1
00:00:37,040 --> 00:00:41,020
"المتخصص"

2
00:01:03,398 --> 00:01:04,528
منظر جميل

3
00:01:52,697 --> 00:01:54,063
توقيت مثالي

4
00:02:06,292 --> 00:02:07,225
إنتظر دقيقة

5
00:02:07,581 --> 00:02:08,540
إنه ليس وحده

6
00:02:08,722 --> 00:02:10,394
هذا خبر يحطم القلب

7
00:02:10,609 --> 00:02:12,616
(أبطل العملية (نيد
ثمة طفلة في السيارة

8
00:02:12,880 --> 00:02:14,055
(ثمة تاجر مخدرات ضخم في السيارة (راي

9
00:02:14,669 --> 00:02:16,220
إستقلت الطفلة رحلة سيئة فحسب

10
00:02:16,392 --> 00:02:17,818
ألغ العملية

11
00:02:17,819 --> 00:02:19,820
أنت تجهز المتفجرات ، أنا أفجرها

12
00:02:19,821 --> 00:02:23,768
أنا أقرر ، أنت إسترخ وشاهد
العرض فحسب ، حسناً يا صديقي؟

13
00:02:26,204 --> 00:02:28,596
شغل صمام الأمان أيها المُختل

14
00:02:28,934 --> 00:02:31,145
إليك معلومة (راي) لا يوجد صمام أمان

15
00:02:31,930 --> 00:02:33,910
هيا ، هيا

16
00:02:55,123 --> 00:02:56,272
لن تنجح أبداً

17
00:04:02,165 --> 00:04:03,688
(أنت رجل متعجرف (ريموند

18
00:04:04,772 --> 00:04:06,179
علمتك كل ما تعرفه

19
00:04:06,650 --> 00:04:08,077
وتجرؤ على الإنقلاب ضدي

20
00:04:08,225 --> 00:04:09,478
هل ستقتلني أيضاً حضرة الكولونيل؟

21
00:04:09,479 --> 00:04:10,827
أنت إختصاصي أيها النقيب

22
00:04:11,604 --> 00:04:12,496
تستحق أفضل من ذلك

23
00:04:24,273 --> 00:04:25,901
لاتنس أن تراسلني يا شريكي

24
00:04:50,848 --> 00:04:53,287
هل راقتك مشاهدتها تموت
هل راقك القضاء عليهم؟

25
00:04:53,946 --> 00:04:57,794
أنا سأقضي عليك
إنتهى أمرك في الوكالة

26
00:04:58,216 --> 00:05:03,598
لم تعد موجوداً ، أنت ميت بقدر
أولئك الأشخاص في النهر

27
00:05:05,163 --> 00:05:06,409
كلانا كذلك

28
00:06:26,583 --> 00:06:28,396
المحارب في العطلة الأسبوعية
( ب.ب.س )

29
00:06:31,030 --> 00:06:33,522
أنت متصل بالإنترنت
لديك رسالة إلكترونية بالإنتظار

30
00:06:33,980 --> 00:06:34,620
إضغط على زر الدخول لمراجعة الإعلانات

31
00:06:34,850 --> 00:06:36,429
"وحيدة دخيلة مثلك"

32
00:06:52,848 --> 00:06:54,563
هل قررت قبول الوظيفة؟

33
00:06:54,928 --> 00:06:56,119
قرأت إعلانك اليوم

34
00:06:56,999 --> 00:06:58,801
.... أعرف أن الأوان فات ولكن -
لا يفوت الأوان أبداً -

35
00:06:58,987 --> 00:07:01,295
ففي النهاية أنت على وشك
منحي حياة جديدة

36
00:07:03,193 --> 00:07:03,954
حقاً ، متى؟

37
00:07:04,167 --> 00:07:05,912
عندما تقتل أولئك الأوغاد الثلاثة

38
00:07:06,521 --> 00:07:07,730
أشعُر بالإطراء

39
00:07:09,133 --> 00:07:11,108
من الأفضل أن تستخدمي شخص آخر

40
00:07:11,479 --> 00:07:12,896
يروقني صوتَك

41
00:07:13,508 --> 00:07:16,131
أجل ، لا تحتاجين إلى متعهد
متفجرات من أجل مهمة مماثلة

42
00:07:16,132 --> 00:07:19,889
بلى ، أنت أملي الوحيد

43
00:07:19,890 --> 00:07:21,008
إلجئي إلى المحكمة ، إستخدمي القانون

44
00:07:21,209 --> 00:07:22,500
القانون تمت رشوته

45
00:07:24,460 --> 00:07:25,414
إذاً يجب أن تستخدمي الرصاص

46
00:07:25,415 --> 00:07:28,068
الرصاص غير دقيق

47
00:07:28,246 --> 00:07:32,684
سمعت أنك تتحكم بإنفجاراتك
وتمنح شحناتك الشكل الذي تريده

48
00:07:32,685 --> 00:07:34,981
ما أمنحه شكلاً هو من شأني

49
00:07:34,982 --> 00:07:38,212
كل ما أقصده هو أنه يُقال أنك الأفضل

50
00:07:39,095 --> 00:07:40,125
من قال ذلك؟

51
00:07:40,366 --> 00:07:41,753
... إذا تقابلنا فحسب

52
00:07:41,920 --> 00:07:44,985
لا أقابل أحداً ولا أعمل
في (ميامي) ولا أنفذ مهمات مماثلة

53
00:07:45,452 --> 00:07:47,313
إذاً لم تعاود الإتصال بي بإستمرار؟

54
00:07:47,975 --> 00:07:48,901
لماذا؟

55
00:07:49,898 --> 00:07:51,227
يروقني صوتك

56
00:08:35,656 --> 00:08:37,391
هل عطري هو ما يجذبك؟

57
00:09:51,890 --> 00:09:54,856
هؤلاء الرجال قتلة ، ستسدي خدمة للعالم

58
00:09:54,857 --> 00:09:57,973
لا أدين للعالم بأية خدمات
لم انتظرت هذا الوقت كله؟

59
00:09:58,303 --> 00:10:02,130
خلت أن الأمر قد يتلاشى

60
00:10:03,252 --> 00:10:04,851
كل يوم أسوأ من قبله

61
00:10:05,801 --> 00:10:07,295
أتذكر ما جرى

62
00:10:07,881 --> 00:10:09,963
هذا ما أفعله بدلاً من العيش

63
00:10:11,021 --> 00:10:12,911
خبأني والدي في الخزانة

64
00:10:14,430 --> 00:10:16,100
كان بإمكاني رؤية ما يحصل

65
00:10:17,279 --> 00:10:19,382
أمي تعذبت

66
00:10:20,876 --> 00:10:22,009
لا أعرف شيئاً

67
00:10:22,010 --> 00:10:24,212
عذبوها لإرغام أبي على التكلم

68
00:10:24,430 --> 00:10:25,562
سنضطر إلى قتلها

69
00:10:25,563 --> 00:10:28,334
مر من قرب أمر كان يجب ألا يراه

70
00:10:30,459 --> 00:10:32,882
غطوا وجهه بوسادة من سريري

71
00:10:33,861 --> 00:10:34,950
أقتلوهما

72
00:10:35,252 --> 00:10:39,083
ولكنها كانت صغيرة جداً
فأطلقوا النار عليها

73
00:10:40,594 --> 00:10:44,055
لم أتصور قط أن الدم لزج بهذا القدر

74
00:10:44,660 --> 00:10:47,146
أظن أحياناً أنه لا يمكنني غسله أبداً

75
00:10:58,739 --> 00:11:05,049
الأمر الذي أفهمه هو الثأر
سأدخل وأنفذ الأمر بنفسي

76
00:11:05,050 --> 00:11:06,721
ستقتلين واحداً منهم فحسب

77
00:11:07,122 --> 00:11:08,471
لهذا السبب أحتاج إليك

78
00:11:08,954 --> 00:11:09,976
لتنفيذ الأمر بالطريقة الصحيحة

79
00:11:10,145 --> 00:11:13,477
قلت لك ، لم أعُد أنفذ مهمات مماثلة

80
00:11:28,452 --> 00:11:32,861
أعرف أنك كنت تراقبني
كي تقرر ما إذا كنت صادقة

81
00:11:33,571 --> 00:11:34,943
ما إذا كنت ستقبل المهمة

82
00:11:35,919 --> 00:11:37,621
لم يعُد بإمكاني الإنتظار ، سأدخل

83
00:11:37,622 --> 00:11:38,811
سيكشفون أمرك

84
00:11:39,201 --> 00:11:40,117
لدي إسم مستعار

85
00:11:40,512 --> 00:11:41,698
(أدريان هايستينجز)

86
00:11:42,147 --> 00:11:43,593
تمن لى التوفيق

87
00:12:15,296 --> 00:12:16,302
"سنيور "ليون

88
00:12:20,357 --> 00:12:23,184
إذاً ، كيف ستصل؟

89
00:12:24,830 --> 00:12:27,179
ياولد ، أنت لا تستسلم

90
00:12:28,270 --> 00:12:30,807
(إنها معبأة في علب لعبة (مونوبولي

91
00:12:34,020 --> 00:12:35,376
هذا رائع أبي

92
00:12:35,915 --> 00:12:37,790
أنت أدخلها إلى البلاد
وأنا سأوزعها في الشارع

93
00:12:37,791 --> 00:12:39,691
طبعاً ، طبعاً ، إفعل ذلك

94
00:12:42,852 --> 00:12:44,078
تومايو) ، تعال إلى هنا)

95
00:12:45,822 --> 00:12:46,503
كيف حالك (نيد)؟

96
00:12:46,881 --> 00:12:48,006
إنها حفلة جميلة جداً

97
00:12:48,007 --> 00:12:48,352
أجل

98
00:12:48,353 --> 00:12:50,398
لقد أنفقت الكثير عليها ، إنها مذهلة

99
00:12:53,603 --> 00:12:56,315
إذاً لنناقش الأجر -
انس الأعمال الليلة -

100
00:12:56,755 --> 00:12:58,766
إذهب وأحضر لنفسك رفيقة جميلة

101
00:13:00,835 --> 00:13:02,178
(أريد مالي (تومايو

102
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
دفعة تحت الحساب

103
00:13:06,076 --> 00:13:07,950
عربون صغير لإظهار حُسن نية عائلتي

104
00:13:08,167 --> 00:13:11,049
عربون؟ عربون

105
00:13:14,953 --> 00:13:16,248
أصغ إلي يا فتى

106
00:13:17,265 --> 00:13:18,367
أتعرف ماهي العصور المظلمة؟

107
00:13:18,550 --> 00:13:21,388
إنها ما أخرجت آل (ليون) منه

108
00:13:21,718 --> 00:13:24,772
طورت عملياتكم بالكومبيوترات
وجعلت جهازكم الأمني أكثر فاعلية

109
00:13:24,773 --> 00:13:27,086
جررتكم إلى القرن العشرين

110
00:13:28,617 --> 00:13:30,292
فلا تعبث معي في هذا

111
00:13:30,790 --> 00:13:32,590
ما هذا ، بقشيش؟

112
00:13:32,591 --> 00:13:34,745
لا أعمل مقابل بقشيش
هي تعمل مقابل بقشيش ، حسنا؟

