطيتُك الحياةَ

975
01:56:21,521 --> 01:56:25,262
والآن يَجِبُ أَنْ تُعيدَها إلي

976
01:56:25,406 --> 01:56:30,346
لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر
الطاقة الكاملة

977
01:56:30,490 --> 01:56:33,752
َتوقّفُ
أتوقّف؟ أتوقف عن ماذا؟

978
01:56:33,800 --> 01:56:36,438
أتوقّف عن ماذا؟

979
01:56:36,534 --> 01:56:40,756
فكّرُ بشأن كُلّ أولئك الرجالِ هناك
في لباسهم الرسمي

980
01:56:40,756 --> 01:56:44,160
ينبحون ويصدرون الأوامر

981
01:56:44,256 --> 01:56:47,470
يسيطرون بقاعدتهم التافهةَ
على كامل الكرة الأرضيةِ

982
01:56:47,518 --> 01:56:50,588
فكر بكل ما ارتكبوه

983
01:56:50,828 --> 01:56:53,562
لك ولي

984
01:56:53,610 --> 01:56:55,913
وللإنسانيةِ

985
01:56:55,913 --> 01:56:58,743
واعلم هذا
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم

986
01:56:58,743 --> 01:57:01,236
وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم

987
01:57:01,332 --> 01:57:04,019
يختفون بلمح البصر

988
01:57:04,019 --> 01:57:06,081
أنت مني

989
01:57:06,177 --> 01:57:08,432
أنا أُفضّلُ الَمُوتَ على ذلك

990
01:57:08,432 --> 01:57:12,893
أهذا جوابكَ؟

991
01:57:12,893 --> 01:57:16,969
ثمّ في الحقيقة أنت سَتَمُوتُ
وتكُونُ متجدداً

992
01:57:17,065 --> 01:57:20,327
البطل....الذي مَشّى الأرضَ

993
01:57:20,519 --> 01:57:24,165
قبل فترة طويلة الأديان الشاحبة
مِنْ الحضارةِ

994
01:57:24,165 --> 01:57:27,283
أصابَت الروحَ الإنسانيةِ

995
01:57:27,331 --> 01:57:30,257
إذْهبُ

996
01:57:42,488 --> 01:57:45,366
توقفُ عن الصُراخ

997
01:57:45,366 --> 01:57:48,724
أنت نقطة صَغيرة ضعيفة
مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ

998
01:57:54,911 --> 01:57:57,789
حَسَناً....أنا سَأَذْهبُ

999
01:57:59,420 --> 01:58:02,010
أنت فقط راقبُني أَذْهبُ
إضَربَه

1000
01:58:25,609 --> 01:58:28,679
إضَربَه ثانيةً

1001
01:58:28,679 --> 01:58:32,373
نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة
بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ

1002
01:58:36,930 --> 01:58:39,231
ادخلوا وهاجمُوا الهدفَ
تحركوا

1003
01:58:39,279 --> 01:58:42,445
تحركوا تحركوا تحركوا

1004
01:59:29,068 --> 01:59:32,474
سيدي, حدّدتُ مكانهم على الرادارِ
بحيرة بير

1005
01:59:32,570 --> 01:59:34,921
استدعي لجنة العمل

1006
01:59:41,205 --> 01:59:43,507
نعم

1007
02:00:45,479 --> 02:00:48,166
هذا جيد إستمرّْ بالكفاح

1008
02:00:48,310 --> 02:00:52,626
كلما حاربت أخذت قوة أكبر

1009
02:00:59,821 --> 02:01:04,666
غريب. نحن نَقْرأُ هبوطاً هائلاً
في درجاتِ الحرارة هناك

