1
00:00:47,861 --> 00:00:51,117
>>ألـفـين والســــــناجب<<

2
00:01:37,544 --> 00:01:39,776
. قادمة , إنها قادمة

3
00:01:42,569 --> 00:01:45,106
. وقد إنتهت -
. أيا يكن -

4
00:01:46,569 --> 00:01:49,106
. ربما يجب علينا أن نأخذ أستراحة

5
00:01:49,180 --> 00:01:53,446
طفح الكيل , لم أعد أستطع تحمل الآمر
. بعد الآن , لا أستطيع , أستسلم

6
00:01:53,518 --> 00:01:55,404
أنا متعب لصراعي بشكل دائم من أجل البقاء

7
00:01:55,477 --> 00:02:01,164
ضد القوارض , وديدان الآرض
. وذلك الخاسر عصفور الماء الذي دائماً ما يسرق جوزاتي

8
00:02:01,237 --> 00:02:05,802
. خاصة , ونحن نجلس علي هذه الشجرة الغبية

9
00:02:06,728 --> 00:02:08,115
ماذا  ؟
ماذا يحدث ؟

10
00:02:08,188 --> 00:02:12,100
. رفاق , أظننا أغضبناها

11
00:03:12,317 --> 00:03:14,347
. أنا مستيقظ

12
00:03:15,159 --> 00:03:16,967
. أنا صاحي

13
00:03:17,039 --> 00:03:19,031
. وأنا متأخر

14
00:03:21,801 --> 00:03:26,865
. عرض
. ديف سفيل

15
00:03:35,799 --> 00:03:37,358
. المفاتيح

16
00:03:37,430 --> 00:03:39,269
. الحقيبة

17
00:03:40,080 --> 00:03:41,390
. سروال

18
00:03:41,463 --> 00:03:43,839
. أحتاج سروال
. السروال ضروري

19
00:03:49,463 --> 00:03:51,839
. كلير -
. ديف -

20
00:03:53,290 --> 00:03:55,262
كيف حالك ؟

21
00:03:55,594 --> 00:03:57,902
...لم أركِ منذ

22
00:03:57,975 --> 00:04:00,897
. حسنا , منذ أن قلتي بأنكِ لا تريدين رؤيتي مرة أخري

23
00:04:00,970 --> 00:04:03,777
. وأظن أن الآمر نجح -
يا لها من أيام ممتعة كانت هذه الآيام -

24
00:04:03,850 --> 00:04:06,649
. دعني أخمن , تأخرت عن شئ ما مجدداً

25
00:04:06,884 --> 00:04:09,498
. لا تزال ديف القديم -
. لا أفهمك -

26
00:04:09,572 --> 00:04:14,529
. أنت تعرف, الرجال الذين يتسكعون في الجوار دائماً
. لا يستطيعون أقامة علاقة جدية

27
00:04:14,603 --> 00:04:18,562
لقد كان هذا ديف القديم , ماذا لو نتقابل
ونتكلم عن ديف الجديد علي العشاء ؟

28
00:04:18,634 --> 00:04:20,942
...أ -
. غداً مساء في منزلي -

29
00:04:21,015 --> 00:04:22,930
...أ -
. عظيم -

30
00:04:23,243 --> 00:04:25,657
. تبدين رائعة, كلير

31
00:05:13,585 --> 00:05:15,049
أين نحن ؟

32
00:05:15,122 --> 00:05:17,391
. حسناً , أظن أنهم أعادوا تشكيل الغابة

33
00:05:17,464 --> 00:05:20,502
. تعجبني
. أنيقة وعملية

34
00:05:20,574 --> 00:05:22,191
أين ذهبت جوزاتنا ؟

35
00:05:22,264 --> 00:05:25,753
. إرحمني
. نحن في بناية , ثيودور

36
00:05:27,264 --> 00:05:29,753
ديف

37
00:05:34,936 --> 00:05:37,436
هل رأيت المنظر من الطابق الثامن و الثمانين ؟

38
00:05:37,509 --> 00:05:40,738
. إنهم لا يدعوني أجتاز الآستقبال -
...ماذا ؟ لا أستطيع -

39
00:05:40,812 --> 00:05:44,531
. تراجع, يا رجل
. هذا ديف سفيل

40
00:05:48,722 --> 00:05:52,527
سيد سفيل , هل تود بعض الكعك أو المعجنات ؟

41
00:05:52,600 --> 00:05:56,483
. لا , أكره أن أكون مزعجاً -
. حقاً هذه ليست مشكلة , لدينا دائماً بدائل -

42
00:05:56,556 --> 00:05:57,903
بدائل ؟

43
00:05:57,976 --> 00:06:02,281
هل أحضر لك بعض الماء ؟ أو القهوة ؟
ماذا عن بعض العصير الطازج ؟

44
00:06:02,354 --> 00:06:04,538
. ربما لاحقاً , شكرا

45
00:06:33,228 --> 00:06:35,460
. فلنتكلم عن أغنيتك , ديف

46
00:06:35,532 --> 00:06:38,915
. حسناً , أنها مجنونة كصوت
...الآلهام الاصلي جاء إلي

47
00:06:38,988 --> 00:06:40,913
. الآغنية سيئة , ديف

48
00:06:40,985 --> 00:06:44,100
ماذا ؟ -
. أغنيتك , إنها كئيبة -

49
00:06:44,172 --> 00:06:45,462
لقد كرهتها

50
00:06:45,536 --> 00:06:47,709
أعني , من سيغنيها ؟

51
00:06:47,782 --> 00:06:51,319
. جوستن , فرجي
. ليست بفرصة

52
00:06:51,392 --> 00:06:54,581
. أريد شيئاً جديداً , أريد شيئاً طازجاً -
. هذا جديد -

53
00:06:55,655 --> 00:06:59,345
...ديف, كنا نعرف بعضنا منذ القدم , حسنا

54
00:06:59,417 --> 00:07:03,069
. كلانا قطع مشواراً طويلا منذ الكلية
. أنت ... لست بهذا القدر

55
00:07:03,142 --> 00:07:08,982
أريد أن تعجبني هذه الآغنية
. ولكن , أنت سمعتها , ليست بهذا القدر

56
00:07:09,056 --> 00:07:10,980
...لو لم أكن صديقك لقلت

57
00:07:11,052 --> 00:07:17,700
ديف, أخرج من هذا المكتب
. وتابع كتابة موسيقاك , ستصل يوما ما

58
00:07:17,773 --> 00:07:20,081
ولكن أنا صديقك , لهذا سأقول لك ذلك

59
00:07:20,154 --> 00:07:27,598
لا يوجد أحساس في كتابة الآغنية
. لا يوجد أحد على الإطلاق ... على الإطلاق سيغنيها

60
00:07:28,410 --> 00:07:30,498
على الإطلاق ؟

61
00:07:42,080 --> 00:07:44,034
. المعذرة

62
00:07:44,653 --> 00:07:47,153
هل لي بالحصول على بعض الماء ؟

63
00:07:47,226 --> 00:07:49,448
. لقد نفذ

64
00:08:25,780 --> 00:08:29,240
. إبتعد عن الطريق -
. تحرك , حرك مؤخرتك, ثيودور -

65
00:08:29,313 --> 00:08:31,497
. أنت تقف على ذيلي

66
00:08:34,498 --> 00:08:36,690
. الآخير هو الباب , لننطلق

67
00:08:36,762 --> 00:08:39,953
. انا معك -
ما هذه الآشياء اللامعة ؟ -

68
00:08:40,027 --> 00:08:43,286
. ثيودور, سنرحل الآن -
. حسنا -

69
00:08:48,053 --> 00:08:51,359
. حسنا , لم تكن تلك فكرتي المفضلة -
. أحترس -

70
00:08:51,432 --> 00:08:52,664
! معتوه

71
00:08:54,465 --> 00:08:56,965
. عودوا إلي الشجرة -
. عودوا إلي الشجرة -

72
00:08:57,038 --> 00:08:58,770
. عودوا إلي الباب -
. عودوا إلي الباب -

73
00:08:58,843 --> 00:09:01,382
. السلة بأتجاه الساعة الثالثة -
أي أتجاه هو الساعة الثالثة ؟ -

74
00:09:01,454 --> 00:09:04,070
. هذا الطريق -
. رفاق , أنتظروني -

75
00:09:04,142 --> 00:09:06,335
. أنتظروني , لا تزال لدي بعض المشاكل مع السمنة

76
00:09:06,408 --> 00:09:08,485
. إقفز, ثيودور -
. نريد هذا حقاً -

77
00:09:08,559 --> 00:09:11,711
. أريد هذا , أريد هذا -
. لا أستطيع التعلق هكذا طوال اليوم -

78
00:09:11,784 --> 00:09:13,823
. لقد قفزت بالفعل

79
00:09:13,896 --> 00:09:16,618
. يا للروعة , كعك

80
00:09:41,199 --> 00:09:43,468
منزل , هل هذا هو المنزل ؟

81
00:09:43,541 --> 00:09:46,416
. لا , هذه سلة قمامة

82
00:10:27,471 --> 00:10:30,461
. لابد أن هذا هو المكان الذي يخزن فيه الطعام للشتاء

83
00:10:51,433 --> 00:10:54,739
. هيا, عزيزتي . تعالي إلي بابا

84
00:10:54,813 --> 00:10:57,842
. مرحباً , بالجميلة

85
00:10:58,614 --> 00:11:01,105
هل سنأكل هذا كله ؟

86
00:11:05,565 --> 00:11:09,140
. هذا أروع أيام حياتي

87
00:11:09,213 --> 00:11:13,095
! وجدتها
. لقد وجدت مقرمشات الجبن

88
00:11:13,168 --> 00:11:15,898
ماذا تفعل ؟
. لا تحدث أية فوضى

89
00:11:15,972 --> 00:11:18,309
... سأسقط

90
00:11:21,079 --> 00:11:23,148
. بسرعة
. أختبئ , أختبئ

91
00:11:38,320 --> 00:11:40,696
هل وضعت هذا هنا ؟

92
00:13:26,034 --> 00:13:27,343
. ها أنت

93
00:13:27,416 --> 00:13:29,255
. أمسكتك

94
00:13:37,938 --> 00:13:40,198
لقد فقد الوعي منذ فترة

95
00:13:40,511 --> 00:13:43,318
. لقد فعلتها , لقد قتلته -
. لا ترتعب -

96
00:13:43,391 --> 00:13:44,739
أكتب كل شئ سأقوله

97
00:13:44,812 --> 00:13:49,270
أريد ثلاثة أكياس قمامة , معول
. بعض المطهر , قفازات ومذياع

98
00:13:49,343 --> 00:13:50,902
. تمهل, شيرلوك

99
00:13:50,975 --> 00:13:52,151
. إنه يستعيد وعيه

100
00:13:52,223 --> 00:13:54,446
. لابد و أني أسمع أشياء

101
00:13:58,405 --> 00:14:00,023
. لا , هذا مخيف

102
00:14:00,095 --> 00:14:03,009
سيدي, هل أنت بخير ؟

103
00:14:04,242 --> 00:14:05,591
. إبتعدوا

104
00:14:05,663 --> 00:14:10,006
. القوارض لا تستطيع التكلم

105
00:14:10,080 --> 00:14:13,962
. إنتبه , أيها العبقري
. نحن السناجب , السنا..جب

106
00:14:14,034 --> 00:14:15,652
. السناجب لا تستطيع التكلم كذلك

107
00:14:15,724 --> 00:14:18,301
. عندما بدأنا بالنمو , بدأت معنا الكلمات

108
00:14:18,374 --> 00:14:22,985
هذا لا يحدث , أنا لا أتحدث مع سناجب
. أنا لا أتحدث مع سناجب

109
00:14:23,059 --> 00:14:26,634
إذاً, كيف يجري الامر, ديف ؟

110
00:14:26,707 --> 00:14:30,454
كيف عرفت إسمي ؟ -
بخصوص هذا الآمر , لقد قرأنا بريدك -

111
00:14:30,528 --> 00:14:33,507
. بالصدفة -
. يجب عليك أن تدفع فاتورة المرافق العامة , ديف -