113
00:13:35,657 --> 00:13:38,979
الآن أريد مالي وأريده حالاً
اذهب وأحضره

114
00:13:40,853 --> 00:13:43,059
(يسرني دوماً العمل معك (نيد

115
00:14:29,037 --> 00:14:30,548
شمبانيا من فضلك

116
00:14:52,495 --> 00:14:53,993
شكراً

117
00:15:32,365 --> 00:15:33,740
أهناك ما تريده؟

118
00:15:35,879 --> 00:15:39,647
ما أريده آخذه ، شمبانيا؟

119
00:15:40,674 --> 00:15:41,279
شكراً

120
00:15:41,280 --> 00:15:42,272
على الرحب والسعة

121
00:15:45,736 --> 00:15:47,201
أهلاً بك في مصرفنا

122
00:15:48,966 --> 00:15:50,679
لم أرك قط من قبل

123
00:15:51,877 --> 00:15:54,088
كنت أقيم هنا في صغري

124
00:15:55,338 --> 00:15:57,278
حصلت أمور كثيرة منذ رحيلك

125
00:15:57,627 --> 00:15:58,733
مثل ماذا؟

126
00:15:59,263 --> 00:16:00,704
مثلي

127
00:16:01,850 --> 00:16:03,769
عدم الثقة في النفس أمر مروع

128
00:16:04,268 --> 00:16:06,089
بالنسبة إلى من يعانيه

129
00:16:07,992 --> 00:16:08,981
أود أن أرقص

130
00:16:09,194 --> 00:16:11,188
ما الخطب في مواصلة الحوار

131
00:16:11,385 --> 00:16:14,565
لاحقاً ، الآن سآخذ ما أريده

132
00:16:17,114 --> 00:16:19,203
تبدين جميلة الليلة

133
00:16:54,174 --> 00:16:56,055
سأطلب من سائقي أن يقلك غداً

134
00:16:56,056 --> 00:16:58,952
وسأريك (ميامى) الخاصة بي

135
00:17:20,185 --> 00:17:21,871
في الوقت المناسب

136
00:17:31,145 --> 00:17:32,911
هل أفعل ذلك يا (مؤقتة)؟

137
00:17:33,851 --> 00:17:35,557
"(وسط مدينة (ميامي"

138
00:17:53,855 --> 00:17:57,902
عزيزتي ، هيا ، أنت صغيرة جداً
كي تركبي الحافلة وحدك ، أليس كذلك؟

139
00:17:58,072 --> 00:17:58,616
! كفى

140
00:17:58,617 --> 00:18:01,393
ماذا ، ألست جيداً كفاية لك؟

141
00:18:02,304 --> 00:18:03,301
أريد أن ألعب

142
00:18:03,676 --> 00:18:04,700
هيا يا عزيزتي

143
00:18:06,698 --> 00:18:09,060
دعني وشأني؟ -
هيا ، ما الأمر؟ -

144
00:18:18,786 --> 00:18:20,895
تفضلي ، إجلسي في مكاني

145
00:18:21,745 --> 00:18:22,808
شكراً

146
00:18:29,935 --> 00:18:30,985
هذا المقعد محجوز

147
00:18:32,113 --> 00:18:32,977
تباً لك

148
00:18:34,122 --> 00:18:34,936
المعذرة؟

149
00:18:35,580 --> 00:18:36,527
تباً لك

150
00:18:43,690 --> 00:18:45,045
أمسكي هذه من فضلك

151
00:18:47,375 --> 00:18:48,260
توقف

152
00:19:00,466 --> 00:19:02,469
أيها الوغد -
توقف -

153
00:19:08,767 --> 00:19:10,082
ستموت

154
00:19:15,763 --> 00:19:17,408
أكره السكاكين

155
00:19:23,339 --> 00:19:25,968
!....تباً لك أيها

156
00:19:42,009 --> 00:19:44,182
أظن أن هناك مقعداً شاغراً

157
00:20:21,914 --> 00:20:24,049
إذاً ماذا تشربين؟ -
المارتيني -

158
00:20:25,590 --> 00:20:29,200
مارتيني مع الثلج
وتيكيلا ذهبي من دون ثلج

159
00:20:31,457 --> 00:20:33,513
لا أحد يعرف (ميامي) مثلي

160
00:20:35,120 --> 00:20:36,785
أيروقك قضاء اليوم معي؟

161
00:20:37,554 --> 00:20:38,535
أجل

162
00:20:40,202 --> 00:20:41,385
حقاً؟

163
00:20:42,748 --> 00:20:43,492
قبليني

164
00:20:43,741 --> 00:20:44,950
بالكاد أعرفك

165
00:20:50,443 --> 00:20:52,447
انتظري حتى تحاولي قضاء الليلة

166
00:20:55,036 --> 00:20:56,096
سيدي

167
00:21:03,148 --> 00:21:04,129
شكراً

168
00:21:22,301 --> 00:21:24,265
ابقي هنا ، علي تولي أمر ما

169
00:21:25,233 --> 00:21:26,777
ألديك قداحة؟

170
00:21:33,859 --> 00:21:35,673
أهذا هو الحقير؟

171
00:21:47,478 --> 00:21:49,376
أين كنت؟ -
في المنزل -

172
00:21:53,430 --> 00:21:54,518
شكراً

173
00:22:12,404 --> 00:22:13,432
شكراً

174
00:22:21,976 --> 00:22:23,168
ماذا جرى لك؟

175
00:22:24,327 --> 00:22:25,871
لم يرقني العرض فحسب

176
00:22:27,512 --> 00:22:30,962
إياك أن ترحلي وتتركيني

177
00:22:32,706 --> 00:22:33,860
أبداً

178
00:22:34,761 --> 00:22:36,246
أتفهميني؟

179
00:22:36,945 --> 00:22:38,095
آسفة

180
00:22:39,932 --> 00:22:40,955
إصعدي إلى السيارة

181
00:22:41,459 --> 00:22:42,409
طبعاً

182
00:23:04,224 --> 00:23:08,102
... كلما لمسني

183
00:23:10,333 --> 00:23:14,758
... أقصد أنه الرجل الذي قتل أبي وهو

184
00:23:17,362 --> 00:23:19,021
يقبلني

185
00:23:23,620 --> 00:23:25,102
لست مجبرة على فعل هذا

186
00:23:25,532 --> 00:23:28,396
إنها الطريقة الوحيدة
كي أدنو كفاية لقتله

187
00:23:33,447 --> 00:23:35,472
لدي حلم

188
00:23:36,110 --> 00:23:38,328
أن أكون هناك عندما يحصل ذلك

189
00:23:39,262 --> 00:23:42,068
ينظر إلي وكأنني غريبة

190
00:23:43,187 --> 00:23:44,695
وألفظ إسمي

191
00:23:46,669 --> 00:23:50,508
ويكون هذا آخر ما يسمعه

192
00:23:51,835 --> 00:23:52,946
وهم لا يشكون في أمرك؟

193
00:23:53,267 --> 00:23:55,301
يثقون بي في الوقت الحاضر

194
00:23:58,471 --> 00:24:00,131
إنه معك طول الوقت ، كيف تعيشين؟

195
00:24:00,132 --> 00:24:01,308
وحدي

196
00:24:03,010 --> 00:24:04,526
هذا ليس ما عنيته

197
00:24:05,075 --> 00:24:08,497
كيف تعيشين مع نفسك؟

198
00:24:08,518 --> 00:24:10,532
ماذا عنك أنت؟

199
00:25:24,153 --> 00:25:25,204
أنت

200
00:25:28,123 --> 00:25:29,796
أجل ، أخاطبك

201
00:25:32,578 --> 00:25:33,860
أتظن أنك تعرفني؟

202
00:25:34,619 --> 00:25:37,177
طرحت عليك سؤالاً
أتظن أنك تعرفني؟

203
00:25:38,061 --> 00:25:40,720
إذ بحسب نظرتك إلي
حتماً أننا صديقان قديمان

204
00:25:41,169 --> 00:25:42,339
أين تقابلنا؟

205
00:25:43,375 --> 00:25:44,524
ليس في أي مكان

206
00:25:45,522 --> 00:25:46,572
ليس في أي مكان

207
00:25:47,933 --> 00:25:49,460
أتروقك تلك الحقيرة؟

208
00:25:56,114 --> 00:25:57,620
ربما أنا أروقك

209
00:26:00,459 --> 00:26:02,332
لا ، أنت لا تروقني

210
00:26:03,850 --> 00:26:05,542
إذاً لا تحدق في بهذه الحدة

211
00:26:06,255 --> 00:26:11,380
فقد يُقحم أحدهم شيئاً في عينك

212
00:26:22,761 --> 00:26:24,916
منحرف تافه

213
00:26:33,539 --> 00:26:34,937
لننطلق

214
00:26:51,084 --> 00:26:52,582
عمت مساءً

215
00:26:57,263 --> 00:26:58,760
"آدريان"

216
00:28:11,796 --> 00:28:13,911
نعم -
هل تسمعينني؟ -

217
00:28:16,674 --> 00:28:20,228
القاعدة الأولى ، لا تدني منهم مجدداً

218
00:28:21,051 --> 00:28:24,568
القاعدة الثانية ، لا تتصلي بي

219
00:28:24,953 --> 00:28:26,283
أنا سأتصل بك

220
00:28:26,284 --> 00:28:27,493
ربما يمكنني مساعدتك

221
00:28:28,375 --> 00:28:28,953
... دعني أرى

222
00:28:28,954 --> 00:28:32,584
لا ، هم مشكلتي الآن وأنا مشكلتهم

223
00:28:36,494 --> 00:28:38,636
هل أنت قريب كفاية لتأتي

224
00:28:46,796 --> 00:28:48,426
القاعده الثالثه

225
00:28:49,527 --> 00:28:51,259
إذا بدأتى فى ذلك

226
00:28:51,945 --> 00:28:52,881
أنا

227
00:28:53,300 --> 00:28:54,235
سأقتلك

228
00:29:29,965 --> 00:29:32,220
(مرحباً (ماني -
الآن ,ماذا؟ -

229
00:29:32,791 --> 00:29:35,857
أتكلم جدياً ، ذاك الشرطي
كان زبوناً معتاداً ، (خوانيتا) تنافسني

230
00:29:35,858 --> 00:29:38,459
اخرجى من هنا
أنا لا أحل المشكلات الداخليه

231
00:29:38,843 --> 00:29:40,037
وغد

232
00:30:01,467 --> 00:30:03,469
لا تذهبى إلى أى مكان

233
00:30:03,694 --> 00:30:05,562
سأعود حالا

234
00:30:05,774 --> 00:30:06,883
يالحظى

235
00:30:38,444 --> 00:30:39,862
(مرحباً (تشارلي

236
00:30:41,129 --> 00:30:42,216
سيدي

237
00:30:51,706 --> 00:30:52,827
كأس ويسكي

238
00:30:55,239 --> 00:30:58,590
(يقال إنك تختلس الأموال (ماني

239
00:30:59,521 --> 00:31:01,017
أحدهم يكذب

240
00:31:01,252 --> 00:31:02,660
لم آخذ دولاراً قط

241
00:31:03,726 --> 00:31:05,160
آمل ألا تكون أنت الفاعل

242
00:31:06,297 --> 00:31:08,643
... (لأنك إذا كنت تحاول خداع (جوليون

243
00:31:09,225 --> 00:31:10,160
(تشارلي)

244
00:31:10,779 --> 00:31:12,461
أنت تعرفني منذ متى ، عشرة أعوام؟

245
00:31:14,122 --> 00:31:16,218
أنا أمين -
جيد -

246
00:31:16,598 --> 00:31:17,943
جيد جداً

247
00:31:18,731 --> 00:31:20,813
إذاً لا داعي للقلق ، أليس كذلك؟

248
00:31:23,217 --> 00:31:25,008
أرني السجلات

249
00:31:56,401 --> 00:31:58,661
ما رايك بكأس؟ -
طبعاً -

250
00:32:02,976 --> 00:32:04,496
سبتمبر مفقود

251
00:32:05,310 --> 00:32:06,510
"إلى اللقاء  "مانى

252
00:32:19,152 --> 00:32:20,686
إذاً ماذا تود أن تفعل؟

253
00:32:31,983 --> 00:32:32,947
ماذا؟

254
00:32:33,621 --> 00:32:34,889
أنا أعمل هنا

255
00:32:35,276 --> 00:32:37,330
لديك ساعتين

256
00:32:53,998 --> 00:32:55,599
إبحثي عن وظيفة أخرى يا فتاه

257
00:33:07,688 --> 00:33:13,024
(وجدوا جثتين هناك ،إحداهما لـ (تشارلي
وإغتيال مباشر لمدير حانتكما

