1
00:01:32,556 --> 00:01:37,556
ترجمة  ابو هشام القلاف
دولة الكويت

2
00:01:42,300 --> 00:01:43,858
فرانك الصغير

3
00:01:44,540 --> 00:01:47,134
اعتني بوالدتك -
سأعتني بها -

4
00:01:53,140 --> 00:01:56,257
يبدو انه ليس لديك ركاب كثيرون -
لدي مايكفيني -

5
00:02:01,700 --> 00:02:05,488
كان عليك ان تأخذ القطار يافرانك
الرحلة لحصن سميث طويلة جدا

6
00:02:05,700 --> 00:02:09,409
سبعون ميلا بالعربة ستكون
رحلة لطيفة

7
00:02:10,460 --> 00:02:13,099
يارنيل، انت ستعتني
بالمكان بدلا مني

8
00:02:13,300 --> 00:02:17,259
انت وماتي ، اين ماتي ؟

9
00:02:18,020 --> 00:02:20,056
أَنا هنا ياأبي

10
00:02:24,700 --> 00:02:28,170
حسنا ايتها المحاسب ، اني
جاهز للسفر ، هل حسابي جاهز ؟

11
00:02:28,380 --> 00:02:31,372
بالطبع -
مامقدار ماتسمحين لي به ؟ -

12
00:02:31,580 --> 00:02:34,253
....لدي حوالي

13
00:02:36,900 --> 00:02:39,539
مائة وخمسون دولارا

14
00:02:40,460 --> 00:02:42,974
حبذا لو اعطيتني نقودي الذهبية
لتجلب الحظ السعيد لي

15
00:02:43,980 --> 00:02:48,212
انت تحتاج الى حظ كبير
لشراء المهور البرية من تكساس

16
00:02:48,420 --> 00:02:53,414
لقد اقتربت بما انوي عليه
فأنا ارغب بشراء قدر مااستطيع

17
00:02:53,620 --> 00:02:59,331
سنستولدهم ليكثر الانتاج -
هم صغار كافراخ الدجاج -

18
00:02:59,540 --> 00:03:03,453
بل صغار واقوياء
كجراء الكلاب

19
00:03:03,660 --> 00:03:06,732
هل تريد نصيحتي ياابي ؟ -
انا دائما احتاج لنصيحتك -

20
00:03:06,940 --> 00:03:10,216
هل ستشتري المهور بثمن رخيص ؟ -
اتوقع ذلك -

21
00:03:10,900 --> 00:03:15,052
لدى العقيد ستونهل عقدا
بالتخلص منهم قبل الشتاء

22
00:03:15,260 --> 00:03:18,935
ابي ، هذه البندقية قديمة جدا
اشتر واحدة جديدة من حصن سميث

23
00:03:19,140 --> 00:03:23,418
لقد خدمتني سنين طويلة ، ولازال
هناك مجال لأستخدامها سنين اخرى

24
00:03:35,740 --> 00:03:37,298
مع السلامة ياابي

25
00:03:45,500 --> 00:03:48,139
توم شني ، هناك
بعض النفايات بأنتضارك

26
00:03:48,340 --> 00:03:50,649
فهذا عمله للعناية بالمكان

27
00:03:50,860 --> 00:03:54,535
لقد آواه ابي ووفر
له المكان والغذاء

28
00:03:54,740 --> 00:03:57,971
مالذي دهاك ياماتي ؟ انها
مجرد سقيفة قديمة

29
00:03:58,180 --> 00:04:01,456
حتى ان حوائطها مفتوحة
من الجوانب

30
00:04:01,660 --> 00:04:03,776
ولكن لها سقف جيد

31
00:04:07,580 --> 00:04:09,810
هذه اللعبة فيها غش -
ماذا ؟ -

32
00:04:10,020 --> 00:04:12,773
انت تغلبني للمرة الثانية

33
00:04:14,540 --> 00:04:17,179
انت محتال ، لقد غششت
في ورق اللعب

34
00:04:21,940 --> 00:04:25,649
هيا ياتوم لابد ان
نعود الى البيت مبكرين

35
00:04:25,860 --> 00:04:29,648
لابد ان اعود الى الداخل
لأسترجاع نقودي

36
00:04:29,860 --> 00:04:31,976
ليس بهذه الطريقة تستعيد
نقودك وانت سكران ومسلح

37
00:04:32,180 --> 00:04:37,538
دع البندقية تقوم بعملها -
لن اسمح لك بالوقوع بالمشاكل -

