1
00:02:22,800 --> 00:02:26,800
,محطة القيادة, هذا اس تى 321
الشفرة مرخصة

2
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
نحن نبدأ بالاقتراب
عطّل درع الأمن

3
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
درع الأمن سيعُطل عندما نتأكد من
رمزك

4
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
انتظر..

5
00:02:37,400 --> 00:02:41,400
تم التأكد من رمزك -
نحن نبدأ اقترابنا -

6
00:03:06,800 --> 00:03:10,200
أخبر القائد أن مكوك اللورد فادر وصل

7
00:03:10,200 --> 00:03:14,200
نعم, سيدى

8
00:03:46,600 --> 00:03:49,400
لورد فادر, هذا سرور غير متوقع
تشرفنا بحضورك

9
00:03:49,400 --> 00:03:52,000
قد تستغنى عن المجاملات, أيها القائد

10
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
أنا هنا لأرجعك الى البرنامج

11
00:03:54,600 --> 00:03:58,000
اطمن يا لورد فارد, رجالى يعملون بأسرع
ما يمكنهم

12
00:03:58,000 --> 00:04:01,800
ربما أجد طرق جديدة لتحفيزهم

13
00:04:01,800 --> 00:04:05,400
اخبرك, ان هذه المحطة ستعمل
كام هو مخطط

14
00:04:05,400 --> 00:04:09,400
الامبراطور لا يشارك فى تقييمك المتفائل
لهذه الحالة

15
00:04:10,800 --> 00:04:14,200
لكنه يطلب المستحيل
احتاج رجال أكثر

16
00:04:14,200 --> 00:04:18,200
يمكن أن تخبره عندما يصل

17
00:04:18,200 --> 00:04:21,800
الامبراطور قادم الى هنا؟ -
صحيح, أيها القائد -

18
00:04:21,800 --> 00:04:25,800
وهو مستاء جدا من
قلتك الظاهرة فى التقدم

19
00:04:26,800 --> 00:04:30,800
سنضاعف جهودنا -
أمل ذلك, أيها القائد -

20
00:04:32,600 --> 00:04:36,600
الامبراطور ليس متسامح مثلى

21
00:04:53,000 --> 00:04:55,400
بالطبع انا قلق
وأنت يجب ان تقلق أيضا

22
00:04:55,400 --> 00:04:59,400
لاندو كالريسيان و شيباسا الفقير
لم يعودوا من ذلك المكان السىء

23
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
لا تكن متأكد

24
00:05:03,800 --> 00:05:07,800
اذا اخبرتك بنصف الأشياء التى سمعتها عن
جابا, انت من المحتمل ان تختصر

25
00:05:20,800 --> 00:05:24,800
ارطو, هل انت متأكد انه المكان الصحيح؟

26
00:05:31,200 --> 00:05:35,200
لا يبدو انه هناك شخص ما هنا
هيا نذهب و نخبر سيد لوك

27
00:06:03,000 --> 00:06:06,800
لا أعتقد انهم سيتركونا ندخل, ارطو

28
00:06:06,800 --> 00:06:10,800
من الأفضل أن نذهب ...

29
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
ارطو, انتظر

30
00:06:23,400 --> 00:06:27,400
ارطو. ارطو, انا لا اعتقد
اننا يجب ان نسرع لكل هذا

31
00:06:28,600 --> 00:06:32,600
ارطو, انتظرنى

32
00:06:37,400 --> 00:06:41,400
فقط سلّم رسالة السيد لوك
ودعنا نخرج من هنا

33
00:06:58,200 --> 00:07:02,200
نحن .. معنا رسالة لسيدك, جابا

34
00:07:05,200 --> 00:07:09,200
و هدية ..
هدية, ما هذه الهدية؟

35
00:07:24,600 --> 00:07:28,600
يقول ان اوامرنا أن نعطيها الى جابا نفسه

36
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
انا اسف جدا, اخشى انه عنيد جدا
حول هذا النوع من الأشياء

37
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
ارطو, لدى شعور سىء حول هذا

38
00:08:28,200 --> 00:08:32,200
الرسالة, ارطو, الرسالة

39
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
اسمح لى تقديم نفسى

40
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
انا لوك سكايواكر, فارس جيداى و
صديق لكابتن سولو

41
00:08:48,400 --> 00:08:51,200
اعلم انك قوى, جابا

42
00:08:51,200 --> 00:08:55,000
وغضبك من سولو يجب ان يكون قوى ايضا

43
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
أريد مقابلة مع سموك
لأساوم فى حياة سولو

44
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
أنا متأكد باننا يمكن ان نحسب ترتيب
الذى سيكون مفيد بشكل متبادل

45
00:09:06,200 --> 00:09:10,200
ويمكننا تفادى اى مجابهة غير سارة

46
00:09:10,800 --> 00:09:14,800
وكدليل على نيتى الحسنة
اقدم لك هدية, هذان الآليين

47
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
ماذا قال؟

48
00:09:18,000 --> 00:09:21,800
كلانا مشغولان و سيخدماك جيدا

49
00:09:21,800 --> 00:09:25,800
مستحيل! أرطو, انت تشغل رسالة خطأ

50
00:09:34,000 --> 00:09:39,400
لن يكون هناك صفقة

51
00:09:39,400 --> 00:09:41,600
نحن منكوبون

52
00:09:41,600 --> 00:09:54,000
لن أتخلى عن زينتى المفضلة.
احب الكابتن سولو أينما كان

53
00:09:54,600 --> 00:09:58,600
ارطو, انظر! كابتن سولو
ومازال متجمد فى الكاربون

54
00:10:15,600 --> 00:10:19,600
هل هو شىء فعلته؟
انه لم يبدى اى حزن بعملى

55
00:10:49,000 --> 00:10:51,800
جيد, مكتسبات جديدة

56
00:10:51,800 --> 00:10:54,400
انت آلى, اليس كذلك؟

57
00:10:54,400 --> 00:10:58,400
انا سى ثريبو ... -
نعم أم لا -

58
00:10:58,800 --> 00:11:02,200
حسنا-
كم لغة تتحدث؟ -

59
00:11:02,200 --> 00:11:06,200
انا طليق فى اكثر من 6 ملايين شكل
من اشكال الاتصال, ويمكن بسهولة ...

60
00:11:06,600 --> 00:11:10,000
رائع! كنا بدون مترجم منذ ان غضب سيدنا
مع ....

61
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
نظامنا الاخير للآليين و حلله -
تحلل؟ -

62
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
هذا نظام الآلى قد يكون مفيد

63
00:11:23,400 --> 00:11:28,600
قيده برتاج وخذه الى غرفة المقابلات الرئيسية

64
00:11:29,400 --> 00:11:33,400
ارطو, لا تتركنى

65
00:11:36,400 --> 00:11:40,400
انت عصبى أيها الصغير, لكنك قريبا ستتعلم
بعض الاحترام

66
00:11:41,400 --> 00:11:45,400
احتاج اليك فى مركب شراع سيدى
واعتقد بانك ستدخل بشكل رائع

67
00:14:06,400 --> 00:14:11,400
جئت للجائزة على هذا الووكى

68
00:14:15,400 --> 00:14:20,600
اخيرا عندنا شيوباسا الهائل

69
00:14:26,600 --> 00:14:30,600
انا هنا

70
00:14:40,200 --> 00:14:44,200
جابا الشهير يرحب بك و بكل سرور
سيدفع لك جائزة ال25

71
00:14:48,200 --> 00:14:52,200
خمسون الف, لا أقل

72
00:15:02,800 --> 00:15:06,800
ماذا قلت؟

73
00:15:09,800 --> 00:15:13,800
جابا يسأل لماذا يجب عليه دفع خمسون الف

74
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
لانه يحمل مفجر حرارى

75
00:15:46,800 --> 00:15:50,800
جابا يعرض مبلغ خمسة و ثلاثون
وانا أقترح بانك تاخذه

76
00:15:57,200 --> 00:16:01,200
انه يوافق

77
00:18:41,600 --> 00:18:45,600
فقط ارتاح قليلا
انت خال من الكاربون

78
00:18:49,200 --> 00:18:53,200
عندك مرض ثبات -
لا استطيع الرؤية -

79
00:18:53,600 --> 00:18:56,600
نظرك سيعود بمرور الوقت

80
00:18:56,600 --> 00:19:00,600
أين أنا؟ -
قصر جابا -

81
00:19:02,800 --> 00:19:06,800
من أنت؟

82
00:19:10,800 --> 00:19:14,800
ليا!