112
00:14:33,581 --> 00:14:34,890
أسمعت عن الجمعية الآهلية للتسليف ؟

113
00:14:34,963 --> 00:14:36,955
ما هذا الشئ ؟

114
00:14:37,881 --> 00:14:41,302
. أوقف هذا , أطفئه -
. أسف -

115
00:14:41,376 --> 00:14:43,299
. سقط من علي الشجرة عند ولادته

116
00:14:43,372 --> 00:14:45,834
هل تستطيع كل الحيوانات التكلم ؟

117
00:14:45,907 --> 00:14:49,213
. أظن أن السمك يتكلم نوعا ما من لغة الآشارة

118
00:14:49,287 --> 00:14:52,132
ديف, مسبحك يشبه الجورب المتعفن ؟

119
00:14:52,205 --> 00:14:54,974
... ديف يحب أن يلبس , ملابس داخلية متسخة

120
00:14:55,046 --> 00:14:58,967
. لقد تقابلنا بطريقة خاطئة

121
00:14:59,039 --> 00:15:01,041
ماذا لو نقدم أنفسنا ؟

122
00:15:01,113 --> 00:15:04,343
. مرحباً , أنا سايمون , الذكي

123
00:15:04,416 --> 00:15:06,647
. هذا ألفين -
. الرائع -

124
00:15:06,720 --> 00:15:08,260
. و أنا ثيودور

125
00:15:08,333 --> 00:15:11,178
. سعدت بمقابلتكم , والآن أخرجوا من بيتي

126
00:15:11,251 --> 00:15:13,589
. ولكننا ... تحدثنا

127
00:15:13,862 --> 00:15:16,853
. مما يزيد رغبتي في خروجكم من منزلي

128
00:15:17,011 --> 00:15:20,279
. هذا مخيف , غير طبيعي , شخص ما شرير

129
00:15:20,353 --> 00:15:22,698
. أحببته أكثر عندما كان فاقداً للوعي

130
00:15:22,772 --> 00:15:24,917
! أمسكتكم

131
00:15:32,103 --> 00:15:36,322
. لا تفعل هذا, ديف . لا نستطيع عبور هذا الباب

132
00:15:42,912 --> 00:15:44,770
. مرحبا

133
00:16:25,115 --> 00:16:27,537
هل نزعجك ؟

134
00:16:27,611 --> 00:16:33,136
أنتم يا رفاق تستطيعون الغناء أيضاً ؟ -
. هذا ليس غناء , هذا هو الغناء -

135
00:16:59,176 --> 00:17:01,322
. هذا مذهل

136
00:17:02,632 --> 00:17:04,931
. هيا, تعالوا إلى الداخل

137
00:17:09,276 --> 00:17:11,268
. ها أنت -
. شكراً لك -

138
00:17:13,576 --> 00:17:19,716
حسناً , أليكم الآتفاق
. أنتم يا رفاق غنوا أغانيا , فتستطيعون النوم هنا

139
00:17:21,832 --> 00:17:25,744
! لا . أنتظر
هل يتضمن ذلك الآفطار ؟

140
00:17:26,824 --> 00:17:30,630
أستطيع التعايش مع هذا -
ماذا عن إمتيازات التلفزيون ؟ -

141
00:17:30,703 --> 00:17:32,760
. حسنا , ولكن ليس بعد الساعة السابعة -
. الثامنة -

142
00:17:32,770 --> 00:17:33,820
تم الآتفاق

143
00:17:33,832 --> 00:17:35,545
ولكن لا تخبروا أصدقائكم الحيوانات , لآني لا أريد

144
00:17:35,618 --> 00:17:39,174
العودة إلي المنزل لأجد رزمة من الآرانب
. أو الظربان علي أريكتي

145
00:17:39,247 --> 00:17:41,517
. يوجد مخلوقات قذرة , ديف . و لا يجب أن تختلط بهم أبداً

146
00:17:41,589 --> 00:17:43,244
. نعم , أنت صديقي الوحيد

147
00:17:43,318 --> 00:17:46,470
... لا , دعونا لا نصتدم بأنفسنا هنا

148
00:17:46,543 --> 00:17:50,455
. دعوني أبدأ الآمر بأن أكون كاتب أغانيكم

149
00:17:50,768 --> 00:17:53,612
دعني أسئلك شيئاً
هل سبق و كتبت أغنية من قبل ؟

150
00:17:53,686 --> 00:17:55,129
نعم

151
00:17:55,202 --> 00:17:57,184
هل هذه عدتك الموسيقية التي بالخارج ؟

152
00:17:57,257 --> 00:17:59,978
نعم

153
00:18:00,290 --> 00:18:03,895
لا -
. أسرع بالعودة -

154
00:18:25,942 --> 00:18:27,751
... إذاً, يا أولاد

155
00:18:27,824 --> 00:18:33,540
كل ما سنقوم به هو
... إيجاد الآغنية المناسبة , ونتدرب

156
00:18:36,272 --> 00:18:38,532
. مرحبا , ديف -
سايمون ؟ -

157
00:18:38,729 --> 00:18:42,143
! عادتي السيئة -
. هذه نوتتي الموسيقية -

158
00:18:43,729 --> 00:18:44,600
ألفين

159
00:18:47,139 --> 00:18:50,859
. هذا ليس بلعبة "هولا هوب" , إنه رف منشفة

160
00:18:51,248 --> 00:18:54,286
! قاتل المتعة -
هل أنتم يا رفاق هكذا دائماً ؟ -

161
00:18:54,358 --> 00:18:55,936
. نحن أطفال, ديف

162
00:18:56,010 --> 00:18:57,626
أين أبويكم  ؟

163
00:18:57,699 --> 00:19:00,775
عندما تكون سنجاباً , أبويك سيعتنون بك لآسبوع

164
00:19:00,848 --> 00:19:02,388
. و من ثم يتخلون عنك

165
00:19:02,461 --> 00:19:05,652
. أبوانا كانوا "هيبز" , رحلوا مبكرا لينضموا إلي  الكميون
"معسكر الهيبز"

166
00:19:05,725 --> 00:19:07,918
ساعدوني , ربوت مجنون

167
00:19:07,990 --> 00:19:09,531
. ساعدوني , سيمسكني

168
00:19:09,604 --> 00:19:13,131
. إنه يلاحقني -
. كن حذرا بالتعامل مع هذا -

169
00:19:13,290 --> 00:19:14,465
أسف

170
00:19:14,538 --> 00:19:18,094
. انه قابل للتجميع
. حصلت عليه في عيد الميلاد العام الماضي

171
00:19:18,167 --> 00:19:21,396
. عيد الميلاد , نحب عيد الميلاد

172
00:19:21,469 --> 00:19:23,892
. حتى إن لم نحتفل به أبدا

173
00:19:23,965 --> 00:19:25,505
. ولكننا نود هذا

174
00:19:25,578 --> 00:19:28,347
. نعم ,  لا ترتكب أخطاء في عيد الميلاد

175
00:19:28,420 --> 00:19:31,419
. ربما نستطيع الآحتفال به معك

176
00:19:31,491 --> 00:19:33,070
نعم ... ربما

177
00:19:33,143 --> 00:19:37,639
إسمعوا, لقد كان لدي يوم طويل و غريب
. لذا, إلى السرير

178
00:19:37,713 --> 00:19:39,483
هيا

179
00:19:39,555 --> 00:19:41,547
. سنبدأ العمل غداً

180
00:19:41,706 --> 00:19:44,206
. أريد أعينكم اللامعة وأذيلكم الكثيفة في الثامنة

181
00:19:44,279 --> 00:19:47,086
. ولكن ذيلي  ليس كثيفا حتى التاسعة

182
00:19:47,159 --> 00:19:50,073
. ليست مشكلتي , إلى النوم

183
00:19:54,455 --> 00:19:56,533
. أتمني أن يأتي عيد الميلاد سريعاً

184
00:19:56,606 --> 00:19:58,828
. وأنا أيضا

185
00:20:44,914 --> 00:20:47,674
" هولا هوب "

186
00:21:43,089 --> 00:21:46,511
!! ها هي مشكلة , نار في الفتحة

187
00:21:46,784 --> 00:21:48,362
ماذا تفعلون, يا رفاق ؟

188
00:21:48,735 --> 00:21:50,621
... لا شئ
ماذا تفعل أنت ؟

189
00:21:50,694 --> 00:21:54,068
. أبقي بعيدا ديف , إنها ستنفجر

190
00:21:55,271 --> 00:21:58,566
. أمسكتها . أمسكتها, يا رفاق . تعالي إلي بابا

191
00:22:00,197 --> 00:22:01,768
أين ذهبت ؟

192
00:22:01,941 --> 00:22:05,938
. سايمون, لقد نزلت أمامك مباشرة
ألم ترها ؟

193
00:22:06,496 --> 00:22:09,254
كم أصبع أرفع ؟ -
. أربعة -

194
00:22:09,328 --> 00:22:12,816
. لا , لا  , لا , ثمانية , متضمنين إبهامك

195
00:22:12,889 --> 00:22:14,544
. إنتظر , إنتظر -
. إنتظر لحظة -

196
00:22:14,617 --> 00:22:17,185
. ستة , إجابتي هي ستة

197
00:22:21,195 --> 00:22:24,752
جرب هذه , كيف الآمر ؟

198
00:22:25,299 --> 00:22:27,465
. هناك الكثير من النفايات بالمنزل

199
00:22:27,492 --> 00:22:29,428
. حسنا , لقد كان نظيفاً عندما نمت الليلة الماضية

200
00:22:29,901 --> 00:22:34,013
حسنا , نمنا لفترة
. ولكن ... بعد ذلك, كنا جائعين

201
00:22:34,087 --> 00:22:35,511
بماذا ندعو هذا ؟

202
00:22:35,584 --> 00:22:37,201
. في الحقيقة, أريد أن أُسمعكم شيئاً

203
00:22:37,274 --> 00:22:40,187
... كتبت لكم أغنية يا رفاق , لتغنوها

204
00:22:47,258 --> 00:22:50,026
. وضعنا لك بعضاً من بسكويت الكريمة للشتاء

205
00:22:50,100 --> 00:22:52,552
. ونحن لا نتشارك

206
00:22:53,670 --> 00:22:55,940
. رفاق , سيكون لدينا طعام طوال الشتاء

207
00:22:56,013 --> 00:22:58,206
. لو بدأت بتخزينه , سيصبح مقززاً

208
00:22:58,279 --> 00:23:01,269
...و سيجلب قوارض

209
00:23:02,695 --> 00:23:07,690
. تعرفون, سيجلب "قوارض غير متكلمة" سيئة هنا

210
00:23:07,763 --> 00:23:10,946
. لنذهب , إلى العمل

211
00:23:19,706 --> 00:23:21,841
حسنا, أيها السناجب . هل أنتم مستعدون لغناء أغنيتكم ؟

212
00:23:21,914 --> 00:23:24,798
. سأقول نحن كذلك -
نعم, لنغنيها الآن -

213
00:23:24,871 --> 00:23:26,642
جاهز, سايمون ؟ -
. حسنا -

214
00:23:26,714 --> 00:23:28,945
جاهز, ثيودور ؟ -
. حسنا -

215
00:23:29,019 --> 00:23:32,440
ألفين  , ألفين ؟

216
00:23:32,513 --> 00:23:36,617
. عجلة الهامستر تلك رائعة حقا -
! ألفين -

217
00:23:37,658 --> 00:23:39,727
. حسنا

218
00:24:19,142 --> 00:24:20,682
ماذا ؟

219
00:24:20,755 --> 00:24:25,243
ديف سيفيل موجود بالآستقبال , و يقول
. بأنه لن يغادر دون أن يراك

220
00:24:26,254 --> 00:24:29,398
هذا الفاشل مجدداً ؟

221
00:24:36,554 --> 00:24:38,398
. ديف -
. أييِن -

222
00:24:40,846 --> 00:24:42,999
. أحضرت شيئاً من أجلك
. إنه عرضك الكبير القادم

223
00:24:43,072 --> 00:24:44,195
ديف

224
00:24:44,272 --> 00:24:46,295
. لا تقل شيئاً

225
00:24:48,718 --> 00:24:50,729
ماذا ؟

226
00:24:52,328 --> 00:24:56,125
. ديف , لا تفعل هذا بنفسك -
. إنهم يغنون -

227
00:25:00,661 --> 00:25:05,292
. لا , إنهم لا يفعلون -
. إنهم يفعلون , فقط أمهلني لحظة -

228
00:25:05,365 --> 00:25:07,300
. هيا, يا رفاق

229
00:25:17,011 --> 00:25:18,552
أتعرف؟ ديف

230
00:25:18,825 --> 00:25:23,206
بعض الناس سيقولون أن هذا غريب نوعا ما
."حينما يرون رجلا ناضجاً يغني " هولا هوب

231
00:25:23,279 --> 00:25:25,548
... و أخرون سيقولون أن الآكثر غرابة في هذا هو

232
00:25:25,622 --> 00:25:31,289
عندما يقوم رجل ناضج بإحضار رجل ناضج أخر
لصندوق كبير مع باقة من السناجب به

233
00:25:31,363 --> 00:25:33,420
و الذين فقط لا يتكلمون الآنجليزية
بل و يستطيعون الغناء كذلك

234
00:25:33,494 --> 00:25:35,916
. ولكنهم فعلا يغنون
. لقد كنا نتدرب طوال الصباح

