1
00:02:00,994 --> 00:02:20,894
الترجمة بواسطة:
 خبير الأفلام

2
00:02:21,195 --> 00:02:23,195
الترجمة حصرياً على موقع دي في دي للأفلام
www.dvd4movie.com

3
00:02:23,396 --> 00:02:23,996
www.dvd4movie.com

4
00:02:24,197 --> 00:02:24,997
مشاهدة ممتعة

5
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
لا يمكن أن نخفي طرقنا بعد الآن

6
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
ولا يجب نحن

7
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
قد جمعت المشربيّة الجيوش
ذلك التّحرّك سيدمّرنا

8
00:02:33,900 --> 00:02:37,300
كل شيئ الّذي نصدّقه
أو نحن إهانة لهم

9
00:02:37,500 --> 00:02:40,500
هم سيتوقفون في لاشيء للتحطيم
كل شيء دون إستثناء قصاصة الماضية

10
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
ذلك يعارض تعصّبهم

11
00:02:42,900 --> 00:02:44,100
ليس لدينا أيّ اختيار

12
00:02:44,100 --> 00:02:45,700
قد حاولنا مناقشة السّبب

13
00:02:45,900 --> 00:02:47,100
يمكن أن نحارب

14
00:02:47,300 --> 00:02:49,100
ما نعرفه للاستخدام سيعارضهم

15
00:02:49,300 --> 00:02:51,500
نحن لذا قليل بالمقارنة بهم .

16
00:02:51,700 --> 00:02:53,300
السفينة يمكن أن تغير كل شيء .

17
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
هل يجبر تعليم الجواب؟

18
00:02:56,300 --> 00:02:58,700
ستنكر أوري
جدًّا جوهر النّفس

19
00:02:58,900 --> 00:03:01,300
هو لا مختلف
من القتل الّذي يقترحونه

20
00:03:01,500 --> 00:03:03,900
الطريقة الأخلاقيّة الوحيدة
لتغيير رأي الشّخص

21
00:03:04,100 --> 00:03:06,300
اجعلهم يرون الحقيقة كما وضعته

22
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
هل تقديم الدّليل .

23
00:03:08,300 --> 00:03:10,700
نعتقد
في التّفاهم المنظّم

24
00:03:10,900 --> 00:03:12,100
للعالم المادّيّ من جانب لآخر

25
00:03:12,700 --> 00:03:15,700
الملاحظة و التّجريب، من جانب لآخر

26
00:03:15,700 --> 00:03:20,100
الحجة و النّقاش،
لكنّ الأهمّ من ذلك، حرية الإرداة

27
00:03:20,300 --> 00:03:22,700
أنا لن أتوصّل إلى حلّ وسط

28
00:03:22,700 --> 00:03:25,100
عقائد ولائي الجوهريّة

29
00:03:25,300 --> 00:03:27,100
لكي تحفظه

30
00:03:29,500 --> 00:03:33,100
نقرّ بالجهد الغير معقول
لتكنولوجيا السّفينة

31
00:03:33,100 --> 00:03:34,500
و الخطر

32
00:03:34,700 --> 00:03:36,300
هذه الهدايا الآليّة

33
00:03:36,300 --> 00:03:39,100
هو لن يُسْتَخْدَم
كسلاح ضدّ أوري

34
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
النّقاش حول القضيّة مغلق

35
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
ساعدني ؟

36
00:04:29,100 --> 00:04:30,900
تعقتد هذا حقاً أليس كذلك ؟

37
00:04:31,500 --> 00:04:32,300
حسنًا،

38
00:04:32,500 --> 00:04:34,700
هي مغطّى في الكتابة القديمة

39
00:04:34,700 --> 00:04:37,300
هذه الرّموز هنا جزء
لأقدم لهجة أنا مدرك من

40
00:04:37,500 --> 00:04:38,300
يقول

41
00:04:38,500 --> 00:04:40,300
"... أبقى بسلامة
شيئ ما من قديم "

42
00:04:41,700 --> 00:04:43,300
ما هو الشّيء، دانيال ؟

43
00:04:43,700 --> 00:04:46,100
حسنًا، إذا عرفت بالتّأكيد،
لم يكن من الممكن أن أقول الشّيء ...

44
00:04:46,500 --> 00:04:49,100
- لماذا أجيبها ؟
- توقّف ثرثرتك و يفتحه

45
00:04:49,300 --> 00:04:50,900
- لا يمكن أن نفتحه فقط
- لم لا ؟

46
00:04:51,100 --> 00:04:52,500
إذا هذا ما أعتقد هو

47
00:04:52,500 --> 00:04:54,300
إنّها قطعة قويّة
للتّكنولوجيا القديمة

48
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
قادر على الجعل أي واحد
من ينظر فيه يعتقد

49
00:04:56,700 --> 00:04:58,900
أنّ أوري ليس آلهةً
على حد علمنا

50
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
لكننا بالفعل نعتقد ذلك
لا أذًى معمول، يفتحه

51
00:05:01,300 --> 00:05:03,900
على حد علمنا، ربّما
يمكن أن يجعلك تعتقد الأشياء الأخرى

52
00:05:04,100 --> 00:05:05,700
ربّما، نحن مفترضون أن
نصدّقهم أيضًا

53
00:05:05,900 --> 00:05:08,500
ذلك هامشيّ، هناك
سبب آخر لا يمكن أن نفتحه فقط

54
00:05:08,700 --> 00:05:09,900
انظر إلى أيديي، حسناً ؟

55
00:05:10,100 --> 00:05:13,100
هم غير مطهوّون و النّزيف
قد كسرت كلّ مسمار

56
00:05:13,300 --> 00:05:15,700
نحن كنّا بالخارج هنا
في حرارة الاحتراق لأيّام

57
00:05:15,900 --> 00:05:18,100
- لم أستحمّ
- لا أحد منّا قد

58
00:05:18,500 --> 00:05:20,100
ذلك شديد الوضوح

59
00:05:20,300 --> 00:05:21,900
الآن، طبقًا لك،

60
00:05:21,900 --> 00:05:23,500
هذا الصّدر القديم اليابس

61
00:05:23,700 --> 00:05:27,300
هل خلاصنا من الظّلم
عليّ أيدي جيش أوري

62
00:05:27,300 --> 00:05:28,900
أفضلنا، و ربّما،

63
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
الفرصة المتبقّية أننا قد فقط

64
00:05:31,100 --> 00:05:33,100
قد حفرنا
كمّ عدد الفتحات في الأرض ؟

65
00:05:33,300 --> 00:05:35,300
- مساعدة أنا بالخارج هنا، العضلات
- الكثير

66
00:05:35,500 --> 00:05:37,300
الآن، كلّ السّنوات
كانت يافا هنا،

67
00:05:37,500 --> 00:05:40,300
عرفوا أنّ داكارا كان البسطة الأولى
مكان التيرانز في هذه المجرّة

68
00:05:40,500 --> 00:05:42,900
تقصد إخبارني لم ينظروا أبدًا
للأدوات القديمة ؟

69
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
كانت هناك أدوات قليلة
أنّ حُفِرَ

70
00:05:45,700 --> 00:05:47,500
و سجّل
عندما كانت المدينة تُعَاد بناء

71
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
لكنّ، بالتّغيير المتواصل
للقيادة، وقت قليل أو العمالة ...

72
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
لكنّ هنا نحن

73
00:05:54,700 --> 00:05:57,500
أخيرًا  ربّما وجدناه :
السّلاح المطلق

74
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
لذا استطاع شخص ما
وضح لي لماذا لا نستطيع

75
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
أكّد ثروتنا الميمونة
ببساطة فتحه ؟

76
00:06:01,700 --> 00:06:03,700
لأنه مغلق مغلق

77
00:06:07,100 --> 00:06:09,500
لن ينفتح بالتّأكيد

78
00:06:12,900 --> 00:06:14,100
لماذا لم تقل هذا ؟

79
00:06:14,500 --> 00:06:17,300
كنت أحاول إلى
لكنّك لن تتوقّف ثرثرتك .

80
00:06:18,700 --> 00:06:21,900
لا لا ! لا يمكن أن تعمل ذلك ! أخبرتك
هذه قطعة تكنولوجيا

81
00:06:22,100 --> 00:06:23,100
يمكن أن تتلفه

82
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
هو قد دُفِنَ للملايين من السّنوات

83
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
الهدوء !

84
00:06:26,500 --> 00:06:27,300
ماذا ؟

85
00:06:27,700 --> 00:06:29,700
يا الأطفال ! إحزر ما ؟

86
00:06:31,900 --> 00:06:33,300
نحن تحت النّيران !

87
00:06:55,700 --> 00:06:58,100
لا أتذكّر الإرسال
الدّعوات لهذا الحزب

88
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
يجب علينا أن نتراجع !

89
00:07:22,100 --> 00:07:23,100
تحرّك للأمام !

90
00:07:29,500 --> 00:07:31,300
- ماذا تعمله ؟
- يجب علينا أن نذهب هناك

91
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
نعرف

92
00:07:33,100 --> 00:07:34,300
هناك كثير منهم

93
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
- ليس هناك مخرج آخر من هنا
- نعرف !

94
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
ماذا عن الآن ؟

95
00:07:39,100 --> 00:07:40,700
نعم، الآن يعمل معي

96
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
القائد، حصرناهم

97
00:07:59,900 --> 00:08:01,300
(فالا)، هو (تومين)

98
00:08:01,500 --> 00:08:03,500
ألقي أسلحتك و استسلم،

99
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
و أعد أنّك ستُوَفَّر جميعًا

100
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
ذلك غريب

101
00:08:07,100 --> 00:08:09,900
كنت تقريبًا
لقول نفس الشّيء !

102
00:08:11,100 --> 00:08:14,500
(فالا)، يجب عليك أن تثق فيّ . ملكك
الوضع قد اُسْتُهْدِفَ من المكان

103
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
امتثل الآن أو أنت ستُدَمَّر !

104
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
أعتقد أنّ يجب علينا أن نثق فيه

105
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
(جاكسون) ؟

106
00:08:24,300 --> 00:08:25,700
ماذا إذا حصلنا عليهم لفتحه ؟

107
00:08:27,700 --> 00:08:30,100
حسنًا هو لن يكون أسوأ شيء
في العالم، أليس كذلك

108
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
حسناً

109
00:08:36,700 --> 00:08:37,900
ادعه في

110
00:08:40,100 --> 00:08:41,700
يمكن أن تجيء فيه

111
00:08:55,300 --> 00:08:56,900
أبدو مثل الهراء

112
00:09:14,300 --> 00:09:14,900
مرحبًا !

113
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
كيف حالك ؟

114
00:09:21,900 --> 00:09:23,300
ما الجديد ؟

115
00:09:32,300 --> 00:09:33,900
ماذا تعمل هنا ؟

116
00:09:34,900 --> 00:09:37,300
نحن حقاً على نفس الصّفحة

117
00:09:37,500 --> 00:09:39,900
أخذ الكلمات خارج مصبّي مباشرةً

118
00:09:41,700 --> 00:09:43,300
كيف عرفت أننا كنّا هنا ؟

119
00:09:43,500 --> 00:09:47,500
قوّة (أوري)
ليس من الضروري أن تشك به

120
00:09:48,300 --> 00:09:49,900
آوه ... هنا نذهب

121
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
أخبرني

122
00:10:00,900 --> 00:10:03,300
ما هي هذه الأداة الّتي قد وجدتها ؟

123
00:10:04,100 --> 00:10:05,300
تدلّ في ثانية

124
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
ألا يجب أن تعرف ذلك، بالفعل ؟

125
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
منطقك

126
00:10:11,700 --> 00:10:13,900
لا، انتظر، انتظر، لا
لا حاجة ليكون صعب هنا

127
00:10:14,100 --> 00:10:15,900
أنت وانا يعرف ما هو  ؟
سأخبرك

128
00:10:16,500 --> 00:10:19,700
داخل هذه السّفينة سرّ
لتدمير جيوش (أوري)

129
00:10:20,700 --> 00:10:23,300
و أفكّر آخر الشّيء
أنت وانا يعمل فتحه

130
00:10:23,700 --> 00:10:25,900
تعتقد أننيّ أخاف المحتوًى ؟

131
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
أقولك حقاً يجب أن

132
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
افتحه !

133
00:10:31,700 --> 00:10:33,900
- لم تسمع ما قلت فقط ؟
- يفتحه !

134
00:10:38,900 --> 00:10:40,500
إنّه مغلق مغلق

135
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
انتظر، لا !

136
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
ليس ما كنت أنتظره

137
00:11:10,900 --> 00:11:14,500
متهوّر هؤلاء
من لا يتّبع الطّريق

138
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
يراهن وانا أيّ شخص
ماذا هو سيقول بعد ذلك ؟

139
00:11:17,500 --> 00:11:18,700
اقتلهم

140
00:11:18,900 --> 00:11:20,500
كان يمكن أن أعمل المال على ذلك

141
00:11:23,100 --> 00:11:23,900
رئيس الدّير !

142
00:11:24,300 --> 00:11:26,900
أعطيتهم كلمتي،
إذا استسلموا بهدوء،

143
00:11:27,100 --> 00:11:28,700
- هم سيُوَفَّرُونَ .
- كلمتك ...?

144
00:11:28,900 --> 00:11:31,500
- كلمة مسائل (أوري) فقط !
- كتاب الأصل يقول الحقيقة

145
00:11:31,500 --> 00:11:32,900
بداية الطّريق ...

146
00:11:33,100 --> 00:11:35,900
(تومين)، أصبح متعبًا
لاستجوابك !

147
00:11:36,100 --> 00:11:38,100
اقتلهم الآن أو ستحترق

148
00:11:38,300 --> 00:11:40,900
في نيران عذاب الأبدي

149
00:11:45,500 --> 00:11:46,700
لا اعمله

150
00:11:46,700 --> 00:11:48,300
لا يمكن أن يجرحك، (تومين)

151
00:11:50,700 --> 00:11:51,900
وثقنا فيك

152
00:11:53,100 --> 00:11:54,300
ثق فيّ الآن

153
00:11:56,500 --> 00:11:58,700
- النّار سلاحك !
- تعتقد أنه يختبرك

154
00:11:58,900 --> 00:12:00,300
حقاً يجبرك أن تعمله

155
00:12:00,500 --> 00:12:03,300
لأنه قد أدرك أن
بعض السّبب بعد فهمه،

156
00:12:03,500 --> 00:12:05,300
هو عاجز تمامًا

157
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
اقتلهم !

158
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
اقتلهم الآن !

159
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
آمرك !

160
00:12:18,300 --> 00:12:19,500
تّوقّف ! لا تطلق النّار !

