1
00:00:00,721 --> 00:00:03,754
لا، يوجد شيء آخر
كان بإمكانك أن تخبر الشرطة بكل سهولة

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,478
بالنسبة لهم، أي شيء
أفضل من لا شيء

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,274
أنت محق

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,432
هناك سبب وجيه
لعدم فعلي

5
00:00:10,600 --> 00:00:11,874
أنا خائف

6
00:00:12,040 --> 00:00:12,756
خائف؟

7
00:00:13,040 --> 00:00:15,838
الأمر كله يخيفني

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,116
نحن نلعب بالرموز و الأحاجي

9
00:00:18,280 --> 00:00:19,679
و لكن وراء هذا العالم الحقيقي

10
00:00:19,840 --> 00:00:22,513
هل تفهم ؟
إنها تتعلق بحياة الناس

11
00:00:22,760 --> 00:00:26,230
إذا أخطأنا بمعادلة
نمسحها، لا مشكلة

12
00:00:27,080 --> 00:00:28,752
و لكن حين يتعلق الأمر بالحياة

13
00:00:29,080 --> 00:00:30,433
لا يمكن التراجع

14
00:00:31,360 --> 00:00:32,793
في العالم الحقيقي
أي قرار

15
00:00:32,960 --> 00:00:35,918
مهما كان صغيراً
له نتيجة لا يمكن عكسها

16
00:00:36,080 --> 00:00:38,594
على الأقل هذا ما علمتني الحياة

17
00:00:40,840 --> 00:00:42,193
أنت شاب جداً

18
00:00:44,280 --> 00:00:46,999
لقد دفعت ثمناً كبيراً
لأخطائي

19
00:01:01,120 --> 00:01:02,189
احتفظ بهذا

20
00:01:03,440 --> 00:01:04,395
ما هذا ؟

21
00:01:04,960 --> 00:01:06,473
إنه الرمز الثالث للسلسلة

22
00:01:06,720 --> 00:01:09,678
يمكنك أن تفعل شيء من اثنين
يمكنك أن تفتحه الآن و تحصل على الإجابة

23
00:01:09,840 --> 00:01:12,115
أو يمكنك أن تعثر على الحل
بنفسك

24
00:01:12,280 --> 00:01:14,555
و تثبت أنك لست غبياً

25
00:01:40,280 --> 00:01:41,429
شكراً جزيلاً

26
00:01:41,600 --> 00:01:42,874
لقد انتهينا

27
00:01:43,040 --> 00:01:43,870
شكراً

28
00:01:47,280 --> 00:01:48,349
أنا مسرورة لرؤيتك

29
00:01:48,720 --> 00:01:50,073
هذا كان رائعاً

30
00:01:50,280 --> 00:01:51,599
يجب أن تراها مع الألعاب النارية

31
00:01:51,760 --> 00:01:53,113
هنا ؟

32
00:01:53,280 --> 00:01:55,191
لا، إنها بروفة من أجل
(حفلة يوم (غاي فوكس

33
00:01:55,760 --> 00:01:56,875
غاي فوكس )؟)

34
00:01:57,040 --> 00:01:58,393
أتذكر  الخامس من تشرين الثاني ؟

35
00:01:58,560 --> 00:02:00,232
لا، آسف
لا أتذكر

36
00:02:00,520 --> 00:02:01,350
و ايضاً

37
00:02:01,520 --> 00:02:03,192
ستكون آخر حفلة لي

38
00:02:03,360 --> 00:02:04,634
سأقبل نصيحتك و أخرج

39
00:02:04,800 --> 00:02:06,677
هذه المدينة الرائعة
قد تكون خانقة

40
00:02:06,840 --> 00:02:08,319
إنها كئيبة

41
00:02:08,480 --> 00:02:10,357
أريد الذهاب لمكان
بإضاءة أكبر

42
00:02:11,080 --> 00:02:13,719
اسبانيا
ربما أمريكا الجنوبية

43
00:02:13,880 --> 00:02:16,269
بيث)، أريد أن أعتذر لما حدث)

44
00:02:17,520 --> 00:02:19,875
كان ذنبي
كنت بحاجة للمساعدة

45
00:02:20,040 --> 00:02:22,315
القليل من العاطفة و منحتني إياها
و أنا أفسدت الأمر

46
00:02:22,480 --> 00:02:24,835
كنت تمرين بوقت صعب
أنا أتفهم

47
00:02:26,120 --> 00:02:28,680
أنت لطيف
هل ستأتي للحفلة ؟

48
00:02:28,880 --> 00:02:29,995
سأكون موجوداً

49
00:02:38,640 --> 00:02:39,675
(مارتن)

50
00:02:41,160 --> 00:02:42,991
هناك شيء آخر
أريد أن أخبرك به

51
00:02:43,760 --> 00:02:46,718
تكلمت مع (بيترسون) و ربما
قلت أكثر مما يجب بي

52
00:02:46,880 --> 00:02:48,029
لماذا ؟

53
00:02:49,080 --> 00:02:51,833
بدأ يسألني أسئلة عنك

54
00:02:52,080 --> 00:02:53,149
أنا ؟

55
00:02:53,720 --> 00:02:54,755
يريد أن يعرف

56
00:02:54,920 --> 00:02:56,638
لماذا اخترت منزلي
بالتحديد

57
00:02:56,920 --> 00:02:58,148
ماذا قلت له ؟

58
00:02:58,640 --> 00:02:59,516
الحقيقة

59
00:02:59,680 --> 00:03:01,796
أنك مهووس بكل شيء
(يتعلق بـ(سيلدوم

60
00:03:01,960 --> 00:03:02,915
ماذا ؟

61
00:03:03,080 --> 00:03:04,433
لم أعتقد أنه أمر مهم

62
00:03:04,760 --> 00:03:07,228
أنا واثقة أنك لن تنكر أنك مهووس به

63
00:03:07,440 --> 00:03:08,509
عن ماذا تتحدثين؟

64
00:03:10,160 --> 00:03:11,479
سألني أيضاً

65
00:03:12,760 --> 00:03:15,797
إذا ... كان هناك علاقة بيننا

66
00:03:16,000 --> 00:03:17,991
و ماذا قلت ؟-
قلت له ما حدث-

67
00:03:18,160 --> 00:03:19,559
ماذا حدث ؟
لا شيء

68
00:03:19,720 --> 00:03:21,756
بالضبط، هذا ما أخبرته
لا شيء حدث

69
00:03:22,960 --> 00:03:25,793
حسناً، كان من الأفضل
ألا تقولي شيئاً

70
00:03:25,960 --> 00:03:27,473
... أعرف و

71
00:03:27,880 --> 00:03:30,235
حالما قلتها ندمت على هذا

72
00:03:30,720 --> 00:03:31,948
و لكني كنت غاضبة منك

73
00:03:32,160 --> 00:03:33,275
و كان أول ما خطر ببالي

74
00:03:33,800 --> 00:03:35,279
و ماذا أخبرته أيضاً (بيث)؟

75
00:03:35,440 --> 00:03:37,351
... أخبرته أني

76
00:03:38,160 --> 00:03:41,072
أن لدي شعور
أنك غير مهتم بي

77
00:03:42,040 --> 00:03:43,712
و  أنك تفضل أن تكون
(مع (سيلدوم

78
00:03:43,880 --> 00:03:44,995
يا إلهي

79
00:03:45,160 --> 00:03:46,309
آسفة

80
00:03:49,040 --> 00:03:51,600
لا تعتقد أنهم سيأخذون شيئاً
بهذا الغباء على محمل الجد؟

81
00:03:51,760 --> 00:03:53,830
يأخذون كل شيء
(على محمل الجد (بيث

82
00:03:55,200 --> 00:03:57,270
لا أعتقد أن ذلك سيضعك
تحت الأضواء

83
00:03:57,480 --> 00:04:00,790
من السخف أن تعتقد الشرطة
أنك القاتل

84
00:04:03,400 --> 00:04:05,595
هل الجريمة الكاملة موجودة؟

85
00:04:06,000 --> 00:04:08,958
لسنوات، الكتّاب
تأملوا بهذه الفكرة

86
00:04:09,240 --> 00:04:10,389
و المجرمون أيضاً

87
00:04:10,640 --> 00:04:13,154
بعضهم وضع الفكرة موضع التطبيق

88
00:04:13,320 --> 00:04:15,709
مثل حالة (هوارد غرين) في لندن

89
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
غرين) كان خياط متواضع)

90
00:04:18,560 --> 00:04:20,118
محترم اجتماعياً

91
00:04:20,280 --> 00:04:23,192
احتفظ بمذكرات وجدتها الشرطة
في منزله

92
00:04:23,360 --> 00:04:25,271
في المذكرات حلل

93
00:04:25,440 --> 00:04:26,509
بتفاصيل كبيرة

94
00:04:26,680 --> 00:04:28,113
أربعة عشر طريقة

95
00:04:28,280 --> 00:04:31,909
لقتل زوجته، التي كان
يكن لها شعوراً عميقاً و سرياً