235
00:25:35,990 --> 00:25:39,940
... لقد تدربتم
. لم أدرك هذا . حسنا, إنتظر

236
00:25:44,783 --> 00:25:46,265
. حسنا , لا

237
00:25:46,338 --> 00:25:51,441
. ديف , سأتظاهر بأن لدي غداء ذاهب إليه

238
00:25:51,600 --> 00:25:53,830
. لدي غداء لآذهب إليه

239
00:25:53,903 --> 00:25:57,940
ما كان هذا ؟ -
. لا شئ , لا شئ , قليلاً من رهبة المسرح -

240
00:25:58,012 --> 00:26:01,472
. إعتقدت أن قلبي سينفجر -
. نحن لسنا قرود أستعراض, ديف -

241
00:26:01,545 --> 00:26:03,200
لمَِ كان علينا أن نغني لهذا الرجل بأية حال ؟

242
00:26:03,273 --> 00:26:05,620
ما رأيكم في هذا ؟
... تظاهروا بأني أريد مالاً

243
00:26:05,692 --> 00:26:08,960
و أني أكره وظيفتي , وأنتم تعيشون في منزلي
. لذا, فأنتم تدينون لي

244
00:26:09,033 --> 00:26:12,561
. نحن أسفون,  ديف -
. نعم , هذا يساعد حقاً -

245
00:26:14,102 --> 00:26:16,593
. لا تهتموا , لقد تأخرت على العمل

246
00:26:16,751 --> 00:26:18,503
هل نستطيع الذهاب معك ؟

247
00:26:18,576 --> 00:26:22,642
ماذا ؟ حتي تستطيعون العبث بهذا أيضاً ؟
. لا, ستذهبون إلى المنزل

248
00:26:25,450 --> 00:26:30,867
هل أستطيع أن أجلس في حضنك و أوجه المقود ؟
. إجعلني أضغط البوق

249
00:26:30,941 --> 00:26:32,933
. لا تهتم

250
00:26:34,665 --> 00:26:38,432
. أسفة على التأخير , لن يطول الأمر سوى بضع دقائق

251
00:26:38,665 --> 00:26:40,432
. العمل يحب بعض التشويق

252
00:26:41,002 --> 00:26:44,683
. ها هو -
. أسف لتأخري -

253
00:26:50,103 --> 00:26:55,329
." انا متحمس لآعلان حلوى طاقة  " يميبول

254
00:26:55,402 --> 00:26:58,593
بأمانة
. " اعلان حلوى طاقة " جوديبول

255
00:26:58,666 --> 00:27:00,321
. " صحيح , " جوديبول

256
00:27:00,394 --> 00:27:02,502
حسنا, إليكم الموضوع

257
00:27:02,775 --> 00:27:05,651
نبدأ على مجموعة من الآطفال الكسالى

258
00:27:05,923 --> 00:27:07,155
. كاميرا مقربة على وجة فتاة صغيرة

259
00:27:07,228 --> 00:27:08,115
. إنها حزينة

260
00:27:08,228 --> 00:27:11,994
. زبائننا لا يحبون التفكير في أن أطفالهم ينتابهم الحزن

261
00:27:12,067 --> 00:27:15,251
تلعب بطائرة ورقية ؟ -
. أحب الطائرات الورقية -

262
00:27:15,524 --> 00:27:16,948
جيد

263
00:27:17,021 --> 00:27:19,291
. حسنا , عظيم . إنها تلعب بطائرة ورقية

264
00:27:19,363 --> 00:27:23,246
تجري مع الطائرة
... تجري, فتزيد سرعتها

265
00:27:23,319 --> 00:27:25,588
. إنها متعبة , و تركت الطائرة

266
00:27:25,862 --> 00:27:29,567
. لا , نحن نشاهد وجهها . إنها حزينة

267
00:27:29,640 --> 00:27:31,310
. و لكن ليست حزينة للغاية

268
00:27:31,383 --> 00:27:36,025
... "حسنا , لذا  تسحب بعضا من حلوي طاقة "جوديبول

269
00:27:40,792 --> 00:27:43,790
. إنها أمي , أسف

270
00:27:43,864 --> 00:27:46,709
. مرحبا, أمي -
. لدينا مشكلة, ديف -

271
00:27:47,082 --> 00:27:47,968
. ثيودور سحب ألفين

272
00:27:48,241 --> 00:27:49,451
! ألفين

273
00:27:49,641 --> 00:27:51,451
. ديف, ساعدني -
ماذا ؟ -

274
00:27:51,525 --> 00:27:56,232
. على الآقل لم يسحب إلى كيس قمامة المكنسة -
. فقط إبق هادئا -

275
00:27:56,305 --> 00:27:58,075
. و كذلك ثيودور

276
00:27:58,148 --> 00:28:00,188
. لا أستطيع فعل هذا الآن -
. حسنا -

277
00:28:00,260 --> 00:28:05,094
. أنا أتفهم الآمر تماما
. ولكن أسف, ديف . لدي سؤال وجيه

278
00:28:05,735 --> 00:28:08,159
بماذا تشعر حيال البرك الداخلية ؟

279
00:28:08,161 --> 00:28:09,951
. إسمع, لو أغرقتم منزلي , ستموتون

280
00:28:10,574 --> 00:28:12,758
و ستذهبون إلى الشارع , أتفهم ؟

281
00:28:14,123 --> 00:28:16,615
! يا للآمهات

282
00:28:18,723 --> 00:28:22,990
ماذا لو ألقينا نظرة على تقديرات المبيعات ؟

283
00:28:23,262 --> 00:28:27,471
أتعرفون ؟ عندما رأيت هذه الآرقام للمرة الآولى
. ظننت بأن هذا مستحيل

284
00:28:27,544 --> 00:28:29,909
. و لكن عندما نظرت مرة أخرى

285
00:28:34,552 --> 00:28:36,822
حجم مؤخرة ثيودور ؟

286
00:28:36,894 --> 00:28:39,836
ماذا ؟ ماذا لو نتخطي هذا ؟

287
00:28:39,909 --> 00:28:43,696
بأية حال , قبل عشرة سنوات , حصة
... السوق حول الغذاء الصحي

288
00:28:43,768 --> 00:28:46,672
كانت مستحيلة للآطفال , ما بين
. سن السادسة والثانية عشر

289
00:28:46,744 --> 00:28:51,894
كم يظن سايمون نفسة ذكيا ؟ -
. بالعكس, كم هذا ذكي حقا -

290
00:28:51,967 --> 00:28:54,323
من هو سايمون ؟

291
00:28:54,444 --> 00:28:56,713
. لم أفعل هذا -
. أكمل -

292
00:29:03,237 --> 00:29:07,542
. أتعرفون؟ أظنني سأجمع متعلقاتي من مكتبي

293
00:29:07,615 --> 00:29:09,645
. هذا يبدو جيداًُ

294
00:29:18,950 --> 00:29:21,450
رفاق , ما هذا ؟

295
00:29:21,823 --> 00:29:25,859
. من الواضح أن هذه هي مؤخرة تيودور -
. تكلمنا عن هذا ونحن نرسم -

296
00:29:25,932 --> 00:29:29,806
على لوحة تقديمي ؟
. لقد جعلتوني أطرد من عملي

297
00:29:30,540 --> 00:29:32,532
. لم نعرف هذا

298
00:29:33,075 --> 00:29:36,765
. نحن أسفون, ديف -
. أنتم أسفون ؟  هذا رائع -

299
00:29:36,837 --> 00:29:40,519
. لكن , لكن -
. الآسف لن يعيد لي وظيفتي مرة أخري . لن يفعل, ثيودور -

300
00:29:41,177 --> 00:29:44,829
لماذا تملئ ملابسي المكان ؟ -
أستخدمناها لنسد تدفق الماء -

301
00:29:44,901 --> 00:29:46,798
فكرة جيدة, أليس كذلك ؟

302
00:29:47,129 --> 00:29:50,005
... يا ألهي, ثيودور . هل فعلت للتو

303
00:29:50,277 --> 00:29:53,759
. إنه مجرد زبيب, ديف -
. أثبت هذا -

304
00:29:57,881 --> 00:30:02,139
. حسنا , أقنعتني
أريد التكلم معكم جميعا يا رفاق , أين ألفين ؟

305
00:30:02,873 --> 00:30:05,711
. أنت تدين لي لوقت طويل

306
00:30:15,085 --> 00:30:19,696
. "هناك إختراع جديد , إسمه "القرع على الباب

307
00:30:19,770 --> 00:30:22,500
. أخرج -
.دعني أنتظر حتى تدور -

308
00:30:22,573 --> 00:30:25,534
أخرج -
. أنت , أنا أستحم -

309
00:30:25,606 --> 00:30:29,911
لو أعددت لائحة لآسوء أيامي
. إحزروا ؟ اليوم سيكون في المركز الآول علي اللائحة

310
00:30:29,984 --> 00:30:32,061
. ولا يزال ذلك مبكراً

311
00:30:32,134 --> 00:30:34,357
! أصمت, أيها الثرثار

312
00:30:37,241 --> 00:30:39,511
حسناً , يا رفاق
. دعوني أوضح إن أحببتم هذا

313
00:30:39,584 --> 00:30:41,815
. ليس لدي عمل , و لا مهنة

314
00:30:41,888 --> 00:30:44,887
. منزلي دائما في حالة فوضي , شكراً جزيلاًً لكم

315
00:30:44,960 --> 00:30:52,021
مرحبا, ديف. أنا كلير ويلسون
. هل قلت للتو إسمي الآخير ؟  هذا غريب

316
00:30:53,247 --> 00:30:54,902
. أعتقد أني متوترة , لمجيئي للعشاء لديك

317
00:30:55,174 --> 00:31:01,438
. العشاء -
. سأغلق الآن , سأكون عندك في تمام السابعة مساءً . وداعاً -

318
00:31:01,511 --> 00:31:03,350
. سيكون ذلك خلال نصف ساعة

319
00:31:05,427 --> 00:31:08,879
من هي كلير ؟ -
. كلير هي من تواعد ديف -

320
00:31:09,153 --> 00:31:13,756
. أنها لا تواعدني
. لقد كانت تواعدني

321
00:31:16,448 --> 00:31:17,027
. هذا رائع

322
00:31:18,800 --> 00:31:21,720
ديف, أهدأ . إذهب و أحضر الطعام فقط
و نحن سنهتم بالباقي , حسنا ؟

323
00:31:22,094 --> 00:31:24,056
لماذا علي أن أصدقك في الآوقات الصعبة ؟

324
00:31:24,128 --> 00:31:26,859
. شكرا علي ثقتك -
. هذا حقا مؤلم -

325
00:31:26,932 --> 00:31:30,575
. نحن دائما يد واحدة, ديف -
. كعائلة -

326
00:31:30,695 --> 00:31:34,539
. لا , ليس كعائلة -
. توقف عن الكلام, ديف . لنتحرك -

327
00:31:34,612 --> 00:31:36,604
. صحيح

328
00:31:53,889 --> 00:31:57,763
. دائما نرتب المكاتب , وكذلك عربات الترفية

329
00:31:58,074 --> 00:31:59,615
ما هذه الرائحة ؟

330
00:31:59,687 --> 00:32:02,917
عطرك , رجولي للغاية

331
00:32:02,990 --> 00:32:05,567
ماذا ؟ هل فجرت كامل القنينة علي السجادة ؟

332
00:32:05,639 --> 00:32:08,331
"نحن ندعوه "أشتمام المنطقة 

333
00:32:08,404 --> 00:32:11,750
. أعترف بأني تفاجئت , المكان يبدو رائعاً

334
00:32:11,822 --> 00:32:15,167
. حسنا , نحن السناجب بطبيعتنا مرتبون

335
00:32:15,240 --> 00:32:16,626
. نعم , أرى هذا

336
00:32:16,699 --> 00:32:21,080
. هذا الطعام رائحته طيبة -
نعم , متى موعد العشاء ؟ -

337
00:32:21,153 --> 00:32:26,725
رفاق ... لا أعرف كيف سأخبركم بهذا ؟
. ولكن ستكون كلير و أنا فقط الليلة

338
00:32:26,799 --> 00:32:28,876
... أنتظر, ديف . حتي أن نفعل -
لا -

339
00:32:28,948 --> 00:32:30,489
... حتي أن لم نفعل -
لا -

340
00:32:30,562 --> 00:32:32,255
... ولكن الليلة -
... و مرة أخري, لا -

341
00:32:32,328 --> 00:32:34,367
. إذهبوا إلى الغرفة الآخري -
. رجاءً -

342
00:32:34,440 --> 00:32:38,237
. يا لها من نكسة -
. نعم -

343
00:32:39,662 --> 00:32:43,238
. لم أكن أعرف أنك تطهو جيدا -
. كل الآمر يتعلق بالشوي البطئ -

344
00:32:43,311 --> 00:32:47,991
أعتقد انه هكذا سيأخذ مدة طويلة , و لكن عندما
يتعلق الآمر بالنكهة, فـَلِمَ السرعة ؟ 

345
00:32:48,149 --> 00:32:50,448
. حسنا , انا مبهورة

346
00:32:52,411 --> 00:32:55,756
. لقد شاهدت صورك في الصحيفة -
. نعم  , أنها رائعة حقا -

