1
00:00:00,000 --> 00:00:22,000
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبدالقادر


2
00:00:39,873 --> 00:00:42,073
.دعونى اخبركم عما اقوم به خلال اليوم

3
00:00:42,159 --> 00:00:46,684
,اتناول القهوه فى باريس , اركب الامواج فى ملاديف
.اتفقد الخريطه فوق قمه الكلامنجرو

4
00:00:46,881 --> 00:00:49,662
.التقط صوراً لكل هذا لتتأكدو انه حقيقى

5
00:00:49,933 --> 00:00:53,094
.ثم اقفز مجدداً لمباراه الدور النهائى فى كره السله الامريكيه

6
00:00:53,851 --> 00:00:57,282
.رابعاً بالطبع  , اعود قبل  الغدأ

7
00:00:57,553 --> 00:01:02,250
,لن اواصل كلامى قبل ان اقول
.اننى اقف على قمه العالم

8
00:01:05,850 --> 00:01:10,338
لم اكن على هذا الحال مطلقاً
.لقد كنت شخص طبيعى جدا,

9
00:01:10,426 --> 00:01:13,726
.طفل مثلك تماماً

10
00:01:15,453 --> 00:01:19,764
!مرحباً ميلى
!هلاً يا ديفيد

11
00:01:22,202 --> 00:01:24,319
.لديك صور للكثير من المُدن هنا

12
00:01:24,563 --> 00:01:27,806
!اذا كان ليديك حُلم, فهو حُلم يقظه, اليس كذلك
!صحيح

13
00:01:28,281 --> 00:01:31,599
!اراك لاحقاً

14
00:01:39,901 --> 00:01:42,285
!ميلى

15
00:01:49,545 --> 00:01:52,773
اردت فقط اعطائك هذه
.اتمنى ان تجدى بها مكان غايتك,

16
00:01:54,311 --> 00:01:56,282
.اتمنى ان تنال اعجابك حقاً

17
00:02:01,296 --> 00:02:04,467
.هذا الشيء الصغير هو ما تفتقده خطواتك

18
00:02:05,665 --> 00:02:07,849
.انها تُعجبنى

19
00:02:08,466 --> 00:02:10,219
!حقاً
.نعم

20
00:02:10,672 --> 00:02:14,031
توقف عن هذا الهرأ  ايها اللطيف
مارك

21
00:02:14,142 --> 00:02:16,710
ما هذه الخرده؟
!مارك

22
00:02:17,682 --> 00:02:19,333
.مارك اعدها لها

23
00:02:19,677 --> 00:02:22,117
!انظرو ماذا اعطى ديفيد لميلى... يبدو انه برج ايفل
.هيا يا مارك توقف

24
00:02:23,337 --> 00:02:26,471
هل  اذا هززت هذا الشيء سأنتقل هناك؟
.اقسم بالله انى احركها و لم انتقل من مكانى.

25
00:02:27,851 --> 00:02:31,095
انت , هذا يكفى
.كف عن هذا و اعدها

26
00:02:31,990 --> 00:02:34,403
.حسناً , اسف هاهى

27
00:02:41,374 --> 00:02:43,534
,اسف يا صاحبى
.انه قانون البقأ للاقوى

28
00:02:46,946 --> 00:02:48,490
!ايها الوغد
.امزح فحسب

29
00:02:49,511 --> 00:02:50,999
,كنت امزح معه
.لم يكن مضحكاً

30
00:02:52,665 --> 00:02:54,353
!ديفيد

31
00:02:55,719 --> 00:02:57,965
,ديفيد لا تذهب هناك
.هيا عد الى هنا

32
00:02:58,883 --> 00:03:01,921
,فقط انسى امرها
.هيا ايها الاحمق لا تكن غبياً

33
00:03:02,657 --> 00:03:05,170
,ديفيد عُد الى هنا و دعها تذهب
.لا بأس

34
00:03:07,650 --> 00:03:10,557
قف لن يفلح هذا
عُد ارجوك

35
00:03:14,671 --> 00:03:16,575
!هيا يا ديفيد

36
00:03:17,416 --> 00:03:20,500
,كُن حذراً... تعال
انها جيده اترين ؟

37
00:03:21,026 --> 00:03:22,806
.هيا عُد الى هنا

38
00:03:25,013 --> 00:03:27,426
!ديفيد
.ميلى اياك ان تذهبى هناك

39
00:03:35,106 --> 00:03:38,854
!ديفيد
!النجده

40
00:03:39,117 --> 00:03:40,860
!النجده
!ارجوكم

41
00:03:42,125 --> 00:03:43,868
!تمسك يا ديفيك

42
00:03:44,131 --> 00:03:46,877
,و من يستطيع مساعدته
!ديفيد .... ديفيد!

43
00:04:10,391 --> 00:04:12,584
.لم اكن اعلم ما حدث فى بادئ الامر

44
00:04:12,953 --> 00:04:16,864
فى ثانيه واحده كنت اغرق ثم انتقلت
.الى مكتبه عامه

45
00:04:30,920 --> 00:04:33,265
.ما احلى العوده للمنزل

46
00:04:35,937 --> 00:04:41,158
امى اختفت عندما كنت فى الخامسه
.بالنسبه لأبى فهو فقال لى بسبب فتوُر العواطف,

47
00:04:45,553 --> 00:04:48,733
!لقد تاخرت , العشأ بارد

48
00:04:52,714 --> 00:04:54,553
اين كنت على اي حال ؟

49
00:04:57,867 --> 00:05:00,406
اتعلم انى عندما اسألك سؤال
!اتوقع منك الاجابه , حسنا .... انت,

50
00:05:01,787 --> 00:05:03,822
ماذا حدث لك ؟

51
00:05:05,147 --> 00:05:06,816
.اولاد فى  بالمدرسه

52
00:05:07,439 --> 00:05:11,053
.عد الى هنا .. و رتب الفوضى التى سببتها

53
00:05:16,622 --> 00:05:21,394
!ديفيد
.ليس الخيار الصحيح

54
00:05:21,636 --> 00:05:23,399
.ديفيد !, افتح الباب

55
00:05:47,643 --> 00:05:49,819
!لقد انتقلت

56
00:05:55,888 --> 00:05:58,622
!انتقلت الى المكتبه

57
00:06:28,883 --> 00:06:31,578
لا اعلم اين قد ذهب ؟

58
00:06:31,892 --> 00:06:38,599
.هذا الشيء الذى حدث لتوه يمكنه ان يجعلنى حراً

59
00:06:46,967 --> 00:06:50,255
,و اذا كانت قد استطاعت التهرب
.فأنا ايضاً استطيع

60
00:07:40,817 --> 00:07:43,720
.اردت ان اخبرها بكل شىء
!ديفيد

61
00:07:47,104 --> 00:07:50,642
.اعنى انها لم تكن ستصدقنى على اى حال

62
00:07:53,365 --> 00:07:56,027
.اعتقد انه وقت الترحال

63
00:08:22,566 --> 00:08:24,994
.اود ايجار غُرفه

64
00:08:25,175 --> 00:08:28,292
لن تكون هناك ايه مشاكل ....اليس كذلك ؟
.و لا اشيأ مُريبه

65
00:08:28,857 --> 00:08:31,920
.لا ..لا اشيأ مُريبه

66
00:08:50,737 --> 00:08:53,961
ها انا هناك .. لدى الملايين من الاسئله؟

67
00:08:54,617 --> 00:08:58,935
‏ٍكيف يعمل هذا الشيء؟
كيف اتحكم به ؟

68
00:09:45,739 --> 00:09:49,617
كنت هناك
.امى امى ... تستطيعين ان ترى المُحيط و كل شيء

