1
00:00:43,861 --> 00:00:45,392
أغلقوا البوابة

2
00:01:37,457 --> 00:01:38,894
تراجعوا

3
00:02:03,088 --> 00:02:04,887
هيا اخرجوا

4
00:02:04,888 --> 00:02:07,335
تراجع

5
00:05:04,224 --> 00:05:05,134
ماذا حدث ؟

6
00:05:05,135 --> 00:05:08,185
اسأليه

7
00:05:08,220 --> 00:05:10,302
أنا ؟

8
00:05:11,346 --> 00:05:13,598
كان يمكنك أن توقف الأمر
كان هناك وقت

9
00:05:13,633 --> 00:05:18,212
لو التزمت بالخطة لربما
كان هؤلاء الجنود  على قيد الحياة

10
00:05:18,247 --> 00:05:20,855
و لو بقيت هنا كما اقترحت
لكانوا بالتأكيد

11
00:05:20,890 --> 00:05:22,969
أنت طلبتنا أتذكر؟

12
00:05:23,004 --> 00:05:24,979
خطاي الاول

13
00:05:25,014 --> 00:05:27,849
لا، خطأك كان أن تقود هؤلاء

14
00:05:30,660 --> 00:05:33,980
أنا لست من تخلى عن نارنيا

15
00:05:34,015 --> 00:05:38,151
أنت غزوت نارنيا
ليس لديك حق

16
00:05:38,186 --> 00:05:41,145
أنت و والدك

17
00:05:41,180 --> 00:05:43,434
نارنيا افضل حالاً بدونك

18
00:06:26,228 --> 00:06:27,566
لماذا تقفون حولي؟

19
00:06:35,393 --> 00:06:36,864
شكراً

20
00:08:08,197 --> 00:08:10,863
لست مسروراً بالبوق السحري
الآن يا ولد

21
00:08:12,150 --> 00:08:15,413
الملوك و الملكات خذلونا

22
00:08:16,372 --> 00:08:19,525
الجيش نصفه ميت

23
00:08:22,930 --> 00:08:25,056
ماذا تريد؟

24
00:08:26,491 --> 00:08:30,520
تريد دم عمك
و نحن كذلك

25
00:08:31,828 --> 00:08:36,541
تريد عرشه
سنعطيك إياه

26
00:08:52,052 --> 00:08:55,694
لقد فشلت

27
00:08:55,729 --> 00:08:59,717
و لكن هناك قوة أكبر

28
00:08:59,752 --> 00:09:04,087
ابقت آسلان لمئات السنين

29
00:09:17,810 --> 00:09:19,210
من هناك ؟

30
00:09:25,433 --> 00:09:27,196
أنا عطشان

31
00:09:29,775 --> 00:09:34,178
يمكنني أن أصوم لمئة سنة
و لا أموت

32
00:09:35,824 --> 00:09:39,779
يمكنني أن أقف مئة سنة على الجليد
و لا أتجمد

33
00:09:39,814 --> 00:09:44,071
يمكنني أن أشرب نهراً

34
00:10:00,613 --> 00:10:05,836
و ما الضمانة؟

35
00:11:36,645 --> 00:11:37,804
هذا ليس ما أردته

36
00:11:39,823 --> 00:11:45,405
قطرة واحدة وستتحرر

37
00:11:45,440 --> 00:11:48,329
و أنا لك يا ملكي

38
00:11:48,364 --> 00:11:50,905
لا

39
00:12:56,501 --> 00:12:57,583
ابتعدي عنه

40
00:12:59,467 --> 00:13:04,454
بيتر

41
00:13:04,489 --> 00:13:07,091
لقد اشتقت إليك

42
00:13:08,173 --> 00:13:12,050
تعال ، قطرة واحدة

43
00:13:46,546 --> 00:13:48,192
أعرف

44
00:14:36,199 --> 00:14:38,112
