1
00:00:12,300 --> 00:00:13,676
لا، لا

2
00:00:19,516 --> 00:00:20,474
كيف

3
00:00:22,309 --> 00:00:23,727
هيا فلننطلق هيا

4
00:00:29,191 --> 00:00:32,361
ما الذي تفعله ما الذي تفعله ؟
تقصد خارج المألوف

5
00:00:33,528 --> 00:00:38,157
هذا ما أعنيه هيا هذه ليست سرقة بنك
هذا خطؤك لقد قلت لك أن تحضر الحافلات

6
00:00:38,699 --> 00:00:41,869
تبا لك أنا لم أقتال أحدا

7
00:00:44,622 --> 00:00:47,917
يوجد خمسة عشر شخصا هنا
اعبث معي ثانية و سأقتل اثنين آخرين

8
00:00:49,419 --> 00:00:53,672
حسنا حسنا قل لي ما الذي تريده
حقا و سأحضره لك أعدك

9
00:00:54,214 --> 00:00:57,175
لقد أخبرتك حافلتين و طائرة
أجل أجل

10
00:00:57,425 --> 00:01:00,679
و مقاعد في ملعب اليانكي هيا
لا تراوغ مع مراوغ

11
00:01:02,431 --> 00:01:06,851
أنت خططت لكل شيء منذ البداية
و جعلت الجميع يسيرون على هواك بما فيهم أنا

12
00:01:07,226 --> 00:01:08,811
و أنا صدقت هذا

13
00:01:11,939 --> 00:01:15,317
أنت ذكي جدا لتكون شرطيا
اذهب من هنا

14
00:01:16,026 --> 00:01:17,403
ماذا هل ستقتلني ؟

15
00:01:18,571 --> 00:01:21,865
أنت لا شيء لك لتخسره و أنا لا شيء لدي لأخسره
لذلك أطلق النار علي

16
00:01:22,866 --> 00:01:24,159
افعلها

17
00:01:24,492 --> 00:01:26,077
اقتلني
تبا لك

18
00:01:27,203 --> 00:01:29,372
قل لهم لأن يرسلوا أحدا ما
لكي يكون مستعدا للطيران

19
00:01:58,149 --> 00:01:59,775
لدينا مشكلة كبيرة

20
00:02:00,693 --> 00:02:02,236
أيها المحقق هذا ليس يومك

21
00:02:09,326 --> 00:02:10,702
كيف حالك أيها الكابتن ؟

22
00:02:12,955 --> 00:02:15,415
اسمع أنا أعلم أنك وضعت ثقتك بي
لأنك شرطي جيد

23
00:02:16,166 --> 00:02:19,419
ما الأمر أحتاج إلى المزيد مثلك
إذا فشلت في هذا لن أستطيع التحمل

24
00:02:19,753 --> 00:02:22,505
عليك أن تفهم الوضع
لا، لا دعني أقل لك ما هي مشكلتي

25
00:02:23,547 --> 00:02:27,343
أذهب للنوم و كل شيء يجري بشكل جيد
و أتلقى اتصالا في 3:15 هذا الصباح

26
00:02:27,635 --> 00:02:29,136
رهينة ميت
أجل أجل

27
00:02:29,387 --> 00:02:31,806
و لكنني أستطيع أن أنهي
لقد انتهت

28
00:02:32,056 --> 00:02:33,641
هل تعتقد أن لدي خيارات ؟

29
00:02:33,891 --> 00:02:35,434
علي أن أجيب على الأسئلة

30
00:02:35,935 --> 00:02:37,810
داريوس سيتولى الموضوع

31
00:02:57,871 --> 00:02:59,331
ماذا قال ؟
انتهى الأمر

32
00:03:00,832 --> 00:03:02,084
اللعنة

33
00:03:03,877 --> 00:03:06,630
إنه كابوس تكتيكي
أنا أعلم في البداية

34
00:03:07,672 --> 00:03:10,842
هذا هو المدخل الوحيد
و علينا أن نصعد على الدرج

35
00:03:11,718 --> 00:03:16,473
و فور وصولنا إلى هناك لن
يكون الأمر و كأننا نصطاد البط

36
00:03:19,350 --> 00:03:24,563
و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولا على الدرج
ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار

37
00:03:25,188 --> 00:03:27,315
حتى يطلقوا النار علينا
تقصد أنه إذا كان هناك متفجرات

38
00:03:27,816 --> 00:03:29,192
فما زال كابوسا لعينا

39
00:03:56,343 --> 00:03:58,428
دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن

40
00:04:03,975 --> 00:04:09,104
علينا أن نفصلهم عن الرهائن
إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم

41
00:04:10,147 --> 00:04:10,981
سيقتلونهم

42
00:04:30,625 --> 00:04:32,919
ماذا إذا كانوا واحدا إلى أربعة
أجل هذا هو الجنون في الأمر

43
00:04:33,211 --> 00:04:35,004
يمكن أن يكون أي واحد من الدهانين لصا

44
00:04:36,673 --> 00:04:38,716
ربما علينا أن نجعل رجالنا يرتدون ثياب الدهانين

45
00:04:40,926 --> 00:04:43,803
علينا أن نستخدم رصاصات مطاطية
و نطلق النار على الرؤوس عندما تنطفئ الأنوار

