1
00:00:06,031 --> 00:00:34,256
ترجمة و تنفيذ
R V C Tarafa

2
00:00:48,520 --> 00:00:49,555
هيا

3
00:00:53,240 --> 00:00:54,229
هيا

4
00:00:58,200 --> 00:00:59,269
ما هذا ؟

5
00:01:00,040 --> 00:01:01,109
إنه رجل

6
00:01:02,240 --> 00:01:04,071
هل هو ميت ؟-
لا سيدي-

7
00:01:04,280 --> 00:01:05,872
إنه يكتب

8
00:01:06,120 --> 00:01:07,075
كرر

9
00:01:07,720 --> 00:01:08,630
إنه يكتب

10
00:01:08,800 --> 00:01:11,519
يكتب في دفتر ملاحظات

11
00:01:11,760 --> 00:01:14,672
ذلك الرجل ليس مجنوناً
إنه يعمل

12
00:01:14,840 --> 00:01:18,469
و الشظايا تتطاير من حوله
لانه لم سيتطع أن ينتظر

13
00:01:18,720 --> 00:01:21,280
محتويات هذا الدفتر مهمة

14
00:01:21,440 --> 00:01:22,998
و لا يمكنه أن ينتظر ليكتبها لاحقاً

15
00:01:23,160 --> 00:01:25,799
يجب أن يفعلها حين يملي
عليه عقله

16
00:01:25,960 --> 00:01:28,428
لا يمكنه أن يتأخر ثانية واحدة

17
00:01:29,600 --> 00:01:32,831
ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر
بحياته من أجله؟

18
00:01:33,360 --> 00:01:36,238
ماذا كان يكتب و و منعه
من النهوض

19
00:01:36,400 --> 00:01:38,152
و الهرب كما يفترض
بأي انسان آخر أن يفعل؟

20
00:01:42,520 --> 00:01:45,671
"تراكتاكوس لوجيكو-فيلوسيفكاس"

21
00:01:48,040 --> 00:01:51,589
أكثر الأعمال الفلسفية تأثيراً
في القرن العشرين

22
00:01:52,120 --> 00:01:55,032
ذلك الجندي كان اسمه
لودفيك فينستين

23
00:01:55,200 --> 00:01:57,760
الرجل الذي أطلق الحدود
لأفكارنا

24
00:01:58,680 --> 00:02:01,274
اللغز الذي حاول فكه

25
00:02:01,920 --> 00:02:03,148
: كان التالي

26
00:02:07,160 --> 00:02:09,594
أيمكننا معرفة الحقيقة؟

27
00:02:12,400 --> 00:02:14,152
كل المفكرين العظماء عبر التاريخ

28
00:02:14,320 --> 00:02:15,992
كاناو يبحثون عن يقين واحد

29
00:02:16,160 --> 00:02:17,991
شيء لا يمكن لأحد أن يدحضه

30
00:02:18,160 --> 00:02:20,549
"مثل "اثنين زائد اثنين تساوي أربعة

31
00:02:21,640 --> 00:02:23,471
من أجل إيجاد هذه الحقيقة

32
00:02:23,640 --> 00:02:25,471
فينستاين استخدم، في الواقع

33
00:02:25,640 --> 00:02:29,792
المنطق الرياضي، و أي وسيلة أفضل
للحصول على اليقين

34
00:02:29,960 --> 00:02:33,350
من لغة ثابتة متحررة
من عواطف البشر؟

35
00:02:34,800 --> 00:02:38,634
تقدم ببطء، مستخدما
معادلة تلو معادلة

36
00:02:38,800 --> 00:02:41,439
عبر طرائق موثوقة
حتى توصل

37
00:02:41,640 --> 00:02:43,358
لاستنتاج مرعب

38
00:02:45,160 --> 00:02:47,628
هذه النوع من الحقيقة غير موجود

39
00:02:47,880 --> 00:02:50,075
خارج عالم الرياضيات

40
00:02:50,520 --> 00:02:52,158
لا يوجد طريقة للوصول

41
00:02:52,320 --> 00:02:54,595
لحقيقة مطلقة

42
00:02:54,760 --> 00:02:56,557
حجة ثابتة

43
00:02:56,720 --> 00:02:59,917
قد تساعد في الإجابة
على أسئلة البشرية

44
00:03:01,480 --> 00:03:04,392
لذا فإن الفلسفة قد ماتت

45
00:03:06,120 --> 00:03:08,714
،لأنه " حين لا يمكننا أن نتكلم

46
00:03:10,640 --> 00:03:13,154
"يجب أن نصمت

47
00:04:33,880 --> 00:04:35,438
لا تلمس هذا من فضلك

48
00:04:35,960 --> 00:04:37,393
هذه آلة ألغاز

49
00:04:37,560 --> 00:04:40,916
مجرد  نسخة، الأصلية موجودة
في متحف الحرب الامبراطورية في لندن

50
00:04:41,640 --> 00:04:43,870
آسف لأني تسللت هكذا
الباب كان مفتوحاً

51
00:04:44,040 --> 00:04:47,589
بالطبع كان مفتوحاً
لم تتوقع مني أن أنهض

52
00:04:47,760 --> 00:04:49,239
لأسمح لك بالدخول على هذه القدمين
أليس كذلك؟

53
00:04:49,680 --> 00:04:50,635
... أنا

54
00:04:50,840 --> 00:04:56,392
مارتن، الطالب الجديد من وراء البحر
النزيل لدينا ـ على ما أعتقد

55
00:04:57,560 --> 00:04:59,790
هذا الرجل الذي معك في الصورة-
نعم-

56
00:04:59,960 --> 00:05:01,951
هذا تورينغ
آلان تورينغ

57
00:05:02,560 --> 00:05:04,835
الرجل الذي فك شيفرة الأنيغما

58
00:05:05,000 --> 00:05:07,992
بفضله انتصرنا بالحرب

59
00:05:08,160 --> 00:05:10,196
المسكين مات بطريقة غريبة

60
00:05:11,080 --> 00:05:13,992
تفاحة مسمومة
مثل بيضاء الثلج

61
00:05:15,040 --> 00:05:16,519
و الذي على اليسار

62
00:05:16,680 --> 00:05:18,591
زوجي، هاري

63
00:05:18,760 --> 00:05:21,797
هاري إيغلتون، طور مبدأ
الأبعاد المجزأة

64
00:05:21,960 --> 00:05:24,997
كان يستحق جائزة نوبل لعينة
و لكنه كان يكره أن يتملق

65
00:05:25,160 --> 00:05:27,549
السياسيين
أو اي أحد آخر

66
00:05:27,720 --> 00:05:28,994
لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء

67
00:05:30,000 --> 00:05:32,195
كان لديه واحد على الأقل
أرثر سيلدوم

68
00:05:32,360 --> 00:05:34,430
الولد المسكين
قضى يوماً تلو يوم

69
00:05:34,600 --> 00:05:37,273
في المنزل
يرتب أوراق هاري

70
00:05:37,440 --> 00:05:40,955
كان يستمر بدون غداء و لا عشاء
يراجع المعادلات

71
00:05:41,600 --> 00:05:45,275
إيغلتون  قدم أطروحة الدكتوراه
عن المتتاليات المنطقية, في العام 1960

72
00:05:45,440 --> 00:05:48,318
أليس كذلك ؟-
أرى أنك قمت بواجباتك-

73
00:05:48,640 --> 00:05:50,949
أعرف كل ما يجب معرفته
عن آرثر سيلدوم

74
00:05:51,120 --> 00:05:53,315
في الحقيقة سيدة إيغلتون
أنا هنا بسببه

75
00:05:53,480 --> 00:05:54,993
أعني في أوكسفورد

76
00:05:55,760 --> 00:05:58,593
أعرف ما تعنيه
سيلدوم.... فريد

77
00:05:59,520 --> 00:06:01,238
كل جائزة، كل إشادة

78
00:06:01,400 --> 00:06:05,598
حصل عليها عبر السنين
كانت بهجة حقيقية لي

79
00:06:06,400 --> 00:06:08,516
انتبهي أمي
و إلا سيتم اكتشاف سرك

80
00:06:08,680 --> 00:06:09,715
اي سر؟

81
00:06:09,880 --> 00:06:11,472
بعد أن مات أبي
حاولت أن تتزوجيه

82
00:06:11,640 --> 00:06:14,473
كيف تجرؤين؟
هذا غير صحيح

83
00:06:14,640 --> 00:06:15,914
لقد كان كأخي

84
00:06:16,080 --> 00:06:17,957
فقط لأنه لم يكن من الممكن
أن يكون شيئاً آخر

85
00:06:18,120 --> 00:06:19,155
بيث

86
00:06:20,080 --> 00:06:21,991
لا شك أن الأستاذ سيلدوم
عبقري

87
00:06:22,160 --> 00:06:24,276
و لكن هناك مجال
لا يختلف فيه عن الرجال الآخرين

88
00:06:25,240 --> 00:06:26,753
يحب الفتيات الصغيرات

89
00:06:26,920 --> 00:06:30,515
بيت عزيزتي، ألا يمكنك أن تتوقفي
عن كونك حقودة لثانية؟

90
00:06:30,680 --> 00:06:31,795
آسفة أمي

91
00:06:32,000 --> 00:06:34,673
لا تكترث لنا، نحن مثل
عانسين عجوزين مزعجتين

92
00:06:35,760 --> 00:06:38,911
شكراً أمي، لإسقاط عيوبك علي

93
00:06:40,000 --> 00:06:40,830
آسفة

94
00:06:41,000 --> 00:06:42,115
أنت ؟

95
00:06:42,400 --> 00:06:44,914
أرسلت فاكس منذ أسبوع
بخصوص استئجار غرفة

96
00:06:45,080 --> 00:06:46,718
طالب أجنبي

97
00:06:46,880 --> 00:06:48,518
لم لا توصليه لغرفته؟

98
00:06:51,320 --> 00:06:52,833
لو عرفت لكنت استأجرت سترة رسمية

99
00:06:53,280 --> 00:06:54,474
تبدين رائعة

100
00:06:54,720 --> 00:06:56,915
ابنتي لديها حفلة موسيقية الليلة
هذا ما في الامر

101
00:06:57,560 --> 00:06:58,276
حفلة موسيقية

102
00:06:58,440 --> 00:07:00,715
أعزف على التشيلو
في شيلدونيان

103
00:07:00,960 --> 00:07:02,996
إنها فرقة محلية من الهواة-
نعم-

104
00:07:03,240 --> 00:07:05,435
لسنا فرقة لندن السمفونية

105
00:07:05,600 --> 00:07:06,715
أحب آلة التشيلو

106
00:07:06,880 --> 00:07:10,077
و أنا أيضا، ربما لأنه الوحيد
الذي يمكنني أن أحضنه

107
00:07:10,240 --> 00:07:11,309
في هذه الأيام-
بيث-

108
00:07:11,480 --> 00:07:12,833
من فضلك ستخيفين الشاب

109
00:07:13,000 --> 00:07:13,955
أماه

110
00:07:14,200 --> 00:07:16,191
لاحقو ابنتي
لا يميلون للبقاء

111
00:07:16,360 --> 00:07:17,679
طويلاً

112
00:07:17,840 --> 00:07:18,989
شخصية صعبة

113
00:07:19,560 --> 00:07:22,393
وجود امرأة عجوز تحوم
عند مدخل الباب لا يساعد كثيراً

114
00:07:22,560 --> 00:07:24,915
هل تقولين أنني متطفلة؟

115
00:07:25,080 --> 00:07:27,389
لا، أمي. أنت تريدين
أن تحمينني فقط, أليس كذلك ؟

116
00:07:27,920 --> 00:07:29,035
بالطبع

117
00:07:29,280 --> 00:07:30,429
أمي لديها نظرية

118
00:07:30,600 --> 00:07:32,716
أنه إذا لم يكن الرجل حياً
في الحرب العالمية الثانية

119
00:07:32,880 --> 00:07:34,313
لا يمكن الوثوق به

120
00:07:34,480 --> 00:07:35,196
ابنتي

121
00:07:35,440 --> 00:07:36,395
تعتقد أنني تحولت لـ

122
00:07:36,560 --> 00:07:37,788
مخبولة نوعاً ما
و لكنها تعرف

123
00:07:37,960 --> 00:07:38,756
أنني محقة

124
00:07:39,360 --> 00:07:41,351
النازيون غيروا الدواليب

125
00:07:41,520 --> 00:07:44,432
لتلك الآلة في كل يوم

126
00:07:44,600 --> 00:07:47,990
مما عدل الشيفرة، فاضطررنا
أن نفكها من جديد

127
00:07:48,640 --> 00:07:50,631
لم يكن هناك حواسيب تلك الأيام

128
00:07:51,040 --> 00:07:53,429
الحسابات كانت تتم باليد

129
00:07:54,520 --> 00:07:55,839
لا بد أنك كنت شابة

130
00:07:56,000 --> 00:07:57,149
حان الوقت لي لأذهب

131
00:07:58,040 --> 00:07:59,519
لعبة السكرابل الرائعة؟

132
00:08:13,320 --> 00:08:15,515
حسناً، هذا مكتبك

133
00:08:15,960 --> 00:08:17,757
أعتقد أنك ستكون مرتاحا

134
00:08:17,920 --> 00:08:18,955
إنه ممتاز

135
00:08:19,120 --> 00:08:21,588
عليك أيضاً أن تبحث
عن مشرف

136
00:08:21,760 --> 00:08:22,749
لأطروحتك

137
00:08:22,920 --> 00:08:25,832
أفكر بشخص منذ فترة طويلة
آرثر سيلدوم

138
00:08:29,920 --> 00:08:30,955
أهلك ؟

139
00:08:31,120 --> 00:08:32,109
نعم

140
00:08:33,600 --> 00:08:35,875
أمريكيون
هل هو قريب للشاطئ؟

141
00:08:36,040 --> 00:08:39,794
كلا، إنها الصحراء
آريزونا

142
00:08:40,000 --> 00:08:41,513
إنه موطني

143
00:08:42,480 --> 00:08:44,675
حقا؟
جميل

144
00:08:45,560 --> 00:08:46,629
على أي حال

145
00:08:46,840 --> 00:08:48,193
كل المكاتب مشتركة

146
00:08:48,720 --> 00:08:50,790
زملاؤك هم طلاب أجانب أيضاً

147
00:08:50,960 --> 00:08:52,518
أنا واثق أننا سنتوافق

148
00:08:53,040 --> 00:08:53,950
بالمناسبة

149
00:08:54,120 --> 00:08:58,079
أعتقد أنك ستجد أن الأستاذ سيلدوم
يعمل كباحث فقط الآن

150
00:08:58,640 --> 00:09:01,473
أعرف و لكن الكلية أخبرتني أنه يمكنه
أن يشرف على شهادة الدكتوراه

151
00:09:01,640 --> 00:09:03,039
من أخبرك بهذا ؟

152
00:09:03,400 --> 00:09:05,118
وصلني فاكس

153
00:09:05,360 --> 00:09:06,031
هذا هو

154
00:09:08,720 --> 00:09:09,755
أرى

155
00:09:10,640 --> 00:09:13,518
آسف للقول أن السيدة كيمان

156
00:09:13,800 --> 00:09:15,711
كانت متفائلة
،أيضاً

157
00:09:15,880 --> 00:09:17,029
لم تعد تعمل هنا

158
00:09:17,200 --> 00:09:19,430
و لكن لا بد من وجود طريقة
ربما إذا كلمته

159
00:09:19,760 --> 00:09:20,954
يمكنه أن تكلم من تريد

160
00:09:21,120 --> 00:09:24,908
بالطبع، و لكن يجب أن أحذرك
الأستاذ سيلدوم

161
00:09:25,080 --> 00:09:27,833
ليس مناسباً لهذا النوع
من العفوية

162
00:09:28,000 --> 00:09:29,558
إذا قبلت نصيحتي

163
00:09:29,720 --> 00:09:32,632
أقترح أن تقارب دراستك
بطريقة أكثر واقعية

164
00:09:32,800 --> 00:09:35,678
أنا واثق أنك ستجد معلمين ممتازين
ضمن طاقم التعليم لدينا

165
00:09:35,960 --> 00:09:38,918
سيكونون أكثر تفهماً لطبيعة عملك

166
00:09:58,760 --> 00:10:00,751
لا تفرغ غضبك على الجدار-
الجدران؟-

167
00:10:01,360 --> 00:10:03,635
لا تكلميني عن الجدران
هذا كل ما أجده في هذه المدينة اللعينة

168
00:10:05,600 --> 00:10:07,556
آسف، أنا أفرغ ما بداخلي

169
00:10:07,720 --> 00:10:10,473
على الأقل هذا مفيد
للقيام بواجباتك

170
00:10:11,760 --> 00:10:14,593
هذه؟ كنت أحاول أن أوفر
على نفسي 15 سنة من التمرين

171
00:10:16,000 --> 00:10:17,638
أحاول أن أحسب
أين يجب أن أركض

172
00:10:17,920 --> 00:10:19,069
معتمداً على المكان الذي
ترتد منه الكرة

173
00:10:19,240 --> 00:10:20,832
و على أي ارتفاع

174
00:10:21,000 --> 00:10:21,637
ترتطم بمضربي

175
00:10:22,280 --> 00:10:24,271
يجعل الأمر أسهل
إليك

176
00:10:29,880 --> 00:10:31,393
أترين ؟
تنجح

177
00:10:32,480 --> 00:10:35,597
نعم، و ماذا سيفعل لو لعبت
ضد شخص؟

178
00:10:37,640 --> 00:10:38,993
سيكون متغيرات أكثر

179
00:10:39,200 --> 00:10:42,112
و لكن سيظل ممكناً حساب
المسار المنحني

180
00:10:43,800 --> 00:10:44,835
أرجوك

181
00:11:20,680 --> 00:11:21,874
امنحيني وقتاً

182
00:11:22,520 --> 00:11:24,590
يجب أن أعيد التفكير
بحساباتي

183
00:11:26,400 --> 00:11:27,355
حسناً

184
00:11:39,640 --> 00:11:40,755
شكراً على الهزيمة

185
00:11:41,480 --> 00:11:42,833
تريد أن تستمر بتفريغ طاقتك

186
00:11:43,000 --> 00:11:44,353
لوحدك أو تفضل وجود صحبة؟

187
00:11:46,240 --> 00:11:47,878
الأربعاء
نفس الوقت ؟

188
00:11:48,120 --> 00:11:51,669
نعم، أحضر مضرب سكواتش مناسب
يجعل الحياة أسهل

189
00:11:52,760 --> 00:11:53,715
حسناً

190
00:12:04,120 --> 00:12:07,237
أرى أنك تتعرف على
العادات المحلية بسرعة

191
00:12:07,400 --> 00:12:08,674
أحاول استطاعتي

192
00:12:08,840 --> 00:12:10,637
ربما يمكنها أن تساعدك
بأطروحتك للدكتوراه

193
00:12:10,800 --> 00:12:12,995
بما أن العم أرثر لم يعد ممكناً

194
00:12:13,240 --> 00:12:14,753
ألا يمكن فعل شيء؟-
لا-

195
00:12:15,560 --> 00:12:18,074
و إذا كنت تقترح أن تكلمه أمي
فانس الأمر

196
00:12:18,680 --> 00:12:19,954
لم اقترح اي شيء

197
00:12:20,520 --> 00:12:23,478
هل تتةقع مني أن أصدق
أنك اخترت هذا المنزل بالمصادفة؟