96
00:04:32,080 --> 00:04:33,195
بالكراهية

97
00:04:33,360 --> 00:04:34,873
بعض الإجراءات كانت سخيفة

98
00:04:35,040 --> 00:04:37,315
بعضها كان وحشياً
واحدة أو اثنتين

99
00:04:37,480 --> 00:04:38,674
عبقرية

100
00:04:38,840 --> 00:04:40,432
و لكن ما فهمه (غرين) في الحال

101
00:04:40,600 --> 00:04:42,670
أن الخطر الرئيسي على المجرم

102
00:04:42,840 --> 00:04:46,150
ليس التحقيق الممكن
بأحداث ماضية

103
00:04:46,320 --> 00:04:47,514
و لكن المشكلة

104
00:04:47,680 --> 00:04:49,318
التي قد تظهر في المستقبل

105
00:04:49,640 --> 00:04:53,110
كل حجة غياب تتضمن عنصر الكذب
و التي يمكن بقليل من الصبر

106
00:04:53,280 --> 00:04:54,759
أن يتم اكتشافها

107
00:04:54,920 --> 00:04:58,913
استنتاحه كان أن الجريمة الكاملة
الممكنة

108
00:04:59,120 --> 00:05:02,556
ليست التي تبقى غير محلولة

109
00:05:02,720 --> 00:05:05,154
بل التي يتم حلها
بشخص بريء

110
00:05:05,960 --> 00:05:07,393
هل قتلها في النهاية؟

111
00:05:08,080 --> 00:05:10,150
لا، هي قتلته

112
00:05:11,120 --> 00:05:13,509
في أحد الأيام تجد المذكرات

113
00:05:13,880 --> 00:05:15,438
و تقوم بقتله

114
00:05:15,600 --> 00:05:16,589
بواسطة مقص المطبخ

115
00:05:17,880 --> 00:05:20,394
هيئة المحلفين، هالها
قراءة المذكرات

116
00:05:20,640 --> 00:05:22,631
و حكمت أن الجريمة
كانت دفاعا عن النفس

117
00:05:22,800 --> 00:05:24,836
و أعلنوا براءتها

118
00:05:25,840 --> 00:05:26,829
(جوليا غرين)

119
00:05:27,000 --> 00:05:29,355
تعتبرين غير مذنبة
يمكنك أن تذهبي

120
00:05:31,520 --> 00:05:33,715
لا أفهم
كيف كانت الجريمة الكاملة؟

121
00:05:34,200 --> 00:05:35,394
اكتشف حديثاً

122
00:05:35,560 --> 00:05:38,154
أن خط الكتابة في المذكرات
(ليست لـ(هوارد غرين

123
00:05:38,320 --> 00:05:39,594
من كتبها؟

124
00:05:39,760 --> 00:05:42,991
عشيق زوجته
مزور أعمال فنية

125
00:05:43,760 --> 00:05:46,274
المجرم هو بعمر 30/35 سنة

126
00:05:46,440 --> 00:05:49,671
ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة
في بلدة صغيرة أو ضاحية

127
00:05:49,840 --> 00:05:50,909
لمدينة كبيرة

128
00:05:51,360 --> 00:05:54,033
لديه مواصفات عبقري مبكر

129
00:05:54,520 --> 00:05:55,919
و ربما

130
00:05:56,080 --> 00:05:57,559
معاق جسدياً

131
00:05:59,120 --> 00:06:00,712
يتخيل أن موهبته ستنتصر

132
00:06:00,880 --> 00:06:04,634
و يمكنه أن يدمر من يهينوه

133
00:06:04,800 --> 00:06:06,279
ثم تأتي فرصته الكبيرة

134
00:06:06,440 --> 00:06:09,989
أن يغارد بيئته
و يترك العالم السابق كله خلفه

135
00:06:10,520 --> 00:06:14,559
و هنا حدث شيء غير متوقع
لقد تم رفضه

136
00:06:14,760 --> 00:06:17,991
لسبب غير معروف
تم طرده

137
00:06:18,320 --> 00:06:21,392
من المكان الذي اعتبره
له بالحق المكتسب

138
00:06:21,560 --> 00:06:24,120
و يجد نفسه يواجه بإمكانية

139
00:06:24,280 --> 00:06:26,350
الضطرار للعودة للعالم
الذي اعتقد أنه هرب منه

140
00:06:27,000 --> 00:06:30,231
يا إلهي، يبدو أن هذه المرأة
تعرفه شخصياً

141
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
هذا جنون
ليس لديها أسس

142
00:06:33,120 --> 00:06:35,236
على كل حال
نحن لا نتحدث عن معتوه

143
00:06:35,400 --> 00:06:37,311
لا يوجد عناصر وحشية

144
00:06:37,600 --> 00:06:40,353
في الحقيقة بمكننا القول
أنه بريء ظاهريا

145
00:06:40,520 --> 00:06:44,638
بالضبط، الطبيب النفسي
يؤكد على هذا

146
00:06:44,800 --> 00:06:46,074
المجرم يبحث

147
00:06:46,240 --> 00:06:47,878
عن انتقام و إعجاب

148
00:06:48,080 --> 00:06:50,753
الجرائم، بطريقة ما
هي خدمة لك

149
00:06:50,920 --> 00:06:53,388
هناك مزيج من الرغبة بالانتقام

150
00:06:53,560 --> 00:06:55,790
و رغبة أكبر أن ينتمي لعالمك

151
00:06:55,960 --> 00:06:59,236
(يريدك أن تقبله (سيلدوم

152
00:06:59,920 --> 00:07:00,670
يحاول أن يرضيك

153
00:07:00,840 --> 00:07:03,798
كما لو كان في أول مراحل
الوقوع بالحب

154
00:07:03,960 --> 00:07:04,915
الطبيب النفسي

155
00:07:05,240 --> 00:07:08,437
يعتقد أن المجرم شاذ جنسياً
يعيش لوحده

156
00:07:10,920 --> 00:07:12,956
جرح سيء
يجب أن تجعل أحد يراه

157
00:07:13,160 --> 00:07:14,878
... لا أعرف ماذا

158
00:07:15,080 --> 00:07:19,471
على الأقل لم تسكب
وعاء من القهوة التي تغلي على قميصك