لماذا لم تخبرني عن أبي؟

45
00:14:41,809 --> 00:14:46,633
أمي كانت قزم أسود
من الجبل الشمالي

46
00:14:47,600 --> 00:14:51,878
خاطرت بحياتي طوال هذه السنوات

47
00:14:51,913 --> 00:14:58,355
لكي تصبح ملكاً أفضل
في يوم ما من الذين سبقوك

48
00:15:01,325 --> 00:15:03,375
هل خذلتك؟

49
00:15:05,527 --> 00:15:09,517
كل شيء قلته لك

50
00:15:09,552 --> 00:15:14,389
كل شيء لم اقله
كان لاني أؤمن بك

51
00:15:14,424 --> 00:15:19,935
لديك فرصة لتصبح افضل
في التاريخ

52
00:15:23,616 --> 00:15:26,789
تالمارين كانت آمنة

53
00:15:51,687 --> 00:15:53,841
أنت محظوظة

54
00:15:55,160 --> 00:15:57,084
ماذا تعني ؟

55
00:15:57,119 --> 00:16:01,156
لم تري

56
00:16:02,795 --> 00:16:06,249
أتمنى لو يعطيني دليلاً ما

57
00:16:15,231 --> 00:16:19,001
يفضل أن تحضر بسرعة

58
00:17:23,096 --> 00:17:24,670
هذه الخطة الكبيرة التالية

59
00:17:24,671 --> 00:17:29,240
ارسال فتاة صغيرة
للغابة لوحدها

60
00:17:29,275 --> 00:17:31,356
إنها فرصتنا الوحيدة

61
00:17:31,391 --> 00:17:33,290
و لن تكون وحيدة

62
00:17:35,941 --> 00:17:38,037
الم يمت ما يكفي؟

63
00:17:39,043 --> 00:17:43,282
نيكبريك كان صديقي
و قد فقد الأمل

64
00:17:44,934 --> 00:17:47,074
و لا أنا

65
00:17:47,109 --> 00:17:49,344
لآسلان

66
00:17:55,934 --> 00:17:58,199
سأذهب معك إذاً

67
00:17:58,234 --> 00:18:00,339
نحتاج إليك هنا

68
00:18:03,717 --> 00:18:05,520
إذا سمحت لي

69
00:18:09,488 --> 00:18:14,389
ميراز ربما طاغية و مجرم

70
00:18:14,424 --> 00:18:21,831
و لكن كملك يخضع للتقاليد
و توقعات شعبه

71
00:18:23,266 --> 00:18:28,127
هناك تقليد محدد يمكن أن يعطينا
بعض الوقت

72
00:18:35,748 --> 00:18:37,457
ربما ينوون أن يستسلموا

73
00:18:37,492 --> 00:18:39,398
لا

74
00:18:41,586 --> 00:18:44,076
لديهم الكثير ليخسروه

75
00:18:48,033 --> 00:18:55,850
أنا بيتر
ملك نارنيا لورد كاربفيل و امبراطور جزر لورن

76
00:18:55,885 --> 00:19:03,213
لمنع سفك الدماء أتحدى
ميراز بمعركة واحدة

77
00:19:03,248 --> 00:19:06,021
القتال حتى الموت

78
00:19:06,056 --> 00:19:08,397
المكافأة هي الاستسلام

79
00:19:11,002 --> 00:19:13,241
قل لي أمير-
ملك-

80
00:19:13,276 --> 00:19:15,601
معذرة

81
00:19:15,636 --> 00:19:18,156
أنا ملك إدموند

82
00:19:18,191 --> 00:19:21,746
بيتر هو الملك الأعلى

83
00:19:21,781 --> 00:19:24,597
أعرف الأمر مربك

84
00:19:26,556 --> 00:19:32,574
لماذا اقبل عرضاً كهذا
بينما جيشي يمكنه أن يمسحكم؟

