1
00:00:22,055 --> 00:00:25,367
ترجمة SRT

2
00:01:28,750 --> 00:01:30,337
رزقت بابن

3
00:01:33,994 --> 00:01:36,481
السماء باركتنا

4
00:01:39,502 --> 00:01:40,948
تعرف ما عليك فعله

5
00:01:45,281 --> 00:01:47,210
جنرال غلوزيل

6
00:01:49,825 --> 00:01:51,460
نعم سيدي

7
00:02:24,269 --> 00:02:25,149
خمسة دقائق أخرى

8
00:02:25,150 --> 00:02:27,890
لن تشاهد النجوم الليلة أميري

9
00:02:27,925 --> 00:02:30,570
تعال
يجب أن تسرع

10
00:02:33,366 --> 00:02:34,856
ما الذي يجري؟

11
00:02:37,238 --> 00:02:40,804
الملكة أنجبت
ابناً

12
00:02:40,839 --> 00:02:44,997
تعال

13
00:03:33,270 --> 00:03:34,843
يجب أن تذهب للغابة

14
00:03:34,844 --> 00:03:36,294
الغابة ؟

15
00:03:36,329 --> 00:03:38,217
لن يلحقوا بك لهناك

16
00:03:40,178 --> 00:03:43,522
لقد استغرقني سنوات طويلة
لكي أجد هذا

17
00:03:44,920 --> 00:03:48,232
لا تستخدمه إلا وقت الحاجة القصوى

18
00:03:48,267 --> 00:03:50,322
هل ساراك مرة أخرى؟

19
00:03:50,357 --> 00:03:52,533
آمل هذا من كل قلبي

20
00:03:52,568 --> 00:03:56,117
هناك الكثير أريد أن أخبرك به

21
00:03:56,152 --> 00:04:00,503
كل شيء تعرفه سوف يتغير

22
00:04:03,189 --> 00:04:04,757
الآن انطلق

23
00:04:47,904 --> 00:04:53,069
"ملكة نارنيا"
"الأمير قزوين"