198
00:12:24,440 --> 00:12:26,351
لا، ليس مصادفة لا

199
00:12:26,760 --> 00:12:27,909
لا شيء يحدث بالمصادفة

200
00:12:28,080 --> 00:12:29,718
أردت أن أتعرف على أمك
هذا صحيح

201
00:12:29,920 --> 00:12:31,717
و لكني لم أخطط لاستغلالها

202
00:12:31,880 --> 00:12:33,518
لا داعي لتعتذر

203
00:12:34,280 --> 00:12:36,236
يعجبني الأشخاص
الذين يلحّون على ما يسعون وراءه

204
00:12:36,480 --> 00:12:37,799
أتمنى لو كنت مثلك

205
00:12:38,320 --> 00:12:40,231
لا يفوتك الكثير
أؤكد لك

206
00:12:40,400 --> 00:12:41,628
حقاً؟

207
00:12:41,800 --> 00:12:44,109
تأتي لهنا من بلد آخر لوحدك

208
00:12:44,280 --> 00:12:46,510
و خلال وقت سريع
تصادق فتاة

209
00:12:47,040 --> 00:12:49,429
اثنتين على ما آمل
على الاقل هذا ما اعتقدته

210
00:12:49,600 --> 00:12:51,955
منذ قبل لحظة-
ليس هذا و حسب-

211
00:12:52,440 --> 00:12:53,509
أنت سعيد

212
00:12:54,640 --> 00:12:56,073
يمكن معرفة هذا بالنظر لوجهك

213
00:12:56,560 --> 00:12:57,675
أحاول أن أكون

214
00:12:57,840 --> 00:12:58,955
كيف تفعلها؟

215
00:13:00,120 --> 00:13:01,155
أمر سهل

216
00:13:01,320 --> 00:13:02,514
الأمر يتعلق بالسير مع التيار

217
00:13:02,680 --> 00:13:04,193
و ماذا لو سار بشكل سيء؟

218
00:13:08,240 --> 00:13:10,071
أفضل أن أرتكب الأخطاء
من ألا افعل شيئاً

219
00:13:10,400 --> 00:13:12,789
أفضل أن أخفق
من أن أستسلم كلية

220
00:13:13,640 --> 00:13:14,789
ينجح لي

221
00:13:15,520 --> 00:13:16,714
يجب أن تجربيه

222
00:13:28,360 --> 00:13:29,475
انتظر دقيقة

223
00:13:33,280 --> 00:13:34,838
اعتقدت أنك قد تجد هذا مثيراً للاهتمام

224
00:13:35,000 --> 00:13:36,718
سيلدوم يقدم محاضرة
عن آخر كتبه

225
00:13:36,880 --> 00:13:38,632
في كلية ميلتون
في الـ 24 من الشهر الحالي

226
00:13:38,800 --> 00:13:40,279
هذه فرصة كبيرة

227
00:13:42,360 --> 00:13:44,794
لا توجد طريقة لإيجاد

228
00:13:44,960 --> 00:13:48,316
حقيقة مطلقة، حجة ثابتة
قد تفيد بالإجابة

229
00:13:48,480 --> 00:13:50,357
على أسئلة البشرية

230
00:13:51,560 --> 00:13:54,358
لذا فقد ماتت الفلسفة

231
00:13:55,960 --> 00:13:58,838
لأنه " حين لا يمكننا أن نتكلم

232
00:14:00,720 --> 00:14:03,393
"يجب أن نصمت

233
00:14:18,080 --> 00:14:21,117
يبدو أن أحدهم يرغب بالكلام

234
00:14:22,520 --> 00:14:25,193
يبدو أنك لا توافق فيغنستاين

235
00:14:25,840 --> 00:14:29,469
هذا يعني أنك وجدت تناقضاً
في الحجج

236
00:14:29,640 --> 00:14:33,315
للـ تاركتاتس، أو أن لديك
حقيقة مطلقة تريد مشاركتنا بها

237
00:14:33,480 --> 00:14:35,630
أؤمن بالعدد بي

238
00:14:39,960 --> 00:14:42,394
معذرة
لم أفهمك

239
00:14:42,560 --> 00:14:44,073
بماذا تؤمن ؟

240
00:14:44,240 --> 00:14:48,392
بالعدد بي، بالقطع الذهبي
بمتتالية فيبوناتشي

241
00:14:48,560 --> 00:14:51,028
جوهر الطبيعة هو رياضي

242
00:14:51,440 --> 00:14:53,271
هناك معاني مخفية
تحت الواقع

243
00:14:53,600 --> 00:14:57,275
اشياء منظمة تتبع نموذجاً
خطة، متتالية منطقية

244
00:14:58,240 --> 00:14:59,434
حتى قطع الثلج الصغيرة

245
00:14:59,600 --> 00:15:02,433
تحتوي على قاعدة حسابية
، في بنيتها، لذا

246
00:15:02,600 --> 00:15:05,956
لو استطعنا أن نكتشف
المعنى السري للأرقام

247
00:15:06,120 --> 00:15:08,475
سنعرف المعنى السري للواقع

248
00:15:16,280 --> 00:15:17,315
مثير للإعجاب

249
00:15:18,480 --> 00:15:19,913
بترجمة كلماته

250
00:15:20,080 --> 00:15:21,195
لإنجليزية الملكة

251
00:15:23,240 --> 00:15:24,514
نجد أنفسنا نواجه

252
00:15:24,720 --> 00:15:27,757
دفاع مدهش و جديد للرياضيات
كما لو كانت الأرقام

253
00:15:27,920 --> 00:15:30,309
حقائق موجودة مسبقاً
في الواقع

254
00:15:30,720 --> 00:15:32,915
على أي حال
هذا ليس بجديد

255
00:15:33,400 --> 00:15:36,233
بما أن الانسان غير قادر
يوافق بين العقل و المادة

256
00:15:36,400 --> 00:15:39,551
يميل لأن يطرح
نوع من كينونة فكرية

257
00:15:39,720 --> 00:15:42,917
لأنه لا يستطيع أن يتحمل
فكرة أن المطلق

258
00:15:43,080 --> 00:15:45,548
غير موجود سوى في العقل

259
00:15:48,880 --> 00:15:52,555
الجمال و الانسجام
في قطع الثلج

260
00:15:56,080 --> 00:15:57,195
كم هذا جميل

261
00:15:57,440 --> 00:15:58,475
الفراشة

262
00:15:58,640 --> 00:16:00,119
التي تفرد جناحيها

263
00:16:00,280 --> 00:16:03,158
و تتسبب بإعصار
في الجانب الآخر من العالم

264
00:16:03,560 --> 00:16:06,154
نحن نسمع عن هذه الفراشة
منذ عقود

265
00:16:06,320 --> 00:16:10,279
و لكن من استطاع أن يتنبأ
بإعصار واحد

266
00:16:16,120 --> 00:16:17,439
لا أحد

267
00:16:22,360 --> 00:16:23,509
قل لي شيئاً

268
00:16:24,320 --> 00:16:27,995
اين الجمال و الانسجام
في السرطان ؟

269
00:16:28,840 --> 00:16:30,637
ما الذي يجعل خلية

270
00:16:30,800 --> 00:16:33,189
تقرر أن تجعل من نفسها
متحولاً قاتلاً

271
00:16:33,360 --> 00:16:36,716
و تدمر باقي الخلايا
في جسد سليم؟

272
00:16:38,440 --> 00:16:39,668
هل هناك من يعرف ؟

273
00:16:42,440 --> 00:16:43,475
لا

274
00:16:44,320 --> 00:16:46,595
لأننا نفضل أن نفكر
بقطع الثلج

275
00:16:46,760 --> 00:16:48,830
و الفرشات
على ان نفكر بالألم

276
00:16:49,560 --> 00:16:50,788
الحرب

277
00:16:51,320 --> 00:16:52,992
أو هذا الكتاب

278
00:16:54,200 --> 00:16:55,394
لماذا ؟

279
00:16:56,000 --> 00:16:59,834
لأننا نحتاج لأن نعتقد
أن الحياة تحمل معنى

280
00:17:00,360 --> 00:17:03,033
أن كل شيء يحكمه المنطق

281
00:17:03,200 --> 00:17:05,236
و ليس الصدفة البحت

282
00:17:06,200 --> 00:17:10,796
لو كتبت 2 ثم 4 ثم 6
نشعر بالرضى

283
00:17:10,960 --> 00:17:12,518
لأننا نعرف أن الرقم التالي هو 8

284
00:17:12,680 --> 00:17:14,079
يمكننا التنبؤ بذلك

285
00:17:14,600 --> 00:17:16,477
لسنا بين يدي

286
00:17:16,640 --> 00:17:17,834
القدر

287
00:17:19,320 --> 00:17:21,231
لسوء الحظ

288
00:17:22,560 --> 00:17:25,632
هذالا علاقة له بالحقيقة

289
00:17:27,000 --> 00:17:28,399
الا توافقون ؟

290
00:17:31,160 --> 00:17:32,070
هذا

291
00:17:33,720 --> 00:17:35,039
مخيف فقط

292
00:17:39,160 --> 00:17:40,354
محزن

293
00:17:42,320 --> 00:17:43,548
هذه هي

294
00:17:54,320 --> 00:17:55,196
لا بد

295
00:17:55,440 --> 00:17:56,998
أنك مارتين

296
00:17:57,320 --> 00:17:58,958
أخيراً نلتقي

297
00:17:59,360 --> 00:18:01,715
لكن، لا أفهم
هل أنت راحل ؟

298
00:18:01,880 --> 00:18:04,917
نعم, أنا مغادر، كانت غلطة
الأمر برمته كان غلطة كبيرة

299
00:18:06,600 --> 00:18:08,989
لم تسر الأمور كما توقعت

300
00:18:09,160 --> 00:18:11,549
كلا، يمكنك أن تكون واثقاً
أنها لم تفعل

301
00:18:12,200 --> 00:18:13,872
آمل أن سرعة قرارك

302
00:18:14,040 --> 00:18:15,029
لا علاقة لها

303
00:18:15,200 --> 00:18:16,110
بالأستاذ سيلدوم

304
00:18:17,480 --> 00:18:19,038
الأخبار تنتقل بسرعة في أوكسفورد

305
00:18:19,200 --> 00:18:21,998
نحن قرية صغيرة للإشاعات

306
00:18:23,040 --> 00:18:25,952
على أي حال، أعتقد أنك مخطئ
بشأن الحكيم العظيم

307
00:18:26,720 --> 00:18:28,676
كان الأفضل في أيامه

308
00:18:28,840 --> 00:18:31,752
و لكن الآن يريد أن يبيع الكتب
كهؤلاء الأوغاد

309
00:18:31,920 --> 00:18:33,194
معجب بسيلدوم ؟

310
00:18:34,480 --> 00:18:36,471
لدي صورة مؤطرة له
في غرفتي

311
00:18:36,640 --> 00:18:37,868
رفضك أيضاً؟

312
00:18:39,120 --> 00:18:42,396
أفضل أن أقفز من النافذة
على أن أطلب منه المساعدة

313
00:18:42,560 --> 00:18:45,597
لااريد اي شيء يتعلق به
أو كتبه

314
00:18:46,800 --> 00:18:48,597
أفضل موجز القراء

315
00:19:19,000 --> 00:19:19,876
تاكسي

316
00:19:38,400 --> 00:19:39,037
مرحباً

317
00:19:39,240 --> 00:19:42,038
لدينا  الكتاب الذي تريده

318
00:19:45,120 --> 00:19:46,235
تفضل

319
00:21:26,120 --> 00:21:27,473
اللعنة

320
00:21:29,040 --> 00:21:30,234
ما الذي تفعله هنا؟

321
00:21:30,760 --> 00:21:32,034
أنا أعيش هنا
ما هو عذرك ؟

322
00:21:33,400 --> 00:21:35,391
أتيت لأزور صديقاً قديماً

323
00:21:36,280 --> 00:21:37,793
آسف بخصوص ما سبق

324
00:21:37,960 --> 00:21:39,632
لا, لاتعتذر
أقول الكثير من الهراء

325
00:21:39,800 --> 00:21:41,199
أميل للمبالغة
حين يكون هناك جمهور

326
00:21:41,440 --> 00:21:43,158
الحقيقة هي أنني أردت
أن أجذب انتباهك

327
00:21:44,720 --> 00:21:45,994
لقد نجحت

328
00:21:54,920 --> 00:21:56,239
الـ 24 من أيلول

329
00:21:56,400 --> 00:21:58,960
العام 1993، المفتش بيترسون
من مركز شرطة أوكسفورد

330
00:21:59,120 --> 00:22:02,351
أحقق بجريمة قتل
السيدة جوليا إيغلتون

331
00:22:03,040 --> 00:22:05,918
وفقاً لهذا التقرير
أنت و الاستاذ آرثر سيلدوم

332
00:22:06,080 --> 00:22:08,833
اكتشفتم الجثة
في نفس الوقت

333
00:22:09,680 --> 00:22:11,910
نعم، دخلنا الغرفة معاً

334
00:22:12,600 --> 00:22:15,034
هل أنت من طلاب الأستاذ سيلدوم؟

335
00:22:15,600 --> 00:22:16,555
لا

336
00:22:17,680 --> 00:22:19,716
هل تعمل له ؟-
لا-

337
00:22:19,880 --> 00:22:22,110
أيمكنك شرح لم كنتما معاً؟

338
00:22:22,280 --> 00:22:23,269
لا

339
00:22:25,120 --> 00:22:26,758
لأقول الحقيقو لا أستطيع

340
00:22:27,480 --> 00:22:28,959
كنت متفاجئا لرؤيته هناك

341
00:22:30,160 --> 00:22:32,435
كانت مصادفة بحتة؟

342
00:22:32,600 --> 00:22:34,909
كل المؤشرات تدل أن هذه
هي الحقيقة

343
00:22:37,120 --> 00:22:41,398
و هل كانت أول مرة ترى فيها
الاستاذ سيلدوم؟

344
00:22:41,560 --> 00:22:45,075
ليس بالضبط، حضرت محاضرة
قدمها في الصباح

345
00:22:46,160 --> 00:22:47,673
طرحت عليه بضعة أسئلة

346
00:22:48,160 --> 00:22:49,309
ما نوع الأسئلة؟

347
00:22:49,800 --> 00:22:50,869
أسئلة رياضية

348
00:22:59,960 --> 00:23:01,871
لم يكن من قبيل المصادفة
أنني ذهبت

349
00:23:02,040 --> 00:23:03,393
لمنزل السيدة إيغلتون
ظهر اليوم

350
00:23:04,000 --> 00:23:06,230
ذهبت لهناك بسبب
المجرم طلب مني ذلك

351
00:23:06,400 --> 00:23:07,913
المجرم حذرك ؟

352
00:23:08,560 --> 00:23:11,597
نعم، تلقيت رسالة
خلال المؤتمر

353
00:23:11,760 --> 00:23:13,273
ما المكتوب فيها ؟

354
00:23:13,680 --> 00:23:14,908
جملة واحدة

355
00:23:15,600 --> 00:23:17,033
"أول السلسلة"

356
00:23:17,480 --> 00:23:20,074
مكتوبة بأحرف كبيرة

357
00:23:20,520 --> 00:23:22,351
تحتها عنوان السيدة إيغلتون

358
00:23:22,880 --> 00:23:24,074
و الوقت

359
00:23:24,400 --> 00:23:25,833
أيمكننا رؤيتها؟

360
00:23:26,760 --> 00:23:27,670
لا

361
00:23:28,320 --> 00:23:29,309
لماذا؟

362
00:23:30,400 --> 00:23:31,549
لقد رميتها

363
00:23:31,960 --> 00:23:34,076
رميت دليلا مهماً؟

364
00:23:37,280 --> 00:23:39,475
دعني أشرح

365
00:23:40,400 --> 00:23:42,152
بعد المؤتمر

366
00:23:42,320 --> 00:23:45,232
وقعت عدداً من النسخ
و حين أنتيهت توجهت للبيت

367
00:23:46,200 --> 00:23:50,273
حينها أدركت أن العنوان
... على الرسالة

368
00:23:50,440 --> 00:23:51,759
كان مألوفاً

369
00:23:52,400 --> 00:23:54,118
و لكن بصدق

370
00:23:54,280 --> 00:23:58,398
لم يخطر ببالي أن شيئاً
من هذا القبيل قد يحدث

371
00:23:59,200 --> 00:24:01,350
بالطبع حين وصلت لهناك
كان قد فات الأوان

372
00:24:14,600 --> 00:24:15,874
يجب أن نتصل بالشرطة

373
00:24:16,080 --> 00:24:17,115
أنت محق

374
00:24:18,640 --> 00:24:19,709
اتصل بهم

375
00:24:22,480 --> 00:24:23,799
999*

376
00:24:23,960 --> 00:24:24,915
آلو

377
00:24:25,080 --> 00:24:27,071
أنا أتصل لأبلغ عن حالة وفاة

378
00:24:28,120 --> 00:24:29,678
ثلاثة كنليف كلوز

379
00:24:31,560 --> 00:24:32,709
امرأة عجوز

380
00:24:33,920 --> 00:24:34,875
شكراً

381
00:24:36,480 --> 00:24:37,754
ما الذي تعتقد أنه حدث؟

382
00:24:38,200 --> 00:24:39,315
لا أعرف

383
00:24:39,960 --> 00:24:42,269
يجب أن ننتظر بالخارج
يفضل ألا نلمس أي شيء

384
00:24:42,440 --> 00:24:43,953
ما كان يجب أن استخدم هذا الهاتف

385
00:24:44,200 --> 00:24:47,317
حاول أن تحفر بذاكرتك
كل شيء تراه

386
00:24:47,480 --> 00:24:49,516
هذه لحظة فاصلة

387
00:24:49,840 --> 00:24:51,831
كانت تلعب السكرابل
حين حدث الأمر

388
00:24:52,080 --> 00:24:53,195
هل كانت تلعب لوحدها؟

389
00:24:53,680 --> 00:24:56,353
نعم، تلعب
و كلا صفي الحروف إلى جانبها

390
00:24:56,840 --> 00:24:58,353
ألا تعتقد أنها قتلت ؟

391
00:24:59,920 --> 00:25:01,638
لا أرى بديلاً آخر

392
00:25:05,440 --> 00:25:07,670
أياً من فعل هذا كان ينوي
أن يخنقها

393
00:25:07,880 --> 00:25:09,029
بالوسادة و هي نائمة

394
00:25:09,200 --> 00:25:10,838
تستيقظ و تصارع

395
00:25:11,080 --> 00:25:13,548
يضغط بقوة
مستخدما كلتا يديه ربما

396
00:25:13,720 --> 00:25:16,075
يكسر أنفها
متسبباً بالدم

397
00:25:16,480 --> 00:25:17,959
أو ربما كانت امرأة

398
00:25:18,120 --> 00:25:20,475
تستخدم ركبتها
لتضع ضغطاً زائداً

399
00:25:21,440 --> 00:25:23,795
و حين يزيل القاتل الوسادة
و يرى الدم

400
00:25:23,960 --> 00:25:25,473
يرميها على السجادة
و لا يهتم

401
00:25:25,640 --> 00:25:27,198
بإعادة أي شيء لمكانه

402
00:25:27,360 --> 00:25:28,713
خائف ربما

403
00:25:31,160 --> 00:25:32,070
في الكتاب

404
00:25:32,240 --> 00:25:35,312
الذي كان محور محاضرتي
و لسوء الحظ

405
00:25:35,680 --> 00:25:39,116
قارنت السلاسل المنطقية
بالقتلة المتسلسلين

406
00:25:39,600 --> 00:25:41,750
و منذ نشرها تلقيت

407
00:25:41,920 --> 00:25:43,433
عشرات من الرسائل السخيفة

408
00:25:43,600 --> 00:25:45,192
و لهذا لم أعط أهمية
كبيرة لهذه

409
00:25:45,560 --> 00:25:47,551
و أنت واثق أنك أتلفتها؟

410
00:25:48,360 --> 00:25:51,318
لاـ لقد رميتها في الشارع

411
00:25:51,480 --> 00:25:52,469
اين ؟

412
00:25:55,360 --> 00:25:57,078
في مكان ما قريب
من مسرح الشيلدونيان

413
00:25:57,240 --> 00:25:59,993
سكوت، لاحق الأمر
ربما لا زالت موجودة

414
00:26:00,160 --> 00:26:01,718
منظفو الشوارع سيكونون
مروا من هناك الآن

415
00:26:01,880 --> 00:26:04,952
لا يهم, سنفتش عربات القمامة
لو كان هذا ضروريا

416
00:26:05,560 --> 00:26:09,269
هل هناك شيء آخر؟
اي شيء آخر لفت انباهك

417
00:26:09,440 --> 00:26:11,954
تحت النص

418
00:26:12,800 --> 00:26:14,711
كان هناك دائرة مرسومة باليد

419
00:26:15,960 --> 00:26:17,473
دائرة كاملة

420
00:26:18,920 --> 00:26:20,512
بالأسود أيضاً

421
00:26:22,040 --> 00:26:23,268
حوالي

422
00:26:25,880 --> 00:26:27,632
هذا الحجم

423
00:26:29,520 --> 00:26:30,635
تقريباً

424
00:26:32,560 --> 00:26:33,675
دائرة ؟

425
00:26:34,520 --> 00:26:35,635
كتوقيع ؟

426
00:26:35,840 --> 00:26:37,910
لا، أنا مقتنع
أنه رمز

427
00:26:38,080 --> 00:26:39,957
أول عنصر لسلسلة منطقية

428
00:26:41,200 --> 00:26:42,997
اعذر جهلي

429
00:26:43,200 --> 00:26:45,873
فلا بد أنني كنت متغيباً
عن المدرسة اليوم الذي درسوا فيه

430
00:26:46,040 --> 00:26:47,189
السلاسل المنطقية

431
00:26:47,920 --> 00:26:49,114
السلاسل المنطقية

432
00:26:49,280 --> 00:26:50,838
مجموعة من العناصر
المتتالية

433
00:26:51,040 --> 00:26:52,268
حسب قاعدة معينة

434
00:26:52,440 --> 00:26:53,509
ممكن أن تكون 1،2،3،4

435
00:26:53,680 --> 00:26:55,989
أو حتى 2،4،6،8

436
00:26:56,800 --> 00:26:59,234
أو قد تكون سلسلة فيبوناتشي

437
00:26:59,760 --> 00:27:01,079
فيبوناتشي؟

438
00:27:01,240 --> 00:27:02,639
رياضي من القرن الـ 12

439
00:27:02,800 --> 00:27:07,112
كل عنصر هو مجموع العنصرين
السابقين : 1،1،2،3،5

440
00:27:07,280 --> 00:27:09,840
8،13-
اسمع، لا زلت لا أفهم-

441
00:27:10,000 --> 00:27:12,833
العلاقة بين الجريمة و هذه السلاسل

442
00:27:13,000 --> 00:27:16,310
آسف، في كتابي أنا أركز
على نظرية أن الأرقام المولدة