347
00:32:55,829 --> 00:32:57,975
ماذا عنك , ماذا عن عملك ؟

348
00:32:59,976 --> 00:33:02,622
. رائع , أحبه

349
00:33:07,004 --> 00:33:09,369
كيف يبدو الأمر ؟ -
. فظيع -

350
00:33:09,442 --> 00:33:11,693
. انهم علي وشك ان يعضوا  بعضهم

351
00:33:11,766 --> 00:33:16,377
ألفين , ديف سيحتاج إلي بعض المساعدة من دكتور الحب

352
00:33:16,451 --> 00:33:19,671
. و مُساعِده -
. عد إلي هنا -

353
00:33:19,945 --> 00:33:21,753
. هل تعرف؟ هذا ممتع

354
00:33:21,827 --> 00:33:24,864
. صديقين يتناولون العشاء مع بعضهما , ويمرحان سويا

355
00:33:24,937 --> 00:33:27,428
. لا ضغوطات , ولا شئ غريب

356
00:33:34,191 --> 00:33:38,765
. مسجلي يفعل هذا طوال الوقت  كما لو كان لديه عقله الخاص

357
00:33:38,837 --> 00:33:40,791
ماذا كنتِ تقولين ؟

358
00:33:41,026 --> 00:33:44,640
. لا شئ , لقد كنت فقط متوترة لمجيئي هنا

359
00:33:44,714 --> 00:33:47,866
. لم أكن متأكدة من أنك ستظنه موعد او ما شابه

360
00:33:47,939 --> 00:33:51,006
موعد ؟
لا

361
00:33:57,039 --> 00:34:00,346
. توزيع سلوك الكهرباء في علبة الآمان قد تعطل

362
00:34:00,419 --> 00:34:02,726
. يجب أن تحضر كهربائي ليقوم بأصلاحها

363
00:34:02,799 --> 00:34:06,750
. لا أحتاج إلي أي شخص ليصلح اي شئ لي

364
00:34:09,904 --> 00:34:11,934
. حسنا

365
00:34:15,740 --> 00:34:20,152
هلا عذرتيني للحظة ؟
.سأتفقد صندوق الفيوزات

366
00:34:29,834 --> 00:34:32,411
. أنظروا , أعرف ما تخططون له, يا رفاق
ألفين ؟

367
00:34:32,483 --> 00:34:34,974
. مانع الرائحة الكريهة -
... ألفين , أين هو -

368
00:34:36,746 --> 00:34:38,746
ديف, هل أنت بخير  ؟

369
00:34:38,819 --> 00:34:40,743
. كل شئ بخير هنا

370
00:34:40,816 --> 00:34:43,969
لماذا فعلت هذا ؟ -
. كنت أحاول المساعدة فحسب , ديف -

371
00:34:44,042 --> 00:34:46,273
. رائحة أنفاسك مقرفة كرائحة الثوم

372
00:34:46,346 --> 00:34:49,912
. توقف عن المساعدة , أنت تخرب كل شئ

373
00:34:52,567 --> 00:34:54,414
. أظن ان شيء ما دخل في عيني

374
00:34:54,486 --> 00:34:56,564
. تعال هنا , دعني ألقي نظرة

375
00:34:56,637 --> 00:34:59,675
. نعم , أنها تبدو متعبة جدا, ديفيد

376
00:34:59,747 --> 00:35:02,873
. حمراء للغاية
ماذا حدث ؟

377
00:35:03,012 --> 00:35:06,011
ما هذا ؟ -
. أظنني رأيت فأرا -

378
00:35:06,084 --> 00:35:10,342
فأر ؟ -
. إنها ليست بمشكلة, دعينا ننهي طعامنا -

379
00:35:11,153 --> 00:35:14,066
غداً سأستدعي مبيد القوارض ؟

380
00:35:18,003 --> 00:35:19,866
. كلير -
. ديف -

381
00:35:19,912 --> 00:35:23,003
. الآن, انتما مع بعضكما -
ماذا تفعل ؟ -

382
00:35:23,076 --> 00:35:25,179
أنت رجل , ديف

383
00:35:25,261 --> 00:35:27,552
. ديف, دعني

384
00:35:27,864 --> 00:35:30,471
... انا أسف, كلير. الآمر فقط

385
00:35:31,666 --> 00:35:34,157
. لقد فقدت وظيفتي , كلير

386
00:35:34,607 --> 00:35:35,955
. أعتقدت فقط أني أحتاج عناقاً

387
00:35:36,228 --> 00:35:39,112
لماذا لم تقل هذا , إذاً ؟
. أخبرني ما الذي حدث

388
00:35:39,185 --> 00:35:43,336
. الآمر سيبدو غريبا حقا

389
00:35:43,409 --> 00:35:45,679
لا ألعاب , و لا إلتفافات

390
00:35:45,751 --> 00:35:50,086
الحقيقة ؟ -
. رجاءً , انا أستجديك -

391
00:35:53,201 --> 00:35:57,037
. حياتي مدمرة من قـِبل سناجب متكلمة

392
00:36:02,878 --> 00:36:05,147
أتعرف ماذا  ؟ -
. أنا لست مجنونا , أقسم لكِ -

393
00:36:05,221 --> 00:36:07,750
. أنت لم تتغير مطلقاً

394
00:36:09,636 --> 00:36:14,278
. أنتظري, يا  كلير. لا تذهبي , أستطيع التفسير

395
00:36:17,577 --> 00:36:19,461
. الـسـنـاجـب

396
00:36:22,577 --> 00:36:25,461
. أنت لم تتصرف, ديف
. لقد أرادتك

397
00:36:25,534 --> 00:36:27,190
ألفين, أنت لا تساعد

398
00:36:27,262 --> 00:36:30,070
. لا تفقد الآمل, ديف -
. أرحلوا , ودعوني وحدي -

399
00:36:30,142 --> 00:36:34,592
ديف , أتريد كعكة ؟ -
. قلت دعوني وحدي -

400
00:36:38,168 --> 00:36:41,129
أظن أنه كان غاضبا بعض الشئ  ؟

401
00:36:41,201 --> 00:36:43,394
دعني أفكر ؟
نعم

402
00:36:43,467 --> 00:36:46,889
. لقد كانت تفوح منه رائحة الثوم -
. لقد أجدنا ذلك, يا رفاق -

403
00:36:46,962 --> 00:36:48,310
! فكرة

404
00:36:48,383 --> 00:36:54,100
من لديه نقود لسيارة أجرة ؟ -
نقود ؟ نحن حتي لا نملك جيباً  -

405
00:37:15,109 --> 00:37:16,841
رفاقي الآعزاء

406
00:37:16,914 --> 00:37:21,326
أنا أسف , ولكن الآمر لا يسير بطريقة جيدة

407
00:37:22,022 --> 00:37:24,176
لا أعرف ما الذي جعلني أظن
أنه بإمكاني تدبر أمركم, يا رفاق

408
00:37:24,249 --> 00:37:27,402
في حين أني بالكاد أتدبر حياتي الخاصة

409
00:37:27,474 --> 00:37:30,657
يجب أن تعودوا إلي منزلكم الحقيقي في الغابة

410
00:37:30,815 --> 00:37:33,123
هذا هو الآفضل لنا جميعاً

411
00:37:33,196 --> 00:37:36,379
... أنا أسف لنهاية الأمر بهذه الطريقة , و لكن

412
00:37:55,430 --> 00:37:57,269
رفاق

413
00:37:58,430 --> 00:38:00,269
. سايمون , ثيودور

414
00:38:03,916 --> 00:38:05,832
رفاق

415
00:38:07,916 --> 00:38:09,232
! ألفين

416
00:38:11,916 --> 00:38:13,232
! ألفين

417
00:38:17,999 --> 00:38:18,999
سايمون

418
00:38:21,999 --> 00:38:23,999
ثيودور

419
00:38:25,299 --> 00:38:26,999
ألفين

420
00:38:48,653 --> 00:38:50,914
! مرحباً

421
00:38:51,110 --> 00:38:53,526
! مرحباً -
بسرعة -

422
00:38:53,952 --> 00:38:55,983
! يا للأطفال

423
00:39:18,721 --> 00:39:21,442
مرحبا بكم في جيت للتسجيلات

424
00:39:34,196 --> 00:39:38,770
قانون جديد, لا خروج بعد التاسعة
. وليس قبل أن اعرف اين كنتم

425
00:39:39,243 --> 00:39:41,420
هل قلقت بشأننا, ديف  ؟

426
00:39:41,493 --> 00:39:43,262
. لا , انا فقط أريد أن أعرف. هذا كل ما في الآمر

427
00:39:43,335 --> 00:39:46,604
أنتظر, بما أنك لم تقلق عندما خرجنا
لماذا تريد أن تعرف ؟

428
00:39:46,677 --> 00:39:48,592
. أريد أن أعرف, حسناً

429
00:39:57,677 --> 00:39:58,992
ألفين

430
00:40:04,456 --> 00:40:07,293
أسفة بشأن هذا

431
00:40:08,066 --> 00:40:10,028
. أسفة -
. الآطفال -

432
00:40:10,101 --> 00:40:12,178
. نعم,  يبقونك على أطراف أصابعك
أليس لديك أطفال ؟

433
00:40:12,252 --> 00:40:13,709
. ثلاثة صبية

434
00:40:13,710 --> 00:40:15,596
. بعض الأوقات أفضل من الأخرى

435
00:40:15,669 --> 00:40:21,692
بعض الآوقات تريدين وضعهم في علبة
. ثم تتركين العلبة علي الرف , وتهجريهم

436
00:40:29,339 --> 00:40:31,331
. بسرعة , أختبئوا

437
00:40:33,756 --> 00:40:35,471
رفاق , ما كل هذا ؟

438
00:40:35,745 --> 00:40:37,246
. بسكويت الكريمة المحمصة

439
00:40:37,518 --> 00:40:40,509
. لا أستطيع تحمل كل بسكويت الكريمة المحمصة هذه

440
00:40:40,937 --> 00:40:42,073
ماذا ؟

441
00:40:42,146 --> 00:40:45,040
... أظن أنك لم تلاحظ , أني لا أملك وظيفة

442
00:40:53,224 --> 00:40:55,408
. أغنيتي

443
00:40:55,643 --> 00:40:58,673
. رائع -
. نعم -

444
00:41:03,516 --> 00:41:06,430
. مرحبا -
. ديف -

445
00:41:07,087 --> 00:41:09,318
كيف حال كاتب أغانينا المفضل ؟

446
00:41:09,392 --> 00:41:11,545
أيين ؟ -
أخبرني بأنك سمعت الآغنية ؟ -

447
00:41:11,618 --> 00:41:15,117
نعم , أنا أستمع إليها الآن
... ولكن كيف ... وأين

448
00:41:15,190 --> 00:41:17,382
. سرعة العمل , عزيزي
. هكذا تجري الآمور

449
00:41:17,456 --> 00:41:19,379
. هكذا تدور العجلة

450
00:41:19,452 --> 00:41:21,952
. لدي صديق في الآذاعة , و سيقوم ببثها على الفور

451
00:41:22,024 --> 00:41:27,243
و فيديو كليب رفاقك الصغار تمت مشاهدته
. "أكثر من عشرة مليون مرة على الـ"يو توب

452
00:41:29,474 --> 00:41:31,053
. الآمر جنوني , علي الذهاب

453
00:41:31,126 --> 00:41:35,153
. ضع بعض الملابس علي رفاقك , فالآمر محرج نوعا ما

454
00:41:39,804 --> 00:41:41,873
. نحن مدينون لك , ديف

455
00:41:42,223 --> 00:41:45,568
إذاً, لدينا الحق في البسكويت , أليس كذلك ؟

456
00:41:45,642 --> 00:41:47,557
ديف ؟

457
00:41:58,842 --> 00:42:00,999
" الآغنية رقم واحد "
"أغنية  ( عيد الميلاد هنا  ) - ألفين والسناجب"

458
00:42:20,125 --> 00:42:22,002
. وقت الحساء

459
00:42:33,028 --> 00:42:35,297
. رفاق, كان هذا رائعا . سايمون, عمل جيد

460
00:42:35,370 --> 00:42:37,908
. طبيعي -
. ثيودور, عمل جيد -

461
00:42:38,682 --> 00:42:41,517
. ألفين, كنت سطحياً بعض الشئ , إنتبه
! ألفين

462
00:42:41,552 --> 00:42:43,928
. ألفين

463
00:42:52,458 --> 00:42:54,574
أذا , ما رأيكم ؟

464
00:42:54,647 --> 00:42:56,002
رائع

465
00:43:00,092 --> 00:43:01,906
"أفضل مطربين جدد"