161
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
كيف ؟

162
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
هنا

163
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
يمكن أن نشكوفك

164
00:12:44,300 --> 00:12:45,700
نستخدم هذا الجهاز

165
00:12:46,500 --> 00:12:48,700
هو مؤقّت يعادل
قدراتهم

166
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
طبقًا ل (تومين)،

167
00:13:06,500 --> 00:13:08,300
الحرب الصّليبيّة (لأوري) تخطّط للإرسال

168
00:13:08,300 --> 00:13:11,500
مبتكرو سفن
خلال (سوبرجيت) أحيانًا قريبًا

169
00:13:11,700 --> 00:13:13,900
الهجوم المنسّق على الأرض
قد يكون وشيك

170
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
إنّه صغير لا علاج فعّال

171
00:13:16,900 --> 00:13:20,700
لذلك أشتبه في تحرير رؤساء الدّير
التّفاصيل على حاجة ستعرف الأساس

172
00:13:20,900 --> 00:13:22,700
لم تجد السّفينة الحقيقيّة

173
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
نعم، ياسيدي
لكنّ ليس لنقص المحاولة

174
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
لا مخابرات مفيدة أخرى ؟

175
00:13:27,700 --> 00:13:30,100
حسنًا، الآن،
(تومين) يتعامل بحسم مع الحقيقة

176
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
أنه مكرّس حياته
لتقديم الآلهة المزيّفة

177
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
عظيم

178
00:13:35,500 --> 00:13:36,700
ماذا يريده ؟

179
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
من ذلك ؟

180
00:13:40,300 --> 00:13:42,100
ابدأ في
أيضًا قد تقابله

181
00:13:46,900 --> 00:13:47,700
الجنرال

182
00:13:48,100 --> 00:13:50,900
العقيد (ميشيل)
تعرّفت عليك من ملفّك

183
00:13:51,100 --> 00:13:53,900
(ميشيل)، هذا هو (جيمس ميريك)
إشراف في (آي أو إي)

184
00:13:54,500 --> 00:13:57,700
أنا معجب كبير، بالعقيد
إنّها متعة حقيقيّة لمقابلتك

185
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
ماذا حدث إلى (ولزي) ؟

186
00:14:00,900 --> 00:14:03,100
وقته قد رُوفِقَ
برحلة (أطلنتس)

187
00:14:03,300 --> 00:14:05,500
أيّ، بصراحة شديدة،
أنا شاكر له

188
00:14:05,700 --> 00:14:07,900
إنّه إثارة لي ليكون هنا

189
00:14:08,100 --> 00:14:12,300
كنت تعمل هذا غير معقول
العمل تحت هذه الظّروف الصّعبة

190
00:14:12,700 --> 00:14:15,300
لا أعتقد هذا سيصبح كثيرًا
لي للعمل هنا بخلاف ...

191
00:14:15,700 --> 00:14:17,100
توقف عن طريقتك

192
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
ماذا تريده ؟

193
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
أعتقد أنّ البروتوكول يتطلّبني
لشعورك

194
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
أننيّ سأستجوب
السّجين شخصيًّا

195
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
أي سجين ؟

196
00:14:25,100 --> 00:14:27,900
أغتقد تقريرك
يشير إليه (كتومين)

197
00:14:28,100 --> 00:14:29,500
ليس لقب

198
00:14:30,500 --> 00:14:32,100
الحقّ . آسف، آي . ..

199
00:14:32,500 --> 00:14:35,900
أصبح مضطربًا . انظر،
كنّا نفكّر فيه أكثر كضيف

200
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
بالطّبع
خطئي

201
00:14:40,300 --> 00:14:44,100
أثق في قائد العدوّ
مصمّم على إبادتنا الكلّيّة

202
00:14:44,300 --> 00:14:45,900
أُعْطِيَ مساكن مريحةً

203
00:14:46,700 --> 00:14:48,100
نعم، كان لديه تغيّر موقف

204
00:14:49,100 --> 00:14:50,300
تعال يا العقيد

205
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
هل يقول ليس كلّ الأشرار ذلك
بعد أن نأسرهم ؟

206
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
في الواقع، أسرنا،

207
00:14:55,700 --> 00:14:56,900
ثمّ، استسلم

208
00:14:57,700 --> 00:15:00,300
و شعبي قد بالفعل
سأل الرّجل

209
00:15:00,900 --> 00:15:02,100
لا، أرى  النّظرة،

210
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
أنا آسف

211
00:15:03,500 --> 00:15:05,700
أنا حقاً لا أخطو
على أيّ أصابع قدم هنا

212
00:15:05,900 --> 00:15:09,300
قد طلب رؤسائي منّي أن أعدّ
التّقرير عن هذه المسألة شخصيًّا

213
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
و لا أريد إحباطهم

214
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
تعرف، أنا الكون جديد
في عملي و الكلّ

215
00:15:13,900 --> 00:15:15,100
تفهم

216
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
بالطّبع

217
00:15:19,700 --> 00:15:22,100
شكرًا جزيلاً
لا يمكن أن أخبرك كم هو مثير

218
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
لكي يعمل هنا معك

219
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
في الواقع، اعتدت عمل ما تعمله،
العقيد، لذا أعرف بالضّبط كيف يشعر

220
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
أنا متأكّد أنّك تعرف
أحاول عمل عملي فقط

221
00:15:30,900 --> 00:15:32,100
شكرًا، يا سّيّد (ميريك)

222
00:15:33,300 --> 00:15:34,500
الجنرال

223
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
العقيد

224
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
اعتاد العمل ماذا؟

225
00:15:47,900 --> 00:15:49,100
أنا أعمل

226
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
ماذا ذلك المتوسّط ؟
ما هي خلفيّته ؟

227
00:15:51,500 --> 00:15:53,700
(سي بي اس) وكالة المخابرات السابقة

228
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
آوه عظيم ! لذا (آي أو إي) ...

229
00:15:55,900 --> 00:15:58,500
امتلاك أحد جواسيسنا
تجسّس علينا

230
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
ليس لديّ أيّ شكّ
اختاره (آي أو إي) بعناية

231
00:16:01,900 --> 00:16:05,100
لماذا أحصل على الشّعور
نحن عن فشل (ولزي) ؟

232
00:16:08,700 --> 00:16:10,100
(أوري) ميّت و ذهب

233
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
كما قلنا،
بالتأكيد ليس يعمل

234
00:16:13,100 --> 00:16:15,100
نعرف أننا أرسلنا
السّلاح إلى مجرّة (أوري)

235
00:16:15,300 --> 00:16:17,700
كان ذلك مفترضًا أن يكون
قادر على تدميرهم

236
00:16:24,500 --> 00:16:26,300
لكنّ ليس هؤلاء الّذين يعشقونهم

237
00:16:26,500 --> 00:16:29,100
لا ، ليس بشراً
فقط الكائنات الصاعدة

238
00:16:30,300 --> 00:16:33,900
أعرف أنّه يبدو معقّدًا
لكنّ النّقطة، إلا إذا أوقفناه

239
00:16:34,100 --> 00:16:36,100
هذه الحرب الصّليبيّة المقدّسة
باسم (أوري)

240
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
يمكن أن ينتهي بفوضى دمويّة
لكلّ النّاس

241
00:16:38,300 --> 00:16:40,100
فوضى دمويّة فاشلة

242
00:16:40,300 --> 00:16:42,500
و أملك أنّ هذه السّفينة
سيقنع هؤلاء

243
00:16:42,700 --> 00:16:45,300
ذلك مازال يؤمن بـ(أوري)
للتّوقّف عن التّصديق

244
00:16:46,100 --> 00:16:47,900
في قديم،
هو يُسَمَّى (أرميريا فيريماس)

245
00:16:48,100 --> 00:16:50,700
ذلك على نحو غير محكم ترجم،
سفينة الحقيقة للوسائل

246
00:16:51,300 --> 00:16:53,700
أعرف أنّ ليس لديّ أيّ حقّ لقول هذا،
يبدو خطأً فقط

247
00:16:53,900 --> 00:16:55,900
آوه يا ... لا أقول بأنه صحيح
أقصد

248
00:16:56,100 --> 00:16:58,500
من الواضح (التيرانز) لم يعتقد
كان جائزًا أخلاقيًّا أن يستخدمه

249
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
أو لن نكون في هذا الوضع

250
00:17:00,300 --> 00:17:02,100
لكنّ بالمقارنة بإراقة الدّماء
قد نواجه

251
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
نعتقد أنّ قد تكون السّفينة قادرة
على غسل مخ الناس

252
00:17:04,900 --> 00:17:06,900
للإعتقاد أي شيئ هو مبرمج
لجعلهم يعتقدون

253
00:17:07,700 --> 00:17:09,100
لكنّ كيف عرفت
أين تُنْظَر ؟

254
00:17:10,100 --> 00:17:11,300
نحن لم

255
00:17:11,500 --> 00:17:14,300
ذلك الصّدر الّذي وجدناه
لم يكن من الواضح السّفينة

256
00:17:14,900 --> 00:17:17,100
لكنّ حتّى الآن كان يجب
أن يكون لديك بعض الفكرة

257
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
كان لديّ رؤية عدّة مرّات

258
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
تقاسم دنيال رأيه مع
(التيزان) السّابق سمّى (ميرلين)

259
00:17:34,300 --> 00:17:36,100
لوقت قصير

260
00:17:36,100 --> 00:17:39,100
وعيه ذُهِبَ، لكنه كان
الّذي ساعدني أبني الجهاز

261
00:17:39,300 --> 00:17:41,100
ذلك أُرْسِلَ لإزالة (أوري)

262
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
نأمل

263
00:17:42,300 --> 00:17:45,500
نعتقد أن هذه الأحلام قد تكون
بقايا ذاكرات (ميرلين)

264
00:17:45,700 --> 00:17:49,500
ترك إلى الخلف عمدًا لقيادتنا
باتّجاه السّفينة

265
00:17:51,100 --> 00:17:53,700
و تعتقد أنّني مجنونًا
للإيمان بـ(أوري)

266
00:17:53,900 --> 00:17:56,500
أنت غير مجنون، (تومين) فقط ...

267
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
الخطأ

268
00:18:01,100 --> 00:18:03,300
كلاهما قد قرأت كتاب الأصل
قد أنت لست ؟

269
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
نعم

270
00:18:04,900 --> 00:18:07,100
هل أنت لست تتذكّر
الجزء عن (أورتس مالوم) ؟

271
00:18:07,300 --> 00:18:09,900
يجب عليك أن تسامحني،
لا أعرفه عن ظهر قلب

272
00:18:10,700 --> 00:18:13,100
احجز بالطّبعة الجميلة،
ليس صور كثيرة

273
00:18:14,900 --> 00:18:17,700
(أورتس مالوم)
هل مكان الولادة لكلّ الشّرّ

274
00:18:18,100 --> 00:18:21,100
يتكلّم المرور عن جبل
الذي ينفجر و يدفن المكان

275
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
حيث قفز كلّ الشّرّ فصاعدًا مرّة

276
00:18:24,100 --> 00:18:27,500
انظر، أسأل فقط لأنك ذكرت
الجبل ينفجر في رؤيتك

277
00:18:44,700 --> 00:18:46,300
(أميليس)، ماذا تعمله ؟

278
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
إنّه وقت للذّهاب

279
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
أعرف

280
00:18:54,100 --> 00:18:55,900
يجب عليهم أن يعرفوا الحقيقة

281
00:18:56,100 --> 00:18:57,700
لن يجدون شيء

282
00:18:58,100 --> 00:18:59,300
الكلّ سيُدَمَّر

283
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
دفتر ملاحظاتي

284
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
كان لديّ أروع فكرة اللّيلة الماضية

285
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
حسنًا، نعتقد أننا يمكن أن نستخدم
(زد بي إم) بالدّاخل الرّحلة

286
00:19:53,700 --> 00:19:55,500
للأسف
إنّها ليس قدرة كافية

287
00:19:55,700 --> 00:19:57,700
للإبقاء على ثقب اجتماعيّ
بشكل غير محدّد

288
00:19:57,700 --> 00:20:00,900
آخذه يعمل شيء الفرس الأعظم بالكامل،
ثانية ليس خياراً

289
00:20:01,100 --> 00:20:04,500
الحقيقة هي نحن كنّا محظوظين لتجنب
الهجوم من الشّبح أوّل مرّة

290
00:20:04,700 --> 00:20:06,300
لكنّ، باستخدام الرّحلة

291
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
نعتقد أننا يمكن أن نبتسم
4 مارك_ 9 أجهزة نوويّة

292
00:20:09,100 --> 00:20:12,500
استراتيجيًّا في الوسط
قطع (سوبرجيت) الفرديّة

293
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
من المأمول، غير ملحوظ

294
00:20:14,100 --> 00:20:16,300
هم سيُطْلَقُونَ
بأيّ تنشيط بوّابة داخليّة

295
00:20:16,700 --> 00:20:20,100
الانفجار النّاشئ سوف
نظريًّا، يخلق تفاعل متسلسل

296
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
ذلك أساسًا سيستغلّ
الكمّيّات الضّخمة للطاقة

297
00:20:22,900 --> 00:20:26,100
وجّه الكون في البوّابة
من المجرّة التّلفنة، لتدميره

298
00:20:26,300 --> 00:20:29,500
لا تفجره في الحال
مازلنا قد نحتاج أنّ (سوبرجيت)

299
00:20:29,700 --> 00:20:30,900
الدّكتور (جاكسون)

300
00:20:31,100 --> 00:20:34,500
لم تحضر القدماء السّفينة معهم
السّيّر مازال في مجرة (أوري)

301
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
الموافقة، بعد ذلك

302
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
أحتاج للحصول على أشياء قليلة فقط
الخطّ المستقيم هنا، للعلم بالشّيء

303
00:21:07,300 --> 00:21:07,900
حسناً؟

304
00:21:08,500 --> 00:21:10,100
لا يجب أن يكون ذلك بقوّة

305
00:21:13,300 --> 00:21:14,100
هكذا ...

306
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
- أنت قائد في جيش (أوري)
- أنا كنت

307
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
نعم، كنت

308
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
بالطّبع

309
00:21:21,900 --> 00:21:22,700
هكذا ...

310
00:21:23,100 --> 00:21:26,100
واجباتك كقائد مشتركة ...

311
00:21:26,300 --> 00:21:28,500
إطاعة أوامر رؤساء الدّير

312
00:21:29,900 --> 00:21:32,500
الإشراف على المحاربين
تحت سيطرتي

313
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
حسنًا ...

314
00:21:34,900 --> 00:21:35,700
حسناً

315
00:21:36,700 --> 00:21:37,300
انظر ؟

316
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
لا اتّفاقيّة كبيرة

317
00:21:40,500 --> 00:21:42,100
الموافقة الّتي تتحرّك

318
00:21:43,700 --> 00:21:46,500
في الوقت بأنك كنت هنا في ملكنا
المجرّة، كمّ ناس أبرياء

319
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
هل تقول أنّك قتلت ؟

320
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
أتكلّم شخصيًّا هنا

321
00:21:52,500 --> 00:21:55,300
أنا متأكّد أنّك لم تبق
سجلّ متواصل

322
00:21:55,300 --> 00:21:58,100
لذا ربما أنت يمكن أن تعطيني
تقدير عامّ

323
00:21:58,100 --> 00:21:59,700
المئات ؟ الآلاف ؟
أكثر ؟

324
00:21:59,900 --> 00:22:03,300
- ماذا تريده منّي ؟
- أريدك أن تجيب أسئلتي فقط

325
00:22:04,100 --> 00:22:05,700
وأنا عندي عد كبير نسبياً

326
00:22:06,500 --> 00:22:09,500
يغطّون الأشياء مثل خططك
وسائلك، أعدادك، التّدرّب ...