24
00:05:25,231 --> 00:05:27,079
من يريد أن يقضي اللية في الزنزانة

25
00:07:41,435 --> 00:07:42,395
اهتم به

26
00:07:55,207 --> 00:07:56,687
آسفة

27
00:07:56,688 --> 00:07:58,459
انتبهي أين تمشين

28
00:08:14,016 --> 00:08:15,618
ذاهبة ؟

29
00:08:15,653 --> 00:08:17,540
هذا صحيح

30
00:08:17,575 --> 00:08:20,386
أنا ذاهب لهاندون هاوس
في الشارع المقابل

31
00:08:21,869 --> 00:08:23,746
لقد رايتك

32
00:08:25,423 --> 00:08:26,981
أنت لوحدك ؟

33
00:08:28,681 --> 00:08:30,323
نعم

34
00:08:33,800 --> 00:08:35,677
و أنا أيضاً

35
00:08:35,712 --> 00:08:38,251
ما هو اسمك؟

36
00:08:39,622 --> 00:08:40,752
فيليبس

37
00:08:42,936 --> 00:08:46,304
يحب أن تأتي بسرعة

38
00:10:03,546 --> 00:10:04,626
العفو

39
00:10:06,732 --> 00:10:09,470
ما كان الأمر هذه المرة؟

40
00:10:09,505 --> 00:10:11,109
لقد صدمني

41
00:10:11,144 --> 00:10:12,468
فضربته ؟

42
00:10:12,503 --> 00:10:16,790
لا، بعد أن صدمني
حاول أن يجعلني أعتذر

43
00:10:16,825 --> 00:10:18,389
عندها ضربته

44
00:10:18,424 --> 00:10:20,473
هل من الصعب أن تبتعد؟

45
00:10:20,508 --> 00:10:24,611
لست مضطرا
ألا تملين من معاملتك كطفل

46
00:10:24,646 --> 00:10:26,177
نحن أطفال

47
00:10:26,212 --> 00:10:28,190
أنا لم أكن دائماً

48
00:10:29,481 --> 00:10:31,452
لقد مرت سنة

49
00:10:31,487 --> 00:10:35,018
كم يتوقع منا أن ننتظر؟

50
00:10:35,053 --> 00:10:37,475
أعتقد حان الوقت لكي تتقبل أننا نعيش هنا

51
00:10:37,510 --> 00:10:39,321
لا فائدة أن تدعي غير هذا

52
00:10:44,266 --> 00:10:46,607
تظاهر أنك تكلمني

53
00:10:46,642 --> 00:10:48,044
نحن نكلمك

54
00:10:49,477 --> 00:10:52,429
ما هذا ؟

55
00:10:57,012 --> 00:10:58,605
سحر

56
00:12:40,862 --> 00:12:41,820
ما الأمر ؟

57
00:12:41,821 --> 00:12:44,113
أين يفترض أن نكون؟

58
00:12:44,148 --> 00:12:46,079
اين تعتقد؟

59
00:12:46,114 --> 00:12:48,626
لا أتذكر وجود أطلال في نارنيا

60
00:13:39,136 --> 00:13:40,776
أتساءل من عاش هنا

61
00:13:48,140 --> 00:13:49,989
أعتقد أننا نحن من عشنا هنا

62
00:13:57,236 --> 00:14:00,807
هذا لي
من أحجار الشطرنج خاصتي

63
00:14:00,842 --> 00:14:02,851
أي أحجار شطرنج؟

64
00:14:10,500 --> 00:14:11,464
لا يمكن

65
00:14:20,669 --> 00:14:21,884
تخيلوا

66
00:15:15,580 --> 00:15:16,901
انتظر

67
00:15:16,902 --> 00:15:19,490
ليس كما تظن

68
00:15:19,525 --> 00:15:20,976
ما الأمر ؟

69
00:15:21,011 --> 00:15:23,378
لقد تعرضنا لهجوم

70
00:15:28,334 --> 00:15:29,857
مستحيل

71
00:15:39,933 --> 00:15:45,694
حذرته
سيكون هناك عواقب

72
00:15:45,729 --> 00:15:49,549
لا يمكننا أ ن نتهم الحامي
بدون دليل

73
00:15:49,584 --> 00:15:52,407
كم سنظل نختبئ وراء هذا العذر؟

74
00:15:52,442 --> 00:15:55,133
حتى تفرغ كل الكراسي
في هذه الغرفة

75
00:15:57,062 --> 00:16:00,040
أعضاء المجلس أعتذر لتأخري

76
00:16:00,075 --> 00:16:02,835
لم أدرك أننا نعقد جلسة

77
00:16:02,870 --> 00:16:05,739
لا شك
كنت مشغولاً

78
00:16:07,573 --> 00:16:09,768
سيدي

79
00:16:12,078 --> 00:16:16,074
منذ موت قزوين التاسع
لقد تصرفت كما لو كنت الملك

80
00:16:18,025 --> 00:16:21,324
حتى أمير قزوين اختفى

81
00:16:22,896 --> 00:16:25,186
تعازي الحارة

82
00:16:25,221 --> 00:16:27,220
تخيل

83
00:16:27,255 --> 00:16:34,122
في الليلة التي أنجبت لك
زوجتك ابناً

84
00:16:35,361 --> 00:16:37,406
شكراً

85
00:16:37,441 --> 00:16:40,229
تعاطفك

86
00:16:49,949 --> 00:16:53,903
هذه أكثر الأخبار إزعاجا

87
00:16:58,111 --> 00:17:02,263
الأمير قزوين المحبوب
تم خطفه

88
00:17:05,247 --> 00:17:07,909
من قبل النارنيين

89
00:17:07,944 --> 00:17:11,080
لقد تجاوزت الحد ميراز

90
00:17:11,115 --> 00:17:14,658
تتوقعنا أن نقف مكتوفي اليدين
أمام هذه الروايات الخيالية

91
00:17:25,402 --> 00:17:29,645
هل نسيت سيدي
نارنيا كانت أرضاً متوحشة فيما مضى

92
00:17:30,175 --> 00:17:31,866
مخلوقات قوية

93
00:17:33,791 --> 00:17:40,374
دماء أجدادان سفكت
لإبادة هذا

94
00:17:43,714 --> 00:17:46,867
هكذا ظننا

95
00:17:48,560 --> 00:17:55,631
بينما كنا نتجادل فيما بيننا
كانوا يتنفسون كالصراصير تحت صخرة

96
00:17:57,091 --> 00:18:01,110
يقوون
يراقبوننا

97
00:18:02,682 --> 00:18:05,555
ينتظرون لكي يهجموا

98
00:18:08,129 --> 00:18:12,797
و كنت أتساءل لم لا نحبك

99
00:18:14,950 --> 00:18:18,582
أنوي أن أرد الهجوم

100
00:18:19,821 --> 00:18:23,519
حتى لو اضطررت أن أقطع الغابة كلها

101
00:18:23,554 --> 00:18:28,617
أؤكد لكم أني سأجد أمير قزوين

102
00:18:28,618 --> 00:18:32,357
و أنهي ما بدأه أجدادنا

103
00:18:48,756 --> 00:18:51,252
ماذا ؟

104
00:18:51,287 --> 00:18:54,213
هذا الشيء حدث

105
00:19:42,765 --> 00:19:44,171
ألديك ثقاب؟

106
00:19:44,172 --> 00:19:46,445
لا

107
00:19:46,480 --> 00:19:49,362
هل هذه ستساعد؟

108
00:19:49,397 --> 00:19:51,606
كان يجب أن تذكر هذا في وقت أبكر

109
00:20:31,213 --> 00:20:32,934
لا أصدق

110
00:20:47,667 --> 00:20:51,444
كنت أكبر

111
00:20:52,856 --> 00:20:56,712
هذا يفترض أن يكون بعد مئات السنين
حين تكونين أصغر