85
00:19:34,186 --> 00:19:38,023
ألم تستخفوا بأعضاءنا

86
00:19:38,058 --> 00:19:42,102
فقط منذ أسبوع نارنيا كانت منقرضة

87
00:19:42,909 --> 00:19:44,800
و ستكون مرة أخرى

88
00:19:44,835 --> 00:19:47,103
ليس لديك ما تخافه إذاً

89
00:19:48,687 --> 00:19:50,690
ليست مسألة شجاعة

90
00:19:50,725 --> 00:19:54,521
ترفض أن تقاتل شخص بنصف عمرك
بشجاعة

91
00:19:55,755 --> 00:19:59,742
لم اقل أني رفضت

92
00:19:59,777 --> 00:20:01,748
لك دعمنا

93
00:20:05,130 --> 00:20:08,765
توفر العذر المثالي لتجنب

94
00:20:08,800 --> 00:20:11,662
لا أتجنب أي شيء

95
00:20:13,150 --> 00:20:17,193
لك الحق لترفض

96
00:20:17,228 --> 00:20:20,707
جلالته لا يمكن أن يرفض

97
00:20:29,940 --> 00:20:32,838
أنت

98
00:20:35,993 --> 00:20:41,011
عليك أن تأمل أن سيف سيدك
أكثر حدة من قلمه

99
00:20:45,609 --> 00:20:49,038
أنت بأيد أمينة

100
00:20:54,694 --> 00:20:56,768
حظاً طيباً

101
00:20:56,803 --> 00:20:59,264
شكراً

102
00:21:03,764 --> 00:21:05,523
اسمعي

103
00:21:06,964 --> 00:21:09,689
ربما حان الوقت لإعادة هذه

104
00:21:10,944 --> 00:21:15,722
لم لا تحتفظ بها
لكي تناديني مرة أخرى

105
00:21:22,999 --> 00:21:24,473
تريدينه أن يناديك مرة أخرى؟

106
00:21:24,474 --> 00:21:26,211
اخرسي

107
00:22:17,575 --> 00:22:18,882
مفهوم جلالتك

108
00:22:32,763 --> 00:22:34,840
آمل أنه لن يخيب ظنك

109
00:22:34,841 --> 00:22:37,804
ولم يخيب ظني؟

110
00:23:11,180 --> 00:23:12,297
اشعر بالحرية

111
00:23:15,767 --> 00:23:18,316
فقط واحد

112
00:23:44,058 --> 00:23:45,016
لقد رأونا

113
00:23:59,780 --> 00:24:01,033
ماذا تفعلين ؟

114
00:24:01,034 --> 00:24:03,938
آسفة لوسي

115
00:25:21,238 --> 00:25:23,134
هل أنت واثقة أنك لا تحتاجين للبوق؟

116
00:26:40,909 --> 00:26:41,867
خمسة دقائق

117
00:27:02,901 --> 00:27:04,089
لوسي؟

118
00:27:04,090 --> 00:27:06,353
لقد عبرت

119
00:27:08,393 --> 00:27:09,902
شكراً

120
00:27:09,937 --> 00:27:11,516
كنت مشغولاً

121
00:27:20,928 --> 00:27:23,948
يفضل أن تذهبي لهناك
تحسباً

122
00:27:30,742 --> 00:27:31,865
آسفة

123
00:27:33,346 --> 00:27:34,754
كن حذراً

124
00:27:34,789 --> 00:27:37,012
ابتسم

125
00:27:55,933 --> 00:28:00,896
جلالته يبلي بلاء حسناً
لمن هو في مثل عمره

126
00:28:14,584 --> 00:28:18,107
ماذا تعتقد يحدث في الوطن
إذا متنا هنا ؟

127
00:30:45,057 --> 00:30:46,266
انتبه

128
00:31:15,716 --> 00:31:19,295
هل ستأخذ حياتي بكل جبن ؟

129