327
00:22:09,500 --> 00:22:12,300
أي شيئ الّذي قد يساعدنا في الدّفاع
ضدّ الهجوم أنك تقول

328
00:22:12,300 --> 00:22:16,100
يجيء كمّ من الإنسان البريء
الكائنات تقول بأنك قتلت

329
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
لأنهم اختاروا
عدم الإيمان بـ(أوري) ؟

330
00:22:28,100 --> 00:22:29,100
أين (فالا) ؟

331
00:22:29,700 --> 00:22:31,700
لم يكن من الممكن أن تتحمّل للمشاهدة

332
00:22:32,100 --> 00:22:33,700
هل سمعت الخطّة ؟

333
00:22:34,500 --> 00:22:36,300
(تومين) يتمنى مرافقتنا

334
00:22:36,500 --> 00:22:40,500
يعتقد بأنه يمكن أن يساعدنا بنشئ
الاتّصال مع مترو الأنفاق المضادّ (لأوري)

335
00:22:41,100 --> 00:22:45,100
قد يكون أفضل طريقة في الحقيقة للإعتقاد
بالخارج ما هو (أورتس مالوم) في الواقع

336
00:22:45,700 --> 00:22:48,300
حسنًا، يمكن أن نستخدم بالتّأكيد
كلّ المساعدة الّتي يمكن أن نحصل عليها

337
00:22:48,500 --> 00:22:51,300
افتراض بالطّبع (أوري)
ميّت في الواقع

338
00:22:52,500 --> 00:22:54,700
أو يمكن أن يكون هذا رسالة قصيرة جدًّا

339
00:22:55,500 --> 00:22:56,300
بالطّبع

340
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
- جنرال
- عقيد

341
00:23:00,700 --> 00:23:03,100
كنت فقط أعطي
الدّكتور (جاكسون) الأنباء السّارّة

342
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
المهمّة قد أَقَرَّتْ

343
00:23:05,100 --> 00:23:06,900
اعتقدت أنّه أَقَرَّ بالفعل

344
00:23:06,900 --> 00:23:08,100
في الواقع

345
00:23:08,700 --> 00:23:11,700
لم تُقَرّ أيّ مهمّة حتّى
يوقّع (آي أو إي) عليهم رسميًّا

346
00:23:11,900 --> 00:23:14,300
أنت قد أُعْطِيتَ
الأمر المؤقّت للرّحلة

347
00:23:14,500 --> 00:23:16,100
لمدّة هذه العمليّة

348
00:23:17,700 --> 00:23:20,100
السّيّد، يعمل ذلك الاعتدال
يجب عليّ أن أجلس في الكرسيّ ؟

349
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
أنه يعمل

350
00:23:22,300 --> 00:23:24,300
و أتمنّى أنّ المتعة انتهت هناك

351
00:23:25,300 --> 00:23:26,100
سّيّدي ...

352
00:23:26,900 --> 00:23:29,500
سيشرف سّيّدي (ميريك)
المهمّة

353
00:23:32,700 --> 00:23:34,300
شخصيًّا، أنا سعيد

354
00:23:34,700 --> 00:23:35,900
نعم، أنا أيضًا

355
00:23:36,300 --> 00:23:38,500
ذلك سيكون مرّتي الأولى
على أحد طرّاداتنا

356
00:23:38,700 --> 00:23:40,100
يقابلك بالدّاخل، العقيد

357
00:23:40,100 --> 00:23:41,900
الدّكتور (جاكسون)
الجنرال

358
00:23:47,500 --> 00:23:49,300
هل يمكن أن أحصره في الأرباع ؟

359
00:23:49,700 --> 00:23:51,300
إنّه ندائك، عقيد

360
00:23:51,500 --> 00:23:54,700
أحد القرارات هؤلاء لنا
في الأمر يجب  أن تعمل

361
00:23:58,100 --> 00:23:59,300
شكرًا، سيدي

362
00:24:01,500 --> 00:24:02,900
شكرًا، سيدي

363
00:24:12,500 --> 00:24:13,700
جاهز للطيران

364
00:24:14,100 --> 00:24:15,500
نحن جاهزون أن لذهب، سّيّدي

365
00:24:16,700 --> 00:24:17,700
حسناً

366
00:24:19,900 --> 00:24:21,700
الأسلحة إلى الحدّ الأقصى

367
00:24:22,900 --> 00:24:23,700
سيدي؟

368
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
إنّها نكتة، العلامات
اجعله يذهب

369
00:25:00,100 --> 00:25:02,900
لا شيئ الّذي قد عملته منذ
الانقلاب على (جو'لد)

370
00:25:02,900 --> 00:25:06,300
سيعوّض عن الأعمال الوحشية
ارتكبت مرّة في اسمهم

371
00:25:10,100 --> 00:25:12,900
في مكان ما بعمق داخلك،
عرفت بأنّه كان خطأً

372
00:25:13,700 --> 00:25:16,900
الصّوت لم يتعرّف
صرخ لك للتّوقّف

373
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
لم تر أيّ مخرج

374
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
كانت الطّريقة الّتي بها أشياء
كانوا...

375
00:25:23,700 --> 00:25:25,500
هم لا يمكن أن يغَيَّرُوا

376
00:25:26,100 --> 00:25:29,900
حاولت إقناع نفسك ذلك
النّاس الّذين كنت تجرحها استحقّوه

377
00:25:30,700 --> 00:25:33,300
أصبحت فاقدي الإحساس إلى ألمهم
و المعاناتهم

378
00:25:33,700 --> 00:25:36,700
تعلّمت منع الصّوت
التّكلّم ضدّه

379
00:25:39,500 --> 00:25:40,700
دائمًا هناك اختيار

380
00:25:40,900 --> 00:25:43,100
- بالطّبع، هناك هو .
- اخترت تجاهله

381
00:25:43,300 --> 00:25:44,700
لكن تجلس هنا الآن

382
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
أجلس هنا

383
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
و لا يمكن أن أتخيّل اليوم
عندما سأسامح نفسي

384
00:25:53,300 --> 00:25:55,100
لأنه لن يجيء أبدًا

385
00:25:56,900 --> 00:26:00,100
في يوم من الأيّام، الآخرون قد يحاولون إقناعك
قد سامحوك

386
00:26:00,700 --> 00:26:02,900
ذلك أكثر عنهم منك

387
00:26:04,300 --> 00:26:06,900
لهم، نقل المغفرة
نعمة

388
00:26:08,900 --> 00:26:10,300
كيف تستمرّ ؟

389
00:26:10,900 --> 00:26:12,300
إنّه بسيط .

390
00:26:12,700 --> 00:26:14,900
لن تسامح نفسك أبدًا

391
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
اقبله

392
00:26:17,500 --> 00:26:18,900
جرحت الآخرين

393
00:26:19,700 --> 00:26:21,100
آخرون كثيرون

394
00:26:21,300 --> 00:26:23,100
ذلك لا يمكن أن يلغي

395
00:26:23,900 --> 00:26:26,900
لن تجد أبدًا
العقوبة الشّخصيّة

396
00:26:28,100 --> 00:26:30,500
لكنّ لا يجب على حياتك أن تنتهي

397
00:26:30,700 --> 00:26:33,900
ذلك الصّحيح، فقط و حقيقيّ
مازال يمكن أن يسود

398
00:26:35,900 --> 00:26:40,300
إذا لا تجاهد من أجل ما تعتقده
ثمّ الكل قد يفقد الآخرون

399
00:26:41,700 --> 00:26:43,500
لكنّ لا تجاهد من أجل نفسك

400
00:26:44,700 --> 00:26:46,100
جاهد من أجل الآخرين

401
00:26:46,700 --> 00:26:49,700
الآخرون الّذين قد يُنْقَذُوا
خلال مجهودك

402
00:26:52,300 --> 00:26:54,300
ذلك هو الأقلّ يمكن أن تعمل

403
00:27:20,300 --> 00:27:22,100
الموافقة، أعتقد أنّنا جاهزين

404
00:27:22,300 --> 00:27:23,500
يطلب إلى أعلى

405
00:27:53,500 --> 00:27:55,300
الملامح كأنّ لدينا علاقة مستقرّة

406
00:27:57,900 --> 00:27:58,500
ماذا ؟

407
00:28:00,300 --> 00:28:02,700
على أساس (إينتل دنيال) الموفّرة
عندما كان رئيس دير

408
00:28:02,900 --> 00:28:06,700
- كنت متأكّد تمامًا هذا كان سوف يعمل
- نعم، لم أشكك في ذلك . إنّه فقط

409
00:28:07,700 --> 00:28:10,700
بعد أن نكون في الواقع هنا
إنّه (كندة) يبرد

410
00:28:14,900 --> 00:28:16,100
خذها في

411
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
ترى ذلك ؟

412
00:29:33,500 --> 00:29:34,100
ماذا ؟

413
00:29:39,900 --> 00:29:42,100
ذلك الشّيخ ؟
ماذا عنه ؟

414
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
لا شيء

415
00:29:47,300 --> 00:29:48,900
سعيد كان لدينا هذه الدّردشة

416
00:29:51,700 --> 00:29:54,300
- أنت موافقة ؟
- نعم، أنا موافقة

417
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
في الحقيقة أحصل على الشّعور
نحن على المسار الصّحيح

418
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
هذا (هرميز)

419
00:30:05,900 --> 00:30:07,500
(هرميز)، هذا هو (دنيال)

420
00:30:08,300 --> 00:30:09,500
(فالا)، زوجتي

421
00:30:11,100 --> 00:30:12,700
نحن متزوّجون حتّى الآن

422
00:30:13,500 --> 00:30:15,100
سنتكلّم عن ذلك فيما بعد

423
00:30:15,900 --> 00:30:17,300
يخبرني (تومين) أنّك لم تسمع

424
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
حرائق الإشاعة(سيليستيس)
قد خرج

425
00:30:20,500 --> 00:30:21,300
حقاً ؟

426
00:30:22,100 --> 00:30:26,100
أفترض أنّ (تومين) أيضًا شرح
أننا لسنا من قريبًا هنا

427
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
ذلك، هو عمل

428
00:30:28,100 --> 00:30:31,100
حتّى الآن، أنا فُوجِئْتُ مثل هذه الأخبار
لم يكن من الممكن أن ينتشر في كلّ مكان

429
00:30:31,100 --> 00:30:32,500
ستعتقد

430
00:30:32,700 --> 00:30:36,700
لكنّ ربّما (تومين) لم يشرح
بالضّبط إلى أيّ مدى بعيدًا نعيش

431
00:30:36,900 --> 00:30:39,900
قد رأى رؤساء الدّير هذا كعلامة
أنّ (أوري) لا يُسَرّ

432
00:30:40,500 --> 00:30:43,900
يقولون مجهوداتنا ضدّ
حملة الشرّ غير كافية

433
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
أننا يجب أن نعمل أكثر

434
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
كما أخبرتك،
عدد أكبر سفن قد بُنِيَتْ

435
00:30:47,900 --> 00:30:49,700
هم جاهزون للصعود

436
00:30:50,100 --> 00:30:53,900
(تومين) أيضًا يخبرني أنّك تطلب
التّحديد الحقيقيّ (لأورتس مالوم)

437
00:30:54,100 --> 00:30:55,100
نحن نعمل

438
00:30:55,700 --> 00:30:56,900
أنا غريب

439
00:30:57,300 --> 00:31:00,100
ما يجعلك تفكّر مثل هذا المكان
في الواقع يتواجد في العالم الحقيقيّ ؟

440
00:31:00,700 --> 00:31:03,700
لا تعتقد أنّ كلّ ذلك مكتوبًا في
كتاب الأصل ليكون في البعض

441
00:31:03,900 --> 00:31:05,300
الحدث التّاريخيّ الحقيقيّ ؟

442
00:31:05,500 --> 00:31:07,300
ما أعتقده ليس القضيّة

443
00:31:07,500 --> 00:31:09,700
هل تريدني أن أخبرك
ما أعتقده؟

444
00:31:09,700 --> 00:31:10,500
لا

445
00:31:11,900 --> 00:31:13,300
أريدك أن تثبته

446
00:31:15,100 --> 00:31:16,700
حسنًا، أننا يمكن أن نعمل

447
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
هناك حطام القرية

448
00:31:31,500 --> 00:31:33,900
المستوى العالي في الجبال
ذلك يحدّ سهول (سيليستيس)

449
00:31:35,100 --> 00:31:38,100
ذلك يعتقد أن يكون المكان
كتاب مراجع الأصل كالولادة

450
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
- مكان الشّرّ
- حسناً، الذي يصبح مفهوماً

451
00:31:41,300 --> 00:31:43,500
تابعو (أوري) بنوا
مدينتهم المقدّسة على الكوكب

452
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
حيث اعتقدوا آلهتهم
أنتصروا على (التيرانز)

453
00:31:46,700 --> 00:31:48,900
(سيليستيس) ليس على هذا الكوكب مع ذلك

454
00:31:48,900 --> 00:31:50,500
أخذتنا هنا

455
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
إذا نشوف خريطتنا، استطاع توجّه
نحن إلى إحداثيّات الكوكب

456
00:31:53,500 --> 00:31:55,100
أين (سيليستيس) ؟

457
00:31:57,100 --> 00:32:00,300
نتكلّم عن الفاتيكان
لتابعي (أوري)، الحقّ ؟

458
00:32:00,300 --> 00:32:02,500
حسنًا، إذا كانت الحرائق بالخارج

459
00:32:02,700 --> 00:32:05,300
ثمّ هو جهاز (ميرلين) محتمل
عمل، و (أوري) ميّت

460
00:32:05,500 --> 00:32:06,700
لكنّ رؤساء الدّير ليس

461
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
لم نجئ كلّ هذه الطّريقة
للتّوقّف الآن، أليس كذلك

462
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
مرّات كثيرة خلال التّاريخ، الحطام
(لأورتس مالوم) قد بُحِثَ

463
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
من قبل كلا رئيسي الدّير (لأوري)

464
00:32:15,300 --> 00:32:17,100
و هؤلاء الّذين يعتقدون بينما نحن نعمل

465
00:32:17,900 --> 00:32:20,900
لمدّة طويلة قد بحثنا عن الأدوات
ذلك سيثبت الحقيقة ماضينا

466
00:32:21,100 --> 00:32:24,700
أجدادنا، و الكذب
لكتاب الأصل

467
00:32:25,300 --> 00:32:27,500
لا شيئ قد في أيّ وقت وُجِدَ هناك

468
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
ذلك جيّد

469
00:32:29,900 --> 00:32:33,100
دعنا نأمل أن يعني
ما نبحث له مازال هناك

470
00:32:42,900 --> 00:32:44,900
لماذا أنا ليس أخطر
أنّ كان لديك شخص ما بالدّاخل

471
00:32:45,100 --> 00:32:47,100
مع (إنتل) الجديدة عن نشاط جيش (أوري) ؟

472
00:32:47,300 --> 00:32:50,300
حسنًا، أنا متأكّد دعوت إليك
لم يكن هناك إجابة آوه، انتظر

473
00:32:50,500 --> 00:32:52,900
قد لم أضغط زرّ الكوم
كلّ الطّريق إلى الأسفل

474
00:32:53,100 --> 00:32:55,300
كان يجب أن أبدو غبيًّا
الوقوف هناك التّكلّم مع نفسي

475
00:32:55,500 --> 00:32:57,900
- بأيّة حال، إذا ستعذرنا ...
- عقيد

476
00:32:58,100 --> 00:33:00,700
أنا متأكّد أننيّ لا أحتاج لتذكيرك
عن البروتوكول

477
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
نذهب جميعًا لإيجاد السّفينة

478
00:33:04,700 --> 00:33:07,300
السّيّد (ميريك)، هو متأخّر جدًّا فقط
لك عدم الانضمام إلينا

479
00:33:07,500 --> 00:33:09,100
أنت مُنِحْتَ فائدة هذه السّفينة

480
00:33:09,300 --> 00:33:11,900
أقيّم إضافات
الأرض حاليًّا قد في تخلّصها

481
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
لمنع أيّ سفن (أوري) إضافيّة
من اجتياز (سوبرجيت)

482
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
- و ذلك ماذا نحن نعمل؟
- يعمل أنت

483
00:33:17,900 --> 00:33:20,900
أويعمل انت لا عندك إستخبارات موثوقة
ذلك أكثر

484
00:33:21,100 --> 00:33:22,900
سفن (أوري) على وشك أن تغادر ؟

485
00:33:23,900 --> 00:33:25,500
إبتعد عن طريقتي

486
00:33:29,300 --> 00:33:32,900
- كانت توجيهاتك واضحةً، عقيد
- نحن لسنا هناك لكن . الدّرجات الكبيرة !