46
00:04:46,473 --> 00:04:49,559
إنها فكرة جيدة
أجل الرصاصات المطاطية مناسبة

47
00:04:54,772 --> 00:04:58,985
إذا فشلوا عندها سيلقون
كل اللائمة عليك

48
00:05:00,653 --> 00:05:02,280
أنا أتقدم للحصول على ترقية
ماذا ؟

49
00:05:01,530 --> 00:05:05,241
سوف أصبح محققا من المرتبة الأولى
إنهم لا يعرفون ما الذي يحصل

50
00:05:05,824 --> 00:05:09,370
ما الذي يعنيه هذا ؟
المحقق من المرتبة الأولى كيف فريجر

51
00:05:10,245 --> 00:05:11,663
هل تمزح معي ؟
أجل

52
00:05:12,288 --> 00:05:14,165
أعتقد أن العمدة لن ينسى هذا

53
00:05:15,667 --> 00:05:17,168
هل عقدت صفقة معهم ؟

54
00:05:18,295 --> 00:05:20,088
لن أصل إلى المرتبة الأولى اللعنة

55
00:05:21,465 --> 00:05:23,133
سوف يفعلون ما بوسعهم
لعدم السماح بحصول هذا

56
00:05:23,467 --> 00:05:25,300
كل واحد سينال ما يريد و سأنال أنا ما أريد

57
00:05:27,719 --> 00:05:28,762
سأكون في الخارج

58
00:05:35,436 --> 00:05:39,106
يا له من يوم
أيها المحقق هل سيدخلون إلى البنك من دونك ؟

59
00:05:39,481 --> 00:05:43,485
هذا ليس صحيحا
حدثني عن الفتى الذي صوب مسدسه عليك

60
00:05:44,277 --> 00:05:46,112
الـ 12 عاما
الآن ؟

61
00:05:46,612 --> 00:05:51,993
كنت في الحي 33 و كنت بعيدا
حوالي نصف حي عن مدرستي الثانوية

62
00:05:52,285 --> 00:05:57,623
أسدي لي معروفا أيها الرقيب
توقف عن إضافة التعليقات

63
00:06:00,209 --> 00:06:06,047
لذلك فزت في المباراة و استدرت و كان
هذا الفتى يصوب مسدسه في صدري

64
00:06:06,506 --> 00:06:10,427
هل هذا صحيح أي فتى كان هذا ؟
إنه طفل آخر أمريكي أفريقي

65
00:06:10,676 --> 00:06:13,345
أمريكي أفريقي أجل
ظهر من حيث لا أدري و لم أره

66
00:06:13,971 --> 00:06:16,515
إذا ماذا فعلت ؟
ما الذي فعلته عندها سأخبرك ما الذي فعلته

67
00:06:17,099 --> 00:06:19,477
تلقيت رصاصة في صدري هذا ما فعلته عندها

68
00:06:20,895 --> 00:06:24,065
اسمع إن جزءا من زي محقق و لكنني
أفضل أن ينتهي بي الأمر

69
00:06:24,315 --> 00:06:26,733
الوسيم كول

70
00:06:27,442 --> 00:06:30,445
من دون ضغينة أيها المحقق و لكن
أنا أحاول أن أبعد التوتر عنا

71
00:06:31,070 --> 00:06:33,615
لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس
بأمان من البنك

72
00:06:34,240 --> 00:06:35,492
أتمنى ذلك

73
00:06:36,701 --> 00:06:40,247
و حاول أن تعرف هذا في
المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء

74
00:06:57,011 --> 00:06:58,346
اللعنة

75
00:06:58,846 --> 00:07:01,391
إنه يتنصت علينا
إنه يتنصت علينا

76
00:07:05,812 --> 00:07:06,729
داريوس

77
00:07:07,647 --> 00:07:08,814
داريوس لا تقم بأي حركة

78
00:07:09,482 --> 00:07:12,359
ماذا ؟
إن الأمر كله فاشل لا تتحرك

79
00:07:12,692 --> 00:07:14,319
أبق رجالك في الخلف
ما الذي تتحدث عنه ؟

80
00:07:14,778 --> 00:07:16,947
لقد سمع كل ما قلناه في العربة
ماذا ؟

81
00:07:17,280 --> 00:07:18,865
لا تتحركوا لا تتحركوا

82
00:07:19,449 --> 00:07:24,246
كل شيء عن مطالبه لقد سمع كل ما قلناه
و وضع جهاز إرسال في داخله و تنصت علينا

83
00:07:24,913 --> 00:07:26,206
لا، لا سأدخل

84
00:07:28,374 --> 00:07:29,458
اللعنة

85
00:07:37,883 --> 00:07:38,884
اجمعوا الجميع

86
00:07:40,011 --> 00:07:41,178
ستيف ستيفو

87
00:07:44,890 --> 00:07:45,849
سوف يدخلون

88
00:07:46,516 --> 00:07:47,767
هل الجميع بخير ؟
أجل

89
00:07:49,060 --> 00:07:51,271
حسنا فليخرج الجميع هيا

90
00:07:55,567 --> 00:07:58,277
اذهبوا اذهبوا

91
00:08:01,405 --> 00:08:02,489
تحركوا

92
00:08:03,574 --> 00:08:05,075
فلينزل الجميع على الدرج

93
00:08:45,238 --> 00:08:47,198
لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار

94
00:08:53,913 --> 00:08:54,747
أوقفوا النار

95
00:08:55,998 --> 00:08:57,041
أوقفوا النار

96
00:08:59,084 --> 00:09:00,627
أوقفوا النار أوقفوا النار

97
00:09:27,653 --> 00:09:29,195
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

98
00:09:32,824 --> 00:09:34,158
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

99
00:09:34,951 --> 00:09:36,953
لا تتحركوا ضع يديك على رأسك

100
00:10:02,351 --> 00:10:03,310
لا تطلقوا النار
لا تتحرك

101
00:10:03,811 --> 00:10:04,937
أنا لا أتحرك

102
00:10:16,906 --> 00:10:18,074
هرنانديز
أنا هنا

103
00:10:34,673 --> 00:10:35,925
إلى اليسار إلى اليسار

104
00:10:36,800 --> 00:10:38,093
الجهة اليمنى خالية

105
00:10:41,180 --> 00:10:42,181
الجانب الأيسر خال

106
00:10:45,433 --> 00:10:46,309
خالي

107
00:10:47,268 --> 00:10:48,394
المنطقة كلها آمنة

108
00:11:14,670 --> 00:11:16,212
هيا على مهلكم هيا

109
00:11:43,279 --> 00:11:45,281
الغرفة خالية هنا
هل أنت متأكد ؟

110
00:11:46,407 --> 00:11:47,825
سأواصل البحث

111
00:12:05,299 --> 00:12:07,009
تعالوا للأسفل

112
00:12:14,851 --> 00:12:16,227
هل وجدت رهائن ميتين ؟
لا

113
00:12:16,727 --> 00:12:20,105
كل شيء هنا لا بد أننا أضعنا شيئا
ربما و لكنني متأكد أنه ليس هنا

114
00:12:20,814 --> 00:12:23,275
انظروا إلى هذا إذا كان عليه أن يسرق

115
00:12:24,484 --> 00:12:26,361
اللعنة
لم نجد أحدا

116
00:12:26,862 --> 00:12:30,991
ما زلنا نبحث و لم نجد أنفاق و لا أضرار
لا شيء مفقود ؟

117
00:12:31,325 --> 00:12:35,161
رائع رائع سنقوم بوضع وصف كامل
و لكن لديك شعور شرطي

118
00:12:35,661 --> 00:12:39,207
اسمع أنا لا أحاول أن أعلمكم عملكم أيها المحققون
و لكن إذا سبحوا عبر المراحيض

119
00:12:39,665 --> 00:12:42,167
فمن يكن قد فعل هذا سيدفع غاليا
حسنا عمل جيد

120
00:12:43,460 --> 00:12:44,461
ما هذا ؟

121
00:12:47,338 --> 00:12:51,217
هواتف خلوية
أيها الرقيب يجب أن ترى هذا

122
00:12:52,677 --> 00:12:55,847
حسنا أيها الشرطي
أرتدي زيك و احمي هذه النقود

123
00:12:56,765 --> 00:12:59,976
حاضر سيدي
و استعد لا تدع أحدا يأخذ شيئا بما فيهم أنت

124
00:13:00,435 --> 00:13:01,395
حاضر سيدي

125
00:13:02,311 --> 00:13:04,438
هنا أيها المفتش
ماذا لديك ؟

126
00:13:05,314 --> 00:13:07,191
سوف تحب هذه
أسلحة مزيفة

127
00:13:07,733 --> 00:13:09,109
أسلحة مزيفة لا بد أنك تمزح معي

128
00:13:10,944 --> 00:13:14,823
ألعاب و كأنه كان مستعدا بشكل كامل
أيها الكابتن تعال إلى غرفة السيدات

129
00:13:16,242 --> 00:13:17,159
أنا في طريقي إليك

130
00:13:35,801 --> 00:13:38,345
انظروا إلى هذا

131
00:13:39,304 --> 00:13:41,473
بإمكاننا التوقف عن البحث عن الجثة

132
00:13:41,890 --> 00:13:43,434
أسلحة مزيفة

133
00:13:45,727 --> 00:13:47,395
لا أحد يذهب إلى المنزل حتى
نسمع قصة الجميع

134
00:13:48,270 --> 00:13:49,730
أيها الكابتن يوجد شيء في المستودع

135
00:14:04,953 --> 00:14:06,704
أين الرجال
في القاعة على اليسار

136
00:14:54,207 --> 00:14:55,667
لا أستطيع سماعك ماذا
دارويل كيبسي

137
00:14:56,376 --> 00:15:01,757
بيتر هانون

138
00:15:04,050 --> 00:15:06,302
انتظر ما اسمك
حاييم

139
00:15:12,600 --> 00:15:14,477
أعطني اسمك أعطني اسمك

140
00:15:17,855 --> 00:15:19,148
أنا أعمل في البنك

141
00:15:19,814 --> 00:15:21,149
أنا من حراس البنك

142
00:15:23,151 --> 00:15:26,029
الجميع يقول أصغي
اهدأ

143
00:16:10,028 --> 00:16:13,073
كيفن قل لي أن هذا فوضى

144
00:16:14,533 --> 00:16:17,411
لقد اعتقدت هذا إنه مناسب للجنون
إذا ماذا لديك لي ؟