159
00:07:19,640 --> 00:07:21,631
أنا خبير
صدقني

160
00:07:22,440 --> 00:07:24,874
إذا أردت يمكننا الاستمرار لاحقاً

161
00:07:25,480 --> 00:07:27,948
نعم، ربما كانت فكرة مناسبة

162
00:07:29,920 --> 00:07:31,148
الا تعتقد أنه يبالغ قليلاً؟

163
00:07:31,320 --> 00:07:33,709
الشرطة منفتحة على
كل أنواع الفرضيات

164
00:07:33,880 --> 00:07:36,110
الآن أي صيغة قد تكون
صالحة لهم

165
00:07:36,280 --> 00:07:37,395
(تبدو مثل (سيلدوم

166
00:07:37,560 --> 00:07:40,393
هو محق، قد أكون مشتبهاً به أيضا

167
00:07:40,560 --> 00:07:41,879
مثلي

168
00:07:42,280 --> 00:07:43,952
نعم مثلك
مثل الجميع

169
00:07:47,000 --> 00:07:49,116
لا تسمح لـ(سيلدوم) أن يدخل لراسك

170
00:07:49,800 --> 00:07:52,314
لأنه حين يدخل
لا يوجد طريقة لإخراجه

171
00:07:52,480 --> 00:07:56,109
هذا ما حدث لك أليس كذلك ؟
لا زلت تحبينه

172
00:07:56,800 --> 00:07:57,949
هذا غير مضحك

173
00:07:59,880 --> 00:08:00,915
آسف

174
00:08:01,600 --> 00:08:04,160
كما لو كان (سيلدوم) في كل مكان
إنه كابوس

175
00:08:04,320 --> 00:08:06,311
لا يوجد شيء فعلته
لم يفعله بالفعل

176
00:08:06,480 --> 00:08:07,629
و من الواضح
.... بطريقة

177
00:08:07,880 --> 00:08:08,517
أفضل مني

178
00:08:08,680 --> 00:08:09,999
ماذا تريدني أن أقول كل

179
00:08:10,160 --> 00:08:11,718
أني أفضلك
و أنك تضاجع افضل منه؟

180
00:08:11,880 --> 00:08:14,758
لا، أريدك أن تكذبي علي
و تقولي لي أنني أذكى

181
00:08:18,040 --> 00:08:19,109
اذهب للجحيم

182
00:08:19,280 --> 00:08:20,633
أتعرفين ما يغضبني؟

183
00:08:20,800 --> 00:08:22,028
ما يغضبني أنني أعرف

184
00:08:22,200 --> 00:08:23,872
أنني لم أكن الوحيد
على الطاولة الذي ضاجعك

185
00:08:26,440 --> 00:08:27,953
هذا كان منذ فترة طويلة

186
00:08:28,760 --> 00:08:30,671
حين كنت في الـ 13
يتصل بك

187
00:08:30,840 --> 00:08:32,432
و تذهبين تركضين إليه
كحيوان مدلل

188
00:08:32,600 --> 00:08:34,716
و أيضا يمكنه أن يعطيك
ركلة أخرى

189
00:08:35,640 --> 00:08:37,471
نعم، هذه أنا

190
00:08:38,320 --> 00:08:39,469
بالضبط مثلك

191
00:08:40,600 --> 00:08:42,556
مارتن)، أعتقد أنه من الأفضل)
أن تذهب الآن

192
00:08:43,040 --> 00:08:44,758
و حتى ينتهي الامر

193
00:08:45,320 --> 00:08:47,959
لا اريد أن أعرف أي شيء عنك
(أو عن (سيلدوم

194
00:08:49,920 --> 00:08:51,956
أنت قذر مثل بقيتنا

195
00:08:52,480 --> 00:08:53,549
نحن اقل من المتوسط

196
00:08:53,960 --> 00:08:55,837
و كل ما يمكن للاقل من المتوسط أن يفعلوه

197
00:08:56,760 --> 00:08:58,034
أن يسكروا و ينسوا

198
00:08:59,640 --> 00:09:00,709
اتركني و شأني

199
00:09:09,120 --> 00:09:10,553
بصحة الأقل من المتوسط
في العالم

200
00:09:11,880 --> 00:09:13,916
السوقية

201
00:09:14,120 --> 00:09:15,189
و الغباء

202
00:09:16,000 --> 00:09:18,036
كامبردج) ضربتنا)
على مؤخرتنا مرة أخرى

203
00:09:19,680 --> 00:09:20,715
ماذا ؟

204
00:09:21,800 --> 00:09:22,710
إلى ماذا تنظرون ؟

205
00:09:25,400 --> 00:09:26,719
هذا صحيح
أليس كذلك ؟

206
00:09:27,120 --> 00:09:29,509
يجب أن تتخلوا عن الرياضيات
و تكتبوا قصص للأطفال

207
00:09:29,880 --> 00:09:30,710
اهدأ

208
00:09:31,040 --> 00:09:32,792
لنخرج من هنا-
في يوم ما-

209
00:09:32,960 --> 00:09:35,793
هاتر) المجنون سيخرج من الخزانة)

210
00:09:35,960 --> 00:09:37,916
و ينال منكم-
هيا-

211
00:09:42,120 --> 00:09:43,394
عن ماذا تتحدث ؟

212
00:09:43,560 --> 00:09:45,516
من أي كوكب أنت ايها الأحمق؟

213
00:09:45,680 --> 00:09:47,318
لو توقفت عن مضاجعة الجميع

214
00:09:47,480 --> 00:09:50,313
و انتبهت أكثر
لكنت أدركت

215
00:09:53,160 --> 00:09:55,071
هنري ويلكنز)؟)
من هو (هنري ويلكنز)؟

216
00:09:55,360 --> 00:09:57,555
(إنه قاتل (كينيدي
من تعتقد؟"

217
00:09:58,200 --> 00:10:00,111
حل آخر نظرية لـ(فيرما)؟

218
00:10:00,720 --> 00:10:03,280
هذا ما تقوله الإشاعة

219
00:10:03,440 --> 00:10:04,919
سيقدم عرضاً
خلال الأيام الثلاثة القادمة

220
00:10:05,080 --> 00:10:06,991
في مؤتمر نظرية الأرقام
"في "كامبردج

221
00:10:07,360 --> 00:10:09,032
لقد حل أصعب
معضلة رياضية

222
00:10:09,200 --> 00:10:11,430
لآخر 300 سنة

223
00:10:11,600 --> 00:10:14,558
و تعرف من يجب أن يكون هناك
ليقدم العرض؟

224
00:10:15,160 --> 00:10:19,199
أنا
(يوري إيفانوفيتش بادروف)

225
00:10:19,360 --> 00:10:21,157
لديك حل لآخر نظرية لـ(فيرما)؟

226
00:10:21,360 --> 00:10:22,759
بالطبع ليس لدي

227
00:10:23,040 --> 00:10:26,191
و لكن كان ليكون لدي
لو لم يسرقها صديقك (سيلدوم) مني

228
00:10:26,360 --> 00:10:27,588
هذا هو الأمر

229
00:10:27,760 --> 00:10:30,513
أنا من استنتج
(أن تخمين (فيرما

230
00:10:30,680 --> 00:10:33,148
"لا يمكن حله بدون صيغة "تينيايميبه

231
00:10:33,440 --> 00:10:35,590
من أجل كل شكل قياسي
هناك منحني أهليلجي

232
00:10:35,760 --> 00:10:37,955
و لكل منحني إهليلجي
هناك شكل قياسي

233
00:10:38,120 --> 00:10:38,996
أنت سكران

234
00:10:39,160 --> 00:10:41,913
نعم أنا سكران
و لكن منذ 8 سنوات لم أكن كذلك

235
00:10:43,080 --> 00:10:44,638
(ذهبت لـ(سيلدوم

236
00:10:44,800 --> 00:10:46,518
شرحت له
و طلبت منه أن يساعدني

237
00:10:46,680 --> 00:10:48,671
لكي أدخل لمجموعة
"نظرية الأرقام لـ"كامبردج

238
00:10:48,840 --> 00:10:51,832
و هل تعرف ما قاله عن فكرتي؟

239
00:10:52,400 --> 00:10:53,594
إنها سخيفة

240
00:10:54,360 --> 00:10:56,112
إنها سخيفة

241
00:10:57,000 --> 00:11:00,117
و الآن بفضل هذه السخافة

242
00:11:00,840 --> 00:11:02,114
(هنري ويلكنز)

243
00:11:03,000 --> 00:11:04,672
سيسجل بالتاريخ

244
00:11:05,400 --> 00:11:06,958
(من الواضح أنه كان يعمل على (فيرما

245
00:11:07,120 --> 00:11:09,270
بالسر

246
00:11:09,440 --> 00:11:11,749
لسبع سنوات-
لماذا بالسر؟-

247
00:11:12,320 --> 00:11:13,719
ماذا تعني لماذا؟

248
00:11:13,880 --> 00:11:16,519
لأنه سرقها مني
إنها فكرتي

249
00:11:16,680 --> 00:11:18,796
و لكني سأقول لك شيئاً
لا يعرفون كيف سيفعلوها

250
00:11:18,960 --> 00:11:21,269
هناك خطأ بكل مقاربة
لا يعرفون كيف سيفعلونها

251
00:11:21,440 --> 00:11:22,759
و لكن لم تثبت بعد

252
00:11:23,640 --> 00:11:25,119
لا تعارضني

253
00:11:25,800 --> 00:11:27,711
أنت على جانبهم
أليس كذلك ؟

254
00:11:28,040 --> 00:11:31,191
كلكم ضدي
تحاولون سرقة أفكاري

255
00:11:31,360 --> 00:11:32,918
لن تقرأ افكاري

256
00:11:33,080 --> 00:11:35,116
ساعدوني
أنا أُسرَق

257
00:11:35,280 --> 00:11:36,599
يحاولون قتلي

258
00:11:36,840 --> 00:11:38,990
إذا لم تخرس
سوف أقتلك

259
00:11:42,320 --> 00:11:43,389
على رسلك

260
00:11:44,720 --> 00:11:45,709
الأوغاد

261
00:11:47,320 --> 00:11:49,880
الإنجليزيون اللعينين  و أدبهم

262
00:11:50,160 --> 00:11:51,354
حين ينالون منك

263
00:11:52,560 --> 00:11:54,437
فهم ينالون منك

264
00:12:29,120 --> 00:12:30,712
أهلاً بك في الحفلة

265
00:12:32,400 --> 00:12:35,278
أعتقد لا أخبرك عن
قانون الزي ؟

266
00:12:41,240 --> 00:12:43,834
غاي فوكس) العجوز)
كان سابقاً لزمنه

267
00:12:44,000 --> 00:12:45,479
حاول أن يفجر البرلمان

268
00:12:45,680 --> 00:12:47,830
و الملك و اللوردات
و الحكومة كلها بداخله

269
00:12:48,240 --> 00:12:51,949
من يومها في كل خامس تشرين الثاني
نقوم باحتفال متحضر