83
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
سأبعدك عن هنا

84
00:19:19,200 --> 00:19:23,200
ما هذا؟

85
00:19:23,600 --> 00:19:27,600
اعرف تلك الضحكة

86
00:19:31,200 --> 00:19:37,200
جابا, انظر, انا كنت فى طريقى لأدفع لك
لكنى تعطلت قليلا

87
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
ليس خطأى

88
00:19:38,800 --> 00:19:50,600
متأخر جدا لذلك, سولو. انت يمكن ان تكون مهرب كبير, لكن الان انت علف بانثا

89
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
انظر

90
00:19:55,800 --> 00:19:59,000
خذه بعيدا

91
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
جابا, سأدفع لك الضعف ثلاث مرات
انت تقذف بالثروة بعيدا, لا تكن احمق

92
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
اجلبوها لى

93
00:20:11,800 --> 00:20:15,600
لدينا أصدقاء أقوياء
ستندم على هذا

94
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
انا متأكد

95
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
لا استطيع تحمل المشاهدة

96
00:20:42,200 --> 00:20:46,200
شيوى؟ هل انت شيوى؟

97
00:20:47,000 --> 00:20:49,600
انتظر, لا استطيع الرؤية

98
00:20:49,600 --> 00:20:53,600
ماذا يحدث؟

99
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
لوك؟ لوك مجنون, لا يستطيع حتى حماية نفسه, او حتى انقاذ اى شخص

100
00:21:00,600 --> 00:21:03,200
محارب جيداى ...؟

101
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
انا خارج منه لفترة قليلة
كل شخص يحصل على أوهام العظمة

102
00:21:10,400 --> 00:21:14,400
انا بخير, انا بخير

103
00:22:07,400 --> 00:22:11,400
لابد ان اتكلم مع جابا

104
00:22:16,200 --> 00:22:20,200
خذنى الى جابا الآن

105
00:22:22,800 --> 00:22:26,200
انقذت سيدك على نحو جيد

106
00:22:26,200 --> 00:22:30,200
وستكافئيين

107
00:22:36,600 --> 00:22:40,600
اخيرا, جاء السيد لوك لانقاذى

108
00:22:42,600 --> 00:22:46,600
لوك سكايواكر, فارس جيداى

109
00:22:50,600 --> 00:22:52,600
يجب ان اتكلم

110
00:22:57,000 --> 00:23:05,000
احمق ضعيف
انه يستخدم خدعة الجيداى القديمة

111
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
ستجلب الكابتن سولو و وكى الىّ

112
00:23:13,000 --> 00:23:19,000
قواتك العقلية لن تعمل معى, ايها الصبى

113
00:23:19,200 --> 00:23:23,200
ساخذ الكابتن سولو و اصدقائه

114
00:23:24,200 --> 00:23:27,800
تستطيع اما ان توافق على هذا
او سأدمرك

115
00:23:27,800 --> 00:23:31,800
انه اختيارك, لكنى احذرك
لا تقلل من قوتى

116
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
سيد لوك, انت تقف على ...

117
00:23:34,800 --> 00:23:43,800
لن يكون هناك صفقة ايها الجيداى الصغير
سأتمتع بمشاهدتك وانت تموت

118
00:26:57,600 --> 00:27:03,600
اجلب لى سولو و وكى
كلهم سعانون من هذه الاساءة

119
00:27:23,000 --> 00:27:26,200
هل انت بخير؟ -
بخير, معا ثانية -

120
00:27:26,200 --> 00:27:27,800
لن يتغيب عنك

121
00:27:27,800 --> 00:27:29,800
كيف حالك؟ -

122
00:27:29,800 --> 00:27:32,000
ذلك سىء ؟

123
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
أين ليا؟ -
أنا هنا -

124
00:27:40,400 --> 00:27:44,400
جابا امر بانك يجب ان تُدمرى

125
00:27:44,400 --> 00:27:48,400
فورا
جيد, اكره الانتظار طويلا -

126
00:27:57,200 --> 00:27:58,600
لا يبدو سيئا

127
00:27:58,600 --> 00:28:04,600
ستعرفينم معنى جديد للألم والمعاناة
بينما انتى تُهضمى ببطء فى الف سنة

128
00:28:06,200 --> 00:28:10,200
بعد اعادة النظر, دعنا ننقل ذلك؟ -
كان يجب ان تساوم, جابا -

129
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
انه الخطأ الوحيد الذى ستفعله

130
00:29:04,600 --> 00:29:07,600
اعتقد ان عينى تتحسن

131
00:29:07,600 --> 00:29:11,400
بدلا من غشاوة مظلمة كبيرة
ارى غشاوة حفيفة كبيرة

132
00:29:11,400 --> 00:29:17,400
لا يوجد شىء للرؤية, انا كنت اعيش هنا, تعرف
ستموت هنا, تعرف -

133
00:29:17,600 --> 00:29:21,600
فقط ابق قريب من شيوى و لاندو
اعتنيت بكل شىء

134
00:29:37,400 --> 00:29:40,200
ارطو, ماذا تفعل هنا؟

135
00:29:40,200 --> 00:29:43,000
حسنا, ارى انك تخدم بالمشروبات
لكن هذا المكان خطر

136
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
سيعدمون السيد لوك, واذا لم نكن حذرين
سنُعدم نحن أيضا

137
00:29:48,600 --> 00:29:52,600
اتمنى ان كان عندى ثقتك

138
00:30:19,800 --> 00:30:25,800
لكن يجب اى منكم ان يتمنى طلب الرحمة
جابا سيستمع الى التماسكم الان

139
00:30:34,600 --> 00:30:40,000
لن يحصل على مثل هذا السرور مننا
صحيح؟

140
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
جابا! هذه فرصتك الأخيرة

141
00:30:45,600 --> 00:30:49,600
حررنا, او تموت

142
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
حركه الى الموقع

143
00:31:16,800 --> 00:31:19,400
ضعه فى الداخل

144
00:32:01,200 --> 00:32:05,200
شيوى, هل انت بخير, أين هو؟

145
00:32:24,200 --> 00:32:28,200
أين

146
00:32:57,200 --> 00:33:01,200
لاندو, امسكه -
اخفضه -
انا احاول -

147
00:33:21,400 --> 00:33:25,400
امسكنى شيوى
انا انزلق

148
00:33:35,400 --> 00:33:39,400
امسكته تقريبا

149
00:33:46,800 --> 00:33:50,800
بلطف الان.. حسنا
امسكنى شيوى

150
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
شيوى! اعطينى السلاح

151
00:34:02,800 --> 00:34:06,400
لا تتحرك لاندو -
لا انتظر, اعتقدت بانك اعمى -

152
00:34:06,400 --> 00:34:10,400
انه بخير, ثق بى, لا تتحرك -
حسنا, الى اعلى قليلا! فقط الى اعلى قليلا

153
00:34:13,400 --> 00:34:17,400
شيوى, اسحبنا الى اعلى

154
00:34:18,800 --> 00:34:21,200
هيا, يجب ان نخرج من هنا بسرعة

155
00:34:21,200 --> 00:34:25,200
ليس عيونى! ارطو, ساعدنى!
بسرعة ارطو

156
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
احصل على السلاح

157
00:34:34,400 --> 00:34:38,400
اشره على ظهر السفينة

158
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
اشره على ظهر السفينة

159
00:34:46,200 --> 00:34:50,200
ارطو, الى اين نذهب؟ لا استطيع القفز

160
00:34:53,200 --> 00:34:57,200
تعال

161
00:35:02,400 --> 00:35:06,400
هيا نذهب ولا تنسى الآليين -
نحن فى طريقنا -

162
00:35:42,800 --> 00:35:46,800
سأقابلك عند الأسطول -
أسرع, التحالف يجب ان يكون تجمع الان -

163
00:35:47,000 --> 00:35:48,200
سأفعل

164
00:35:48,200 --> 00:35:51,400
لوك, شكرا
شكرا لعودتك من اجلى

165
00:35:51,400 --> 00:35:55,400
الان, ادينك بواحد

166
00:35:58,400 --> 00:36:02,400
ذلك صحيح, ارطو
نحن ذاهبون الى نظام داجوباه

167
00:36:07,200 --> 00:36:11,200
لدىّ وعد لأبقى .. الى صديق قديم

168
00:37:00,200 --> 00:37:04,200
انهض, يا صديقى

169
00:37:08,000 --> 00:37:11,800
نجمة الموت ستنتهى فى الوقت المحدد

170
00:37:11,800 --> 00:37:15,800
عملت بشكل جيد, لورد فادر
والآن اشعر انك تتمنى ...

171
00:37:15,800 --> 00:37:19,800
بحثك عن سكايواكر الصغير ...

172
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
نعم, سيدى

173
00:37:24,800 --> 00:37:28,800
الصبر يا صديقى, بمرور الوقت
هو سيبحث عنك

174
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
وعندما يفعل, يجب ان تجلبه لى

175
00:37:34,600 --> 00:37:37,000
لقد نما قوياً

176
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
فقط نحن يمكن ان نحوله للجانب المظلم من القوة

177
00:37:42,800 --> 00:37:46,000
كما ترغب

178
00:37:46,000 --> 00:37:50,000
كل شىء يمضى كما توقعت

179
00:38:15,200 --> 00:38:17,800
ذلك الوجه الذى فعلته

180
00:38:17,800 --> 00:38:21,800
انظر انا كبير فى السن جدا -
لا .. بالطبع لا -

181
00:38:23,400 --> 00:38:27,400
نعم

182
00:38:28,200 --> 00:38:31,200
نعم

183
00:38:31,200 --> 00:38:35,200
أصبحت مريض, كبير و ضعيف

184
00:38:40,600 --> 00:38:44,600
عندما تصل الى عمر 900 سنة
انظر ان كنت جيد ام لا

185
00:38:51,400 --> 00:38:55,000
قريبا سأرتاح

186
00:38:55,000 --> 00:38:57,800
نعم, نوم الى الأبد

187
00:38:57,800 --> 00:39:00,200
أستحق هذا

188
00:39:00,200 --> 00:39:03,800
معلم يودا, لا تموت

189
00:39:03,800 --> 00:39:07,800
قوىّ انا بالقوة .. لكن ليس تلك القوة

190
00:39:10,600 --> 00:39:14,600
الغسق فوقى و قريبا الليل يجب أن يسقط

191
00:39:19,600 --> 00:39:23,400
ذلك طريق الأشياء

192
00:39:23,400 --> 00:39:27,400
طريق القوة

193
00:39:27,600 --> 00:39:31,600
لكنى احتاج الى مساعدتك
لقد عدت لأكمل التدريب

194
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
انت لا تحتاج الى تدريب أكثر

195
00:39:40,800 --> 00:39:44,800
اذن, انا جيداى؟

196
00:39:49,000 --> 00:39:53,000
ليس بعد, يتبقى شيئا واحدا

197
00:39:53,800 --> 00:39:57,800
فادر, يجب أن تواجه فادر

198
00:39:58,600 --> 00:40:02,600
عندها ستكون جيداى

199
00:40:04,600 --> 00:40:08,600
و ستواجهه

200
00:40:10,800 --> 00:40:14,800
معلم يودا ..