487
00:33:33,100 --> 00:33:36,100
النظراء الجديدة قد دُخِلَتْ
إلى نظام (الناف)  خذنا هناك

488
00:33:36,100 --> 00:33:37,100
نعم، سيدي

489
00:33:37,300 --> 00:33:39,300
ليس لديك أيّ فكرة
كمّ وقت قد

490
00:33:39,500 --> 00:33:41,100
لن اضحي
بهذه المهمّة

491
00:33:41,300 --> 00:33:43,100
الأرض، أو مجرّتنا
لبعض بحث أحمق

492
00:33:43,300 --> 00:33:45,100
ثمّ حل محلّني !

493
00:33:47,100 --> 00:33:48,700
لديك سلطة

494
00:33:50,700 --> 00:33:51,900
ابدأ

495
00:33:52,900 --> 00:33:54,100
حل محلّني

496
00:34:08,700 --> 00:34:10,900
أنت متأكّد أنّك لا تريد الكرسيّ ؟

497
00:34:11,100 --> 00:34:11,700
لا

498
00:34:12,100 --> 00:34:13,300
إنّه كلّ ملكك

499
00:34:17,300 --> 00:34:18,900
رجع ملكك مع ذلك

500
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
شكرًا

501
00:34:50,100 --> 00:34:51,500
أيّ فكرة أين يُبْدَأ ؟

502
00:34:52,500 --> 00:34:53,700
ليس في الواقع

503
00:36:17,700 --> 00:36:18,700
أنت موافق؟

504
00:36:20,300 --> 00:36:22,900
كنت أفكّر
ما كان هذا المكان حقاً

505
00:36:28,100 --> 00:36:30,500
العقيد (ميشيل)
هذه هي درجات كبيرة، تجيء فيه

506
00:36:30,700 --> 00:36:32,100
قرأناك، العلامات، ابدأ

507
00:36:32,300 --> 00:36:34,900
سّيّدي، شخص ما
قد شغّل قلب مثوى آلهة .

508
00:36:35,100 --> 00:36:35,900
ماذا ؟

509
00:36:36,100 --> 00:36:36,700
من ؟

510
00:36:36,900 --> 00:36:38,500
هل تحتاج حقاً للسؤال؟

511
00:36:38,700 --> 00:36:41,500
طبقًا لبطاقة المدخل الأمنيّة
ذلك اُسْتُخْدِمَ

512
00:36:41,500 --> 00:36:42,900
إنّه سّيّدي (ميريك)

513
00:36:43,100 --> 00:36:45,700
الحجرة مغلقة
و لا يردّ على اللّجنة

514
00:36:45,900 --> 00:36:48,500
هو لا يمكن أن اِنْغَلَقَ بقدر ضئيل .
ماذا بحقّ الجحيم هل يعتقد أنه يعمل ؟

515
00:36:48,700 --> 00:36:50,500
لا أعرف، لكننا أفضل نكتشف

516
00:36:50,700 --> 00:36:53,300
(جاكسون) ! (تيل) !
يجب نذهب، يواصل النّظر

517
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
- ما الخطأ ؟
- (ميريك) حتّى شيئ ما

518
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
قد شغّل قلب مثوى آلهة

519
00:36:57,700 --> 00:36:59,900
ذلك سيحذّر سفن (أوري)
إلى وجودنا

520
00:37:00,100 --> 00:37:03,700
نعم، أعتقد أنّ تلك هي الفكرة
حصلنا عليه، أنت رجال ...

521
00:37:04,500 --> 00:37:05,700
أوجد السّفينة

522
00:37:06,300 --> 00:37:07,100
العلامات

523
00:37:07,300 --> 00:37:10,300
عقيد (كارتر) المواصلات و نفسي
ساند إلى السّفينة الآن

524
00:37:21,100 --> 00:37:24,700
إنّه (إس جي-3)، سّيّدي
الإرسال من ب6كس-437

525
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
على الشّاشة

526
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
الجنرال

527
00:37:29,300 --> 00:37:33,300
وصل رئيس دير عبر البوّابة 15 دقيقةً
منذ و فورًا أجرى الاتّصال

528
00:37:33,700 --> 00:37:36,900
غير متأكّد كيف،
لكنه بدا أن يعرف أننا كنّا هنا

529
00:37:37,100 --> 00:37:39,900
يقول أنّ ليس لديه أيّ نيّة للضّرر
نحن، فقط لديه رسالة للإنجاب

530
00:37:39,900 --> 00:37:42,500
- إلى زعماء كوكبنا
- ما هو  ؟

531
00:37:42,900 --> 00:37:44,500
لن يأخذه للرّدّ

532
00:37:44,500 --> 00:37:46,700
يقول أنه فقط سيسلّمه شخصيًّا

533
00:37:46,700 --> 00:37:48,700
يريدنا أن نسمحه
خلال البوّابة ؟

534
00:37:48,900 --> 00:37:49,500
نعم، ياسيدي

535
00:37:49,700 --> 00:37:53,100
هل هو يعرف هذا عمل ليس بالضّبط
احسب جيّدًا المرّة الأخيرة ؟

536
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
لمزيد من قبل
قيد البحث منا، يا سيدي

537
00:37:55,700 --> 00:37:56,500
صحيح

538
00:37:59,500 --> 00:38:00,900
إنه عنيد جدًّا

539
00:38:01,900 --> 00:38:04,700
وتقول الرسالة الأساسية
لبقاء الإنسان على الأرض

540
00:38:05,100 --> 00:38:07,100
يقول أنه يعرف
أنّ لدينا التكنولوجيا

541
00:38:07,300 --> 00:38:09,300
المؤقتة التي يمكن أن
تحييد سلطاته

542
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
- هو يعمل، أليس كذلك؟
- نعم، ياسيدي

543
00:38:12,100 --> 00:38:15,500
على ما يبدو، كلمة (إس جي-1) في الواقع
تتجول داخل البلاد

544
00:38:16,100 --> 00:38:18,900
أعطونا ساعة للعمل
التّجهيزات الضّروريّة

545
00:38:19,300 --> 00:38:21,100
نعم، ياسيدي
(رينولدس) بالخارج

546
00:38:28,900 --> 00:38:30,700
فتح الباب، السّيّد (ميريك)

547
00:38:30,700 --> 00:38:33,700
هل تعتقد حقاً
لا يمكن أن نتجاوز القفل الأمنيّ ؟

548
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
أجبني، (ميريك)

549
00:38:39,500 --> 00:38:43,500
قد وضعت هذه السّفينة و الجميع
بالدّاخل في الخطر الشديد

550
00:38:44,100 --> 00:38:46,900
انظر، أنت تعرف
الّذي ينشّط قلب مثوى آلهة

551
00:38:47,100 --> 00:38:49,900
تنبه
أيّ سفينة (أوري) إلى وجودنا

552
00:38:50,900 --> 00:38:54,100
أفترض أنّ تلك هي خطّتك،
أجبرني أن أتّخذ الإجراء ضدّهم

553
00:38:55,100 --> 00:38:56,700
- (كارتر) ؟
- تقريبًا

554
00:39:07,100 --> 00:39:08,900
لن تغلق

555
00:39:10,100 --> 00:39:10,900
لا

556
00:39:11,100 --> 00:39:13,100
يخلق شيئ تقريباً
ما هو ؟

557
00:39:13,700 --> 00:39:15,700
سترى
أعتقد أنّه تقريبًا معمولاً

558
00:39:16,100 --> 00:39:17,900
بحق الجحيم ماذا تفكر ؟

559
00:39:17,900 --> 00:39:20,300
بخلافك، على اداء المهمة
اود ان ارسل للعمل

560
00:39:20,500 --> 00:39:22,900
أوقف أيّ غزو (أوري)
مهما كانت التكاليف

561
00:39:23,100 --> 00:39:26,500
حسنًا، هكذا يحصل علينا قتلنا
و هذه السّفينة حطمت تنجز تلك ؟

562
00:39:26,700 --> 00:39:28,500
أؤكّد لك
ذلك ليس الخطّة، العقيد

563
00:39:28,500 --> 00:39:32,100
آوه، حقاً ؟ لأننا على وشك أن نكون
أحاط بمجموعة من سفن (أوري)

564
00:39:32,300 --> 00:39:33,700
لذا أعتقد أننا حصلنا على خيارين

565
00:39:33,900 --> 00:39:37,100
يمكن أن نغلق ذلك الشّيء
و يأمل سبقهم

566
00:39:37,300 --> 00:39:40,100
أو يمكن أن نبقى و نحارب
و يخسر على نحو سيّئ

567
00:39:40,300 --> 00:39:41,700
و ذلك حيث على خطأ

568
00:39:41,700 --> 00:39:45,100
هناك خيارات أخرى دائمًا
تفشل في اعتبارهم فقط

569
00:40:01,100 --> 00:40:03,900
أكره أن أكون المهدّئ
في هذا الحزب، لكنّ هذا ميئوس منه

570
00:40:03,900 --> 00:40:05,500
لا أفهم أيّ تفسيرات طاقة

571
00:40:05,700 --> 00:40:08,700
ذلك ، قصيرة النظر في اطار من حرفيا
كل الصخور والاحجار على هذا الجبل

572
00:40:08,900 --> 00:40:11,100
لست متأكدا من اننا نبذل كل
ما يفترض ان تقوم به

573
00:40:34,900 --> 00:40:37,700
أو يمكن أن ننتظر (دنيال)
ان يكون أخر من الرؤى

574
00:40:46,100 --> 00:40:48,300
يارفاق، أعتقد أنّ هناك شيئ ما هنا

575
00:41:18,700 --> 00:41:21,100
أعتقد
نحن من المفترض أن نهبط هناك

576
00:41:27,300 --> 00:41:30,700
هذا هو العقيد (كارتر)، نحتاج
(إي آر جي) في مكان مثوى آلهة الرّئيسيّ الآن

577
00:41:30,700 --> 00:41:32,900
لا تقلق، هو يُحْتَوَى
بدرع قوّة

578
00:41:33,300 --> 00:41:36,300
في الوقت الحاضر . إذا عرفت أي شيئ
عن هذه الأشياء، ستعرف

579
00:41:36,500 --> 00:41:39,100
- لا شيئ سيمسكه لمدّة طويلة
- هل لديك أيّ فكرة

580
00:41:39,300 --> 00:41:41,700
ما أخذه أخيرًا
لاستئصال هؤلاء التّافهين الصّغار ؟

581
00:41:41,900 --> 00:41:45,300
بالضّبط لماذا سيكون مؤثّر جدًّا
في معادلة أسطول (أوري)

582
00:41:46,100 --> 00:41:47,500
تلك هي خطّتك ؟

583
00:41:48,500 --> 00:41:50,100
ماذا أنت ؟ تمامًا مجنون ؟

584
00:41:50,300 --> 00:41:51,500
ليس خطّتي

585
00:41:52,100 --> 00:41:53,300
هو (أي أو إيه)

586
00:41:54,700 --> 00:41:58,100
في ذلك الحين أنّ (سوبرجيت)
على هذا الجانب كان مستحيل للتّدمير

587
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
خطة إحتياطية وضعها

588
00:42:00,500 --> 00:42:03,900
عرفنا أننا يمكن أن نرسم (أوري)
إلى الرّحلة بتشغيل القلب

589
00:42:04,500 --> 00:42:06,700
نعم، قد نخسر معركةً بأقصى جهد

590
00:42:06,900 --> 00:42:09,700
بعدد كبير منهم لكننا من
المؤكد قادر أن تتدلّى في طويل بما فيه الكافيه

591
00:42:09,900 --> 00:42:12,500
للحصول على هذه المكرر
على متن احدى سفنها

592
00:42:12,700 --> 00:42:13,900
وعند هذه النقطه

593
00:42:14,100 --> 00:42:16,700
من المأمول
سنكون قادرون على الفرار

594
00:42:17,700 --> 00:42:18,900
و منذك

595
00:42:19,300 --> 00:42:21,500
غير راغبين حتى في محاولة
لتدمير البوابه

596
00:42:21,700 --> 00:42:23,300
أنت تركتني بلا خيار

597
00:42:23,300 --> 00:42:26,100
جئنا هنا لإيجاد السّفينة

598
00:42:27,700 --> 00:42:29,500
لا أحد توقّعك أن تجده

599
00:42:30,300 --> 00:42:31,500
اعذرني ؟

600
00:42:31,900 --> 00:42:34,100
سفن (أوري) تستعد للمغادرة

601
00:42:34,300 --> 00:42:36,500
لاننا نعرف جميعا
أنهم بالفعل ذهبوا

602
00:42:36,700 --> 00:42:38,900
من الواضح، لم تقترب
بهذا على حدة

603
00:42:39,100 --> 00:42:40,300
من كتب هذا البرنامج ؟

604
00:42:41,500 --> 00:42:42,900
هل حقاً هذه المساله ؟

605
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
شكرًا لك

606
00:42:47,700 --> 00:42:49,700
لن يخترق (إي آر جي) الدّرع

607
00:42:49,900 --> 00:42:51,700
عندما أغلقته، لا أتردّد

608
00:42:51,900 --> 00:42:53,300
- و لا يفوّت !
- أنا لن

609
00:43:06,900 --> 00:43:08,300
ليس لدى (زاتس) أيّ أثر عليهم

610
00:43:08,700 --> 00:43:09,700
ولا واحد عمل هذا الشّيء

611
00:43:09,900 --> 00:43:11,900
تحتاج ل بي-90 .
لا تسمح له أن يهرب !