270
00:12:52,120 --> 00:12:54,236
حيث نحرق صورته

271
00:12:55,280 --> 00:12:57,475
رغم أنه في اليوم الحاضر
يصعب علي أن اقول لك

272
00:12:57,640 --> 00:13:00,359
إن كنا نحتفل بفشله
أو بفكرته العبقرية

273
00:13:02,440 --> 00:13:04,192
بالكلام عن المتآمرين

274
00:13:04,600 --> 00:13:06,556
لا، لا تنظر الآن
كن متكتماً

275
00:13:06,960 --> 00:13:09,030
يجلس خلفي

276
00:13:09,200 --> 00:13:11,350
على بعد بضعة صفوف
رجل أسود طويل أتذكره؟

277
00:13:15,400 --> 00:13:16,435
نعم

278
00:13:16,640 --> 00:13:18,995
إنه يلحقني منذ 3 أيام
(واحد من رجال (بيترسن

279
00:13:19,160 --> 00:13:20,309
هل (بيترسون) هنا؟

280
00:13:20,480 --> 00:13:21,310
يجلس إلى يميننا

281
00:13:21,480 --> 00:13:23,038
مع ابنته

282
00:13:25,680 --> 00:13:27,079
هناك شيء يجب أن أخبرك به

283
00:13:27,280 --> 00:13:28,076
... قد يكون

284
00:13:47,880 --> 00:13:49,199
هل تراه ؟-
من؟-

285
00:13:49,360 --> 00:13:50,076
(بودروف)

286
00:13:50,480 --> 00:13:51,799
لديه شيء تحت ردائه

287
00:14:17,040 --> 00:14:18,996
نحن نلاحق مشتبهاً به
لداخل القصر

288
00:14:19,160 --> 00:14:22,118
أريد كل الرجال
للداخل، الآن

289
00:14:26,080 --> 00:14:26,910
(بودروف)

290
00:14:31,760 --> 00:14:32,988
إنه يصعد للسطح

291
00:14:33,160 --> 00:14:35,754
ماذا تفعل هنا ؟
من مع (سيلدوم) ؟

292
00:15:13,160 --> 00:15:14,434
... أريد فقط-
اخرس-

293
00:15:14,600 --> 00:15:15,874
و ابق على الأرض

294
00:15:16,040 --> 00:15:17,917
ما هذا ؟

295
00:15:19,320 --> 00:15:20,389
(مارتن)
ايها الخائن

296
00:15:23,200 --> 00:15:24,076
الأوغاد

297
00:15:24,240 --> 00:15:25,389
هذا مجرد

298
00:15:25,560 --> 00:15:26,709
مهرج

299
00:15:26,880 --> 00:15:29,474
سكوت ماذا تفعل هنا
(عد لـ (سيلدوم

300
00:15:29,720 --> 00:15:30,516
أنا ذاهب

301
00:16:09,640 --> 00:16:11,039
دعوني أمر من فضلكم
أنا طبيب

302
00:16:13,800 --> 00:16:14,630
هل أنت بخير؟

303
00:16:19,240 --> 00:16:20,355
هذا الرجل ميت

304
00:16:26,640 --> 00:16:28,676
يبدو أن سبب الموت
هو الاختناق

305
00:16:28,840 --> 00:16:31,035
كيف يمكن أن يخنقوه هنا
أمام الجميع ؟

306
00:16:31,200 --> 00:16:33,156
وفقاً للطبيب الذي عاينه

307
00:16:33,320 --> 00:16:34,912
لقد توقف عن التنفس الطبيعي

308
00:16:35,080 --> 00:16:36,593
لقد كلمت (بيث) لتوي

309
00:16:36,760 --> 00:16:38,876
يبدو أن حالة الرجل الصحية
كانت حساسة

310
00:16:39,040 --> 00:16:42,032
لقد أجرى عملية منذ عدة سنوات
للالتهاب الرئوي

311
00:16:42,200 --> 00:16:44,430
كان يجب أن يموت منذ فترة طويلة

312
00:16:45,520 --> 00:16:47,670
مع هذه المشكلة
إذا تمت إعاقة تنفسك

313
00:16:47,880 --> 00:16:49,313
ستموت خلال ثوان

314
00:16:49,960 --> 00:16:52,190
ليس لدينا دليل
أن هذه جريمة

315
00:16:52,360 --> 00:16:53,634
بلى

316
00:16:59,960 --> 00:17:01,473
الرمز الثالث مثلث

317
00:17:01,640 --> 00:17:02,550
أين وجدت هذا ؟

318
00:17:02,720 --> 00:17:06,315
وجدت تحت منصة المايسترو
القاتل

319
00:17:06,480 --> 00:17:08,630
: جمع الكلمات
الثالث في السلسلة

320
00:17:08,800 --> 00:17:09,915
من برنامج الحفلة

321
00:17:10,080 --> 00:17:12,036
الدائرة، السمكة

322
00:17:12,880 --> 00:17:14,836
و المثلث
هذا منطقي

323
00:17:15,880 --> 00:17:17,598
لقد اكتفيت من هذا

324
00:17:18,080 --> 00:17:20,435
أريدك أن تخبرني الآن
ما الذي تعرفه

325
00:17:20,600 --> 00:17:21,874
و إلا سأعتبرك

326
00:17:22,120 --> 00:17:23,553
شريكاً بالجريمة

327
00:17:23,720 --> 00:17:25,517
لأنه من الواضح أنك تخفي معلومات

328
00:17:26,560 --> 00:17:29,393
أنا لدي فكرة بدائية
عن الاستنتاج

329
00:17:29,560 --> 00:17:30,515
ما هو ؟

330
00:17:32,880 --> 00:17:35,110
أعتقد ربما هذا

331
00:17:36,000 --> 00:17:37,228
ليس الوقت المناسب

332
00:17:37,440 --> 00:17:38,634
لا أصدق هذا

333
00:17:38,880 --> 00:17:40,518
حسناً سأخرج من هنا

334
00:17:41,600 --> 00:17:43,431
هل تمانع (مارتن)؟-
لا تقلق علي -

335
00:17:43,600 --> 00:17:44,396
يمكنني أن أمشي

336
00:17:44,800 --> 00:17:46,358
لا تمش بعيداً

337
00:17:52,640 --> 00:17:53,675
الأوغاد

338
00:17:55,480 --> 00:17:57,232
في "كامبردج" تجري التحضيرات

339
00:17:57,440 --> 00:17:59,954
للاحتفال بواحدة من اللحظات المتوجة
في التاريخ

340
00:18:00,440 --> 00:18:04,672
إذا صحت الإشاعات، بفضل الأستاذ
(هنري ويلكنز)

341
00:18:04,840 --> 00:18:08,833
نظرية (فيرما) الأخيرة الشهيرة قد تتوقف
عن كونها غير قابلة حل في الساعات القادمة