443
00:27:16,520 --> 00:27:19,512
لأغراض تعليمية، غير موجودة
في العالم الحقيقي

444
00:27:20,520 --> 00:27:23,432
بشكل عام، النموذج
الذي يتبعه قاتل متسلسل

445
00:27:23,600 --> 00:27:26,990
بدائي، رتيب
و متكرر

446
00:27:27,160 --> 00:27:30,311
قضايا يمكن تحليلها
نفسياً و ليس منطقياً

447
00:27:30,480 --> 00:27:33,995
تعتقد أن المجرم يقتل
لكي يثبت لك شيئاً

448
00:27:34,880 --> 00:27:37,713
نعم، للأسف
أعتقد أن هذا صحيح

449
00:27:38,160 --> 00:27:39,639
القاتل يريد أن يثبت أني مخطئ

450
00:27:39,800 --> 00:27:41,518
و يريد أن يظهر لي أنه أذكى مني

451
00:27:41,680 --> 00:27:43,033
و يمكنه أن يتفوق علي

452
00:27:43,200 --> 00:27:46,192
في لعبتي
بطريقة ما كان يعرف بصداقتي

453
00:27:46,360 --> 00:27:49,716
مع السيدة إيغلتون
و قرر أن يبدأ من هناك

454
00:27:49,880 --> 00:27:52,314
ماذا عن الدائرة؟
كيف تشرح هذا؟

455
00:27:52,600 --> 00:27:55,034
الدائرة هي طريقة جيدة
لبدء سلسلة منطقية

456
00:27:55,200 --> 00:27:56,713
لا يوجد رمز غير محدد بشكل أكبر

457
00:27:56,920 --> 00:27:58,399
قد يعني أي شيء

458
00:27:58,560 --> 00:28:02,348
تعني أنه سيكون هناك
جريمة أخرى بعد هذه ؟

459
00:28:02,680 --> 00:28:03,874
أخشى ذلك

460
00:28:05,880 --> 00:28:07,598
و إذا لم نكتشفها
في الوقت المناسب

461
00:28:07,920 --> 00:28:09,558
قد يكون هناك الكثير

462
00:28:09,720 --> 00:28:11,312
حسناً، سوف نغير

463
00:28:11,480 --> 00:28:13,835
بعض النوتات في الجزء 12

464
00:28:14,040 --> 00:28:16,508
عرفنا أنها ستموت  في أي وقت

465
00:28:17,440 --> 00:28:18,873
و لكن ليس هكذا

466
00:28:19,240 --> 00:28:22,118
الطبيب منحها ست أشهر
لتعيشها، منذ خمس سنوات

467
00:28:22,480 --> 00:28:25,552
و بفضل عناية بيث
حصلت على تمديد لحياتها

468
00:28:26,040 --> 00:28:27,439
كنعمة من السماء

469
00:28:28,480 --> 00:28:30,357
ربما لهذا اختارها المجرم

470
00:28:31,480 --> 00:28:32,674
ماذا تعني ؟

471
00:28:32,960 --> 00:28:35,349
إذا كان يحاول أن يثبت شيئاً
بشكل علمي صرف

472
00:28:35,520 --> 00:28:37,829
ربما لا يهمه الموت بحد ذاته

473
00:28:38,040 --> 00:28:40,838
ربما هدفه هو أن يتسبب
أقل ضرر ممكن

474
00:28:41,000 --> 00:28:43,036
اختار  شخص كان يجب أن يموت

475
00:28:43,200 --> 00:28:45,430
على الأغلب كان يعرف
أن السيدة إيغلتون تتلقى العلاج

476
00:28:45,600 --> 00:28:47,795
كانت تذهب كل أسبوع
لمستشفى سانت جوزف

477
00:28:47,960 --> 00:28:51,270
من الممكن أنه عرف عن مرضها هناك
و هذا جعلها

478
00:28:51,440 --> 00:28:53,158
الضحية المثالية بالنسبة له

479
00:28:53,480 --> 00:28:54,515
استمر

480
00:28:55,680 --> 00:28:57,352
لو لم يكسر أنفها

481
00:28:57,520 --> 00:28:59,590
كان سيبدو كموت لأسباب طبيعية

482
00:28:59,880 --> 00:29:01,836
و في تلك الحالة
فقط أنت كان ليعرف ما حدث

483
00:29:02,000 --> 00:29:03,592
و ما كانت ستتدخل الشرطة

484
00:29:03,840 --> 00:29:05,796
و كان الأمر  تحدياً شخصياً

485
00:29:06,000 --> 00:29:07,752
قاتل يكاد ألا يكون مجرماً

486
00:29:07,920 --> 00:29:09,512
هذا منطقي

487
00:29:10,720 --> 00:29:12,233
ما الذي ستعتقد أنه سيفعل
بعدها؟

488
00:29:12,920 --> 00:29:15,036
أعتقد أنه سيحاول أن يكون
أكثر حذراً

489
00:29:15,520 --> 00:29:18,273
سيرتكب جريمة أخرى
تكاد ألا تكون جريمة

490
00:29:19,560 --> 00:29:22,154
جريمة غير مدركة

491
00:29:26,960 --> 00:29:28,109
معذرة

492
00:29:32,920 --> 00:29:35,388
معذرة أيها الضباط
و لكني أريد أن أتكلم

493
00:29:35,560 --> 00:29:37,198
مع الآنسة إيغلتون
لأوصل لها الأخبار السيئة

494
00:29:37,360 --> 00:29:39,510
إذا كان هذا مناسباً
شكراً

495
00:29:46,000 --> 00:29:47,319
لديكم سي

496
00:29:47,480 --> 00:29:50,199
بي مستوية
سي حادة

497
00:29:50,360 --> 00:29:52,078
معذرة من فضلك
يمكنني أن أكلمه

498
00:29:52,240 --> 00:29:54,913
نعم

499
00:29:55,080 --> 00:29:56,399
لديك سي
بي مستوية

500
00:29:56,560 --> 00:29:57,879
و سي حادة

501
00:29:59,440 --> 00:30:02,273
لا، لا، لا، لديك بي
و سي حادة و سي طبيعية

502
00:30:03,360 --> 00:30:04,349
حسناً

503
00:30:04,920 --> 00:30:06,478
لنرتاح قليلاً

504
00:30:40,000 --> 00:30:42,195
الشرطة أخبرتني أنك كنت
أول من اكتشف الجثة

505
00:30:42,360 --> 00:30:43,952
سامحيني بيث
أنا آسف

506
00:30:44,120 --> 00:30:46,076
طلبوا مني أن أتذكر كل التفاصيل

507
00:30:46,240 --> 00:30:49,073
لا مشكلة
أتفهم

508
00:30:52,200 --> 00:30:54,077
لا بد أن الأمر صعب عليك
أن تمري بكل هذا

509
00:30:55,160 --> 00:30:57,071
ساعتين من التحقيق

510
00:30:57,400 --> 00:31:00,073
هذا منطقي، على اعتبار
أني المشتبهة الرئيسية

511
00:31:00,240 --> 00:31:01,389
هل قالوا  لك هذا؟

512
00:31:01,560 --> 00:31:04,120
لا، لم يضطروا ليفعلوا

513
00:31:05,400 --> 00:31:06,674
لا داعي لتكون محققاً
لكي تدرك

514
00:31:06,840 --> 00:31:08,592
أنني أكثر من سيستفيد من كل هذا

515
00:31:08,760 --> 00:31:11,991
و لكنك اعتنيت بها لسنوات
سيلدوم أخبرني

516
00:31:13,120 --> 00:31:14,189
خمس سنوات

517
00:31:14,920 --> 00:31:17,309
خمس سنوات أنتظرها أن تموت

518
00:31:18,600 --> 00:31:20,272
سامحني لأني صريحة بشكل وقح

519
00:31:20,440 --> 00:31:22,510
و لكن لو أراد أحد لهذا
أن ينتهي فهو أنا

520
00:31:26,080 --> 00:31:28,435
أتعرف كيف يكون الأمر  حين
تستيقظ كل صباح

521
00:31:28,600 --> 00:31:31,068
متسائلاً متى سيكون
لديك حياة خاصة بك؟

522
00:31:31,720 --> 00:31:34,029
لم أستطع أ، أتركها
كانت أمي

523
00:31:34,880 --> 00:31:38,077
كانت مصابة بالسرطان
و كان يفترض أن تكون قضية أشهر

524
00:31:40,760 --> 00:31:43,399
تريد لهذا الشخص الذي يفترض
أن تعنني به أن يختفي

525
00:31:43,560 --> 00:31:44,675
و في نفس الوقت
تعرف

526
00:31:44,840 --> 00:31:46,239
أن هناك شيئاً شريراً
بتفكيرك بهذه الطريقة

527
00:31:48,280 --> 00:31:49,349
تكره نفسك

528
00:31:49,520 --> 00:31:51,112
حين تمر الفكرة في راسك

529
00:31:52,000 --> 00:31:53,479
كأنك تتعفن من الداخل

530
00:31:53,640 --> 00:31:56,108
بيث، لا داعي لتقلقي

531
00:31:56,920 --> 00:31:58,194
سيلدوم لديه رسالة

532
00:31:58,360 --> 00:32:00,669
شخص حذره مما
كان سيحدث

533
00:32:00,840 --> 00:32:03,195
و يهدد بفعلها مرة أخرى-
من؟-

534
00:32:03,360 --> 00:32:04,588
لا أحد يعرف

535
00:32:12,280 --> 00:32:14,316
جعلوني أذهب للمشرحة
لكي أنظر للجثة

536
00:32:15,640 --> 00:32:17,278
عيناها كانت لا تزال
مفتوحة

537
00:32:17,440 --> 00:32:18,714
لا تفكري بالأمر

538
00:32:24,440 --> 00:32:26,715
لاأعتقد أنه يمكنني
أنام بالأعلى الليلة

539
00:32:27,000 --> 00:32:28,638
أتمانع أن أبقى أنا معك؟

540
00:32:40,440 --> 00:32:41,668
آسفة

541
00:32:41,840 --> 00:32:43,558
لا تعتذري
لا بأس

542
00:32:44,400 --> 00:32:47,437
لا أعرف ما تظنه بي
أنا محرجة

543
00:32:47,680 --> 00:32:49,432
بيث أرجوك لا تذهبي

544
00:33:04,760 --> 00:33:07,991
تهانينا
اسمك على الورقة و مع سيلدوم

545
00:33:08,160 --> 00:33:10,958
قتلت السيدة العجوز
لكي تجذب الاهتمام؟

546
00:33:11,120 --> 00:33:12,678
ليس بهذه السرعة

547
00:33:13,800 --> 00:33:15,233
صديقك محظوظ

548
00:33:15,800 --> 00:33:18,633
دائماً قريب من الموت
و لكن لا يلمسه

549
00:33:20,480 --> 00:33:21,629
ألم تعرف ؟

550
00:33:22,120 --> 00:33:23,314
منذ 30 سنة
أربعتهم

551
00:33:23,480 --> 00:33:25,994
كانوا يسافرون معا-
عن ماذا تتحدث؟-

552
00:33:26,160 --> 00:33:29,550
زوج السيدة إيغلتون و زوجة سيلدوم
قتلوا

553
00:33:29,920 --> 00:33:31,478
و احزر من كان يقود؟

554
00:33:32,760 --> 00:33:35,149
و الآن السيدة العجوز ماتت

555
00:33:35,720 --> 00:33:37,631
ثلاثة ماتوا
و بقي واحد

556
00:33:40,840 --> 00:33:42,558
هذه الآنسة سكارليت

557
00:33:42,720 --> 00:33:45,029
و هي في غرفة الطعام
الآن نعرف أن الجريمة

558
00:33:45,200 --> 00:33:46,076
حدثت في غرفة الطعام

559
00:33:46,240 --> 00:33:48,151
و الضحية قتلت بواسطة وسادة

560
00:33:48,320 --> 00:33:49,389
و بما أنه ليس لدينا وسادة

561
00:33:49,560 --> 00:33:51,710
سنستخدم هذه السكين الصغيرة

562
00:33:53,520 --> 00:33:54,350
الآن سأفترض

563
00:33:54,520 --> 00:33:56,476
و اقول أن الآنسة سكارليت
هي القاتلة

564
00:33:56,640 --> 00:33:58,551
في غرفة الطعام
بواسطة السكين

565
00:33:59,720 --> 00:34:00,789
ما رأيك ؟

566
00:34:00,960 --> 00:34:03,076
كلو لم يظهر
في منهاج شهادتي

567
00:34:03,240 --> 00:34:04,309
كلودو

568
00:34:05,560 --> 00:34:06,993
ينصح بقرائته
في أكاديميات الشرطة

569
00:34:08,400 --> 00:34:09,594
بالصحف

570
00:34:10,440 --> 00:34:12,954
بيث تظهر كالمشتبه الرئيسي

571
00:34:13,120 --> 00:34:14,473
و لكن الشرطة تعرف كل الحقائق

572
00:34:16,560 --> 00:34:20,394
نسيت أنني أتكلم مع
بطل المنطق الكوني

573
00:34:20,800 --> 00:34:21,755
شكراً

574
00:34:22,360 --> 00:34:25,636
أنت و الشركة تعتقدان أنه من الممكن
إظهار الحقيقة

575
00:34:26,000 --> 00:34:26,671
على أساس

576
00:34:26,840 --> 00:34:28,796
مسلمات معنية
و باستخدام حجج صحيحة

577
00:34:29,000 --> 00:34:31,434
يمكنك أن تتوصل  لاستنتاج صحيح
أليس كذلك ؟

578
00:34:31,600 --> 00:34:33,750
كما أنا واثق أن اليوم
هو الأربعاء

579
00:34:33,920 --> 00:34:37,196
و ماذا لو قلت
كل البريطانوين كاذبون؟

580
00:34:38,200 --> 00:34:40,475
صحيح, خطأ
أو من المستحيل إثباته؟

581
00:34:41,000 --> 00:34:43,468
حسناً، هناك صيغ رياضية

582
00:34:43,640 --> 00:34:46,279
لا يمكن رفضها أو دحضها
انطلاقا من مسلّمة

583
00:34:46,440 --> 00:34:48,112
قضايا غير معينة

584
00:34:48,280 --> 00:34:50,919
بالضبط
نظرية النقص لغوديل

585
00:34:51,160 --> 00:34:53,435
حتى في عالمك
الرياضي البحت

586
00:34:53,600 --> 00:34:55,750
هناك اشياء لا يكن إثباتها

587
00:34:55,920 --> 00:34:57,956
نعم و لكن هذا لا ينطبق هنا

588
00:34:58,840 --> 00:35:00,114
هناك ثغرة

589
00:35:01,160 --> 00:35:04,755
هناك فجوة بين ما هو صحيح
و ما هو قابل للإثبات

590
00:35:04,960 --> 00:35:06,234
لا يمكن أن نتأكد

591
00:35:06,400 --> 00:35:08,118
من كل الحقائق
المتعلقة بظاهرة

592
00:35:08,280 --> 00:35:11,238
و نقصان واحدة منها يغير كل شيء
حتى لو كنا نعرف

593
00:35:11,400 --> 00:35:12,310
أن الجريمة

594
00:35:12,480 --> 00:35:14,232
حدثت بغرفة الطعام
بواسطة سكين

595
00:35:14,440 --> 00:35:17,398
و أن الآنسة سكارليت كانت
موجودة في نفس لحظة الجريمة

596
00:35:17,560 --> 00:35:19,630
و أن بصماتها

597
00:35:19,800 --> 00:35:21,074
موجودة على السكين

598
00:35:21,240 --> 00:35:24,118
لا يمكننا أن نؤكد بشكل مطلق
أنها ارتكبت الجريمة

599
00:35:24,280 --> 00:35:27,750
بالله عليك، إنه احتمال 99 بالمئة

600
00:35:28,840 --> 00:35:31,877
هذا ليس يقينا مطلقا
هذا رأي

601
00:35:32,040 --> 00:35:33,678
يمكننا التوصل ليقين مطلق

602
00:35:33,840 --> 00:35:34,955
إذا وثقنا بكلام
شاهد عيان

603
00:35:35,120 --> 00:35:38,317
و رأيناها  بعيوننا
أنا أثق بعيني

604
00:35:39,920 --> 00:35:41,114
لا تعليق

605
00:35:41,320 --> 00:35:43,880
الأشياء موجوة هنا
تحت أنوفنا

606
00:35:44,040 --> 00:35:46,395
هذه حجارة الرصف هذه
إنها موجودة

607
00:35:46,560 --> 00:35:48,152
أو هل ترفض هذا ايضاً
لا تستطيع

608
00:35:48,320 --> 00:35:50,880
هل أنت واثق؟
هايزنبرغ لم يكن متأكداً

609
00:35:51,720 --> 00:35:52,948
الفيزيائي؟

610
00:35:53,120 --> 00:35:55,315
حاول أن يصنع قنبلة ذرية
للنازيين

611
00:35:55,480 --> 00:35:56,629
و لكنه لم يكن شهيراً
لهذا السبب

612
00:35:56,800 --> 00:35:59,917
ما هذا؟ اختبار ؟
مبدأ الشك" لهايزنبرغ"

613
00:36:00,080 --> 00:36:03,390
أصبت! آنسة سكارليت
هي الآن إلكترون

614
00:36:03,560 --> 00:36:05,198
و تنظر إليها عبر ثقب الباب

615
00:36:05,360 --> 00:36:07,237
أو من خلال مسرع الجزيئات
كما تريد

616
00:36:07,400 --> 00:36:08,628
ز لك مرة تنظر إليها

617
00:36:08,800 --> 00:36:12,270
الآنسة سكارليت
تغير ظهورها أ,

618
00:36:12,840 --> 00:36:13,750
أو موقعها

619
00:36:14,160 --> 00:36:15,752
لأن حقيقة أنك تراقبها

620
00:36:15,960 --> 00:36:18,315
تعدل الحالة الذرية
ما قولك بهذا ؟

621
00:36:18,560 --> 00:36:20,278
لا تحاول أن تربكني
بالحيل

622
00:36:20,440 --> 00:36:23,079
بيث ليست إلكترون
و لا السيدة إيغلتون

623
00:36:23,240 --> 00:36:25,435
تعتقد إذاً أن التحقيق
الجنائي

624
00:36:25,600 --> 00:36:27,750
أكثر صدقية من الفيزياء
و الرياضيات؟

625
00:36:27,920 --> 00:36:30,070
هناك حقائق مثبتة
لا يمكن دحضها

626
00:36:30,440 --> 00:36:31,839
بالله عليك

627
00:36:32,000 --> 00:36:34,389
أيمكنك أن تطفئ هذا الشيء
لدقيقة ؟

628
00:36:40,040 --> 00:36:42,838
لسوء الحظ الشرطة
لم تستطع أن تجد الرسالة

629
00:36:43,000 --> 00:36:45,878
و بالتالي ليس  لدينا
دليل مادي

630
00:36:46,040 --> 00:36:47,712
و لا شيء

631
00:36:48,280 --> 00:36:49,998
تخيل لو أن ذلك المعتوه

632
00:36:50,160 --> 00:36:52,515
يرتعب و يقرر
الا يقتل مرة أخرى

633
00:36:52,960 --> 00:36:55,474
بيث ستكون مذنبة

634
00:36:58,960 --> 00:37:01,235
أريد أن أعرف
من الذي تكرهه كثيراً

635
00:37:03,520 --> 00:37:04,669
نفسي

636
00:37:05,800 --> 00:37:08,553
أنا أقرأ الأخبار في الصحيفة
لست ملاما على أي شيء

637
00:37:09,080 --> 00:37:10,479
أسوأ شيء هو

638
00:37:11,120 --> 00:37:12,599
هذا محرج

639
00:37:13,320 --> 00:37:15,709
بفضل موت تلك المسكينة

640
00:37:15,880 --> 00:37:17,279
تناولت الغداء مع آرثر سيلدوم

641
00:37:17,440 --> 00:37:20,750
قبل ذلك، لم يكن يعرف
أني موجود، و لكن الآن

642
00:37:21,040 --> 00:37:22,598
آسف بخصوص

643
00:37:22,800 --> 00:37:26,952
ما حدث ولكن في نفس الوقت
أقسم لا استطيع أن أمنع نفسي من الابتهاج

644
00:37:27,480 --> 00:37:29,675
لم استمتع من قبل بنفسي لهذا الحد

645
00:37:30,960 --> 00:37:34,509
ساعة واحدة مع سيلدوم
مثل عمر كامل مع أي شخص آخر