201
00:40:15,600 --> 00:40:19,600
هل دارث فادر ابى ؟

202
00:40:21,200 --> 00:40:25,200
احتاج ان ارتاح

203
00:40:28,400 --> 00:40:32,400
يودا, يجب أن أعرف

204
00:40:34,600 --> 00:40:38,600
انه ابوك

205
00:40:42,800 --> 00:40:46,800
أخبرك, اليس كذلك؟ -
نعم -

206
00:40:49,800 --> 00:40:53,800
هذا غير متوقع

207
00:40:54,200 --> 00:40:57,000
وسىء الحظ

208
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
الحظ سىء لانى عرفت الحقيقة؟

209
00:41:03,400 --> 00:41:07,400
لا, الحظ سىء لانك أسرعت لمواجهته

210
00:41:07,400 --> 00:41:10,800
لم تكن أكملت تدريبك

211
00:41:10,800 --> 00:41:14,800
لم تكن مستعد للعبء

212
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
أنا اسف

213
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
تذكر, تتدفق قوة الجيداى من القوة

214
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
لكن احذر, الغضب .. الخوف .. العدوان
من الجانب المظلم

215
00:41:38,200 --> 00:41:41,600
عندما تبدأ أسفل الطريق المظلم

216
00:41:41,600 --> 00:41:45,600
سيسيطر على قدرك الى الأبد

217
00:41:56,600 --> 00:42:00,600
لا تقلل من قدرات الامبراطور

218
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
او ستعانى من مصير ابيك

219
00:42:09,600 --> 00:42:13,600
لوك, عندما أرحل
ستكون اخر الجيداى

220
00:42:19,200 --> 00:42:23,200
القوة تجرى بقوة فى عائلتك

221
00:42:23,400 --> 00:42:30,000
تحرك على ما تعلمته

222
00:42:38,800 --> 00:42:55,800
لوك .. هناك . سكايواكر اخر

223
00:43:49,400 --> 00:43:53,400
لا استطيع فعلها, ارطو

224
00:43:55,200 --> 00:43:57,400
لا استطيع الاستمرار لوحدى

225
00:43:57,400 --> 00:44:01,400
يودا سيكون معك دائما -
أوبى وان -

226
00:44:09,800 --> 00:44:13,800
لماذا لم تقل لى؟
لقد أخبرتنى ان فادر خان و قتل ابى

227
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
ابوك ضل بالجانب المظلم من القوة

228
00:44:20,600 --> 00:44:24,600
لقد كان انكين سكايواكر
وأصبح دارث فادر

229
00:44:24,600 --> 00:44:28,600
عندما حدث هذا, أبوك .. الرجل الجيد دُمر

230
00:44:30,200 --> 00:44:32,400
ما اخبرتك به كان حقيقيا

231
00:44:32,400 --> 00:44:34,600
من وجهة نظر معينة

232
00:44:34,600 --> 00:44:37,400
وجهة نظر معينة!

233
00:44:37,400 --> 00:44:40,400
لوك, ستجد العديد من الحقائق نحن نتعلق الى

234
00:44:40,400 --> 00:44:44,200
الاعتماد على وجهة نظرنا الخاصة

235
00:44:44,200 --> 00:44:47,600
اناكين كان صديق جيد

236
00:44:47,600 --> 00:44:51,600
عندما عرفته, ابوك كان طيار عظيم

237
00:44:51,600 --> 00:44:55,000
لكنى اندهشت كيف ان القوة
كانت قوية معه

238
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
لقد فضلته على نفسى لتدريبه كجيداى

239
00:44:59,200 --> 00:45:03,200
اعتقدت انى استطيع ان اوجهه كما يفعل يودا

240
00:45:03,200 --> 00:45:05,000
كنت مخطئاً

241
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
هناك اشياء جيدة مازالت فيه -
انه آلة أكثر من رجل -

242
00:45:09,200 --> 00:45:13,200
مخادع و شرير

243
00:45:13,200 --> 00:45:17,200
لا استطيع فعلها, بن -
لا يمكنك الهروب من قدرك -

244
00:45:17,800 --> 00:45:20,800
يجب ان تواجه دارث فادر ثانياً

245
00:45:20,800 --> 00:45:24,800
لا استطيع قتل أبى

246
00:45:26,400 --> 00:45:30,400
اذن الامبراطور قد ربح

247
00:45:30,400 --> 00:45:34,000
كنت أملنا الوحيد

248
00:45:34,000 --> 00:45:37,800
يودا تكلم عن شخص آخر

249
00:45:37,800 --> 00:45:41,400
تكلم عن اختك التوأم

250
00:45:41,400 --> 00:45:44,000
لكن ليس لدى اخت

251
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
لحمايتك من الامبراطور, اُخفيت من أبيك
عندما ولدت

252
00:45:49,800 --> 00:45:52,800
الامبراطور عرف. كما عرفت انا

253
00:45:52,800 --> 00:45:56,800
اذا كان لدى اناكين اى نسل
سيكون تهديد له

254
00:45:58,400 --> 00:46:02,400
هذا هو سبب بقاء اختك مجهولة و امنة

255
00:46:04,000 --> 00:46:07,600
ليا! ليا هى اختى

256
00:46:07,600 --> 00:46:11,000
بصيرتك تخدمك جيدا

257
00:46:11,000 --> 00:46:14,400
اخفى مشاعرك فى الاعماق, لوك

258
00:46:14,400 --> 00:46:18,400
لكنهم يمكن أن يكونوا جُعلوا لخدمة الامبراطور

259
00:46:40,800 --> 00:46:43,200
حسنا, انظر لنفسك, انت جنرال

260
00:46:43,200 --> 00:46:47,000
شخص ما لا بد و ان اخبرهم عن
مناورتى الصغيرة فى معركة تاناب

261
00:46:47,000 --> 00:46:49,400
حسنا, لا تنظر لى
انا فقط قلت انك طيار عادل

262
00:46:49,400 --> 00:46:52,600
لم أكن اعرف انهم كانوا يبحثون عن شخص ما
لقيادة هذا الهجوم المجنون

263
00:46:52,600 --> 00:46:55,200
فوجئت انهم لم يطلبوا منك ذلك

264
00:46:55,200 --> 00:46:59,200
حسنا, من قال انهم لم يفعلوا, لكنى لست مجنون
انت الشخص المحترم, اتتذكر؟

265
00:47:07,200 --> 00:47:10,800
الامبراطور فعل خطأ حرج
وجاء الوقت لبدء هجومنا

266
00:47:10,800 --> 00:47:14,800
البيانات التى جلبت الينا بواسطة الجواسيس
تحدد بدقة المكان الدقيق لمحطة معركة الامبراطور الجديدة

267
00:47:16,800 --> 00:47:20,800
نحن نعرف أيضا ان انظمة السلاح لنجمة
الموت ليست جارية

268
00:47:21,800 --> 00:47:25,400
بانتشار الاسطول الامبراطورى فى كافة انحاء
المجرة فى جهد فاشل لاشغالنا

269
00:47:25,400 --> 00:47:28,000
انه غير محمى نسبياً

270
00:47:28,000 --> 00:47:30,400
لكن الأهم من كل شىء

271
00:47:30,400 --> 00:47:33,400
اننا علمنا ان الامبراطور يشرف
بنفسه

272
00:47:33,400 --> 00:47:37,400
على المراحل النهائية لبناء نجمة الموت

273
00:47:37,400 --> 00:47:41,400
مات العديد من الجواسيس
ليجلبوا لنا هذه المعلومات

274
00:47:43,600 --> 00:47:45,600
ادميرال اكبار, من فضلك

275
00:47:45,600 --> 00:47:49,600
تستطيع ان ترى هنا نجمة الموت
وهى تدور حول قمر اندور

276
00:47:51,200 --> 00:47:55,200
بالرغم من ان انظمة السلاح فى نجمة
الموت لا تعمل

277
00:47:55,600 --> 00:47:59,600
نجمة الموت تمتلك آلية دفاع قوية

278
00:48:00,200 --> 00:48:05,200
انها محمية بدرع طاقة, الذى وُلّد
من قمر اندور

279
00:48:11,400 --> 00:48:15,400
الدرع يجب ان يُعطل
اذا حاولنا اى هجوم

280
00:48:16,600 --> 00:48:20,600
عندما يسقط الدرع
طرّاداتنا ستُحدث حافة

281
00:48:20,600 --> 00:48:26,000
بينما يطير المقاتلين الى الهيكل العلوى
ويحاولون ضرب المفاعل الرئيسى

282
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
الجنرال كالريسيان تطوّع لقيادة هجوم المقاتلين -
حظ سعيد -

283
00:48:35,200 --> 00:48:37,000
ستحتاجه

284
00:48:37,000 --> 00:48:39,600
جنرال مادين

285
00:48:39,600 --> 00:48:43,200
سرقنا مكوك امبراطورى صغير

286
00:48:43,200 --> 00:48:47,200
تنكرت كأحدى سفن شحن
وتستخدم رمز امبراطورى سرى

287
00:48:47,200 --> 00:48:51,200
فريق الهجوم سيهبط على القمر
ويعطل مولد الدرع

288
00:48:51,600 --> 00:48:55,000
يبدو خطر -
اتسائل من وجودوا لسحب ذلك -

289
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
جنرال سولو, هل فريق هجومك جاهز؟

290
00:48:58,000 --> 00:49:02,000
فريقى جاهز
لا يوجد عندى طاقم قيادة للمكوك

291
00:49:07,200 --> 00:49:11,200
هذا هو -
جنرال .. احسبنى -

292
00:49:11,600 --> 00:49:15,600
أنا معك, ايضا!