342
00:18:09,000 --> 00:18:11,594
مئات الرياضيين من كل أنحاء العالم

343
00:18:11,760 --> 00:18:13,716
سيلتقون اليوم
لكي يشهدوا

344
00:18:13,880 --> 00:18:15,199
على أرض الواقع
التقديم العلني

345
00:18:15,360 --> 00:18:16,998
(الذي سيقوم به الأستاذ (ويلكنز

346
00:18:17,160 --> 00:18:19,958
في مؤتمر نظرية الأرقام للجامعة

347
00:18:20,120 --> 00:18:21,473
لقرون جرب الرياضيون

348
00:18:21,640 --> 00:18:23,870
دون فائدة
أن يحلوا هذه النظرية

349
00:18:24,040 --> 00:18:25,917
هل سيتم حل اللغز؟

350
00:18:29,800 --> 00:18:33,509
آسف بخصوص البارحة
لا زلت أعتقد

351
00:18:33,680 --> 00:18:36,069
أنه يجب أن افكر بنفسي

352
00:18:36,840 --> 00:18:38,796
لم أكن ناجحاً
لحد الآن

353
00:18:40,000 --> 00:18:43,310
غداً ستنشر الصحيفة مقالة
عن الجرائم

354
00:18:43,480 --> 00:18:44,993
و فيها شرحت كل ما أعرفه

355
00:18:45,760 --> 00:18:46,715
كل شيء؟

356
00:18:47,760 --> 00:18:49,830
الشرطة تعتقد أنه إذا
نشرنا الأمر

357
00:18:50,000 --> 00:18:52,753
و أعطينا الحل للرمز الرابع
سيتوقف عن جرائمه

358
00:18:53,160 --> 00:18:54,798
ما يهمه

359
00:18:54,960 --> 00:18:57,235
هو أنني أعترف بذكائه
و هذا سيكون كافياً

360
00:18:57,880 --> 00:18:59,074
هل تعتقد أن ذلك سينجح؟

361
00:18:59,560 --> 00:19:01,391
هذا أفضل ما استطعت
أن أفكر به

362
00:19:02,120 --> 00:19:04,554
لدي 12 ساعة لأبرهن
أني لست أحمق

363
00:19:04,720 --> 00:19:06,233
هذا سيختم الأمر

364
00:19:06,880 --> 00:19:09,474
لست أحمق
و لكنك لا تحاول

365
00:19:10,160 --> 00:19:12,230
(تعرف الأمر (مارتن
عليك أن تتذكر

366
00:19:12,400 --> 00:19:14,118
في النهاية
أنت تنتمي للطائفة

367
00:19:22,880 --> 00:19:25,314
أعرف بم تفكر به-
إذاً؟-

368
00:19:25,480 --> 00:19:27,596
قد يكون أكبر خطأ في حياتم
صدقني

369
00:19:27,760 --> 00:19:28,829
لا اصدقك

370
00:19:29,000 --> 00:19:30,035
أعتقد
أنك تكذب

371
00:19:30,200 --> 00:19:32,794
أنت محق
أنا أكذب

372
00:19:33,320 --> 00:19:36,232
و لكني إن شتتك لفترة كافية
ربما ستنطلق الحافلة

373
00:19:36,400 --> 00:19:37,515
و سيتأخر الوقت

374
00:21:17,240 --> 00:21:19,196
أتعرفين، هذه صعبة على البلع
في البداية

375
00:21:19,360 --> 00:21:22,238
و لكن بعد فترة
يحبها المرء

376
00:21:22,400 --> 00:21:24,391
السباغيتي
أو رواياتي الغامضة؟

377
00:21:24,560 --> 00:21:26,198
لا، السباغيتي
اختراع عظيم

378
00:21:26,360 --> 00:21:28,078
و كذلك الروايات الغامضة

379
00:21:28,240 --> 00:21:29,468
إنها منطقية

380
00:21:30,280 --> 00:21:32,919
هناك شيء لتكتشفه
ويشرحونه لك في النهاية

381
00:21:33,080 --> 00:21:34,638
في الحياة لاأحد
يهتم بشرح اي شيء

382
00:21:34,800 --> 00:21:37,678
لاأريد أن أتحدث
عن الشروح

383
00:21:37,840 --> 00:21:39,717
أو التخمينات
أو أي شيء آخر

384
00:21:39,880 --> 00:21:42,474
خارج هذه الغرفة
لا شيء موجود

385
00:21:43,200 --> 00:21:45,395
فقط أنت و أنا

386
00:21:46,520 --> 00:21:47,748
و السباغيتي

387
00:21:50,680 --> 00:21:52,910
أعرف ما يعنيه الأمر له
أن تنزل من الحافلة

388
00:21:53,560 --> 00:21:55,278
كان الأمر يستحقه

389
00:21:55,560 --> 00:21:57,073
لقد بدأ الأمر لتوه

390
00:21:59,680 --> 00:22:01,557
انظري ماذا فعلت
أنت مجنونة

391
00:22:01,760 --> 00:22:02,875
مجنونة بك

392
00:22:15,640 --> 00:22:17,278
هناك القليل هنا

393
00:22:19,240 --> 00:22:20,753
هذه اللحظة مثالية

394
00:22:21,640 --> 00:22:22,675
فريدة

395
00:22:23,200 --> 00:22:25,509
القلب الغير مهتز"
"للحقيقة المدورة بشكل كامل

396
00:22:26,360 --> 00:22:27,270
مرة أخرى ؟

397
00:22:29,680 --> 00:22:33,036
(إنها لـ (بارمانيديز
كان كوميدي يوناني

398
00:22:33,320 --> 00:22:35,754
قال أن الواقع هو كذبة كبيرة

399
00:22:36,400 --> 00:22:37,674
و الشيء الوحيد الموجود

400
00:22:37,840 --> 00:22:40,149
هو الله الواحد الغير متغير

401
00:22:41,440 --> 00:22:43,112
أنت تفعلها مرة أخرى

402
00:22:43,280 --> 00:22:44,156
ماذا ؟

403
00:22:44,320 --> 00:22:45,833
تتكلم مثل الناس
في طائفتك

404
00:22:46,000 --> 00:22:48,389
أعتقد لا يمكنني أن أمنع نفسي-
أعتقد-

405
00:22:49,720 --> 00:22:50,914
الآن أفهم

406
00:22:51,080 --> 00:22:54,595
لماذا تخرج الفتيات مع الموسيقيين
و ليس الرياضيين

407
00:22:54,760 --> 00:22:55,909
هذا ما قاله

408
00:22:56,080 --> 00:22:58,799
حقاً؟ عرف أن الفتيات
كانت تفضل الموسيقيين

409
00:22:58,960 --> 00:23:01,872
لا، لا، الشيء
بخصوص الطائفة

410
00:23:02,080 --> 00:23:04,071
يجب أن تعرف أنت"
"جزء من الطائفة

411
00:23:04,720 --> 00:23:06,358
ماذا ؟-
اللعنة-

412
00:23:06,840 --> 00:23:08,558
لا، لا، لا يمكن
هذا أسهل مما ينبغي

413
00:23:08,720 --> 00:23:09,550
ما المشكلة ؟

414
00:23:10,000 --> 00:23:11,956
يجب أن أكتشفها
قبل أن تنشر بالصحيفة

415
00:23:12,120 --> 00:23:13,189
ماذا ؟

416
00:23:14,160 --> 00:23:14,956
يا إلهي
(إنه (سيلدوم

417
00:23:15,120 --> 00:23:16,678
يجب أن تسايره بلعبته اللعينة

418
00:23:16,840 --> 00:23:18,671
نعم، يجب أن افعل
هذا كل ما أفكر به

419
00:23:18,840 --> 00:23:20,558
بيث) كانت محقة)-
ماذا ؟-

420
00:23:20,720 --> 00:23:22,631
أنت واقع بحب هذا المجنون
ذلك العجوز

421
00:23:22,800 --> 00:23:24,791
يثيرك أكثر مني-
لورنا) اسمعيني)-

422
00:23:24,960 --> 00:23:26,916
لمرة واحدة
هذا كل ما أطلبه

423
00:23:27,200 --> 00:23:28,997
حين ينتهي هذا الكابوس
سأخرج من هنا

424
00:23:29,160 --> 00:23:30,912
إلى أين ؟

425
00:23:31,160 --> 00:23:33,390
اياً يكن، خارج هذ الجدران
لمكان لا يوجد فيه كتب

426
00:23:33,560 --> 00:23:35,039
و إلى ناس لا تعرف
جدول ضرب الـ 2

427
00:23:42,720 --> 00:23:44,756
اللعنة-
لقد قلت لك-

428
00:23:45,640 --> 00:23:47,756
الوقت مبكر
حتى لمهووسي القراءة

429
00:23:48,520 --> 00:23:49,748
ماذا الآن؟

430
00:23:50,200 --> 00:23:51,474
محل بيع الكتب

431
00:23:57,960 --> 00:23:59,996
لقد أغلقنا-
لحظة فقط-

432
00:24:04,480 --> 00:24:06,198
على الأقل أخبرني
عن ماذا نبحث؟

433
00:24:08,080 --> 00:24:09,399
ها هو

434
00:24:10,200 --> 00:24:11,679
طائفة الفيثاغورثيين

435
00:24:11,840 --> 00:24:13,114
أب الرياضيات

436
00:24:13,360 --> 00:24:15,191
لقد مُنعوا من كشف اسرارهم

437
00:24:15,400 --> 00:24:17,834
كانوا يعملون كطائفة دينية

438
00:24:18,000 --> 00:24:19,797
الأرقام كانت مقدسة لهم
آلهة تطابق العالم

439
00:24:21,080 --> 00:24:22,308
لا، ليس هنا

440
00:24:24,640 --> 00:24:26,039
آسفة و لكن يجب أن تعود لاحقاً

441
00:24:26,200 --> 00:24:27,030
لا يوجد أحد على الصندوق

442
00:24:27,200 --> 00:24:28,918
لا تقلقي
لن نشتري أي شيء

443
00:24:29,080 --> 00:24:30,308
أفضل أن تغادر إذاً

444
00:24:30,520 --> 00:24:33,159
امنحينا  لحظة
من افضلك

445
00:24:33,440 --> 00:24:34,714
إذا ألقيت نظرة على الكاتالوغ

446
00:24:34,880 --> 00:24:36,438
ستجد كل شيء تطلبه

447
00:24:37,560 --> 00:24:39,596
هلا خرست لدقيقة
لا أستطيع أن أفكر

448
00:24:40,200 --> 00:24:40,837
آسفة

449
00:24:41,000 --> 00:24:42,991
و لكنك لا تدع لي مجالاً
سوى أن أطلب الأمن

450
00:24:43,160 --> 00:24:44,388
حسناً اتصلي بالأمن

451
00:24:44,600 --> 00:24:45,476
و لكن غادري

452
00:24:48,800 --> 00:24:50,916
لا بد أنها مذكورة بواحدة من هذه

453
00:24:51,400 --> 00:24:52,628
رسم بياني أو شيء ما

454
00:24:59,880 --> 00:25:00,915
شي من هذا القبيل؟

455
00:25:01,440 --> 00:25:02,919
هذه هي
ممتاز

456
00:25:03,440 --> 00:25:04,270
واحد

457
00:25:04,440 --> 00:25:07,352
بداية كل شيء
الكمال، مغلق على نفسه

458
00:25:07,520 --> 00:25:08,157
السمكة

459
00:25:08,440 --> 00:25:11,113
"هذا ما ظنناه، الـ "فيسكا بيسكس
الرمز المسيحي

460
00:25:11,280 --> 00:25:12,030
و لكن هذا أقدم منه

461
00:25:12,360 --> 00:25:15,716
إنها اثنتين، تقاطع دائرتين
رمز العكس

462
00:25:15,880 --> 00:25:18,235
الإزدواجية
الحرب بين الشر و الخير

463
00:25:18,560 --> 00:25:19,515
ثلاثة، المثلث

464
00:25:19,680 --> 00:25:22,069
تراكب الأضداد
السلام بعد الحرب

465
00:25:23,560 --> 00:25:24,675
و الرمز الرابع؟

466
00:25:25,200 --> 00:25:27,998
"تتراكتس"