612
00:43:12,100 --> 00:43:13,300
بهذه الطّريقة

613
00:43:13,700 --> 00:43:15,500
لماذا بحق الجحيم لم يعمل؟

614
00:43:15,900 --> 00:43:19,100
اعتقد ان قابليه خاصة
كان مبرمجا للخروج من هذه الصيغة

615
00:43:19,300 --> 00:43:21,900
انت بقعة ابن العقليه ،
لماذا لم تخبرنا؟

616
00:43:22,100 --> 00:43:24,100
من الواضح أنك لا توجد نية
من السماح لي

617
00:43:24,100 --> 00:43:26,500
- للإكمال بالتّصميم
- إذا لا يمكن أن نوقفه

618
00:43:26,700 --> 00:43:29,100
سيفكّك
هذه السّفينة و يبدأ في التّكرار

619
00:43:29,300 --> 00:43:30,500
ينبغي أن آمل هكذا

620
00:43:30,900 --> 00:43:34,500
و بفضلك هو الآن الوحيد
نحن للطّريقة قد لعدوى (أسطول أوري)

621
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
و ماذا بحقّ الجحيم (آي أو إيه) سيعمل

622
00:43:36,700 --> 00:43:40,100
عندما ينتهي (ريبليكاتورز) من (أوري)
انطلق و قرّر أخذ رحلة صغيرة

623
00:43:40,300 --> 00:43:41,500
العودة خلال (سوبرجيت) ؟

624
00:43:41,700 --> 00:43:44,500
الاحتياطات ستمنع ذلك السّيناريو
وقد وُضِعَ في المكان المناسب

625
00:43:45,500 --> 00:43:46,700
التدمير الذاتي

626
00:43:47,900 --> 00:43:50,900
بنيت في نوع من إغلاق
القيادة في البرمجة

627
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
أخبرتك

628
00:43:52,300 --> 00:43:53,300
إنها ليست لي

629
00:44:03,700 --> 00:44:06,100
2 من 12 فريقاً قد سُلِّحَتْ
و تبحث عن القمّة إلى القاعده

630
00:44:06,100 --> 00:44:07,700
هذه الأشياء بارعة، الكابتن

631
00:44:07,700 --> 00:44:10,300
تجنب أي مجال للسفينة
الداخلية تتعرض لاجهزة الاستشعار

632
00:44:10,500 --> 00:44:12,700
إنهم صغار بالقدر الكافي للاستخدام
أنابيب التّهوية أو

633
00:44:12,900 --> 00:44:15,700
للتّحرّك خلال الجدران الجوفاء و هو
مسألة الوقت فقط قبل أن نستطيع

634
00:44:15,700 --> 00:44:18,100
- يتعامل مع أكثر من واحد
- سنجده، سّيّدي

635
00:44:19,300 --> 00:44:20,700
(كارتر)، يتكلّم معي

636
00:44:21,300 --> 00:44:23,900
قلب مثوى آلهة صُمِّمَ
ليكون سهلة الاستخدام جدًّا

637
00:44:23,900 --> 00:44:25,500
أيّ شخص كتب أنّ هذا البرنامج ليس لديه

638
00:44:25,700 --> 00:44:27,700
ليحصل على معرفة كبيرة
لتكنولوجيا (ريبليكيتور)

639
00:44:27,900 --> 00:44:30,900
هم فقط يجب للشرح بأنهم
مطلوب، القلب ملأ الفراغات

640
00:44:31,100 --> 00:44:33,300
- و ؟
- للأسف، ذلك الوسائل

641
00:44:33,300 --> 00:44:35,700
البرنامج الكامل
يتواجد فقط في قاعدة البيانات الرّئيسيّة

642
00:44:35,900 --> 00:44:37,500
مما يعني
عليك ان تترك الاساسية على

643
00:44:37,700 --> 00:44:39,100
العثور على التدمير الذاتي للقيادة

644
00:44:39,300 --> 00:44:40,500
وحتي إذا كان موجوداً

645
00:44:40,700 --> 00:44:41,700
إلى متى ؟

646
00:44:41,900 --> 00:44:44,500
لا أعرف . أحاول الضّيق إلى الأسفل
حدود البحث لكنه كبير

647
00:44:44,700 --> 00:44:47,300
فقط اصرف نظر عن الحقيقة ذلك
نقف هنا نصرخ و نرفرف

648
00:44:47,500 --> 00:44:50,700
أيدينا في (أوري) هم ربّما
بالفعل يعرف وضعنا بأيّة حال

649
00:44:50,900 --> 00:44:54,300
دعنا نذهب إلى (هيبرسبيس) . على الأقلّ
لن تكون سفن (أوري) قادرةً أن تهاجمنا

650
00:44:54,300 --> 00:44:57,300
نعم لكنهم يمكن أن يتعقّبونا في (هيبرسبيس)
و لا يمكن أن نبقى هناك للأبد

651
00:44:57,500 --> 00:44:59,100
صدّقني،
إذا لا نجد أن (ريبليكيتور)

652
00:44:59,300 --> 00:45:03,500
او التدمير الذاتي للقيادة ،
"الى الابد" : لن تكون قضية كبيرة

653
00:45:33,300 --> 00:45:36,500
يا رجال، هو (ميشيل)، نحن تقريبًا
لإرسالك بالدّاخل فورًا

654
00:45:36,700 --> 00:45:38,500
انتظر،أنت لا تسطيع، ليس بعد

655
00:45:38,900 --> 00:45:41,900
نعم، حسناً،
نشّط (ماريك) قلب مثوى آلهة

656
00:45:41,900 --> 00:45:45,100
لذا ننتظر سفن (أوري)
هنا وقتًا ما قريبًا

657
00:45:45,500 --> 00:45:47,900
بالاضافة إللى ذلك، لدثينا
مشكلة (ريبليكيتور) الصّغيرة

658
00:45:48,100 --> 00:45:50,300
لذا نحن سنقفز في (هيبرسبيس)
لتجنّب الأشرار

659
00:45:50,500 --> 00:45:51,700
بينما نتعامل معها

660
00:45:51,900 --> 00:45:54,100
أنا آسف، هل تقول
مشكلة (ريبليكيتور) ؟

661
00:45:55,100 --> 00:45:56,900
للأسف، نعم، فعلت

662
00:46:00,900 --> 00:46:03,900
العلامات الكبيرة، تنقل الفريق
على الكوكب يساند إلى السّفينة

663
00:46:03,900 --> 00:46:06,700
بمجرّد هم بأمان بالدّاخل،
خذنا في (هيبرسبيس)

664
00:46:06,900 --> 00:46:09,100
سّيّدي، أحاول النّقل
الفريق على السّطح

665
00:46:09,300 --> 00:46:11,100
لكنّ النّظام لا يستجيب

666
00:46:13,100 --> 00:46:15,300
لقد فقدت السّيطرة
لكمبيوتر السّفينة

667
00:46:16,900 --> 00:46:19,100
- إنه قد وصّل بالكهرباء نفسها في مكان ما
- كان ذلك ثابتًا

668
00:46:19,300 --> 00:46:21,700
انها لا تعلم الكثير مما يمكن القيام به
كل شيء عن الرحله الطويلة

669
00:46:21,700 --> 00:46:24,700
و أنظمته قد أُعِدَّتْ
في ذاكرة (ريبليكيتور)

670
00:46:24,700 --> 00:46:27,700
أحاول عزل دعم الحياة،
أمر (هيبردريف) و الملاحة

671
00:46:27,900 --> 00:46:29,700
وحصرنا قلب مثوى آلهة

672
00:46:29,700 --> 00:46:32,100
من المأمول يمكن أن أحافظ
بعض إجراء السّيطرة من هنا

673
00:46:32,300 --> 00:46:34,700
الحق ، وانا ذاهب للمساعدة
الشي الملعون

674
00:46:39,700 --> 00:46:41,100
ما هو (ريبليكيتور) ؟

675
00:46:41,300 --> 00:46:42,500
كنت لا ترغب ان تعرف

676
00:46:44,300 --> 00:46:45,900
نعم،أنا ثانية

677
00:46:46,100 --> 00:46:48,700
منطقتك الودودة
قائد السّفينة

678
00:46:49,700 --> 00:46:51,900
يبدو ان لديك
قليلا من الوقت لأسفل هناك

679
00:46:52,100 --> 00:46:54,700
نشعر قليل من المشكلة
بالشيء المبتسم الآن

680
00:46:54,900 --> 00:46:56,900
أعدك ...

681
00:47:03,700 --> 00:47:04,900
الموافقة، هكذا ؟

682
00:47:05,300 --> 00:47:06,100
إلى الأمام

683
00:47:24,900 --> 00:47:26,500
ماهو رأيك، العضلات ؟

684
00:47:35,700 --> 00:47:39,100
انتظر انتظر انتظر، لا نستطيع
لا نعرف كم هذا النّفق مستقرّ

685
00:47:40,300 --> 00:47:41,900
لذا نعود ثمّ، (دنيال جاكسون) ؟

686
00:47:45,900 --> 00:47:47,700
القنابل بعيدًا

687
00:47:57,300 --> 00:48:00,100
سّيّدي الرئيس، قد خسرنا
مجموعة الاتّصالات الخارجيّة

688
00:48:00,100 --> 00:48:03,500
نجرّب التّذبذبات الآليّة
خلال الشّبكة الآليّة

689
00:48:07,900 --> 00:48:09,300
نعم، حصلت على ذلك

690
00:49:08,500 --> 00:49:09,700
(دنيال جاكسون)

691
00:49:28,100 --> 00:49:29,100
هذا هو

692
00:49:30,500 --> 00:49:32,100
آوه، هل أنت متأكد هذه المرة ؟

693
00:49:32,300 --> 00:49:33,300
بالتّأكيد

694
00:49:34,300 --> 00:49:35,300
وجدناه

695
00:50:01,500 --> 00:50:05,300
تبيّن الشّجاعة الكبيرة
مواجهتني شخصيًّا

696
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
الجنرال

697
00:50:07,100 --> 00:50:10,500
الشّجاعة تُطُلِّبَتْ فقط
عند مواجهة ما تخافه ذلك

698
00:50:12,500 --> 00:50:16,100
حرائق الجهل
أحرق بدون الألم

699
00:50:16,700 --> 00:50:18,300
احترس السّلطة

700
00:50:18,700 --> 00:50:21,300
أو سيستهلكك
قبل أن تعرف

701
00:50:21,300 --> 00:50:23,700
يمكن أن تتخطى الجحيم

702
00:50:24,500 --> 00:50:27,500
إذا كنت هنا لإخبارني
أنك في النهاية بعد الأرض

703
00:50:27,700 --> 00:50:29,100
أعرف بالفعل

704
00:50:30,100 --> 00:50:31,900
إنّه غير متأخّر جدًّا

705
00:50:32,700 --> 00:50:36,300
اسمح لي أن أنجب
الرّسالة إلى عالمك

706
00:50:36,500 --> 00:50:39,100
ذلك الأصل هو الطّريق إلى الخلاص

707
00:50:39,700 --> 00:50:41,700
و أنت سيكون تُوَفَّر جميعًا

708
00:50:42,500 --> 00:50:45,700
يجب عليّ أن أخبرك،
حتّى إذا قد سمحت لك أن تبدي رأي

709
00:50:45,900 --> 00:50:48,100
لا أعتقد عالمي سوف يستمع

710
00:50:49,300 --> 00:50:51,100
ثمّ أنت يائس جميعًا

711
00:50:53,900 --> 00:50:55,300
ذلك قد يكون هكذا

712
00:50:56,300 --> 00:50:58,500
لكننيّ لا أعتقد
إنّه أنت ذلك سيعمله

713
00:51:00,300 --> 00:51:02,500
لن أكون متأكّدًا جدًّا

714
00:51:02,900 --> 00:51:03,900
حقاً

715
00:51:04,300 --> 00:51:05,900
ماذا أخذك لذا يتوق ؟

716
00:51:06,100 --> 00:51:09,100
الأرض يجب للكون المعظم
الكوكب المأهول بالسّكّان في المجرّة

717
00:51:09,300 --> 00:51:11,100
ماذا تنتظر ؟

718
00:51:11,300 --> 00:51:12,900
تأكد من انك حاولت ...

719
00:51:12,900 --> 00:51:16,900
حذّرنا مرّتان، لكنّ ابدأ،
يمكن أن تعمل أفضل من ذلك، أليس كذلك ؟

720
00:51:17,300 --> 00:51:18,500
لقد كانت هاءله

721
00:51:18,700 --> 00:51:21,100
آلم في مؤخّرتك الواردة بالأمثال

722
00:51:22,900 --> 00:51:25,100
لا حقاً تتوقّعني
لاعتقاد أنك ...

723
00:51:25,300 --> 00:51:27,900
قد كنت تنقذ فقط
الأفضل لأخيرًا، أليس كذلك؟

724
00:51:30,300 --> 00:51:33,100
ما الخطأ ؟
أنتم الرّجال واجمون أبدًا

725
00:51:35,500 --> 00:51:37,300
سأخبرك ما أعتقد

726
00:51:39,500 --> 00:51:41,300
أقول هذا التّحرّك

727
00:51:41,500 --> 00:51:43,500
روائح اليأس

728
00:51:44,700 --> 00:51:46,700
أنت لست كلّ ذلك بالتّأكيد إلى التّسديد

729
00:51:47,100 --> 00:51:51,100
دفاعك لا مباراة
للقد (لأوري)

730
00:51:51,300 --> 00:51:53,700
التي سيمطر نهاية العالم ...