69
00:09:49,963 --> 00:09:51,907
.ان كنتى محظوظه ربما نرى كينج كونج

70
00:09:52,215 --> 00:09:54,146
حقاً ؟؟

71
00:09:55,227 --> 00:10:00,206
هل تمسكين بى ؟
.نعم امسك بك .. لن ادعك تسقطين

72
00:10:23,422 --> 00:10:27,618
.كنت فى الخامسه عشر
هيا, ماذا كنت ستفعل ؟

73
00:10:29,022 --> 00:10:32,229
.اعتقد انى سأعود يوماً ما

74
00:10:37,559 --> 00:10:40,889
هل هناك مِرحاض للعملأ ؟؟

75
00:10:52,166 --> 00:10:55,790
!انت
.من هنا... اجل

76
00:10:57,138 --> 00:11:02,383
.بسرعه من فضلك
.لا بأس , شكراً لك

77
00:11:43,626 --> 00:11:46,899
!اعتقد انى احتاج حقيبه اكبر

78
00:12:13,890 --> 00:12:16,173
!سُحقاً

79
00:12:20,269 --> 00:12:21,989
!انت

80
00:12:22,872 --> 00:12:27,094
,لقد قلت لا اشيا مُريبه
.هيا لتدفع ايجار الغرفه اليوم

81
00:12:27,959 --> 00:12:30,095
!مرحباً , مرحباً

82
00:12:47,866 --> 00:12:50,616
!الشرطه و المباحث الفدراليه هنا

83
00:12:51,078 --> 00:12:52,885
من انت ؟
..مباحث الامن القومى NSA

84
00:12:53,362 --> 00:12:57,866
,لا يوجد تفاصيل لما حدث
.الخزينه لها قفل مُحكم و نظام ضغط

85
00:12:58,554 --> 00:13:01,277
,هو فولاذ و مُصفح
.و هذا الشخص مر... عبر الباب

86
00:13:01,605 --> 00:13:03,964
.لقد سُرقنا و لم يدخل احد منتصف اليوم

87
00:13:04,343 --> 00:13:06,563
.اريد شرائط المراقبه لمده شهر

88
00:13:06,940 --> 00:13:10,100
.و اريد اسم كل شخص لديه إيداع و خزينه فى هذه الخزينه

89
00:13:10,411 --> 00:13:13,184
!هذا خصوصى جدااا
لماذا تريد هذه الاسمأ؟

90
00:13:14,013 --> 00:13:20,737
,اريد ان اعلم من قام بالدخول للخزينه من قبل
!اريد هذه الاسمأ و الشرائط , اليوم

91
00:13:39,121 --> 00:13:41,042
.القصه كان لابد لها من نهايه

92
00:13:41,571 --> 00:13:45,685
.رايس الاحمق مات.. لكنى لم اشعر بالحياه هكذا

93
00:13:47,454 --> 00:13:53,240
,الان انا اعيش فى نيويورك
.اعيش فى مكان صغير لكن املك العالم بأكمله

94
00:14:18,310 --> 00:14:22,709
,لقد قفز فى النهر لكن كما ترون
.ذادت الامور سؤ عما كانت عليه فى اخر 10 دقائق

95
00:14:23,954 --> 00:14:28,223
لكن السؤال الان ماذا سيحدث لهؤلأ الناس ؟
.ستكون هناك معجزه لنصل اليهم

96
00:14:55,327 --> 00:14:57,817
!مسأ الخير سيد جونز

97
00:14:58,229 --> 00:15:00,319
كيف حال الجو ؟
.ستهبط الحراره فى حلول الساعه السادسه و النصف..

98
00:15:00,800 --> 00:15:02,783
.لا اعتقد انك ستحتاج المظله

99
00:15:03,311 --> 00:15:05,312
و من يعلم ؟

100
00:15:51,088 --> 00:15:53,246
!انتبه
هل تمانعين لو انضممت لك ؟؟

101
00:15:54,775 --> 00:15:57,780
لا مانع
ماذا تشربين ؟

102
00:15:54,775 --> 00:15:59,782
جين تونك؟
.اريد جينتونك من فضلك, انه مشروب جيد

103
00:16:05,472 --> 00:16:08,458
اذٍ انت تعيش فى لندن ؟

104
00:16:11,342 --> 00:16:15,464
!تاكسى

105
00:16:51,273 --> 00:16:53,627
!هذه الرياح سيئه

106
00:16:54,628 --> 00:16:56,879
!اعتقد ان هناك رياح يجب ان تًهب هنا

107
00:16:57,573 --> 00:16:59,207
سمعت انها من جُزر الفيجى ؟؟؟
الفيجى, احقا هذا ؟؟

108
00:16:59,344 --> 00:17:02,620
.نعم امواج طولها 34 قدم

109
00:17:03,248 --> 00:17:04,622
حقاً؟

110
00:18:14,492 --> 00:18:18,216
!حسناً.. حسناً

111
00:18:18,458 --> 00:18:22,020
لماذا ؟؟
.لأنك بغيض

112
00:18:26,119 --> 00:18:32,500
.فقط الرب هو من لديه القدره ليكون بكل مكان فى وقت

113
00:18:52,138 --> 00:18:54,536
.هذا الدرس لاتقلق بشأنه

114
00:18:58,634 --> 00:19:01,396
,ضعوه ارضاً
.و ارحلو من هنا

115
00:19:03,579 --> 00:19:07,458
مرحباً ؟
.لدينا ارشاد عن سارق البنك يا سيدى

116
00:19:07,730 --> 00:19:10,533
.سأكون على مُتن الطائره القادمه

117
00:19:17,309 --> 00:19:20,011
اهلا هانز , كيف الحال ؟
!لست بحاله جيده

118
00:19:20,959 --> 00:19:24,232
,اخبرتك انك لن تحتاج المظله
.نعم لقد كنت على حق

119
00:19:43,774 --> 00:19:46,641
!لا تهرب

120
00:19:48,524 --> 00:19:52,667
.كنا نبحث عنك طيله 8 سنوات

121
00:19:55,427 --> 00:19:59,048
و من تكون ؟
.اسمى رولاند

122
00:20:01,700 --> 00:20:04,461
ماذا تفعل فى شقتى ؟
.لن اتطرق لهذا

123
00:20:10,010 --> 00:20:14,280
,اى نوع من الحماقه هذه
.تترك مذكرات

124
00:20:16,645 --> 00:20:20,739
,اعتقد انى بحاجه للحديث مع المحامين
لماذا ؟

125
00:20:21,352 --> 00:20:23,056
,انت ليس رهن الاعتقال
.....انت تعنيــ

126
00:20:24,600 --> 00:20:26,680
.شرطه.. اى احد يستطيع سرقه مصرف

127
00:20:27,169 --> 00:20:30,601
لكن اريد ان اعرف كيف سرقت البنك
من دون استخدام الابواب ؟؟

128
00:20:31,281 --> 00:20:34,155
هيا اعتقد انه يمكنك تأليف شياً.
!انظر

129
00:20:37,056 --> 00:20:41,783
.انت لست شرطى و انا لست رهن الاعتقال

130
00:20:43,156 --> 00:20:45,797
.اعتقد انك يجب ان ترحل

131
00:20:50,787 --> 00:20:52,869
هل تحتاج مساعده بهذا ؟؟؟

132
00:20:54,334 --> 00:20:58,350
مَر وقت كى تستخدم الباب ؟

133
00:21:01,064 --> 00:21:05,391
.انا اعلم من تكون
.و اعلم ماذا تكون

134
00:21:08,024 --> 00:21:10,486
.هذه المحادثه انتهت

135
00:21:10,708 --> 00:21:14,778
.هذه المحادثه لم تنتهى حتى تجيب عن سؤالى

136
00:21:18,481 --> 00:21:19,887
!اخبرنى

137
00:21:21,450 --> 00:21:25,773
كم مَر على اكتشافك لهذا ؟
من يساعدك ؟

138
00:21:28,257 --> 00:21:31,100
!الوَثاَبون

139
00:21:36,449 --> 00:21:42,623
,لن تستطيع القفز لاى مكان
.هناك الاف الفولتات  من الكهربأ التى تدمر مخك

140
00:21:47,126 --> 00:21:52,811
من يحميك؟  اعطنى اجابات و بعدها اعود الى منزلى
هل هم وَثًابون مثلك ؟

141
00:22:06,532 --> 00:22:09,271
.....لا اعتقد انى سأرحل بهذه الطريقه

142
00:22:09,693 --> 00:22:14,479
......او ستجو بفعلتك دون اى عواقب

143
00:22:14,828 --> 00:22:18,700
.هناك عواقب بجميع الاحوال

144
00:22:22,296 --> 00:22:27,862
الى اين ستذهب ؟
.لقد نلت منك الان

145
00:22:34,716 --> 00:22:38,985
اختبئ خلف الحائط,اذهب الى اى مكان
.افعل اى شيء فلن تفر منى

146
00:22:57,235 --> 00:23:00,916
ديفيد.. ديفيد!, اهذا انت ؟

147
00:23:01,864 --> 00:23:07,959
ديفيد , لا تذهب
!فقط اصغى الى . حسناً.