112
00:21:09,123 --> 00:21:11,049
ما الأمر ؟

113
00:22:05,191 --> 00:22:08,089
أعتقد حان الوقت لنعرف
ما الذي يجري

114
00:22:21,012 --> 00:22:23,018
لا يتوقف عن التحديق

115
00:22:23,053 --> 00:22:25,179
لا تنظر

116
00:22:47,503 --> 00:22:48,415
ارموه

117
00:23:31,846 --> 00:23:32,968
ارموه؟

118
00:23:35,189 --> 00:23:38,194
هذا أفضل ما يمكنك أن تاتي به

119
00:23:38,590 --> 00:23:40,481
شكراً بسيطة ستكفي

120
00:23:42,568 --> 00:23:44,789
ربما كان يجب أن نتركهم

121
00:23:44,824 --> 00:23:47,335
لماذا يحاولون قتلك؟

122
00:23:47,370 --> 00:23:52,038
هم تامارين
هذا ما يفعلونه

123
00:23:52,073 --> 00:23:55,182
تالمارين
في نارنيا

124
00:23:55,217 --> 00:23:58,701
أين كنتم لآخر بضعة مئات من السنين؟

125
00:23:58,736 --> 00:24:00,788
قصة طويلة

126
00:24:09,709 --> 00:24:12,653
لا بد أنكم تمزحون

127
00:24:13,614 --> 00:24:18,572
أنتم ملوك و ملكات

128
00:24:18,607 --> 00:24:21,439
بيتر الرائع

129
00:24:28,325 --> 00:24:31,442
قد تفاجأ

130
00:24:32,766 --> 00:24:35,631
لا تريد فعل هذا يا ولد

131
00:24:35,666 --> 00:24:38,145
ليس أنا بل هو

132
00:24:55,398 --> 00:24:56,559
هل أنت بخير؟

133
00:25:19,427 --> 00:25:21,939
ربما هذا البوق نجح في النهاية

134
00:25:21,940 --> 00:25:24,810
اي بوق ؟

135
00:25:50,844 --> 00:25:52,585
هو مجرد ولد

136
00:25:52,586 --> 00:25:57,266
ليس جرو ضائع
قلت سنتخلص منه

137
00:25:57,301 --> 00:26:02,068
لا، قلت ساهتم به
لا يمكن أن نقتله الآن

138
00:26:02,103 --> 00:26:07,531
سيكون ضيف نارنيا

139
00:26:07,566 --> 00:26:09,619
و كيف تعتقد أصدقاؤه يعاملون
ضيفهم

140
00:26:09,654 --> 00:26:12,879
تومكين كان يعرف مايفعله
ليس ذنب الولد

141
00:26:15,860 --> 00:26:17,912
توقف

142
00:26:19,437 --> 00:26:23,624
قلت لك كان يجب أن تقتله
حين حظينا بالفرصة

143
00:26:23,625 --> 00:26:25,001
تعرف لم لا يمكننا

144
00:26:25,002 --> 00:26:26,620
إذا كنتم ستصوتون أنا معه

145
00:26:26,687 --> 00:26:29,363
لا يمكن أن نتركه يذهب
لقد رآنا

146
00:26:31,111 --> 00:26:33,884
هل علي أن أجلس على راسك
مرة أخرى

147
00:26:33,919 --> 00:26:37,663
و أنت؟
انظر ما جعلتني أفعله

148
00:26:37,698 --> 00:26:39,997
قضيت نصف الصباح في
إعداد الحساء

149
00:26:41,246 --> 00:26:43,737
ما أنتم ؟

150
00:26:45,996 --> 00:26:54,550
أعني أنتم نارنيون
يفترض أن تكونوا انقرضتم

151
00:26:54,585 --> 00:26:56,902
آسف لتخييب ظنك

152
00:26:58,860 --> 00:27:01,092
تفضل

153
00:27:05,976 --> 00:27:08,035
أنا لست جندي

154
00:27:08,070 --> 00:27:09,937
أنا الأمير قزوين

155
00:27:13,289 --> 00:27:15,345
ماذا تفعل هنا ؟

156
00:27:17,156 --> 00:27:19,029
أهرب

157
00:27:21,844 --> 00:27:24,578
عمي يريد العرش

158
00:27:27,316 --> 00:27:32,555
أعتقد أني عشت هذه المدة
لأنه لم يكن لديه ابن

159
00:27:35,703 --> 00:27:38,768
هذا يغير الأشياء

160
00:27:38,803 --> 00:27:42,286
نعم لا داعي  لنقتلك بأنفسنا