467
00:25:28,160 --> 00:25:31,072
واحد زائد اثنين زائد ثلاثة
زائد أربعة : عشرة

468
00:25:31,400 --> 00:25:32,799
المجموع الكلي

469
00:25:33,120 --> 00:25:35,350
كان رقمهم الإلهي

470
00:25:38,120 --> 00:25:40,429
واحد اثنين ثلاثة أربعة

471
00:25:40,760 --> 00:25:42,034
هذا بسيط

472
00:25:42,480 --> 00:25:43,913
!كيف لم أستطع رؤيتها؟

473
00:25:45,560 --> 00:25:47,710
أي لغز يصبح سهلاً
حين تعرف الإجابة

474
00:25:49,240 --> 00:25:50,195
عن ماذا تبحثين؟

475
00:25:50,360 --> 00:25:54,239
الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء
هو أن لديهم

476
00:25:54,640 --> 00:25:57,552
فهم فريد من نوعه للطب

477
00:25:57,880 --> 00:25:59,791
إذا كان الذكاء هو القيمة العليا

478
00:25:59,960 --> 00:26:03,555
إذاً فالمتخلفين عقلياً
هم أكبر المخطئين

479
00:26:03,720 --> 00:26:05,915
يستخدمونهم كخنازير تجارب

480
00:26:06,080 --> 00:26:07,195
للتجارب الطبية

481
00:26:09,440 --> 00:26:11,670
حتى أنهم جربوا
زرع الأعضاء

482
00:26:36,560 --> 00:26:37,754
اللعنة

483
00:26:53,960 --> 00:26:56,474
شكرا جزيلاً
هذا كل ما أنا بحاجة إليه

484
00:26:57,680 --> 00:26:58,999
شكراً-
آسفة-

485
00:26:59,160 --> 00:27:00,195
هيا

486
00:27:02,640 --> 00:27:03,311
تعال لهنا

487
00:27:03,960 --> 00:27:05,075
عد لهنا

488
00:27:05,680 --> 00:27:06,396
أنتما الاثنان

489
00:27:06,560 --> 00:27:08,516
أين تظنون أنفسكم ذاهبين؟
تعالوا لهنا

490
00:27:10,000 --> 00:27:11,115
أعرف من هو القاتل

491
00:27:11,280 --> 00:27:13,669
لابأس
حقاً؟

492
00:27:13,880 --> 00:27:15,359
أعرف أني أخفقت
في الحفلة

493
00:27:15,520 --> 00:27:16,509
و لكن الآن يجب أن تصدقني

494
00:27:16,680 --> 00:27:19,240
هذه المرة قد يكون الأمر أسوأ
قد يقتل أناس أكثر، على الأغلب 10

495
00:27:19,400 --> 00:27:20,230
ارتح

496
00:27:20,440 --> 00:27:24,194
هذه المرة اتصل بنا مباشرة
لقد خمّنا الرمز

497
00:27:25,080 --> 00:27:25,751
"التتراكتس"

498
00:27:25,920 --> 00:27:28,309
بالضبط
الرسالة تشير لمكان محدد

499
00:27:28,480 --> 00:27:29,629
طلب منا أن نرسل سيارة إسعاف
لهناك

500
00:27:29,800 --> 00:27:30,437
طريق؟

501
00:27:30,760 --> 00:27:32,716
إيه421"، وراء الطريق الفرعي"
"بلاك كات"

502
00:27:32,880 --> 00:27:34,313
"هذا الطريق لـ"كامبردج

503
00:27:35,280 --> 00:27:36,429
هناك طيران منخفض
فوق الطريق الرئيسية

504
00:27:36,600 --> 00:27:38,272
بيترسن) في طريقه)

505
00:27:38,440 --> 00:27:40,556
سيحاول أن يوقف الحافلة
قبل أن تصل لتلك المنطقة

506
00:27:45,720 --> 00:27:47,199
هل حددتم موقع الحافلة؟

507
00:27:47,360 --> 00:27:48,952
إنها على بعد 3 اميال

508
00:27:49,120 --> 00:27:50,633
من مكانك سيدي
ستلتقي بها

509
00:27:50,800 --> 00:27:51,869
خلال دقيقة

510
00:27:53,800 --> 00:27:54,994
بيترسن) هنا)
لكل الوحدات

511
00:27:55,160 --> 00:27:57,230
المجرم قد يكون
مسافرا معهم

512
00:27:57,400 --> 00:28:00,437
لذا أخفضوا رؤوسكم
إلى أن أعطي الامر

513
00:28:23,720 --> 00:28:25,392
اين هم ؟
لا أراهم

514
00:28:27,320 --> 00:28:28,878
أمامك سيدي-
رأيتها-

515
00:28:29,880 --> 00:28:30,630
الآن

516
00:28:30,800 --> 00:28:31,550
الآن

517
00:28:40,280 --> 00:28:41,315
يا إلهي

518
00:28:56,680 --> 00:28:59,194
أطفئ المحرك
ضع يديك على المقود

519
00:29:01,800 --> 00:29:02,710
لقد وصلنا في الوقت المناسب

520
00:29:03,400 --> 00:29:04,674
لقد أوقفوا الحافلة

521
00:29:04,840 --> 00:29:06,353
سيلدوم) و الآخرون بأمان)

522
00:29:06,520 --> 00:29:09,637
سيلدوم)؟ ماذا فعلتم؟)
لقد أوقفتم الحافلة الخطأ

523
00:29:34,360 --> 00:29:35,190
آلو

524
00:29:35,360 --> 00:29:38,272
(سيلدوم)، يجب أن تكلم (بيترسن)
هناك حافلة أخرى

525
00:29:38,440 --> 00:29:39,475
عن ماذا تتحدث؟

526
00:29:39,640 --> 00:29:40,914
إنه والد الفتاة

527
00:29:41,080 --> 00:29:42,229
اي فتاة ؟

528
00:29:49,440 --> 00:29:50,509
مارتن )؟)

529
00:29:51,320 --> 00:29:52,514
(مارتن)
ايمكنك سماعي؟

530
00:29:52,680 --> 00:29:55,433
الفتاة في المستشفى
تحتاج لزرع

531
00:29:55,600 --> 00:29:57,909
يريد أن يقتل الأولاد
لكي ينقذها

532
00:30:13,560 --> 00:30:14,515
سيدي ؟

533
00:30:14,680 --> 00:30:17,319
معذرة سيدي
سيدي، من هنا من فضلك

534
00:30:17,960 --> 00:30:19,791
تلك الحافلة يجب أن توقف-
اهدا سيدي-

535
00:30:19,960 --> 00:30:21,473
سوف يقتلون
(يجب أن أكلم (بيترسون

536
00:30:22,800 --> 00:30:25,519
سيدي واحد من الأساتذة يريد أن يكلمك

537
00:30:25,680 --> 00:30:27,079
لقد فقد السيطرة على نفسه

538
00:30:44,040 --> 00:30:45,678
ما هذا ؟

539
00:31:00,040 --> 00:31:03,077
هل كنت تعرف عن هذا ؟

540
00:31:03,600 --> 00:31:06,068
هل كنت تعرف عن هذا ؟

541
00:31:06,240 --> 00:31:07,753
أنت و معادلاتك اللعينة

542
00:31:19,000 --> 00:31:20,433
لا أعرف أي شيء

543
00:31:26,160 --> 00:31:27,275
لا شيء

544
00:32:15,080 --> 00:32:18,072
خمسة من الضحايا
متبرعون محتملون

545
00:32:19,280 --> 00:32:21,475
خمسة أعضاء تمنح
فرصة مقبولة

546
00:32:21,920 --> 00:32:23,148
إنهم يسعفونهم
"لـ"سانت جوزف

547
00:32:23,560 --> 00:32:25,039
لهذا أرسل سيارة الإسعاف

548
00:32:25,200 --> 00:32:26,633
هذا صحيح

549
00:32:27,800 --> 00:32:29,518
خزان الوقود كان معبأ
باقل كمية من الوقود

550
00:32:29,720 --> 00:32:31,199
أراد أن يتسبب باقل
قدر من الضرر

551
00:32:31,360 --> 00:32:34,158
و لكن هذه المرة لم تكن
جريمة غير محسوسة

552
00:32:35,200 --> 00:32:36,838
لماذا كل هذا ؟
لماذا الرموز؟

553
00:32:37,240 --> 00:32:39,310
لم يخطط لأن يموت في الحادث

554
00:32:39,480 --> 00:32:42,392
فكرته كانت أن يقفز في الوقت المناسب
لكي يتجنب اعتباره مشتبها