293
00:49:18,400 --> 00:49:21,600
ما هذا؟ -
اسألنى ثانياً فى وقت ما -

294
00:49:21,600 --> 00:49:25,400
لوك -
مرحبا, هان .. شيوى -

295
00:49:44,400 --> 00:49:48,000
انظر, أريدك أن تأخذها
خذها

296
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
انها أسرع سفينة فى الأسطول

297
00:49:52,200 --> 00:49:56,200
حسنا, أيها العجوز. تعرف,
أعرف ماذا تعنى لك
ساعتنى بها جيداً

298
00:49:57,600 --> 00:50:01,600
لن يصيبها اى مكروه
حسنا؟

299
00:50:01,800 --> 00:50:05,800
حسنا

300
00:50:09,600 --> 00:50:13,600
اعدك الآن, لن يصيبها مكروه

301
00:50:16,400 --> 00:50:20,400
حظاً سعيداً -
أنت أيضا -

302
00:50:28,000 --> 00:50:32,000
نعم, انها تصعد

303
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
لا. لا أعتقد ان الامبراطورية كان عندها وكى
فى عقلهم عندما صمموها, شيوى

304
00:50:45,200 --> 00:50:48,800
هل أنت مستيقظ؟ -
نعم, انا فقط لدى شعور مضحك -

305
00:50:48,800 --> 00:50:52,600
مثل اننى لن اراها ثانياً

306
00:50:52,600 --> 00:50:56,000
هيا, جنرال
هيا نتحرك

307
00:50:56,000 --> 00:50:58,800
حسنا, شيوى, دعنا نرى ماذا
يمكن ان تفعل هذه القطعة من الزبالة

308
00:50:58,800 --> 00:51:02,800
كل شخص جاهز؟ -

309
00:51:03,600 --> 00:51:07,600
هنا نذهب ثانياً

310
00:51:16,200 --> 00:51:20,200
حسنا, استعدوا

311
00:51:36,200 --> 00:51:40,200
ارسل الأسطول الى الجانب البعيد من اندور

312
00:51:42,200 --> 00:51:46,200
هناك سيبقوا حتى نستدعيهم

313
00:51:48,400 --> 00:51:52,000
ماذا عن تقارير تحشد أسطول المتمردين
بالقرب من سالاست

314
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
لا داعى للقلق
قريبا سيُسحق التمرد

315
00:51:56,400 --> 00:51:58,800
و سكايواكر الصغير سيكون واحد منا

316
00:51:58,800 --> 00:52:02,800
عملك هنا منتهى, يا صديقى
اذهب الى سفينة القيادة وانتظر اوامرى

317
00:52:03,600 --> 00:52:07,600
نعم, سيدى

318
00:52:20,400 --> 00:52:24,400
اذا لم يختاروا هذا, يجب علينا نرحل من
هنا بسرعة, شيوى

319
00:52:25,400 --> 00:52:29,400
رصدناك على شاشتنا الآن
عرّف نفسك

320
00:52:29,400 --> 00:52:33,400
المكوك تيديريام يطلب
تعطيل الدرع العاكس

321
00:52:38,800 --> 00:52:42,800
مكوك تيديريام , أرسل كود
ترخيص المرور

322
00:52:44,000 --> 00:52:48,000
شرع الارسال -
الآن نكتشف اذا كان الكود يساوى السعر الذى دفعناه -

323
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
سيعمل, سيعمل

324
00:52:53,200 --> 00:52:55,000
فادر على هذه السفينة

325
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
لا تكن مذعوراً, لوك
هناك الكثير من سفن القيادة

326
00:53:04,400 --> 00:53:08,400
لا أعرف, طر عادى

327
00:53:12,200 --> 00:53:16,200
أين يذهب ذلك المكوك؟ -
مكوك تيديريام, ما هى شحنتك و اتجاهك؟ -

328
00:53:18,600 --> 00:53:22,600
الأجزاء و الطاقم التقنى لقمر الغابة -

329
00:53:23,000 --> 00:53:27,000
هل لديهم رمز الترخيص؟ -
انه رمز قديم, سيدى, لكنه يؤكده -

330
00:53:28,200 --> 00:53:32,200
كنت على وشك أن أبرئهم

331
00:53:34,800 --> 00:53:37,400
انا اعرض المهمة للخطر
ما كان يجب علىّ المجىء الى هنا

332
00:53:37,400 --> 00:53:41,400
انها تخيلاتك, أيها الصغير -
هيا, دعنا نكون متفائلين قليلا

333
00:53:50,000 --> 00:53:52,200
هل أحتجزهم؟

334
00:53:52,200 --> 00:53:56,200
لا. دعهم لى
سأتعامل معهم بنفسى

335
00:53:58,200 --> 00:54:02,200
كما ترغب, لورد

336
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
مكوك تيديريام, سوف يتم تعطيل الدرع فوراً
اتبع طريقك الحالى

337
00:54:15,200 --> 00:54:19,200
حسنا! أخبرتك انها ستعمل, لا مشاكل

338
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
أخبرتك انه خطر هنا

339
00:55:06,000 --> 00:55:09,400
هل نحاول و ننتشر؟ -
سيستغرق وقت -

340
00:55:09,400 --> 00:55:13,400
هذه الحفلة ستكون بلا فائدة
اذا رأونا

341
00:55:15,000 --> 00:55:17,600
شيوى و أنا سنعتنى بها
ابق هنا

342
00:55:17,600 --> 00:55:21,600
قد يكون هناك الكثير منهم فى الخارج -
انه انا -

343
00:56:05,800 --> 00:56:09,800
هناك اثنان منهم -
رأيتهم, انتظرى, ليا

344
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
انتظر

345
00:56:22,200 --> 00:56:26,200
سد مدخلهم

346
00:56:35,600 --> 00:56:39,200
تحرك أقرب

347
00:56:39,200 --> 00:56:43,200
اذهب بجانب هذا

348
00:57:20,600 --> 00:57:24,600
ابق على هذا
سآخذ هذين الاثنين

349
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
جنرال سولو, هناك شخص قادم

350
00:59:45,600 --> 00:59:48,800
لوك! أين ليا؟ -
ماذا؟ لم تعد؟ -

351
00:59:48,800 --> 00:59:52,400
اعتقدت بأنها كانت معك -
أصبحنا منفصلين. من الأفضل ان نذهب للبحث عنها -

352
00:59:52,400 --> 00:59:55,400
خذ الفرقة للأمام
سنلتقى عند مولد الدرع فى 0300

353
00:59:55,400 --> 00:59:58,800
تعال, ارطو, سنحتاج نواسخك الضوئية

354
00:59:58,800 --> 01:00:02,400
لا تقلق, سيد لوك
نحن نعلم ما يجب أن نفعل

355
01:00:02,400 --> 01:00:06,400
وانت قلت بأنه جميل هنا!

356
01:00:26,400 --> 01:00:30,400
اقطعه

357
01:00:44,000 --> 01:00:48,000
لن أذيك

358
01:00:54,000 --> 01:00:58,000
يبدو اننى التصقت هنا

359
01:00:58,600 --> 01:01:01,800
انه مشكلة, لا أعلم ما هذا المكان

360
01:01:01,800 --> 01:01:05,200
حسنا, ربما يمكنك ان تساعدنى

361
01:01:05,200 --> 01:01:08,400
هيا, اجلس

362
01:01:08,400 --> 01:01:12,400
وعدتك بانى لن أذيك
الآن تعال هنا

363
01:01:12,600 --> 01:01:16,600
حسنا, تريد شيئا لتأكله

364
01:01:21,200 --> 01:01:25,200
ذلك صحيح

365
01:01:48,200 --> 01:01:52,200
انظر, انها قبعة, لن تأذيك

366
01:01:57,800 --> 01:02:01,800
انت شىء صغير مذعور, أليس كذلك

367
01:02:05,000 --> 01:02:09,000
ما هذا؟

368
01:02:44,400 --> 01:02:48,400
توقفى! هيا, انهضى

369
01:02:52,200 --> 01:02:56,200
خذ جولتك و اعدها الى القاعدة -
نعم, سيدى -

370
01:03:00,000 --> 01:03:04,000
ما ....