466
00:43:24,792 --> 00:43:27,206
. حسناًً

467
00:43:32,434 --> 00:43:35,424
فرشاة أسنان , أليس كذلك ؟ -
. حسناً -

468
00:43:40,075 --> 00:43:41,991
. لا

469
00:43:57,991 --> 00:43:59,932
ديف , هل أنت مستيقظ ؟

470
00:44:00,004 --> 00:44:01,353
. انا كذلك الآن

471
00:44:01,426 --> 00:44:03,119
. لقد روادني كابوس مزعج

472
00:44:03,191 --> 00:44:05,952
هل أستطيع النوم بجانبك ؟

473
00:44:08,068 --> 00:44:10,300
. لن تشعر حتى بأني موجود

474
00:44:10,373 --> 00:44:12,796
. حسنا , ولكن إبق علي هذه الجهة من السرير

475
00:44:12,869 --> 00:44:14,937
. حسناً

476
00:44:29,112 --> 00:44:32,256
. ثيودور , هذه ليست جهتك من السرير

477
00:44:52,076 --> 00:44:54,249
ثيودور, أستيقظ

478
00:44:54,322 --> 00:44:57,859
. أنه عيد الميلاد
. ألفين , انه عيد الميلاد

479
00:44:57,932 --> 00:44:59,702
. اليوم هو عيد الميلاد. ديف, أستيقظ

480
00:44:59,775 --> 00:45:01,853
. هيا, يا رجل . انه عيد الميلاد

481
00:45:01,926 --> 00:45:03,388
. أستيقظ, أيها الناعس

482
00:45:03,462 --> 00:45:07,325
. نعم , عيد الميلاد -
. هيا -

483
00:45:07,397 --> 00:45:08,976
. يمكنك النوم عندما تموت -
. قادم -

484
00:45:09,049 --> 00:45:11,575
. أسرع, أبي -
أبي ؟ -

485
00:45:11,848 --> 00:45:14,259
ديف , لقد قلت ديف ؟

486
00:45:14,732 --> 00:45:18,441
. إنه عيد الميلاد الآفضل علي الآطلاق -
. يجب أن تفتح هديتي أولا, ديف -

487
00:45:18,514 --> 00:45:20,554
. أفتح هديتي أولا -
. لا , ديف. أنا أولا -

488
00:45:20,626 --> 00:45:24,219
أحضرتم لي هدايا,  يا رفاق؟ -
. بالطبع -

489
00:45:26,848 --> 00:45:29,089
. حسنا,  سايمون

490
00:45:33,471 --> 00:45:37,181
... إن هذا -
. مشبك ورق بوصلة -

491
00:45:37,254 --> 00:45:39,907
. مشبك ورق بوصلة , الآن لن أفقد طريقي

492
00:45:39,981 --> 00:45:41,965
. أنا التالي -
. ألفين -

493
00:45:47,891 --> 00:45:49,834
. محفظتي -
هل تعجبك ؟ -

494
00:45:49,906 --> 00:45:53,281
في الحقيقة , أردت أن أحضر لك شيئاً تستخدمه كل يوم

495
00:45:53,363 --> 00:45:56,439
. لقد كنت أستخدم هذه لعشر سنوات

496
00:45:56,512 --> 00:45:58,666
. مدروس للغاية , ألفين
. شكراً لك

497
00:45:58,739 --> 00:46:01,729
. تلك النظرة علي وجهك تعني لنا الكثير, يا ديف

498
00:46:02,118 --> 00:46:06,922
. مصنوع بشكل جيد, ثيودور
. "إلي داف"

499
00:46:06,995 --> 00:46:11,684
: لنرى , إنها تقول
. عيد ميلاد سعيد . مع حبي, ثيودور

500
00:46:11,757 --> 00:46:15,294
. مع صورة جميلة لبعض الاناناس

501
00:46:15,366 --> 00:46:18,780
. هؤلاء ليسوا بأناناس , بل عائلتنا

502
00:46:20,243 --> 00:46:24,962
. أسمعوا, يا رفاق . دعونا نتأكد من أننا نفهم بعضنا الآخر

503
00:46:25,235 --> 00:46:27,419
... أنا لست

504
00:46:27,655 --> 00:46:30,999
... تعرفون
لست أباكم أو أي شئ أخر ؟

505
00:46:31,072 --> 00:46:34,293
. ولكن أنت مثل الآب

506
00:46:35,949 --> 00:46:38,334
. حسنا , ليس في الحقيقة

507
00:46:38,407 --> 00:46:40,907
. أنا أعني أصدقاء , بالتأكيد

508
00:46:40,980 --> 00:46:44,247
. أكتب أغانيكم , أدير أعمالكم

509
00:46:44,320 --> 00:46:46,590
. تصنع ملابسنا -
. تطعمنا -

510
00:46:46,663 --> 00:46:49,815
. تدعنا ننام على سريرك , إذا كنا نعاني من كوابيس

511
00:46:49,889 --> 00:46:52,879
. هذا ما يفعله الآصدقاء

512
00:46:54,535 --> 00:46:56,421
إذاً , من يريد أن يفتح هديته ؟

513
00:46:56,493 --> 00:46:59,416
أهذا نوع من الآسئلة ؟ -
. نحن سنفعل -

514
00:46:59,488 --> 00:47:02,249
. أنا , أنا , أنا -
. هدايا , هدايا , هدايا -

515
00:47:02,484 --> 00:47:06,703
. لا استطيع الانتظار لآفتح هديتي أولا ... ظرف

516
00:47:08,878 --> 00:47:11,896
. إنها شهادات إستثمار -
. رائع -

517
00:47:11,969 --> 00:47:16,081
. أتعرفون ؟ خلال سبع سنوات ستحصلون بها علي اشياء ممتعة

518
00:47:16,155 --> 00:47:19,989
. أنت ... لربما كنت حصلت عليها منذ سبع سنين

519
00:47:20,570 --> 00:47:22,418
. ألفين, تهذب

520
00:47:22,491 --> 00:47:26,633
. شكراً لك, ديف -
. نعم . شكراً, ديف -

521
00:47:28,491 --> 00:47:29,633
أيين ؟

522
00:47:29,864 --> 00:47:32,239
من يريد هدايا ؟ -
. يا للروعة -

523
00:47:33,973 --> 00:47:36,894
. رائع -
. هناك ما هو أكثر بكثير -

524
00:47:36,968 --> 00:47:39,459
. أجلبوهم جميعا , يا أولاد -
. نعم -

525
00:47:39,618 --> 00:47:41,886
. الجائزة الكبرى -
ماذا تفعل ؟ -

526
00:47:41,960 --> 00:47:45,554
. أعتني بأولادي, ديف -
. نعم, هذا ما أتحدث عنه  -

527
00:47:45,627 --> 00:47:47,494
ديف, يا للغرابة. أين ذهبت هداياك ؟

528
00:47:47,566 --> 00:47:50,681
أية واحدة لي ؟ -
. الهدية الكبيرة لي, علي ما أظن -

529
00:47:50,753 --> 00:47:52,024
ماذا أحضرت لهم ؟

530
00:47:52,098 --> 00:47:55,903
. شهادات إستثمار -
. عظيم , إنه ما يحلم به كل طفل -

531
00:47:55,976 --> 00:47:58,323
. حسنا , أنتم محظوظون لمجئ العم أيين

532
00:47:58,395 --> 00:48:00,694
رائع -
العم أيين ؟ -

533
00:48:02,158 --> 00:48:03,890
هل هذه لي ؟

534
00:48:03,963 --> 00:48:07,453
لا, من أجل سايمون . من أجل ثيودور

535
00:48:08,687 --> 00:48:10,725
. ومن أجل ألفين

536
00:48:10,799 --> 00:48:14,082
. شكراً لك, سانتا -
. هذه لك  -

537
00:48:14,155 --> 00:48:15,845
أنت تحب الآبواق الفرنسية , أليس كذلك ؟

538
00:48:16,117 --> 00:48:17,254
. علي الرحب والسعة

539
00:48:17,326 --> 00:48:22,131
رفاق, أحزروا؟ العم أيين سيكون لديه حفل عشاء
كبير بمناسبة الآلبوم الجديد

540
00:48:22,203 --> 00:48:25,778
هذا صحيح , صحافة , باباراتزي
. نجوم هوليوود المشاهير

541
00:48:25,851 --> 00:48:29,158
. كل الياردات التسعة -
. رائع للغاية -

542
00:48:29,231 --> 00:48:32,499
. ديف, لديك أسبوع واحد  لتؤلف لحناً جديداً

543
00:48:32,572 --> 00:48:35,686
. بعض الآشياء الطازجة , حسناً
. سلام , سأرحل

544
00:48:35,759 --> 00:48:37,030
. وداعاً, عم أيين -
. عيد ميلاد سعيد -

545
00:48:37,103 --> 00:48:39,872
الآن هو فعلا عيد الميلاد

546
00:48:39,945 --> 00:48:42,320
! أستغاثة
! أستغاثة

547
00:48:46,088 --> 00:48:50,240
حسنا , أدخلوا , أدخلوا
. شكراً لقدومكم

548
00:48:50,313 --> 00:48:52,583
. هذه ليلة مميزة للغاية
. الليلة

549
00:48:52,655 --> 00:48:58,611
. نحن هنا جيت للتسجيلات , نفتخر بأنفسنا
. لذا سنقدم موسيقي المستقبل اليوم

550
00:48:58,684 --> 00:49:02,105
أحزروا ؟
. فعلتها مجدداً

551
00:49:02,178 --> 00:49:05,792
. سيداتي سادتي
... هنا ليغنوا اغنيتنا الجديدة

552
00:49:05,865 --> 00:49:12,235
تصفيق حار
. لـ ألفين , سايمون و ثيودور

553
00:51:49,912 --> 00:51:51,904
. شكراً لكِ

554
00:51:51,986 --> 00:51:57,059
أتمانع إن ألتقطت بعض الصور ؟ -
. كلير , لا على الآطلاق , تفضلي -

555
00:51:57,131 --> 00:52:02,157
. عظيم , لدي مهمة جديدة
. تغطية وصولك لقمة الشهرة

556
00:52:03,467 --> 00:52:08,056
. هذا ألفين , وسايمون و ثيودور -
. مرحبا , مرحبا كلير -

557
00:52:08,129 --> 00:52:12,709
أنت مثيرة -
. نسيت أنكم يا رفاق لم تلتقوا رسميا  -

558
00:52:18,136 --> 00:52:22,805
... ولكن ديف , أنا أسفة حقا بشأن تلك الليلة , كنت أظن -
. أني  مجنوناً -

559
00:52:22,879 --> 00:52:27,874
انا أتفهم الآمر كليا , سناجب متكلمة
. هذا كثير لمناقشتة علي العشاء

560
00:52:27,948 --> 00:52:32,310
. ولكن أنظر لنفسك الآن
. لديك مهنة , و مستقبل واعد

561
00:52:32,383 --> 00:52:36,227
أطفال , أنتم مثل العائلة -
لا تقولي عائلة في حضور ديف -

562
00:52:36,300 --> 00:52:39,491
أنها تجعله يطلق ريحاً
. "مثل "أخلوا الغرفة, هناك غازات

563
00:52:39,564 --> 00:52:42,832
. لا يحدث -
. أنه لا يريد عائلة -

564
00:52:42,904 --> 00:52:46,095
أتعرفون ؟ لِمَ لا تذهبون يا رفاق إلي اللعب , أو مهاجمة
. طاولة الحلوي أو ما شابه

565
00:52:46,169 --> 00:52:47,114
. لا تأخذوا ذلك بشكل شخصي, يا رفاق

566
00:52:48,006 --> 00:52:50,442
. بعض الناس لا يعرفون الشئ الجيد عندما يملكونه

567
00:52:53,086 --> 00:52:54,942
كلير

568
00:52:50,815 --> 00:52:52,903
أليس كذلك, ديف ؟

569
00:52:55,577 --> 00:53:00,065
. لا تغضب يا رجل , ولكنك لم تبلي جيداً

570
00:53:07,136 --> 00:53:09,320
ما رأيك في هذا  ؟

571
00:53:09,440 --> 00:53:11,977
ما هذا ؟ -
. إنه ألفين -

572
00:53:12,051 --> 00:53:15,664
. هذا لا يشبه ألفين أبداً -
. نعم , إنه مجرد نموذج -

573
00:53:15,737 --> 00:53:19,803
. نتوقع ملايين المبيعات
. إنه يستطيع الكلام, خذ قل شيئاً ما

574
00:53:20,960 --> 00:53:25,256
مرحبا, يا دمية ألفين الصغيرة القبيحة
. و التي لا تشبه ألفين

575
00:53:27,257 --> 00:53:28,874
. أترى؟ أنت أحببتها , إنها أسبانبة

576
00:53:28,947 --> 00:53:30,486
. أتعرف؟ هذا الآمر غريب

577
00:53:30,560 --> 00:53:34,135
. ديف , ديف , يجب علينا أن نوسع دائرة محبي السناجب