731
00:51:53,900 --> 00:51:56,500
تمامًا، الحقّ، هنا موجز أنباء

732
00:51:57,500 --> 00:51:59,100
(أوري) ميّت

733
00:52:00,100 --> 00:52:01,300
قتلناهم

734
00:52:02,500 --> 00:52:05,300
جعل سلاح مبتكر بسابق القديم
خلال (سوبرجيت)

735
00:52:05,300 --> 00:52:06,900
و مسحهم بأقصى جهد

736
00:52:07,500 --> 00:52:09,500
هؤلاء بيينجز الّذي تسمّيه آلهة

737
00:52:09,900 --> 00:52:11,500
الّذين استلقت إليك

738
00:52:12,500 --> 00:52:13,900
استغلّك

739
00:52:14,300 --> 00:52:16,900
لهم خاصّ أنانيّ
الأسباب المتعطّشة للقوّة

740
00:52:17,500 --> 00:52:18,300
ذُهِبَ

741
00:52:19,700 --> 00:52:22,500
و كل شيئ تعتقد
تعمل في اسمهم

742
00:52:22,700 --> 00:52:24,300
تماماً دون معنى

743
00:52:26,300 --> 00:52:27,500
كنت خطأً

744
00:52:28,500 --> 00:52:30,900
أنت غير شجاع، الجنرال

745
00:52:31,500 --> 00:52:33,900
أنت بدون السّبب

746
00:52:34,500 --> 00:52:38,500
سيحترق كوكبك
في كلّ أعماق الظلام

747
00:52:38,700 --> 00:52:40,300
سنشرف على ذلك

748
00:52:41,100 --> 00:52:43,500
هناك شيء واحد الّذي أعرفه بالتّأكيد

749
00:52:44,900 --> 00:52:46,500
إذا نذهب إلى الجحيم

750
00:52:47,500 --> 00:52:48,700
ثمّ أنت تجيء معنا

751
00:52:52,300 --> 00:52:54,900
تبدأ و تنفجر
في الحرائق إذا أحببت

752
00:53:10,700 --> 00:53:12,300
سّيّدي، نعتقد أننا قد تتبّعنا المشكلة

753
00:53:12,500 --> 00:53:14,900
إلى المساعد الخلفيّ
غرفة التّحكّم في مستواك

754
00:53:15,900 --> 00:53:16,900
ذلك للنّسخة

755
00:53:35,500 --> 00:53:39,100
كلّ الموظّفين، هذا هو العقيد (ميشيل)
من فضلك تقرير، حصلت عليه

756
00:53:42,500 --> 00:53:44,100
آوه، اللّعنة !

757
00:53:54,500 --> 00:53:58,300
يبدون أن يحافظون على اسمهم
هناك أكثر من واحد في هذه اللّحظة

758
00:53:58,500 --> 00:54:00,100
- كمّ ؟
- كثيرًا

759
00:54:03,700 --> 00:54:06,300
الأصل ربّما
تحوّل إلى ملكة الآن

760
00:54:06,500 --> 00:54:09,700
الأنباء السّارّة هي من المحتمل ساكن
سيحضره (ريبليكاتورز) الآخر

761
00:54:09,700 --> 00:54:11,700
المادّة الخام
ثمّ سيعتاد خلق المباني الجديدة

762
00:54:11,900 --> 00:54:14,300
ذلك هو ما تبحثه
في هذه اللّحظة

763
00:54:14,900 --> 00:54:15,700
الحدبه ؟

764
00:54:16,900 --> 00:54:17,900
الحدبة!

765
00:54:32,500 --> 00:54:34,300
(دنيال)، بحقّ السّماء
توقّف عن القلق

766
00:54:34,500 --> 00:54:36,300
- و فقط يفتحه !
- انتظر، انتظر، انتظر !

767
00:54:47,300 --> 00:54:49,100
ما هو المفروض ان يحدث ؟

768
00:54:50,300 --> 00:54:51,300
لا شيئ

769
00:54:51,700 --> 00:54:53,700
لا أعتقد أنّه مشغّلاً

770
00:54:53,900 --> 00:54:55,300
ربّما قد انكسر

771
00:54:55,700 --> 00:54:57,700
ربّما مصدره الهامّ
قد اُسْتُنْزِفَ

772
00:54:57,900 --> 00:55:00,500
-الملايين من السّنوات قديمة
- لا أعتقد أنّه مشغّلاً

773
00:55:00,900 --> 00:55:02,700
حسناً، شغّله بعد ذلك

774
00:55:03,300 --> 00:55:04,300
أعتقد...

775
00:55:05,500 --> 00:55:07,300
له علاقة مع

776
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
هذه الرّموز

777
00:55:09,300 --> 00:55:10,700
يبدون مثل الأزرار

778
00:55:18,500 --> 00:55:21,300
ربّما ينبغي أن نفحص
بعناية أكثر على السّطح

779
00:55:21,300 --> 00:55:22,500
فكرة جيّدة

780
00:55:24,900 --> 00:55:25,700
الحدبة !

781
00:55:28,300 --> 00:55:30,500
الحدبة، أليس كذلك أنت هناك من فضلك ردّ

782
00:55:39,500 --> 00:55:42,700
آسف تقريبًا أنّ سام
جريت من الذّخيرة و ضربت إلى

783
00:55:43,300 --> 00:55:44,100
النّسخة

784
00:55:58,700 --> 00:56:01,300
العقيد ؟
أربعة سفن (أوري) على أجهزة الاستشعار

785
00:56:02,100 --> 00:56:03,700
يتحرّكون للإحاطة بنا

786
00:56:04,100 --> 00:56:06,100
حصلت عليه . القفز إلى (هيبرسبيس)

787
00:56:20,500 --> 00:56:22,500
الرّحلة، هذا هو (تيل)  تعال

788
00:56:26,700 --> 00:56:28,900
الرّحلة، هذا هو (تيل)  تعال

789
00:56:29,700 --> 00:56:30,500
(تيل) !

790
00:57:13,900 --> 00:57:16,500
أفترض أنّك لم تجد
أغلق السّحر المفتاح ؟

791
00:57:16,500 --> 00:57:19,700
لا . (ريبليكاتورز) سيجيء
بعد القلب آجلاً أو عاجلاً

792
00:57:19,700 --> 00:57:21,300
ولا أعر لماذا لم تكن بعد

793
00:57:21,300 --> 00:57:24,100
- تعزيز أعدادهم ؟
- أي شيئ يحاولون للعمل

794
00:57:24,100 --> 00:57:26,700
في النّهاية، هم سيريدون
أحكام سيطرة كلّيّة على هذه السّفينة

795
00:57:26,900 --> 00:57:28,900
لكي تعمل ذلك،
سيجب عليهم أن يدخلوا هذه الحجرة

796
00:57:29,100 --> 00:57:30,900
ينبغي أن نوقفهم عن عمل ذلك

797
00:57:30,900 --> 00:57:33,100
حبست ناس في كلّ مكان

798
00:57:33,300 --> 00:57:35,900
قد سدّ (ريبليكاتورز) إلى الأسفل بدرجة كبيرة
للمصاعد و الحواجز

799
00:57:36,100 --> 00:57:37,700
المحاولة الحدّ من حركة الطّاقم

800
00:57:37,900 --> 00:57:39,900
لديهم أيضًا أنظمة إغلاق
في كلّ أنحاء السّفينة

801
00:57:39,900 --> 00:57:42,100
يتولّى الكثير من السّلطة للتّكرار

802
00:57:42,500 --> 00:57:45,300
تخميني هو الملكة قد أسّس عمل
في مكان ما قريب من قناة رئيسيّة

803
00:57:46,100 --> 00:57:49,300
كلّ الموظّفين للوضع
تمامًا هنا، وحماية تلك الحجرة

804
00:57:49,500 --> 00:57:52,100
- في كلّ التّكلفة
- ربّما ينبغي أن نلحم الباب المغلق

805
00:57:52,300 --> 00:57:54,500
- لن تكون قادرًا أن تخرج
- إذا عمله (ريبليكاتورز)

806
00:57:54,700 --> 00:57:58,700
- في القلب، لم سوف مسألة
- يعمله  أنا سأذهب إيجاد الملكة

807
00:57:58,900 --> 00:57:59,500
كيف ؟

808
00:57:59,700 --> 00:58:03,100
مثل الجدّة قال،
تريد العسل، تتبع النّحل

809
00:58:03,900 --> 00:58:06,700
الأصوات مثل طريق طويل
للكون ملسوعًا

810
00:58:30,500 --> 00:58:31,300
يا !

811
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
مرحبًا ؟

812
00:58:33,900 --> 00:58:35,500
دعنيّ خارج هنا

813
00:58:37,100 --> 00:58:38,100
أي شخص

814
00:58:39,300 --> 00:58:40,100
المساعدة !

815
00:59:32,500 --> 00:59:33,900
(دنيال جاكسون) ؟

816
00:59:37,100 --> 00:59:38,500
(فالا مال دوران) ؟

817
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
الرّحلة ... هذا هو (تيل)
هل تقرأني ؟

818
00:59:50,100 --> 00:59:52,300
الرّحلة، هذا هو (تيل)
هل يمكن أن تسمعني ؟

819
01:01:27,300 --> 01:01:28,100
ياإلهى !

820
01:01:28,500 --> 01:01:31,900
لا يمكن أن تنقذك آلهتك الآن
(دنيال جاكسون)

821
01:01:32,100 --> 01:01:34,500
حسنًا ... فقط ذلك تصريح

822
01:01:34,900 --> 01:01:36,700
لعدم الرّضى العامّ

823
01:03:03,300 --> 01:03:04,700
من فضلك، الرّحمة

824
01:04:18,500 --> 01:04:19,700
انهم قادمون

825
01:05:32,300 --> 01:05:33,700
(كارتر)، وجدته

826
01:05:34,300 --> 01:05:37,100
إنّه في أنبوب مدخل
خارج الحمولة يمسك ثلاثة

827
01:05:37,300 --> 01:05:39,100
ذلك جيّد
الآن أحصل على الجحيم  هناك

828
01:05:39,300 --> 01:05:41,500
- لا تريدني أن أنسفه ؟
- ليس بعد

829
01:05:46,900 --> 01:05:47,700
نفسه

830
01:05:47,900 --> 01:05:50,300
يعمل مزيد من
هؤلاء التّافهون الصّغار الآن

831
01:05:50,500 --> 01:05:54,700
تدمير الملكة من المحتمل أنّ يقترب
أيّ (ريبليكاتورز) الآخر مباشرة إليك

832
01:05:54,900 --> 01:05:57,100
ليس خطّة جيّدة حتّى
لدينا قانون الإغلاق

833
01:05:57,900 --> 01:05:58,900
صحيح

834
01:05:59,100 --> 01:06:01,100
بالإضافة إلى ذلك، لا يجيئون
بعد القلب في الحال

835
01:06:01,100 --> 01:06:03,700
عندما تفعل ذلك، قد نحتاج
العامل المشتّت لسحبهم بعيدًا

836
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
ذلك للنّسخة

837
01:06:28,300 --> 01:06:30,700
هذا البرنامج كبير
ذلك يمكن أن يأخذ الأسابيع للمعاناة

838
01:06:30,900 --> 01:06:32,500
- يتصفّح .
- ماذا إذا فوتناه ؟

839
01:06:32,700 --> 01:06:35,300
إنّه توجيه حقير . إنّه مثل ذلك الّذي
يخبرهم أن يكرّروا

840
01:06:35,300 --> 01:06:37,700
هذا فقط،
عندما أُرْسِلَ على ذبذبة معيّنة

841
01:06:37,700 --> 01:06:39,900
سيأمرهم أن يفكّوا

842
01:06:39,900 --> 01:06:41,300
ينبغي أن وضح

843
01:06:51,500 --> 01:06:52,900
ماذا بحقّ الجحيم ؟

844
01:07:37,700 --> 01:07:39,300
لا فائدة من الإشاعات

845
01:08:19,500 --> 01:08:21,300
- أوه، لا!
- ماذا?

846
01:08:21,500 --> 01:08:24,300
طلبت من القلب أن يحلّل البرنامج
البحث عن أمر الإغلاق

847
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
- يقول أنّه ليس هناك واحد
- هل يمكن أن نكتب واحدًا ؟

848
01:08:26,500 --> 01:08:27,900
بالفعل بدأ

849
01:08:30,100 --> 01:08:31,300
جيّدًا لرؤيتك، الأمّ

850
01:08:31,500 --> 01:08:33,100
أو هل يجب أن أسمّيك (فالا) ؟

851
01:08:33,300 --> 01:08:36,300
أعتقد أنّك تنازلت ملكنا
القريب المرّة الماضية رأيتك

852
01:08:36,300 --> 01:08:38,500
يبدو أنّك قد
لا دم غادر للتّكلّم من

853
01:08:38,700 --> 01:08:42,100
يمكنك ان تعرف بعض الشيء عن ارتياحه
مرلين للاسلحه النووية ان لم يعملوا

854
01:08:42,300 --> 01:08:43,900
(أوري) دُمِّرَ

855
01:08:44,300 --> 01:08:45,100
حقاً ؟

856
01:08:47,900 --> 01:08:50,700
بطريقة ما،
أنت و أصدقاءك الإنسانيّون البسيطون

857
01:08:50,700 --> 01:08:54,900
تمكّن من تدمير المجموعة الكبيرة الرّائعة
لبيينجز مطلوع قويّ جدًّا

858
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
حسنًا، نحن مجموعة مصمّمة جدًّا

859
01:08:57,100 --> 01:08:59,700
دائمًا أقول أنّك لا تعرف أبدًا
ماذا أنت يمكن أن تعمل حتّى تحاول

860
01:09:00,100 --> 01:09:01,100
أتّفق

861
01:09:02,100 --> 01:09:04,300
لا تبدو مقطّع أيضًا عنه

862
01:09:05,300 --> 01:09:06,100
لا

863
01:09:08,100 --> 01:09:10,300
نقلت الطّاقة إلى
(أوري) من قبل تابعيهم البشريّين

864
01:09:10,500 --> 01:09:12,500
اعتاد أن اِنْتَشَرَ بين الكثير

865
01:09:13,100 --> 01:09:14,900
بعد أن قد طلعت

866
01:09:15,100 --> 01:09:16,500
أحضر له الكلّ

867
01:09:17,100 --> 01:09:18,900
إذا لا تقتلنا جميعًا بسرعة

868
01:09:20,100 --> 01:09:22,100
انه عار لا استطيع استخدام
اكتشاف الخاصة بك قليلا

869
01:09:22,300 --> 01:09:24,900
لإقناع الجميع
في مجرّتك لمتابعتي

870
01:09:25,100 --> 01:09:26,700
سيكون أكثر انسانية

871
01:09:28,700 --> 01:09:30,300
ليس مثل المتعة مع ذلك

872
01:09:31,100 --> 01:09:34,700
ليس يريد إعطاءك أيّ أفكار
لكنّ لماذا لا يمكن لك أن تستخدم السّفينة ؟

873
01:09:34,900 --> 01:09:36,500
إنّه فقط ليس نفس الشيء

874
01:09:36,700 --> 01:09:39,700
الشعب بحاجة الى الاقتناع
لرؤيتي لماذا أنا حقاً

875
01:09:40,500 --> 01:09:42,300
الطّفل المدلّل بمجمّع اللّه

876
01:09:42,500 --> 01:09:43,700
لا، الأمّ

877
01:09:44,100 --> 01:09:48,500
السّفينة يمكن أن تُبَرْمَج فقط
جعل ناس يعتقد ما الحقيقيّ

878
01:09:49,700 --> 01:09:51,300
بمجرّد أنّ قد دُمِّرَتْ القدماء

879
01:09:51,500 --> 01:09:53,900
سأكون كائن
لسلطة (أنتشالينجيبل)، عبداً

880
01:09:54,100 --> 01:09:55,500
بكلّ هؤلاء تحتي

881
01:09:56,500 --> 01:09:59,700
إله حقيقيّ بأيّ تعريف
ماذا تقول ؟

882
01:10:45,700 --> 01:10:47,900
تعرف، أعتقد نحن حقاً ...