1010
02:01:04,666 --> 02:01:07,160
لكنها تتزامن مع النشاط الإشعاعي

1011
02:01:07,256 --> 02:01:10,421
إنهم يَمتصّونَ كُلّ الطاقة البيئية

1012
02:01:19,392 --> 02:01:23,373
نم الآن بروس وانْسى إلى الأبد

1013
02:01:23,517 --> 02:01:28,121
لاكفاح أكثر
وأعطيني كُلّ قوَّتِكَ

1014
02:01:29,992 --> 02:01:33,733
تَعتقدُ أن بإمكانك العيش معها؟خذُها

1015
02:01:33,877 --> 02:01:37,427
خذ كل هذا

1016
02:01:38,962 --> 02:01:42,367
نعم! نعم

1017
02:01:55,271 --> 02:01:58,531
أعدُها

1018
02:01:58,531 --> 02:02:02,129
إنه لا يَتوقّفُ

1019
02:02:02,177 --> 02:02:04,528
أعدُها

1020
02:02:19,829 --> 02:02:22,563
أيها السادة..... الإطلاق

1021
02:02:30,621 --> 02:02:33,643
تم التنفيذ

1022
02:02:54,173 --> 02:02:57,531
أحلام سعيدة

1023
02:03:49,046 --> 02:03:51,925
مرحباً؟
بيتي أهذا أنت؟

1024
02:03:51,925 --> 02:03:54,418
مرحباً أَبّي
أَنا مسرورُ أني وجدتك

1025
02:03:54,466 --> 02:03:57,440
أَنا مسرورُة باتصالك
شكراً

1026
02:03:58,975 --> 02:04:02,573
بيتي....أنت وأنا

1027
02:04:02,669 --> 02:04:07,610
حَسناً, كلانا نَعْرفُ بأنّ بروس
لايمكن أن يكون قد نجا من ذلك الإنفجار

1028
02:04:07,753 --> 02:04:11,638
لكن.....حَسناً, تَعلمين

1029
02:04:11,686 --> 02:04:14,660
ما الأمر؟
حَسناً, تعلمين

1030
02:04:14,804 --> 02:04:17,970
المعتوهين العاديين يرون أشياء

1031
02:04:18,162 --> 02:04:19,889
الآن فقط كل شيئ أخضر

1032
02:04:20,129 --> 02:04:23,438
صحيح

1033
02:04:23,438 --> 02:04:26,507
انظري

1034
02:04:26,603 --> 02:04:29,961
إذا أخذ فرصة ونجا

1035
02:04:30,105 --> 02:04:34,518
يَجِبُ أَنْ يُحاولَ الإتِّصال بك
ويُحاولُ مقابلتك

1036
02:04:34,710 --> 02:04:37,157
سوف تُخبرُيني أليس كذلك؟

1037
02:04:38,356 --> 02:04:42,049
لا......أنا لا

1038
02:04:42,097 --> 02:04:45,550
لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل
مع أنني لا يجب أن أفعل

1039
02:04:45,694 --> 02:04:49,004
أَعْني هواتفي مراقبة
حاسوبي مَراقب

1040
02:04:49,052 --> 02:04:51,259
وأَنا تحت المراقبةِ

1041
02:04:53,177 --> 02:04:55,768
سَأُخبرُك مع ذلك

1042
02:04:55,816 --> 02:04:57,782
ذلك إذا كان حيّاً

1043
02:04:57,926 --> 02:05:00,851
أَنا الشخصُ الأخيرُ
الذي يريده أن يأتي الـ

1044
02:05:00,995 --> 02:05:04,401
لأنني....بقدر ما اشتقت اليه

1045
02:05:04,497 --> 02:05:08,335
بقدر ما... ما ... احببته

1046
02:05:08,335 --> 02:05:11,213
أنا

1047
02:05:11,357 --> 02:05:14,619
نعم

1048
02:05:14,619 --> 02:05:16,968
أَنا آسفُ بيتي

1049
02:05:19,175 --> 02:05:21,765
أنا آسف جداً

1050
02:05:23,972 --> 02:05:26,034
أعلم أنك كذلك

1051
02:05:57,692 --> 02:06:00,954
استمع لاباك وخذ دواءك, مفهوم

1052
02:06:01,002 --> 02:06:02,920
اجل

1053
02:06:13,713 --> 02:06:17,262
هيا بنا
خذوا جميع الأدوية

1054
02:06:17,262 --> 02:06:19,565
اخرسوا

1055
02:06:24,361 --> 02:06:27,073
نحتاج للدواء
من أجل الذين يعيشون هنا

1056
02:06:28,652 --> 02:06:30,417
من أنت حتى تقرر ما يحتاجه الناس

1057
02:06:32,868 --> 02:06:35,645
هؤلاء الناس يساعدون أعداءنا

1058
02:06:36,618 --> 02:06:39,303
وربما أنت أيضاً

1059
02:06:39,329 --> 02:06:40,057
خذوا كل هذا

1060
02:06:40,071 --> 02:06:42,718
إنه ملك الحكومة

1061
02:06:46,159 --> 02:06:48,391
أنت تجعلني أغضب

1062
02:06:48,439 --> 02:06:50,625
ولن اعجبك عندما أغضب

1063
02:06:56,381 --> 02:07:10,772
:: ترجمة و تنفيذ ::
التنــ(زياد)ــين