145
00:16:19,162 --> 00:16:20,997
قمنا بتصوير كل من خرج من البنك

146
00:16:21,831 --> 00:16:27,211
و أبقيناهم و حققنا معهم و أريناهم الصور
و معظمهم لا يستطيع أن يشير إلى أي أحد مذنب

147
00:16:28,796 --> 00:16:32,967
سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحدا
ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا

148
00:16:33,634 --> 00:16:36,803
أحدا ما مشتبه محتمل يوجد اثنين أو ثلاثة يبرئونه

149
00:16:38,013 --> 00:16:39,931
و كأن شيئا لم يحدث
ماذا عن البصمات ؟

150
00:16:40,473 --> 00:16:41,933
في كل مكان و إن يكن ؟

151
00:16:43,184 --> 00:16:46,313
كلها تشير إلى أن هؤلاء الناس كانوا هناك
ماذا عنا ؟

152
00:16:46,730 --> 00:16:49,483
تقريبا الجميع حتى لو كان واحدا منهم ضعيفا

153
00:16:49,941 --> 00:16:54,361
سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون
و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى

154
00:16:54,820 --> 00:16:56,780
الممتلكات ؟
يوجد موظف يهودي

155
00:16:57,531 --> 00:17:04,455
و زبون لديه مذكرة من أجل الحضانة

156
00:17:07,791 --> 00:17:09,417
مرة أخرى نفس المشكلة

157
00:17:09,667 --> 00:17:11,419
بالإضافة إلى أنهم حمقى
كاميرات البنك

158
00:17:11,920 --> 00:17:14,672
لا فائدة منها أنا أقول لك
لقد درسوا كل شيء تقريبا

159
00:17:15,506 --> 00:17:19,385
لا يبدو كل شيء بالنسبة لي
و لكن هذا الذي وجدناه في 357

160
00:17:19,719 --> 00:17:22,930
لم تكن سرقة بل احتجاز
إذا فعلت هذا لن تجد بصمة في أي مكان

161
00:17:24,640 --> 00:17:26,141
ادفنها
أدفنها ؟

162
00:17:26,517 --> 00:17:28,268
ما الذي تتوقع مني قوله ؟

163
00:17:33,148 --> 00:17:36,318
أيها الكابتن إن هذا الشيء رائحته
واضحة هذا يعني أن أحدا ما قد فعل شيئا ما هنا

164
00:17:36,567 --> 00:17:38,611
لقد قلت ذلك بنفسك
لا يوجد سرقة

165
00:17:39,570 --> 00:17:40,613
و لا مشتبهين

166
00:17:41,364 --> 00:17:44,909
لا أحد يضغط علي لأصل إلى إجابات
لن أفعل هذا لك ادفنها

167
00:17:49,539 --> 00:17:53,791
لم أتوقع هذا
أنا أعدك سأجد لكم قضايا أكثر لكي تحلوها

168
00:17:57,212 --> 00:17:58,463
حسنا

169
00:18:00,173 --> 00:18:02,217
هذا شيء ربما كنت تتوقعه

170
00:18:03,009 --> 00:18:06,096
لقد وجدوا أن المبلغ المفقود قد عاد
بلا هراء

171
00:18:07,012 --> 00:18:08,180
أجل

172
00:18:08,472 --> 00:18:10,015
أتريد أن تعرف أين كان ؟
في حسابي

173
00:18:10,516 --> 00:18:13,102
لا
في منزلي في سانتا باربرا ؟

174
00:18:13,519 --> 00:18:15,062
لا
في محفظتي ؟

175
00:18:15,270 --> 00:18:16,522
لا

176
00:18:16,855 --> 00:18:18,857
إذا لا، لا أريد أن أعرف

177
00:18:27,407 --> 00:18:28,783
هذا هراء يا رجل

178
00:18:29,450 --> 00:18:32,370
أقصد أننا الوحيدين الذين نحاول
الإمساك بالأشرار ثم يلاحقونا هكذا

179
00:18:33,246 --> 00:18:35,831
دعني أقل لك شيئا كل من
يتهمنا علينا أن نسعى وراءه

180
00:18:36,415 --> 00:18:38,041
حتى يتوقف ماركو كوليون

181
00:18:38,750 --> 00:18:41,586
ماركو كوليون هل تعرف ما أقول ؟
أجل سوف أعلن اسمه

182
00:18:43,755 --> 00:18:44,965
لا يوجد 392

183
00:18:45,799 --> 00:18:50,512
إن صندوق الودائع رقم 392 و وفقا لهذه السجلات
غير موجود

184
00:18:51,096 --> 00:18:53,556
إنه يحاول أن يشير إلى هذا اللعين

185
00:18:54,140 --> 00:18:55,725
ألم يقل كارلو أنه علينا أن لا نستمر

186
00:18:56,142 --> 00:18:57,226
فلنذهب

187
00:19:17,912 --> 00:19:21,124
ما الذي تفعله أيها المحقق ؟
ما العمل الذي لديك عند القاضي ؟

188
00:19:22,500 --> 00:19:24,585
إنه عمل الشرطة
ألا تتعلم الاستراحة ؟

189
00:19:25,461 --> 00:19:30,049
لدي عمل علي إنجازه
و منذ متى لا يتضارب عملك مع مهنتك