148
00:23:10,590 --> 00:23:15,951
لا اعلم ان كنت  سأجن هنا ام لا
.انا لا اعلم بشأن هذه الاشيأ

149
00:23:16,920 --> 00:23:20,517
.لكن ان كنت تسمعنى , انتظر يجب ان اتحدث اليك.

150
00:23:25,398 --> 00:23:26,983
.ديفيد! هل كنت تسمعنى يا بُنى

151
00:23:27,588 --> 00:23:32,338
انه لا بأس , لقد عاودت منزلك
اخبرنى انه انت ؟

152
00:23:38,489 --> 00:23:40,132
.انت لست مجنوناً

153
00:23:47,186 --> 00:23:50,962
!مركز الاتصالات
.انا رولاند,لقد هرب

154
00:23:51,888 --> 00:23:54,110
.لدينا مواقع قفزه

155
00:23:56,161 --> 00:23:59,549
,اريد الجميع ان يصبحو على استعداد
.جميعهم

156
00:24:54,728 --> 00:24:57,539
من هذه ؟

157
00:25:16,011 --> 00:25:17,999
هل استطيع مساعدك ؟

158
00:25:18,400 --> 00:25:23,644
!نعم... اهلا سيده هاريس
!انه انا ديفيد

159
00:25:24,441 --> 00:25:28,106
!ديفيد
ديفيد رايس ؟

160
00:25:28,759 --> 00:25:33,038
!ميلى كانت على حق انك لم.. لم امت
!لم امت.

161
00:25:34,824 --> 00:25:37,968
فى الواقع انا على امل ان تخبرينى اين اجد ميلى ؟
!ميلى

162
00:25:39,417 --> 00:25:42,813
.لديها مَسكن بمنزل رقم 260 - شارع مورتن

163
00:25:43,548 --> 00:25:49,072
اهى ما تزال هنا ؟
.نعم انها تعمل فى حانه بوليهان بجوار المُعسكر

164
00:26:11,251 --> 00:26:15,073
.سأرحل... للاسف

165
00:26:22,519 --> 00:26:25,503
.يالهى انه انت رايس الاحمق

166
00:26:26,708 --> 00:26:31,115
!انا مارك مارك كوبالد
.اسف لا اعرف من انت

167
00:26:31,681 --> 00:26:36,142
بحق يسوع المسيح .. هل ارى شبحاً ؟؟؟
هل هى الحاسه السادسه ؟

168
00:26:36,967 --> 00:26:40,096
!لا اعلم عما تتحدث ؟ حسناً

169
00:26:41,783 --> 00:26:43,468
.انظرو انه رايس الاحمق

170
00:26:44,599 --> 00:26:47,153
الا تتذكر عندما كنت اناديك بالاحمق فى المدرسه الثانويه ؟

171
00:26:47,402 --> 00:26:51,038
انا لست هذا الديفيد
!ديفيد

172
00:26:57,003 --> 00:26:59,690
!ميلى
!مرحباً

173
00:27:00,322 --> 00:27:02,490
.اكنت سترحل من دون اخبارى بأى شيء

174
00:27:04,366 --> 00:27:06,868
.اسف لم اراك

175
00:27:07,413 --> 00:27:10,430
!لم ترنى
.تجلس طيله ال 45 دقيقه تحملق فى

176
00:27:11,237 --> 00:27:14,281
.ديفيد ,لماذا لا تقول شياً

177
00:27:14,783 --> 00:27:17,393
,اعتقدت انك سكير
.لست مخموراً... حسناً. انا هادئ

178
00:27:17,814 --> 00:27:20,402
%انا هادئ بنسبه 110

179
00:27:20,854 --> 00:27:24,728
كان هذا رائع لم لا تذهب لكى تنام ؟

180
00:27:25,324 --> 00:27:28,369
.انام معك؟ هذا يجعلنى اثمل يا عزيزتى

181
00:27:38,335 --> 00:27:42,180
!مارك
!كفو عن هذا

182
00:27:43,746 --> 00:27:48,161
!رايس الاحمق رطمتك ارضاً

183
00:27:59,859 --> 00:28:03,550
ماذا فعلت بى؟
!ايها المتوحش

184
00:28:08,524 --> 00:28:13,455
,اعتقد انك سكران
اليس كذلك؟

185
00:28:24,887 --> 00:28:26,530
هل انت على ما يرام ؟
!اجل

186
00:28:27,470 --> 00:28:28,877
اين مارك ؟

187
00:28:30,315 --> 00:28:32,537
,اعتقد انه زاغ
ماذا ؟

188
00:28:33,290 --> 00:28:36,413
.لا اعتقد انه سيعود ثانياً

189
00:28:41,877 --> 00:28:43,877
.انت تنزف

190
00:28:45,333 --> 00:28:48,272
.يجب ان نعتنى بهذا, هيا

191
00:29:03,268 --> 00:29:08,269
هل لاحظتنى عندما اتيت هنا ؟
.ربما

192
00:29:11,461 --> 00:29:13,173
.لا اعلم ماذا اقول

193
00:29:14,094 --> 00:29:18,078
!قل اهلا, مرحبا
لقد مر وقت طول, كيف حالك ؟

194
00:29:22,786 --> 00:29:26,542
!مرحبا
!اهلا, كيف حالك

195
00:29:27,226 --> 00:29:29,260
انا بخير, ماذا عنك؟

196
00:29:29,427 --> 00:29:33,264
.لا اعرف ,اشعر بالملل

197
00:29:35,195 --> 00:29:39,946
,لم اكن اعتقد انك ستظلين هنا
.انا دائما كنت هنا

198
00:29:41,084 --> 00:29:44,566
.هذه القائمه أتتذكرين تريدين التجول حول العالم

199
00:29:46,619 --> 00:29:50,089
الاشيأ تتغير انا و انت كبرنا ,اليس كذلك؟

200
00:29:51,715 --> 00:29:54,299
اذٍ اين تَعمل ؟

201
00:29:55,660 --> 00:29:57,441
.العمل المَصرفى.. اعمل فى بنك

202
00:29:58,329 --> 00:30:02,710
!تعمل فى بنك
كيف التحق به ؟

203
00:30:03,326 --> 00:30:06,480
انه امر سهل فى الواقع
-هل كنت جيد بماده الجبر ؟

204
00:30:06,707 --> 00:30:08,370
!لا

205
00:30:09,338 --> 00:30:11,961
فيونا سأأخذ راحه الان
!حسناً

206
00:30:15,243 --> 00:30:20,616
الان قد عدت
ماذا تتخطط ؟

207
00:30:21,157 --> 00:30:25,246
.افكر بالتجوال

208
00:30:27,892 --> 00:30:32,442
.كنت افكر بالذهاب الى روما فى الواقع

209
00:30:34,077 --> 00:30:41,044
انت تفكر بالذهاب الى روما ؟
.اتعلم انى احلم بالذهاب الى هناك

210
00:30:43,032 --> 00:30:48,367
اذاً تعالى معى ,أأتى معك ؟
هل تطلب منى الذهاب الى روما ؟

211
00:30:49,639 --> 00:30:54,141
.اقصد ان كنتى تريدين تفريج الملل

212
00:31:30,437 --> 00:31:31,927
.سأحملها انا

213
00:31:32,470 --> 00:31:34,317
.سأأخذها انا,شكراً لك

214
00:31:37,601 --> 00:31:41,028
.هل تصدق اننا منذ 10 ساعات كنا فى المطار

215
00:31:41,336 --> 00:31:42,726
.نعم

216
00:31:43,613 --> 00:31:48,019
ماذا تريد المباحث الامريكيه من هذا ؟
.اخشى ان اقول انه سرى للغايه