258
00:33:13,269 --> 00:33:16,710
كانت تلك خطوة ذكية ، أمر أصدرته
توماس) ولم تطلعني عليه؟)

259
00:33:17,040 --> 00:33:17,943
كان لصاً

260
00:33:18,655 --> 00:33:19,648
أخبرني عن القنبلة

261
00:33:19,649 --> 00:33:20,767
عمل متقن جداً

262
00:33:20,998 --> 00:33:23,029
لم تقع أية أضرار
إلى يسار أو يمين الإنفجار

263
00:33:23,514 --> 00:33:26,506
أداة التفجير كانت بداخل المتفجرات

264
00:33:26,507 --> 00:33:27,814
وبالتالي لم يعد لها أثر

265
00:33:27,815 --> 00:33:30,556
تخطيط ذكي ومحترف جداً
حتماً أنه متخصص

266
00:33:31,315 --> 00:33:32,896
(هذا الرجل بارع (جو -
أجل ، حسناً -

267
00:33:33,537 --> 00:33:35,880
بإمكانه زرع قنبلة في قوقعة
سلطعونك وما كنت لتدرك ذلك

268
00:33:38,284 --> 00:33:39,624
سأقتل ذلك الوغد

269
00:33:39,625 --> 00:33:41,449
(لا يمكنك قتل أحد (تومايو

270
00:33:42,031 --> 00:33:43,309
حتى نعرف من هو ، أليس كذلك؟

271
00:33:44,316 --> 00:33:45,247
سأجده

272
00:33:45,448 --> 00:33:48,362
المهم أن نعرف لحساب من يعمل

273
00:33:49,448 --> 00:33:52,915
لعله يعمل لحساب وكالة الإستخبارات
المركزية أو المافيا أو الإيطاليين

274
00:33:52,916 --> 00:33:54,940
ولكن يجب أن نكتشف من يكون ، حسنا؟

275
00:33:56,025 --> 00:33:57,111
(نظرة شاملة (جو

276
00:33:57,587 --> 00:33:58,575
يجب أن نسأل أنفسنا

277
00:33:58,576 --> 00:34:01,317
(ما معنى إبادة (تشارلي
في الصورة الكبرى؟

278
00:34:01,318 --> 00:34:03,094
لا شيء -
أقل من لا شيء -

279
00:34:03,272 --> 00:34:05,983
إذاً هذا الهدف
لم يكن منطقياً ، إنه شخصي

280
00:34:07,301 --> 00:34:13,077
ما أدراك؟ إنه يتحزر أبي
سلمني بضعة رجال وسأجد ذلك النذل

281
00:34:13,078 --> 00:34:16,589
لا مهلاً ، أعطني لحظة
علي إتخاذ قرار

282
00:34:17,959 --> 00:34:19,758
القليل من الوقت للتفكير

283
00:34:23,460 --> 00:34:24,236
حسناً

284
00:34:25,549 --> 00:34:26,782
أنت تول الأمر ، حسنا؟

285
00:34:27,693 --> 00:34:28,421
! أبي

286
00:34:28,422 --> 00:34:30,959
قلت إن (ترانت) سيتولى الأمر ، حسنا؟

287
00:34:31,495 --> 00:34:32,942
"لا أسمعك تقول "حسناً

288
00:34:33,119 --> 00:34:33,537
حسناً

289
00:34:33,538 --> 00:34:34,788
ماذا قلت؟ -
حسناً أبي -

290
00:34:34,789 --> 00:34:36,143
هذا لطيف ، شكراً

291
00:34:43,854 --> 00:34:45,813
سأحتاج إلى موارد
(من أجل هذه المهمة (جو

292
00:34:46,578 --> 00:34:48,404
كما أن المكان كان يعج بعناصر الشرطة

293
00:34:49,143 --> 00:34:51,653
لا يمكنني التعثر في الموظفين
الحكوميين في كل خطوة أتخذها

294
00:34:51,654 --> 00:34:57,559
أحتاج إلى السيطرة التامة -
حسناً ، سأهتم بذلك -

295
00:35:01,740 --> 00:35:04,641
شخصياً ، حسناً؟

296
00:36:23,185 --> 00:36:24,727
(مرحباً يا (مؤقتة

297
00:36:25,891 --> 00:36:27,424
هل تقضين يوماً جيداً

298
00:36:31,643 --> 00:36:35,508
حسناً ، تمتعي بها

299
00:36:47,293 --> 00:36:49,713
"مسح المحيط الخارجي"

300
00:36:50,692 --> 00:36:53,218
"مسح المحيط الداخلي"

301
00:36:53,414 --> 00:36:55,346
"(طاب يومك (راي"

302
00:36:55,540 --> 00:36:57,621
"لا دخلاء محتملون"

303
00:37:08,844 --> 00:37:10,051
لقد رأيته في الأخبار

304
00:37:11,276 --> 00:37:12,736
قضيت على الأول

305
00:37:13,689 --> 00:37:14,665
شكراً لك

306
00:37:15,408 --> 00:37:16,306
شكراً لك

307
00:37:16,649 --> 00:37:18,247
حسناً ، لقد كنت أقوم بعملي

308
00:37:19,002 --> 00:37:20,446
إبقي بعيدة عن الإثنين الآخرين

309
00:37:20,608 --> 00:37:22,829
... يمكنني أن أساعدك ، يمكنني

310
00:37:23,112 --> 00:37:23,997
أن أضعهم تجاهك

311
00:37:23,998 --> 00:37:26,575
لا ، إبقي واضحة

312
00:37:27,436 --> 00:37:29,615
المستقبل سيصبح مظلم جداً

313
00:37:30,502 --> 00:37:31,946
ما زلت تتعقبني

314
00:37:32,972 --> 00:37:34,451
أليس كذلك؟

315
00:37:36,223 --> 00:37:37,629
يمكنني أن أشعر بك

316
00:37:37,797 --> 00:37:39,174
إنه جزء من عملي

317
00:37:40,068 --> 00:37:41,400
هل تفكر بي؟

318
00:37:41,822 --> 00:37:43,169
أعتقد أنك

319
00:37:43,955 --> 00:37:45,805
الشبح الخاص بي

320
00:37:47,023 --> 00:37:48,407
أو ربما تكون ملاك

321
00:37:49,204 --> 00:37:51,509
يمكننا أن نتقابل -
أنت امرأة جميلة -

322
00:37:52,396 --> 00:37:53,484
أنا لا أقابل أحد

323
00:37:53,485 --> 00:37:55,270
متى سينتهي الأمر ، يجب أن أرحل

324
00:37:55,271 --> 00:37:56,477
متى ستفعل ذلك؟

325
00:37:58,040 --> 00:38:00,864
قريباً ، قريباً جداً

326
00:38:05,590 --> 00:38:06,682
يا رفيقاي

327
00:38:07,217 --> 00:38:09,365
ترانت) أنت تعرف رئيس الشرطة)

328
00:38:09,366 --> 00:38:12,177
ترانت) سيعمل معنا على حل هذه المشكلة)

329
00:38:12,792 --> 00:38:17,195
كان عميلاً سابقاً
في وكالة الإستخبارات المركزية

330
00:38:17,681 --> 00:38:21,838
وهو خبير متفجرات
وأظن أنه يمكنه مساعدتنا كثيراً

331
00:38:22,073 --> 00:38:26,164
لا أدري ، أصبح الأمر علنياً جداً
وحتماً أنت تريد كتمانه

332
00:38:27,533 --> 00:38:28,857
أجل ، تفضل

333
00:38:29,537 --> 00:38:32,181
سيصعب على (نيد) ألا يلفت
الأنظار ، إذاً فهمت قصدي

334
00:38:33,381 --> 00:38:36,422
أظن أن المسألة تتعدى كتمان الأمر

335
00:38:39,562 --> 00:38:41,328
أجازف بالقول إنني الشخص الوحيد
الذي يمكنك الوثوق به

336
00:38:41,329 --> 00:38:43,118
وهذه هي الكلمة الأساسية هنا (جو) الثقة

337
00:38:43,956 --> 00:38:44,873
للقضاء عليه بإتقان

338
00:38:44,874 --> 00:38:46,874
خبراء المتفجرات لدينا
هم من الأفضل في العالم

339
00:38:46,875 --> 00:38:48,565
حقاً حضرة الرئيس؟
آمل أن يكون ذلك صحيحاً

340
00:38:49,172 --> 00:38:52,248
يستحسن أن يكونوا خارقين
لأن هذا الرجل بارع جداً

341
00:38:52,414 --> 00:38:54,075
هل أنت من معجبيه؟

342
00:38:54,243 --> 00:38:59,064
حسناً ، كفى ، هذا أمر مهم
حسناً؟ إياكما أن تبدآ

343
00:38:59,742 --> 00:39:02,572
نحن هنا كي نجد طريقة
لحماية الأعمال ، لا تنسيا هذا

344
00:39:03,221 --> 00:39:04,683
أهذا مفهوم؟

345
00:39:05,950 --> 00:39:10,882
حسناً حضرة الرئيس ، يجب
أن أقول لك إن هذا غير قابل للتفاوض

346
00:39:10,883 --> 00:39:12,258
اسمع (جو) ، سأفعل ما بوسعي

347
00:39:12,920 --> 00:39:14,205
سأدعي أنه عميل فيدرالي أو ما شابه

348
00:39:17,034 --> 00:39:20,418
حسنا ، إلى اللقاء يا رفيقاي

349
00:39:20,909 --> 00:39:22,196
(جو) -
إعتن بنفسك -

350
00:39:22,197 --> 00:39:23,869
حضرة الرئيس ، تسرني دوماً رؤيتك

351
00:39:24,665 --> 00:39:27,136
حضرة الرئيس ، سررت برؤيتك مجدداً -
(وأنا أيضاً (توماس -

352
00:39:27,379 --> 00:39:28,484
إلى اللقاء أبي

353
00:39:30,357 --> 00:39:32,827
حسناً (داني) ، ساعدني على النهوض

354
00:39:34,138 --> 00:39:36,814
ياللهول ، أكره تلك الأريكة العميقة

355
00:39:38,605 --> 00:39:42,157
حسناً ، الآن (داني) ، أسد لي خدمة

356
00:39:43,005 --> 00:39:46,014
أبذل قصارى جهدي
لجعل هذا الأمر يبدو رسمياً

357
00:39:46,015 --> 00:39:51,986
لا ، أرجوك افعل هذا
وأعدك بأنني لن أنساك ، حسنا ؟

358
00:39:54,715 --> 00:39:55,677
(داني)

359
00:39:58,172 --> 00:39:59,980
على المرء أن يأكل

360
00:40:06,205 --> 00:40:07,425
غبي

361
00:40:20,858 --> 00:40:22,216
يا صديقي ، أين فرقة المتفجرات؟

362
00:40:33,505 --> 00:40:36,542
هيا أيها الصبيان والبنات
ماذا تفعلون هنا؟ لنبدأ نشطين

363
00:40:36,976 --> 00:40:37,572
ماذا لديكما؟

364
00:40:37,957 --> 00:40:39,684
نتحقق من جميع الذين كانوا في الحفلة

365
00:40:39,821 --> 00:40:42,160
ونُجري تحريات شاملة عنهم ، حسناً؟

366
00:40:43,638 --> 00:40:44,897
أرني الشخص التالي

367
00:40:55,411 --> 00:40:59,408
أنا سأتولى أمر السيرات الذاتية وأنت
تعقب أثر المتفجرات ، حسناً يا بطل؟

368
00:41:02,393 --> 00:41:04,758
يقول الرئيس إنك المسئول
في هذه القضية ، لا بأس

369
00:41:05,317 --> 00:41:09,263
ولكنني لا أتلقى الأوامر
من أي عميل سابق ، حسناً يا بطل؟

370
00:41:11,026 --> 00:41:16,938
عفواً ، ولكنني خلت أن رئيسك
قال إنك ستكون مستعداً للتعاون التام