646
00:37:34,680 --> 00:37:36,557
حسناً، تعرف

647
00:37:36,720 --> 00:37:38,438
لا يوجد ما يحرج
يما يتعلق بالمشاعر الصادقة

648
00:37:39,600 --> 00:37:40,828
هل أنت واثقة من هذا؟

649
00:37:46,200 --> 00:37:47,792
اقض ساعة معي؟

650
00:38:16,360 --> 00:38:17,873
ألديك شيء لشربه؟

651
00:38:18,240 --> 00:38:19,514
لا-
عظيم-

652
00:38:53,920 --> 00:38:55,751
هل أنت بخير؟-
نعم هل أنت بخير؟-

653
00:39:07,800 --> 00:39:08,869
ما المشكلة ؟

654
00:39:09,040 --> 00:39:10,996
لا شيء... آسف

655
00:39:11,720 --> 00:39:12,709
إنه سيلدوم

656
00:39:12,880 --> 00:39:14,757
من الغريب أنك تقرأين
هذا الكتاب أبضاً

657
00:39:14,920 --> 00:39:17,753
ممرضة مهتمة بالرياضيات-
ليس فعلياً-

658
00:39:18,880 --> 00:39:21,519
المؤلف هو من يثير اهتمامي
هو أعطاني إياه

659
00:39:22,160 --> 00:39:24,151
تعرفين سيلدوم ؟-
بالطبع أعرفه-

660
00:39:24,320 --> 00:39:25,992
أراه كل يوم تقريباً-
ماذا ؟-

661
00:39:28,320 --> 00:39:30,356
يزور صديقاً في المستشفى

662
00:39:30,600 --> 00:39:32,079
مريض ميؤوس منه

663
00:39:32,920 --> 00:39:34,911
في أحد الأيام بدأنا نتحدث

664
00:39:35,080 --> 00:39:36,115
و ماذا ؟

665
00:39:37,000 --> 00:39:38,592
أعطاني الكتاب

666
00:39:39,320 --> 00:39:41,675
هذا كل شيء؟-
أنت غيور؟-

667
00:39:41,840 --> 00:39:45,116
قد يكون والدك ... أو جدك حتى

668
00:39:45,280 --> 00:39:46,269
نعم

669
00:39:47,920 --> 00:39:50,036
أحب الروايات الغامضة

670
00:39:50,400 --> 00:39:52,356
كان هنا لفترة
ضحكنا

671
00:39:52,520 --> 00:39:54,795
أعطيته بعض كتبي
و أعطاني بعضا من كتبه

672
00:39:55,120 --> 00:39:57,839
هل هذه جريمة ؟-
لا ... بالطبع لا -

673
00:40:01,480 --> 00:40:03,471
أيمكنك أن تخرجه من عقلك

674
00:40:04,520 --> 00:40:05,157
أرجوك ؟

675
00:40:06,160 --> 00:40:08,310
لا افهم لم لم تخبريني
في البداية

676
00:40:10,320 --> 00:40:11,435
ماذا تريد ؟

677
00:40:12,000 --> 00:40:13,911
قائمة بكل الناس الذين مروا من هنا

678
00:40:14,720 --> 00:40:16,392
لا-
جيد-

679
00:41:19,600 --> 00:41:22,114
كل ما تقرأه في الجريدة كذب

680
00:41:24,360 --> 00:41:25,349
هل كنت تعرف هذا ؟

681
00:41:26,280 --> 00:41:27,679
لا، أنا لا أهتم كثيراً

682
00:41:27,840 --> 00:41:29,796
هل قرأت الإنجيل؟-
ليس كله-

683
00:41:30,280 --> 00:41:33,750
المسيح مات على الصليب
ثم قام في اليوم الثالث

684
00:41:33,960 --> 00:41:35,234
و لكن بالجسد و الروح

685
00:41:35,960 --> 00:41:37,279
على الأقل هذا ما يقولونه

686
00:41:37,880 --> 00:41:40,348
أكل السمك و كلم بطرس

687
00:41:40,520 --> 00:41:42,590
هكذا قضى 40 يوماً

688
00:41:42,960 --> 00:41:44,154
أربعون يوماً

689
00:41:44,480 --> 00:41:47,358
لا بد أنه أصبح أخضراً
و وصلت رائحته للسماء

690
00:41:48,360 --> 00:41:49,759
انتظر، انتظر

691
00:41:49,920 --> 00:41:51,239
المسيح كان إرهابيا

692
00:41:54,080 --> 00:41:55,479
طوال حياته

693
00:41:56,600 --> 00:42:00,673
ثوري طرد مغيري المال
من المعبد

694
00:42:01,960 --> 00:42:03,552
هل تعرف لم عاد من الأموات؟

695
00:42:03,720 --> 00:42:06,234
لا، نظرياً-
المسيح-

696
00:42:06,560 --> 00:42:09,358
عاد للحياة لينتقم من نفسه
على جرائمه

697
00:42:09,520 --> 00:42:10,509
كفيلم رعب

698
00:42:12,760 --> 00:42:16,036
بالطبع هذا ليس لطيفاً
هذا ليس مثيراً للاهتمام

699
00:42:17,640 --> 00:42:19,278
يمكنك أن تذهب الآن
ابنتك

700
00:42:19,440 --> 00:42:20,475
تتوقعك-
حسناً-

701
00:42:25,160 --> 00:42:26,513
ماذا تفعل هنا؟

702
00:42:26,680 --> 00:42:29,797
اشتقت لرؤيتك
هذا كل شيء، أتمانعين؟

703
00:42:30,360 --> 00:42:31,475
أنت تكذب

704
00:42:31,640 --> 00:42:32,709
كيف تعرفين؟

705
00:42:33,000 --> 00:42:34,558
لم أعرف
و لكني أعرف الآن

706
00:42:35,240 --> 00:42:37,356
أتيت لترى صديق سيلدوم
أليس كذلك ؟

707
00:42:37,520 --> 00:42:39,875
يجب أن ترى النظر على وجهك
حين ذكرته

708
00:42:40,680 --> 00:42:42,557
و كيف ستفسر وجودك هنا؟

709
00:42:42,920 --> 00:42:44,592
ساقول له أني أتيت لرؤيتك

710
00:42:45,280 --> 00:42:46,429
أيها الحقير

711
00:42:59,840 --> 00:43:01,637
من هذا الشخص؟
إنه مجنون

712
00:43:02,080 --> 00:43:04,389
ستكون أنت أيضاً لو كانت
ابنتم بحاجة لزرع

713
00:43:04,560 --> 00:43:06,039
و لا تستطيع أن تجد متبرعا

714
00:43:06,320 --> 00:43:07,833
هناك شخصين قد يكونان
متوافقين

715
00:43:08,000 --> 00:43:09,479
و لكن العائلات ترفض

716
00:43:09,800 --> 00:43:10,949
الآن أفهم

717
00:43:11,280 --> 00:43:12,679
لقد فكر بالانتحار

718
00:43:12,840 --> 00:43:14,751
لكي يعطيها رئتيه

719
00:43:14,920 --> 00:43:16,433
هذا سخيف

720
00:43:16,680 --> 00:43:18,910
منح حياتك لشخص تحبه سخيف

721
00:43:22,840 --> 00:43:23,875
اسمه كالمان

722
00:43:24,040 --> 00:43:25,758
واحد من أذكى طلابي

723
00:43:25,920 --> 00:43:27,069
كان سريعاً باستنتاجاته

724
00:43:27,240 --> 00:43:28,389
و واضحاً بشروحه

725
00:43:28,920 --> 00:43:31,673
صمم اختبار ذكاء
حثثته

726
00:43:31,880 --> 00:43:34,110
على دراسة السلاسل المنطقية

727
00:43:34,280 --> 00:43:36,236
كان دقيقاً لدرجة الهوس

728
00:43:36,400 --> 00:43:37,913
لقد صحح الاختبار بنفسه

729
00:43:38,080 --> 00:43:39,354
واحداً تلو الآخر
و اكتشف

730
00:43:39,520 --> 00:43:40,794
شيئاً مثيراً للفضول

731
00:43:40,960 --> 00:43:43,838
بعض الاختبارات كانت كاملة
الأغلبية ارتكتب بعض اخطاء

732
00:43:44,000 --> 00:43:46,434
و لكن هناك مجموعة ثالثة

733
00:43:46,600 --> 00:43:48,511
الإجابات كانت سخيفة
مبهمة

734
00:43:48,720 --> 00:43:49,869
غير منطقية
و عشوائية

735
00:43:50,040 --> 00:43:51,917
أشياء سيكتبها مجنون

736
00:43:52,080 --> 00:43:53,149
كالمان التقى

737
00:43:53,320 --> 00:43:54,799
بطلاب هذه المجموعة

738
00:43:55,280 --> 00:43:57,157
الإجابات التي اعتبرها سخيفة

739
00:43:57,440 --> 00:43:59,715
كانت في الحقيقة
حل ممكن آخر

740
00:43:59,880 --> 00:44:00,710
و صحيحة تماماً

741
00:44:00,880 --> 00:44:01,915
لكي يكمل السلسلة

742
00:44:02,080 --> 00:44:04,799
و لكن بتبرير معقد بشكل غير محدود

743
00:44:05,280 --> 00:44:07,111
... ذكاء هؤلاء

744
00:44:07,280 --> 00:44:09,874
تجاوز الحل التقليدي

745
00:44:10,040 --> 00:44:11,393
و وصلوا لما هو أبعد

746
00:44:14,120 --> 00:44:17,078
حينها اضطررت أن أطلعه
على الأخبار السيئة

747
00:44:18,160 --> 00:44:21,152
معضلة فيسنتاين
المتعلقة بالقوانين المنتهية

748
00:44:21,600 --> 00:44:23,352
كالمان اكتشف عملياً

749
00:44:23,520 --> 00:44:25,272
ما اكتشفه فينستاين
قبل عقود

750
00:44:25,440 --> 00:44:26,589
سلسلة 2،4،8

751
00:44:26,760 --> 00:44:27,909
يمكن أن تنتهي بـ 16

752
00:44:28,080 --> 00:44:30,469
و لكن أيضاً بـ 10

753
00:44:30,800 --> 00:44:32,631
أو 7004

754
00:44:33,160 --> 00:44:35,594
من الممكن دائماً
أن تجد قاعدة

755
00:44:35,760 --> 00:44:37,352
أو تبرير تسمح  لسلسلة

756
00:44:37,520 --> 00:44:39,636
أن تنتهي بأي رقم

757
00:44:40,240 --> 00:44:42,071
هذايعتمد عل مدى
تعقيد القاعدة

758
00:44:42,240 --> 00:44:45,073
فجأة أدرك أنه لا يستطيع
أنه لا يستطيع أن يثق

759
00:44:45,240 --> 00:44:45,911
بجدول ضرب الـ 2

760
00:44:46,120 --> 00:44:48,714
حياته كلها تقلصت
لدوامة

761
00:44:48,880 --> 00:44:50,438
من الأرقام العديمة المعنى

762
00:44:50,600 --> 00:44:53,319
الأفكار العادية يبدو أنها
مسيرة بأخاديد محدةة

763
00:44:53,480 --> 00:44:55,311
محفورة في أدمغتنا

764
00:44:55,480 --> 00:44:56,993
و لا تسمح لنا بالخروج
عن المسار

765
00:44:57,160 --> 00:44:58,798
و القفز خارجها
مثل القلة المختارة

766
00:44:58,960 --> 00:45:01,235
القادرين على التفكير
بدون حدود

767
00:45:01,400 --> 00:45:03,755
كالمان قرر أن يتخذ
مسار غريب

768
00:45:03,920 --> 00:45:05,512
بدأ يجرب اختباراته

769
00:45:05,680 --> 00:45:08,399
في المشافي العقلية
على المرضى الذين أجروا جراحة فصية

770
00:45:08,560 --> 00:45:10,118
كان هناك تشابهاً مذهلاً

771
00:45:10,280 --> 00:45:11,918
بين هذه الرموز

772
00:45:12,080 --> 00:45:13,433
و نتائج الاختبارات

773
00:45:13,600 --> 00:45:14,794
على المواد الإبداعية

774
00:45:15,200 --> 00:45:17,350
كان في حضرة
الفكر الصافي

775
00:45:17,520 --> 00:45:18,999
دون أخاديد

776
00:45:19,520 --> 00:45:21,636
و لكنه لم يستطع فهمه

777
00:45:21,800 --> 00:45:23,119
المشكلة كانت دماغه هو

778
00:45:23,600 --> 00:45:25,875
رأى كل شيء من الخارج
لكي يفهم

779
00:45:26,040 --> 00:45:28,156
هذه الرموز كان يجب أن يراها
من الداخل

780
00:45:28,320 --> 00:45:32,996
كان هناك طريقة وحيدة
لتحقيق ذلك، لكي يمحي الأخاديد

781
00:45:33,200 --> 00:45:34,952
الفكرة قد تبدو مخيفة

782
00:45:35,120 --> 00:45:36,599
و لكن ليس لشخص قيل له

783
00:45:36,760 --> 00:45:38,751
أنه يعاني من السرطان
بمرحلة نهائية

784
00:45:39,040 --> 00:45:40,359
عظامه كانت تتعفن كالخشب

785
00:45:40,520 --> 00:45:42,192
المصاب بسوسة الخشب

786
00:45:42,400 --> 00:45:44,231
كل ما كان يتطلع إليه

787
00:45:44,400 --> 00:45:46,960
كان بتر أطرافه
واحداً تلو الآخر

788
00:45:47,800 --> 00:45:51,190
كان نشيطاً، لقد ضحك
بشكل هستيري كشخص

789
00:45:51,400 --> 00:45:54,312
على وشك أن يكتشف شيء مذهل
لا يستطيع أن يخفي فرحه

790
00:45:54,480 --> 00:45:55,310
عندها أدركت

791
00:45:55,520 --> 00:45:57,795
أن صديقي قد جن بشكل كامل

792
00:45:59,000 --> 00:46:00,513
أراد أن يجري جراحة على نفسه

793
00:46:00,680 --> 00:46:02,557
مشكلته الوحيدة
كانت كيف سيضمن

794
00:46:02,720 --> 00:46:04,836
أن الضرر الدماغي لن يكون شديداً

795
00:46:05,600 --> 00:46:07,272
كان عليه أن يثقب الجمجمة

796
00:46:07,440 --> 00:46:08,839
و يصل للدماغ
بشيء مثل

797
00:46:09,000 --> 00:46:10,069
رمح صغير

798
00:46:11,120 --> 00:46:13,076
طلب مساعدتي
و لكني رفضت

799
00:46:13,400 --> 00:46:16,631
رغم أني وعدت أني سأحاول
أن أجمع الرسائل التي كتبها

800
00:46:16,800 --> 00:46:18,028
من الجانب الآخر

801
00:46:18,320 --> 00:46:20,197
استخدم مسدس المسامير

802
00:46:23,680 --> 00:46:25,079
ما الذي كتبه؟

803
00:46:25,560 --> 00:46:27,551
رموز تصبح غير مقروءة أكثر فأكثر

804
00:46:28,080 --> 00:46:31,709
طوال الوقت لم يرسم
رمزاً منطقياً أو رقماً

805
00:46:31,880 --> 00:46:33,438
ما هي إذاً؟

806
00:46:33,640 --> 00:46:36,712
أربع أحرف تتكرر

807
00:46:38,080 --> 00:46:39,229
اسم امرأة

808
00:46:53,080 --> 00:46:54,593
أين كنت ليلة البارحة ؟

809
00:46:55,040 --> 00:46:56,439
بيث
ماذا تفعلين هنا ؟

810
00:46:56,600 --> 00:46:58,352
كنت أنتظرك

811
00:46:59,360 --> 00:47:00,679
آسف، لقد خرجت

812
00:47:00,840 --> 00:47:03,308
ظننت أنك تكن لي مشاعراً

813
00:47:05,200 --> 00:47:06,428
أكثر من الشفقة

814
00:47:07,000 --> 00:47:08,353
و لكني كنت مخطئة

815
00:47:08,920 --> 00:47:11,036
بالطبع أكن لك مشاعراً
نحن أصدقاء

816
00:47:11,200 --> 00:47:12,428
أريد أن أساعدك
... و لكن

817
00:47:12,600 --> 00:47:14,875
نحن أصدقاء"
"و تريد مساعدتي

818
00:47:15,840 --> 00:47:17,353
هذا أسوأ من أن تقول
أنك تقرف مني

819
00:47:17,680 --> 00:47:19,079
بيث أرجوك-
لا تلمسني-

820
00:47:22,560 --> 00:47:23,959
كلما حاولتأن تكون أكثر لطفاً

821
00:47:24,120 --> 00:47:25,917
كلما أحسست بالمهانة أكثر

822
00:47:26,680 --> 00:47:28,352
بيث، لا أقصد أن أهينك

823
00:47:28,760 --> 00:47:32,753
عاملني إذاً كامرأة
كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة

824
00:47:32,960 --> 00:47:33,995
ربما هذا ليس الوقت

825
00:47:34,160 --> 00:47:36,071
الآن هو الوقت المناسب لهذا
مارتن

826
00:47:38,960 --> 00:47:40,029
ما المشكلة ؟

827
00:47:41,320 --> 00:47:43,390
أنت محرج من وجودك معي
أليس كذلك ؟

828
00:47:43,640 --> 00:47:45,278
لا تقلقوا
أنا أمه

829
00:47:45,480 --> 00:47:47,471
أنا أتأكد أنه يقوم بواجباته

830
00:47:47,640 --> 00:47:48,356
اصمتي

831
00:47:50,000 --> 00:47:51,228
بيث انتظري

832
00:48:01,280 --> 00:48:02,474
هل وجدت قاتلك ؟

833
00:48:27,440 --> 00:48:31,115
لورنا؟ إنه أنا مارتن
هل تعرف أي شيء عن صديق سيلدوم؟

834
00:48:31,280 --> 00:48:33,555
كالمان ؟
ما المشكلة ؟

835
00:48:33,800 --> 00:48:35,597
لقد قتل اليوم
عند الـ 2.15

836
00:48:36,360 --> 00:48:37,952
لا ... انتظر

837
00:48:50,280 --> 00:48:51,998
آسفة شيرلوك
و لكنه على قيد الحياة

838
00:48:52,160 --> 00:48:53,229
هل أنت واثقة ؟

839
00:48:53,400 --> 00:48:54,913
نعم إنه أمامي

840
00:48:55,080 --> 00:48:57,389
إذا لم يكن هو
فمن إذا؟

841
00:48:59,040 --> 00:49:01,349
كان يبدو كموت لأسباب طبيعية

842
00:49:01,520 --> 00:49:03,795
لو لم نكتشف هذا التفصيل الصغير

843
00:49:04,760 --> 00:49:06,398
إنه حقن وريدي

844
00:49:06,640 --> 00:49:08,915
و لم يكن يتلقي هذ االعلاج

845
00:49:09,080 --> 00:49:10,274
ما نوع السم؟

846
00:49:10,440 --> 00:49:12,829
لا نعرف، علينا أن ننتظر
تقرير الطبيب بالشرعي

847
00:49:13,000 --> 00:49:14,319
نعرف توقيت الوفاة؟

848
00:49:14,480 --> 00:49:16,038
بالضبط كما كتب في الرسالة

849
00:49:16,240 --> 00:49:17,719
الثانية و الربع
مكتوب هنا

850
00:49:17,880 --> 00:49:19,598
على سواره-
أين تم العثور على الجثة؟-

851
00:49:19,760 --> 00:49:22,149
في جناح العناية المشددة
قبل أن يحضر لهنا

852
00:49:22,560 --> 00:49:24,949
كل هؤلاء ماتوا خلال
الساعات القليلة الماضية؟

853
00:49:25,120 --> 00:49:28,669
هذا متوقع، هذا جناح
الامراض العضال

854
00:49:29,120 --> 00:49:30,678
كل يوم يموت مريضان
على الأقل

855
00:49:30,840 --> 00:49:32,319
وفقاً لرئيسة الممرضات

856
00:49:32,480 --> 00:49:34,630
كان يعرف تحركاتي
مما شجعه

857
00:49:34,800 --> 00:49:35,676
ليرتكب الجريمة هنا

858
00:49:35,840 --> 00:49:38,991
لو كان يقصد إيذائي
لكان قتل كالمان

859
00:49:39,160 --> 00:49:40,115
أو ربما رآك

860
00:49:40,280 --> 00:49:42,316
تدخل الجناح و لم يعرف
اي من المريضين صديقك

861
00:49:42,480 --> 00:49:43,754
مريض ميؤوس من حالته

862
00:49:43,920 --> 00:49:45,035
على حافة الموت

863
00:49:45,200 --> 00:49:47,475
جريمة ما كانت لتكتشف
لولا الرسالة

864
00:49:47,680 --> 00:49:49,830
جريمة غير مدركة أخرى

865
00:49:51,480 --> 00:49:55,393
و هلا أخبرتموني بما تتكلمان عنه

866
00:49:55,920 --> 00:49:59,754
الإشارة الثانية تعطي
الدليل كيف يجب أن يقرأ التعاقب