578
00:53:34,208 --> 00:53:40,547
. أنس الموسيقي , الموسيقى ليست وسيلة للكثير من الاموال

579
00:53:40,621 --> 00:53:47,287
أنا أتحدث عن خط أزيائهم الخاص , عطرهم
... مشروبهم الخاص

580
00:53:47,360 --> 00:53:50,263
. ولكنهم أطفال , ايين -
. لا, إنهم فئران -

581
00:53:50,336 --> 00:53:54,718
. ويمكنهم جعلنا أغنياء للغاية
. فقط دعني أعمل معهم

582
00:53:54,790 --> 00:53:58,212
. لا أستطيع سماعك , صوت الموسيقي عالٍ للغاية

583
00:53:58,285 --> 00:54:03,349
. لا تقف في طريقي , ديف
. أنا لا أخسر أبداً

584
00:54:11,341 --> 00:54:14,148
هل جرب أحدكم كرات الشيكولاتة ؟

585
00:54:14,222 --> 00:54:16,490
. إنها في الغالب تسبب صدمة سكر , ولكنها تستحق ذلك

586
00:54:16,563 --> 00:54:21,513
. كم هذا رائع ... حلوي لذيذة

587
00:54:21,594 --> 00:54:24,823
أيها القصير , أغانيك كانت رائعة

588
00:54:24,897 --> 00:54:27,465
كيف حالك ؟ -
كيف حالك, يا رفيق ؟ -

589
00:54:28,007 --> 00:54:31,947
إذاً ... أرى أنكم تستمتعون بحفلتي الصغيرة
. التي أقمتها على شرفكم, يا رفاق

590
00:54:32,019 --> 00:54:35,095
عمَّ أتحدث ؟
حتماً  أنتم تأكلون هكذا طوال الوقت, أليس كذلك ؟

591
00:54:35,169 --> 00:54:37,150
. حسنا , ديف يقول أنه لا يريد تدليلنا

592
00:54:37,223 --> 00:54:41,566
. أنت نجم روك. من المفترض أن تكون مدللاً

593
00:54:41,639 --> 00:54:44,600
. يجب أن تقود سيارتك الليموزين
. وطائرتك الخاصة

594
00:54:44,673 --> 00:54:47,979
. و يجب أن تذهب إلي حفلة كهذه كل ليلة

595
00:54:48,052 --> 00:54:51,128
. حقا ؟ لآن ديف يقول أننا بحاجة إلي النوم

596
00:54:51,201 --> 00:54:54,085
... أسمع ألفين , هذا صعب ليقال و لكن

597
00:54:54,158 --> 00:54:56,158
. أعني , يجب أن أكون صريحا بهذا الآمر

598
00:54:56,232 --> 00:55:00,267
. ديف يعيدني إلي الوراء
. يمكنني جعلك تجني عشرون دولار في اليوم

599
00:55:00,340 --> 00:55:03,331
هل هذا مبلغ كبير ؟ -
. نعم -

600
00:55:03,720 --> 00:55:07,832
وهناك شيء أخر
... لن أقول لك , حسنا سأقول لك , أسمع من وراء ظهرك

601
00:55:07,905 --> 00:55:13,199
ديف يدعوكم ... بالفئران

602
00:55:14,817 --> 00:55:16,050
الفئران ؟

603
00:55:16,122 --> 00:55:18,392
نعم . غير مهم, أليس كذلك ؟
. لا تجعل الآمر يزعجك

604
00:55:18,465 --> 00:55:27,216
أنا أعتبركم كعائلة.إن أحتجت أي شيئ علي الآطلاق
. فقط أعطي العم أيين نداء , حسنا

605
00:55:28,256 --> 00:55:30,248
. حسنا -
. وداعاً -

606
00:55:34,439 --> 00:55:37,611
. هيا يا رجل , أنت تقود كجدتي

607
00:55:37,685 --> 00:55:40,280
. أحصل علي كرسي معاقين
. زود السرعة

608
00:55:40,354 --> 00:55:43,083
. يا رفاق , أنظروا إلي

609
00:55:43,157 --> 00:55:45,495
. أرتفع , أرتفع , و بعيدا

610
00:55:47,157 --> 00:55:48,495
ألفين

611
00:55:49,646 --> 00:55:52,761
لا أستطيع مساعدتك, سايمون
. انا علي وشك إحتلال الصدارة هنا

612
00:55:52,833 --> 00:55:55,748
. يا رفاق, لدي فكرة للآغنية الجديدة

613
00:55:56,290 --> 00:56:00,623
. مرحباً, ديف -
. ماذا يجري هنا ؟ أعتقد أني قلت لكم أن تنظفوا  -

614
00:56:01,290 --> 00:56:02,623
. نحن ننظف

615
00:56:06,236 --> 00:56:10,118
من هذه ؟ -
. العم أيين إستأجر مدبرة منزل -

616
00:56:10,191 --> 00:56:12,643
. أنها مدلكة كذلك

617
00:56:15,950 --> 00:56:19,661
. هيا تحرك . قد أو تنح جانباً, يا صديقي

618
00:56:19,733 --> 00:56:22,291
. أنت تعطلني -
من أين حصلت علي هذه اللعبة ؟ -

619
00:56:22,364 --> 00:56:26,975
من العم أيين , تحرك أو ستخسر
. قم ببعض تدريب العجلات يا صديقي

620
00:56:27,049 --> 00:56:30,317
. أتعرف؟ هذا يكفي

621
00:56:30,390 --> 00:56:33,216
ماذا تفعل ؟
. كنت علي وشك أحراز نتيجتي الآعلي

622
00:56:33,289 --> 00:56:35,530
سيئ جداً , أين ثيودور ؟

623
00:56:39,298 --> 00:56:43,364
. أبصقها -
لا -

624
00:56:44,712 --> 00:56:46,781
. جيت للتسجيلات

625
00:56:46,863 --> 00:56:50,515
. حسناً , هذا يكفي , إجتماع حالا , الجميع علي الآريكة

626
00:56:50,588 --> 00:56:53,118
هلا عذرتينا لدقائق ؟

627
00:56:56,233 --> 00:56:59,347
... رفاق أسمعوا . إنه صعب, أعلم

628
00:56:59,420 --> 00:57:04,186
... منذ ثلاثة أشهر, كنتم علي شجرة في مكان ما والآن

629
00:57:04,259 --> 00:57:06,951
. نجوم روك بارزين

630
00:57:07,024 --> 00:57:12,817
... حسنا , أيا يكن موضوعي فقط لآنة -
. نجوم روك بارزين -

631
00:57:15,024 --> 00:57:17,417
. هذا لا يعني بأنكم تحصلون أو تفعلون كل ما تريدونه

632
00:57:17,830 --> 00:57:20,045
. حسنا , العم أيين قال اننا يجب ان نكون دائما سعداء

633
00:57:20,118 --> 00:57:24,069
. أتعرفون ؟ إنه ليس بعمكم

634
00:57:24,650 --> 00:57:29,684
. وكذلك قال بأننا يجب أن نجني عشرون دولار في اليوم

635
00:57:29,757 --> 00:57:31,911
حسنا , إحزر؟ أنت تجني أكثر من هذا بكثير

636
00:57:31,984 --> 00:57:34,829
. ولآني أهتم , أوفر كل هذا لك

637
00:57:34,903 --> 00:57:36,864
. مثل تخزين الجوز للشتاء

638
00:57:36,937 --> 00:57:38,746
.  الشتاء للفشلة -
. نعم -

639
00:57:38,819 --> 00:57:42,663
هل يجب ألا يكون لنا رأي في كيفة بناء حافظة نقودنا ؟

640
00:57:42,736 --> 00:57:46,426
من أين أتي كل هذا ؟
. أنتم يا رفاق مجرد أطفال

641
00:57:46,499 --> 00:57:48,769
أطفال أم فئران ؟

642
00:57:48,842 --> 00:57:50,151
ماذا ؟

643
00:57:50,225 --> 00:57:52,724
. العم أيين قال بأننا مثل عائلته

644
00:57:52,797 --> 00:57:57,793
إذا كنتم تحبون العم أيين لهذه الدرجة , ولا تظنون
 أني أرعاكم , لمَ لا تذهبون

645
00:57:57,866 --> 00:58:00,549
وتعيشون مع العم أيين ؟

646
00:58:11,110 --> 00:58:12,564
ديف

647
00:58:13,110 --> 00:58:15,564
أما زلت غاضباً منا ؟

648
00:58:16,010 --> 00:58:17,764
ديف

649
00:58:26,320 --> 00:58:29,695
... رفاقي الآعزاء , أسف ولكن

650
00:58:30,122 --> 00:58:33,112
. يجب عليكم أن تعودوا لمنزلكم الحقيقي في الغابة

651
00:58:33,122 --> 00:58:35,992
. أظنه يريدنا أن نرحل

652
00:58:47,518 --> 00:58:51,737
. قلت لك, يا ديف . انا لا أخسر أبداً

653
00:59:17,048 --> 00:59:21,574
. يا أولاد, مرحباً بكم في منزلكم الجديد

654
00:59:22,186 --> 00:59:26,576
" مرحبا في المنزل, أيها السناجب "

655
00:59:27,186 --> 00:59:30,176
. نعم , هذا هو المنزل

656
00:59:31,602 --> 00:59:34,716
أيمكننا اللعب بكل هذه الآشياء ؟ -
بالطبع, لِمَ لا ؟ -

657
00:59:34,789 --> 00:59:38,855
. إنه منزلك -
أذاً , ما هي القوانين هنا ؟ -

658
00:59:39,051 --> 00:59:43,625
. لدي قانون واحد
. "و هو "لا قوانين

659
00:59:43,697 --> 00:59:45,881
رائع

660
00:59:56,178 --> 01:00:00,819
أربع درجات لليسار
ست درجات لليمين

661
01:00:01,554 --> 01:00:03,584
! أطلق

662
01:00:14,648 --> 01:00:17,601
. "بين يستعد لقبضة "أنتامي

663
01:00:17,682 --> 01:00:19,866
. لا تجعلني أضحك

664
01:00:32,735 --> 01:00:36,187
. الكونغ فو خاصتكم ليس أهلاً لسهامي

665
01:00:41,913 --> 01:00:46,171
. حسنا , سايمون. يكفي هذا , أوقف هذا

666
01:00:46,482 --> 01:00:48,598
. أعطني هذا  -
. أتركه, ألفين -

667
01:00:48,671 --> 01:00:50,510
. هيا

668
01:00:52,089 --> 01:00:54,435
. لقد أخذت دورك -
من قال أننا نتبادل الآدوار ؟ -

669
01:00:54,508 --> 01:00:56,501
أعطني هذا

670
01:01:00,288 --> 01:01:03,777
. أعطني هذا -
. هذا لي -

671
01:01:05,472 --> 01:01:07,963
. أبتعد -
. أتركني الآن -

672
01:01:21,178 --> 01:01:25,474
لماذا لا تعمل الآكياس الهوائية ؟ -
. ثيودور, إتبع الضوء -

673
01:01:26,208 --> 01:01:28,707
. لنفعلها مرة أخري -
. رائع -

674
01:01:28,781 --> 01:01:31,203
أتلعبون بخشونة ؟ -
. نعم -

675
01:01:31,277 --> 01:01:35,158
جيد  , لآنكم غدا ستبدئون العمل بجدية

676
01:01:35,231 --> 01:01:37,463
. من ساحل إلي ساحل في خمسة أيام

677
01:01:37,536 --> 01:01:40,938
. ديف قال أن الجولات ليست جيدة للآطفال

678
01:01:41,011 --> 01:01:44,510
. لطفل عادي. و أنتم يا رفاق , نجوم كبار

679
01:01:44,583 --> 01:01:49,002
لقد ذكرتني. سايمون, لنخلع هذه النظارات المملة

680
01:01:49,075 --> 01:01:54,493
. ونجرب هذه النظارات الخارقة العصرية

681
01:01:54,567 --> 01:02:00,139
... يا إلهي  -
. هذه ستكون رائعة أن أستطعت الرؤية بها -

682
01:02:00,212 --> 01:02:01,636
. عيناك ستعتاد عليها

683
01:02:01,709 --> 01:02:04,354
. هيا يا رفاق  , لنقم بالجولة

684
01:02:59,925 --> 01:03:02,001
. هيا , إلعبوا مع الكاميرا

685
01:03:02,075 --> 01:03:03,952
. سايمون, أبتسامة كبيرة . نعم

686
01:03:04,302 --> 01:03:06,111
. ثيودور, إرفع رأسك

687
01:03:06,183 --> 01:03:09,175
. هذا هو , ممتاز , نعم

688
01:03:11,521 --> 01:03:15,088
. إضرب مؤخرتك , هذا هو , ممتاز للغاية

689
01:03:21,793 --> 01:03:26,339
,إذا أحب السناحب مقرمشات كرانشي
. فأنت مجبر علي أن تحبها