371
00:41:17,103 --> 00:41:18,550
ويجب أن أقول لك يا صديقي

372
00:41:19,173 --> 00:41:21,342
لا أشعر بأن هذا تعاوناً تاماً بنظري

373
00:41:21,784 --> 00:41:23,168
أنظر إلى هذه الترهات ، ما هذه؟

374
00:41:24,417 --> 00:41:25,545
ألا يجب أن تكون محتجزة في مكان آمن؟

375
00:41:25,991 --> 00:41:30,041
لا أعرف ، لعلي مُخطئ
أنتم الخبراء ، لعلكم لا تحتاجون إلي

376
00:41:30,454 --> 00:41:32,191
... ما هذا؟ إنها

377
00:41:34,384 --> 00:41:35,137
(إنها مادة (سيمتيكس

378
00:41:35,468 --> 00:41:38,952
أليس كذلك؟ متفجرات بلاستيكية

379
00:41:38,953 --> 00:41:40,565
هل أنا مُحق؟ أنت الخبير

380
00:41:40,777 --> 00:41:45,204
قد تفجر هذا المكان كُله
وبالتالي قد ينفجر المبنى بكامله

381
00:41:45,205 --> 00:41:47,549
هل أنا مُحق؟ لا أعرف

382
00:41:48,816 --> 00:41:50,830
ربما إذا وضعت هذه هنا

383
00:41:52,682 --> 00:41:53,703
ماذا لدينا هنا بعد؟

384
00:41:54,384 --> 00:41:58,474
هذه أداة تفجير بمبكس
وتلك مستقبلة صغيرة

385
00:41:58,991 --> 00:42:01,390
تبدو لي هذه كمجموعة
دارات كهربائية أمريكية

386
00:42:01,558 --> 00:42:05,683
إعتبرني وطنياً ولكن الحرفة الأمريكية
هي الأفضل في العالم

387
00:42:06,154 --> 00:42:08,800
شاهد هذا ، ها نحن ، لنر

388
00:42:09,530 --> 00:42:10,578
دعنا نرى

389
00:42:11,978 --> 00:42:13,283
إتساع مثالي

390
00:42:13,601 --> 00:42:15,269
من المحاولة الأولى في كل مرة

391
00:42:15,476 --> 00:42:17,993
أحكم شده ، لفة بسيطة واحدة

392
00:42:18,784 --> 00:42:21,986
وها هي ، قنبلة مستقبلة بسيطة

393
00:42:22,446 --> 00:42:25,649
... وهي طبعاً غير مُجدية مُطلقاً من دون

394
00:42:27,417 --> 00:42:28,525
جهاز إرسال

395
00:42:30,798 --> 00:42:31,935
... ولكن هيا

396
00:42:36,681 --> 00:42:39,003
عشرون ثانية وستبدأ العمل

397
00:42:40,059 --> 00:42:42,056
حسناً؟ حسناً

398
00:42:42,337 --> 00:42:44,181
أبطلها أيها الوغد المُنافق

399
00:42:44,182 --> 00:42:45,860
(أوقف هذه الترهات (ترانت

400
00:42:45,861 --> 00:42:48,022
حقاً ، هيا ، هيا

401
00:42:48,023 --> 00:42:49,473
حسنا , لقد أوضحت وجهة نظرك

402
00:42:49,474 --> 00:42:50,000
حقاً؟

403
00:42:51,240 --> 00:42:52,167
هذا يكفي

404
00:42:52,362 --> 00:42:56,402
هل تعتقد أننى أبالى إذا نُسفت
هذه البنايه كلها ، لا أبالي

405
00:42:56,573 --> 00:42:58,686
أنت إكتفيت ، أهذا ما تقوله؟

406
00:42:58,687 --> 00:43:00,343
! هذا ما أقوله ، كفى

407
00:43:01,860 --> 00:43:02,704
لا يمكنني فعل هذا

408
00:43:02,705 --> 00:43:03,297
إثنى عشر

409
00:43:03,509 --> 00:43:05,117
هل أنت مجنون؟

410
00:43:06,114 --> 00:43:08,237
أنا الشخص الأكثر جنوناً
الذى ستقابله يوماً فى حياتك

411
00:43:09,588 --> 00:43:10,579
ستة

412
00:43:10,870 --> 00:43:11,845
خمسة

413
00:43:12,585 --> 00:43:13,442
أربعة

414
00:43:14,305 --> 00:43:15,609
ثلاثة -
أرجوك -

415
00:43:24,970 --> 00:43:26,138
الآن إليك نصيحة

416
00:43:26,816 --> 00:43:28,142
أنت تولى الأعمال التافهة

417
00:43:29,258 --> 00:43:32,416
واترك الماكر فى الحفله لي ، حسناً؟

418
00:43:32,996 --> 00:43:35,196
هل نحن متفاهمان؟

419
00:43:37,741 --> 00:43:38,878
"يا بطل"

420
00:44:16,947 --> 00:44:18,945
أيعجبكِ؟ -
ضعوا هذه الاشياء بالطابق العلوى -

421
00:44:19,292 --> 00:44:20,661
يروقني المكان الذي أُقيم فيه

422
00:44:22,076 --> 00:44:23,650
يروقني أن تكوني حيث أنا أُقيم

423
00:44:24,787 --> 00:44:25,853
شكراً

424
00:44:26,849 --> 00:44:28,441
أغلق الأبواب ، واخرج

425
00:44:42,579 --> 00:44:44,169
أهذا أفضل مما أنت معتادة عليه؟

426
00:44:44,400 --> 00:44:48,541
في المرة القادمة عندما تأمر
بقتل أحدهم فليكن مُصمم الديكور لديك

427
00:44:53,329 --> 00:44:54,966
أنت تُحبين العيش
بشكل خطير ، أليس كذلك؟

428
00:44:56,129 --> 00:44:58,241
القليل من الخطر لم يقتل أحداً قط

429
00:44:58,487 --> 00:44:59,750
أليس كذلك عزيزي؟

430
00:45:01,306 --> 00:45:02,530
أحياناً

431
00:45:16,397 --> 00:45:17,543
أتعرفين

432
00:45:18,027 --> 00:45:19,287
عندما أنظر إليكِ

433
00:45:21,208 --> 00:45:23,468
أرى شيئاً يروقني جداً

434
00:45:25,522 --> 00:45:26,467
أتعرفين ما هو؟

435
00:45:26,946 --> 00:45:28,913
أتحرق شوقاً إلى معرفته

436
00:45:30,582 --> 00:45:31,858
أرى نفسي

437
00:45:44,517 --> 00:45:45,931
دعنا ننتهى من هذا الأمر

438
00:46:07,080 --> 00:46:07,938
انتظر دقيقة

439
00:46:09,607 --> 00:46:11,248
(أنت محاسبَ الجماهير  (بيل

440
00:46:11,719 --> 00:46:13,868
هل ذلك كل ما لديك لى؟

441
00:46:14,092 --> 00:46:17,020
لا ، عندى شئ آخر

442
00:46:22,757 --> 00:46:23,785
إلى اللقاء

443
00:46:24,468 --> 00:46:27,006
! لا تلمس هذه قد تكون قنبلة

444
00:46:30,234 --> 00:46:31,508
مضحك جداً

445
00:47:40,546 --> 00:47:41,821
الوغد

446
00:47:58,896 --> 00:47:59,840
يا فتى

447
00:48:02,157 --> 00:48:04,059
أُنظركيف ركنت سيارتي

448
00:48:06,234 --> 00:48:08,145
سيدى ، أنا لم أركن سيارتك

449
00:48:10,718 --> 00:48:13,025
آسف ، سأخرجها لك

450
00:48:49,485 --> 00:48:50,906
تفضل بقشيشك

451
00:49:37,729 --> 00:49:38,577
"الوداع"

452
00:50:24,032 --> 00:50:25,580
حتماً كانت رحلة مذهلة

453
00:50:27,005 --> 00:50:28,195
هل هذه هي القنبلة الوهمية؟

454
00:50:29,436 --> 00:50:31,033
من الأحمق الذى ينخدع بتلك؟

455
00:50:33,616 --> 00:50:35,760
أيوجد شهود؟ -
هناك -

456
00:50:36,549 --> 00:50:37,468
الفتى؟

457
00:50:39,051 --> 00:50:40,381
تفضل

458
00:50:42,245 --> 00:50:45,854
أحسنت (راي) ، ولد ذكي

459
00:50:54,707 --> 00:50:56,105
"الوداع"

460
00:50:57,439 --> 00:50:59,327
على الأقل لم يفقد روح الدعابه

461
00:51:04,865 --> 00:51:06,900
من أجاز لك أن تبتسم؟

462
00:51:07,295 --> 00:51:08,090
إصمت

463
00:51:31,652 --> 00:51:33,253
أليست هذه خُطوة كبيرة بالنسبة لك

464
00:51:34,082 --> 00:51:35,887
يتوقف هذا على نظرتك إلى الأمر

465
00:51:36,759 --> 00:51:39,289
توماس) قادم) -
إصمتي -

466
00:51:40,032 --> 00:51:41,159
من أنتِ؟

467
00:51:42,560 --> 00:51:45,353
قلت من أنتِ؟ .. من أنت؟

468
00:51:46,078 --> 00:51:48,669
سأخبرك من أنت ، أنت نكرة

469
00:51:49,291 --> 00:51:52,061
(أنا إبتكرت (آدريان هيستنجز
أملكها في الصميم

470
00:51:52,275 --> 00:51:55,445
أنت تعملين لحسابي
وإياك أن تنسي هذا يوماً

471
00:51:57,544 --> 00:51:59,607
يجب أن تكوني أخرجته
إلى العلن بحلول هذا الوقت

472
00:51:59,783 --> 00:52:02,098
أنت تحصلين على الجثث الثلاثة
(وأنا أحصل على (راي كويك

473
00:52:02,099 --> 00:52:04,637
تلك كانت الصفقة ، ماذا جرى (ماي)؟

474
00:52:05,068 --> 00:52:07,596
لا يمكنني إبقاءه على الخط
لفترة كافية لتعقب إتصاله

475
00:52:07,880 --> 00:52:09,412
لا يريد أن يلتقي بي

476
00:52:10,234 --> 00:52:12,414
(ماذا عساي أن أفعل (نيد
أتمنى خروجه من مخبئه؟

477
00:52:12,748 --> 00:52:14,521
أنت متورطة في هذا أكثر مما ينبغي

478
00:52:14,914 --> 00:52:17,314
ربما لم تعودي تجدين نفعاً ، أيُعقل هذا؟

479
00:52:17,825 --> 00:52:19,097
أنت بحاجة إلي

480
00:52:20,193 --> 00:52:21,916
أنا درسته وجذبته للخروج

481
00:52:23,878 --> 00:52:25,991
بواسطة صوتي وإعلاناتي

482
00:52:26,417 --> 00:52:27,495
هو يثق بي

483
00:52:28,041 --> 00:52:29,203
لِم أحتاج إليك (ماي)؟

484
00:52:30,142 --> 00:52:32,679
لِم لا أمسك به
قبل أن يقتُل (توماس) فحسب؟

485
00:52:33,292 --> 00:52:36,744
لِم يجب أن تعيشي حتى (ماي)؟

486
00:52:36,745 --> 00:52:40,740
لعله لا يبالي بوغد ثرثار
(متعجرف مثلك (نيد

487
00:52:43,766 --> 00:52:45,786
أتعرفين ما يروقني فيك (ماي)؟

488
00:52:47,980 --> 00:52:51,011
ليست هذه الشاعرية فحسب

489
00:52:53,148 --> 00:52:54,493
إنها مشاعِرك

490
00:52:55,637 --> 00:52:57,547
المشاعر التي ترافقك في عملك

491
00:52:58,993 --> 00:53:02,645
ولكن إذا لم تُدبري لقاء معه
قبل أن يقتُل الهدف الثالث

492
00:53:03,152 --> 00:53:07,757
(فستتمنين إهتمام (توماس
ولمساته الرقيقة لمدى الحياة