00:31:22,452 --> 00:31:23,894
ليست لي لآخذها

130
00:32:04,703 --> 00:32:06,750
ربما كنت مخطئاً

131
00:32:26,645 --> 00:32:27,724
ليس مثلك

132
00:32:37,481 --> 00:32:42,506
سأبقي على حياتك ولكني سأعيد
للنارنيين مملكتهم

133
00:33:12,752 --> 00:33:14,041
ملكي

134
00:33:17,556 --> 00:33:22,135
سأتعامل معك حين ينتهي الامر

135
00:33:22,170 --> 00:33:25,139
لقد انتهى الامر

136
00:33:39,809 --> 00:33:42,073
تراجعوا

137
00:33:42,108 --> 00:33:45,964
لقد قتلوا ملكنا

138
00:33:47,687 --> 00:33:49,449
استعدوا

139
00:33:49,484 --> 00:33:51,504
بيتر

140
00:34:41,562 --> 00:34:42,825
الخيالة

141
00:34:43,437 --> 00:34:45,685
هاجموا

142
00:35:29,436 --> 00:35:30,357
ايها النارنيون

143
00:35:30,358 --> 00:35:33,030
هاجموا

144
00:35:54,339 --> 00:35:55,094
واحد

145
00:35:55,095 --> 00:35:56,910
اثنين

146
00:35:57,828 --> 00:35:58,829
ثلاثة

147
00:35:58,864 --> 00:36:00,107
اربعة

148
00:36:00,142 --> 00:36:01,666
خمسة

149
00:36:01,701 --> 00:36:03,471
ستة

150
00:36:04,436 --> 00:36:06,490
هاجموا

151
00:36:10,848 --> 00:36:12,960
ثمانية

152
00:36:12,995 --> 00:36:14,975
تسعة

153
00:36:15,010 --> 00:36:16,947
استعدوا

154
00:36:18,555 --> 00:36:20,649
الآن

155
00:36:51,330 --> 00:36:52,248
الآن

156
00:37:07,449 --> 00:37:08,972
الآن

157
00:37:49,355 --> 00:37:51,042
أنت فأر؟

158
00:37:51,043 --> 00:37:54,185
ليس لديكم مخيلة

159
00:38:32,722 --> 00:38:33,722
لوسي

160
00:41:04,829 --> 00:41:05,895
آسلان؟

161
00:41:14,661 --> 00:41:18,507
عرفت أنه أنت
طوال الوقت عرفت

162
00:41:18,542 --> 00:41:20,711
ولكن لا أحد صدقني

163
00:41:20,746 --> 00:41:23,311
و لماذا لم يمنعك هذا من المجيء لي؟

164
00:41:25,861 --> 00:41:27,393
آسفة

165
00:41:29,899 --> 00:41:34,436
لماذا لا تأتي لتنقذنا
كآخر مرة

166
00:41:35,645 --> 00:41:39,156
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين

167
00:41:47,640 --> 00:41:50,519
أيمكنك وقف هذا؟

168
00:41:51,194 --> 00:41:55,070
لا يمكننا أن نعرف ما يمكن أن يحدث لوسي

169
00:41:55,105 --> 00:41:58,286
و لكن ما سيحدث هو أمر آخر تماماً

170
00:41:58,321 --> 00:41:59,769
تعرف كيف؟

171
00:41:59,804 --> 00:42:02,662
بالطبع كما تعرفين أنت

172
00:42:02,697 --> 00:42:04,399
أتمنى لو كنت أكثر شجاعة

173
00:42:04,434 --> 00:42:07,249
لو كنت أكثر شجاعة لكنت
أسداً

174
00:42:07,284 --> 00:42:11,913
الآن أعتقد أن أصدقاءك ناموا 
بما فيه الكفاية أليس كذلك؟