883
01:10:48,300 --> 01:10:50,100
خرجنا على قدم الخطأ

884
01:11:00,100 --> 01:11:01,500
من أمازحه ؟

885
01:11:01,900 --> 01:11:04,300
عرفت أنّك كنت أحمق
اللّحظة الّتي تقابلنا

886
01:11:47,700 --> 01:11:50,100
العقيد،
نجري من الذّخيرة، هنا

887
01:11:54,900 --> 01:11:57,100
الكامة، يمكن أن نستخدم حقاً
ذلك العامل المشتّت الآن

888
01:12:00,900 --> 01:12:03,300
ضاجع ذلك، نفس
أعمل عليه

889
01:12:36,500 --> 01:12:39,300
نحن نُجْتَاح
تحتاج لسحبهم بعيدًا

890
01:12:41,300 --> 01:12:43,100
أنا عليه (إي إس إي بي)

891
01:12:45,900 --> 01:12:47,100
تبحث عن هذا ؟

892
01:12:49,900 --> 01:12:51,100
هل أسقطت ذلك ؟

893
01:12:51,900 --> 01:12:54,900
ستمانع في تقليب ذلك المفتاح
و نسفنا كلاهما، أليس كذلك؟

894
01:14:21,700 --> 01:14:23,500
لماذا تحتاج لتعيين القدماء ؟

895
01:14:24,100 --> 01:14:27,100
بشكل خطير، كمّ متعبّدون بشريّون
هل تحتاج حقاً ؟

896
01:14:27,300 --> 01:14:29,900
انت فقط لا يمكن ان تعيش مع
ما لديك وتكون سعيدة؟

897
01:14:30,100 --> 01:14:32,900
أقصد، بلد  الأم
اعتاد القول إليّ : (فالا)

898
01:14:33,300 --> 01:14:35,700
السّعادة ليست شيئ يمكنك تشتريه

899
01:14:37,300 --> 01:14:38,700
أو في قضيّتي، سرقتها

900
01:14:40,100 --> 01:14:42,700
- لكننيّ أعتقد النّقطة ...
- هي تشكل تهديد ليّ

901
01:14:42,700 --> 01:14:45,100
أفهم
حتّى لا يهتمّون بك

902
01:14:45,300 --> 01:14:47,500
رأوا (أوري) كتهديد
و عملوا لا شيئ عن ذلك

903
01:14:47,700 --> 01:14:49,300
ذلك هو ما اخترت أن تصدّقه

904
01:14:49,500 --> 01:14:51,300
أعطوك الوسائل
لتدمير (أوري)

905
01:14:51,500 --> 01:14:53,300
سوف يوقفون التدمير

906
01:14:53,500 --> 01:14:54,900
لن أهداء

907
01:14:54,900 --> 01:14:57,500
حتّى يُمْسَحُونَ جميعًا من الوجود

908
01:14:57,900 --> 01:15:00,500
أتمنّى أنّك لم ترث
إصراري

909
01:15:21,500 --> 01:15:24,500
سّيّدي، أجهزة استشعار المدى الطّويل فقط التقطت
سبعة سفن (أوري)

910
01:15:24,500 --> 01:15:26,700
المغادرة من (هيبرسبيس)
في مجموعتنا الشّمسيّة

911
01:15:26,900 --> 01:15:28,500
عندي العقيد، أليس لك

912
01:15:29,700 --> 01:15:32,300
الجنرال، نحن قد بصريّ
لاتّصالات العدوّ

913
01:15:32,700 --> 01:15:34,700
يبدون أن يملكون الوضع، يا سّيّدي

914
01:15:34,900 --> 01:15:36,700
- لحظة
- نعم، سيدي

915
01:15:36,900 --> 01:15:38,500
لماذا تعتقد ذلك، سّيّدي ؟

916
01:15:38,500 --> 01:15:41,300
برنامج الأسلحة
في القارة القطبية الجنوبية غير قادر

917
01:15:41,500 --> 01:15:44,100
للدّفاع عن الكوكب
ضدّ سبعة سفن (أوري)

918
01:15:44,700 --> 01:15:46,100
لذا لماذا ينتظرون ؟

919
01:15:46,300 --> 01:15:47,300
نعم، سّيّدي

920
01:15:47,900 --> 01:15:50,900
لا أعرف فقط سعيد
يعطونا وقت أكثر قليل

921
01:15:52,300 --> 01:15:54,300
سّيّدي، أعطى بشكل خطير
فاق نحن

922
01:15:54,300 --> 01:15:56,700
أنا لا يرى كيف القليل
يساعد وقت أكثر

923
01:15:56,900 --> 01:15:58,900
أو ماذا استطاع من الممكن
أنقذنا في هذه اللّحظة

924
01:15:59,700 --> 01:16:01,100
كنت آمل ...

925
01:16:01,300 --> 01:16:03,500
قد يجيء إس جي-1 في وقت ما

926
01:16:03,700 --> 01:16:05,500
- نعم، يا سّيّدي
- أخبرك الآتي

927
01:16:05,700 --> 01:16:07,900
لا نبلغ بدون معركة

928
01:16:08,100 --> 01:16:09,300
لاندري بالخارج

929
01:16:19,500 --> 01:16:20,900
سقطنا فقط من (هيبرسبيس)

930
01:16:21,100 --> 01:16:23,700
ذلك غريب، كنت أفكّر فقط
لم يكن من الممكن أن نصبح مسمّرون بعد ذلك

931
01:16:23,900 --> 01:16:26,500
أعاد (ريبليكاتورز)
سيطرة (هيبردريف) و الملاحة

932
01:16:28,100 --> 01:16:30,300
أربعة سفن (أوري)
فقط ظهر على أجهزة الاستشعار !

933
01:17:27,500 --> 01:17:28,300
اقتلني !

934
01:17:28,900 --> 01:17:30,500
صدّقني، أحاول

935
01:17:30,700 --> 01:17:33,300
عملوا هذا للوصول
القانون التدمير الذاتي

936
01:17:35,100 --> 01:17:36,100
ما هو ؟

937
01:17:36,100 --> 01:17:37,100
أخبرني !

938
01:17:38,100 --> 01:17:39,100
لا أعرف

939
01:17:39,900 --> 01:17:41,900
إنّه على الجانب الآخر للبلّورة

940
01:18:03,900 --> 01:18:05,100
لم ينتهي

941
01:18:06,500 --> 01:18:07,700
لا تستسلم

942
01:18:09,900 --> 01:18:11,300
لست (ميرلين)

943
01:18:11,500 --> 01:18:12,900
أنا هنا لمساعدتك

944
01:18:16,900 --> 01:18:18,100
ثمّ ساعدني

945
01:18:19,100 --> 01:18:20,700
يجب أن تجد القوّة

946
01:18:33,700 --> 01:18:34,700
لا

947
01:18:37,700 --> 01:18:38,300
لا

948
01:18:41,300 --> 01:18:42,900
لا، كان لديّ هو

949
01:18:43,500 --> 01:18:46,300
تعرف، أنا حقاً ليس
اللّعب المحتاج إلى الآن

950
01:18:48,700 --> 01:18:51,300
لست مختلقًا
و أنت لست ...

951
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
(ميرلين)

952
01:18:54,700 --> 01:18:56,300
أنت (مرجان) الطفل

953
01:18:57,100 --> 01:18:58,300
أنتم مصابون بالهذيان

954
01:18:59,500 --> 01:19:00,700
مات (ميرلين)

955
01:19:01,900 --> 01:19:03,500
لم يطلع

956
01:19:03,700 --> 01:19:05,700
تركني وعيه و هو ...

957
01:19:06,700 --> 01:19:07,900
قد ذهب.

958
01:19:10,700 --> 01:19:13,100
القدماء ويجب ان نكون قادرين على ان نرى
من خلال موقعك تمويه ، اعلم انني استطيع الاعتماد.

959
01:19:13,300 --> 01:19:15,700
لا أعرف فقط
لماذا تعتقد أنّه ضروريًّا

960
01:19:20,100 --> 01:19:23,100
أنت طُلِعْتَ مرّة
أنت تعرف كيف يمكن أن تكون معقدة

961
01:19:23,700 --> 01:19:25,900
التّدخّل في الطّائرات السّفليّة
لا يُسْمَح

962
01:19:26,300 --> 01:19:29,100
نعم أعرف
عملته بنفسي أكثر من مرّة

963
01:19:30,100 --> 01:19:33,500
ممنوع مساعدتي
اعرف أنّك تساعدني، حسناً، ذلك ...

964
01:19:33,500 --> 01:19:34,500
الأسوأ

965
01:19:34,700 --> 01:19:36,900
عملته مرّة وأوقفوني

966
01:19:37,100 --> 01:19:38,700
أنا نُفِيتُ له

967
01:19:42,700 --> 01:19:44,300
لكن، تفضّل

968
01:19:45,300 --> 01:19:47,700
رأى (ميرلين) (أوري) لما كانوا

969
01:19:47,900 --> 01:19:49,500
عرف أنهم احتاجوا لأن يُوقِفُوا

970
01:19:49,700 --> 01:19:52,500
كنت الّذي منعه
من فعل ذلك المرة الاولى

971
01:19:52,900 --> 01:19:54,300
أبقيته حيّ

972
01:19:55,900 --> 01:19:57,300
ساعدنا للعثور عليه

973
01:19:57,500 --> 01:19:59,100
و أدرك أنه كان صحيحًا

974
01:19:59,300 --> 01:20:01,900
كان (أوري) يذهب
لتدمير القدماء

975
01:20:02,700 --> 01:20:05,100
لا يهمّ أنهم يريدون الاعتراف او ليس

976
01:20:05,100 --> 01:20:06,300
أنقذناهم.

977
01:20:08,100 --> 01:20:10,700
أعتقد أننا نستحقّ
مساعدة القدماء في المقابل

978
01:20:10,900 --> 01:20:12,100
لذا أعتقد

979
01:20:14,100 --> 01:20:15,500
هل يمكن أن يساعدونا ؟

980
01:20:18,100 --> 01:20:19,500
لقد فعلت كل ما استطيع

981
01:20:20,300 --> 01:20:21,700
لا، يمكن أن تفعل أكثر

982
01:20:21,900 --> 01:20:24,300
يمكن أن تفعل أكثر بكثير
وعليك ان

983
01:20:25,500 --> 01:20:26,700
ليس على حدة

984
01:20:27,900 --> 01:20:29,500
هي قويّة جدًّا بالنسبة لي

985
01:20:30,700 --> 01:20:31,500
هي ...

986
01:20:36,700 --> 01:20:38,700
تعني( أدريا)، أليس كذلك ؟

987
01:20:38,900 --> 01:20:41,100
واجهت (أوري)

988
01:20:42,900 --> 01:20:44,100
نعم، كنت خائفًا من ذلك

989
01:20:44,300 --> 01:20:47,900
- لديها تأثيرهم الخاصّ بالمجرّة
- ثمّ خذه بعيدًا عنها

990
01:20:49,500 --> 01:20:51,300
و ليس لأجلنا مباشرةً

991
01:20:52,300 --> 01:20:53,900
قد شتّتّها

992
01:20:54,300 --> 01:20:56,500
لقد ساعدتك عندما احتجت لي

993
01:20:56,700 --> 01:20:59,700
أعدك، (دنيال)،
لقد فعلت كل ما أستطيع

994
01:21:01,100 --> 01:21:01,900
لا

995
01:21:02,300 --> 01:21:05,100
نحتاج فقط استخدام السّفينة
على رئيس الدير

996
01:21:05,900 --> 01:21:07,900
البلورات في موظفيهم
وترتبط مع بعضها البعض

997
01:21:08,100 --> 01:21:10,300
انها الطريقة التي يتصل
مع كل دفعة

998
01:21:10,500 --> 01:21:12,700
إذا يمكن أن تستطيع بدور أحدهم

999
01:21:13,300 --> 01:21:15,700
ستكون سلطة (أدريا)
التقلص بصورة كبيرة

1000
01:21:16,300 --> 01:21:17,100
كيف ؟

1001
01:21:19,700 --> 01:21:20,500
كيف ؟

1002
01:21:41,900 --> 01:21:43,900
(كارتر)، آمل أنّك يمكن أن تسمع هذا

1003
01:21:44,100 --> 01:21:45,900
برنامج التدمير الذاتي

1004
01:21:46,100 --> 01:21:48,100
على الجانب الآخر من البلّورة

1005
01:21:50,900 --> 01:21:53,500
البرنامج التدمير الذاتي

1006
01:21:53,700 --> 01:21:55,900
على الجانب الآخر من البلّورة

1007
01:22:09,100 --> 01:22:10,300
اوم ، الجحيم

1008
01:22:50,500 --> 01:22:51,500
(تومين)

1009
01:22:52,500 --> 01:22:53,900
(تومين)، انها (فالا)

1010
01:22:54,900 --> 01:22:56,100
الآن، تعال

1011
01:22:56,300 --> 01:22:57,300
تعال !