493
00:53:08,417 --> 00:53:09,140
أُقسم لكِ

494
00:53:09,141 --> 00:53:10,457
(لا تلمسني (نيد

495
00:53:10,853 --> 00:53:11,580
آسف

496
00:53:15,809 --> 00:53:17,148
(لطالما تساءلت (ماي

497
00:53:19,185 --> 00:53:20,128
ماذا جرى

498
00:53:22,295 --> 00:53:24,058
بعد أن شاهدت والديك يموتان؟

499
00:53:24,555 --> 00:53:25,698
هل توجهت إلى الفراش؟

500
00:53:27,454 --> 00:53:29,644
هل عانقتهما (ماي) الصغيرة؟

501
00:53:30,587 --> 00:53:32,245
هل حاولت هزهما ليصحوا؟

502
00:53:34,389 --> 00:53:35,539
كم كانت كمية الدم؟

503
00:53:36,097 --> 00:53:37,656
أشعر بالفضول

504
00:53:39,437 --> 00:53:40,958
أكان الدم كثيرا (ماي)؟

505
00:53:41,314 --> 00:53:42,543
(لا تغظني (نيد

506
00:54:00,556 --> 00:54:01,820
ماذا تفعل هنا؟

507
00:54:02,003 --> 00:54:03,322
إهدأ أيها المتحمس

508
00:54:04,347 --> 00:54:05,659
أنا أطمئن عليك فحسب

509
00:54:05,931 --> 00:54:08,423
(لا أحتاج إليك لمجالستي (ترانت

510
00:54:09,447 --> 00:54:11,509
ألا تُفضل البحث عمن يهاجمنا؟

511
00:54:11,678 --> 00:54:13,640
رائع (توماس) ما الخطوة الأولى؟

512
00:54:14,087 --> 00:54:15,045
التفتيش من منزل إلى آخر؟

513
00:54:15,523 --> 00:54:16,936
لقد سئمتك

514
00:54:18,126 --> 00:54:19,960
والدي يظن أنه بحاجة إليك

515
00:54:20,683 --> 00:54:23,777
عندما يكتشف العكس فسأقضي عليك

516
00:54:27,068 --> 00:54:27,776
أشعر بأنني مُهدد

517
00:54:27,976 --> 00:54:29,403
أنت مُهدد بالفعل

518
00:54:29,587 --> 00:54:30,823
إلى اللقاء

519
00:55:49,251 --> 00:55:50,282
توني) ، هل ستشارك؟)

520
00:55:50,283 --> 00:55:51,215
سأشارك أيها الرئيس

521
00:55:51,216 --> 00:55:53,651
هيا ، لنركز على اللعب

522
00:55:54,653 --> 00:55:55,774
ُ 500

523
00:56:06,320 --> 00:56:07,941
حسناً ، سأغادر

524
00:57:10,842 --> 00:57:11,478
مهلاً

525
00:57:15,462 --> 00:57:16,923
(ماي مونرو)

526
00:57:26,791 --> 00:57:28,383
إلى أين تذهب؟

527
00:57:29,720 --> 00:57:30,880
إدخل إلى هناك

528
00:57:31,056 --> 00:57:32,571
هيا احضرها ، إدخل إلى هناك

529
00:57:36,516 --> 00:57:37,457
أبقوهم في الخلف

530
00:57:40,886 --> 00:57:42,906
هيا ، أخرجاهما

531
00:57:42,907 --> 00:57:44,024
إخرجها

532
00:57:49,377 --> 00:57:50,437
(هذا جيد (راي

533
00:57:51,548 --> 00:57:52,885
جيد جداً

534
00:58:37,672 --> 00:58:39,424
جو) أنا آسف جداً)

535
00:58:48,993 --> 00:58:50,251
أنت آسف؟

536
00:58:53,274 --> 00:58:55,033
... إبني

537
00:58:56,839 --> 00:58:59,131
في تابوت مُغلق

538
00:59:02,819 --> 00:59:05,241
وأنت آسف

539
00:59:07,376 --> 00:59:08,909
أنا أحملك المسئولية

540
00:59:09,887 --> 00:59:10,750
رفض التواري عن الأنظار

541
00:59:11,339 --> 00:59:12,468
ماذا قُلت؟

542
00:59:15,828 --> 00:59:17,326
"قُلت "رفض التواري عن الأنظار

543
00:59:17,327 --> 00:59:21,308
أتحاول إفهامي أنه خطؤه الآن؟

544
00:59:21,848 --> 00:59:22,841
هذا هو الواقع

545
00:59:23,000 --> 00:59:26,222
الواقع ، كان يُفترض بك حمايته

546
00:59:26,593 --> 00:59:28,379
كانت حياته بين يديك

547
00:59:28,602 --> 00:59:29,907
أتعرف ما تفعله؟

548
00:59:31,303 --> 00:59:33,529
أنت تقتلع قلبي من مكانه

549
00:59:34,051 --> 00:59:35,887
والآن أُنظُر

550
00:59:38,808 --> 00:59:43,540
إبني يرقد في صُندوق

551
00:59:44,521 --> 00:59:48,729
أنت من سمح بحصول هذا

552
00:59:49,233 --> 00:59:50,738
جو) ، أنت لا تفكر بوضوح)

553
00:59:50,739 --> 00:59:53,089
تباً ، إياك أن تقول لي هذا

554
00:59:53,487 --> 00:59:58,661
أقسم ، لا تتفوه بكلمة أخرى
وإلا سأقتلك هنا ، أتفهم؟

555
01:00:09,591 --> 01:00:10,626
الآن

556
01:00:14,236 --> 01:00:15,571
أُخرج

557
01:00:17,322 --> 01:00:21,090
اخرج وجد خبير المتفجرات هذا

558
01:00:21,557 --> 01:00:28,478
وأحضره لي حياً
(قبل أن أدفن (توماس

559
01:01:15,485 --> 01:01:17,615
"المحارب في العطلة الأسبوعية"

560
01:01:17,801 --> 01:01:19,415
إضغط على زر الدخول لمراجعة إعلاناتك

561
01:01:19,635 --> 01:01:20,819
أدرك وحدتك

562
01:01:46,834 --> 01:01:48,415
(آدريان هايستنجز)
(من (ميامي) مقاطعة (دي

563
01:01:48,559 --> 01:01:50,055
تقام المراسم عند الثالثة
من بعد ظهر الجمعة

564
01:01:50,222 --> 01:01:53,195
(في كنيسة (سان خوان دي بوسكو
هذا مؤسف يا رجل

565
01:01:57,557 --> 01:01:59,710
يحتفظ بجثتها مبردة
في مستشفى المقاطعة

566
01:02:03,488 --> 01:02:04,317
كيف يبدو هذا؟

567
01:02:04,778 --> 01:02:08,116
أشعر بالوحدة والحاجة"
"والألم العميق ، الكتمان مضمون

568
01:02:08,284 --> 01:02:09,768
إنها قصة حياتي

569
01:02:12,618 --> 01:02:15,442
انشري هذه عبر خدمات
الإعلانات الكبرى كلها

570
01:02:15,644 --> 01:02:18,693
دوني رقم الرد للمكالمات الخارجية
وكوني مستعدة لتعقب الإتصالات

571
01:02:18,694 --> 01:02:20,669
حسناً -
حسناً -

572
01:02:35,504 --> 01:02:38,454
أشعر بالوحدة والحاجة"
"والألم العميق ، الكتمان مضمون

573
01:02:51,800 --> 01:02:54,095
الرجال أمثاله ، إذا كانوا بارعين
فهم لا ينشرون الإعلانات

574
01:02:54,096 --> 01:02:56,286
عليك أنت أن تدفعيهم إلى الخروج
ابذلي قصارى جهدك فحسب

575
01:02:59,614 --> 01:03:01,630
مرحباً عزيزتي
هل ترتدين أية ثياب تحتية؟

576
01:03:02,990 --> 01:03:04,194
تخلصي من هذا الأحمق

577
01:03:04,589 --> 01:03:07,026
لا أظن أن خبرتك تناسب حاجاتي

578
01:03:07,198 --> 01:03:09,272
تخلصي منه -
هذا ما أفعله -

579
01:03:10,529 --> 01:03:13,780
ثلاثون إتصالاً ولا شيء
لا أدري ما إذا كان هذا منطقياً

580
01:03:13,781 --> 01:03:16,708
أنا سأقرر ما إذا كان منطقياً أم لا ، حسناً؟

581
01:03:17,381 --> 01:03:18,108
هيا ، رُدي

582
01:03:18,794 --> 01:03:19,373
رُدي

583
01:03:19,994 --> 01:03:22,377
الخط الخامس وهيا

584
01:03:22,623 --> 01:03:23,364
آلو

585
01:03:23,907 --> 01:03:25,263
تتصل بشأن الإعلان ، أليس كذلك؟

586
01:03:28,215 --> 01:03:28,983
بلى

587
01:03:30,703 --> 01:03:32,101
هذا صحيح

588
01:03:32,776 --> 01:03:34,115
خلتك شخصاً آخر

589
01:03:35,591 --> 01:03:37,018
كان الإعلان مماثلاً لإعلانات أخرى

590
01:03:38,140 --> 01:03:40,590
أعطني رقماً إذ لا يمكنني
التحدث عبر هذا الهاتف

591
01:03:41,322 --> 01:03:42,223
لا ، إنسي الأمر

592
01:03:44,773 --> 01:03:45,920
لديك رسالة

593
01:03:47,103 --> 01:03:47,919
(من (ماي

594
01:03:49,595 --> 01:03:50,588
من أنت؟

595
01:03:50,939 --> 01:03:52,969
إنها بخير ، تريد مقابلتك

596
01:03:54,165 --> 01:03:55,253
لا ، لا أظن ذلك

597
01:03:59,603 --> 01:04:00,809
ضعي (ترانت) على الخط

598
01:04:01,492 --> 01:04:02,388
ماذا قلت؟

599
01:04:02,555 --> 01:04:05,065
ترانت) حتماً يقف بجوارك)
ضعيه على الخط ، أريد التحدث إليه

600
01:04:07,738 --> 01:04:08,490
ضعيه على الخط

601
01:04:11,558 --> 01:04:12,702
نيد) ، أتسمعني؟ )

602
01:04:14,638 --> 01:04:15,625
تحدث إلي

603
01:04:15,945 --> 01:04:16,844
(هيا ، تحدث إلي (نيد

604
01:04:17,235 --> 01:04:19,355
أيعرف زملاؤك أي نوع من الرجال أنت

605
01:04:19,521 --> 01:04:20,822
ولم طردتك الوكالة؟

606
01:04:22,070 --> 01:04:24,567
وأن قتل الناس وتفجيرهم
تسلية بالنسبة لك؟

607
01:04:25,014 --> 01:04:28,879
مشاهدة تلك الجثث الدامية تحلق
في الجو تُمتعك ، أليس كذلك (نيد)؟

608
01:04:28,880 --> 01:04:32,827
(تحدث إلي (نيد
عندما تزحف إلى وكرك ليلاً وحدك

609
01:04:32,828 --> 01:04:34,761
تشعر بالوحدة ، أليس كذلك أيها الضخم؟

610
01:04:34,996 --> 01:04:36,581
أخبرني ما الذي يؤلمك أكثر؟

611
01:04:37,412 --> 01:04:39,908
فقدان وظيفتك كمهاجم
لحساب وكالة الإستخبارات المركزية

612
01:04:40,098 --> 01:04:43,069
أم معرفة أنني بلَغت عنك وما زلت حياً؟

613
01:04:43,607 --> 01:04:44,855
هيا ، تحدث إلي

614
01:04:45,835 --> 01:04:48,657
أنت مستعد لبيع خدماتك
لمن يدفع أكثر ، أيها النذل الحقير

615
01:04:49,268 --> 01:04:51,000
تباً لك (راي) ، تباً لك

616
01:04:51,256 --> 01:04:52,159
أنت قتلت

617
01:04:53,267 --> 01:04:58,046
بقنابلك ، كم واحدة ، عشرة
خمسون ، مئة قبل أن توقف العد؟