371
01:03:18,200 --> 01:03:22,200
هيا نذهب من هنا

372
01:03:59,800 --> 01:04:03,800
اخبرتك للبقاء فى سفينة القيادة

373
01:04:04,200 --> 01:04:08,200
هناك قوة صغيرة من الثوار
اخترقت الدرع و هبطت على اندور

374
01:04:10,400 --> 01:04:13,400
نعم, اعلم ذلك

375
01:04:13,400 --> 01:04:17,200
ابنى معهم

376
01:04:17,200 --> 01:04:21,200
هل أنت متأكد؟ -
شعرت به, سيدى -

377
01:04:23,000 --> 01:04:26,800
غريب, انا لا أملك ذلك

378
01:04:26,800 --> 01:04:30,800
أتسائل اذا كان شعورك واضح
لورد فادر

379
01:04:30,800 --> 01:04:35,200
انه واضح, سيدى

380
01:04:35,200 --> 01:04:39,200
لذا يجب ان تذهب الى قمر سانكتارى
وتنتظره

381
01:04:39,800 --> 01:04:43,800
هل سأتى الىّ؟

382
01:04:44,000 --> 01:04:46,400
توقعته

383
01:04:46,400 --> 01:04:50,400
شفقته لك سيكون نقطة ضعفه

384
01:04:50,600 --> 01:04:54,600
سيأتى اليك
و ستجلبه اليّ

385
01:04:55,400 --> 01:04:59,400
كما ترغب

386
01:05:16,600 --> 01:05:20,600
سيد لوك

387
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
هناك ناقلتين محطمتين هناك

388
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
و وجدت هذا

389
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
اخشى ان محسسات ارطو
لن تجد أى اثر للأميرة

390
01:05:34,600 --> 01:05:38,600
اتمنى انها بخير

391
01:05:40,800 --> 01:05:44,800
ماذا, شيوى؟

392
01:06:00,200 --> 01:06:04,200
لم أحصل عليها
انه فقط حيوان ميت, شيوى

393
01:06:04,440 --> 01:06:08,440
شيوى, اتنظر , لا

394
01:06:10,720 --> 01:06:14,720
عمل جيد, شيوى

395
01:06:16,040 --> 01:06:17,800
دائما تفكر فى معدتك

396
01:06:17,800 --> 01:06:20,840
هل تأخذ الأمور بسهولة؟
دعنا نجد طريق للخروج من هذا الشىء

397
01:06:20,840 --> 01:06:24,840
هان, هل يمكنك أن تصل الى سيفى؟ -
نعم, بالتأكيد -

398
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
ارطو, لست متأكد انها فكرة جيدة
انه هبوط طويل جدا

399
01:07:16,440 --> 01:07:20,440
أبعد هذا

400
01:07:24,600 --> 01:07:28,600
Han, don't. It'll be all right.
هان, لا, سيكون بخير

401
01:07:33,400 --> 01:07:37,400
شيوى, اعطنى قوسك

402
01:08:15,400 --> 01:08:17,320
هل تفهم شىء مما يقولونه؟

403
01:08:17,320 --> 01:08:21,320
نعم, سيد لوك! تذكر انى طليق فى
أكثر من ستة ملايين من أشكال الاتصال

404
01:08:21,400 --> 01:08:25,400
ماذا تقول لهم؟ -
مرحبا, أعتقد .... -

405
01:08:26,440 --> 01:08:29,720
ممكن أن أكون أخطأت
انهم يستخدمون لهجة بدائية جدا

406
01:08:36,840 --> 01:08:40,840
حسنا, لماذا لا تستخدم تأثيرك
وتخرجنا من هنا

407
01:08:41,520 --> 01:08:45,000
عذرا جنرال سولو, لكن ذلك قد لا يكون
صحيحاً

408
01:08:46,200 --> 01:08:49,800
انه ضد برمجتى لتقليد لأفعل هذا

409
01:08:49,800 --> 01:08:53,800
لماذا, انت

410
01:08:58,520 --> 01:09:02,520
انه صديق قديم لى

411
01:09:46,440 --> 01:09:50,440
لدى شعور سىء حول هذا

412
01:10:09,400 --> 01:10:11,520
ماذا قال؟

413
01:10:11,520 --> 01:10:15,520
انا محرج, جنرال سولو
لكنه يظهر بأنك ستصبح

414
01:10:15,640 --> 01:10:19,640
الوجبة الرئيسية

415
01:10:33,800 --> 01:10:36,040
سموك

416
01:10:36,040 --> 01:10:40,040
لكنهم أصدقائى

417
01:10:41,240 --> 01:10:45,240
ثريبو, اخبرهم انهم يجب ان يُحرروا

418
01:11:01,720 --> 01:11:05,720
بطريقة ما شعرت ان ذلك
لم يساعدنا كثيرا

419
01:11:06,720 --> 01:11:10,720
ثريبيو, أخبرهم انه اذا لم ينفذوا رغبتك
انك ستغضب و تستخدم سحرك

420
01:11:10,920 --> 01:11:14,920
لكن سيد لوك. أى سحر؟ -
فقط أخبرهم بذلك -

421
01:11:30,200 --> 01:11:34,200
اترى, سيد لوك, انهم لا يصدقونى
فقط ...

422
01:12:41,240 --> 01:12:44,840
شكرا, ثريبو

423
01:12:44,840 --> 01:12:48,840
ما عرفت انى املك هذا

424
01:14:05,720 --> 01:14:09,720
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

425
01:14:21,520 --> 01:14:25,520
رائع! نحن الآن جزء من القبيلة

426
01:14:25,800 --> 01:14:29,800
هذا فقط ما أردته

427
01:14:38,600 --> 01:14:42,600
حسنا, مساعدة صغيرة أفضل من لا مساعدة مطلقاً, شيوى

428
01:14:46,200 --> 01:14:49,400
يقول انه سيدلوننا الى الطريق الأسرع
الى مولد الدرع

429
01:14:49,400 --> 01:14:53,400
جيد, كم يبعد؟
اسأله

430
01:14:53,400 --> 01:14:57,000
نحتاج الى بعذ التجهيزات الجديدة, أيضا

431
01:14:57,000 --> 01:14:59,640
و حاول و استعيد أسلحتنا

432
01:14:59,640 --> 01:15:03,640
و أسرع, لا يوجد وقت

433
01:15:03,800 --> 01:15:07,800
لوك, ماذا حدث؟

434
01:15:09,720 --> 01:15:13,000
ليا, هل تتذكرين امك؟
امك الحقيقية؟

435
01:15:13,000 --> 01:15:16,600
قليلا, لقد ماتت وأنا صغيرة

436
01:15:16,600 --> 01:15:18,440
ماذا تتذكرين؟

437
01:15:18,440 --> 01:15:22,440
فقط .. صور, مشاعر -
أخبرينى -

438
01:15:24,440 --> 01:15:30,440
كانت جميلة جدا, عطوفة, لكن
حزينة

439
01:15:32,040 --> 01:15:36,040
لماذا تسألنى كل ذلك؟ -
لا اتذكر شيئاُ عن أمى -

440
01:15:38,040 --> 01:15:41,640
لم أعرفها ابداً

441
01:15:41,640 --> 01:15:45,640
لوك, اخبرنى
ما الذى يزعجك؟

442
01:15:48,440 --> 01:15:52,440
فادر هنا .. الآن, على هذا القمر

443
01:15:53,720 --> 01:15:57,720
كيف عرفت؟ -
شعرت بوجوده -

444
01:15:58,840 --> 01:16:01,800
انه قادم الىّ
يستطيع أن يشعر انى هنا

445
01:16:01,800 --> 01:16:03,640
لذا يجب أن أذهب

446
01:16:03,640 --> 01:16:07,640
طالما بقيت, فأنا أعرّض المجموعة والمهمة
للخطر

447
01:16:07,800 --> 01:16:11,800
يجب أن أواجهه -
لماذا؟ -

448
01:16:15,640 --> 01:16:19,640
انه أبى

449
01:16:21,000 --> 01:16:25,000
أبوك؟ -
هناك المزيد -

450
01:16:25,000 --> 01:16:28,600
لن يكون سهل عليكى ان تسمعى ذلك
لكن يجب أن تسمعى

451
01:16:28,600 --> 01:16:30,840
اذا لم أعد, انتى الأمل الوحيد
للتحالف

452
01:16:30,840 --> 01:16:36,840
لوك, لا تتكلم هكذا. انت تملك قوة
انا لا أفهم شىء

453
01:16:36,920 --> 01:16:40,920
انت مخطئة, ليا
انت تملكين القوة, أيضا

454
01:16:40,920 --> 01:16:44,920
بمرور الوقت ستتعلمى استخدام
القوة كما فعلت

455
01:16:48,200 --> 01:16:51,800
القوة قوية فى عائلتى

456
01:16:51,800 --> 01:16:55,800
أبى يملكها .. انا أيضا .. و ...