555
00:32:42,560 --> 00:32:43,276
كيف تعرف؟

556
00:32:44,800 --> 00:32:47,553
حين تحطمت الحافلة
الباب كان مفتوحاً

557
00:32:48,840 --> 00:32:50,273
ماذا عن الميتات الأخرى؟

558
00:32:50,920 --> 00:32:52,717
لو أن الأطفال لوحدهم قتلوا

559
00:32:52,880 --> 00:32:54,438
لكان المشتبه به الوحيد

560
00:32:54,600 --> 00:32:56,318
جعلنا نشبته بوجود
قاتل متسلسل

561
00:32:56,480 --> 00:32:57,833
ليبعد الانتباه عنه

562
00:32:58,000 --> 00:33:00,878
و لكنه اساء الحساب
و لم يخرج في الوقت المناسب

563
00:33:01,720 --> 00:33:04,188
لم يرد أن يقتل الآخرين

564
00:33:04,560 --> 00:33:07,199
كان يريد مبرر غياب-
بالضبط-

565
00:33:08,040 --> 00:33:10,508
للأسف لم نحل الأمر في وقت ابكر

566
00:33:10,880 --> 00:33:11,869
الكثير

567
00:33:12,040 --> 00:33:13,109
من المنطق

568
00:33:58,560 --> 00:34:00,835
لقد كنت حلقة ضمن لعبته

569
00:34:02,040 --> 00:34:04,156
ليس لديك ما يشعرك بالذنب

570
00:34:13,240 --> 00:34:15,629
لا تعرف ما تقوله

571
00:34:36,720 --> 00:34:38,597
لا داعي لتصعد إلى الطائرة

572
00:34:39,600 --> 00:34:40,635
معذرة؟

573
00:34:40,800 --> 00:34:44,076
قلت لا داعي لتصعد للطائرة
أنت على بعد أميال بالعل

574
00:34:44,680 --> 00:34:45,749
كنت افكر

575
00:34:45,920 --> 00:34:46,830
حقاً

576
00:34:51,200 --> 00:34:52,952
من الآن و صاعداً

577
00:34:53,120 --> 00:34:54,792
نحن سائحان فقط

578
00:34:54,960 --> 00:34:58,111
في مطار و معنا اثقل
حقيبة ظهرية رأيتها

579
00:34:59,680 --> 00:35:01,033
ماذا وضعت فيها؟

580
00:35:01,240 --> 00:35:03,913
الأشياء الأساسية
سرير مزدوج، الفرن

581
00:35:04,080 --> 00:35:05,433
لصنع السباغيتي

582
00:35:05,600 --> 00:35:07,192
و بضعة أشياء أخرى

583
00:35:07,360 --> 00:35:08,952
آمل أنك لم تضعي واحدة
من رواياتك الغامضة

584
00:35:09,120 --> 00:35:09,791
بالطبع لا

585
00:35:09,960 --> 00:35:12,713
لا روايات غامضة
"لا رموز، لا "أكسفورد

586
00:35:12,880 --> 00:35:14,518
لقد اتفقنا أتذكر؟

587
00:35:14,800 --> 00:35:16,233
هل ستستطيع أن تعيش هكذا؟

588
00:35:17,240 --> 00:35:18,309
نعم

589
00:35:18,480 --> 00:35:19,515
أنت و أنا فقط

590
00:35:24,920 --> 00:35:25,830
هيا

591
00:35:34,320 --> 00:35:35,389
شكراً

592
00:35:44,080 --> 00:35:45,718
أيمكنني أن آخذ  جواز سفرك؟

593
00:35:45,960 --> 00:35:47,109
لم يكن يعرف

594
00:35:47,440 --> 00:35:48,316
مارتن)؟)

595
00:35:49,680 --> 00:35:50,669
الوغد العجوز خدعني

596
00:35:52,280 --> 00:35:53,315
لم يكن يعرف ما هو الرمز الثالث

597
00:36:02,520 --> 00:36:03,589
يا إلهي

598
00:36:04,240 --> 00:36:05,832
لقد أحضرت الصور معك

599
00:36:07,200 --> 00:36:08,519
ما هذا ؟

600
00:36:09,840 --> 00:36:10,716
"كيريس"

601
00:36:14,080 --> 00:36:15,399
ما هذا ؟

602
00:36:24,600 --> 00:36:27,478
لقد قضت 3 سنوات تفك
الشفرة الالمانية

603
00:36:27,640 --> 00:36:28,550
معذرة سيدي
لا يمكنك فعل هذا هنا

604
00:36:28,720 --> 00:36:29,675
بالطبع

605
00:36:29,840 --> 00:36:31,990
كريس" هي دائرة بالألمانية"

606
00:36:32,400 --> 00:36:33,833
لقد اختلقها في مسرح الجريمة

607
00:37:11,560 --> 00:37:12,879
هل أتيت لهنا من قبل؟

608
00:37:14,920 --> 00:37:16,353
لم أحظ بالفرصة

609
00:37:18,160 --> 00:37:21,391
سيكون مؤسفاً مغادرة البلاد
بدون رؤية هذا المكان

610
00:37:23,160 --> 00:37:24,275
هذه أكبر مجموعة

611
00:37:24,440 --> 00:37:26,590
من القطع المزيفة في العالم

612
00:37:26,840 --> 00:37:28,478
(و لا حتى (مايكل أنجلو

613
00:37:28,640 --> 00:37:30,870
(يستطيع أن يميز بين تمثال (ديفيد
هذا و الأصلي

614
00:37:32,400 --> 00:37:35,551
"عمود "تراجان
يعتقد أنه في روما

615
00:37:36,520 --> 00:37:40,832
و لكننا واثقون أن هذه

616
00:37:41,040 --> 00:37:42,996
نسخة جصية شائعة

617
00:37:44,080 --> 00:37:45,638
أشعر بالراحة هنا

618
00:37:46,240 --> 00:37:48,276
لا أحد يحاول أن يخدعني

619
00:37:48,880 --> 00:37:50,677
(في الحقيقة (مارتن
هذا المكان

620
00:37:50,840 --> 00:37:53,718
الذي يحتوي على أكبر
حقيقة على الكوكب

621
00:37:54,880 --> 00:37:57,917
لدينا حقيقة مطلقة

622
00:37:59,040 --> 00:38:01,270
كل شيء مزيف

623
00:38:02,480 --> 00:38:04,232
خارج هذ الجدران

624
00:38:04,400 --> 00:38:06,356
لا أحد واثق من اي شيء

625
00:38:09,200 --> 00:38:12,556
لقد خاطرت كثيراً بإعطائي
ورقة فارغة

626
00:38:16,040 --> 00:38:19,237
هذا كان مهماً
كان يجب أن أقنعك أنني كنت أعرف

627
00:38:19,400 --> 00:38:22,198
ما هو الرمز في تلك المرحلة؟
 لم أكن واثقاً

628
00:38:22,720 --> 00:38:24,676
(عرفت أنك لن تخذلني (مارتن

629
00:38:24,840 --> 00:38:27,274
عزة نفسك لن تسمح
لك أن تفتح الورقة

630
00:38:27,440 --> 00:38:28,668
حتى تحصل على الحل بنفسك

631
00:38:28,840 --> 00:38:32,515
و هذا - إذا سمحت لي بالقول
سيستغرق وقتاً

632
00:38:33,160 --> 00:38:34,878
لم يكن هناك قاتل متسلسل

633
00:38:35,560 --> 00:38:38,199
كان اختراعا
(كما قال (بيترسن

634
00:38:38,680 --> 00:38:40,830
لم يكن اختراع سائق الحافلة

635
00:38:41,160 --> 00:38:42,149
كان اختراعك

636
00:38:42,800 --> 00:38:45,917
اخترت سلسلة جرائم
لتخفي الجريمة الحقيقية الوحيدة

637
00:38:46,480 --> 00:38:49,153
(موت السيدة (إيغلتون
بيث) قتلتها)