175
00:43:46,494 --> 00:43:47,418
لوسي

176
00:44:21,413 --> 00:44:23,513
يمكننا هزيمتهم
لو أحضرناهم للنهر

177
00:44:23,514 --> 00:44:26,083
للنهر

178
00:47:58,578 --> 00:48:01,639
انهضوا يا ملوك و ملكات نارنيا

179
00:48:04,207 --> 00:48:06,284
كلكم

180
00:48:12,280 --> 00:48:14,606
لم أعتقد أني مستعد

181
00:48:14,641 --> 00:48:17,520
لنفس السبب
أنت كذلك

182
00:49:03,717 --> 00:49:06,295
شكراً جلالتك

183
00:49:11,584 --> 00:49:15,760
آسلان إنه شرف عظيم

184
00:49:19,271 --> 00:49:25,675
يجب أن أعتذر لهذه الطريقة
الغير لائقة

185
00:49:26,923 --> 00:49:29,953
ربما تعطيني قطرة أخرى

186
00:49:29,988 --> 00:49:31,683
لا أعتقد أنه يفعل هذا

187
00:49:31,718 --> 00:49:33,446
يمكنك أن تجربي

188
00:49:34,728 --> 00:49:39,352
نفس الشيء
ايها الملك العظيم

189
00:49:40,578 --> 00:49:43,874
لأن الذيل هو شرف الفأر

190
00:49:43,909 --> 00:49:46,925
ربما تفكر كثيراً بشرفك

191
00:49:46,960 --> 00:49:52,673
ليس فقط الشرف
و لكن أيضاً للتوازن

192
00:49:52,708 --> 00:49:55,478
و إحضار الأشياء

193
00:50:02,088 --> 00:50:07,919
ليس من أجل كرامتك
و لكن من أجل محبة شعبك

194
00:50:12,641 --> 00:50:19,959
شكراً، ساحرص عليه دائماً
من هذا اليوم و صاعداً

195
00:50:23,804 --> 00:50:28,446
أين صديقكم الصغير
الذي أخبرتيني عنه؟

196
00:51:59,476 --> 00:52:00,606
جلالتك

197
00:52:10,263 --> 00:52:13,612
نحن مستعدون
اجتمع الجميع

198
00:52:23,167 --> 00:52:26,508
نارنيا للنارنيون كما هي للبشر

199
00:52:27,824 --> 00:52:31,565
و من يريدون أن يبقوا و يعيشوا
بسلام مرحب بهم

200
00:52:31,600 --> 00:52:34,581
و لكن لمن يريد

201
00:52:34,616 --> 00:52:37,217
آسلان سيعيدكم لأرض أجدادكم

202
00:52:37,252 --> 00:52:40,406
لقد مرت أجيال منذ أن رحلنا

203
00:52:40,441 --> 00:52:44,877
لا نشير لتالمار, أجدادكم

204
00:52:44,912 --> 00:52:52,304
وجدوا كهفاً أحضرهم
لهنا من عالمهم

205
00:52:52,339 --> 00:52:56,309
نفس العالم الذي ينتمي
إليه ملوكنا و ملكاتنا

206
00:52:56,344 --> 00:52:59,778
مكان جيد لمن يريد
أن يبدأ بداية جديدة

207
00:53:01,314 --> 00:53:03,081
سأذهب

208
00:53:04,764 --> 00:53:07,209
سأقبل العرض

209
00:53:12,727 --> 00:53:15,752
و كذلك نحن

210
00:53:19,502 --> 00:53:25,904
لأنكم تكلمتم أولاً مستقبلكم
سيكون جيداً

211
00:54:09,928 --> 00:54:11,843
كيف نعرف أنه لا يقودنا لموتنا؟

212
00:54:18,532 --> 00:54:19,973
بدون تأخير

213
00:54:25,936 --> 00:54:27,611
سنذهب

214
00:54:27,646 --> 00:54:29,368
سنفعل؟

215
00:54:29,403 --> 00:54:33,050
هيا انتهى الوقت

216
00:54:34,324 --> 00:54:36,391
في النهاية

217
00:54:37,469 --> 00:54:39,483
لم يعودوا بحاجة إلينا

218
00:54:43,669 --> 00:54:46,490
سأعتني به حتى تعودوا

219
00:54:46,525 --> 00:54:52,009
أخشى أن هذه النهاية
لن نعود

220
00:54:53,891 --> 00:54:56,568
لن نعود؟

221
00:55:00,724 --> 00:55:03,633
أعتقد أنه يعنيكما أيضاً

222
00:55:03,668 --> 00:55:07,307
لماذا؟
هل فعلنا شيئاً خاطئاً؟

223
00:55:07,342 --> 00:55:11,034
بالعكس عزيزتي
و لكن كل شيء له وقته

224
00:55:11,069 --> 00:55:15,387
أخوك وأختك تعلموا ما يمكنهم
من هذا العالم

225
00:55:15,422 --> 00:55:17,530
حان الوقت لكي يعيشوا
في عالمهم

226
00:55:19,031 --> 00:55:20,792
لا بأس

227
00:55:22,166 --> 00:55:24,741
ليس كما ظننت أنه سيكون

228
00:55:24,776 --> 00:55:29,232
و لكن لا بأس
في يوم ما سترين

229
00:56:04,918 --> 00:56:07,053
أنا مسرروة أننا عدنا

230
00:56:07,088 --> 00:56:10,475
تمنيت لو كان لدينا
المزيد من الوقت

231
00:56:12,215 --> 00:56:13,899
ما كان لينجح الأمر

232
00:56:13,934 --> 00:56:15,929
لم لا؟

233
00:56:15,964 --> 00:56:18,744
أنا أكبر منك بمئات السنين

234
00:58:00,576 --> 00:58:01,781
ألستم قادمون ؟

235
00:58:16,718 --> 00:58:19,121
تركت مشعلي في نارنيا