457
01:16:59,520 --> 01:17:03,520
وأختى تملكها

458
01:17:07,800 --> 01:17:11,800
نعم, انه أنت ليا

459
01:17:15,800 --> 01:17:19,800
أعرف

460
01:17:20,200 --> 01:17:24,200
بطريقة ما .. عرفت ذلك

461
01:17:25,240 --> 01:17:27,000
اذن انتى تعرفى لماذا يجب علىّ أن
أواجهه

462
01:17:27,000 --> 01:17:31,000
لا! لوك, ابتعد

463
01:17:31,400 --> 01:17:34,520
ان كان يستطيع ان يشعر بوجودك, اذن
اترك هذا المكان

464
01:17:34,520 --> 01:17:38,040
اتمنى الذهاب معك -
لا, لن تفعلى -

465
01:17:38,040 --> 01:17:41,240
انتى كنتى دائما قوية

466
01:17:41,240 --> 01:17:43,240
لكن, لماذا يجب ان تواجهه؟

467
01:17:43,240 --> 01:17:47,240
لانه يوجد بداخله خير
استطيع الشعور به

468
01:17:47,240 --> 01:17:51,240
لن يأخذنى الى الامبراطور
استطيع تحويله الى جانب الخير

469
01:17:53,520 --> 01:17:57,520
يجب أن أحاول

470
01:18:13,240 --> 01:18:16,520
ماذا يحدث؟

471
01:18:16,520 --> 01:18:20,520
لا شىء
أريد أن أكون بمفردى لفترة

472
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
لا شىء؟ هيا, قولى لى
ماذا يحدث؟

473
01:18:31,000 --> 01:18:34,720
لا أستطيع ان اخبرك

474
01:18:34,720 --> 01:18:38,720
هل أخبرتى لوك؟
هل هو من تستطيعى اخباره؟

475
01:18:54,520 --> 01:18:58,520
انا آسف

476
01:19:52,600 --> 01:19:56,600
انه من الثوار الذى استسلم لنا
بالرغم من انه ينكره, اعتقد انه يوجد الكثير منهم

477
01:19:57,240 --> 01:20:01,000
وأنا أطلب موافقة لاجراء بحث
آخر فى المنطقة

478
01:20:01,000 --> 01:20:05,000
انه سُلح فقط بهذا

479
01:20:05,240 --> 01:20:07,520
عمل جيد, كوماندر

480
01:20:07,520 --> 01:20:11,520
اتركنا
اجرى بحثك واجلب رفاقه لى

481
01:20:13,800 --> 01:20:17,240
نعم, لورد

482
01:20:17,240 --> 01:20:20,840
الامبراطور يتوقع حضورك

483
01:20:20,840 --> 01:20:23,640
اعلم, أبى

484
01:20:23,640 --> 01:20:26,720
اذن, لقد قبلت الحقيقة

485
01:20:26,720 --> 01:20:30,200
لقد قبلت الحقيقة عندما كنت اناكين سكايواكر, أبى

486
01:20:30,200 --> 01:20:34,040
ذلك الأسم لم يعد اى معنى لى

487
01:20:34,040 --> 01:20:37,640
انه اسمك الحقيقى
انت نسيت فقط

488
01:20:37,640 --> 01:20:41,640
اعلم ان هناك خير فيك
الامبراطور لم ينتزعه منك بالكامل

489
01:20:45,520 --> 01:20:48,600
لهذا انت لا تستطيع تدميرى

490
01:20:48,600 --> 01:20:52,600
لهذا انت لن تذهب بى الى الامبراطور الآن

491
01:20:58,200 --> 01:21:02,200
أرى انك صممت سيف جديد

492
01:21:04,920 --> 01:21:08,920
مهاراتك أصبحت كاملة

493
01:21:12,200 --> 01:21:16,200
فى الحقيقة, أنت قوى
كما توقع الامبراطور

494
01:21:21,520 --> 01:21:25,240
تعال معى

495
01:21:25,320 --> 01:21:29,320
أوبى وان اعتقد أيضا كذلك

496
01:21:29,240 --> 01:21:33,240
انت لا تعرف قوة الجانب المظلم

497
01:21:33,800 --> 01:21:37,640
يجب أن أطيع سيدى

498
01:21:37,640 --> 01:21:41,640
لن أُحوّل الى الجانب المظلم
وانت ستكون مجبر لقتلى

499
01:21:42,200 --> 01:21:46,200
اذا كان ذلك قدرك -
ابحث فى مشاعرك, أبى -

500
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
لا تستطيع فعل ذلك
أشعر ان الصراع معك
اترك حقدك

501
01:21:52,600 --> 01:21:56,600
انه متأخر جدا لى, يا بنىّ

502
01:21:58,600 --> 01:22:02,600
الأمبراطور سيريك الطبيعة
الحقيقية للقوة

503
01:22:03,400 --> 01:22:07,400
انه سيدك الآن

504
01:22:10,040 --> 01:22:14,040
اذن أبى ميت حقا

505
01:22:54,200 --> 01:22:58,200
المدخل الرئيسى الى مخبأ التحكم
على الجانب البعيد لرصيف الهبوط

506
01:22:58,720 --> 01:23:02,440
لن يكون سىء -
لا تقلق -

507
01:23:02,440 --> 01:23:06,440
شيوى و أنا دخلنا كثير من الأماكن
الأكثر حراسة من هذا

508
01:23:13,800 --> 01:23:17,800
ماذا يقول؟ -
يقول انه هناك مدخل سرى
على الجانب الآخر للحافة

509
01:23:36,840 --> 01:23:40,440
ادميرال, نحن فى الموقع

510
01:23:40,440 --> 01:23:43,800
استمر بالعد التنازلى

511
01:23:43,800 --> 01:23:47,800
كل المجموعات تتولى الهجوم

512
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
لا تقلق, أصدقائى هناك
سيعطلون الدرع فى الوقت المناسب ....

513
01:23:56,720 --> 01:24:00,720
أو سيكون هذا أقصر هجوم لكل الوقت

514
01:24:01,800 --> 01:24:04,520
كل المركبات, استعدوا للنقل
الى الفضاء مع اشارتى

515
01:24:04,520 --> 01:24:08,520
حسنا, استعدوا

516
01:24:25,000 --> 01:24:29,000
الباب الخلفى
فكرة جيدة

517
01:24:34,920 --> 01:24:38,920
هناك فقط بضعة حراس
لا يجب ان تكون هناك مشاكل

518
01:24:43,240 --> 01:24:45,800
حسنا, هو يأخذ واحد فقط لتشغيل الانذار

519
01:24:45,800 --> 01:24:48,440
اذن سنعمل بهدوء

520
01:24:48,440 --> 01:24:52,040
أميرة ليا

521
01:24:52,040 --> 01:24:56,040
أخشى أن صديقنا الفروى ذهب
وفعل شىء طائش

522
01:25:01,760 --> 01:25:05,760
هناك يأتى هجومنا المفاجىء

523
01:25:11,280 --> 01:25:15,280
انظر! هناك! أوقفه

524
01:25:24,360 --> 01:25:27,440
ليس سيئاً بالنسبة لفروى صغير
تبقى واحد فقط

525
01:25:27,440 --> 01:25:31,440
أبق هنا. سنعتنى بهذا

526
01:25:31,760 --> 01:25:35,760
لقد قررت اننا سنبقى هنا

527
01:27:03,360 --> 01:27:07,360
مرحبا, سكايواكر الصغير
توقعت حضورك

528
01:27:09,840 --> 01:27:13,840
لن تحتاج اليهم

529
01:27:16,880 --> 01:27:20,880
أيها الحراس, اتركونا

530
01:27:25,440 --> 01:27:29,040
أتطلع الى اكمال تدريبك

531
01:27:29,040 --> 01:27:33,040
بمرور الوقت ستدعونى معلم

532
01:27:34,240 --> 01:27:38,240
انت مخطىء
لن تحولنى كما فعلت مع أبى

533
01:27:39,280 --> 01:27:43,280
لا, يا جيداى يا صغير

534
01:27:45,040 --> 01:27:49,040
ستكتشف انك انت الذى أخطأت ...

535
01:27:50,360 --> 01:27:54,360
فى كثير من الأشياء

536
01:27:56,080 --> 01:28:00,080
سيفه -
نعم, سيف الجيداى

537
01:28:02,080 --> 01:28:04,240
تشبه أباك كثيرا

538
01:28:04,240 --> 01:28:08,240
يجب أن تعرف ان ابوك لا يمكن
أن يُحوّل من الجانب المظلم

539
01:28:09,040 --> 01:28:12,480
وكذلك سيكون معك

540
01:28:12,480 --> 01:28:16,480
أنت مخطىء
قريباً سأكون ميت .. وأنت معى

541
01:28:20,800 --> 01:28:24,800
ربما تشير الى هجوم اسطولك الثائر

542
01:28:26,080 --> 01:28:32,080
نعم .. أطمأنك اننا هنا آمنون جدا
من أصدقائك

543
01:28:33,600 --> 01:28:36,400
ثقتك الكبيرة هى ضعفك

544
01:28:36,400 --> 01:28:40,400
ايمانك فى اصدقائك ملكك

545
01:28:41,760 --> 01:28:45,760
المقاومة عديمة الجدوى, يا ينىّ

546
01:28:49,080 --> 01:28:53,080
كل شىء رُشح طبقاً لتصميمى

547
01:28:54,480 --> 01:28:58,480
أصدقائك فوق هناك فى ملجأ القمر
يسيرون فى فخ

548
01:28:59,600 --> 01:29:03,200
مثل اسطولك الثائر

549
01:29:03,200 --> 01:29:09,200
انا الذى سمحت للتحالف أن يعرف موقع
موّلد الدرع

550
01:29:09,600 --> 01:29:13,600
انه آمن تماما من فرقتك الصغيرة التافهة

551
01:29:14,080 --> 01:29:18,080
كامل و أفضل قواتى تنتظرهم هناك

552
01:29:19,080 --> 01:29:29,080
أخشى ان الدرع العاكس سيعمل عندما
يصل أصدقائك

553
01:29:33,640 --> 01:29:37,640
حسنا! فوق! تحرك! هيا! بسرعة!
بسرعة شيوى

554
01:29:41,080 --> 01:29:45,080
هان! أسرع! الأسطول سيكون هنا فى أى لحظة

555
01:29:46,040 --> 01:29:50,040
الشحنات! هيا, تعال!