161
00:27:42,321 --> 00:27:44,253
أنت محق

162
00:27:45,494 --> 00:27:47,175
أين تذهب ؟

163
00:27:47,210 --> 00:27:48,852
عمي لن يتوقف حتى أموت

164
00:27:48,887 --> 00:27:52,451
لا يمكنك أن تغادر
أنت الذي ستنقذنا

165
00:27:53,654 --> 00:27:55,706
ألا تعرف ما هذا؟

166
00:28:21,503 --> 00:28:23,604
لديك مكتبة مهمة دكتور

167
00:28:25,799 --> 00:28:31,262
أي شيء محدد تبحث عنه
سيدي؟

168
00:28:31,297 --> 00:28:35,067
أعتقد أني وجدت ما أبحث عنه

169
00:28:36,327 --> 00:28:38,688
بواحد من جنودي

170
00:28:55,917 --> 00:29:00,727
ماذا تعرف عن بوق الملكة سوزان؟

171
00:29:00,762 --> 00:29:04,066
يفترض أن يكون سحريا

172
00:29:04,101 --> 00:29:09,888
النارنيون يؤمنون أنها تستطيع
أن تجمع ملوكهم و ملكاتهم

173
00:29:09,923 --> 00:29:13,805
على الأقل هكذا كانت الشبهة

174
00:29:15,861 --> 00:29:20,116
و ماذا يعرف قزوين عن هذا؟

175
00:29:35,378 --> 00:29:40,733
إذا عرف قزوين عن السحر
العميق

176
00:29:57,205 --> 00:29:59,805
أولاً أميرنا

177
00:29:59,840 --> 00:30:02,142
الآن تيودور

178
00:30:05,095 --> 00:30:07,619
لورد سباستيان

179
00:30:08,744 --> 00:30:10,927
هذه كلمات خطيرة

180
00:30:10,962 --> 00:30:14,359
و لكن هذه أوقات خطيرة جنرال

181
00:30:23,212 --> 00:30:25,585
كم حتى ينتهي الجسر؟

182
00:30:25,586 --> 00:30:27,712
البناء قائم حسب الخطة

183
00:30:27,747 --> 00:30:29,740
هذا ليس كافيا

184
00:30:29,775 --> 00:30:32,186
أريد أن أعبر النهر الآن

185
00:30:32,221 --> 00:30:35,272
هل أقترح أن تساهم برجالك

186
00:30:41,375 --> 00:30:47,895
خذ ما تجتاج إليه من رجال
يجب أن نصل لقزوين قبلهم

187
00:31:21,586 --> 00:31:23,344
إنها ثابتة

188
00:31:25,136 --> 00:31:28,876
إنها أشجار
ماذا توقعتم؟

189
00:31:31,132 --> 00:31:32,773
كانت ترقص

190
00:31:37,655 --> 00:31:47,331
لم نسمع منهم من وقتها

191
00:31:49,250 --> 00:31:52,026
كيف هذا حدث؟

192
00:31:52,214 --> 00:31:56,212
آسلان؟
تركنا معكم

193
00:32:00,453 --> 00:32:03,661
لم يعني أن يغادر

194
00:32:03,696 --> 00:32:06,614
لا يهم الآن

195
00:32:46,814 --> 00:32:47,938
مرحباً

196
00:32:53,059 --> 00:32:55,434
لا بأس نحن اصدقاء

197
00:33:00,906 --> 00:33:03,389
لا تتحركي جلالتك

198
00:33:10,418 --> 00:33:11,698
ابتعد عنها

199
00:33:29,917 --> 00:33:30,871
لماذا لم يتوقف؟

200
00:33:30,872 --> 00:33:33,944
أعتقد أنه جائع

201
00:33:48,294 --> 00:33:50,022
شكراً

202
00:33:50,057 --> 00:33:54,246
كان برياً

203
00:33:55,538 --> 00:33:57,667
لا أعتقد أنه يستطيع ان يتكلم

204
00:33:58,949 --> 00:34:03,059
لقد عومل كحيوان غبي
لفترة طويلة و هذا ما تحول إليه

205
00:34:25,819 --> 00:34:26,907
يمكنني سماعك

206
00:34:29,575 --> 00:34:33,790
أعتقد يجب أن ننتظر الملوك و الملكات

207
00:34:34,839 --> 00:34:37,493
حسناً اذهب
اكتشف إن كانوا متفهمين

208
00:34:37,528 --> 00:34:41,739
ربما سآتي معك أريد أن أراك
تشرح الأشياء للمانيتور