190
00:19:30,341 --> 00:19:32,009
لقد كان بيننا اتفاق
لم يكن بيننا اتفاق

191
00:19:32,468 --> 00:19:35,137
دعني أوضح لك هذا
لا دعيني أقول لك كيف يعمل هذا

192
00:19:36,055 --> 00:19:38,973
تضغطين هنا لكي تسجلي
و تضغطين هنا لكي تسمعي

193
00:19:39,974 --> 00:19:47,106
يوجد أيضا قضية الـ 140 ألف دولار
لا علاقة لي بذلك

194
00:19:48,399 --> 00:19:53,196
إذا أردتم أن تفعلوا شيئا سيئا لا تتصلوا بي

195
00:19:59,117 --> 00:20:01,453
بريئا أم مذنبا
ما زلت ستقع

196
00:20:02,662 --> 00:20:06,748
أعطني ما أريد...أو مهنتك ستنتهي

197
00:20:11,379 --> 00:20:20,009
إذا تعطيني ما أريد و مهنتك تتحسن هذا جيد مع العالم
هذه القضية صعبة

198
00:20:21,935 --> 00:20:25,058
يوجد قول مشهور لباولو لوتشي

199
00:20:27,185 --> 00:20:30,146
عندما يكون هناك دماء في الشوارع
اشتري مكانا

200
00:20:33,149 --> 00:20:37,154
لم أعتقد أن القضية ستصل إلى هذا
إنها تؤثر في كثيرا

201
00:20:37,404 --> 00:20:39,072
و لكن لا يوجد فرق أن تنال ثروة من خمسمائة

202
00:20:40,572 --> 00:20:41,949
دع الأمور تجري أي المحقق

203
00:20:43,742 --> 00:20:45,119
أنت شرطي جيد

204
00:20:46,370 --> 00:20:47,663
المدينة تحتاج إليك

205
00:21:15,898 --> 00:21:18,609
سيدتي أنت في المكان الخطأ
لدي موعد

206
00:21:28,117 --> 00:21:29,285
آرثر

207
00:21:30,119 --> 00:21:32,038
صباح الخير
الآنسة وايت

208
00:21:33,456 --> 00:21:34,498
اجلسي

209
00:21:43,047 --> 00:21:47,635
حسنا ماذا قال ؟
تبين أن المحقق فريجر حاد الذكاء

210
00:21:48,803 --> 00:21:52,057
و لكنني كنت أسرع منه إنه تحت السيطرة
أتمنى ذلك

211
00:21:53,224 --> 00:21:54,517
حدثني عن المغلف

212
00:21:55,268 --> 00:21:58,145
أين هو الآن ؟
إن قائد العصابة سيتمسك به

213
00:21:59,021 --> 00:22:01,607
كبوليصة تأمين لمنعك من الانتقام

214
00:22:02,983 --> 00:22:06,236
حقا إن لديه رأيا بك
و ما هو ؟

215
00:22:07,112 --> 00:22:13,284
دعنا نقل أنك قد أصبحت غنيا
بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست

216
00:22:17,121 --> 00:22:18,248
أجل

217
00:22:19,415 --> 00:22:21,960
كان هذا منذ ستين عاما
كنت شابا و طموحا

218
00:22:23,086 --> 00:22:25,546
رأيت أقصر الطرق للنجاح فسلكتها

219
00:22:27,464 --> 00:22:28,840
لقد بعت روحي

220
00:22:30,592 --> 00:22:33,011
و أنا أحاول أن أستردها منذ ذلك الوقت

221
00:22:33,929 --> 00:22:36,181
و لكن أنت و هذا السيد الغامض

222
00:22:37,224 --> 00:22:39,184
ألم تفهموا ؟
أعتقد ذلك

223
00:22:40,519 --> 00:22:42,311
لقد تمكن من الخروج من هناك مع المغلف

224
00:22:43,479 --> 00:22:46,148
و في يوم ما سيعود لكي يبتزك

225
00:22:47,608 --> 00:22:49,693
و ستدفع له و سيعود ثانية

226
00:22:51,654 --> 00:22:53,447
لذا أعتقد أن هذا هو الأمر
هل تفترضين ذلك ؟

227
00:22:53,781 --> 00:22:55,032
هذا هراء
عفوا ؟

228
00:22:55,533 --> 00:22:57,993
لم يمر بكل هذا فقط لكي يخبئ مغلفك

229
00:22:59,828 --> 00:23:02,414
لقد تركوا أموالا لم تمس يا آرثر

230
00:23:02,706 --> 00:23:04,166
إذا ؟
إذا

231
00:23:04,459 --> 00:23:07,919
إنه يسعى إلى شيء آخر

232
00:23:09,337 --> 00:23:11,005
يقول البنك أن لا شيء مفقود

233
00:23:11,755 --> 00:23:16,218
لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق
كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك

234
00:23:18,971 --> 00:23:20,556
لست مضطرا لإخباري

235
00:23:21,265 --> 00:23:22,767
يوجد شيء واحد يمكن أن يكون

236
00:23:26,729 --> 00:23:27,937
الماس

237
00:23:28,896 --> 00:23:30,356
و يوجد الخاتم

238
00:23:31,482 --> 00:23:32,859
خاتم كاتشيه

239
00:23:33,401 --> 00:23:37,655
يعود لزوجة مصرفي سابق
عائلة ثرية

240
00:23:38,948 --> 00:23:41,242
من اليهود الفرنسيين عندما اندلعت الحرب

241
00:23:42,326 --> 00:23:46,288
نقل الخاتم و كل شيء آخر

242
00:23:50,250 --> 00:23:51,626
كنا أصدقاء

243
00:23:52,794 --> 00:23:54,087
كان بإمكاني مساعدته

244
00:23:56,465 --> 00:23:59,008
و لكن النازيين دفعوا

245
00:24:00,468 --> 00:24:01,761
بشكل جيد

246
00:24:03,554 --> 00:24:08,517
أنا وثقت بك بأنك ستبقي ما سمعته اليوم

247
00:24:10,060 --> 00:24:11,520
سريا

248
00:24:12,354 --> 00:24:14,647
بالرغم من كل ما قد تعتقدينه

249
00:24:23,907 --> 00:24:25,075
أجل يا آرثر

250
00:24:27,077 --> 00:24:29,912
أحب أن أقول لك أي وحش أنت و لكن

251
00:24:30,579 --> 00:24:34,416
علي أن أساعد ابن أخي
في الالتحاق بالجامعة

252
00:24:38,879 --> 00:24:40,923
هذا لن تخبريني إياه

253
00:24:41,924 --> 00:24:44,259
نحن نقوم بإعداد المراجع

254
00:24:58,397 --> 00:25:00,274
اسمي دولتون راسل

255
00:25:01,149 --> 00:25:05,821
أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني
اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي

256
00:25:06,822 --> 00:25:09,283
لقد أخبرتكم باسمي هذا هو كل شيء

257
00:25:10,492 --> 00:25:13,702
و لكن أين فهو يمكن وصفه بأنه زنزانة

258
00:25:14,995 --> 00:25:18,124
و لكن هناك فرق شاسع بين كونك
محشورا في زنزانة ضيقة

259
00:25:19,000 --> 00:25:20,334
و بين كونك في السجن

260
00:25:21,752 --> 00:25:23,129
و لكن ما هو سهل

261
00:25:24,297 --> 00:25:28,925
لقد كنت أخطط مؤخرا لكي
أنفذ أفضل سرقة للبنك

262
00:25:30,135 --> 00:25:33,930
هذا أيضا متى و هذا أيضا لماذا

263
00:25:35,098 --> 00:25:37,058
بغض النظر عن التمويل

264
00:25:38,143 --> 00:25:39,686
فالنجاح يكون بسيطا

265
00:25:40,437 --> 00:25:41,646
لأنني أستطيع

266
00:25:42,898 --> 00:25:44,440
مما يتركنا مع الكيفية

267
00:25:45,858 --> 00:25:50,696
و هذا يقودنا إلى سؤال لماذا السرقة

268
00:26:41,035 --> 00:26:43,746
إن رائحتك مقرفة
ما الذي تتوقعه بعد أسبوع ؟

269
00:26:46,790 --> 00:26:47,958
أجل

270
00:26:48,333 --> 00:26:50,210
لماذا برأيك فتحت النافذة ؟

271
00:27:10,521 --> 00:27:11,814
اللعنة

272
00:27:17,026 --> 00:27:19,070
إن الشرطي فريجر و شريكه يدخلون إلى البنك

273
00:27:19,612 --> 00:27:21,781
إنهم قادمون لأجلي
لا نستطيع معرفة ذلك

274
00:28:03,987 --> 00:28:05,238
أنا آسف
معذرة

275
00:28:08,950 --> 00:28:11,495
سيد هاملتون
صباح الخير أيها المحققان

276
00:28:15,457 --> 00:28:19,251
تماما كما خطط
لدي رقم هنا بالنسبة للخزنة رقم 392

277
00:28:33,890 --> 00:28:34,891
الحمد لله

278
00:28:40,646 --> 00:28:41,898
أين هي ؟

279
00:28:42,648 --> 00:28:43,900
تركتها هناك

280
00:28:45,026 --> 00:28:46,486
من هنا أيها المحققان
ماذا ؟

281
00:28:46,778 --> 00:28:48,987
لماذا فعلت ذلك لقد تركت الخاتم
ثق بي

282
00:28:50,739 --> 00:28:52,157
تركته في أيدي أمينة

283
00:28:53,325 --> 00:28:54,660
و ليسوا مجرمين

284
00:28:55,869 --> 00:28:57,121
لقد فعلتها من أجل النقود

285
00:28:59,164 --> 00:29:01,875
و لكنها لا تساوي الكثير
إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة

286
00:29:03,667 --> 00:29:06,170
أو أن توفر الاحترام الدائم

287
00:29:09,257 --> 00:29:12,426
كنت أسرق من رجل خان طريقه
من أجل بضعة دولارات

288
00:29:15,054 --> 00:29:16,681
دعني أشاهد مقتله

289
00:29:18,515 --> 00:29:21,518
و غارقا في أعماله الجيدة و لا يحترم شيئا

290
00:29:25,814 --> 00:29:27,065
و قد أردت

291
00:29:30,318 --> 00:29:31,486
و في النهاية

292
00:29:32,529 --> 00:29:34,071
أبعد من حواسك

293
00:29:35,656 --> 00:29:37,908
تكون متعبا جدا عندما يمسكون بك

294
00:29:39,076 --> 00:29:40,453
و هم يفعلون

295
00:29:43,705 --> 00:29:44,706
هذا مؤكد

296
00:29:45,833 --> 00:29:47,000
إنهم لن يفشلوا

297
00:29:52,005 --> 00:29:54,966
أتعرف ما هذا ؟
إذا كان عليك أن تسأل

298
00:29:56,134 --> 00:29:58,553
لا أستطيع تحمل تكاليفه
أعتقد أنه جيد لفتاتي

299
00:30:01,222 --> 00:30:03,181
ماذا يوجد هنا ؟

300
00:30:03,598 --> 00:30:04,808
اتبع الخاتم

301
00:30:17,446 --> 00:30:19,572
المحقق فريجر
سيد كايس

302
00:30:20,448 --> 00:30:22,158
كيف حالك ؟
أنا بخير

303
00:30:22,700 --> 00:30:24,493
لم يقتل أحد في البنك و الجميع سعداء

304
00:30:25,327 --> 00:30:26,746
إنه يومي المفضل
هذا رائع

305
00:30:28,039 --> 00:30:29,415
المحقق ميتشل
سيد كايس

306
00:30:30,082 --> 00:30:31,751
اجلسوا أيها السادة
شكرا لك

307
00:30:32,126 --> 00:30:34,002
هل أستطيع أن أقدم لكم شيئا ؟
لا

308
00:30:34,461 --> 00:30:35,670
علي أن أقول

309
00:30:36,379 --> 00:30:38,423
أنني كنت متأثرا جدا

310
00:30:40,175 --> 00:30:42,719
بالطريقة التي توليتم فيها ذلك العمل
شكرا لك يا سيد كايس

311
00:30:43,261 --> 00:30:46,097
عندما أسمع دائما مصطلح الأفضل
في نيويورك فأنتم من أفكر بهم

312
00:30:46,931 --> 00:30:49,224
حافظتم على الآخرين سالمين
و جعلتم الأمر يبدو سهلا

313
00:30:53,062 --> 00:30:55,064
اعذرني
ما هو المضحك ؟

314
00:30:55,397 --> 00:30:57,900
عندما تقول البقية يا سيد كايس
عليك أن تنظر إلى حولك

315
00:30:58,192 --> 00:31:01,404
البقية كلمة تعني أشخاصا لم
يكونوا مؤهلين لزمن طويل

316
00:31:02,363 --> 00:31:05,115
هذا مؤسف جدا أيها المحقق
أنا لن أنكر أنكم قمتم بعمل جيد

317
00:31:05,406 --> 00:31:07,992
أجل ستفعل و لكنني مشوش جدا
كما ترى لدي قضية

318
00:31:09,702 --> 00:31:12,538
حيث يقوم لصوص مسلحون بالسطو على بنكك

319
00:31:13,122 --> 00:31:15,458
إنه بنكك أليس كذلك ؟
أنا رئيس مجلس الإدارة

320
00:31:15,833 --> 00:31:19,003
ثم فجأة يختفي السارقون

321
00:31:20,295 --> 00:31:21,630
و لم يأخذوا نيكلا أليس كذلك ؟

322
00:31:21,839 --> 00:31:23,590
هل تسألني ؟
أجل أنا أسألك

323
00:31:24,049 --> 00:31:27,969
أقصد أنه بنكك أنت تمتلكه و أنا أسألك
إنه جزء صغير من منظمتنا

324
00:31:28,261 --> 00:31:32,599
لا سارقون و لا ضحايا حقيقيون و لا شيء مفقود
هذا أول مرة في تاريخ الشرطة

325
00:31:32,933 --> 00:31:35,226
أنا لم أسمع بهذا من قبل
لذلك عليك أن تسأل نفسك

326
00:31:35,559 --> 00:31:38,521
ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد كايس ؟
أنا لست متأكدا أنني معجب بنبرتك أيها الشرطي

327
00:31:38,729 --> 00:31:40,523
أنت غير معجب بنبرتي إذا أعطني جوابا صريحا

328
00:31:41,149 --> 00:31:46,779
هل البنك المؤسس لإمبراطوريتك الذي بنيته
أنت أعطني جوابا صريحا برأيك ما الذي حدث ؟

329
00:31:47,196 --> 00:31:50,156
ليس لدي أية فكرة
هيا هيا

330
00:31:51,199 --> 00:31:54,744
سأقول لك ما الذي حدث برأيي
أعتقد أنك قد أرسلت تلك المرأة الآنسة وايت

331
00:31:55,078 --> 00:31:57,539
أعتقد أنك قد دفعت لها ما الذي
كانت تفعله هناك ؟

332
00:31:57,873 --> 00:32:01,334
هذا غريب هل تلمح إلى أن لي علاقة بهذا

333
00:32:03,211 --> 00:32:06,756
صندوق الودائع رقم 392 ما هي قصته ؟
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه

334
00:32:07,006 --> 00:32:08,382
لا تكذب علي يا سيد كايس
أنا لا أكذب

335
00:32:08,632 --> 00:32:10,426
لقد راجعت كل السجلات

336
00:32:10,759 --> 00:32:13,387
كل سجلات البنك المتعلقة
بخزنة الودائع في بنكك

337
00:32:14,388 --> 00:32:16,765
في النظرة الأولى بدا كل شيء على ما يرام و لكن

338
00:32:17,975 --> 00:32:22,479
كان هناك صندوق واحد لا سجلات لديه أقصد
أنه عائد لعام 1948 لذلك بدأت أفكر

339
00:32:22,896 --> 00:32:28,610
من لديه الجواب عن هذا ؟ ربما يكون الرجل
الذي بناه عام 1948 قد نسيه

340
00:32:29,861 --> 00:32:32,280
إن هذا غير واضح يا سيد إنه غير واضح

341
00:32:33,781 --> 00:32:37,075
أخشى أنني لا يمكن أن أكون مفيدا لكم

342
00:32:38,952 --> 00:32:40,954
يوجد شيء سيء أليس كذاك ؟

343
00:32:42,539 --> 00:32:47,002
سيد فريجر
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة البشرية

344
00:32:48,462 --> 00:32:50,422
يمكنك أن تسأل كل من يعرفني

345
00:32:51,964 --> 00:32:57,053
إنهم ممتنون لي و للأشياء التي قمت بها
أعتقد أنهم لن يكونوا كذلك بعد أن يعرفوا حقيقة هذا الخاتم

346
00:32:58,262 --> 00:32:59,764
لا أعتقد ذلك

347
00:33:03,810 --> 00:33:06,978
بالمناسبة بالنسبة لما قلته
عنا أننا أفضل من في نيويورك

348
00:33:07,312 --> 00:33:08,855
أريدك أن تعرف أننا نقدر هذا حقا

349
00:33:10,565 --> 00:33:12,901
هذه عدوانية
فلنذهب

350
00:33:14,152 --> 00:33:15,320
سوف نلاحق هذا الخاتم

351
00:33:22,827 --> 00:33:24,036
حسنا دعني أرى حذائك

352
00:33:24,620 --> 00:33:26,789
دعني أرى حذائك

353
00:33:27,206 --> 00:33:30,960
لماذا ؟
لأنني لم أرى أحدا يخطو باتجاه ذلك الرجل بهذا القدر

354
00:33:33,837 --> 00:33:37,048
أجل أعتقد أنني قد فعلت
يا رجل لقد حشرته في وسط النفق

355
00:33:38,299 --> 00:33:39,801
سنحتاج إلى تنظيم للسير

356
00:33:49,936 --> 00:33:52,020
مساء الخير يا سيدي ألديك حجز ؟
أنا أبحث عن العمدة

357
00:33:52,437 --> 00:33:54,356
هل يمكن أن أخذ قبعتك ؟
لا، لا يمكنك اشتري واحدة لك

358
00:33:58,276 --> 00:34:00,988
أنا آسف لمقاطعتكم سيدي العمدة
و لكن هناك قول أمريكي قديم

359
00:34:01,363 --> 00:34:04,366
يقول عندما يكون هناك دم في الشوارع
يجب أن يذهب أحدهم للسجن

360
00:34:05,951 --> 00:34:08,327
يا إدمون هلا عذرتنا قليلا ؟

361
00:34:11,289 --> 00:34:13,666
ما قصة هذا أيها المحقق ؟
أعتقد أن المحقق فريجر

362
00:34:14,125 --> 00:34:18,212
يبحث عن دليل ؟
إنها كلمة جيدة دليل

363
00:34:18,921 --> 00:34:24,509
مغلقة أتعرف ما أقصد ؟
هذا رقم القوانين المتعلقة بجرائم الحرب

364
00:34:25,051 --> 00:34:26,595
المكتب في واشنطن

365
00:34:28,680 --> 00:34:30,807
هل تحب أن تكون في الصفحة الأولى في نيويورك تايمز ؟

366
00:34:31,350 --> 00:34:32,517
سيكون هذا رائعا

367
00:34:32,809 --> 00:34:34,853
احرصي على يقوموا بلفظ اسمي جيدا

368
00:34:36,312 --> 00:34:38,272
احتفظي بالقلم

369
00:34:39,565 --> 00:34:40,607
هل أعددت نسخا ؟

370
00:34:42,651 --> 00:34:46,197
أرجوك علينا أن نبقي المجرمين
الحقيقيين بعيدا عن الشوارع

371
00:34:49,200 --> 00:34:51,160
حسنا شكرا على الغداء

372
00:34:56,164 --> 00:34:57,540
جرائم حرب ؟

373
00:34:58,416 --> 00:35:00,168
كيف سنتصرف هذه المرة ؟

374
00:35:26,067 --> 00:35:28,528
هل أحضرت هديتك ؟
خلال دقيقة

375
00:35:42,540 --> 00:35:45,168
على رسلك انتظري حتى أبعد مسدسي

376
00:36:29,501 --> 00:36:30,878
أنا آسف
المعذرة

377
00:36:32,129 --> 00:36:33,922
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

378
00:36:34,840 --> 00:36:37,343
سوف أخرج من الباب عندما
أكون جاهزا

379
00:36:38,177 --> 00:36:39,261
يا ابن السافلة

380
00:36:47,059 --> 00:36:49,061
هيا يا عزيزي إن القيود بدأت تبرد