556
01:29:50,680 --> 01:29:54,680
كلهم سيُأسرون

557
01:29:55,520 --> 01:29:59,520
انتظر! عد!

558
01:29:59,240 --> 01:30:01,760
ارطو, ابق معى

559
01:30:01,640 --> 01:30:05,640
توقف!

560
01:30:27,120 --> 01:30:28,600
استعدوا

561
01:30:28,600 --> 01:30:30,840
قائد ريد مستعد

562
01:30:30,840 --> 01:30:32,320
قائد جراى مستعد

563
01:30:32,320 --> 01:30:34,200
قائد جرين مستعد

564
01:30:34,200 --> 01:30:38,200
استعدوا فى موقع الهجوم

565
01:30:39,800 --> 01:30:43,800
فلتكون القوة معنا

566
01:30:45,640 --> 01:30:49,640
يجب أن نكون قادرين على ان نحصل على قراءة على ذلك
الدرع, فوق أو تحت

567
01:30:50,120 --> 01:30:54,120
حسنا, كيف يعطلونا اذا كانوا
لا يعرفون اننا قادمون

568
01:30:55,400 --> 01:30:58,840
اوقف الهجوم!
الدرع مازال يعمل

569
01:30:58,840 --> 01:31:00,840
لا أحصل على أى قرائات. هل أنت متأكد؟

570
01:31:00,840 --> 01:31:04,840
توقفوا! كل الطائرات توقفوا!

571
01:31:07,000 --> 01:31:11,000
اتخذ اجراء مراوغ! مجموعة جرين
ابق قريبا من قطاع ام فى -7

572
01:31:12,840 --> 01:31:15,800
ادميرال, يوجد سفن للعدو فى قطاع 47

573
01:31:15,800 --> 01:31:19,800
انه فخ

574
01:31:20,520 --> 01:31:24,520
المقاتلون قادمون

575
01:31:25,640 --> 01:31:29,640
يوجد الكثير منهم

576
01:31:30,040 --> 01:31:33,400
انقل الى سرعة الهجوم
أبعد أشعتهم عن الطرادات

577
01:31:33,400 --> 01:31:37,400
سمعتك, قائد جولد

578
01:31:37,800 --> 01:31:41,800
تعال, أيها الصبى. أنظر

579
01:31:44,440 --> 01:31:48,440
من هنا ستشهد الدمار النهائى للتحالف

580
01:31:48,840 --> 01:31:52,840
و نهاية تمردك التافه

581
01:31:58,120 --> 01:32:02,120
تريد هذا, أليس كذلك؟

582
01:32:03,400 --> 01:32:07,400
الحقد يزداد فيك الآن

583
01:32:08,200 --> 01:32:12,120
خذ سلاحك
استخدمه

584
01:32:12,120 --> 01:32:16,120
انا غير مسلح, دمرنى به الآن

585
01:32:16,120 --> 01:32:19,400
استسلم لغضبك

586
01:32:19,400 --> 01:32:23,400
فى كل لحظة تمّر, تجعل
نفسك خادمى أكثر

587
01:32:29,400 --> 01:32:33,400
لا! -
مستحيل التجنب -

588
01:32:33,400 --> 01:32:36,840
انه قدرك

589
01:32:36,840 --> 01:32:40,840
انت, مثل أبيك, ملكى

590
01:33:01,240 --> 01:33:05,240
حسنا, تحرك
قلت تحرك

591
01:33:11,400 --> 01:33:15,400
مرحبا! أقول, هناك! هل كنت بتحث عنى؟!
هل كنت تبحث عنى؟

592
01:33:17,400 --> 01:33:21,400
اجلبوا هذين الاثنين هنا

593
01:33:26,600 --> 01:33:30,520
حسنا, انهم فى طريقهم
ارطو, هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

594
01:33:30,520 --> 01:33:33,400
توقف! لا تتحرك

595
01:33:33,400 --> 01:33:37,400
نحن نستسلم

596
01:35:35,400 --> 01:35:38,840
الرمز تغيّر, نحتاج ارطو

597
01:35:40,120 --> 01:35:44,120
أرطو, أين أنت؟
نحتاجك فى المخبأ مباشرة

598
01:35:45,800 --> 01:35:49,800
ذاهب؟ ماذا تعنى, انك ذهاب؟

599
01:35:49,800 --> 01:35:53,800
لكن أين تذهب,أرطو؟ لا, ماذا!, أرطو!
ليس هذا وقت للأعمال البطولية, أرجع!

600
01:36:21,120 --> 01:36:23,240
احذر, ويدج! يوجد ثلاثة فوقك

601
01:36:23,240 --> 01:36:27,240
ريد 1, ريد 2, هنا -
حسنا -

602
01:36:29,000 --> 01:36:31,240
ثلاثة منهم قادمين, عشرين درجة

603
01:36:31,240 --> 01:36:35,240
اذهب الى اليسار! ساخذ القائد

604
01:36:57,240 --> 01:37:01,240
فقط المقاتلون يهاجمون
أتسائل ماذا تنتظر تلك المدمرات؟

605
01:37:04,600 --> 01:37:08,120
نحن فى وضع الهجوم, سيدى -

606
01:37:08,120 --> 01:37:11,120
ألن نبدأ الهجوم؟ -
لدىّ أوامرى من الامبارطور نفسه -

607
01:37:11,120 --> 01:37:15,120
He has something special planned for them.
We only need to keep them from escaping.

608
01:37:16,320 --> 01:37:20,320
لديه خطط خاصة لهم
نحتاج فقط ان نمنعهم من الهروب

609
01:37:20,440 --> 01:37:24,120
أصدقائك فشلوا

610
01:37:24,120 --> 01:37:31,120
الآن شاهد قوة لهذه المحطة كاملة التسليح

611
01:37:32,840 --> 01:37:36,840
اطلق, أيها القائد

612
01:37:50,440 --> 01:37:53,400
ذلك الانفجار جاء من نجمة الموت

613
01:37:53,400 --> 01:37:55,800
هذا الشىء يعمل!

614
01:37:55,800 --> 01:37:57,400
هنا قائد جولد

615
01:37:57,400 --> 01:37:59,800
لقد رأيناه, كل الطائرات تستعد للتراجع

616
01:37:59,800 --> 01:38:02,320
لن تحصل على فرصة ثانية, ادميرال

617
01:38:02,320 --> 01:38:04,840
ليس لدينا اختيار, جنرال كالريسيان

618
01:38:04,840 --> 01:38:08,120
ان طراداتنا لا تستطيع صد قوة نارية
بهذه القوة

619
01:38:08,120 --> 01:38:12,120
هان سيعطّل هذا الدرع
يجب أن نعطيه مزيد من الوقت

620
01:38:29,640 --> 01:38:33,640
نحن قادمون

621
01:38:36,440 --> 01:38:40,440
هيا! هيا

622
01:38:41,400 --> 01:38:45,400
أرطو, أسرع

623
01:38:48,600 --> 01:38:52,600
يا الهى

624
01:38:56,040 --> 01:39:00,040
أرطو, لماذا يجب عليك أن تكون شجاع؟

625
01:39:00,120 --> 01:39:03,320
حسنا, أعتقد انى يجب أن احرق هذه

626
01:39:03,320 --> 01:39:07,320
سأغطيك

627
01:39:44,320 --> 01:39:46,520
نعم! قلت أقرب! تحرك بالقرب ما يمكنك

628
01:39:46,520 --> 01:39:49,400
و هاجم نجم الموت فى مدى تصويب قريب

629
01:39:49,400 --> 01:39:53,000
فى ذلك المدى القريب, لن نصمد
أمام تلك المُدمرات

630
01:39:53,000 --> 01:39:55,400
سنصمد أطول ثم سنواجه نجمة الموت

631
01:39:55,400 --> 01:39:59,400
و قد نأخذ بعض منهم معنا

632
01:40:00,840 --> 01:40:04,840
ستنفجر!