867
00:49:59,920 --> 00:50:01,797
قد يكون عرض تمثيل بياني

868
00:50:01,960 --> 00:50:05,635
أو قد يكون لفظي أو نحوي
مثل الرسوم الهندسية

869
00:50:05,800 --> 00:50:07,756
أيمكنك أن تترجم هذا؟

870
00:50:08,600 --> 00:50:09,919
الأستاذ يعني أن الإشارات

871
00:50:10,080 --> 00:50:11,718
قد تمثل اشياء
موجودة في العالم الحقيقي

872
00:50:12,280 --> 00:50:15,590
أولا تمثل أي شيء
تكون مجردةـ مثل الرسوم الهندسية

873
00:50:16,120 --> 00:50:18,031
الرمز الثاني
... ذكي أيضاً لأنه

874
00:50:18,200 --> 00:50:20,156
و بكونه تخطيطياً
يسمح بالقرائتين

875
00:50:20,640 --> 00:50:24,189
قد تكون لعبة تطابق
أو قد تكون سمكة

876
00:50:24,520 --> 00:50:25,555
حساء

877
00:50:26,560 --> 00:50:27,629
سمك

878
00:50:28,920 --> 00:50:30,114
الحلوى

879
00:50:30,960 --> 00:50:32,712
مارتن أظهر بعض الاحترام

880
00:50:33,080 --> 00:50:33,876
للمفتش من فضلك

881
00:50:34,040 --> 00:50:36,349
لا يجب إهمال أي إمكانية

882
00:50:37,040 --> 00:50:38,598
دعوني أقترح أحجية

883
00:50:38,960 --> 00:50:41,030
ما هو الرمز

884
00:50:41,200 --> 00:50:42,394
الرابع

885
00:50:43,480 --> 00:50:44,879
في هذه السلسلة الأخرى؟

886
00:50:50,640 --> 00:50:51,789
ليست لدي فكرة

887
00:50:51,960 --> 00:50:53,632
هل تغيبت عن الدرس أيضاً؟

888
00:50:54,320 --> 00:50:56,515
عليك أن تعرف كيف تنظر

889
00:50:56,680 --> 00:50:57,715
الحل سهل جداً
أؤكد لك

890
00:50:57,880 --> 00:50:59,518
تسمى سلسلة الأغبياء

891
00:51:00,080 --> 00:51:00,990
اي شخص لا يستطيع حلها

892
00:51:01,160 --> 00:51:02,673
شكراً أستاذ وصلت الفكرة

893
00:51:03,640 --> 00:51:07,110
على أي حال، أنا أشير لفكرة
صلة الرموز بالرياضيات

894
00:51:07,320 --> 00:51:08,594
و ليس بفن الأكل

895
00:51:08,800 --> 00:51:10,836
تعتقد أن هناك رياضي متورط؟

896
00:51:11,000 --> 00:51:14,629
ممكن ، شخص يسعى لتقدير
من نوع ما

897
00:51:15,800 --> 00:51:17,756
أو شخص ليس رياضياً
و لكنه يريد أن يكون

898
00:51:17,920 --> 00:51:18,909
طالب؟

899
00:51:19,080 --> 00:51:19,990
هذا غير محتمل

900
00:51:20,160 --> 00:51:21,275
أيمكنك أن تبعد

901
00:51:21,440 --> 00:51:23,112
الملازم الثاني
مارتن؟

902
00:51:23,480 --> 00:51:24,390
لا، لم أعلم لوقت طويل

903
00:51:24,560 --> 00:51:26,516
أيمكنك أن تقول لنا

904
00:51:26,680 --> 00:51:28,750
ماذا سيكون

905
00:51:28,920 --> 00:51:29,750
الرمز الثالث

906
00:51:30,920 --> 00:51:31,909
لا

907
00:51:32,320 --> 00:51:34,117
الكثير من الخيارات

908
00:51:34,640 --> 00:51:38,155
إنه يختبرنا
و لاأريد أن أخطئ

909
00:51:38,360 --> 00:51:40,078
دعوني أرى إن كنت قد فهمت هذا

910
00:51:41,400 --> 00:51:44,073
سننتظر حتى يقتل
شخص آخر

911
00:51:44,240 --> 00:51:47,437
لأننا لا نستطيع أن نفك
هذه الأحجية  اللعينة؟

912
00:51:49,280 --> 00:51:50,872
وضع صعب؟

913
00:51:52,400 --> 00:51:54,868
أيمكنني أن أحصل على هذه-
2.50من فضلك-

914
00:51:56,480 --> 00:51:57,629
عمت مساء

915
00:52:17,480 --> 00:52:18,515
سيلدوم

916
00:52:18,720 --> 00:52:19,709
مارتن ؟

917
00:52:19,880 --> 00:52:21,359
لماذا تلحق بي؟

918
00:52:21,520 --> 00:52:24,318
أنا لا ألحق بأحد
و ليس أنت بكل تأكيد

919
00:52:24,480 --> 00:52:25,833
ماذا تفعل هنا ؟

920
00:52:26,000 --> 00:52:27,274
أنا ذاهب لذلك المطعم

921
00:52:27,440 --> 00:52:29,078
أتجد الامر غريباً
أني أخرج للعشاء؟

922
00:52:29,240 --> 00:52:30,150
إلى هناك أنا ذاهب أيضاً

923
00:52:31,160 --> 00:52:32,752
هذا سخيف

924
00:52:34,880 --> 00:52:35,949
آسفة

925
00:52:36,120 --> 00:52:37,189
كان يجب أن أخبرك
أن أرثر قادم أيضاً

926
00:52:38,440 --> 00:52:40,476
معذرة لورنا
و لكن أنا المنزعج

927
00:52:40,680 --> 00:52:42,671
من وجود هذا العديم فائدة
على طاولتنا

928
00:52:42,840 --> 00:52:43,636
عديم الفائدة؟

929
00:52:44,520 --> 00:52:47,398
لا تسطيع أن ترى المزحة
لو وقفت وضربتك مارتن

930
00:52:47,560 --> 00:52:48,470
أنت جاد زيادة عن اللزوم

931
00:52:48,640 --> 00:52:51,279
بالنسبة لعمرك-
اتصل بي في المستشفى-

932
00:52:51,440 --> 00:52:53,032
و أعتقدت أنك سيكون من الأفضل
أن أجمعكما في موعد معاً

933
00:52:53,200 --> 00:52:57,239
انسي الامر، لست منزعجاً
آمل أني لم أؤذك

934
00:52:57,400 --> 00:52:59,356
حتى لو فعلت
فلن أعترف

935
00:52:59,520 --> 00:53:00,999
أنتما مثل طفلين
يتشاجران على كرة

936
00:53:01,160 --> 00:53:03,515
أنت الكرة ؟-
لا, أنا ممرضة ستضربكما-

937
00:53:03,720 --> 00:53:04,675
إذا لم تخرسا

938
00:53:04,840 --> 00:53:05,955
أرجوك

939
00:53:07,360 --> 00:53:09,351
كلمت الطبيب الشرعي

940
00:53:09,520 --> 00:53:10,316
و ؟

941
00:53:10,480 --> 00:53:11,356
لا شيء

942
00:53:12,760 --> 00:53:14,830
لا أثر لأي شيء سام

943
00:53:15,000 --> 00:53:16,797
اياً ما حقن به
فهو غير معروف

944
00:53:16,960 --> 00:53:18,075
الهواء ربما؟

945
00:53:18,240 --> 00:53:19,389
لا

946
00:53:19,560 --> 00:53:20,675
اتركها تتكلم

947
00:53:20,840 --> 00:53:24,628
هو محق, هذا غير محتمل
لو حقن بالهواء

948
00:53:24,840 --> 00:53:26,876
لكانوا عرفوا ذلك في المشرحة

949
00:53:27,640 --> 00:53:30,438
على أي حال هناك إمكانية أخرى

950
00:53:30,600 --> 00:53:32,750
مادة مستخرجة من فطر سام
أمانيتا موسكاريا

951
00:53:32,920 --> 00:53:35,718
ولكن لا يوجد كواشف لها

952
00:53:35,920 --> 00:53:37,592
إنها من الأسرار
بين

953
00:53:37,800 --> 00:53:39,552
الأطباء الشرعيون-
كيف عرفت ؟-

954
00:53:39,920 --> 00:53:42,434
لورنا لديها طريقة
بالحصول على ما تريد

955
00:53:44,240 --> 00:53:45,753
منزلها مليء بألغاز الجرائم

956
00:53:45,920 --> 00:53:47,797
و لكني أعتقد أنك تعرف هذا

957
00:53:47,960 --> 00:53:48,995
نعم

958
00:53:50,280 --> 00:53:52,430
ما يفاجئني أنك لم تستطيعي

959
00:53:52,600 --> 00:53:54,431
أن تستخرجي المعلومات من مارتن

960
00:53:55,920 --> 00:53:58,036
مارتن شخص جيد
يعرف أنه لا يستطيع أن يخبر أحداً

961
00:53:58,240 --> 00:53:59,559
ما أخبرته أنت أو الشرطة
عن ثقة

962
00:53:59,720 --> 00:54:01,517
من الجيد أنه لم يخبرك بأي شيء

963
00:54:01,680 --> 00:54:03,511
في النهايةن لا زلت
في فائمة المشتبه بهم

964
00:54:03,680 --> 00:54:04,430
أنا ؟

965
00:54:04,600 --> 00:54:06,192
لا تتظاهري بالتفاجؤ

966
00:54:06,360 --> 00:54:08,112
كلتا الجريمتين متصلة بالمستشفى

967
00:54:08,280 --> 00:54:10,191
يمكنك أن تدخلي الغرفة
و تحقني المادة

968
00:54:10,360 --> 00:54:11,429
و التي بشكل غريب

969
00:54:11,600 --> 00:54:13,670
أنت و الطبيب الشرعي فقط
تعرفان عنها

970
00:54:13,840 --> 00:54:15,876
هذا سخيف
ليس لديها دافع

971
00:54:16,160 --> 00:54:20,392
من بين كل جبال المعرفة
التي لم تختبرها مارتن

972
00:54:20,560 --> 00:54:24,394
هذا المنحدر هو أكثرها انزلاقاً
كن حذراً

973
00:54:25,440 --> 00:54:27,431
لا تصل لهناك آرثر

974
00:54:30,280 --> 00:54:31,679
لنكتفي بالقول

975
00:54:32,520 --> 00:54:35,239
أن علاقتنا تجاوزت العلم الصافي

976
00:54:36,280 --> 00:54:36,951
و حين انتهت

977
00:54:38,000 --> 00:54:40,070
لم تتقبل الأمر
بروح رياضية

978
00:54:40,240 --> 00:54:41,753
إذالم تخرس
سأقتلك، أعدك

979
00:54:42,360 --> 00:54:43,429
أترى ؟

980
00:54:44,840 --> 00:54:47,400
أليس لديها دافع ؟

981
00:54:47,840 --> 00:54:50,070
أنت مقيت جداً

982
00:54:50,680 --> 00:54:52,750
تستمع بالتلاعب بالناس

983
00:54:58,520 --> 00:55:00,033
هل تفهم الآن ؟

984
00:55:00,520 --> 00:55:02,476
أي صيغة صحيحة في السلسلة

985
00:55:02,640 --> 00:55:05,518
لأننا نستطيع دائماً أن نجد
قانوناً يبررها

986
00:55:06,120 --> 00:55:09,192
القلب على الخط
الآن لديك الثمانية

987
00:55:11,800 --> 00:55:13,392
أعطني الأربعة الآن

988
00:55:19,720 --> 00:55:22,314
ايها الشاب
أنت لست أحمق تماماً

989
00:55:24,000 --> 00:55:27,197
واحد اثنين ثلاثة
اربعة

990
00:55:28,440 --> 00:55:30,271
كانت سهلة-
سلاسل المجرمين-

991
00:55:30,440 --> 00:55:32,317
معقدة أكثر بكثير

992
00:55:34,480 --> 00:55:35,833
قل لي ما هو الرمز الثالث

993
00:55:36,560 --> 00:55:38,391
الدائرة، السمكة

994
00:55:39,480 --> 00:55:40,674
ما هو الثالث؟

995
00:55:41,960 --> 00:55:43,313
آسف
لا يمكنني أن اقول

996
00:55:44,400 --> 00:55:47,233
لم لا ؟ الا تثق بي؟-
أثق بك-

997
00:55:47,400 --> 00:55:48,549
بشكل ضمني
و لكن هذا غير مهم

998
00:55:48,760 --> 00:55:50,478
لو أخبرتك
ستتوقف عن التفكير

999
00:55:51,120 --> 00:55:52,917
ربما تأتيك فكرة أفضل

1000
00:55:53,080 --> 00:55:54,195
من فكرتي

1001
00:55:55,241 --> 00:55:58,274
لا، يوجد شيء آخر
كان بإمكانه أن يخبر الشرطة بكل سهولة

1002
00:55:58,280 --> 00:55:59,998
بالنسبة لهم، أي شيء
أفضل من لا شيء

1003
00:56:00,600 --> 00:56:01,794
أنت محق

1004
00:56:03,360 --> 00:56:04,952
هناك سبب وجيه
لعدم فعلي

1005
00:56:05,120 --> 00:56:06,394
أنا خائف

1006
00:56:06,560 --> 00:56:07,276
خائف؟

1007
00:56:07,560 --> 00:56:10,358
الأمر كله يخيفني

1008
00:56:10,520 --> 00:56:12,636
نحن نلعب بالرموز و الأحاجي

1009
00:56:12,800 --> 00:56:14,199
و لكن وراءها العالم الحقيقي

1010
00:56:14,360 --> 00:56:17,033
هل تفهم ؟
إنها تتعلق بحياة الناس

1011
00:56:17,280 --> 00:56:20,750
إذا أخطأنا بمعادلة
نمسحها، لا مشكلة

1012
00:56:21,600 --> 00:56:23,272
و لكن حين يتعلق الأمر بالحياة

1013
00:56:23,600 --> 00:56:24,953
لا يمكن التراجع

1014
00:56:25,880 --> 00:56:27,313
في العالم الحقيقي
أي قرار

1015
00:56:27,480 --> 00:56:30,438
مهما كان صغيراً
له نتيجة لا يمكن عكسها

1016
00:56:30,600 --> 00:56:33,114
على الأقل هذا ما علمتني الحياة

1017
00:56:35,360 --> 00:56:36,713
أنت شاب جداً

1018
00:56:38,800 --> 00:56:41,519
لقد دفعت ثمناً كبيراً
لأخطائي

1019
00:56:55,640 --> 00:56:56,709
احتفظ بهذا

1020
00:56:57,960 --> 00:56:58,915
ما هذا ؟

1021
00:56:59,480 --> 00:57:00,993
إنه الرمز الثالث للسلسلة

1022
00:57:01,240 --> 00:57:04,198
يمكنك أن تفعل شيء من اثنين
يمكنك أن تفتحه الآن و تحصل على الإجابة

1023
00:57:04,360 --> 00:57:06,635
أو يمكنك أن تعثر على الحل
بنفسك

1024
00:57:06,800 --> 00:57:09,075
و تثيت أنك لست غبياً

1025
00:57:34,800 --> 00:57:35,949
شكراً جزيلاً

1026
00:57:36,120 --> 00:57:37,394
لقد انتهينا

1027
00:57:37,560 --> 00:57:38,390
شكراً

1028
00:57:41,800 --> 00:57:42,869
أنا مسرورة لرؤيتك

1029
00:57:43,240 --> 00:57:44,593
هذا كان رائعاً

1030
00:57:44,800 --> 00:57:46,119
يجب أن تراها مع الا‘لعاب النارية

1031
00:57:46,280 --> 00:57:47,633
هنا ؟

1032
00:57:47,800 --> 00:57:49,711
لا، إنها بروفة من أجل 
حفلة يوم غاي فوكس

1033
00:57:50,280 --> 00:57:51,395
غاي فوكس ؟

1034
00:57:51,560 --> 00:57:52,913
أتذكر  الخامس من تشرين الثاني ؟

1035
00:57:53,080 --> 00:57:54,752
لا, أسف
لا أتذكر

1036
00:57:55,040 --> 00:57:55,870
و ايضاً

1037
00:57:56,040 --> 00:57:57,712
ستكون آخر حفلة لي

1038
00:57:57,880 --> 00:57:59,154
سأقبل نصيحتك و أخرج

1039
00:57:59,320 --> 00:58:01,197
هذه المدينة الرائعة
قد تكون خانقة

1040
00:58:01,360 --> 00:58:02,839
إنها كئيبة

1041
00:58:03,000 --> 00:58:04,877
أريد الذهاب لمكان
بإضاءة أكبر

1042
00:58:05,600 --> 00:58:08,239
اسبانيا
ربما أمريكا الجنوبية

1043
00:58:08,400 --> 00:58:10,789
بيث، أريد أن أعتذر لما حدث

1044
00:58:12,040 --> 00:58:14,395
كان ذنبي
كنت بحاجة للمساعدة

1045
00:58:14,560 --> 00:58:16,835
القليل من العاطفة و منحتني إياها
و أنا أفسدت الأمر

1046
00:58:17,000 --> 00:58:19,355
كنت تمرين بوقت صعب
أنا أتفهم

1047
00:58:20,640 --> 00:58:23,200
أنت لطيف
هل ستأتي للحفلة ؟

1048
00:58:23,400 --> 00:58:24,515
سأكون موجوداً

1049
00:58:33,160 --> 00:58:34,195
مارتن

1050
00:58:35,680 --> 00:58:37,511
هناك شيء آخر
أريد أن أخبرك به

1051
00:58:38,280 --> 00:58:41,238
تكلمت مع بيترسون و ربما
قلت أكثر مما يجب بي

1052
00:58:41,400 --> 00:58:42,549
لماذا ؟

1053
00:58:43,600 --> 00:58:46,353
بدأ يسألني أسئلة عنك

1054
00:58:46,600 --> 00:58:47,669
أنا ؟

1055
00:58:48,240 --> 00:58:49,275
يريد أن يعرف

1056
00:58:49,440 --> 00:58:51,158
لماذا اخترت منزلي
بالتحديد

1057
00:58:51,440 --> 00:58:52,668
ماذا قلت له ؟

1058
00:58:53,160 --> 00:58:54,036
الحقيقة

1059
00:58:54,200 --> 00:58:56,316
أنك مهووس بكل شيء
يتعلق بسيلدوم

1060
00:58:56,480 --> 00:58:57,435
ماذا ؟

1061
00:58:57,600 --> 00:58:58,953
لم أعتقد أنه أمر مهم

1062
00:58:59,280 --> 00:59:01,748
أنا واثقة أنك لن تنكر أنك مهووس به

1063
00:59:01,960 --> 00:59:03,029
عن ماذا تتحدثين؟

1064
00:59:04,680 --> 00:59:05,999
سألني أيضاً

1065
00:59:07,280 --> 00:59:10,317
إذا ... كان هناك علاقة بيننا

1066
00:59:10,520 --> 00:59:12,511
و ماذا قلت ؟-
قلت له ما حدث-

1067
00:59:12,680 --> 00:59:14,079
ماذا حدث ؟
لا شيء

1068
00:59:14,240 --> 00:59:16,276
بالضبط، هذا ما أخبرته
لا شيء حدث

1069
00:59:17,480 --> 00:59:20,313
حسناً، كان من الأفضل
ألا تقولي شيئاً

1070
00:59:20,480 --> 00:59:21,993
... أعرف و 

1071
00:59:22,400 --> 00:59:24,755
حالما قلتها ندمت على هذا

1072
00:59:25,240 --> 00:59:26,468
و لكني كنت غاضبة منك

1073
00:59:26,680 --> 00:59:27,795
و كان أول ما خطر ببالي

1074
00:59:28,320 --> 00:59:29,799
و ماذا أخبرته أيضاً بيث؟

1075
00:59:29,960 --> 00:59:31,871
أخبرته أني

1076
00:59:32,680 --> 00:59:35,592
أن لدي شعور
أنك غير مهتم بي


1077
00:59:36,560 --> 00:59:38,232
و  أنك تفضل أن تكون
مع سيلدوم

1078
00:59:38,400 --> 00:59:39,515
يا إلهي

1079
00:59:39,680 --> 00:59:40,829
آسفة

1080
00:59:43,560 --> 00:59:46,120
لا تعتقد أنهم سيأخذون شيئاً
بهذا الغباء على محمل الجد؟

1081
00:59:46,280 --> 00:59:48,350
يأخذون كل شيء
على محمل الجد بيث

1082
00:59:49,720 --> 00:59:51,790
لا أعتقد أن ذلك سيضعك
تحت الأضواء

1083
00:59:52,000 --> 00:59:55,310
من السخف أن تعتقد الشرطة
أنك القاتل

1084
00:59:57,920 --> 01:00:00,115
هل الجريمة الكاملة موجودة؟

1085
01:00:00,520 --> 01:00:03,478
لسنوات، الكتاب
فكروا بهذه الفكرة

1086
01:00:03,760 --> 01:00:04,909
و المجرمين أيضاً

1087
01:00:05,160 --> 01:00:07,674
بعضهم وضع الفكرة موضع التطبيق

1088
01:00:07,840 --> 01:00:10,229
مثل حالة هوارد غرين في لندن

1089
01:00:10,400 --> 01:00:12,152
غرين كان خياط متواضع

1090
01:00:13,080 --> 01:00:14,638
محترم اجتماعياً

1091
01:00:14,800 --> 01:00:17,712
احتفظ بمذكرات وجدتها الشرطة
في منزله

1092
01:00:17,880 --> 01:00:19,791
في المذكرات حلل

1093
01:00:19,960 --> 01:00:21,029
بتفاصيل كبيرة

1094
01:00:21,200 --> 01:00:22,633
أربعة عشر طريقة

1095
01:00:22,800 --> 01:00:26,429
بقتل زوجته، التي كان
يكن لها شعوراً عميقاً و سرياً