638
00:38:49,320 --> 00:38:51,595
كما اشتبهت الشرطة
منذ البداية

639
00:38:56,720 --> 00:38:58,836
بيث) كرهت حياتها)
لم تعد تتحمل

640
00:38:59,000 --> 00:39:00,797
تلك المرأة
لذا قتلتها

641
00:39:00,960 --> 00:39:02,871
عندها أرسلت لك رسالة

642
00:39:03,200 --> 00:39:04,519
تطلب المساعدة

643
00:39:04,800 --> 00:39:06,677
لم أستطع أن أنظر لوجهها

644
00:39:08,200 --> 00:39:10,350
كان ذنبي أن والدها
قتل في الحادث

645
00:39:10,520 --> 00:39:12,556
منذ 30 سنة

646
00:39:13,600 --> 00:39:15,158
لم أستطع أن أخذلها

647
00:39:15,320 --> 00:39:16,958
التقينا عند الباب

648
00:39:17,280 --> 00:39:18,759
أتيت لتتخلص من الأدلة

649
00:39:18,920 --> 00:39:21,639
و لكني كنت هناك في الطريق
و هذا أفسد كل شيء

650
00:39:22,920 --> 00:39:24,592
كان عليك أن تخترع خطة جديدة
أمامي

651
00:39:24,760 --> 00:39:27,797
قبل لحظات من وصول الشرطة
قرأت الكلمة دائرة

652
00:39:27,960 --> 00:39:29,518
بالألمانية
على رقعة الكلمات

653
00:39:29,680 --> 00:39:30,669
و هذا منحك الفكرة

654
00:39:32,200 --> 00:39:33,599
سلسلة باحتمالات غير منتهية

655
00:39:33,760 --> 00:39:35,398
و لكنك بحاجة لجريمة ثانية

656
00:39:35,560 --> 00:39:37,835
لكي تقنع الشرطة
(أن المجرم ليست (بيث

657
00:39:38,000 --> 00:39:39,797
و بشكل غبي ساعدتك

658
00:39:41,680 --> 00:39:44,877
أنا أعطيتك الفكرة كيف
تفعلها دون أن أدرك

659
00:39:45,200 --> 00:39:46,394
جريمة غير محسوسة

660
00:39:46,760 --> 00:39:47,954
قاتل لا يقتل سوى

661
00:39:48,120 --> 00:39:49,030
شخص على حافة الموت

662
00:39:49,240 --> 00:39:50,389
... كان عليك

663
00:39:50,560 --> 00:39:52,915
أن تنتظر الفرصة
و تحقن الجثة بإبرة

664
00:39:53,360 --> 00:39:55,954
عندها ارسلت رسالة ثانية
السمكة

665
00:39:56,720 --> 00:39:59,109
لم تكن تعرف إلى أين سيؤدي كل هذا

666
00:39:59,280 --> 00:40:02,192
الاحتمالات بإكمال السلسلة
لا زالت غير منتهية

667
00:40:02,360 --> 00:40:04,430
كان عليك أن تنتظر لفرصة ثانية

668
00:40:04,600 --> 00:40:06,591
و هذا قد يستغرق أسابيع
اشهر

669
00:40:06,760 --> 00:40:07,954
لا داعي للعجلة

670
00:40:08,280 --> 00:40:10,794
ربما كانت لديك خطة مختلفة
للميتة الثالثة

671
00:40:11,000 --> 00:40:13,992
و لكن ذلك المثلث ظهر فجأة
كأنه هدية من الله

672
00:40:14,920 --> 00:40:17,753
و حصلت على حلك-
في البداية رفضت الأمر-

673
00:40:17,920 --> 00:40:19,114
هناك الكثير من الناس

674
00:40:20,320 --> 00:40:20,991
لا تكذب

675
00:40:21,160 --> 00:40:22,070
لا يمكن أن تفوت

676
00:40:22,280 --> 00:40:23,429
فرصة كهذه

677
00:40:23,840 --> 00:40:26,991
 أكثر من هذا، هناك مثلث
كلها أخذت معناها

678
00:40:27,920 --> 00:40:30,593
جميل .. كما لو كان
الفيثاغوريثيون

679
00:40:30,760 --> 00:40:32,193
إلى جابنك

680
00:40:32,440 --> 00:40:35,079
كانت ممتازة
و لكن الأهم من هذا

681
00:40:35,240 --> 00:40:36,958
كان غير مؤذ تماماً

682
00:40:37,280 --> 00:40:38,998
حتى ظهر الرجل المجنون

683
00:40:39,760 --> 00:40:42,991
أي واحد من أفعالنا يمكن
أن يتسبب بعاقبة غير متوقعة

684
00:40:43,160 --> 00:40:44,275
هذا ما كنت تخافه

685
00:40:45,520 --> 00:40:46,748
من كان يعرف أن ذلك
الشيطان المسكين

686
00:40:46,920 --> 00:40:48,911
سيقرأ المقالة ف الصحيفة

687
00:40:49,080 --> 00:40:51,753
كان يبحث عن حل لابنته

688
00:40:52,000 --> 00:40:54,719
حيث كان يقود كل يوم
للمدرسة هناك أطفال أصحاء

689
00:40:54,880 --> 00:40:57,075
برئات سليمة
و لكن دماغ متضرر

690
00:40:57,600 --> 00:40:59,636
لماذا يستحقون أن يعيشوا
و ليس ابنته؟

691
00:41:00,120 --> 00:41:03,908
ليس الرياضيون وحدهم يعرفون
الإغريقيين يا استاذ؟

692
00:41:04,120 --> 00:41:07,192
أنت أعطيته الحل
حين نشرت السلسلة

693
00:41:07,360 --> 00:41:09,476
هو ايضاً أرد أن يخفي جريمته

694
00:41:09,760 --> 00:41:11,955
كان عليه أن يقوم باتصال هاتفي
و لقد فعل

695
00:41:23,400 --> 00:41:24,549
لذا

696
00:41:26,240 --> 00:41:27,639
تعتقد أنني القاتل

697
00:41:28,560 --> 00:41:29,595
لا

698
00:41:29,880 --> 00:41:31,518
لم تقتل أحداً

699
00:41:32,040 --> 00:41:35,635
و لكنك مذنباً بالتسبب بموت
الأطفال الأبرياء

700
00:41:36,320 --> 00:41:38,117
أنت مذنب بالغرور

701
00:41:38,400 --> 00:41:41,073
باستخدامنا
كقطع في لعبة شطرنج

702
00:41:42,120 --> 00:41:43,951
من تعتقد نفسك ؟

703
00:41:46,840 --> 00:41:50,628
آمل أن فشلي خدم على الأقل
بتعليمك شيئاً

704
00:41:52,520 --> 00:41:54,272
نعم، شيئا واحداً

705
00:41:55,000 --> 00:41:56,991
شيء مؤلم

706
00:41:57,880 --> 00:41:59,677
الأرقام أيضاً تكذب

707
00:42:00,120 --> 00:42:02,998
الحقيقة ليست رياضية
كما آمنت فيما مضى

708
00:42:03,400 --> 00:42:05,834
إنها سخيفة، مرتبكة
عشوائية

709
00:42:06,000 --> 00:42:08,389
مضطربة ، و غير سارة بشكل كبير

710
00:42:09,200 --> 00:42:12,636
أنا مسرور أننا نستطيع أن نتفق
على شيء في النهاية يا صديقي

711
00:42:13,520 --> 00:42:15,670
هناك شيء واحد فاتك

712
00:42:20,120 --> 00:42:21,678
المذنب الحقيقي

713
00:42:23,280 --> 00:42:26,158
الذي أطلق العنان
لسلسلة الجرائم هذه

714
00:42:26,320 --> 00:42:27,639
من ؟

715
00:42:27,800 --> 00:42:28,915
(أنت (مارتن

716
00:42:30,080 --> 00:42:31,229
لا تجعلني أضحك

717
00:42:31,400 --> 00:42:33,675
(إذا لم تصدقني اسأل (بيث

718
00:42:34,520 --> 00:42:36,078
كانت تحبك

719
00:42:36,920 --> 00:42:38,478
ألم تكن مدركاً لهذا؟

720
00:42:39,800 --> 00:42:42,394
لقد تذكرت كلماتك بالضبط

721
00:42:44,000 --> 00:42:45,592
"يجب أن تجربيها"

722
00:42:46,160 --> 00:42:49,311
"يجب أن تجربيها"
قرعت مرارا و تكراراً

723
00:42:49,480 --> 00:42:51,357
داخل راسها
كمطرقة

724
00:42:52,400 --> 00:42:54,595
"يحب أن تتحرري مثلي"

725
00:42:56,920 --> 00:42:58,797
هذا ما فهمته

726
00:43:00,160 --> 00:43:01,718
هذا ما فعلته

727
00:43:03,080 --> 00:43:05,913
أنهت ما منعها من التحرر

728
00:43:09,240 --> 00:43:10,912
أمها

729
00:43:12,240 --> 00:43:13,229
الفراشة

730
00:43:14,640 --> 00:43:17,108
التي ترفرف و تتسبب
بإعصار

731
00:43:17,280 --> 00:43:19,157
على الجانب الآخر من العالم

732
00:43:21,560 --> 00:43:23,232
هل هذا يبدو  مألوفاً

733
00:43:26,040 --> 00:43:28,793
هل أنت تلك الفراشة (مارتن)؟

734
00:44:02,171 --> 00:44:05,550
"جرائم أوكسفورد"

735
00:44:06,307 --> 00:44:08,488
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