209
00:34:43,002 --> 00:34:47,046
مانيتور ؟حقيقية؟

210
00:34:47,081 --> 00:34:49,220
و أعصابها سيئة

211
00:34:49,255 --> 00:34:51,568
دون أن أذكر أنها ضخمة

212
00:34:53,044 --> 00:34:55,865
ماذا عن السانتوس؟
هي هي موجودة؟

213
00:34:55,900 --> 00:35:01,143
السانتوس ربما ستقاتل في جانبك
و لكن لا يمكن أن نعرف ما سيفعله الآخرون

214
00:35:01,178 --> 00:35:04,823
ماذا عن آسلان؟

215
00:35:09,697 --> 00:35:12,044
كيف تعرف الكثير عننا؟

216
00:35:13,163 --> 00:35:14,569
قصص؟

217
00:35:14,604 --> 00:35:18,252
انتظر، أبوك أخبرك قصصاً عن نارنيا

218
00:35:18,287 --> 00:35:20,918
لا، استاذي

219
00:35:22,755 --> 00:35:24,166
أنا آسف

220
00:35:24,201 --> 00:35:26,749
هذه ليست الأسئلة التي
يجب طرحها

221
00:35:29,509 --> 00:35:30,352
ما الأمر ؟

222
00:35:30,387 --> 00:35:31,196
بشر

223
00:35:31,231 --> 00:35:32,201
هو ؟

224
00:35:32,236 --> 00:35:34,485
لا
هم

225
00:35:38,688 --> 00:35:39,973
اركضوا

226
00:36:02,086 --> 00:36:03,264
انتظر

227
00:36:08,278 --> 00:36:11,567
خذه
إنه أهم مني

228
00:37:11,853 --> 00:37:14,165
اختر كلماتك الأخيرة بحذر
تالمارين

229
00:37:16,981 --> 00:37:18,716
أنت فأر

230
00:37:19,914 --> 00:37:22,478
كنت آمل أن تقول شيء
أكثر أصالة

231
00:37:22,513 --> 00:37:24,205
أمسك سيفك

232
00:37:26,645 --> 00:37:28,657
لا شكراً

233
00:37:28,692 --> 00:37:32,173
امسكه لن اقاتل رجلاً أعزل

234
00:37:32,208 --> 00:37:36,258
لهذا قد أعيش لفترة أطول
إذا لم أبارزك أيها الفأر النبيل