1096
01:00:26,600 --> 01:00:27,715
بالكراهية

1097
01:00:27,880 --> 01:00:29,393
بعض الإجراءات كانت سخيفة

1098
01:00:29,560 --> 01:00:31,835
بعضها كان وحشياً
واحدة أو اثنتين

1099
01:00:32,000 --> 01:00:33,194
عبقرية

1100
01:00:33,360 --> 01:00:34,952
و لكن ما فهمه غرين  في الحال

1101
01:00:35,120 --> 01:00:37,190
أن الخطر الرئيسي على المجرم

1102
01:00:37,360 --> 01:00:40,670
ليس التحقيق الممكن
بأحداث ماضية

1103
01:00:40,840 --> 01:00:42,034
و لكن المشكلة 

1104
01:00:42,200 --> 01:00:43,838
التي قد تظهر في المستقبل

1105
01:00:44,160 --> 01:00:47,630
كل حجة غياب تتضمن عنصر الكذب
و التي يمكن بقليل من الصبر

1106
01:00:47,800 --> 01:00:49,279
أن يتم اكتشافها

1107
01:00:49,440 --> 01:00:53,433
استنتاحه هو أن الجريمة الكاملة
الممكنة

1108
01:00:53,640 --> 01:00:57,076
ليست التي تبقى غير محلولة

1109
01:00:57,240 --> 01:00:59,674
بل التي يتم حلها
بشخص بريء

1110
01:01:00,480 --> 01:01:01,913
هل قتلها في النهاية؟

1111
01:01:02,600 --> 01:01:04,670
لا، هي قتلته

1112
01:01:05,640 --> 01:01:08,029
في أحد الأيام تجد المذكرات

1113
01:01:08,400 --> 01:01:09,958
و تقوم بقتله

1114
01:01:10,120 --> 01:01:11,109
بواسطة مقص المطبخ

1115
01:01:12,400 --> 01:01:14,914
هيئة المحلفين، ارتعبت
بقراءة المذكرات

1116
01:01:15,160 --> 01:01:17,151
و حكمت أن الجريمة
كانت دفاعا عن النفس

1117
01:01:17,320 --> 01:01:19,356
و أعلنوا براءتها

1118
01:01:20,360 --> 01:01:21,349
جوليا غرين

1119
01:01:21,520 --> 01:01:23,875
تعتبرين غير مذنبة
يمكنك أن تذهبي

1120
01:01:26,040 --> 01:01:28,235
لا أفهم 
كيف كانت الجريمة الكاملة؟

1121
01:01:28,720 --> 01:01:29,914
اكتشف حديثاً

1122
01:01:30,080 --> 01:01:32,674
أن خط الكتابة في المذكرات
ليست لهوارد غرين

1123
01:01:32,840 --> 01:01:34,114
من كتبها؟

1124
01:01:34,280 --> 01:01:37,511
عشيق زوجته
مزور أعمال فنية

1125
01:01:38,280 --> 01:01:40,794
المجرم هو بعمر 30/35 سنة

1126
01:01:40,960 --> 01:01:44,191
ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة
في بلدة صغيرة أو ضاحية

1127
01:01:44,360 --> 01:01:45,429
لمدينة كبيرة

1128
01:01:45,880 --> 01:01:48,553
لديه مواصفات عبقري مبكر

1129
01:01:49,040 --> 01:01:50,439
و ربما

1130
01:01:50,600 --> 01:01:52,079
معاق جسدياً

1131
01:01:53,640 --> 01:01:55,232
يتخيل أن موهبته

1132
01:01:55,400 --> 01:01:59,154
و يمكنه أن يدمر من يهينوه

1133
01:01:59,320 --> 01:02:00,799
ثم تأتي فرصته الكبيرة

1134
01:02:00,960 --> 01:02:04,509
أن يغارد بيئته
و يترك العالم السابق كله خلفه

1135
01:02:05,040 --> 01:02:09,079
و هنا حدث شيء غير متوقع
لقد تم رفضه

1136
01:02:09,280 --> 01:02:12,511
لسبب غير معروف
تم طرده

1137
01:02:12,840 --> 01:02:15,912
من المكان الذي اعتبره
له بالحق المكتسب

1138
01:02:16,080 --> 01:02:18,640
و يجد نفسه يواجه بإمكانية

1139
01:02:18,800 --> 01:02:20,870
الضطرار للعودة للعالم
الذي اعتقد أنه هرب منه

1140
01:02:21,520 --> 01:02:24,751
يا إلهي، يبدو أن هذه المرأة 
تعرفه شخصياً

1141
01:02:24,920 --> 01:02:27,480
هذا جنون
ليس لديها أسس

1142
01:02:27,640 --> 01:02:29,756
على كل حال
نحن لا نتحدث عن معتوه

1143
01:02:29,920 --> 01:02:31,831
لا يوجد عناصر وحشية

1144
01:02:32,120 --> 01:02:34,873
في الحقيقة بمكننا القول
أنه بريء ظاهريا

1145
01:02:35,040 --> 01:02:39,158
بالضبط، الطبيب النفسي
يؤكد على هذا

1146
01:02:39,320 --> 01:02:40,594
المجرم يبحث

1147
01:02:40,760 --> 01:02:42,398
عن انتقام و إعجاب

1148
01:02:42,600 --> 01:02:45,273
الجرائم, بطريقة ما 
هي خدمة لك

1149
01:02:45,440 --> 01:02:47,908
هناك مزيج من الرغبة بالانتقام

1150
01:02:48,080 --> 01:02:50,310
و رغبة أكبر أن ينتمي لعالمك

1151
01:02:50,480 --> 01:02:53,756
يريدك أ، تقبله سيلدوم

1152
01:02:54,440 --> 01:02:55,190
يحاول أن يرضيك

1153
01:02:55,360 --> 01:02:58,318
كما لو كان في أول مراحل
الوقوع بالحب

1154
01:02:58,480 --> 01:02:59,435
الطبيب النفسي

1155
01:02:59,760 --> 01:03:02,957
يعتقد أن المجرم شاذ جنسياً
يعيش لوحده

1156
01:03:05,440 --> 01:03:07,476
جرح سيء
يجب أن تجعل أحد يراه

1157
01:03:07,680 --> 01:03:09,398
... لا أعرف ماذا 

1158
01:03:09,600 --> 01:03:13,991
على الأقل لم تسكب 
وعاء من القهوة التي تغلي على قميصك

1159
01:03:14,160 --> 01:03:16,151
أنا خبير
صدقني

1160
01:03:16,960 --> 01:03:19,394
إذا أردت يمكننا الاستمرار لاحقاً

1161
01:03:20,000 --> 01:03:22,468
نعم، ربما كانت فكرة مناسبة

1162
01:03:24,440 --> 01:03:25,668
الا تعتقد أنه يبالغ قليلاً؟

1163
01:03:25,840 --> 01:03:28,229
الشرطة منفتحة على
كل أنواع الفرضيات

1164
01:03:28,400 --> 01:03:30,630
الآن أي صيغة قد تكون
صالحة لهم

1165
01:03:30,800 --> 01:03:31,915
تبدو مثل سيلدوم

1166
01:03:32,080 --> 01:03:34,913
هو محق، قد أكون مشتبهاً به أيضا

1167
01:03:35,080 --> 01:03:36,399
مثلي

1168
01:03:36,800 --> 01:03:38,472
نعم مثلك
مثل الجميع

1169
01:03:41,520 --> 01:03:43,636
لا تسمح لسيلدوم أن يدخل لراسك

1170
01:03:44,320 --> 01:03:46,834
لأنه حين يدخل
لا يوجد طريقة لإخراجه

1171
01:03:47,000 --> 01:03:50,629
هذا ما حدث لك أليس كذلك ؟
لا زلت تحبينه

1172
01:03:51,320 --> 01:03:52,469
هذا غير مضحك

1173
01:03:54,400 --> 01:03:55,435
آسف

1174
01:03:56,120 --> 01:03:58,680
كما لو كان سيلدوم في كل مكان
إنه كابوس

1175
01:03:58,840 --> 01:04:00,831
لا يوجد شيء فعلته
لم يفعله بالفعل

1176
01:04:01,000 --> 01:04:02,149
و من الواضح 
.... بطريقة 

1177
01:04:02,400 --> 01:04:03,037
أفضل مني

1178
01:04:03,200 --> 01:04:04,519
ماذا تريدني أن أقول كل

1179
01:04:04,680 --> 01:04:06,238
أني أفضلك
و أنك تضاجع افضل منه؟

1180
01:04:06,400 --> 01:04:09,278
لا، أريدك أن تكذبي علي
و تقولي لي أنني أذكى

1181
01:04:12,560 --> 01:04:13,629
اذهب للجحيم

1182
01:04:13,800 --> 01:04:15,153
أتعرفين ما يغضبني؟

1183
01:04:15,320 --> 01:04:16,548
ما يغضبني أنني أعرف

1184
01:04:16,720 --> 01:04:18,392
أنني لم أكن الوحيد
على الطاولة الذي ضاجعك

1185
01:04:20,960 --> 01:04:22,473
هذا كان منذ فترة طويلة

1186
01:04:23,280 --> 01:04:25,191
حين كنت في الـ 13
يتصل بك

1187
01:04:25,360 --> 01:04:26,952
و تذهبين تركضين إليه
كحيوان مدلل

1188
01:04:27,120 --> 01:04:29,236
و أيضا يمكنه أن يعطيك
ركلة أخرى

1189
01:04:30,160 --> 01:04:31,991
نعم, هذه أنا

1190
01:04:32,840 --> 01:04:33,989
بالضبط مثلك

1191
01:04:35,120 --> 01:04:37,076
مارتن، أعتقد أنه من الأفضل
أن تذهب الآن

1192
01:04:37,560 --> 01:04:39,278
و حتى ينتهي الامر

1193
01:04:39,840 --> 01:04:42,479
لا اريد أن أعرف أي شيء عنك
أو عن سيلدوم

1194
01:04:44,440 --> 01:04:46,476
أنت قذر مثل بقيتنا

1195
01:04:47,000 --> 01:04:48,069
نحن اقل من المتوسط

1196
01:04:48,480 --> 01:04:50,357
و كل ما يمكن للاقل من المتوسط أن يفعلوه

1197
01:04:51,280 --> 01:04:52,554
أن يسكروا و ينسوا

1198
01:04:54,160 --> 01:04:55,229
اتركني و شأني

1199
01:05:03,640 --> 01:05:05,073
بصحة الأقل من المتوسط
في العالم

1200
01:05:06,400 --> 01:05:08,436
السوقية

1201
01:05:08,640 --> 01:05:09,709
و الغباء

1202
01:05:10,520 --> 01:05:12,556
كامبردج ضربتنا
على مؤخرتنا مرة أخرى

1203
01:05:14,200 --> 01:05:15,235
ماذا ؟

1204
01:05:16,320 --> 01:05:17,230
إلى ماذا تنظرون ؟

1205
01:05:19,920 --> 01:05:21,239
هذا صحيح
أليس كذلك ؟

1206
01:05:21,640 --> 01:05:24,029
يجب أن تتخلوا عن الرياضيات
و تكتبوا قصص للأطفال

1207
01:05:24,400 --> 01:05:25,230
اهدأ

1208
01:05:25,560 --> 01:05:27,312
لنخرج من هنا-
في يوم ما-

1209
01:05:27,480 --> 01:05:30,313
هاتر المجنون سيخرج من الخزانة

1210
01:05:30,480 --> 01:05:32,436
و ينال منكم-
هيا-

1211
01:05:36,640 --> 01:05:37,914
عن ماذا تتحدث ؟

1212
01:05:38,080 --> 01:05:40,036
من أي كوكب أنت ايها الأحمق؟

1213
01:05:40,200 --> 01:05:41,838
لو توقفت عن مضاجعة الجميع

1214
01:05:42,000 --> 01:05:44,833
و انتبهت أكثر
لكنت أدركت

1215
01:05:47,680 --> 01:05:49,591
هنري ويلكنز؟
من هو هنري ويلكنز؟

1216
01:05:49,880 --> 01:05:52,075
إنه قاتل كينيدي
من تعتقد؟"

1217
01:05:52,720 --> 01:05:54,631
حل آخر نظرية لبورمه؟

1218
01:05:55,240 --> 01:05:57,800
هذا ما تقوله الإشاعة

1219
01:05:57,960 --> 01:05:59,439
سيقدم عرضاً
خلال الأيام الثلاثة القادمة

1220
01:05:59,600 --> 01:06:01,511
في مؤتمر نظرية الأرقام
في كامبردج

1221
01:06:01,880 --> 01:06:03,552
لقد حل أصعب
معضلة رياضية

1222
01:06:03,720 --> 01:06:05,950
لآخر 300 سنة

1223
01:06:06,120 --> 01:06:09,078
و تعرف من يجب أن يكون هناك
ليقدم العرض؟

1224
01:06:09,680 --> 01:06:13,719
أنا
يوري إيفانوفيتش بادروف

1225
01:06:13,880 --> 01:06:15,677
لديك عرض لآخر نظرية لبورمه؟

1226
01:06:15,880 --> 01:06:17,279
بالطبع ليس لدي

1227
01:06:17,560 --> 01:06:20,711
و لكن كان ليكون لدي
لو لم يسرقها صديقك سيلدوم مني

1228
01:06:20,880 --> 01:06:22,108
هذا هو الأمر

1229
01:06:22,280 --> 01:06:25,033
أنا من استنتج
أن تخمين بورمه

1230
01:06:25,200 --> 01:06:27,668
لا يمكن حله بدون صيغة تينيايميبه

1231
01:06:27,960 --> 01:06:30,110
من أجل كل شكل قياسي
هناك منحني أهليلجي

1232
01:06:30,280 --> 01:06:32,475
و لكل منحني إهليلجي
هناك  شكل قياسي

1233
01:06:32,640 --> 01:06:33,516
أنت سكران

1234
01:06:33,680 --> 01:06:36,433
نعم أنا سكران
و لكن منذ 8 سنوات لم أكن كذلك

1235
01:06:37,600 --> 01:06:39,158
ذهبت لسيلدوم

1236
01:06:39,320 --> 01:06:41,038
شرحت له
و طلبت منه أن يساعدني

1237
01:06:41,200 --> 01:06:43,191
لكي أدخل لمجموعة
نظرية الأرقام لكامبردج

1238
01:06:43,360 --> 01:06:46,352
و هل تعرف ما قاله عن فكرتي؟

1239
01:06:46,920 --> 01:06:48,114
إنها سخيفة

1240
01:06:48,880 --> 01:06:50,632
إنها سخيفة

1241
01:06:51,520 --> 01:06:54,637
و الآن بفضل هذه السخافة

1242
01:06:55,360 --> 01:06:56,634
هنري ويلكنز

1243
01:06:57,520 --> 01:06:59,192
سيسجل بالتاريخ

1244
01:06:59,920 --> 01:07:01,478
من الواضح أنه كان يعمل على بورمه

1245
01:07:01,640 --> 01:07:03,790
بالسر

1246
01:07:03,960 --> 01:07:06,269
لسبع سنوات-
لماذا بالسر؟-

1247
01:07:06,840 --> 01:07:08,239
ماذا تعني لماذا؟

1248
01:07:08,400 --> 01:07:11,039
لأنه سرقها مني
إنها فكرتي

1249
01:07:11,200 --> 01:07:13,316
و لكني سأقول لك شيئاً
لا يعرفون كيف سيفعلوها

1250
01:07:13,480 --> 01:07:15,789
هناك خطأ بكل مقاربة
لا يعرفون كيف سيفعلونها

1251
01:07:15,960 --> 01:07:17,279
و لكن لم تثبت بعد

1252
01:07:18,160 --> 01:07:19,639
لا تعارضني

1253
01:07:20,320 --> 01:07:22,231
أنت على جانبهم
أليس كذلك ؟

1254
01:07:22,560 --> 01:07:25,711
كلكم ضدي
تحاولون سرقة أفكاري

1255
01:07:25,880 --> 01:07:27,438
لن تقرأ افكاري

1256
01:07:27,600 --> 01:07:29,636
ساعدوني
أنا أُسرَق

1257
01:07:29,800 --> 01:07:31,119
يحاولون قتلي

1258
01:07:31,360 --> 01:07:33,510
إذا لم تخرس
سوف أقتلك

1259
01:07:36,840 --> 01:07:37,909
على رسلك

1260
01:07:39,240 --> 01:07:40,229
الأوغاد

1261
01:07:41,840 --> 01:07:44,400
الإنجليزيون اللعينين  و أدبهم

1262
01:07:44,680 --> 01:07:45,874
حين ينالون منك

1263
01:07:47,080 --> 01:07:48,957
فهم ينالون منك

1264
01:08:23,640 --> 01:08:25,232
أهلاً بك في الحفلة

1265
01:08:26,920 --> 01:08:29,798
أعتقد لا أخبرك عن
قانون الزي ؟

1266
01:08:35,760 --> 01:08:38,354
غاي فوكس العجوز
كان سابقاً لزمنه

1267
01:08:38,520 --> 01:08:39,999
حاول أن يفجر البرلمان

1268
01:08:40,200 --> 01:08:42,350
و الملك و اللوردات
و الحكومة كلها بداخله

1269
01:08:42,760 --> 01:08:46,469
من يومها في كل خامس تشرين الثاني
نقوم باحتفال متحضر

1270
01:08:46,640 --> 01:08:48,756
حيث نحرق صورته

1271
01:08:49,800 --> 01:08:51,995
رغم أنه في اليوم الحاضر
يصعب علي أن اقول لك

1272
01:08:52,160 --> 01:08:54,879
إن كنا نحتفل بفشله
أو بفكرته العبقرية

1273
01:08:56,960 --> 01:08:58,712
بالكلام عن المتآمرين

1274
01:08:59,120 --> 01:09:01,076
لا، لا تنظر الآن
كن متكتماً

1275
01:09:01,480 --> 01:09:03,550
يجلس خلفي

1276
01:09:03,720 --> 01:09:05,870
على بععد بضعة صفوف
رجل أسود طويل أتذكره؟

1277
01:09:09,920 --> 01:09:10,955
نعم

1278
01:09:11,160 --> 01:09:13,515
إنه يلحقني منذ 3 أيام
واحد من رجال بيرتسن

1279
01:09:13,680 --> 01:09:14,829
هل بيترسون هنا؟

1280
01:09:15,000 --> 01:09:15,830
يجلس إلى يميننا

1281
01:09:16,000 --> 01:09:17,558
مع ابنته

1282
01:09:20,200 --> 01:09:21,599
هناك شيء يجب أن أخبرك به

1283
01:09:21,800 --> 01:09:22,596
قد يكون

1284
01:09:42,400 --> 01:09:43,719
هل تراه ؟-
من؟-

1285
01:09:43,880 --> 01:09:44,596
بودروف

1286
01:09:45,000 --> 01:09:46,319
لديه شيء تحت ردائه

1287
01:10:11,560 --> 01:10:13,516
نحن نلاحق مشتبهاً به
لداخل القصر

1288
01:10:13,680 --> 01:10:16,638
أريد كل الرجال
للداخل، الآن

1289
01:10:20,600 --> 01:10:21,430
بودروف

1290
01:10:26,280 --> 01:10:27,508
إنه يصعد للسطح

1291
01:10:27,680 --> 01:10:30,274
ماذا تفعل هنا ؟
من مع سيلدوم ؟

1292
01:11:07,680 --> 01:11:08,954
... أريد فقط-
اخرس-

1293
01:11:09,120 --> 01:11:10,394
و ابق على الأرض

1294
01:11:10,560 --> 01:11:12,437
ما هذا ؟

1295
01:11:13,840 --> 01:11:14,909
مارتن
ايها الخائن

1296
01:11:17,720 --> 01:11:18,596
الأوغاد

1297
01:11:18,760 --> 01:11:19,909
هذا مجرد 

1298
01:11:20,080 --> 01:11:21,229
مهرج

1299
01:11:21,400 --> 01:11:23,994
سكوت ماذا تفعل هنا
عد لسيلدوم

1300
01:11:24,240 --> 01:11:25,036
أنا ذاهب 

1301
01:12:04,160 --> 01:12:05,559
دعوني أمر من فضلكم
أنا طبيب

1302
01:12:08,320 --> 01:12:09,150
هل أنت بخير؟

1303
01:12:13,760 --> 01:12:14,875
هذا الرجل ميت

1304
01:12:21,160 --> 01:12:23,196
يبدو أن سبب الموت
هو الاختناق

1305
01:12:23,360 --> 01:12:25,555
كيف يمكن أن يخنقوه هنا
أمام الجميع ؟

1306
01:12:25,720 --> 01:12:27,676
وفقاً للطبيب الذي عاينه

1307
01:12:27,840 --> 01:12:29,432
إنه توقف عن التنفس طبيعي

1308
01:12:29,600 --> 01:12:31,113
لقد كلمت بيث لتوي

1309
01:12:31,280 --> 01:12:33,396
يبدو أن حالة الرجل الصحية
كانت حساسة

1310
01:12:33,560 --> 01:12:36,552
لقد أجرى عملية منذ عدة سنوات
للالتهاب الرئوي

1311
01:12:36,720 --> 01:12:38,950
كان يجب أن يموت منذ فترة طويلة

1312
01:12:40,040 --> 01:12:42,190
مع هذه المشكلة
إذا تمت إعاقة تنفسك

1313
01:12:42,400 --> 01:12:43,833
ستموت خلال ثوان

1314
01:12:44,480 --> 01:12:46,710
ليس لدينا دليل
أن هذه جريمة

1315
01:12:46,880 --> 01:12:48,154
بلى

1316
01:12:54,480 --> 01:12:55,993
الرمز الثالث مثلث

1317
01:12:56,160 --> 01:12:57,070
أين وجدت هذا ؟

1318
01:12:57,240 --> 01:13:00,835
وجدت تحت منصة المايسترو
القاتل

1319
01:13:01,000 --> 01:13:03,150
: جمع الكلمات 
الثالث في السلسلة

1320
01:13:03,320 --> 01:13:04,435
من برنامج الحفلة

1321
01:13:04,600 --> 01:13:06,556
الدائرة، السمكة

1322
01:13:07,400 --> 01:13:09,356
و المثلث
هذا منطقي

1323
01:13:10,400 --> 01:13:12,118
لقد اكتفيت من هذا

1324
01:13:12,600 --> 01:13:14,955
أريدك أن تخبرني الآن
ما الذي تعرفه

1325
01:13:15,120 --> 01:13:16,394
و إلا سأعتبرك

1326
01:13:16,640 --> 01:13:18,073
شريكاً بالجريمة

1327
01:13:18,240 --> 01:13:20,037
لأنه من الواضح أنك تخفي معلومات

1328
01:13:21,080 --> 01:13:23,913
أنا لدي فكرة بدائية
عن الاستنتاج

1329
01:13:24,080 --> 01:13:25,035
ما هو ؟

1330
01:13:25,200 --> 01:13:26,189
.....