217
00:31:48,179 --> 00:31:57,034
,حقاً,اذاً انا خائف و اخشى من حرب فدراليه
.لأنى لا اصدقك فيما تقول

218
00:32:11,473 --> 00:32:13,710
.رائع , شرطى اخر

219
00:32:19,142 --> 00:32:24,732
اذٍ مارك , اخبرنى بما حدث فى المَصرف
!لقد اخبرتهم مُسبقاَ

220
00:32:25,056 --> 00:32:27,463
.انها قضيه اخرى, و لن تصدقنى

221
00:32:29,249 --> 00:32:32,407
.التقرير يقول انك كنت تتعارك بالخزينه

222
00:32:36,356 --> 00:32:39,528
.اذا كنت ستضحك بشأن هذا,هيا اضحك

223
00:32:42,791 --> 00:32:45,337
هل سمعتنى اضحك ؟

224
00:32:47,191 --> 00:32:53,626
الفتاه اسمها ميلى هاريس,غادرت
.للخارج منذ 16 ساعه, و لم تذهب وحدها

225
00:33:07,407 --> 00:33:11,171
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

226
00:33:15,332 --> 00:33:20,056
.اعتقد ان هناك شياً لم تخبرنى به

227
00:33:21,675 --> 00:33:24,411
ماذا تقصدين ؟

228
00:33:25,172 --> 00:33:28,648
.هذه الغرفه , درجه اولى

229
00:33:31,402 --> 00:33:36,423
عادةً فى حياتى اعتقد انه من الجيد ان تكون صريح
. لأن الصادقين يبدون كذلك

230
00:33:36,935 --> 00:33:41,208
.اخبرتك العمل المصرفى
!العمل المصرفى

231
00:33:44,396 --> 00:33:46,384
.اسمع اعلم مستواك بالجبر

232
00:33:46,699 --> 00:33:54,311
ديفيد,اذا كنت لا تريد اخبارى بشيء فلا بأس
.فقط لا تكذب على

233
00:33:54,479 --> 00:33:56,443
.انا لا اكذب عليك

234
00:33:57,602 --> 00:33:59,508
.لا تكذب

235
00:34:06,316 --> 00:34:08,615
!جيد

236
00:35:19,304 --> 00:35:23,806
!لا تسألنى اى الاطباق تفضلين

237
00:35:46,731 --> 00:35:49,326
.اتعلم ان هذا هو المكان رقم 1 فى قائمتى

238
00:35:50,758 --> 00:35:53,938
.اعلم
لكنك لا تبدو لطيفاًالان,اليس كذلك ؟

239
00:35:55,488 --> 00:35:57,083
اتعلمين ماذا ؟؟

240
00:36:05,914 --> 00:36:09,664
!محظوظ
.ليس لديك فكره

241
00:36:14,585 --> 00:36:18,944
!انتظر.. انتظر
.اسف يا سيدى هذا مستحيل

242
00:36:19,145 --> 00:36:21,922
,مستحيل.. انه مغلق
مغلق! ماذا تعنى بمغلق؟

243
00:36:23,427 --> 00:36:26,925
.نحن فقط نريد الدخول هناك
!كلا

244
00:36:27,916 --> 00:36:32,734
!مستحيل ,انه مغلق
.لا بأس سنراه من الخارج

245
00:36:34,920 --> 00:36:37,614
لقد اتينا كل هذه المسافه لكى ندخل
!هيا اهدأ

246
00:36:38,360 --> 00:36:41,099
!اسفه انه فقط .... وداعاً

247
00:36:47,582 --> 00:36:50,141
!ميلى
!تعال

248
00:36:51,306 --> 00:36:54,001
ماذا؟
.سأخذك فى جوله خاصه

249
00:36:54,670 --> 00:36:57,874
.(انه مُغلق لا نستطيع ان نقتحم الكُوليسيوم(المَسرح الرمانى

250
00:36:58,276 --> 00:37:00,565
.من قال انه مُغلق,الباب كان مفتوحاً

251
00:37:00,941 --> 00:37:02,918
هل تريدين رؤيه الكُوليسيوم ام لا؟

252
00:37:05,455 --> 00:37:08,663
!تعالِ
.لا يجب ان نفعل هذا

253
00:37:33,845 --> 00:37:35,769
.انه رائع و مُذهِل

254
00:37:36,517 --> 00:37:40,030
,كنت اريد ان اريك هذا
.اياك ان تخطئ مع الاخرين

255
00:37:41,055 --> 00:37:42,797
!اجل

256
00:37:49,799 --> 00:37:51,406
.نه رائع للغايه
.اجل

257
00:37:57,406 --> 00:38:01,954
,فى الاسفل هنا كان المُصارعون
.و الاسود هناك فى الاقفاص

258
00:38:02,504 --> 00:38:04,924
.هيا نذهب الى هناك

259
00:38:05,595 --> 00:38:08,912
لا يمكن هنا حدودنا
تباً لهذه الحدود

260
00:38:09,076 --> 00:38:11,298
ماذا؟

261
00:38:15,864 --> 00:38:16,973
!ميلى

262
00:38:20,439 --> 00:38:23,935
هل هذا الباب فُتِح لك ؟
.فتحته الان

263
00:38:25,438 --> 00:38:28,114
.ستودين رؤيه هذا,ثِقى بى

264
00:38:44,010 --> 00:38:47,413
.هذا اسوأ شيء
.ربما

265
00:38:57,695 --> 00:39:00,637
!اعتقد انه مكتوب ممنوع الدخول

266
00:39:01,010 --> 00:39:04,408
هل تتحدثين الايطاليه ؟
!لا

267
00:39:07,386 --> 00:39:12,041
.(لينجرسو) تَعنى هيا
.اه,اعتقدتها تُعنى هرأ

268
00:39:13,316 --> 00:39:17,251
,هذا يعنى انك ستبقين هنا
.و انا سألتف كى افتحه من الخارج

269
00:39:18,504 --> 00:39:20,199
.دعينى أُقبلُك

270
00:39:34,774 --> 00:39:38,613
!شكراً جزيلاً
.العَرض القادم فى الساعه السادسه

271
00:39:39,697 --> 00:39:43,421
.لا تنسو بقشيش الحاجب

272
00:39:53,621 --> 00:39:56,390
هل كنت مشغول بالداخل؟

273
00:39:56,426 --> 00:40:00,046
!لقد رأيت هذا
!لا تُبالى

274
00:40:03,994 --> 00:40:07,522
,عندما وجدتك انت و فتاتك تنفست الصعدأ
.انت لست لديك ادنى فكره عن اى شيء

275
00:40:07,662 --> 00:40:12,314
لكن ماذا تفعل على اية حال ؟
هل اتيت روما فى نزهه؟

276
00:40:14,145 --> 00:40:16,939
هل تريد احداث مشاكل؟
!انت تتحدث كثيراً, انتظر

277
00:40:17,721 --> 00:40:19,251
ماذا ستفعل,ستأخذنى و تنتقل الى اين ؟

278
00:40:21,819 --> 00:40:26,043
هل كنت تعتقد انك الوحيد؟

279
00:40:28,492 --> 00:40:33,500
اتروقك هذه المعيشه؟
.ان تأتى روما بأجازه بلا ضوضأ و لن يَعلم احد

280
00:40:34,278 --> 00:40:36,648
.تقفز من مكان لمكان ثم تقفز فتقفز و تقفز

281
00:40:37,255 --> 00:40:39,308
اكنت تعلم ان هذا سيحدث؟

282
00:40:40,849 --> 00:40:42,789
.لكن  لُحِظت

283
00:40:43,983 --> 00:40:47,670
,ليس منى
.انهم هناك

284
00:40:53,750 --> 00:40:57,274
مرحباً يا رفاق

285
00:40:59,676 --> 00:41:01,119
.اذٍ انه انا وحدى

286
00:41:03,694 --> 00:41:06,141
هل هذه جديده ؟

287
00:41:16,881 --> 00:41:19,015
.اهلا بك فى الحَرب

288
00:41:33,396 --> 00:41:35,341
.اخبرونى عندما تُرهَقون

289
00:41:37,027 --> 00:41:39,446
.كُنت على وشك
!ديفيد

290
00:41:43,761 --> 00:41:45,328
.ماذا يَجرى

291
00:41:49,382 --> 00:41:51,452
.حسناً,هيا بنا لنذهب يا صاح

292
00:42:07,461 --> 00:42:11,221
من هؤلأ الاشخاص؟
.بلدنز يُطاردون الوَثَابون

293
00:42:14,394 --> 00:42:17,250
انتم ماذا تفعلون؟

294
00:42:17,984 --> 00:42:22,432
!الشرطه...الشرطه

295
00:42:33,286 --> 00:42:35,876
كيف اكتشفت موهبه القفز؟

296
00:42:36,378 --> 00:42:40,005
ماذا تعتقد انك فاعل هنا؟
!هيا عُد

297
00:42:40,850 --> 00:42:43,563
لا يجب عليك ان ترى هذه الاشيأ
.لا يُفتَرض بك ان تكون هنا, هيا ارحل