235
00:37:36,293 --> 00:37:39,788
لم أقل سأترك تعيش

236
00:37:41,270 --> 00:37:47,125
آمل أن لديك سبب وجيه
لهذه المقاطعة

237
00:37:47,160 --> 00:37:49,292
ليس لديه
استمر

238
00:37:49,327 --> 00:37:51,582
هو من نفخ البوق

239
00:37:52,621 --> 00:37:55,704
أحضره للأمام

240
00:37:58,906 --> 00:38:01,500
لهذا السبب اجتمعنا

241
00:38:28,698 --> 00:38:29,872
لست تائهاً

242
00:38:29,873 --> 00:38:32,411
لا

243
00:38:32,446 --> 00:38:36,065
أنت تذهب في الاتجاه الخاطئ

244
00:38:37,918 --> 00:38:41,139
و أسرع طريق  هي عبور النهر

245
00:38:41,174 --> 00:38:44,411
ما لم أكن مخطئاُ
فلا يوجد عبور  في هذه المناطق

246
00:38:44,446 --> 00:38:47,813
هذا يفسر الامر
أنت مخطئ

247
00:39:12,152 --> 00:39:14,458
اخرسوا

248
00:39:14,493 --> 00:39:15,785
هل هناك طريق للاسفل؟

249
00:39:15,820 --> 00:39:17,414
نعم سقوطاً

250
00:39:17,449 --> 00:39:19,544
لسنا تائهين

251
00:39:26,320 --> 00:39:28,821
أسلان؟
إنه هنا

252
00:39:37,411 --> 00:39:41,241
هل ترينه الآن؟

253
00:39:42,715 --> 00:39:46,695
لست مجنونة كان هناك
يريدنا أن نلحق به

254
00:39:52,324 --> 00:39:56,040
أعتقد أني أعرفه حين أراه

255
00:39:57,772 --> 00:40:01,646
لن اقفز عن هاوية
وراء شخص غير موجود

256
00:40:01,681 --> 00:40:06,670
آخر مرة لم أصدق انتهى الامر
بي أبدو غبياً جداً

257
00:40:11,993 --> 00:40:13,501
أنا لم أره

258
00:40:13,536 --> 00:40:16,261
ربما لم تكن تنظر

259
00:40:17,804 --> 00:40:20,202
آسف

260
00:40:47,899 --> 00:40:50,235
لقد سرق مننا شيء آخر

261
00:40:50,490 --> 00:40:52,164
لم اسرق أي شيء

262
00:41:01,128 --> 00:41:04,432
تحملونني مسؤولية كل جرائم شعبي

263
00:41:04,467 --> 00:41:07,587
مسؤولاً و معاقباً

264
00:41:11,008 --> 00:41:15,549
أو هل نسيت أن شعبك
من قاتلوا

265
00:41:17,680 --> 00:41:19,561
هؤلاء البرابرة

266
00:41:26,096 --> 00:41:28,836
بعضكم قد يكون نسي

267
00:41:28,871 --> 00:41:34,869
نارنيا لم تكن محقة باستثناء
باجتماع الملوك

268
00:41:37,598 --> 00:41:39,917
لأنه يمكنني أن أساعدكم

269
00:41:40,997 --> 00:41:45,732
خلف هذه الغابة أنا أمير

270
00:41:49,270 --> 00:41:53,338
ساعدوني بانتزاع حقي
و سأحل السلام بيننا

271
00:41:53,373 --> 00:41:56,007
هذا صحيح

272
00:41:56,042 --> 00:41:58,579
الوقت صحيح

273
00:42:05,217 --> 00:42:11,949
سيد النصر
و سيدة السلام

274
00:42:11,984 --> 00:42:14,845
اجتمعا معا في السماء العالية

275
00:42:16,129 --> 00:42:18,491
الآن هنا

276
00:42:24,006 --> 00:42:26,052
هل هذا ممكن ؟

277
00:42:26,087 --> 00:42:28,480
حقاً؟

278
00:42:29,781 --> 00:42:35,178
منذ يومين لم أؤمن بوجود
الحيونات الناطقة

279
00:42:35,213 --> 00:42:40,241
و لكن ها أنتم

280
00:42:40,276 --> 00:42:44,393
ما كنا لنتخيله

281
00:42:46,151 --> 00:42:48,968
إن كان هذا البوق سحرياً
أو لا

282
00:42:49,003 --> 00:42:51,663
فقد جمعنا معاً

283
00:42:51,698 --> 00:42:55,409
و معاً لدينا الفرصة لنطالب
بما هو لنا

284
00:42:57,163 --> 00:43:02,454
إذا كنت ستقودنا
فأنا و أولادي

285
00:43:02,489 --> 00:43:05,736
نقدم لك سيوفنا

286
00:43:14,931 --> 00:43:17,458
و نحن نقدم لك حياتنا

287
00:43:24,131 --> 00:43:26,366
سنتحضر لهم

288
00:43:26,401 --> 00:43:29,128
يجب أن نجد الجنود و الأسلحة

289
00:43:32,151 --> 00:43:34,856
أنا واثق أنهم سيكونون هنا قريباً

290
00:44:13,138 --> 00:44:14,956
ربما هذه ليست أفضل طريق

291
00:44:40,645 --> 00:44:42,134
أين اعتقدت أنك رأيت آسلا بالضبط؟

292
00:44:44,785 --> 00:44:49,865
لم أعتقد أني رايته
بل رأيته

293
00:44:53,338 --> 00:44:55,304
.... كان

294
00:45:01,382 --> 00:45:03,096
هنا

295
00:45:51,663 --> 00:45:53,363
لوسي هل أنت مستيقظة ؟

296
00:46:05,030 --> 00:46:08,105
تصدقينني؟

297
00:46:08,140 --> 00:46:10,824
لقد عبرنا

298
00:46:21,597 --> 00:46:26,656
كنت تعرفين أننا سنعود ؟

299
00:46:30,281 --> 00:46:35,336
لقد اعتدت على فكرة وجودنا
في انكلترا

300
00:46:37,022 --> 00:46:39,227
يجب أن تكوني هنا

301
00:49:08,299 --> 00:49:09,542
لقد اشتقت إليك كثيراً

302
00:49:13,445 --> 00:49:18,552
كل مكان تذهبين إليه
أذهب أنا أيضاً

303
00:49:19,918 --> 00:49:24,351
أين كنت؟
لماذا لم تساعدنا؟

304
00:49:25,294 --> 00:49:28,464
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة
مرتين