1331
01:13:27,400 --> 01:13:29,630
أعتقد ربما هذا

1332
01:13:30,520 --> 01:13:31,748
ليس الوقت المناسب

1333
01:13:31,960 --> 01:13:33,154
لا أصدق هذا

1334
01:13:33,400 --> 01:13:35,038
حسناً سأخرج من هنا

1335
01:13:36,120 --> 01:13:37,951
هل تمانع مارتن؟-
لا تقلق علي -

1336
01:13:38,120 --> 01:13:38,916
يمكنني أن أمشي

1337
01:13:39,320 --> 01:13:40,878
لا تمش بعيداً

1338
01:13:47,160 --> 01:13:48,195
الأوغاد

1339
01:13:50,000 --> 01:13:51,752
في كامبردج تجري التحضيرات

1340
01:13:51,960 --> 01:13:54,474
للاحتفال بواحدة من اللحظات المتوجة
في التاريخ

1341
01:13:54,960 --> 01:13:59,192
إذا صحت الإشاعات، بفضل الأستاذ
هنري ويلكنز

1342
01:13:59,360 --> 01:14:03,353
نظرية بورمه الأخيرة الشهيرة قد تتوقف 
عن كونها غير قابلة حل في الساعات القادمة

1343
01:14:03,520 --> 01:14:06,114
مئات الرياضيين من كل أنحاء العالم

1344
01:14:06,280 --> 01:14:08,236
سيلتقون اليوم
 لكي يشهدوا

1345
01:14:08,400 --> 01:14:09,719
على الواقع
العرض العلني

1346
01:14:09,880 --> 01:14:11,518
الذي سيقدمه الأستاذ ويلكنز

1347
01:14:11,680 --> 01:14:14,478
في مؤتمر نظرية الأرقام للجامعة

1348
01:14:14,640 --> 01:14:15,993
لقرون جرب الرياضيون

1349
01:14:16,160 --> 01:14:18,390
دون فائدة
أن يحلوا هذه النظرية

1350
01:14:18,560 --> 01:14:20,437
هل سيتم حل اللغز؟

1351
01:14:24,320 --> 01:14:28,029
آسف بخصوص البارحة
لا زلت أعتقد

1352
01:14:28,200 --> 01:14:30,589
أنه يجب أن افكر بنفسي

1353
01:14:31,360 --> 01:14:33,316
لم أكن ناجحاً
لحد الآن

1354
01:14:34,520 --> 01:14:37,830
غداً ستنشر الصحيفة مقالة
عن الجرائم

1355
01:14:38,000 --> 01:14:39,513
و فيها شرحت كل ما أعرفه

1356
01:14:40,280 --> 01:14:41,235
كل شيء؟

1357
01:14:42,280 --> 01:14:44,350
الشرطة تعتقد أنه إذا
نشرنا الأمر

1358
01:14:44,520 --> 01:14:47,273
و أعطينا الحل للرمز الرابع
سيتوقف عن جرائمه

1359
01:14:47,680 --> 01:14:49,318
ما يهمه

1360
01:14:49,480 --> 01:14:51,755
هو أنني أعترف بذكائه
و هذا سيكون كافياً

1361
01:14:52,400 --> 01:14:53,594
هل تعتقد أن ذلك سينجح؟

1362
01:14:54,080 --> 01:14:55,911
هذا أفضل ما استطعت
أن أفكر به

1363
01:14:56,640 --> 01:14:59,074
لدي 12 ساعة لأبرهن
أني لست أحمق

1364
01:14:59,240 --> 01:15:00,753
هذا سيختم الأمر

1365
01:15:01,400 --> 01:15:03,994
لست أحمق
و لكنك لا تحاول

1366
01:15:04,680 --> 01:15:06,750
تعرف الأمر مارتن
عليك أن تتذكر

1367
01:15:06,920 --> 01:15:08,638
في النهاية
أنت تنتمي للطائفة

1368
01:15:17,400 --> 01:15:19,834
أعرف بم تفكر به-
إذاً؟-

1369
01:15:20,000 --> 01:15:22,116
قد يكون أكبر خطأ في حياتم
صدقني

1370
01:15:22,280 --> 01:15:23,349
لا اصدقك

1371
01:15:23,520 --> 01:15:24,555
أعاقد
 أنك تكذب

1372
01:15:24,720 --> 01:15:27,314
أنت محق
أنا أكذب

1373
01:15:27,840 --> 01:15:30,752
و لكني إن شتتك لفترة كافية
ربما ستنطلق الحافلة

1374
01:15:30,920 --> 01:15:32,035
و سيتأخر الوقت

1375
01:17:11,760 --> 01:17:13,716
أتعرفين، هذه صعبة على البلع
في البداية

1376
01:17:13,880 --> 01:17:16,758
و لكن بعد فترة
يحبها المرء

1377
01:17:16,920 --> 01:17:18,911
السباغيتي
أو رواياتي الغامضة؟

1378
01:17:19,080 --> 01:17:20,718
لا، السباغيتي
اختراع عظيم

1379
01:17:20,880 --> 01:17:22,598
و كذلك الروايات الغامضة

1380
01:17:22,760 --> 01:17:23,988
إنها منطقية

1381
01:17:24,800 --> 01:17:27,439
هناك شيء لتكتشفه
 ويشرحونه لك في النهاية

1382
01:17:27,600 --> 01:17:29,158
في الحياةن لاأحد
يهتم بشرح اي شيء

1383
01:17:29,320 --> 01:17:32,198
لاأريد أن أتحدث
عن الشروح

1384
01:17:32,360 --> 01:17:34,237
أو التخمينات
أو أي شيء آخر

1385
01:17:34,400 --> 01:17:36,994
خارج هذه الغرفة
لا شيء موجود

1386
01:17:37,720 --> 01:17:39,915
فقط أنت و أنا

1387
01:17:41,040 --> 01:17:42,268
و السباغيتي

1388
01:17:45,200 --> 01:17:47,430
أعرف ما يعنيه الأمر له
أن تنزل من الحافلة

1389
01:17:48,080 --> 01:17:49,798
كان الأمر يستحقه

1390
01:17:50,080 --> 01:17:51,593
لقد بدأ الأمر لتوه

1391
01:17:54,200 --> 01:17:56,077
انظري ماذا فعلت 
أنت مجنونة

1392
01:17:56,280 --> 01:17:57,395
مجنونة بك

1393
01:18:10,160 --> 01:18:11,798
هناك القليل هنا

1394
01:18:13,760 --> 01:18:15,273
هذه اللحظة مثالية

1395
01:18:16,160 --> 01:18:17,195
فريدة

1396
01:18:17,720 --> 01:18:20,029
القلب الغير مهتز"
"للحقيقة المدورة بشكل كامل

1397
01:18:20,880 --> 01:18:21,790
مرة أخرى ؟

1398
01:18:24,200 --> 01:18:27,556
إنها بارمانيديز
كان كوميدي يوناني

1399
01:18:27,840 --> 01:18:30,274
قال أن الواقع هو كذبة كبيرة

1400
01:18:30,920 --> 01:18:32,194
و الشيء الوحيد الموجود

1401
01:18:32,360 --> 01:18:34,669
هو الله الحيد الغير متغير

1402
01:18:35,960 --> 01:18:37,632
أنت تفعلها مرة أخرى

1403
01:18:37,800 --> 01:18:38,676
ماذا ؟

1404
01:18:38,840 --> 01:18:40,353
تتكلم مثل الناس
في طائفتك

1405
01:18:40,520 --> 01:18:42,909
أعتقد لا يمكنني أن أمنع نفسي-
أعتقد-

1406
01:18:44,240 --> 01:18:45,434
الآن أفهم

1407
01:18:45,600 --> 01:18:49,115
لماذا تخرج الفتيات مع الموسيقيين
و ليس الرياضيين

1408
01:18:49,280 --> 01:18:50,429
هذاما قاله

1409
01:18:50,600 --> 01:18:53,319
حقاً؟ عرف أن الفتيات
كانت تفضل الموسيقيين

1410
01:18:53,480 --> 01:18:56,392
لا، لا، الشيء
بخصوص الطائفة

1411
01:18:56,600 --> 01:18:58,591
يجب أن تعرف أنت 
جزء من الطائفة

1412
01:18:59,240 --> 01:19:00,878
ماذا ؟-
اللعنة-

1413
01:19:01,360 --> 01:19:03,078
لا، لا، لا يمكن
هذا أسهل مما ينبغي

1414
01:19:03,240 --> 01:19:04,070
ما المشكلة ؟

1415
01:19:04,520 --> 01:19:06,476
يجب أن أكتشفها
قبل أن تنشر بالصحيفة

1416
01:19:06,640 --> 01:19:07,709
ماذا ؟

1417
01:19:08,680 --> 01:19:09,476
يا إلهي
إنه سيلدوم

1418
01:19:09,640 --> 01:19:11,198
يجب أن تسايره بلعبته اللعينة

1419
01:19:11,360 --> 01:19:13,191
نعم، يجب أن افعل
هذا كل ما أفكر به

1420
01:19:13,360 --> 01:19:15,078
بيث كانت محقة-
ماذا ؟-

1421
01:19:15,240 --> 01:19:17,151
أنت واقع بحب هذا المجنون
ذلك العجوز

1422
01:19:17,320 --> 01:19:19,311
يثيرك أكثر مني-
لورنا اسمعيني-

1423
01:19:19,480 --> 01:19:21,436
لمرة واحدة
هذا كل ما أطلبه

1424
01:19:21,720 --> 01:19:23,517
حين ينتهي هذا الكابوس
سأخرج من هنا

1425
01:19:23,680 --> 01:19:25,432
إلى أين ؟

1426
01:19:25,680 --> 01:19:27,910
اياً يكن, خارج هذ الجدران
لمكان لا يوجد فيه كتب

1427
01:19:28,080 --> 01:19:29,559
و إلى ناس لا تعرف
جدول ضرب الـ 2

1428
01:19:37,240 --> 01:19:39,276
اللعنة-
لقد قلت لك-

1429
01:19:40,160 --> 01:19:42,276
الوقت مبكر
حتى لمهووسي القراءة

1430
01:19:43,040 --> 01:19:44,268
ماذا الآن؟

1431
01:19:44,720 --> 01:19:45,994
محل بيع الكتب

1432
01:19:52,480 --> 01:19:54,516
لقد أغلقنا-
لحظة فقط-

1433
01:19:59,000 --> 01:20:00,718
على الأقل أخبرني
عن ماذا نبحث؟

1434
01:20:02,600 --> 01:20:03,919
ها هو

1435
01:20:04,720 --> 01:20:06,199
طائفة الفيثاغورثيين

1436
01:20:06,360 --> 01:20:07,634
أب الرياضيات

1437
01:20:07,880 --> 01:20:09,711
لقد منعوا من كشف اسرارهم

1438
01:20:09,920 --> 01:20:12,354
كانوا يعملون كطائفة دينية

1439
01:20:12,520 --> 01:20:14,317
الأرقام كانت مقدسة لهم
آلهة تطابق العالم

1440
01:20:15,600 --> 01:20:16,828
لا، ليس هنا

1441
01:20:19,160 --> 01:20:20,559
آسفة و لكن يجب أن تعود لاحقاً

1442
01:20:20,720 --> 01:20:21,550
لا يوجد أحد على الصندوق

1443
01:20:21,720 --> 01:20:23,438
لا تقلقي
لن نشتري أي شيء

1444
01:20:23,600 --> 01:20:24,828
أفضل أن تغادر إذاً

1445
01:20:25,040 --> 01:20:27,679
امنحينا  لحظة
من افضلك

1446
01:20:27,960 --> 01:20:29,234
إذا ألقيت نظرة على الكاتالوغ

1447
01:20:29,400 --> 01:20:30,958
ستجد كل شيء تطلبه

1448
01:20:32,080 --> 01:20:34,116
هلا خرست لدقيقة
لا أستطيع أن أفكر

1449
01:20:34,720 --> 01:20:35,357
آسفة

1450
01:20:35,520 --> 01:20:37,511
و لكنك لا تدع لي مجالاً
سوى أن أطلب الأمن

1451
01:20:37,680 --> 01:20:38,908
حسناً اتصلي بالأمن

1452
01:20:39,120 --> 01:20:39,996
و لكن غادري 

1453
01:20:43,320 --> 01:20:45,436
لا بد أنها مذكورة بواحدة من هذه

1454
01:20:45,920 --> 01:20:47,148
رسم بياني أو شيء ما

1455
01:20:54,400 --> 01:20:55,435
شي من هذا القبيل؟

1456
01:20:55,960 --> 01:20:57,439
هذه هي
ممتاز

1457
01:20:57,960 --> 01:20:58,790
واحد

1458
01:20:58,960 --> 01:21:01,872
بداية كل شيء
الكمال، مغلق على نفسه

1459
01:21:02,040 --> 01:21:02,677
السمكة

1460
01:21:02,960 --> 01:21:05,633
هذا ما ظنناه، الـ فيسكا بيسكس
الرمز المسيحي

1461
01:21:05,800 --> 01:21:06,550
و لكن هذا أقدم منه

1462
01:21:06,880 --> 01:21:10,236
إنها اثنتين، تقاطع دائرتين
رمز العكس

1463
01:21:10,400 --> 01:21:12,755
الإزدواجية
الحرب بين الشر و الخير

1464
01:21:13,080 --> 01:21:14,035
ثلاثة، المثلث

1465
01:21:14,200 --> 01:21:16,589
تاركب الأضداد
السلام بعد الحرب

1466
01:21:18,080 --> 01:21:19,195
و الرمز الرابع؟

1467
01:21:19,720 --> 01:21:22,518
تتراكتس

1468
01:21:22,680 --> 01:21:25,592
واحد زائد اثنين زائد ثلاثة
زائد أربعة : عشرة

1469
01:21:25,920 --> 01:21:27,319
المجموع الكلي

1470
01:21:27,640 --> 01:21:29,870
كان رقمهم الإلهي

1471
01:21:32,640 --> 01:21:34,949
واحد اثنين ثلاثة أربعة

1472
01:21:35,280 --> 01:21:36,554
هذا بسيط

1473
01:21:37,000 --> 01:21:38,433
كيف لم أستطع رؤيتها

1474
01:21:40,080 --> 01:21:42,230
أي لغز يصبح سهلاً
حين تعرف الإجابة

1475
01:21:43,760 --> 01:21:44,715
عن ماذا تبحثين؟

1476
01:21:44,880 --> 01:21:48,759
الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء
هو أن لديهم

1477
01:21:49,160 --> 01:21:52,072
فهم فريد من نوعه للطب

1478
01:21:52,400 --> 01:21:54,311
إذا كان الذكاء هو القيمة العليا

1479
01:21:54,480 --> 01:21:58,075
إذاً فالتخلف العقلي
هم أكبر المخطئين

1480
01:21:58,240 --> 01:22:00,435
يستخدمونهم كخنازير تجارب

1481
01:22:00,600 --> 01:22:01,715
للتجارب الطبية

1482
01:22:03,960 --> 01:22:06,190
حتى أنهم جربوا
زرع الأعضاء

1483
01:22:31,080 --> 01:22:32,274
اللعنة

1484
01:22:48,480 --> 01:22:50,994
شكرا جزيلاً
هذا كل ما أنا بحاجة إليه

1485
01:22:52,200 --> 01:22:53,519
شكراً-
آسفة-

1486
01:22:53,680 --> 01:22:54,715
هيا

1487
01:22:55,960 --> 01:22:56,631
....

1488
01:22:57,160 --> 01:22:57,831
تعال لهنا

1489
01:22:58,480 --> 01:22:59,595
عد لهنا

1490
01:23:00,200 --> 01:23:00,916
أنتما الاثنان

1491
01:23:01,080 --> 01:23:03,036
أين تظن نفسك ذاهباً؟
تعال لهنا

1492
01:23:04,520 --> 01:23:05,635
أعرف من هو القاتل

1493
01:23:05,800 --> 01:23:08,189
لابأس
حقاً؟

1494
01:23:08,400 --> 01:23:09,879
أعرف أني أخفقت
في الحفلة

1495
01:23:10,040 --> 01:23:11,029
و لكن الآن يجبأن تصدقني

1496
01:23:11,200 --> 01:23:13,760
هذه المرة قد يكون الأمر أسوأ
قد يقتل أناس أكثر, على الأغلب 10

1497
01:23:13,920 --> 01:23:14,750
ارتح

1498
01:23:14,960 --> 01:23:18,714
هذه المرة اتصل بنا مباشرة
لقد خمنا الرمز

1499
01:23:19,600 --> 01:23:20,271
التتراكتس

1500
01:23:20,440 --> 01:23:22,829
بالضبط
الرسالة تشير لمكان محدد

1501
01:23:23,000 --> 01:23:24,149
طلب منا أن نرسل سيارة إسعاف
لهناك

1502
01:23:24,320 --> 01:23:24,957
طريق؟

1503
01:23:25,280 --> 01:23:27,236
إيه421، وراء الطريق الفرعي
بلاك كات

1504
01:23:27,400 --> 01:23:28,833
هذا الطريق لكامبردج

1505
01:23:29,800 --> 01:23:30,949
هناك طيران منخفض
فوق الطريق الرئيسية

1506
01:23:31,120 --> 01:23:32,792
بيترسن في طريقه

1507
01:23:32,960 --> 01:23:35,076
سيحاول أن يوقف الحافلة
قبل أن تصل لتلك المنطقة