298
00:42:46,327 --> 00:42:48,977
!يجب وضع نهايه لهذه المهذله الان

299
00:42:50,959 --> 00:42:54,142
.صديقتك ماتزال هناك

300
00:42:59,031 --> 00:43:01,419
ماذا حدث لك؟
لا شيء

301
00:43:01,834 --> 00:43:04,128
.لنذهب هيا
.يجب ان نغادر,هيا

302
00:43:05,477 --> 00:43:07,125
.لكنى اشعر ان شياً حدث

303
00:43:07,552 --> 00:43:10,068
.لقد كنتِ مُحِقه,لم يكن يجب على ان انزل هناك

304
00:43:10,376 --> 00:43:14,514
.كل شيء على مايرام
.هيا يجب ان نرى المتحف

305
00:43:19,397 --> 00:43:22,650
!ديفيد
هل يتحدثون الى؟

306
00:43:23,415 --> 00:43:25,060
لابد انه يتحدث مع شرطى بمكان اخر؟

307
00:43:25,508 --> 00:43:27,531
لماذا يتحثون الى ,هل الشرطه توجه لى الحديث؟

308
00:43:27,895 --> 00:43:30,762
.سأخبرك بكل شيء بالفندق
.لن انتظر حتى اذهب للفندق

309
00:43:31,609 --> 00:43:34,906
.ميلى! الامور على ما يُرام
.لا تبدو كذلك,علينا بالذهاب هناك

310
00:43:42,924 --> 00:43:46,054
!انا لا اتحدث الايطاليه
.لابد انكم اخطأتم الشخص

311
00:43:46,306 --> 00:43:49,804
.انت مُخطئ
.اعتقد انك تبحث عن هذا الشخص هناك

312
00:43:50,927 --> 00:43:53,822
.عُذراً يجب على العوده للفندق

313
00:43:57,757 --> 00:44:00,451
.اصمت يجب ان تخضع للتحقيق
.حسناً,حسناً

314
00:44:03,663 --> 00:44:05,858
.انظرى,فقط إرجِعى الى الفندق

315
00:44:07,460 --> 00:44:09,299
.لا لسنا مع بعضنا,انا لا اعرفها
انا معه.

316
00:44:10,275 --> 00:44:11,794
!ميلى
!عودى الى الفندق,لا

317
00:44:16,768 --> 00:44:21,875
اخبرتك يجب ان ارى ميلى
اين الجثه؟

318
00:44:22,123 --> 00:44:25,970
انا لم افعل شيء و لا اعلم انها
.المره المئه تقول لى نفس الشيء

319
00:44:30,647 --> 00:44:34,592
هل تعلم كم من الوقت يمضون؟
!سننتظر القاضى

320
00:44:35,448 --> 00:44:38,225
!ربما ننتظر القاضى طيله الليل

321
00:44:40,481 --> 00:44:42,132
.الان اجلسى ,و اهدأئى و ابدى الاحترام

322
00:44:42,491 --> 00:44:46,955
عفواً ,لا افهم
.الان اجلسى و الا اجبرناك على الجلوس

323
00:44:47,773 --> 00:44:49,993
.حسنا,اجلسى
.سأجلس

324
00:44:51,227 --> 00:44:54,686
ليس لديك شأن لأدانتى بهذا
!سيدى,القاضى

325
00:44:58,143 --> 00:45:04,257
حسناً لقد جأ القاضى,سنتحفظ على جوازسفرك
.لا تقلق فلن تحتاجه عند الذهاب

326
00:45:17,274 --> 00:45:22,163
!مرحباً يا ديفيد
.لديك 40 ثانيه لحين ايابهم اتفهم

327
00:45:23,059 --> 00:45:27,114
يجب ان تخرج من هنا
.و اترك الفتاه و الا ستموت

328
00:45:27,390 --> 00:45:30,547
!امى
!اصبحو 20 ثانيه يا ديفيد

329
00:45:32,682 --> 00:45:34,882
!امى !امى

330
00:45:54,384 --> 00:45:58,020
!حمداً لله

331
00:46:00,732 --> 00:46:02,648
,هل اطلقت الشرطه سراحك
.اجل دعونى اذهب

332
00:46:03,339 --> 00:46:05,623
بهذه السهوله ؟
.بهذه السهوله

333
00:46:08,706 --> 00:46:15,378
لماذا تَركض,لقد اخلو سبيلك؟
!اقترح انه يجب ان نغادر البلده الان

334
00:46:15,433 --> 00:46:19,084
لماذا سنغادر ؟
لانه سيكون هناك بعض التسأؤلات.  طيله 8 ساعات ؟

335
00:46:19,725 --> 00:46:21,436
؟هناك المزيد من الاسئله مجدداً

336
00:46:22,065 --> 00:46:26,423
!هذا غريب جدا
!ثقى بى,دعينا نذهب

337
00:46:34,192 --> 00:46:35,923
!انت
هل تأخذنا ؟

338
00:46:37,333 --> 00:46:39,076
.اركبى التاكسى,هيا ادخلى السياره

339
00:46:42,846 --> 00:46:44,425
.ارجوك,ارجوك

340
00:47:11,101 --> 00:47:12,415
.هذا لأجلك

341
00:47:12,641 --> 00:47:15,474
اتتذكر عندما قلت لى انك
.ستخبرنى بكل شىء

342
00:47:16,122 --> 00:47:19,857
ام غيرت رأيك؟

343
00:47:23,474 --> 00:47:27,286
ماذا يوجد بهذه الحقيبه؟


344
00:47:49,852 --> 00:47:54,841
من اين لك هذا ؟

345
00:47:59,362 --> 00:48:02,500
.لا اريد ان اكذب عليك

346
00:48:02,964 --> 00:48:05,550
!و لا تريد اخبارى بالحقيقه ايضاً يا ديفيد

347
00:48:09,371 --> 00:48:15,836
لن اكون معك فى هذه الرحله يا ميلى
.صعب ان نرحل معاً

348
00:48:30,816 --> 00:48:32,681
عَوده ؟

349
00:48:42,630 --> 00:48:46,075
!رولند
.لقد فقدناه يا سيدى

350
00:48:46,804 --> 00:48:50,347
كم شخص ارسلتهم ؟
.رجلان! لقد قلت لك ارسلهم جميعاً

351
00:48:50,953 --> 00:48:53,628
.اعتقدت ان اثنين يكفون
.لكنهم اخفقو

352
00:48:54,383 --> 00:48:58,383
,يبدو انك ستأتى
. نحن نبحث مجدداً الان

353
00:49:00,081 --> 00:49:04,444
,اعلمنى بكل شيء
.فسأقوم بترتيبات مختلفه

354
00:49:17,943 --> 00:49:20,255
انت وليام رايس ؟
!اجل

355
00:49:21,681 --> 00:49:26,888
انا من وكاله الامن القومى
هل ممكن ان نتحدث فى الداخل؟

356
00:49:29,307 --> 00:49:32,949
.لم ارد السؤال لكنه الفضول

357
00:49:34,080 --> 00:49:38,062
اذاً علام كل هذا ؟
!ابنك ديفيد

358
00:49:40,009 --> 00:49:44,187
هل سبب مشاكل او بعض الشيء ؟

359
00:49:45,098 --> 00:49:49,397
ستعلم عندما تدعنى اسألك بعض الاسئله؟

360
00:49:49,604 --> 00:49:52,655
متى كانت اخر مره رأيت بها ابنك ؟

361
00:49:54,424 --> 00:49:56,052
.منذ 8 سنوات

362
00:49:59,396 --> 00:50:02,766
.8سنوات
.هذا صحيح

363
00:50:06,109 --> 00:50:12,737
ماذا عن اصدقائه ؟ هل هناك من كان يتحدث معه؟
.لم يكن لديه اصدقأ غالباً