618
01:04:58,047 --> 01:05:02,237
كانت قنابلك على الجسر
في (بوغوتا) وفي الكوخ

619
01:05:02,669 --> 01:05:04,118
ولكنك تفقد دقتك

620
01:05:04,337 --> 01:05:05,516
خالفت مبادئك ، أليس كذلك؟

621
01:05:05,903 --> 01:05:10,402
قتلت متفرجة بريئة
كان هذا سبب غيرتك , أليس كذلك؟

622
01:05:10,606 --> 01:05:12,055
لطالما كنت حساساً أكثرمما ينبغي

623
01:05:12,268 --> 01:05:16,617
(ولكن احزر ماذا؟ أنا قادم (راي
أنا قادم لوضع حد للألم

624
01:05:16,618 --> 01:05:20,809
سأستأصله منك وأعصر قلبك بيدي

625
01:05:20,810 --> 01:05:23,446
أنا في أعقابك ، أعرفك ، أعرفك

626
01:05:23,639 --> 01:05:29,462
أنت بلا رحمة ولا وفاء ولا مباديء

627
01:05:29,680 --> 01:05:30,968
... أصغ إلي أيها الوغد

628
01:05:30,969 --> 01:05:32,770
إنتهى الوقت ، 58 ثانية

629
01:05:32,984 --> 01:05:41,556
راي) ، (راي) ، تباً)
أيها الوغد ، سأقتلك ، سأفجرك

630
01:05:41,914 --> 01:05:43,079
ما الذي تنظرين إليه؟

631
01:05:46,703 --> 01:05:47,528
إستديرو

632
01:05:55,242 --> 01:05:57,591
لا أحد يتفوه بكلمة

633
01:06:00,540 --> 01:06:02,176
قولي لي انك تعقبت أثره

634
01:06:03,214 --> 01:06:04,211
قولي لي ذلك فحسب

635
01:06:04,765 --> 01:06:06,246
أنهى المكالمة قبل أن نجده

636
01:06:06,700 --> 01:06:07,156
حسناً

637
01:06:07,157 --> 01:06:08,163
لدينا تعقب جزئي

638
01:06:08,164 --> 01:06:08,981
اصمتي

639
01:06:34,734 --> 01:06:39,299
قدمت من نفسها لأربعين عاماً

640
01:06:39,694 --> 01:06:41,427
كرست حياتها

641
01:06:42,592 --> 01:06:45,257
بسخاء وشجاعة

642
01:06:46,263 --> 01:06:49,180
لنا جميعاً نحن اليتامى الكوبيين في كل مكان

643
01:06:51,335 --> 01:06:53,104
أرتنا الطريق السليم

644
01:06:54,015 --> 01:06:56,365
إذ الأجور التى تدفعها الخطيئة هي الموت

645
01:06:57,616 --> 01:06:59,361
ولكن هدية المؤمن

646
01:06:59,811 --> 01:07:03,723
هي الحياة الهانئة بإسم (يسوع)000

647
01:08:05,543 --> 01:08:06,820
إذاً كيف بدوت؟

648
01:08:43,588 --> 01:08:44,964
لِم فعلت هذا؟

649
01:08:45,603 --> 01:08:47,073
أردت مقابلتك

650
01:08:49,714 --> 01:08:52,567
أردت أن أعرف ما إذا كنت كما تصورت

651
01:08:53,220 --> 01:08:54,858
لا أحد يكون كذلك أبداً

652
01:09:19,504 --> 01:09:20,463
مهلاً

653
01:09:23,412 --> 01:09:24,192
افتح التابوت

654
01:09:24,772 --> 01:09:25,663
من أنت؟

655
01:09:25,895 --> 01:09:28,138
قلت افتح هذا التابوت اللعين

656
01:09:37,883 --> 01:09:40,336
! أيتها الحقيرة ، تباً

657
01:10:12,524 --> 01:10:13,657
يجب ألا نكون هنا

658
01:10:14,439 --> 01:10:16,061
إذا كنا نريد البقاء حيين

659
01:10:16,765 --> 01:10:18,076
هل الأمر يستحق العناء؟

660
01:10:18,876 --> 01:10:20,176
أظن ذلك

661
01:10:24,335 --> 01:10:25,634
أتمنى هذا

662
01:10:47,473 --> 01:10:49,461
دعينى أراى ذلك الوجه الجميل

663
01:13:01,627 --> 01:13:03,199
لماذا جعلتينى أعتقد أننى قتلتكِ؟

664
01:13:03,348 --> 01:13:06,254
إعتقدت أنها الطريقه الوحيده
ليبتعد رجال" توماس" عنى

665
01:13:06,744 --> 01:13:08,025
إعطنىِ بعض التفاصيل

666
01:13:08,883 --> 01:13:10,964
سيده فقيرة فى غرفه الطوارئ

667
01:13:13,217 --> 01:13:16,132
أسقطت حافظتى فى حقيبتها

668
01:13:18,962 --> 01:13:20,501
جيّد جداً، خصوصاً

669
01:13:21,750 --> 01:13:23,328
اذا كنتِ غير محترفه

670
01:13:26,359 --> 01:13:27,920
كان يمكن أن تُقتلى

671
01:13:29,046 --> 01:13:30,609
كان يجب أن أكون هناك لحظه قتله

672
01:13:31,405 --> 01:13:32,950
أردت رؤيته

673
01:13:36,164 --> 01:13:37,468
على آية حال

674
01:13:39,630 --> 01:13:42,275
عرفت أنك تختار
الطريق الاكثر أمنا للجميع

675
01:13:43,296 --> 01:13:44,781
درست أسلوبك

676
01:13:46,859 --> 01:13:49,037
لقد عرفت أنك دائما
تستهدف الشخص الذى تريده وحده

677
01:13:53,349 --> 01:13:54,460
لذلك عرفت

678
01:13:55,397 --> 01:13:56,908
"ألا أكون قريبه بما يكفى من" توماس

679
01:13:57,831 --> 01:13:59,317
أقرب ما يكون , هكذا

680
01:14:07,724 --> 01:14:09,193
أعرف أنى أشعر بالامان

681
01:14:19,162 --> 01:14:19,991
المعذرة

682
01:14:20,371 --> 01:14:22,475
الشرطة تبحث عن هذين الشخصين

683
01:14:22,860 --> 01:14:25,659
إذا رأيتهما فإتصلي على الرقم
المدون في الخلف ، حسناً؟

684
01:14:26,362 --> 01:14:27,225
إنتظر

685
01:14:27,848 --> 01:14:29,233
لقد رأيتهما بالفعل

686
01:14:30,647 --> 01:14:31,819
(ماي)

687
01:14:34,868 --> 01:14:35,853
(ماي)

688
01:14:46,717 --> 01:14:48,747
"لست امرأة يمكنك الوثوق بها"

689
01:15:10,164 --> 01:15:11,278
(ماي)

690
01:15:13,473 --> 01:15:14,346
عُدت من بين الأموات

691
01:15:18,614 --> 01:15:20,130
كنت سأتصل بك للتو

692
01:15:21,048 --> 01:15:22,284
بشأن مسألة الجنازة

693
01:15:22,439 --> 01:15:26,012
أنا آسفة ، كانت الطريقة
الوحيدة لإخراجه إلى العلن

694
01:15:26,697 --> 01:15:28,248
لقد نجح الأمر ، لا داعي لأُخبرك

695
01:15:28,249 --> 01:15:31,877
استخدمت مسألة التعلق ونلت منه

696
01:15:32,130 --> 01:15:33,181
لم يكن بإمكانه الإبتعاد عني

697
01:15:34,077 --> 01:15:34,801
إذاً؟

698
01:15:34,987 --> 01:15:36,670
أريد أن أستوضح أمراً واحداً

699
01:15:38,130 --> 01:15:40,790
فعلت هذا كله كي تُسلميه لي؟

700
01:15:42,641 --> 01:15:43,839
كان بيننا إتفاق

701
01:15:44,287 --> 01:15:45,634
أنا أنفذ ما يخصني منه

702
01:15:45,865 --> 01:15:47,076
(أنت نموذجية (ماي

703
01:15:47,851 --> 01:15:48,940
أين هو؟

704
01:15:49,192 --> 01:15:49,668
هنا

705
01:15:49,669 --> 01:15:50,493
أعرف أنه هنا ، أين؟

706
01:15:50,494 --> 01:15:52,313
في الفندق -
أعرف ، أين؟ -

707
01:15:52,314 --> 01:15:55,603
... لدي مفتاح ، أظن -
لا ، لا -

708
01:15:58,180 --> 01:15:59,231
هذا هو المفتاح؟

709
01:16:00,406 --> 01:16:02,021
اقصد أن لدي مفتاحاً فعلاً

710
01:16:02,507 --> 01:16:03,722
نيد) ، إنه في دور مرتفع)

711
01:16:03,723 --> 01:16:05,974
إنه العاشر أو الحادي عشر -
خذها إلى السيارة -

712
01:16:06,394 --> 01:16:06,804
هيا

713
01:16:06,805 --> 01:16:07,832
تركت حقيبة يدي

714
01:16:07,833 --> 01:16:09,204
ماي) ، اصمتي)

715
01:16:09,205 --> 01:16:10,767
خذها إلى السيارة -
علي إنجاز بعض الأمور -

716
01:16:16,851 --> 01:16:20,081
هاري) ، حتماً أنك تمزح)
انت ظريف جداً

717
01:16:21,380 --> 01:16:24,405
لقد وترني جداً
سيستغرق الأمر لحظة واحدة

718
01:16:24,598 --> 01:16:25,566
أين يُعقل أن أذهب

719
01:16:32,325 --> 01:16:33,710
... هاري) ، اسمعني)

720
01:16:34,943 --> 01:16:36,243
هاري) ، ستعاود الإتصال بك)

721
01:16:38,515 --> 01:16:39,821
! أعطيني هاتفي

722
01:16:44,027 --> 01:16:45,484
الغرفة 1205

723
01:16:56,074 --> 01:16:56,945
نعم؟

724
01:16:57,770 --> 01:16:59,047
رجال (ليون) صاعدون إليك

725
01:16:59,529 --> 01:17:01,928
لقد أوقعت بي ، لماذا؟

726
01:17:01,929 --> 01:17:03,320
لا ، لم أفعل ذلك

727
01:17:23,226 --> 01:17:25,962
هيا ، اخرجوا ، هناك حريق
هيا أسرعوا ، هيا ، هيا

728
01:17:28,441 --> 01:17:30,075
إلى أين تذهبان
إستخدما السلالم ، هذا المصعد ممتلئ

729
01:17:30,076 --> 01:17:31,491
ارحلا من هنا ، اشتر قميصاً جديداً

730
01:18:11,283 --> 01:18:13,839
نحن آسفون ، لا يمكن
إكمال إتصالك كما طلبته

731
01:18:14,036 --> 01:18:17,978
يرجى التأكد من الرقم ومعاودة طلبه
أو الإتصال بعاملة الهاتف لمساعدتك

732
01:18:24,645 --> 01:18:27,656
إذا كان عليك إجراء إتصال
يرجى إقفال السماعة والمحاولة من جديد

733
01:18:28,029 --> 01:18:31,118
إذا كنت بحاجة إلى المساعدة
فأقفل السماعة واتصل بعاملة الهاتف

734
01:18:41,359 --> 01:18:44,746
إذا كان عليك إجراء إتصال
يرجى إقفال السماعة والمحاولة من جديد

735
01:18:45,476 --> 01:18:48,446
... إذا كنت بحاجة إلى المساعدة فأقفل السماعة

736
01:18:58,904 --> 01:18:59,575
لا تتحركا

737
01:18:59,981 --> 01:19:01,027
لا تلمسا أي شيء

738
01:19:12,280 --> 01:19:13,387
هيا ، أعطني يدك

739
01:19:35,274 --> 01:19:36,546
! تباً

740
01:19:44,583 --> 01:19:46,151
هيا ، هيا ، هيا

741
01:19:56,406 --> 01:19:58,046
ما خطب الأنوار هنا؟-
إنه هنا -

742
01:19:58,047 --> 01:19:59,484
إلى عناصر الأمن ، امسكوا به

743
01:20:30,793 --> 01:20:32,486
هيا أيها الوغد ، هيا

744
01:21:00,792 --> 01:21:10,229
لا داعي للهلع ، وقعت حادثة
... ولكن لا خطر ، لا داعي للذعر