633
01:40:05,320 --> 01:40:09,320
لقد أُصبت

634
01:40:12,120 --> 01:40:16,120
أسطولك فُقد, وأصدقائك على قمر اندور
لن ينجوا

635
01:40:20,200 --> 01:40:24,200
ليس هناك هروب, متعلمى الشاب

636
01:40:27,400 --> 01:40:31,400
التحالف سيموت

637
01:40:31,400 --> 01:40:35,400
وكذلك أصدقائك

638
01:40:37,640 --> 01:40:41,640
جيد, أشعر بغضبك

639
01:40:44,840 --> 01:40:47,000
أنا أعزل

640
01:40:47,000 --> 01:40:51,000
خذ سلاحك
دمرنى بكل كارهيتك

641
01:40:51,640 --> 01:40:55,640
ورحلتك نحو الجانب المظلم ستكتمل

642
01:43:24,120 --> 01:43:28,120
اعتقد انى حصلت عليه
حصلت عليه

643
01:43:34,120 --> 01:43:35,800
هل انتى بخير؟

644
01:43:35,800 --> 01:43:37,240
ليست سيئة

645
01:43:37,240 --> 01:43:39,000
توقف! -

646
01:43:39,000 --> 01:43:43,000
لا تتحرك

647
01:43:47,640 --> 01:43:51,640
ارفعوا ايديكم
انهضوا

648
01:44:00,320 --> 01:44:04,320
ابق فى الخلف

649
01:44:09,640 --> 01:44:12,120
انزل هنا

650
01:44:12,120 --> 01:44:14,320
لا, انتظر

651
01:44:14,320 --> 01:44:18,320
لدىّ فكرة

652
01:44:25,800 --> 01:44:28,040
جيد

653
01:44:28,040 --> 01:44:31,400
استخدم مشاعرك العدوانية, أيها الصبى

654
01:44:31,400 --> 01:44:35,400
اجعل الحقد يتدفق خلالك

655
01:44:39,400 --> 01:44:43,400
اوبى وان علمّك جيدا

656
01:44:46,600 --> 01:44:50,600
لن أقاتلك, ابى

657
01:45:02,200 --> 01:45:06,200
انت غير حكيم لتقليل دفاعاتك

658
01:45:28,840 --> 01:45:32,840
أفكارك تخونك, أبى
أشعر بالخير داخلك

659
01:45:33,120 --> 01:45:37,120
النزاع -
ليس هناك نزاع -

660
01:45:39,000 --> 01:45:43,000
لا يمكنك أن تقتلنى
ولا أعتقد انك ستدمرنى الآن

661
01:45:43,240 --> 01:45:47,240
انت تقلل من قدرات قوة الجانب المظلم
اذا لم تقاتل, ستقابل قدرك

662
01:46:02,600 --> 01:46:06,600
جيد, جيد

663
01:46:13,640 --> 01:46:15,800
انتبه, يا فرقة 06

664
01:46:15,800 --> 01:46:19,000
انا فوقه, قائد جولد

665
01:46:19,000 --> 01:46:23,000
اصابة جيدة, ريد 2

666
01:46:25,800 --> 01:46:29,800
هيا, هان
لا تخذلنى

667
01:46:32,840 --> 01:46:36,840
لقد انتهى, كوماندر, الثوّار هُزموا
انهم يهربون الى الغابة

668
01:46:37,120 --> 01:46:40,120
نحتاج تعزيزات لمواصلة المهمة

669
01:46:40,120 --> 01:46:42,320
أرسل ثلاث فرق للمساعدة

670
01:46:42,320 --> 01:46:46,320
افتح الباب الخلفى

671
01:46:58,040 --> 01:47:02,040
اعطنى شحنة اخرى

672
01:47:15,800 --> 01:47:19,400
لا يمكنك الاختباء الى الأبد, لوك

673
01:47:19,400 --> 01:47:23,400
لن أقاتلك

674
01:47:25,120 --> 01:47:29,120
اعط نفسك الى الجانب المظلم

675
01:47:29,400 --> 01:47:33,400
انها الطريقة الوحيدة لانقاذ أصدقائك

676
01:47:34,520 --> 01:47:38,520
نعم, أفكارك تخونك

677
01:47:38,520 --> 01:47:41,000
مشاعرك لهم قوية

678
01:47:41,000 --> 01:47:45,000
خاصة لأختك

679
01:47:47,640 --> 01:47:51,640
اذن .. أنت تملك اخت توأم
مشاعرك خانتك من ناحيتها أيضا

680
01:47:55,640 --> 01:47:59,400
أوبى وان كان حكيماً لاخفائها عنى

681
01:47:59,400 --> 01:48:03,400
الآن فشله أكتمل

682
01:48:04,840 --> 01:48:08,600
اذا لم تتحول الى الجانب المظلم

683
01:48:08,600 --> 01:48:12,600
ربما تتحول هى

684
01:48:56,120 --> 01:49:00,120
جيد!

685
01:49:02,040 --> 01:49:06,040
حقدك جعلك قوى

686
01:49:06,200 --> 01:49:10,200
الآن, يتحقق قدرك

687
01:49:10,600 --> 01:49:14,600
وتأخذ مكان أبيك الى جانبى

688
01:49:29,000 --> 01:49:33,000
أبداً

689
01:49:33,120 --> 01:49:37,120
لن اتحول الى الجانب المظلم

690
01:49:38,440 --> 01:49:40,840
لقد فشلت, سموك

691
01:49:40,840 --> 01:49:44,840
انا جيداى, مثل أبى من قبل

692
01:49:55,640 --> 01:49:59,640
تحرك! تحرك

693
01:50:09,640 --> 01:50:13,400
الدرع عُطّل
أهجم على المفاعل الرئيسى لنجمة الموت

694
01:50:13,400 --> 01:50:15,000
نحن فى طريقنا

695
01:50:15,000 --> 01:50:17,800
مجموعة ريد, مجموعة جولد
كل المقاتلين, اتبعونى

696
01:50:17,800 --> 01:50:21,800
أخبرتك انهم سيفعلوها

697
01:50:26,120 --> 01:50:30,120
اذا لم تتحول, ستُدمّر

698
01:50:38,440 --> 01:50:41,000
أيها الأحمق الشاب

699
01:50:41,000 --> 01:50:45,000
فقط الآن, فى النهاية, أتفهم

700
01:50:58,440 --> 01:51:02,440
مهاراتك الضعيفة لا تتقابل مع قوة الجانب المظلم

701
01:51:07,800 --> 01:51:11,800
دفعت ثمن قلة رؤيتك

702
01:51:16,320 --> 01:51:20,320
أبى, أرجوك, ساعدنى

703
01:51:33,000 --> 01:51:37,000
الآن, يا سكايواكر الصغير

704
01:51:37,000 --> 01:51:41,000
ستموت

705
01:52:58,520 --> 01:53:02,520
انا بالداخل

706
01:53:10,840 --> 01:53:14,840
الآن صوّب نحو المصدر الكهربائى الأقوى
يجب ان يكون الموّلد الكهربائى

707
01:53:16,840 --> 01:53:20,840
ابقى مستعداً
يمكن أن نستتفذ من الفضاء بسرعة

708
01:53:35,240 --> 01:53:39,240
انفصل و عد الى السطح
انظر اذا يمكنك الحصول على بعض منهم
اربط المقاتلين ليتبعوك

709
01:53:39,800 --> 01:53:43,800
حسنا, قائد جولد

710
01:53:50,840 --> 01:53:54,840
كان هذا قريباً

711
01:53:56,320 --> 01:54:00,320
يجب أن نعطى هؤلاء المقاتلين وقتاً أكثر
ركّز كل اطلاق النار على تلك المدمرة

712
01:54:06,840 --> 01:54:09,320
سيدى, لقد فقدنا درعنا العاكس

713
01:54:09,320 --> 01:54:13,320
قوّى البطاريات الأمامية
لا أريد أى شىء أن يعبر

714
01:54:14,520 --> 01:54:18,120
قوّى اطلاق النار الأمامى

715
01:54:18,120 --> 01:54:22,120
انه متأخر جدا

716
01:55:02,520 --> 01:55:06,520
لوك, ساعدنى على انتزاع هذا القناع

717
01:55:06,520 --> 01:55:08,840
لكنك ستموت

718
01:55:08,840 --> 01:55:12,840
لا شىء يمكنه ان يوقف هذا الآن

719
01:55:13,400 --> 01:55:19,400
دعنى انظر لك بعينىّ

720
01:55:55,640 --> 01:55:59,640
الآن .. اذهب, بنىّ, اتركنى

721
01:56:03,800 --> 01:56:07,800
لا. ستأتى معى, لا استطيع ان اتركك
يجب ان انقذك

722
01:56:09,320 --> 01:56:13,320
انت فعلت فعلاً, لوك

723
01:56:14,120 --> 01:56:18,120
انت كنت محق بشأنى

724
01:56:21,640 --> 01:56:25,640
أخبر أختك .. انك كنت صحيح

725
01:56:32,200 --> 01:56:36,200
أبى ...

726
01:56:37,400 --> 01:56:41,400
لن أتركك

727
01:57:03,240 --> 01:57:07,000
انه هناك

728
01:57:07,000 --> 01:57:09,400
حسناً, ويدج
اذهب الى المنظم الكهربائى على الشمال

729
01:57:09,400 --> 01:57:13,400
حسنا, قائد جولد, انا فى طريقى

730
01:57:30,840 --> 01:57:34,840
أبعد الأسطول عن نجمة الموت

731
01:58:19,400 --> 01:58:23,400
لقد فعلوها

732
01:58:29,120 --> 01:58:32,840
أنا متأكد أن لوك لم يكن على هذا الشىء
عندما تدمرّ

733
01:58:32,840 --> 01:58:36,840
لم يكن, أستطيع أن أشعر به

734
01:58:41,120 --> 01:58:45,120
انت تحبيه

735
01:58:45,800 --> 01:58:47,640
أليس كذلك؟

736
01:58:47,640 --> 01:58:51,640
نعم -
فهمت, جيد -

737
01:58:53,800 --> 01:58:57,800
عندما يعد, لن أقف فى الطريق

738
01:59:01,400 --> 01:59:05,400
لا, انه ليس كذلك أبداً

739
01:59:06,440 --> 01:59:10,440
انه أخى