690
01:03:26,747 --> 01:03:28,595
. إقطع

691
01:03:28,667 --> 01:03:30,860
. ها نحن

692
01:04:15,267 --> 01:04:17,259
. تمهلوا

693
01:04:22,489 --> 01:04:27,171
. أبقهم مستيقظين لفترة طويلة بما يكفي لآصلاح الآخطاء -
. هل أنت مجنون؟ هناك أكثر من خمسة ألاف زائر هنا -

694
01:04:30,327 --> 01:04:33,615
حسنا يا رفاق , خمنوا ماذا أحضر  لكم العم أيين ؟

695
01:04:33,688 --> 01:04:35,816
. قهوة

696
01:04:36,032 --> 01:04:39,397
. أحب التوفي -
... لا. قهوة, ثيودور . قهوة -

697
01:04:39,470 --> 01:04:43,163
. إنه شراب طاقة صحي و رائع للغاية

698
01:04:43,235 --> 01:04:50,039
مع كريمة مخفوقة , والكراميل
. وقطعتان من الشيكولاتة السائلة

699
01:04:50,112 --> 01:04:52,105
. تمتعوا

700
01:04:54,492 --> 01:04:56,793
. هذا كفيل بأن يبقيهم متيقظين

701
01:05:54,615 --> 01:05:58,269
توقف , توقف . هيا, يا رفاق
. نريد المزيد من الطاقة

702
01:05:58,342 --> 01:06:02,880
. نريد المزيد من بريق العيون
. نريد المزيد. أنتم تعرفون ... حسنا

703
01:06:02,953 --> 01:06:05,991
. اللعنة , نحن السناجب -
. هذا سخيف -

704
01:06:06,064 --> 01:06:11,178
. أشعر وكأني رائد فضاء -
. ولنتكلم بصراحة , الآغنية الجديدة لا تبدو مناسبة لنا -

705
01:06:11,252 --> 01:06:17,133
أتعرفون ما الذي أظنه؟ أظن أن هذا الآتجاه الجديد مثالي جداً
. إن الأمر كله يتعلق بالعصرية

706
01:06:17,206 --> 01:06:19,851
. ديف دائماً يقول أن الآمر كله يتعلق بالموسيقي

707
01:06:20,625 --> 01:06:24,587
. أتعرف؟ ديف ليس هنا

708
01:06:24,659 --> 01:06:29,033
. إنه أنا , العم أيين المرح , حسناً

709
01:06:31,268 --> 01:06:34,681
ماذا ؟ ماذا كنت تقول ؟
ما إسمك ؟

710
01:06:35,570 --> 01:06:39,088
تافي , أي نوع من الآسماء تلك ؟
ماذا تفعل ؟

711
01:06:39,162 --> 01:06:43,238
. "فن الرقص "كوريافجي -
أنا لا أعرف حتي ما هو الكوريافجي , ما هو ؟ -

712
01:06:43,311 --> 01:06:45,850
. الرقص -
أهو الرقص ؟ -

713
01:06:45,923 --> 01:06:49,992
. في المرة القادمة, قل أنه الرقص
. مرحبا ً

714
01:06:50,955 --> 01:06:54,523
من ؟
. ديف سفيل

715
01:06:54,779 --> 01:06:58,010
. الآسم يذكرني بشئ ما , شئ ما مكسور

716
01:06:58,083 --> 01:07:01,660
. فقط دعني أتحدث إلي الرفاق -
. لا أعتقد بأنها فكرة حسنة, يا ديف -

717
01:07:01,733 --> 01:07:05,078
الرفاق لا يزالون غاضبين منك بعض
. الشيء , لطردك لهم من بيتك

718
01:07:05,151 --> 01:07:08,536
. ليس هذا ما يحدث -
. النكران -

719
01:07:08,609 --> 01:07:13,262
أذاً, ما هذا الذي أسمعه بشأن جولة أوربية
لمدة لستة أشهر ؟

720
01:07:13,334 --> 01:07:16,527
. لا, أثنا عشر شهراً. في الواقع , سنضع الصين في الخطة

721
01:07:16,600 --> 01:07:18,516
أثنى عشر شهراً ؟

722
01:07:19,020 --> 01:07:22,903
. إسمع , أريد أن أقول لهم مرحبا فقط , و أطمئن على حالهم -
. هم في أحسن حال -

723
01:07:22,976 --> 01:07:28,513
. إنهم يعيشون الحياة . يعيشونها بمتعة
. واجه الآمر, ديف . لقد إنتهي الآمر

724
01:07:28,585 --> 01:07:31,318
. إنهم سعداء الآن -
. أيين, أريد أن أكلمهم -

725
01:07:31,391 --> 01:07:34,969
. أعطهم الهاتف -
. لا أظن أن هذا سيحدث, ديف -

726
01:07:35,041 --> 01:07:39,597
لآن الجولة العالمية ستبدأ غدا , وهؤلاء الرفاق
. ليسوا بحاجة إلي أية ضغوط  , حسناً

727
01:07:39,670 --> 01:07:41,921
. سوف نرسل لك بطاقة بريدية -
إسمع , أيين. لا تستطيع فعل هذا -

728
01:07:41,994 --> 01:07:45,263
إنهم ليسوا مستعدين لشئ مثل هذا , إنهم مجرد أطفال

729
01:07:45,337 --> 01:07:48,126
. سآتي لرؤيتهم -
. أنتظر ... الخط يقطع ... ماذا -

730
01:07:48,200 --> 01:07:55,339
أيين ؟ -
... لا أستطيع ... أنت -

731
01:07:58,265 --> 01:08:01,909
أيين, هل كان هذا ديف ؟

732
01:08:04,084 --> 01:08:09,621
نعم, لقد كان هو . ويتمنى لكم أن تبلوا بلاءً حسناً
. وهو سعيد من أجلكم

733
01:08:09,693 --> 01:08:11,878
. إنه سعيدٌ حقاً

734
01:08:13,382 --> 01:08:15,912
هل سيأتي للآستعراض ؟

735
01:08:17,685 --> 01:08:19,379
. أتعرفون ؟ أرسلت له التذاكر

736
01:08:19,451 --> 01:08:21,722
. و إليكم الخبر المحزن  , قام بإعادتها

737
01:08:21,796 --> 01:08:26,689
نعم , أعتقد بأنه مشغول . تعرفون
. لديه أمور أفضل ليفعلها

738
01:08:26,829 --> 01:08:29,329
هيا , لِمَ هذه الوجوه الحزينة ؟

739
01:08:29,401 --> 01:08:32,671
. سنمرح . سيكون  لدينا أستعراض كبير
... أتعرفون ؟ سأخبركم أمراً

740
01:08:32,745 --> 01:08:36,245
. سأعطيكم تدليكاً خفيفا . حسنا , أعرف شخصا

741
01:08:36,318 --> 01:08:38,434
. دعوني أستدعيه

742
01:08:38,507 --> 01:08:40,884
. كالفين, تعال هنا

743
01:08:41,005 --> 01:08:43,889
... إسمع , ديف سفيل

744
01:08:43,963 --> 01:08:45,925
. تذكر الآسم , و إعرف وجهه

745
01:08:45,998 --> 01:08:48,993
. إذا ظهر مساء الغد , لا تدعه يقترب من السناجب
أفهمت ؟

746
01:08:49,003 --> 01:08:50,903
فهمت

747
01:09:05,438 --> 01:09:09,544
. العم أيين -
من ؟ ماذا ؟ -

748
01:09:11,893 --> 01:09:14,240
ماذا تفعل هنا ؟

749
01:09:14,314 --> 01:09:18,341
هل أستطيع النوم بجانبك ؟
. لقد راودني كابوس مزعج

750
01:09:19,192 --> 01:09:23,114
. راودك كابوس ؟   و حلمت بواحدٍ أنا كذلك

751
01:09:23,187 --> 01:09:28,339
في كابوسي , كان يجب علي إجراء 37 مقابلة
خلال 42 يوما

752
01:09:28,412 --> 01:09:31,980
... في 16 دولة مختلفة

753
01:09:32,100 --> 01:09:38,289
و كذلك كان لدي أكثر 121 مقابلة إذاعية لآجريها
بخمسة لغات مختلفة

754
01:09:38,362 --> 01:09:47,010
,و لكن أتعرف, ثيو ؟ حينما أفتح عيناي
. لا يتوقف الكابوس

755
01:09:47,083 --> 01:09:51,112
أذاً , هل هذا يعني الرفض ؟

756
01:10:18,970 --> 01:10:22,739
. رفاق , أريد الذهاب إلي المنزل

757
01:10:22,812 --> 01:10:24,891
ماذا تعني ؟
. أنت بالمنزل

758
01:10:24,963 --> 01:10:29,770
. لا , أعني منزلنا الحقيقي. تعرفون , عند ديف

759
01:10:29,842 --> 01:10:33,803
ولكن ثيودور , هيا أستيقظ

760
01:10:33,876 --> 01:10:39,328
. ديف لا يهتم لآمرنا , أو بالعرض

761
01:10:44,556 --> 01:10:47,173
متعبون من موسيقى الروك ؟
. السناجب يبدو عليهم ذلك

762
01:10:47,246 --> 01:10:51,130
الآشاعات عن الآجهاد , ومشاكل الصوت
تدور حول هؤلاء المطربين العمالقة

763
01:10:51,204 --> 01:10:53,549
أهذا بسبب الآكثار من أكل بسكويت الكريمة المحمصة ؟

764
01:10:53,623 --> 01:10:55,357
أم بسبب ضغط الجولات الغنائية ؟

765
01:10:55,429 --> 01:10:57,968
... يصعب التحديد  , و لكن مديرهم الفني , أيين هوك

766
01:10:58,041 --> 01:11:03,732
أصدر تصريحاً مقتضباً قال فيه بأن الفرقة ستتوقف الليلة
في محطتهم الآولي في الجولة العالمية

767
01:11:03,804 --> 01:11:06,950
. علي مسرح " أورفيام" في لوس أنجلوس

768
01:11:08,683 --> 01:11:10,792
. لقد طفح الكيل

769
01:11:19,683 --> 01:11:21,002
" ألفين والسناجب "

770
01:11:35,692 --> 01:11:38,990
. أنتم الثلاثة , أصواتكم تبدو و كأنها محشوة بالمسامير

771
01:11:45,949 --> 01:11:47,144
! حسناً

772
01:11:47,217 --> 01:11:51,024
من الممكن أن أعطيك بعض العبارات
. الطبية ولكن في الحقيقة

773
01:11:51,097 --> 01:11:54,290
. إنهم منهكون -
... حسنا , أعطيهم حقنة , أو ماشابه -

774
01:11:54,362 --> 01:11:55,942
. كريم أو حبة دواء أو ما شابه

775
01:11:56,015 --> 01:11:58,814
. إستثمرت كل ما أملك على هؤلاء الآطفال

776
01:11:59,164 --> 01:12:01,819
. إنهم بحاجة إلى راحة طويلة

777
01:12:01,892 --> 01:12:06,699
راحة طويلة ؟
. حسنا , نعم . راحة طويلة, صحيح

778
01:12:06,772 --> 01:12:09,772
. حسنا , انا لست بطبيب . لذا, سأعطيهم تلك الراحة

779
01:12:09,845 --> 01:12:13,038
. حسنا , شكرا جزيلاً لكِ , سأعتني بهم , دكتورة
. شكراً جزيلاً

780
01:12:13,111 --> 01:12:17,369
. أقدر لكِ هذا حقا
. دكتورة , هوس السناجب هنا

781
01:12:18,757 --> 01:12:20,904


782
01:12:21,178 --> 01:12:24,256
... أسمعوا يا رفاق , لقد تكلمت مع الطبيبة للتو و

783
01:12:24,328 --> 01:12:27,752
. لا أشعر بخير , لرؤيتكم هكذا, أيها الرفاق

784
01:12:27,824 --> 01:12:30,326
أذاً, هل ستلغي العرض ؟

785
01:12:30,398 --> 01:12:33,475
. لا , لأنه سيتوجب علي إعادة النقود

786
01:12:33,549 --> 01:12:37,577
ما أتكلم عنه هنا يا رفاق هو تحريك الشفاه

787
01:12:37,852 --> 01:12:39,892
أليس هذا غشاً ؟

788
01:12:39,964 --> 01:12:42,985
. لا , إنه ليس غشاً
. الغش خطيئة

789
01:12:43,058 --> 01:12:46,059
. هذه ظاهرة صحية
. هذا ما يفعله كل النجوم الكبار

790
01:12:46,131 --> 01:12:50,054
فقط, كونوا متأكدين من أن
. شفاتكم تتماشى بالضبط مع الكلام

791
01:12:50,127 --> 01:12:51,590
. و إلا الجمهور سيلاحظ ذلك

792
01:12:51,663 --> 01:12:54,309
أننا نغش

793
01:12:54,563 --> 01:12:56,065
لا

794
01:12:56,139 --> 01:13:01,828
رفاق, و ما الخيارات الآخري التي لدينا ؟ -
. أترون؟ هذا هو الفكر الصائب -