745
01:21:37,082 --> 01:21:38,292
هذه هي

746
01:21:38,815 --> 01:21:40,023
هي من؟

747
01:21:40,236 --> 01:21:41,887
(الحقيرة التي كانت تقيم علاقة مع (توماس

748
01:21:42,108 --> 01:21:43,328
هويتها مزورة

749
01:21:43,732 --> 01:21:45,506
راي كويك) يعمل لحسابها)

750
01:21:49,440 --> 01:21:52,142
(أليس) و (ستان مونرو)

751
01:21:53,464 --> 01:21:54,846
ما الذي تتكلمين عنه؟

752
01:21:55,870 --> 01:21:58,973
أنا الفتاة التي إختبأت
بمنأى عن إبنك في الخزانة

753
01:22:04,148 --> 01:22:06,958
كان ذلك منذ زمن بعيد -
ليس بالنسبة إلي -

754
01:22:08,457 --> 01:22:12,327
الآن فهمت ، الآن فهمت

755
01:22:12,723 --> 01:22:19,141
(تظنين أن إبني (توماس
أصدر الأوامر بقتلهما ، أنت مُخطئة

756
01:22:19,588 --> 01:22:23,817
إذا كان أي أحد في هذا المنزل
لديه سلطة إصدار الأوامر بالقتل

757
01:22:23,818 --> 01:22:25,479
فهو أنا ، هل تفهمين؟

758
01:22:25,692 --> 01:22:26,998
أنا أصدر الأوامر

759
01:22:27,157 --> 01:22:33,003
أنا أصدر الأوامر بشأن
من يجب قتله وعدم قتله ، مفهوم؟

760
01:22:34,279 --> 01:22:35,316
(أحتاج إليها (جو

761
01:22:36,106 --> 01:22:37,039
(للوصول إلى (راي

762
01:22:37,418 --> 01:22:39,494
علي إجراء إتصال هاتفي واحد
ثم يمكنك الحصول عليها

763
01:22:39,739 --> 01:22:40,963
ولكنني أحتاج إليها الآن

764
01:22:41,229 --> 01:22:42,431
هل أنت متأكد؟

765
01:22:43,669 --> 01:22:44,732
جو) ، أرجوك)

766
01:22:50,193 --> 01:22:51,548
خذ الحقيرة

767
01:23:09,676 --> 01:23:11,018
حان وقت العرض

768
01:23:13,827 --> 01:23:15,320
آلو؟ -
هذا أنا -

769
01:23:16,288 --> 01:23:19,215
آسفة ، لم أكُن أعلم أنهم قادمون ، صدقني

770
01:23:19,417 --> 01:23:20,767
سأخبرك بما أصدقه

771
01:23:21,914 --> 01:23:23,643
أصدق أنك بارعة جداً عبر الهاتف

772
01:23:25,888 --> 01:23:27,162
أحتاج إلى رؤيتك

773
01:23:28,489 --> 01:23:30,035
والإيقاع بي مجدداً؟

774
01:23:30,531 --> 01:23:31,585
لا ، سأرفض

775
01:23:33,003 --> 01:23:34,240
سئمت المجازفة

776
01:23:34,488 --> 01:23:35,567
إذاً إنتهى الأمر

777
01:23:36,117 --> 01:23:38,775
سنبتعد عن بعضنا البعض مدى الحياة؟

778
01:23:39,161 --> 01:23:40,559
هذا أكثر أماناً للجميع

779
01:23:44,117 --> 01:23:48,134
هيا (راي) ، أنا لا أفهم طبيعة
علاقتنا ولكنني أعرف أمراً واحداً

780
01:23:48,135 --> 01:23:50,055
هي ليست مبنية على الأمان

781
01:23:50,329 --> 01:23:51,969
أنت مجهولة جداً

782
01:23:52,947 --> 01:23:55,796
آدريان هايستنجز) ، (ماي مونرو) ، من أنت؟)

783
01:23:59,037 --> 01:24:00,705
أتتذكر (فونتينبلو)؟

784
01:24:01,261 --> 01:24:02,325
أتذكر

785
01:24:04,704 --> 01:24:06,445
أتتذكر لمستى (راي)؟

786
01:24:08,629 --> 01:24:10,086
أتتذكر صوتى؟

787
01:24:11,563 --> 01:24:13,102
ليس عبر الهاتف

788
01:24:14,994 --> 01:24:19,474
بل في الجو من حولك

789
01:24:21,147 --> 01:24:22,356
بجوارك

790
01:24:25,151 --> 01:24:26,485
قريباً جداً بحيث يُمكنك لمسه

791
01:24:27,211 --> 01:24:28,673
لِم تقولين لي هذا؟

792
01:24:30,125 --> 01:24:31,788
لأنه علي قوله

793
01:24:33,963 --> 01:24:35,451
(هيا (راي

794
01:24:36,554 --> 01:24:37,887
يجب أن تراني

795
01:24:39,282 --> 01:24:40,360
أرجوك

796
01:24:41,510 --> 01:24:42,963
أرجوك عزيزي

797
01:24:52,722 --> 01:24:54,682
دابل إم) للماكولات البحريه ، حالاً)

798
01:24:56,383 --> 01:24:57,396
حسناً

799
01:24:57,942 --> 01:24:58,904
(و (راي

800
01:24:59,544 --> 01:25:00,390
أنا هنا

801
01:25:00,591 --> 01:25:03,040
أتتذكر الملاحظة التي
إنتهت علاقتنا على أثرها؟

802
01:25:04,302 --> 01:25:06,312
آخر ما قلته لك

803
01:25:07,036 --> 01:25:08,553
أتذكر كل شيء

804
01:25:09,647 --> 01:25:11,040
لقد عنيت كل كلمة

805
01:25:18,088 --> 01:25:20,309
"لست امرأة يمكنك الوثوق بها"

806
01:25:33,519 --> 01:25:34,873
(ستدخلين وحدك (ماي

807
01:25:35,584 --> 01:25:36,858
وإذا كان هذا شركاً

808
01:25:37,633 --> 01:25:39,908
فأقسم لك أنك ستموتين

809
01:25:40,537 --> 01:25:41,629
ولكنه إذا كان في الداخل

810
01:25:42,106 --> 01:25:44,706
أريدك أن تجعليه يشعر بالأمان والطمأنينة

811
01:25:44,924 --> 01:25:47,863
وسأسترق السمع عبر هذا الميكروفون

812
01:25:48,734 --> 01:25:50,227
لحظة أسمع صوته

813
01:25:51,004 --> 01:25:53,102
نتحرك للهجوم ، مفهوم؟

814
01:25:53,331 --> 01:25:54,977
الآن ترجلي من السيارة

815
01:26:11,729 --> 01:26:12,934
عندما ننتهى من هذا الأمر

816
01:26:13,222 --> 01:26:15,897
نستطيع أن نقضى أوقاتا معا مجدداً

817
01:26:16,161 --> 01:26:21,130
عندما تغسلين قذارة
توماس)  و (راي) عنك)

818
01:26:21,764 --> 01:26:23,746
فقد تُصبحين نظيفة جداً

819
01:26:24,233 --> 01:26:25,181
حسناً

820
01:26:32,753 --> 01:26:33,559
إفعلها

821
01:26:35,062 --> 01:26:37,376
ثم يمكنك الدخول وإحضاره بنفسك

822
01:26:37,594 --> 01:26:39,246
لأنني لا أبالي

823
01:26:41,642 --> 01:26:42,782
هيا

824
01:26:45,352 --> 01:26:46,437
تحركي

825
01:26:54,750 --> 01:26:57,648
إذا طرفت عينيها أقتلوها

826
01:27:22,058 --> 01:27:23,201
(خطة سيئة (نيد

827
01:27:24,375 --> 01:27:25,977
ها هو ، أوقعنا به ، تحركوا

828
01:27:48,662 --> 01:27:53,209
هيا أيها الجبناء ، أتظنون أنه سيضيف
! إنفجاراً آخر إلى هذا؟ ادخلوا

829
01:27:54,038 --> 01:27:56,512
راقبوا النهر والشوارع الجانبية

830
01:27:57,011 --> 01:27:59,405
(سلاطعين تافهة ، أحسنت يا (رايموند

831
01:28:04,110 --> 01:28:05,405
أيها الحمقى  ، راقبوا النهر

832
01:28:29,693 --> 01:28:31,413
أتريدين الإيقاع بي مجدداً؟

833
01:28:32,692 --> 01:28:33,706
ما هذا؟

834
01:28:34,390 --> 01:28:35,429
حلله

835
01:28:38,412 --> 01:28:39,586
مكابح هوائية

836
01:28:41,621 --> 01:28:43,408
أصوات مُعقدة مكتومة قليلاً

837
01:28:44,516 --> 01:28:47,153
أشخاص يتحدثون وينزلون الأدراج بتثاقل

838
01:28:48,252 --> 01:28:49,250
إغلاق باب

839
01:28:50,263 --> 01:28:52,400
أصوات أشخاص ، أصوات آلية

840
01:28:53,385 --> 01:28:53,873
هسيس

841
01:28:54,087 --> 01:28:55,628
أشخاص يترجلون من حافلة ، أجل

842
01:28:56,926 --> 01:28:59,411
عليكم رؤية الصورة الشاملة
إنهم أشخاص يترجلون من حافلة

843
01:28:59,412 --> 01:29:00,803
هل هي في كلا الشريطين؟ -
أجل -

844
01:29:00,804 --> 01:29:04,036
أجل كنت أعلم هذا ، حسناً الحافلات
علينا معرفة دروبها ، ماذا لدينا؟

845
01:29:04,216 --> 01:29:08,895
حسناً ، هو يستخدم الهاتف العمومي
ولكنه يذهب إلى هناك بالحافلة

846
01:29:09,266 --> 01:29:10,914
راي) ، الدقيق جداً دوماً)

847
01:29:11,506 --> 01:29:14,049
لنقل إنه يستقل الحافلة أينما كان يقطن

848
01:29:14,050 --> 01:29:17,677
ويسلك كلا الإتجاهين
وهذه تقنية جديدة لتضليل المراقبة

849
01:29:17,852 --> 01:29:20,630
يستقل الحافلة
بين 20 ، 25 دقيقة في كل إتجاه

850
01:29:20,631 --> 01:29:25,123
إذاً لدينا ، هيا ، هيا
أربعة وأربعة وأربعة

851
01:29:25,292 --> 01:29:26,915
أصبح لدينا ذلك المثلث

852
01:29:27,072 --> 01:29:31,032
ثلاث طرقات ، وجدتها ، حسناً
نبحث عن محطات كل خمس دقائق

853
01:29:31,624 --> 01:29:33,003
ماذا عن المطاعم في المنطقة؟

854
01:29:33,004 --> 01:29:35,440
المطاعم؟ -
لا بد أن يأكل في وقت ما -

855
01:29:36,640 --> 01:29:39,709
حاول أن تتذكر ، حتماً تَرجل من
الحافلة وحده . ربما اشترى السجائر

856
01:29:39,710 --> 01:29:40,575
انظر إلى ذاك الوجه ، هيا

857
01:29:40,576 --> 01:29:43,940
لدينا العديد من الزبائن الدائمين
ولكنه ليس واحداً منهم

858
01:29:43,941 --> 01:29:45,501
انظر إلى ذاك الوجه مجدداً ، هيا

859
01:29:45,855 --> 01:29:46,785
لا شيء

860
01:29:48,492 --> 01:29:49,422
(هنري)