1012
01:22:59,500 --> 01:23:00,500
تعال هنا

1013
01:23:02,700 --> 01:23:03,500
استمع

1014
01:23:03,900 --> 01:23:06,100
كل شيئ سوف يكون  بخيّر،
أعدكم

1015
01:23:08,900 --> 01:23:10,900
هل يمكن أن تستجمع قوى نفسك ؟

1016
01:23:14,100 --> 01:23:14,900
جيد

1017
01:23:15,500 --> 01:23:17,300
الآن، أريدك
مساعدتي أجد (دنيال)

1018
01:23:17,300 --> 01:23:18,500
أنا هنا

1019
01:23:21,500 --> 01:23:22,700
حسناً يا رفاق ؟

1020
01:23:23,100 --> 01:23:24,900
لا أبدو جيّداً

1021
01:23:27,500 --> 01:23:29,300
دعنا نجد السّفينة

1022
01:23:30,500 --> 01:23:31,300
تعال

1023
01:24:16,100 --> 01:24:17,700
آوه، أعطني راحة

1024
01:25:32,300 --> 01:25:35,500
شيلدز في 18 %،
(هيبردريف) متوقّف حتّى الآن

1025
01:25:36,700 --> 01:25:38,900
ثمّ هي فجأة اختفت
في مكان ما، كما لو هي قد

1026
01:25:39,100 --> 01:25:40,900
شيئ ما مهمّ حقاً أن تفعل

1027
01:25:41,100 --> 01:25:43,900
وعندما التفت حولها
سبعة رموز على السّفينة كانت تتوهّج

1028
01:25:43,900 --> 01:25:46,500
- كان (مرجان)
- هي تساعد، لأنّ

1029
01:25:46,700 --> 01:25:48,700
- إذا هي، لا أفهم ...
- أيّ سبعة رموز ؟

1030
01:25:48,900 --> 01:25:50,300
لا تتوقع مني ان تذكر؟

1031
01:25:50,500 --> 01:25:53,100
بمصير مجرّتين
في الميزان، أتوقّعك أن تتذكّر

1032
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
الدّليل المعطى إليك
من قبل كائن مطلوع

1033
01:25:55,300 --> 01:25:57,900
الوهج لم يكن ذلك طويل، أكثر مثل
الضّوء السّاطع عندما التفت حولها

1034
01:25:58,100 --> 01:26:00,300
- أدركت أننيّ كنت وحيدًا ... ليس لك
- أيّ تلك اللّواتي ؟

1035
01:26:01,300 --> 01:26:02,900
واحد هنا، اثنان هنا

1036
01:26:03,300 --> 01:26:04,900
اثنان هنا، و اثنان هناك

1037
01:26:05,100 --> 01:26:06,900
- انها لا تأتي في أي أمر؟
- لا، فجأة

1038
01:26:07,100 --> 01:26:09,300
- بالطّبع
- شخص ما قادم

1039
01:26:11,500 --> 01:26:12,900
حسناً، سبعة رموز

1040
01:26:12,900 --> 01:26:14,300
انه مجرد تخمينًا

1041
01:26:14,300 --> 01:26:16,900
- (فيراماس) هو الحقيقة القديمة
- جيّدًا

1042
01:26:20,900 --> 01:26:21,700
اثنان هناك

1043
01:26:27,900 --> 01:26:29,300
لا أظن

1044
01:27:02,700 --> 01:27:05,900
هذا هو العقيد (ميشيل) من الأرض
رحلة السّفينة، نستسلم

1045
01:27:06,300 --> 01:27:08,100
من فضلك أوقف إطلاق النّار

1046
01:27:08,500 --> 01:27:10,300
أكرر، نستسلم

1047
01:27:13,300 --> 01:27:14,100
نفسه؟

1048
01:27:14,900 --> 01:27:16,700
أنا لا أعتقد هم سوف يتوقفون

1049
01:27:16,700 --> 01:27:19,900
يجب عليّ أن أستردّ (الهيبردريف)
في الميعاد  لا يمكن أن نأخذ أكثر من ذلك بكثير

1050
01:27:31,100 --> 01:27:32,100
انتهى

1051
01:27:32,900 --> 01:27:34,100
لا يمكن أن تفوز

1052
01:27:34,500 --> 01:27:35,900
هناك فقط طريق واحد

1053
01:27:37,300 --> 01:27:39,900
القوة و مجد الأصل

1054
01:27:51,900 --> 01:27:52,700
(أدريا)

1055
01:27:55,100 --> 01:27:56,100
أنا آسف

1056
01:27:56,700 --> 01:27:59,300
- كان يمكن أن تكون أشياء الرّغبة مختلفةً
- أنا أيضًا

1057
01:28:01,300 --> 01:28:03,300
لذا، ماذا ستيعمل ؟

1058
01:28:04,300 --> 01:28:06,300
نحن من الواضح أبدًا
الذّهاب سيتّفق

1059
01:28:08,900 --> 01:28:10,700
هل أنت سيقتلني الآن ؟

1060
01:29:09,900 --> 01:29:12,100
لا ! لا يمكن أن تتولّى بعيدًا سلطتي

1061
01:29:16,900 --> 01:29:18,900
أعتقد اننا لم نعمل

1062
01:29:20,700 --> 01:29:24,500
جميعًا ستحترق
في حرائق اللّعنة الأبديّة

1063
01:29:27,700 --> 01:29:29,900
الا اذا كان لدى اي علاقة معها

1064
01:29:30,100 --> 01:29:31,300
أنت غير مؤهل لي

1065
01:29:33,900 --> 01:29:35,100
أنا الآن

1066
01:30:08,300 --> 01:30:09,100
ماذا ؟

1067
01:30:10,700 --> 01:30:12,500
ماذا قال ؟
لا أفهم

1068
01:30:13,700 --> 01:30:15,500
قال : لدى رحمة

1069
01:30:16,500 --> 01:30:18,700
كنت أعمى، لكنّ الآن أرى ."

1070
01:30:33,100 --> 01:30:33,900
سام !

1071
01:30:36,300 --> 01:30:37,700
لماذا توقّفوا ؟

1072
01:30:37,900 --> 01:30:38,900
لا أعرف

1073
01:30:39,700 --> 01:30:41,500
لكننيّ سعيد لم فعلوا

1074
01:30:52,700 --> 01:30:54,100
كان الاصل

1075
01:30:55,100 --> 01:30:56,100
ماذا كان ؟

1076
01:30:58,300 --> 01:30:59,700
الكلمة الرّئيسيّة الّتي نشّطت السّفينة

1077
01:31:01,300 --> 01:31:03,900
أدركت بينما كان (أدريا) يتكلّم
في قديم، الكلمة أيضًا تعني

1078
01:31:04,100 --> 01:31:05,900
الحقيقة، في اللّهجات الأقدم

1079
01:31:06,700 --> 01:31:09,500
أخمّن التيران الّذي بناه
كان يجب أن يعتقد أنّه كان ساخرًا

1080
01:31:15,500 --> 01:31:17,900
تعرف، أبدأ التّفكير
تلك السّخرية بُولِغَتْ في تقدير جدًّا

1081
01:31:39,100 --> 01:31:40,900
هل أعدت النّظر ؟

1082
01:31:41,500 --> 01:31:42,300
لا

1083
01:31:49,900 --> 01:31:51,900
لا أفهم

1084
01:31:53,300 --> 01:31:54,300
خذه

1085
01:32:01,900 --> 01:32:03,700
لدينا شيئ ما لإظهارك

1086
01:32:12,100 --> 01:32:14,300
ما معنى هذا ؟

1087
01:32:14,500 --> 01:32:15,900
انظر لنفسك

1088
01:32:32,900 --> 01:32:33,700
هيه

1089
01:32:34,500 --> 01:32:35,100
هيه

1090
01:32:36,900 --> 01:32:38,900
- كيف ذهب ؟
- أثّر تأثيرًا كبيرًا

1091
01:32:39,100 --> 01:32:41,100
كان (دنيال) صحيحًا
رؤساء الدّير يزوّد حتّى الآن الكلّ بدا

1092
01:32:41,100 --> 01:32:42,300
ليُوَصَّل بطريقة ما

1093
01:32:42,500 --> 01:32:44,100
كانوا في كلّ مجرّة ؟

1094
01:32:44,300 --> 01:32:48,500
نعم ، أيا كانت وصلة تربط فضاء ثانوي
ومن الواضح ان لهم محدودة نوعا ما

1095
01:32:49,300 --> 01:32:51,500
و عندما فتح (دنيال) السّفينة
لرئيس الدّير

1096
01:32:51,500 --> 01:32:53,300
الجميع بدا أن يفهموا

1097
01:32:53,500 --> 01:32:55,100
- السّفن تراجعت
- حسناً

1098
01:32:55,500 --> 01:32:56,900
آسف أننيّ فوّتّه

1099
01:32:57,700 --> 01:32:59,100
كيف حالك ؟

1100
01:32:59,500 --> 01:33:00,500
تعرف

1101
01:33:01,100 --> 01:33:02,500
لقد شعرت أسوأ

1102
01:33:03,500 --> 01:33:07,500
حسنًا، فيما يبدو، عندما تشعر
أفضل، (آي أو إي) يريد الاجتماع معك

1103
01:33:08,700 --> 01:33:09,300
حقاً?

1104
01:33:09,900 --> 01:33:11,700
شيئ ما عن الاعتذار

1105
01:33:13,700 --> 01:33:15,500
لا أعرف . الانتعاش

1106
01:33:15,700 --> 01:33:17,300
يمكن أن يأخذ فترةً

1107
01:33:17,300 --> 01:33:19,300
نعم . غير طويله جدًّا آمل

1108
01:33:19,300 --> 01:33:21,100
- لا
- آوه، آسف

1109
01:33:21,100 --> 01:33:22,100
إنّه بخيّر

1110
01:33:22,900 --> 01:33:24,900
أخمّن ربّما أن يجرح القليل

1111
01:33:25,100 --> 01:33:26,100
سوف ...

1112
01:33:26,900 --> 01:33:27,900
تجاهلك

1113
01:33:32,300 --> 01:33:33,100
سام

1114
01:33:33,500 --> 01:33:34,300
نعم

1115
01:33:35,100 --> 01:33:36,500
ماذا في الحقيبة ؟

1116
01:33:36,700 --> 01:33:38,500
يا إلهى . نسيت تقريبًا

1117
01:33:40,100 --> 01:33:41,500
خبزت هؤلاء لك

1118
01:33:51,500 --> 01:33:52,700
الكعك

1119
01:33:52,900 --> 01:33:55,500
أنا متأكّد هم ليسوا كجيّد
كملكك جدّة

1120
01:33:55,700 --> 01:33:56,900
التّذكّر اللّطيف

1121
01:34:01,100 --> 01:34:02,100
حسناً خذ

1122
01:34:03,900 --> 01:34:04,700
نعم

1123
01:34:27,300 --> 01:34:29,500
أنت ستعمل زعيمًا عظيمًا

1124
01:34:32,900 --> 01:34:35,300
عندما كنت أُعَذَّب
من قبل رئيس الدّير

1125
01:34:35,700 --> 01:34:38,700
تعاليم الأصل
أعطاني القوّة الّتي احتجت لها

1126
01:34:45,500 --> 01:34:48,900
مازال هناك كثير من الأشياء عنه
ذلك يعني كثيرًا

1127
01:34:49,100 --> 01:34:52,300
لا أشكّ أن هناك أخلاقيّة و
ذلك للحكمة فيه، هو ما عمله

1128
01:34:52,500 --> 01:34:54,900
هذا القانون القويّ لكثير من النّاس

1129
01:34:55,700 --> 01:34:59,100
أفكّر من حيث المبدأ
فكرة تحسين أنفسنا

1130
01:34:59,500 --> 01:35:01,100
البحث عن الصّعود

1131
01:35:01,300 --> 01:35:03,300
في بطريقة أو بأخرى

1132
01:35:05,300 --> 01:35:07,100
هذا ما هو في الحقيقة عن جميع

1133
01:35:08,100 --> 01:35:09,900
قد تحتاج لبعض المراجعة

1134
01:35:12,700 --> 01:35:14,700
حسنًا، ذلك تماماً متروك لكم

1135
01:35:15,300 --> 01:35:16,700
و شعبكم

1136
01:35:17,700 --> 01:35:20,700
رغم أننيّ بتواضع قد أوصي
أنّ الجزء عن إحراق النّاس

1137
01:35:20,700 --> 01:35:23,300
لعدم المتابعة إلى الأمام
سيكون القطعة الأولى للذّهاب

1138
01:35:24,900 --> 01:35:26,500
ربّما يتضمّن
بعض الصّور الملوّنة

1139
01:35:32,300 --> 01:35:34,700
الآن لم أطلب
لأننيّ أخشى أننيّ أعرف الإجابة

1140
01:35:36,700 --> 01:35:38,100
لكنّ بعد أن غادرت

1141
01:35:42,100 --> 01:35:43,700
ليس بالضّبط يعمل أعرف

1142
01:35:44,100 --> 01:35:45,500
أين مكاني

1143
01:35:47,100 --> 01:35:48,700
لكننيّ آمل أنّه هنا

1144
01:35:52,100 --> 01:35:53,100
انا اسف

1145
01:35:55,300 --> 01:35:58,100
أعرف أننيّ لن أزيّن أبدًا
للأشياء الّتي قد عملتها

1146
01:35:59,500 --> 01:36:02,100
لكننيّ أعدك أننيّ سأنفق
الباقي لحياتي تحاول

1147
01:36:04,700 --> 01:36:05,500
أعرف

1148
01:36:11,700 --> 01:36:12,500
لذا سوف أنا

1149
01:36:14,700 --> 01:36:17,300
أعرف أننيّ كنت الّذي وجده
أنا غير سعيد كلّيّة بالحقيقة

1150
01:36:17,500 --> 01:36:19,900
نحن أُجْبِرْنَا أن نستخدمه . أعتقد
هو أفضل من البديل

1151
01:36:20,100 --> 01:36:22,900
- لا أحد يختلف معك
- لكنه قطعة خطيرة جدًّا

1152
01:36:22,900 --> 01:36:25,300
- للتّكنولوجيا لمواصلة الاستلقاء من كلّ جانب
- هو من أيديي

1153
01:36:25,500 --> 01:36:27,500
دعنا نقول أنّ شخص ما يعمل الرّقم كيف إلى
أعد برمجته

1154
01:36:27,700 --> 01:36:29,900
أو الأسوأ، يسقط في أيدي الخطأ
هو استطاع يكون المعظم

1155
01:36:30,100 --> 01:36:31,700
السّلاح القويّ
قد نصادف في أيّ وقت

1156
01:36:31,900 --> 01:36:34,500
أنا مدرك تمامًا للخطر
كذلك (آي أو إيه)

1157
01:36:35,300 --> 01:36:36,300
في الوقت الرّاهن

1158
01:36:36,500 --> 01:36:39,100
السّفينة تُفْحَص في المنطقة 51

1159
01:36:39,300 --> 01:36:40,900
ذلك هو كل شيء أعرف

1160
01:36:43,300 --> 01:36:45,100
أنا آسف، الدّكتور (جاكسون)

1161
01:36:45,500 --> 01:36:47,300
قد عملت كل شيء الّذي يمكن أن أعمله

1162
01:36:55,700 --> 01:36:58,300
إنّه كندة غريب، ليس يملك
شرّير كبير للمحاربة بعد الآن

1163
01:36:58,500 --> 01:37:00,500
ما فكّرنا
عندما هزمنا (جولد)

1164
01:37:00,700 --> 01:37:02,700
و (ريبليكاتورز)، أوّل مرّة

1165
01:37:02,900 --> 01:37:05,300
حسنًا، (جاكسون) و (فالا)
أعتنوا بذلك

1166
01:37:05,500 --> 01:37:07,300
(أوري) بالكامل
لم يكن خطأنا

1167
01:37:07,500 --> 01:37:09,300
فقط تلقّ اللّوم
ستصبح معتاد عليه

1168
01:37:09,900 --> 01:37:11,900
لعبنا دورًا كبيرًا
في تحديد المشكلة .

1169
01:37:12,100 --> 01:37:13,100
إن فعلتم

1170
01:37:13,100 --> 01:37:15,100
مازال هناك كواكب كثيرة
على نظام بوّابتنا

1171
01:37:15,300 --> 01:37:16,500
ذلك قد يبقى غير مكتشف

1172
01:37:16,700 --> 01:37:19,900
نعم . دعنا نرى ما هي  ألغاز
ب3ك-546

1173
01:37:20,100 --> 01:37:21,300
وماذا عن الكنز

1174
01:37:21,500 --> 01:37:23,100
أنا متأكد من شيء سيظهر

1175
01:37:23,100 --> 01:37:24,300
(والتر)، ضربه !