305
00:49:34,944 --> 00:49:37,815
سوزان استيقظي

306
00:50:04,357 --> 00:50:05,280
استيقظي

307
00:50:22,291 --> 00:50:23,085
آسلا

308
00:51:00,166 --> 00:51:01,166
توقف

309
00:51:23,158 --> 00:51:24,115
أمير قزوين؟

310
00:51:24,116 --> 00:51:27,173
نعم
و من أنت ؟

311
00:51:37,717 --> 00:51:39,920
الملك بيتر

312
00:51:41,684 --> 00:51:44,919
ظننت أنك أكبر

313
00:51:45,959 --> 00:51:48,423
ما قولك أن نعود بعد بضعة سنوات

314
00:51:48,458 --> 00:51:50,786
لا، لا بأس

315
00:51:50,821 --> 00:51:54,875
ليس كما توقعت بالضبط

316
00:51:56,597 --> 00:51:59,078
و لا أنت

317
00:52:00,324 --> 00:52:03,432
عدو مشترك يجمع أقدم الاعداء

318
00:52:03,467 --> 00:52:06,086
لقد انتظرنا عودتكم

319
00:52:07,987 --> 00:52:09,711
في خدمتك

320
00:52:09,746 --> 00:52:11,350
إنه ظريف

321
00:52:11,385 --> 00:52:13,135
من قال هذا ؟

322
00:52:13,170 --> 00:52:14,854
آسفة

323
00:52:14,889 --> 00:52:19,239
جلالتك
مع احترامي

324
00:52:19,274 --> 00:52:24,442
أعتقد ، شجاع
قد تكون مناسبة أكثر

325
00:52:24,477 --> 00:52:28,202
على الأقل بعضكم يستطيع
أن يبارز

326
00:52:28,237 --> 00:52:32,835
نعم بالفعل، و قد استفدت من هذا
مؤخراً

327
00:52:32,870 --> 00:52:34,442
جيد

328
00:52:34,477 --> 00:52:36,819
لأننا سنحتاج كل سيف سنحصل عليه

329
00:52:36,854 --> 00:52:40,378
ربما تريد أن تستعيد سيفك

330
00:52:58,728 --> 00:53:01,292
كم أخذوا؟

331
00:53:01,327 --> 00:53:04,341
ما يكفي من الأسلحة

332
00:53:05,663 --> 00:53:07,556
هناك المزيد

333
00:53:09,806 --> 00:53:13,541
كنت محقاً من خوفك من الغابة

334
00:53:14,949 --> 00:53:16,204
قزوين

335
00:53:17,558 --> 00:53:21,428
اعتذر سيدي
الذنب ذنبي

336
00:53:22,418 --> 00:53:24,417
أعرف

337
00:53:24,452 --> 00:53:29,526
قل لي جنرال كم رجلاً فقدت؟

338
00:53:29,561 --> 00:53:31,249
و لا واحد

339
00:53:31,284 --> 00:53:33,459
و لا واحد؟

340
00:53:39,108 --> 00:53:42,365
كيف تفسر جرحاك؟

341
00:53:51,162 --> 00:53:53,535
سألت

342
00:53:53,570 --> 00:53:59,258
كم رجلاً قتل خلال الهجوم ؟

343
00:54:06,451 --> 00:54:08,333
جنرال

344
00:54:09,576 --> 00:54:11,411
كم ؟

345
00:54:25,442 --> 00:54:26,722
ثلاثة

346
00:54:34,920 --> 00:54:37,716
أعتذر لورد سباستيان

347
00:54:38,844 --> 00:54:41,773
قزوين ليس ضحية

348
00:54:49,357 --> 00:54:52,472
يبدو أن نارنيا تحتاج ملكاً جديداً

349
00:56:38,260 --> 00:56:41,747
ليسوا كما كانوا
و لكن على الأقل مدافعين

350
00:56:42,797 --> 00:56:43,927
بيتر

351
00:56:44,559 --> 00:56:45,998
يجب أن ترى هذا

352
00:57:00,344 --> 00:57:02,267
نحن

353
00:57:03,788 --> 00:57:06,398
ما هذا المكان؟

354
00:57:07,996 --> 00:57:09,998
لا تعرفون ؟

355
00:58:50,650 --> 00:58:51,855
أعتقد أن الأمر عائد لنا الآن

356
00:59:23,586 --> 00:59:24,545
إنها قضية وقت

357
00:59:24,546 --> 00:59:27,119
ماذا تقترح أن نفعل جلالتك؟

358
00:59:27,154 --> 00:59:28,329
... نحتاج

359
00:59:33,670 --> 00:59:37,179
أملنا الوحيد أن نضربهم
قبل أن يضربوننا

360
00:59:37,214 --> 00:59:38,989
و لكن هذا جنون، لا أحد
احتل القلعة

361
00:59:39,024 --> 00:59:40,835
لا بد أـن هناك أول مرة

362
00:59:40,870 --> 00:59:42,422
لدينا عنصر المفاجأة

363
00:59:42,457 --> 00:59:44,309
و لكن لدينا الأفضلية هنا

364
00:59:49,421 --> 00:59:52,761
أشعر أكثر أماناً تحت الارض

365
00:59:52,796 --> 00:59:55,843
أقدر لك ما تفعله هنا

366
00:59:55,878 --> 00:59:58,629
و لكن هذا ليس حصناً
هذا قبر

367
01:00:02,153 --> 01:00:04,521
يمكننا أن نجمع الجوز

368
01:00:04,556 --> 01:00:06,290
و نرميها

369
01:00:06,325 --> 01:00:08,137
اخرس

370
01:00:08,172 --> 01:00:10,382
أعتقد أنك تعرف

371
01:00:15,409 --> 01:00:18,836
إذا أحضرت قوات
أيمكنكم أن تتولوا أمر الحراس؟

372
01:00:22,803 --> 01:00:25,440
أو أموت و أنا أحاول

373
01:00:27,227 --> 01:00:28,974
هذا ما يقلقني

374
01:00:29,009 --> 01:00:30,989
معذرة

375
01:00:32,079 --> 01:00:38,039
نتصرف كأن هناك خيارين،  الموت هنا
أو الموت هناك