364
00:50:12,977 --> 00:50:18,703
اود التحدث لأمه ايضاً
.و انا ايضاً,اذا وجدتها اخبرها بتحياتى

365
00:50:19,527 --> 00:50:21,481
اهذه هى؟

366
00:50:22,146 --> 00:50:26,388
مارى رايس,كان هذااسمها ذاك الحين؟

367
00:50:28,359 --> 00:50:34,603
منذ متى اخر مره رأيتها؟
.لقد هربت عندما كان عمر الولد 5 سنوات

368
00:50:35,750 --> 00:50:40,103
.لم اسمع عنها شيء منذ هذا الحين

369
00:50:44,073 --> 00:50:49,398
.اذا سمعت شيء تأكد انى سأتصل بك

370
00:50:52,147 --> 00:50:56,154
لا,لن تفعل
.كلا,سأفعل

371
00:50:59,337 --> 00:51:03,844
.هذا جديد و مميز و له لوحه تحكم

372
00:51:05,719 --> 00:51:07,878
اترى هذا؟

373
00:51:11,411 --> 00:51:13,575
امازلت على قيد الحياه ؟

374
00:51:21,044 --> 00:51:22,857
ماذا؟

375
00:51:23,517 --> 00:51:25,136
هل هناك المزيد منهم ؟
.نعم هناك المئات و اكثر

376
00:51:26,200 --> 00:51:28,687
!لدى عشره حتى الان

377
00:51:29,192 --> 00:51:32,643
ماذا عن الباقيين؟
الباقيين! اهل قال لك احد انى قمت بصيدهم ؟

378
00:51:34,451 --> 00:51:37,324
ما الخطب بهولا الاشخاص؟
.اخبرتك انهم  (بلدنز) مُطاردينا.

379
00:51:38,148 --> 00:51:41,702
لقد اخبرتنى من هم,
.و لم تخبرنى بما يريدون

380
00:51:43,297 --> 00:51:45,535
هذا بسيط,يريدونا اموات
الم تستطع فهم هذا حتى الان؟

381
00:51:47,303 --> 00:51:50,330
فهمت , لكن اتمانع انــ

382
00:51:51,673 --> 00:51:54,387
لماذا؟
.لاننا يمكننا فعل اى شيء ملعون نريد

383
00:51:55,018 --> 00:51:59,627
الان ممكن ان تتحرك؟
.اشكرك

384
00:52:00,672 --> 00:52:04,920
.هل انت حقا لا تفهم (البلدنز)المَطاردون يقتلون الوَثَبون لأعوام

385
00:52:05,590 --> 00:52:07,814
.لزمن يعود الى العصور الوسطى

386
00:52:08,523 --> 00:52:12,796
.المُتعصبين الدينيين, المُخبرين ,صائدى السَحَرَه كلهم منهم

387
00:52:14,404 --> 00:52:19,617
اسمع انهم منظمه ذكيه و سريعه,
.لا يدعون احد فى طريقهم الا و يقتلونه

388
00:52:20,462 --> 00:52:26,401
مثل عائلتك,اصدقائك
.صديقتك هذه التى كنت تتجول معها فى روما

389
00:52:28,449 --> 00:52:34,723
,سيكونون موتى كلهم
.انها مسأله وقت فحسب

390
00:52:38,539 --> 00:52:42,796
ساحضر بعض الوجبات السريعه, الاتريد ؟

391
00:53:38,031 --> 00:53:39,936
!ليحضر احدكم النجده

392
00:53:41,263 --> 00:53:42,955
!الان

393
00:54:08,121 --> 00:54:10,854
!يا الهى
ماذا قلت له؟

394
00:54:11,735 --> 00:54:14,330
.ابقى بعيد فى مكانك

395
00:54:17,364 --> 00:54:20,139
هل كان اسمه رولاند؟
فقط اجبته على بعض الاسئله

396
00:54:20,967 --> 00:54:24,488
,سألقيك من فوق قمه جبل ايفرست
اخبرنى بما قلته له؟

397
00:54:25,133 --> 00:54:26,642
ماذا تريد؟

398
00:54:27,720 --> 00:54:32,295
اعرف انك اخبرته بشأن روما, و منزلى
هل اخبرته عن ميلى ؟

399
00:54:32,827 --> 00:54:34,208
.لقد اخبرته بكل شيء

400
00:54:34,905 --> 00:54:37,530
لماذا ؟لماذا اخبرته بهذا؟
و لم لا؟

401
00:54:39,130 --> 00:54:40,519
من تكون؟

402
00:54:50,393 --> 00:54:53,121
اين ذهب (البلدنز) المُطاردين؟
!يسبحون

403
00:54:53,770 --> 00:54:56,030
فى المحيط الهادئ ؟
.لا,المحيط الاطلنتى

404
00:54:56,369 --> 00:54:58,140
أسماك القرش فى كوبا لطيفه جدا

405
00:55:00,947 --> 00:55:03,901
ماذا تعتقد انك فاعل ؟
.اعد هذه الاشيأ

406
00:55:04,191 --> 00:55:09,889
فى الواقع ساقفز
ابتعد! اتريد كشف مخبأنا ؟

407
00:55:10,370 --> 00:55:13,107
!احتاج ان اجد رولاند
.لا لست بحاجه لذلك

408
00:55:14,627 --> 00:55:20,252
لدينا فقط 8 ساعات . الطائره ستهبط خلال 8 ساعات
من قال ان هذا سيساعدك, أأنت فى عُمر 4 سنوات؟

409
00:55:21,227 --> 00:55:24,314
كانو يلاحقونى فى عُمر 10 سنوات و عندما كنت فى المدرسه الثانويه
انظر لهذا.

410
00:55:28,100 --> 00:55:31,002
اترى هذه؟
اول مره سقط فى حمام السباحه

411
00:55:31,853 --> 00:55:33,671
و عندما اخرجونى ,كانت قد كُسرت

412
00:55:34,801 --> 00:55:37,548
,انسى امر هذا,انسى امر رولاند
.لا تهدر الوقت

413
00:55:39,362 --> 00:55:43,163
.اتركه لى

414
00:55:54,526 --> 00:55:57,374
هل تسمح لى ؟
.اشيأ خاصه هنا

415
00:55:58,279 --> 00:56:04,639
اريد فتح الخزينه
.فقط اعطنى ظهرك

416
00:56:06,732 --> 00:56:11,900
اعتقد اذا عملنا معاً
.يمكننا النيل منهم

417
00:56:12,415 --> 00:56:16,631
.هل تعنى ان نعمل معاً كفريق

418
00:56:17,860 --> 00:56:19,070
!اجل

419
00:56:20,385 --> 00:56:22,920
.اسف, انا لا اجيد اللعب ً

420
00:56:39,019 --> 00:56:43,478
اسدى الى معروفاً
.لا تكن هنا عندما اعود

421
00:56:44,074 --> 00:56:49,207
.جِد مخبأ و ابقى فيه

422
00:56:54,090 --> 00:56:55,841
.شيوايا يا اخى

423
00:56:56,108 --> 00:57:00,280
.تُعنى وداعا بالُلغه الصينيه

424
00:58:05,277 --> 00:58:07,059
.امازلت تلاحقتى

425
00:58:07,899 --> 00:58:12,410
.فى الواقع,انا الشخص الوحيد الذى يستطيع
!اتركنى

426
00:58:25,442 --> 00:58:30,389
لماذا تسير على الاقدام؟
.طوكيو اعرفها جيدا قمت فيها بعده قفزات.