795
01:13:01,901 --> 01:13:03,577
. حسنا يا رفاق , إستعدوا

796
01:13:03,649 --> 01:13:09,012
. و تذكروا الشفاة مع الكلام , و لن يعرف أحد

797
01:13:09,085 --> 01:13:11,385
أحـبـكم

798
01:14:07,288 --> 01:14:11,279
. هيا, لابد و أن لديك بطاقة واحدة إضافية -
. أسف -

799
01:14:22,810 --> 01:14:24,995
. فكر, سايمون

800
01:14:29,071 --> 01:14:31,342
. هل أحببته ؟ هل أحببته ؟ هوس السناجب

801
01:14:31,415 --> 01:14:33,331
. إنهم خارقون

802
01:14:37,006 --> 01:14:38,592
ديف سفيل

803
01:14:39,406 --> 01:14:41,792
لا , لا وجود لآسم ديف سفيل على هذه اللآئحة

804
01:14:41,865 --> 01:14:45,327
أتعرفين؟ هذا عادي , أنا محرر في
جريدة "لوس أنجلوس" الموسيقية

805
01:14:45,400 --> 01:14:48,237
. لا , لا أظن هذا -
. لا بأس , إنه معي -

806
01:14:48,933 --> 01:14:51,311
. إنه مساعدي

807
01:14:51,533 --> 01:14:52,911
حسنا

808
01:14:53,966 --> 01:14:57,458
. شكراً, كلير -
ماذا يجري, ديف ؟ -

809
01:14:59,229 --> 01:15:02,490
أنا احاول إستعادة آولادي , و لكنهم يحاولون إبقائي خارجاً

810
01:15:02,802 --> 01:15:08,023
أولادك ؟ -
. أعرف أن هذا غريب نوعاً ما أن يصدر مني -

811
01:15:08,201 --> 01:15:09,626
إنها كلمة جيدة

812
01:15:09,699 --> 01:15:15,408
... لأنه بعد كل ما فعلته و عبثي مع الجميع, بما فيهم أنت -
. ديف, أولادك -

813
01:15:15,481 --> 01:15:18,357
. يجب أن نذهب -
. صحيح -

814
01:15:31,425 --> 01:15:33,196
يجب أن تفعل شيئاً , و بسرعة

815
01:15:33,268 --> 01:15:35,808
خذ. أنت صحافي , أتذكر ؟

816
01:15:35,881 --> 01:15:37,834
شكرا لكِ

817
01:15:42,067 --> 01:15:46,033
ماذا تفعل هنا ؟ -
. أنا مصور , أنا صحافي -

818
01:15:46,167 --> 01:15:49,133
! ألفين
! ألفين

819
01:15:51,557 --> 01:15:52,993
ألفين

820
01:15:54,005 --> 01:15:55,197
ديف

821
01:15:55,205 --> 01:15:58,197
. إنه هنا -
. إنه ديف -

822
01:16:07,114 --> 01:16:11,114
ألفين , ماذا تفعل ؟ -
. أبعث برسالة لعمنا العزيز أيين -

823
01:16:11,186 --> 01:16:15,101
. تبدو كخطة جيدة لي -
. وأنا أيضا -

824
01:16:20,369 --> 01:16:22,745
. هيا يا رفاق

825
01:16:23,443 --> 01:16:25,328
. مرحباً, أيين

826
01:16:25,401 --> 01:16:29,084
. قبل خدودي المشعرة

827
01:16:29,474 --> 01:16:31,777
. أحتفظ بهم

828
01:16:33,014 --> 01:16:35,124
. مرحباً, يا فتاة . لنلعب قليلاً

829
01:16:40,132 --> 01:16:43,252
. إبتعد عن طبولي

830
01:16:43,326 --> 01:16:46,014
هل أنتم مستعدون للغناء ؟

831
01:16:46,211 --> 01:16:48,168
. أعلى قليلاً, يا فتاة

832
01:16:57,411 --> 01:16:59,768
. ألفين , سايمون , ثيودور

833
01:17:00,140 --> 01:17:02,070
. هيا يا رفاق , سنذهب إلى المنزل

834
01:17:02,143 --> 01:17:04,040
. إبتعدوا

835
01:17:05,105 --> 01:17:07,291
. لنذهب

836
01:17:09,069 --> 01:17:12,025
. أمسكوهم -
. إحترسوا -

837
01:17:15,032 --> 01:17:16,806
مرحباً

838
01:17:16,879 --> 01:17:18,576
لا

839
01:17:18,649 --> 01:17:22,001
... هذه, هذه , هذه , لا

840
01:17:22,073 --> 01:17:24,810
أترك هذه, أيتها السنجاب

841
01:17:24,883 --> 01:17:27,042
ببطئ , ضوء ساطع , جدتي

842
01:17:27,115 --> 01:17:29,148
إنتبه إلى ركبيتك

843
01:17:29,269 --> 01:17:31,159
أسف -
. تعال, أيها الضخم -

844
01:17:31,231 --> 01:17:34,584
قليلا بعد

845
01:17:34,657 --> 01:17:37,189
. تعال , هنا بالضبط

846
01:17:39,312 --> 01:17:41,500
. ستشعر بتحسن  في الصباح

847
01:17:43,466 --> 01:17:46,425
. رفاق -
! ديف -

848
01:17:47,046 --> 01:17:49,695
. لن تخطو إلى هناك

849
01:17:49,932 --> 01:17:52,399
ماذا تفعل ؟ -
. ضعنا أرضا -

850
01:17:52,472 --> 01:17:56,998
من الآفضل لكم أ ن تبدؤا بتعلم
. الفرنسية. لآننا سنذهب إلي باريس الليلة

851
01:17:57,071 --> 01:17:58,593
. دعني, أفلت ذيلي فحسب

852
01:17:58,667 --> 01:18:00,326
. لا, إنتظر -
. خذ, ضع هذا مع بقية أغراضي -

853
01:18:00,398 --> 01:18:02,788
لا -
. أخرجنا من هنا ,  أخرجنا من هنا -

854
01:18:02,861 --> 01:18:06,444
. أيين, إنهم لا يريدون ذلك بعد الآن , أتركهم يذهبون فقط

855
01:18:06,517 --> 01:18:10,792
لكنهم رحلوا . لماذا لم تقل هذا منذ خمس ثوان مضت ؟

856
01:18:10,865 --> 01:18:12,705
عودوا

857
01:18:12,943 --> 01:18:17,334
. أيين , إنهم يحتاجون إلى حياة حقيقية
. ليس إلى كل هذا

858
01:18:17,406 --> 01:18:19,527
بجانب أنهم دمروا الحفلة

859
01:18:19,599 --> 01:18:23,171
الجميع  قد خرج , لن يأتي أحد لرؤيتهم

860
01:18:23,793 --> 01:18:29,599
. ديف , بما أن السناجب تتكلم, فالناس ستأتي

861
01:18:29,796 --> 01:18:32,176
. إتبعوني, يا رجال

862
01:18:43,763 --> 01:18:48,577
. لن ينال منا أحدٌ بسهولة -
. لقد نالوا منا بالفعل, ألفين -

863
01:18:48,651 --> 01:18:50,616
إنه مجرد تعبير مجازي, سايمون

864
01:18:50,689 --> 01:18:54,954
بدلاً من إحباطي, لِمَ لا تستخدم
عقلك الكبير لتخرجنا ؟

865
01:19:06,929 --> 01:19:09,211
. إذهب , إذهب

866
01:19:17,587 --> 01:19:19,889
هيا

867
01:19:26,244 --> 01:19:29,355
. أسرع, ديف. أنت تفقده

868
01:19:38,981 --> 01:19:42,408
... كيف ؟ يا رفاق -
نحن سناجب متكلمة, ديف -

869
01:19:42,482 --> 01:19:46,785
نستطيع الخروج من هذا القفص , ليس
. بالشئ الصعب

870
01:19:46,946 --> 01:19:49,556
. عدت من أجلنا

871
01:19:49,909 --> 01:19:54,030
. حسنا , بالطبع عدت. نحن عائلة

872
01:19:54,103 --> 01:19:56,761
. بحق الجوز المقدس -
ماذا ؟ -

873
01:19:56,835 --> 01:20:00,560
هل جننت ؟ أم أنك قلت "عائلة" للتو ؟

874
01:20:01,221 --> 01:20:07,766
. أعرف , ولكني ... إشتقت إليكم حقاً, يا رفاق

875
01:20:07,840 --> 01:20:10,527
. و أنا أشتقت إليك أيضاً, يا ديف

876
01:20:11,687 --> 01:20:16,886
و أنا أيضاً. وكذلك ألفين
. إنه خجول فقط ليقولها

877
01:20:16,959 --> 01:20:19,993
. نعم , للغاية

878
01:20:21,076 --> 01:20:23,812
. وأنا إشتقت أليك أيضاً

879
01:20:23,885 --> 01:20:26,737
. أسف , لدي شئ ما عالق في حلقي

880
01:20:26,810 --> 01:20:30,546
. أنا قلت , لقد أشتقت لك أيضا

881
01:20:30,618 --> 01:20:32,584
أيا يكن , من يجرؤ علي محاسبتي ؟

882
01:20:32,658 --> 01:20:36,241
حسنا, أتعرف ؟
. لقد أشتقت إلى صديقي ديف

883
01:20:36,315 --> 01:20:38,011
سأصرخ من أعلى السقف

884
01:20:38,083 --> 01:20:43,233
أنا لست خائفا و لست خجولا , هذا
. صحيح. أنا أحبك, ديف

885
01:20:45,817 --> 01:20:47,659
تعال هنا

886
01:20:50,088 --> 01:20:52,633
ديف ؟ -
نعم, ألفين ؟ -

887
01:20:52,705 --> 01:20:55,327
هل أستطيع القيادة الآن ؟
. رجاءً , رجاءً , رجاءً

888
01:20:55,399 --> 01:20:58,751
.  أردت دائماً تشغيل المساحات الآمامية -
. وأنا أردت أن أضغط على البوق -

889
01:20:58,824 --> 01:21:01,164
أفعلوها, أيها الآولاد

890
01:21:02,440 --> 01:21:05,177
. أنا "مطلق بوق" جيد -
. دع البعض لبقيتنا -

891
01:21:05,250 --> 01:21:08,100
. هيا, ديف. أسرع -
. ليس و أنتم علي المقود -

892
01:21:08,174 --> 01:21:11,371
. ديف, أنت تقود كإمرأة عجوز -
. هيا, ألفين. هذا يكفي -

893
01:21:11,444 --> 01:21:14,681
إحزروا ؟ هل نحن رائعين ؟ -
. ألفين, لقد قلت هذا يكفي -

894
01:21:14,754 --> 01:21:17,478
. مرحباً, ديف . و أولادك

895
01:21:19,410 --> 01:21:24,493
أنتم يا رفاق. لو أحسنتم التصرف , ربما سأدعكم
. تنادوني بـ"العم أيين" مجدداً

896
01:21:24,565 --> 01:21:26,676
إتفقنا ؟

897
01:21:45,498 --> 01:21:48,378
! لا

898
01:21:59,159 --> 01:22:00,261
كلير

899
01:22:00,359 --> 01:22:02,461
. مرحباً -
. أدخلي -

900
01:22:03,660 --> 01:22:05,549
. مرحبا, كلير -
. مرحبا, يا حلوة -

901
01:22:05,623 --> 01:22:08,165
. مرحبا, يا رفاق -
. أتمنى أن تعجبكِ بسكويت الكريمة -

902
01:22:08,238 --> 01:22:12,311
. وكسناجب متكلمة , أحضرنا لكِ بعض الفقاعات

903
01:22:22,129 --> 01:22:24,239
. لن أقولها

904
01:22:25,477 --> 01:22:27,511
. عمل رائع

905
01:22:28,095 --> 01:22:31,743
أما زلت لا تريد قولها ؟ -
لا -

906
01:22:35,520 --> 01:22:41,171
سأقولها
!!!! ألفين

907
01:22:57,015 --> 01:22:58,991
. هيا يا رفاق , لنجرب مجدداً

908
01:22:59,095 --> 01:23:00,551
. ها نحن! فلنبدأ , غناء

909
01:23:01,295 --> 01:23:03,151
. هيا, غنوا من أجل العم أيين

910
01:23:04,495 --> 01:23:07,981
هيا, غنوا . لِمَ لا تغنون ؟

911
01:23:08,495 --> 01:23:10,151
. " لقد قلت " غنوا

912
01:23:11,005 --> 01:23:11,951
!!! غنوا

912
01:22:42,005 --> 01:22:47,051
ترجمة : يوسف المصري

912
01:22:47,205 --> 01:22:51,951
ضـبـط الـتـرجـمـة : د.أحـــمـــد حـــمـــدي