376
01:00:38,074 --> 01:00:41,234
أنت لا تصغي

377
01:04:36,412 --> 01:04:37,295
بروفيسور

378
01:05:00,437 --> 01:05:02,188
يجب أن نجده

379
01:05:02,223 --> 01:05:04,740
ليس لدينا الوقت
يجب أن نفتح البوابة

380
01:05:04,775 --> 01:05:06,890
ما كنتم لتكونوا هنا
لولاه

381
01:05:10,957 --> 01:05:13,907
أنا و أنت يمكننا فعلها

382
01:05:13,942 --> 01:05:16,521
و يمكنني الوصول للبوابة
في الوقت المناسب

383
01:05:40,901 --> 01:05:43,094
نعم أنا فار

384
01:06:03,865 --> 01:06:05,867
كنا نتوقع شخصاً .. أطول

385
01:06:05,868 --> 01:06:08,940
انظر من يتكلم

386
01:06:08,975 --> 01:06:10,742
هل هذه مفارقة؟

387
01:06:17,242 --> 01:06:19,925
خمس دقائق أخرى

388
01:06:19,960 --> 01:06:23,422
ماذا تفعل هنا ؟

389
01:06:24,452 --> 01:06:28,481
لم أساعدك في الهرب
لكي تعود

390
01:06:29,652 --> 01:06:32,127
يجب أن تخرج

391
01:06:38,290 --> 01:06:43,670
لا تستخف به
كما فعل أبوك

392
01:06:44,961 --> 01:06:46,899
ماذا تقول ؟

393
01:06:47,899 --> 01:06:49,384
أنا آسف

394
01:07:08,794 --> 01:07:10,521
الحمد لله أنت بخير

395
01:07:10,522 --> 01:07:12,369
انهض

396
01:07:17,114 --> 01:07:18,393
قزوين-
ابقي مكانك-

397
01:07:18,428 --> 01:07:20,199
ماذا تفعل ؟

398
01:07:20,234 --> 01:07:22,276
كان الأمر واضحاً عزيزي

399
01:07:23,797 --> 01:07:28,258
هذا لم يوقفك

400
01:07:28,293 --> 01:07:30,068
أنت لست مثلي

401
01:07:32,922 --> 01:07:38,721
هذا محزن
و يا لها من مضيعة

402
01:07:41,040 --> 01:07:43,054
ارم هذا السيف قزوين

403
01:07:44,306 --> 01:07:45,794
لا أريد فعل هذا

404
01:07:45,829 --> 01:07:47,886
و نحن لا نريد فعل هذا أيضاً

405
01:07:51,172 --> 01:07:55,083
هذا يفترض أن يكون خاصاً

406
01:07:55,118 --> 01:07:58,123
ماذا تفعل ؟
يفترض أن نكون عند البوابة

407
01:07:58,158 --> 01:07:59,920
لا

408
01:07:59,955 --> 01:08:02,679
الليلة و لمرة أريد الحقيقة

409
01:08:03,922 --> 01:08:06,648
هل قتلت أبي؟

410
01:08:09,971 --> 01:08:12,684
الآن

411
01:08:12,719 --> 01:08:15,452
قلت أن أبوه مات في نومه

412
01:08:15,487 --> 01:08:17,572
هذا صحيح

413
01:08:17,607 --> 01:08:20,571
قزوين هذا لن يحسن الأمور

414
01:08:22,097 --> 01:08:25,889
أبوك كان يعرف مثل الجميع

415
01:08:25,924 --> 01:08:27,974
كيف استطعت؟

416
01:08:28,009 --> 01:08:31,868
لنفس السبب الذي ستضغطين
من أجله على الزناد

417
01:08:31,903 --> 01:08:33,876
من أجل ابننا

418
01:08:35,668 --> 01:08:39,232
أريد لابننا أن يكون ملكاً

419
01:09:19,056 --> 01:09:20,227
ما الذي يعنيه هذا ؟

420
01:09:32,362 --> 01:09:33,363
بيتر

421
01:09:33,364 --> 01:09:36,703
القوات في الخارج هيا

422
01:10:06,211 --> 01:10:07,734
بيتر
لقد فات الأوان

423
01:10:09,658 --> 01:10:11,674
لا زال يمكنني فعلها

424
01:10:13,234 --> 01:10:15,043
ساعدوني

425
01:11:24,440 --> 01:11:25,647
من أجل نارنيا