427
00:58:31,214 --> 00:58:36,331
,لا انا امشى كنوع من التغيير
.اشعر اننى شخص طبيعى

428
00:58:37,587 --> 00:58:41,196
هل تقرأ قصص فريق مارفيل ؟
.نعم اقرأها

429
00:58:41,349 --> 00:58:45,812
.بطالان خارقان تحالفو لهزيمه قوى الشر

430
00:58:46,112 --> 00:58:50,857
اعلم انك تحاول هذا,لكن لا اشتريها
.اقول لك عُد الى ديارك

431
00:58:52,887 --> 00:58:56,688
اعيش فى كهف , يطلقون عليه معمل.
و ما يهمك بهذا؟

432
00:58:57,674 --> 00:59:02,361
.اقول انه لدينا شيء مشترك

433
00:59:04,001 --> 00:59:08,434
!اعلم اين اجد رولاند

434
00:59:18,418 --> 00:59:22,566
هل سنفعل هذا ام ماذا؟

435
00:59:47,651 --> 00:59:49,454
!اسف,مَعرض السيارات مُغلق

436
00:59:51,686 --> 00:59:55,507
!احقاً
.كن مستعداً لأى شيء

437
01:00:13,029 --> 01:00:14,808
.تشبث بشيء يا بُنى

438
01:00:31,334 --> 01:00:32,908
.كان هذا وشيكاً

439
01:00:36,519 --> 01:00:41,040
تبدو انها يمكنها حمل طنان بسهوله
.ان لم تتحرك سوف اقفز

440
01:00:42,726 --> 01:00:46,937
.فى احدى المرات كان هناك وغد يرد القفز من اعلى مبنى

441
01:00:47,950 --> 01:00:49,459
.و لم يفعل ذلك مجددا

442
01:00:49,965 --> 01:00:52,357
لماذا؟
.لأنه مات

443
01:00:52,509 --> 01:00:57,068
.لانه كان يهتز

444
01:01:01,474 --> 01:01:03,964
اذاً منذ متى و انت تقوم بذلك؟
القياده ؟

445
01:01:04,426 --> 01:01:05,727
!لا القفز

446
01:01:06,462 --> 01:01:08,805
عندما كنت فى سن 5 سنوات
!5سنوات؟ اجل

447
01:01:10,500 --> 01:01:13,870
كيف اخفيت السر بعيداً عن الناس و والديك؟

448
01:01:14,411 --> 01:01:17,034
.كان سهل للغايه, عندما لا اجد احد بالقرب منى

449
01:01:17,373 --> 01:01:19,950
و اين كانو؟
.كانو بالقرب منى

450
01:01:25,489 --> 01:01:27,985
.امى هربت عندما كنت بعمر 5 سنوات

451
01:01:29,905 --> 01:01:33,280
.بالرغم من هذا .... والدى

452
01:01:34,767 --> 01:01:40,138
هل قمت بالسؤال عن اهلك؟
.اعنى اننا لسنا فى دار الازبرا هنا

453
01:01:50,184 --> 01:01:53,045
.لم اكن استطع فعل هذا, و كان على الذهاب

454
01:01:53,662 --> 01:01:55,902
.كان لدى اسئله بالحاجه الى اجابه

455
01:01:59,406 --> 01:02:05,041
هذا هو يا هارى نشكل
.فريق مارفل الان و الا لن يكون

456
01:02:07,382 --> 01:02:11,448
.انقذها و اقتله,هذا كل شيء

457
01:02:28,765 --> 01:02:31,067
.الطائره وصلت منذ ساعه

458
01:02:34,089 --> 01:02:36,010
هل تأكدت من الرحله ؟

459
01:02:39,321 --> 01:02:42,756
يجب ان نجدها
.جدها انت , و قابلنى المخبأ

460
01:02:49,861 --> 01:02:51,691
على ماذا تنظر ؟

461
01:03:02,472 --> 01:03:05,451
مرحباً,انا ديفيد صديق ميلى
هل جأت هنا؟

462
01:03:06,014 --> 01:03:10,250
.ظننت انها معك
.انت صديقك كان هنا

463
01:03:13,026 --> 01:03:13,876
عم تتحدثين؟

464
01:03:14,197 --> 01:03:16,984
شخص اسود ذو شعر ابيض
.لقد فاتك للتو

465
01:03:51,532 --> 01:03:53,222
!يا الهى

466
01:03:53,549 --> 01:03:56,247
!ديفيد

467
01:03:57,606 --> 01:03:59,494
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

468
01:04:00,668 --> 01:04:03,283
لقد اتصلت بك لكنك لم تردى علي
ثم اقتحمت هنا؟

469
01:04:04,332 --> 01:04:07,409
.نعم اردت ان اتأكد انك بخير
.لا يا ديفيد لست بخير

470
01:04:07,743 --> 01:04:10,244
.لقد افترقنا فى المطار بروما

471
01:04:12,518 --> 01:04:14,182
!انا اسف

472
01:04:18,341 --> 01:04:22,853
انت اسف ؟
!اشكرك

473
01:04:24,267 --> 01:04:26,025
.اعتقد انك يجب ان ترحل

474
01:04:34,125 --> 01:04:36,164
.ديفيد يجب ان ترحل

475
01:04:38,511 --> 01:04:39,861
.ماذا يجب ان ترحل

476
01:04:41,035 --> 01:04:42,547
!ديفيد
.اخبرتك ان ترحل

477
01:04:45,592 --> 01:04:49,166
انا ... انا ماذا؟
.لا اعمل فى مَصرف حسناً

478
01:04:49,873 --> 01:04:54,211
!حقاً
.اعنى ان النقود لم تكن من مَصرف

479
01:04:55,029 --> 01:04:58,871
من عده مصارف فى الواقع
اتخبرنى انك لِص بنوك ؟

480
01:04:59,595 --> 01:05:01,034
.انه الجانب الاصغر فقط

481
01:05:02,751 --> 01:05:04,922
هلا تقفلت مشكوراً ان تغادر منزلى؟

482
01:05:17,269 --> 01:05:19,282
!ميلى
!انا اسف

483
01:05:21,421 --> 01:05:24,232
اسف يجب ان ترحلى
.دعنى و شأنى

484
01:05:26,909 --> 01:05:28,770
هذا قد يؤلم بعض الشيء حسنا؟

485
01:05:35,005 --> 01:05:36,662
!ثقى بى

486
01:05:37,324 --> 01:05:40,018
!انا لن أأوذيك
!لا تستطيع ايذائى

487
01:05:45,723 --> 01:05:47,975
.سأشرح لك هذا
.سأشرح لك كل شيء

488
01:05:51,833 --> 01:05:53,427
.هنا

489
01:05:54,687 --> 01:05:57,329
.فقط ابقى مكانك
.لا تتحركى من هنا

490
01:05:57,701 --> 01:05:59,664
!هيا اسرعو

491
01:06:20,464 --> 01:06:25,539
جريفن,لدى شيء يجب ان اخبرك به
.لابد انك وجدته

492
01:06:26,612 --> 01:06:28,777
انه قد يغضبك بعض الشيء,يغضبنى؟
!ديفيد

493
01:06:30,658 --> 01:06:33,073
ما هذه ؟
و ماذا تفعل هنا؟

494
01:06:33,910 --> 01:06:36,178
هل تعتقد ان هنا النادى؟
ماذا يجرى؟

495
01:06:36,654 --> 01:06:40,121
,ميلى اذهبى هناك و لا تأتى حتى اناديك
.ستبقى هنا للأبد و من يعلم انه شيء يعود لك

496
01:06:40,994 --> 01:06:43,534
.جريفن اصغ الى.. اود اخبارك بشيء

497
01:06:43,965 --> 01:06:46,611
,انت اتيت بها الى هنا
.و قد تتبعوك لديهم جهاز تعقُب

498
01:06:48,502 --> 01:06:51,257
عم تتحدث؟
.اقول لك انهم تتبعوك على اية حال

499
01:06:51,824 --> 01:06:53,492
.لقد جلبتهم معك الى هنا

500
01:07:10,530 --> 01:07:12,280
هل عُلقنا هنا؟
.ديفيد يجب ان تُخبرنى ماذا يحدث

501
01:07:13,286 --> 01:07:15,692
!ميلى
.عليك البقأ هنا

502
01:07:18,128 --> 01:07:21,668
!ماذا فعلت؟ جريفين
ماذا سنفعل الان؟

503
01:08:06,149 --> 01:08:08,001
!تباً

504
01:08:31,464 --> 01:08:33,070
!امى

505
01:08:43,157 --> 01:08:45,809
!جيد يجب ان تُصلى

506
01:08:46,844 --> 01:08:50,156
!انتظر .. انتظر
.لماذا تفعل هذا بى؟ انا لم أؤذيك
.لم أؤذ اى شخص