1508
01:23:40,240 --> 01:23:41,719
هل حددتم موقع الحافلة؟

1509
01:23:41,880 --> 01:23:43,472
إنها على بعد 3 اميال

1510
01:23:43,640 --> 01:23:45,153
من مكانك سيدي
ستلتقي بها

1511
01:23:45,320 --> 01:23:46,389
خلال دقيقة

1512
01:23:48,320 --> 01:23:49,514
بيترسن هنا
لكل الوحدات

1513
01:23:49,680 --> 01:23:51,750
المجرم قد يكون
مسافرا معهم

1514
01:23:51,920 --> 01:23:54,957
لذا أخفضوا رؤوسكم
إلى أن أعطي الامر

1515
01:24:18,240 --> 01:24:19,912
اين هم ؟
لا أراهم

1516
01:24:21,840 --> 01:24:23,398
أمامك سيدي-
رأيتها-

1517
01:24:24,400 --> 01:24:25,150
الآن

1518
01:24:25,320 --> 01:24:26,070
الآن

1519
01:24:34,800 --> 01:24:35,835
يا إلهي

1520
01:24:51,200 --> 01:24:53,714
أطفئ المحرك
ضع يديك على المقود

1521
01:24:56,320 --> 01:24:57,230
لقد وصلنا في الوقت المناسب

1522
01:24:57,920 --> 01:24:59,194
لقد أوقفوا الحافلة

1523
01:24:59,360 --> 01:25:00,873
سيلدوم و الآخرون بأمان

1524
01:25:01,040 --> 01:25:04,157
سيلدوم؟ ماذا فعلتم؟
لقد أوقفتم الحافلة الخطأ

1525
01:25:28,880 --> 01:25:29,710
آلو

1526
01:25:29,880 --> 01:25:32,792
سيلدوم، يجب أن تكلم بيترسن
هناك حافلة أخرى

1527
01:25:32,960 --> 01:25:33,995
عن ماذا تتحدث؟

1528
01:25:34,160 --> 01:25:35,434
إنه والد الفتاة

1529
01:25:35,600 --> 01:25:36,749
اي فتاة ؟

1530
01:25:43,960 --> 01:25:45,029
مارتن ؟

1531
01:25:45,840 --> 01:25:47,034
مارتن 
ايمكنك سماعي؟

1532
01:25:47,200 --> 01:25:49,953
الفتاة في المستشفى
تحتاج لزرع

1533
01:25:50,120 --> 01:25:52,429
يريد أن يقتل الأولاد
لكي ينقذها

1534
01:26:08,080 --> 01:26:09,035
سيدي ؟

1535
01:26:09,200 --> 01:26:11,839
معذرة سيدي
سيدي، من هنا من فضلك

1536
01:26:12,480 --> 01:26:14,311
تلك الحافلة يجب أن توقف-
اهدا سيدي-

1537
01:26:14,480 --> 01:26:15,993
سوف يقتلون 
يجب أن أكلم بيترسون

1538
01:26:17,320 --> 01:26:20,039
سيدي واحد من الأساتذة يريد أن يكلمك

1539
01:26:20,200 --> 01:26:21,599
لقد فقد السيطرة على نفسه

1540
01:26:38,560 --> 01:26:40,198
ما هذا ؟

1541
01:26:54,560 --> 01:26:57,597
هل كنت تعرف عن هذا ؟

1542
01:26:58,120 --> 01:27:00,588
هل كنت تعرف عن هذا ؟

1543
01:27:00,760 --> 01:27:02,273
أنت و معادلاتك اللعينة

1544
01:27:13,520 --> 01:27:14,953
لا أعرف أي شيء

1545
01:27:20,680 --> 01:27:21,795
لا شيء

1546
01:28:09,600 --> 01:28:12,592
خمسة من الضحايا
متبرعون محتملون

1547
01:28:13,800 --> 01:28:15,995
خمسة أعضاء تمنح
فرصة مقبولة

1548
01:28:16,440 --> 01:28:17,668
إنهم يسعفونهم
لسانت جوزف

1549
01:28:18,080 --> 01:28:19,559
لهذا أرسل سيارة الإسعاف

1550
01:28:19,720 --> 01:28:21,153
هذا صحيح

1551
01:28:22,320 --> 01:28:24,038
خزان الوقود كان معبأ
باقل كمية من الوقود

1552
01:28:24,240 --> 01:28:25,719
أراد أن يتسبب اقل
قدر من الضرر

1553
01:28:25,880 --> 01:28:28,678
و لكن هذه المرة لم تكن
غير محسوسة

1554
01:28:29,720 --> 01:28:31,358
لماذا كل هذا ؟
لماذا الرموز؟

1555
01:28:31,760 --> 01:28:33,830
لم يخطط لأن يموت في الحادث

1556
01:28:34,000 --> 01:28:36,912
فكرته كانت أن يقفز في الوقت المناسب
لكي يتجنب اعتباره مشتبها

1557
01:28:37,080 --> 01:28:37,796
كيف تعرف؟

1558
01:28:39,320 --> 01:28:42,073
حين تحطمت الحافلة
الباب كان مفتوحاً

1559
01:28:43,360 --> 01:28:44,793
ماذا عن الميتات الأخرى؟

1560
01:28:45,440 --> 01:28:47,237
لو أن الأطفال لوحدهم قتلوا

1561
01:28:47,400 --> 01:28:48,958
لكان المشتبه به الوحيد

1562
01:28:49,120 --> 01:28:50,838
جعلنا نشبته بوجود
قاتل متسلسل

1563
01:28:51,000 --> 01:28:52,353
يبعد الانتباه عنه

1564
01:28:52,520 --> 01:28:55,398
و لكنه اساء الحساب
و لم يخرج في الوقت المناسب

1565
01:28:56,240 --> 01:28:58,708
لم يرد أن يقتل الآخرين

1566
01:28:59,080 --> 01:29:01,719
كان يريد مبرر غياب-
بالضبط-

1567
01:29:02,560 --> 01:29:05,028
للأسف لم نحل الأمر في وقت ابكر

1568
01:29:05,400 --> 01:29:06,389
الكثير

1569
01:29:06,560 --> 01:29:07,629
من المنطق

1570
01:29:53,080 --> 01:29:55,355
لقد كنت حلقة ضمن لعبته

1571
01:29:56,560 --> 01:29:58,676
ليس لديك ما يشعرك بالذنب

1572
01:30:07,760 --> 01:30:10,149
لا تعرف ما تقوله

1573
01:30:31,240 --> 01:30:33,117
لا داعي لتصعد إلى الطائرة

1574
01:30:34,120 --> 01:30:35,155
معذرة؟

1575
01:30:35,320 --> 01:30:38,596
لت لا داعي لتصعد للطائرة
أنت على بعد أميال

1576
01:30:39,200 --> 01:30:40,269
كنت افكر

1577
01:30:40,440 --> 01:30:41,350
حقاً

1578
01:30:45,720 --> 01:30:47,472
من الآن و صاعداً

1579
01:30:47,640 --> 01:30:49,312
نحن سائحين فقط

1580
01:30:49,480 --> 01:30:52,631
في مطار و معنا اثقل
حقيبة ظهرية رأيتها

1581
01:30:54,200 --> 01:30:55,553
ماذا وضعت فيها؟

1582
01:30:55,760 --> 01:30:58,433
الأشياء الأساسية
سرير مزدوج، الفرن

1583
01:30:58,600 --> 01:30:59,953
لصنع السباغيتي

1584
01:31:00,120 --> 01:31:01,712
و بضعة أشياء أخرى

1585
01:31:01,880 --> 01:31:03,472
آمل أنك لم تضعي واحدة
من رواياتك الغامضة

1586
01:31:03,640 --> 01:31:04,311
بالطبع لا

1587
01:31:04,480 --> 01:31:07,233
لا روايات غامضة
لا رموز، لا أكسفورد

1588
01:31:07,400 --> 01:31:09,038
لقد اتفقنا أتذكر؟

1589
01:31:09,320 --> 01:31:10,753
هل ستسطيع أن تعيش هكذا؟

1590
01:31:11,760 --> 01:31:12,829
نعم

1591
01:31:13,000 --> 01:31:14,035
أنت و أنا فقط

1592
01:31:19,440 --> 01:31:20,350
هيا

1593
01:31:28,840 --> 01:31:29,909
شكراً

1594
01:31:38,600 --> 01:31:40,238
أيمكنني أن آخذ  جواز سفرك؟

1595
01:31:40,480 --> 01:31:41,629
لم يكن يعرف

1596
01:31:41,960 --> 01:31:42,836
مارتن؟

1597
01:31:44,200 --> 01:31:45,189
الوغد العجوز خدعني

1598
01:31:46,800 --> 01:31:47,835
لم يكن يعرف ما هو الرمز الثالث

1599
01:31:57,040 --> 01:31:58,109
يا إلهي

1600
01:31:58,760 --> 01:32:00,352
لقد أحضرت الصور معك

1601
01:32:01,720 --> 01:32:03,039
ما هذا ؟

1602
01:32:04,360 --> 01:32:05,236
كيريس

1603
01:32:08,600 --> 01:32:09,919
ما هذا ؟

1604
01:32:19,120 --> 01:32:21,998
لقد قضت 3 سنوات تفك
الشفرة الالمانية

1605
01:32:22,160 --> 01:32:23,070
معذرة سيدي
لا يمكنك فعل هذا هنا

1606
01:32:23,240 --> 01:32:24,195
بالطبع

1607
01:32:24,360 --> 01:32:26,510
كريس هي دائرة بالألمانية

1608
01:32:26,920 --> 01:32:28,353
لقد اخترعها في الموقع

1609
01:33:06,080 --> 01:33:07,399
هل أتيت لهنا من قبل؟

1610
01:33:09,440 --> 01:33:10,873
لم أحظ بالفرصة

1611
01:33:12,680 --> 01:33:15,911
سيكون مؤسفاً مغادرة البلاد
بدون رؤية هذا المكان

1612
01:33:17,680 --> 01:33:18,795
هذه أكبر مجموعة

1613
01:33:18,960 --> 01:33:21,110
من القطع المزيفة في العالم

1614
01:33:21,360 --> 01:33:22,998
و لا حتى مايكل أنجلو

1615
01:33:23,160 --> 01:33:25,390
يستطيع أن يميز بين تمثال داوود
هذا و الأصلي

1616
01:33:26,920 --> 01:33:30,071
عمود تراجان
يعتقد أنه في روما

1617
01:33:31,040 --> 01:33:35,352
و لكننا واثقون أن هذه

1618
01:33:35,560 --> 01:33:37,516
نسخة جصية شائعة

1619
01:33:38,600 --> 01:33:40,158
أشعر بالراحة هنا

1620
01:33:40,760 --> 01:33:42,796
لا أحد يحاول أن يخدعني

1621
01:33:43,400 --> 01:33:45,197
في الحقيقة مارتن
هذا المكان

1622
01:33:45,360 --> 01:33:48,238
الذي يحتوي على أكبر
حقيقة على الكوكب

1623
01:33:49,400 --> 01:33:52,437
لدينا حقيقة مطلقة

1624
01:33:53,560 --> 01:33:55,790
كل شيء مزيف

1625
01:33:57,000 --> 01:33:58,752
خارج هذ الجدران

1626
01:33:58,920 --> 01:34:00,876
لا أحد واثق من اي شيء

1627
01:34:03,720 --> 01:34:07,076
لقد خاطرت كثيراً بإعطائي
ورقة فارغة

1628
01:34:10,560 --> 01:34:13,757
هذا كان مهماً
كان يجب أن أقنعك أنني كنت أعرف

1629
01:34:13,920 --> 01:34:16,718
ما هو الرمز
في تلك المرحلة لم أكن واثقاً

1630
01:34:17,240 --> 01:34:19,196
عرفت أنك لن تخذلني مارتن

1631
01:34:19,360 --> 01:34:21,794
عوة نفسك لن تسمح
لم أن تفتح الورقة

1632
01:34:21,960 --> 01:34:23,188
حتى تحصل على الحل بنفسك

1633
01:34:23,360 --> 01:34:27,035
و هذا - إذا سمحت لي بالقول
سيستغرق وقتاً

1634
01:34:27,680 --> 01:34:29,398
لم يكن هناك قاتل متسلسل

1635
01:34:30,080 --> 01:34:32,719
كان اختراعا
كما قال بيترسن

1636
01:34:33,200 --> 01:34:35,350
لم يكن اختراع سائق الحافلة

1637
01:34:35,680 --> 01:34:36,669
كان اختراعك

1638
01:34:37,320 --> 01:34:40,437
اخترت سلسلة جرائم
لتخفي الجريمة الحقيقية

1639
01:34:41,000 --> 01:34:43,673
موت السيدة إيغلتون
بيث قتلتها

1640
01:34:43,840 --> 01:34:46,115
كما اشتبهت الشرطة
منذ البداية

1641
01:34:51,240 --> 01:34:53,356
بيث كرهت حياتها
لم تعد تتحمل

1642
01:34:53,520 --> 01:34:55,317
تلك المرأة
لذا قتلتها

1643
01:34:55,480 --> 01:34:57,391
عندها أرسلت لك رسالة

1644
01:34:57,720 --> 01:34:59,039
تطلب المساعدة

1645
01:34:59,320 --> 01:35:01,197
لم أستطع أن أنظر لوجهها

1646
01:35:02,720 --> 01:35:04,870
كان ذنبي أن والدها
قتل في الحادث

1647
01:35:05,040 --> 01:35:07,076
منذ 30 سنة

1648
01:35:08,120 --> 01:35:09,678
لم أستطع أن أخذلها

1649
01:35:09,840 --> 01:35:11,478
التقينا عند الباب

1650
01:35:11,800 --> 01:35:13,279
أتيت لتتخلص من الأدلة

1651
01:35:13,440 --> 01:35:16,159
و لكني كنت هناك في الطريق
و هذا أفسد كل شيء

1652
01:35:17,440 --> 01:35:19,112
كان عليك أن تخترع خطة جديدة
أمامي

1653
01:35:19,280 --> 01:35:22,317
قبل لحظات من وصول الشرطة
قرأت الكلمة دائرة

1654
01:35:22,480 --> 01:35:24,038
بالألمانية
على رقعة الكلمات

1655
01:35:24,200 --> 01:35:25,189
و هذا منحك الفكرة

1656
01:35:26,720 --> 01:35:28,119
سلسلة باحتمالات غير منتهية

1657
01:35:28,280 --> 01:35:29,918
و لكنك بحاجة لجريمة ثانية

1658
01:35:30,080 --> 01:35:32,355
لكي تقنع الشرطة
أن المجرم ليست بيث

1659
01:35:32,520 --> 01:35:34,317
و بشكل غبي ساعدتك

1660
01:35:36,200 --> 01:35:39,397
أنا أعطيتك الفكرة كيف
تفعلها دون أن أدرك

1661
01:35:39,720 --> 01:35:40,914
جريمة غير محسوسة

1662
01:35:41,280 --> 01:35:42,474
قاتل يقتل فقط

1663
01:35:42,640 --> 01:35:43,550
شخص يعلى وشك

1664
01:35:43,760 --> 01:35:44,909
الموت
كان عليك

1665
01:35:45,080 --> 01:35:47,435
أن تنتظر الفرصة
و تحقن الجثة بإبرة

1666
01:35:47,880 --> 01:35:50,474
عندها ارسلت رسالة ثانية

1667
01:35:51,240 --> 01:35:53,629
لم تكن تعرف إلى أين سيؤدي كل هذا

1668
01:35:53,800 --> 01:35:56,712
الاحتمالات بإكمال السلسلة
لا زالت غير منتهية

1669
01:35:56,880 --> 01:35:58,950
كان عليك أن تنتظر لفرصة ثانية

1670
01:35:59,120 --> 01:36:01,111
و هذا قد يستغرق أسابيع
اشهر

1671
01:36:01,280 --> 01:36:02,474
لا داعي للعجلة

1672
01:36:02,800 --> 01:36:05,314
ربما كانت لديك خطة مختلفة
للميتة الثالثة

1673
01:36:05,520 --> 01:36:08,512
و لكن ذلك المثلث ظهر جأة
كأنه هدية من الله

1674
01:36:09,440 --> 01:36:12,273
و حصلت على حلك-
في البداية رفضت الأمر-

1675
01:36:12,440 --> 01:36:13,634
الكثير من الناس

1676
01:36:14,840 --> 01:36:15,511
لا تكذب

1677
01:36:15,680 --> 01:36:16,590
لا يمكن أن تفوت 

1678
01:36:16,800 --> 01:36:17,949
فرصة كهذه

1679
01:36:18,360 --> 01:36:21,511
ما أكثر، هناك مثلث
كلها أخذت معناها

1680
01:36:22,440 --> 01:36:25,113
جميل .. كما لو كان
الفيثاغوريثيون 

1681
01:36:25,280 --> 01:36:26,713
إلى جابنك

1682
01:36:26,960 --> 01:36:29,599
كانت ممتازة
و لكن الأهم من هذا

1683
01:36:29,760 --> 01:36:31,478
كان غير مؤذ تماماً

1684
01:36:31,800 --> 01:36:33,518
حتى ظهر الرجل المجنون

1685
01:36:34,280 --> 01:36:37,511
أي واحد من أفعالنا يمكن
أن يتسبب بعاقبة غير متوقعة

1686
01:36:37,680 --> 01:36:38,795
هذا ما كنت تخافه

1687
01:36:40,040 --> 01:36:41,268
من كان يعرف أن ذلك
الشيكان الصغير

1688
01:36:41,440 --> 01:36:43,431
سيقرأ المقالة ف الصحيفة

1689
01:36:43,600 --> 01:36:46,273
كان يبحث عن حل لابنته

1690
01:36:46,520 --> 01:36:49,239
حيث كان يقود كل يوم
للمدرسة هناك أطفال أصحاء

1691
01:36:49,400 --> 01:36:51,595
برئات صحيحة
و لكن دماغ متضرر

1692
01:36:52,120 --> 01:36:54,156
لماذا يستحقون أن يعيشوا
و ليس ابنته؟

1693
01:36:54,640 --> 01:36:58,428
ليس الرياضيون وحدهم يعرفون
الإغريقيون استاذ؟

1694
01:36:58,640 --> 01:37:01,712
أنت أعطيته الحل
حين نشرت السلسلة

1695
01:37:01,880 --> 01:37:03,996
هو ايضاً أرد أن يخفي جريمته

1696
01:37:04,280 --> 01:37:06,475
كان عليه أن يقوم باتصال هاتفي
و لقد فعل

1697
01:37:17,920 --> 01:37:19,069
لذا

1698
01:37:20,760 --> 01:37:22,159
تعتقد أنني القاتل

1699
01:37:23,080 --> 01:37:24,115
لا

1700
01:37:24,400 --> 01:37:26,038
لم تقتل أحداً

1701
01:37:26,560 --> 01:37:30,155
و لكنك مذنباً بالتسبب بموت
الأطفال الأبرياء

1702
01:37:30,840 --> 01:37:32,637
أنت مذنب بالغرور

1703
01:37:32,920 --> 01:37:35,593
باستخدامنا
كقطع في لعبة شطرنج

1704
01:37:36,640 --> 01:37:38,471
من تعتقد نفسك ؟

1705
01:37:41,360 --> 01:37:45,148
آمل أن فشلي خدم على الأقل
بتعليمك شيئاً

1706
01:37:47,040 --> 01:37:48,792
نعم، شيئا واحداً

1707
01:37:49,520 --> 01:37:51,511
شيء مؤلم

1708
01:37:52,400 --> 01:37:54,197
الأرقام أيضاً تكذب

1709
01:37:54,640 --> 01:37:57,518
الحقيقة ليست رياضية
كما آمنت فيما مضى

1710
01:37:57,920 --> 01:38:00,354
إنها سخيفة، مرتبكة
عشوائية

1711
01:38:00,520 --> 01:38:02,909
مضطربة , و غير سارة بشكل كبير

1712
01:38:03,720 --> 01:38:07,156
أنا مسرور أننا نستطيع أن نتفق
على شيء في النهاية يا صديقي

1713
01:38:08,040 --> 01:38:10,190
هناك شيء واحد فاتك

1714
01:38:14,640 --> 01:38:16,198
المذنب الحقيقي

1715
01:38:17,800 --> 01:38:20,678
الذي أطلق العنان
لسلسلة الجرائم هذه

1716
01:38:20,840 --> 01:38:22,159
من ؟

1717
01:38:22,320 --> 01:38:23,435
أنت مارتن

1718
01:38:24,600 --> 01:38:25,749
لا تجعلني أضحك

1719
01:38:25,920 --> 01:38:28,195
إذا لم تصدقني
إذاً كلم بيث

1720
01:38:29,040 --> 01:38:30,598
كانت تحبك

1721
01:38:31,440 --> 01:38:32,998
ألم تكن مدركاً لهذا؟

1722
01:38:34,320 --> 01:38:36,914
تذكرت كلماتك بالضبط

1723
01:38:38,520 --> 01:38:40,112
يجب أن تجربيها

1724
01:38:40,680 --> 01:38:43,831
"يجب أن تجربيها"
قرعت مرارا و تكراراً


1725
01:38:44,000 --> 01:38:45,877
داخل راسها
كمطرقة

1726
01:38:46,920 --> 01:38:49,115
يحب أن تتحرري مثلي

1727
01:38:51,440 --> 01:38:53,317
هذا ما فهمته

1728
01:38:54,680 --> 01:38:56,238
هذا ما فعلته

1729
01:38:57,600 --> 01:39:00,433
أنهت ما منعها من التحرر

1730
01:39:03,760 --> 01:39:05,432
أمها

1731
01:39:06,760 --> 01:39:07,749
الفراشة

1732
01:39:09,160 --> 01:39:11,628
التي ترفرف و تتسبب
بإعصار 

1733
01:39:11,800 --> 01:39:13,677
على الجانب الآخر من العالم

1734
01:39:16,080 --> 01:39:17,752
هل هذا يبدو  مألوفاً

1735
01:39:20,560 --> 01:39:23,313
هل أنت تلك الفراشة مارتن؟

1736
01:39:56,691 --> 01:40:00,070
"جرائم أوكسفورد"

1737
01:40:00,827 --> 01:40:03,008
ترجمة طرفة القداح