861
01:29:51,251 --> 01:29:52,901
نسيت أن أخبرك أننا نوصل الطلبيات

862
01:30:12,883 --> 01:30:14,509
هذا منظر مذهل

863
01:30:19,694 --> 01:30:21,071
صباح الخير أيتها الغريبة

864
01:30:22,124 --> 01:30:23,447
يجب أن أرحل

865
01:30:23,733 --> 01:30:26,094
إلى أين؟ أظن أنه لم يعد
(مُرحب بنا في فندق (الهيلتون

866
01:30:33,684 --> 01:30:35,038
أريد البقاء معك

867
01:30:36,856 --> 01:30:38,316
ولكن الأمر لم ينته بالنسبة إلي

868
01:30:39,253 --> 01:30:40,749
جو ليون) أمر بالتصفية)

869
01:30:41,790 --> 01:30:43,071
دعيني أستوضح هذا

870
01:30:45,285 --> 01:30:47,869
أتظنين أن قتل (جو ليون) سيصلح كل شيء؟

871
01:30:48,120 --> 01:30:49,849
أمر ما لا بد من أن يصلحه

872
01:30:52,500 --> 01:30:53,601
أنت أنجزت المهمة

873
01:30:54,069 --> 01:30:56,762
لا أطلب مساعدتك
أنا سأتولى الأمر ، أنا مدينة لهما

874
01:30:57,143 --> 01:30:57,942
لا

875
01:30:58,853 --> 01:31:00,242
أنت مدينة لها

876
01:31:03,309 --> 01:31:05,761
لها حياة بكاملها ، تعالي

877
01:31:07,373 --> 01:31:08,341
تعالي

878
01:31:16,605 --> 01:31:20,113
تخطي هذا كله الآن
وإلا فسيبتلعك الماضي

879
01:31:20,907 --> 01:31:22,579
أعرف ما أتكلم عنه

880
01:31:26,737 --> 01:31:27,998
علي الذهاب

881
01:31:29,191 --> 01:31:30,475
تمن لي التوفيق

882
01:31:31,160 --> 01:31:32,151
لا

883
01:31:41,153 --> 01:31:42,874
تعالي إلى هنا ، لن تذهبي

884
01:32:12,176 --> 01:32:13,841
"فرقة المتفجرات"

885
01:32:26,165 --> 01:32:29,408
متتالية التفجير جاهزة ، أدخل الشيفرة

886
01:32:29,578 --> 01:32:30,628
في قمة العالم أمي

887
01:32:32,293 --> 01:32:33,348
ضُبطت

888
01:32:34,110 --> 01:32:35,307
ُ 1 ، 2 ، 3

889
01:32:44,819 --> 01:32:46,043
أخشى أن أسأل

890
01:32:46,306 --> 01:32:49,276
هذا المكان مجهز بالمتفجرات المضبوطة
في حال خرق المحيط الداخلي

891
01:32:49,714 --> 01:32:51,968
كل واحد من هذه الأضواء
هو لغم ضغط مُتصل بمتتالية

892
01:32:51,969 --> 01:32:53,167
إذا انفجر واحد فستنفجر كلها

893
01:32:53,813 --> 01:32:55,131
أين هي؟ -
في كل مكان -

894
01:32:55,132 --> 01:32:56,260
لا تقلقي ، ليست معمرة بعد

895
01:32:56,261 --> 01:32:58,861
عندما تُصبح الأضواء حمراء ، اقلقي

896
01:33:08,385 --> 01:33:10,266
هذا جيد , هجوم متسلل بارع

897
01:33:10,471 --> 01:33:13,764
لا تقتربوا من المستودع
فقد تم تفعيل الالغام

898
01:33:14,317 --> 01:33:16,218
أرجوك , أوقف هذا الهراء

899
01:33:23,015 --> 01:33:24,833
هذا جيد ، أنا علمته ذلك

900
01:33:27,331 --> 01:33:31,186
حس بارع بالسخرية ، تفجير
(وحدة تفكيك القنابل ، أحسنت (راي

901
01:33:32,505 --> 01:33:33,446
تحذير

902
01:33:33,677 --> 01:33:36,767
(الإنفجار سيتم آلياً لمتفجرات (بي 20

903
01:33:36,768 --> 01:33:39,647
وهي كافية لإحداث دمار ضمن ميلين مربعين

904
01:33:41,973 --> 01:33:44,571
هيا ، هيا ، إلى اليسار -
أعطني هذا -

905
01:33:46,835 --> 01:33:47,542
إسمعوا

906
01:33:47,544 --> 01:33:51,357
إذا أطلق أي أحد النار
فسأطلق أنا النار عليه

907
01:33:52,337 --> 01:33:54,592
هذا المكان كله مجهز بالمتفجرات
وسأمسك به حياً

908
01:33:54,963 --> 01:33:55,960
هل فهمتم؟

909
01:34:07,173 --> 01:34:08,369
هذا جيد

910
01:34:08,645 --> 01:34:09,925
ما شعورك يا بطل؟

911
01:34:14,455 --> 01:34:16,123
تباً لساعة الهواه هذه

912
01:34:26,397 --> 01:34:27,530
أنت مجنون

913
01:34:33,841 --> 01:34:36,190
جميع المحترفين
المتدربين جيداً في العالم

914
01:34:39,343 --> 01:34:40,757
كل الأدوات

915
01:34:42,088 --> 01:34:43,753
والتكنولوجيا ، وماذا لديك؟

916
01:34:45,335 --> 01:34:46,557
لا شيء

917
01:34:47,586 --> 01:34:49,112
عليك فعل كل شيء بنفسك

918
01:34:50,871 --> 01:34:52,132
ولماذا؟

919
01:34:53,366 --> 01:34:55,706
لا يمكنك الحصول على
المساعدة الجيدة هذه الأيام

920
01:35:21,164 --> 01:35:23,065
(مفاجأة لك (راي

921
01:35:26,684 --> 01:35:28,791
(خرق للمحيط الداخلي (راي

922
01:35:28,934 --> 01:35:30,835
إنها معمرة ، هيا بنا

923
01:35:35,961 --> 01:35:37,824
بدأت مرحلة التدمير النهائية -
لا تتحركي -

924
01:35:38,475 --> 01:35:40,917
سأقودك عبر ألغام الضغط -
أخلوا المكان  -

925
01:35:41,120 --> 01:35:41,983
(راي)

926
01:35:44,819 --> 01:35:47,101
آسف ، أكان يجب أن أقرع الباب؟

927
01:35:49,988 --> 01:35:51,116
حسناً

928
01:35:52,191 --> 01:35:53,990
أنت تخسر وأنا أفوز

929
01:35:56,634 --> 01:35:57,560
(إنها ملغومة (راي

930
01:35:58,678 --> 01:36:00,446
مادة (سامتيكس) المرشومة
بالنتروجين في علبة الدخان

931
01:36:00,626 --> 01:36:01,969
حقاً أيها البطل ، ألق نظرة

932
01:36:04,261 --> 01:36:05,898
مجرد نظرة خاطفة ، لا تلمسها

933
01:36:11,245 --> 01:36:12,232
(ماي)

934
01:36:12,762 --> 01:36:16,054
لعلك تتساءلين
"لِم اليوم موعد موتي؟"

935
01:36:20,046 --> 01:36:22,460
أخرجيها ببطء ، ببطء

936
01:36:27,178 --> 01:36:28,406
افتحيها

937
01:36:30,927 --> 01:36:32,770
الجميع يستحقون الموت

938
01:36:33,592 --> 01:36:36,748
راجعي القدر ، يختار من جميع الفئات

939
01:36:39,385 --> 01:36:40,801
فلم لا أفعل أنا ذلك؟

940
01:36:42,322 --> 01:36:43,592
الوداع

941
01:36:45,160 --> 01:36:46,882
(إليك معلومة تعلمتها منك (راي

942
01:36:47,311 --> 01:36:48,920
إنه تفجير مركز ، هي وحدها تنفجر

943
01:36:49,149 --> 01:36:50,021
أليس هذا رائعاً؟

944
01:36:50,221 --> 01:36:54,182
لا تحركيها ، إنها بمفتاح زئبقي
أي تغيير في الإرتفاع يفجرها

945
01:36:54,559 --> 01:36:55,264
فهمت

946
01:36:55,630 --> 01:36:57,147
بأية حال (راي) ، إنها ميتة بالفعل

947
01:36:57,454 --> 01:37:01,166
أحتاج إلى أخذك حياً لأن رئيسي

948
01:37:01,683 --> 01:37:03,502
يريد النظر في عينيك عندما تموت

949
01:37:03,921 --> 01:37:05,759
حسناً -
أيها الوغد المعتوه -

950
01:37:06,374 --> 01:37:07,618
لقد تأثرت حقاً

951
01:37:07,774 --> 01:37:09,112
ماذا جرى لنا (راي)؟

952
01:37:10,930 --> 01:37:11,946
لقد كنا

953
01:37:13,419 --> 01:37:14,526
كنا بارعين معاً

954
01:37:16,872 --> 01:37:18,930
أنت كنت تركب المتفجرات وأنا أُفجرها

955
01:37:21,702 --> 01:37:23,531
كان يجب ألا تحطمني

956
01:37:24,416 --> 01:37:25,975
أُنظر إلينا الآن أيها الوغد

957
01:37:29,383 --> 01:37:31,754
أراى أنك مازلت تحتفظ
(بالذكريات القديمة (راى

958
01:37:33,608 --> 01:37:35,920
تلك الذكريات تنهكك دوماً , أليس كذلك؟

959
01:37:36,336 --> 01:37:38,460
مبدأ محاولة إنقاذ البريء

960
01:37:39,460 --> 01:37:40,885
أتعرف ما مشكلتك (راي)؟

961
01:37:42,588 --> 01:37:43,725
أنت حساس أكثر مما ينبغي

962
01:37:43,961 --> 01:37:45,724
لا خطب في كون المرء حساساً

963
01:37:47,606 --> 01:37:49,476
أحياناً هذا قد يُنقذ حياتك

964
01:37:53,522 --> 01:37:53,915
تباً

965
01:37:54,071 --> 01:37:56,302
إليك معلومة ، لا صمام أمان

966
01:37:56,303 --> 01:37:57,453
لبادات ضغط

967
01:38:04,747 --> 01:38:07,357
ثلاثون ثانية حتى الدمار التام

968
01:38:07,547 --> 01:38:08,368
حسناً

969
01:38:10,055 --> 01:38:11,530
مرريها لي

970
01:38:15,190 --> 01:38:16,726
ٌ 25 ثانية

971
01:38:18,212 --> 01:38:19,183
لا بأس

972
01:38:19,890 --> 01:38:21,097
(نفذي الأمر فحسب (ماي

973
01:38:21,412 --> 01:38:22,833
أبسطي يديك حول الخارج

974
01:38:24,188 --> 01:38:25,831
عشرون ثانية

975
01:38:30,252 --> 01:38:32,753
الآن اخرجي من هنا
نزولاً عبر الجهة اليُمنى

976
01:38:32,754 --> 01:38:33,798
ليس من دونك

977
01:38:35,311 --> 01:38:36,749
خمسة عشر ثانية

978
01:38:36,750 --> 01:38:37,774
أنا وراءك تماماً

979
01:38:42,459 --> 01:38:43,840
عشر ثوان

980
01:38:50,294 --> 01:38:52,978
خمس ثوان -
هيا ، هيا -

981
01:40:14,827 --> 01:40:15,862
شكراً

982
01:40:20,300 --> 01:40:21,902
"ثلاثة قتلى جراء كارثة في مستودع"

983
01:40:22,105 --> 01:40:23,627
"(نيد ترانت) ، (ماي مانرو) ، (راي كويك)"

984
01:40:26,134 --> 01:40:28,250
القدر في صفي ، شكراً للرب

985
01:40:56,119 --> 01:40:57,862
تباً أيها الوغد

986
01:41:09,746 --> 01:41:12,192
كيف حالك؟ -
أفضل -

987
01:41:29,623 --> 01:41:54,278
"MBC Action"قام بنقل الترجمة عن 
"وضبط التوقيتات: "محمــد مجــدي
magdy4s@hotmail.com