507
01:08:53,616 --> 01:08:55,731
.ليس حتى الان , لكنك ستفعل

508
01:08:57,908 --> 01:09:01,704
قريباً او بعيداً كلكم ستصبحون اشرار
ماذا  ان كنت مُختلف؟

509
01:09:06,164 --> 01:09:08,621
!انت لست مُختلف
!لكنى مُختلف

510
01:09:28,505 --> 01:09:31,279
.حان وقت ارسالك الى امك

511
01:10:00,529 --> 01:10:02,733
!ديفيد
!ميلى

512
01:10:29,959 --> 01:10:34,192
,ميلى اخرجى من هنا
.اركضى حسناً اركضى

513
01:11:10,694 --> 01:11:12,937
.سأدعك تنزل,لكن اخرجنى من هنا

514
01:11:25,239 --> 01:11:27,490
هلا اخرجتنى رجأً؟

515
01:11:39,298 --> 01:11:43,734
.حسناً سأخرجك
.و ادعك و شأنك

516
01:11:50,468 --> 01:11:52,314
.لقد كنت دائماً هناك

517
01:11:54,518 --> 01:11:58,897
عندما كنت بالخامسه من عمرى
!مُعجب بك

518
01:12:00,951 --> 01:12:02,933
!من فضلك اخرجنى

519
01:12:07,499 --> 01:12:10,021
!خذى نفساً عميقاً

520
01:12:17,745 --> 01:12:23,202
لقد نلت منه و علقته هناك
.و دمرت جهاز التعقُب

521
01:12:28,645 --> 01:12:30,741
.تباً لقد اخذها

522
01:12:37,041 --> 01:12:42,737
تباً,لم اتوقع هذا
.لم اكن اعلم

523
01:12:44,410 --> 01:12:47,177
.الأن يتوجب عليهم المجئ الينا

524
01:12:47,854 --> 01:12:49,544
.اطفئ هذه النيران

525
01:12:54,379 --> 01:12:56,533
ما هذا؟
ماذا؟

526
01:12:57,312 --> 01:13:00,956
ماذا تفعل؟
!لا شيء افكر بعمل شيء لرولاند

527
01:13:02,006 --> 01:13:05,132
,رولاند و جيشه بالخارج
ارتب لهم شيء ماذا تعتقد؟

528
01:13:06,030 --> 01:13:08,388
,(انها رصاصات من نوع(تمباك2
.لكن ميلى هناك

529
01:13:08,970 --> 01:13:10,779
.يجب ان نُغامر بعض الشيء

530
01:13:11,379 --> 01:13:16,566
,يجب ان احضرها
.جريفن انه خطأئى انها هناك

531
01:13:17,507 --> 01:13:19,494
ماذا؟
.يجب ان نخرجها من هناك

532
01:13:20,302 --> 01:13:23,917
!لا ترفع صوتك
.انا اسمعك انا لست اصم

533
01:13:25,890 --> 01:13:30,739
,نحن نواجههم مره كل عام
.فيجب بذل التضحيات

534
01:13:34,699 --> 01:13:39,327
هل قدمت اى منها؟
.لقد قدمت تضحياتى

535
01:13:40,999 --> 01:13:47,133
,عندما كنت فى الخامسه
.قتلت عائلتى و بعض اصدقائى

536
01:14:16,399 --> 01:14:19,117
....عندما يكون الامر تحت سيطرتك
فقط تحدث معى؟

537
01:14:23,696 --> 01:14:28,249
و ما رأيك بهذا النوع من الحديث؟
هل تفهم؟

538
01:14:28,986 --> 01:14:33,643
لا يمكننى ان اتركك تفعل هذا
.اياك ان تلمس هذا الشيء و الا قتلتك

539
01:14:43,091 --> 01:14:45,078
!اعطنى المُفجر يا ديفيد

540
01:14:48,005 --> 01:14:49,423
!لا يا جريفن

541
01:15:04,283 --> 01:15:07,927
!تباُ لك

542
01:16:19,714 --> 01:16:24,990
.اسف يا اخى تبدو انها جوله احاديه

543
01:16:42,360 --> 01:16:45,802
خدعه الكهربأ رائعه
!شكراً

544
01:16:46,283 --> 01:16:49,437
.انزلنى و دعنا نُنهى هذا

545
01:16:49,832 --> 01:16:55,061
لا يجب ان تنتهى الامور بهذه الطريقه
اذا ذهبت لتواجههم وحدك سوف تموت.اتسمعنى؟

546
01:16:56,376 --> 01:16:59,087
هيا انزلنى, فلن تكسب المعركه وحدك

547
01:16:59,818 --> 01:17:03,455
!لن تربح المعركه يا ديفيد

548
01:17:04,112 --> 01:17:08,469
!هيا عُد الى هنا, لن تستطيع وحدك

549
01:17:47,362 --> 01:17:50,444
!لن يمكنك القفز ,فانت لست إله

550
01:18:00,408 --> 01:18:05,516
فقط الرب هو من لديه هذه القوه
!و لست انت يا ديفيد

551
01:18:08,131 --> 01:18:12,633
!ديفيد
.اسفه على كل ما قلته من قبل

552
01:18:17,478 --> 01:18:19,249
!خذى نفساً عميقاً

553
01:19:33,573 --> 01:19:35,331
!سامحنى

554
01:19:49,817 --> 01:19:52,976
انا مزهول
!ابقى هنا حسناً

555
01:20:06,234 --> 01:20:08,685
.لقد قلت لك انى مُختلف

556
01:20:12,641 --> 01:20:15,562
.كان بمقدورى ان ارميك لأسماك القرش

557
01:21:06,936 --> 01:21:08,585
!مرحباً

558
01:21:10,824 --> 01:21:12,491
هل استطيع مساعدتك؟

559
01:21:14,086 --> 01:21:15,932
هل سيده مارى هنا؟

560
01:21:17,572 --> 01:21:19,145
!امى

561
01:21:28,110 --> 01:21:30,937
عزيزتى , لم لا تصعدين الى اعلى؟

562
01:21:34,640 --> 01:21:37,641
اتعلمين انه لم يكن من السهل ايجادك؟
!لا يفترض بك ان تكون هنا

563
01:21:42,798 --> 01:21:44,717
!اذٍ انه حقيقى

564
01:21:47,007 --> 01:21:50,109
هل انت واحده منهم؟
!نعم انه حقيقى

565
01:21:52,158 --> 01:21:58,043
كان عُمرك 5 سنوات منذ حين اول قفزة
.لم يَكن لدى خيار اقتلك ام اتركك

566
01:21:59,844 --> 01:22:03,435
اذاً تركتنى؟
.لأجل حمايتك

567
01:22:04,383 --> 01:22:06,560
.كنت فى عُمر 5 سنوات

568
01:22:08,830 --> 01:22:13,311
فعلت ما كان يجب على فعله
.لم اتوقف ابداً عن التفكير بك

569
01:22:13,884 --> 01:22:15,771
.حتى مُجرد يوم

570
01:22:23,177 --> 01:22:27,153
اذاً انا وَثاب و انت (بلادن) مُطارده؟
!اجل

571
01:22:30,311 --> 01:22:32,210
ما العمل الان؟

572
01:22:34,505 --> 01:22:38,885
سأعطيك قُبله يا بُنى
.لأنى احبك

573
01:22:46,807 --> 01:22:48,823
!حظاً موفقاً

574
01:23:25,392 --> 01:23:27,820
هل انت على ما يُرام؟
!نعم

575
01:23:30,616 --> 01:23:33,571
متأكد؟
!اجل

576
01:23:38,502 --> 01:23:43,515
!حسناً, انا اتجمد لنذهب الى مكان دافئ

577
01:23:44,252 --> 01:23:46,014
الى اين تودين الذهاب؟
!فاجئنى

578
01:23:50,341 --> 01:23:55,000
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبد القادر