38
00:04:37,740 --> 00:04:40,095
اعطني البندقية -
سأعطيك نهاية واحدة -

39
00:04:40,300 --> 00:04:43,019
اعطني البندقية
اعطني البندقية

40
00:05:11,300 --> 00:05:12,779
فليركب الجميع

41
00:05:16,420 --> 00:05:18,138
اين يمكنني ان اجد
متعهد دفن الموتى ؟

42
00:05:18,340 --> 00:05:21,138
خلف زاوية المحكمة ياسيدتي

43
00:05:21,340 --> 00:05:22,614
شكرا لك

44
00:05:28,620 --> 00:05:30,770
لاافهم لم كل هؤلاء الناس هنا

45
00:05:30,980 --> 00:05:33,858
يأتي الناس هنا
من كل مكان

46
00:05:34,060 --> 00:05:38,258
اود ان اعرف لماذا -
انهم سيشنقون ثلاثة رجال اليوم -

47
00:05:38,460 --> 00:05:41,532
من الافضل لنا ان نذهب
ونستفسر عن والدي

48
00:06:01,940 --> 00:06:04,579
مغلق ، غير موجود

49
00:06:04,780 --> 00:06:08,693
يبدو انه خارجا
لقضاء عمل خاص

50
00:06:08,900 --> 00:06:14,338
يبدو ان لدينا وقت لنهدره
حتى نرى من جئنا لأجله

51
00:06:14,540 --> 00:06:17,100
انا اعرف انك تنوي
مشاهدة عملية الشنق

52
00:06:17,300 --> 00:06:21,896
اني اخاف ان لااستطيع ذلك
فأمك اوصتني بأن اعتني بك

53
00:06:22,620 --> 00:06:24,929
حسنا ، سأرافقك

54
00:06:25,140 --> 00:06:28,212
لاتقلق ، لن اخبر امي

55
00:07:10,260 --> 00:07:12,774
....ذلك الرجل هناك فوق البلكونه

56
00:07:16,980 --> 00:07:20,211
انه القاضي باركر
يراقب كل عمليات الشنق

57
00:07:20,420 --> 00:07:25,653
يقول ان ذلك من واجبه -
من يعرف ماذا في قلب الرجل -

58
00:07:38,940 --> 00:07:40,498
الجلاد الامريكي

59
00:07:40,700 --> 00:07:45,490
يقولون بأنه لن ينصب المشنقة
لذلك الولد ذو اللباس الازرق

60
00:07:49,620 --> 00:07:51,736
كلا ، اريد ان ارى
العملية بأكملها

61
00:08:01,620 --> 00:08:03,099
!يا الاهي

62
00:08:14,940 --> 00:08:17,295
ياله من قاضي جسور

63
00:08:17,500 --> 00:08:20,617
كان شاني قاضيا
قبل هذا القاضي

64
00:08:42,940 --> 00:08:45,898
هل هذا هو الرجل ؟

65
00:08:47,500 --> 00:08:50,060
هذا ابي

66
00:08:51,820 --> 00:08:56,132
لو كنت تودين تقبيله
فلا مانع في ذلك

67
00:08:59,100 --> 00:09:00,818
......لا

68
00:09:04,420 --> 00:09:06,729
ضع الغطاء عليه

69
00:09:56,900 --> 00:10:00,495
انا ماتي روس من داردانيل
في مقاطعة يال

70
00:10:00,700 --> 00:10:05,251
وهذا صديقي يارنيل
الذي يعمل عندنا

71
00:10:05,460 --> 00:10:08,133
نعم سيدتي اعرفك جيدا

72
00:10:08,340 --> 00:10:12,333
ابي قتل في حصن سميث من قبل
رجل جبان اسمه توم شاني

73
00:10:12,540 --> 00:10:14,496
ماذا ستعمل بشأن القاتل ؟

74
00:10:14,700 --> 00:10:18,693
نعرف هذا الرجل جيدا وهو
يختبئ في المقاطعة الهندية

75
00:10:18,900 --> 00:10:23,769
نعتقد بأنه هاجم عربة البريد
الثلاثاء الماضي عند نهر بونيو

76
00:10:23,980 --> 00:10:26,653
هو متوسط الطول على
خده علامة سوداء

77
00:10:26,860 --> 00:10:31,012
هذه الاوصاف تنطبق على
توم شاني لاشك في ذلك

78
00:10:31,220 --> 00:10:35,498
العلامة السوداء في وجهه
نتيجة طلق ناري اصابه في وجهه

79
00:10:37,500 --> 00:10:42,733
لماذا لم تخرج للبحث عنه  ؟ -
ليس لي سلطة في المقاطعة الهندية -

80
00:10:42,940 --> 00:10:45,818
القضية الآن من اختصاص
المارشال الامريكي

81
00:10:46,020 --> 00:10:52,414
من هو افضل مارشال لديهم ؟ -
بيل واترز هو افضل مقتفي للأثر -

82
00:10:52,620 --> 00:10:57,296
وروستر كوجبرن البخيل
الذي لايعرف الخوف ابدا

83
00:10:57,500 --> 00:11:01,288
وهناك ال ، تي ، كوين اكثرهم
استقامه ويجلب المطلوبين احياء

84
00:11:01,500 --> 00:11:06,290
اين يمكنني ان اجده ؟ -
في المحكمة بعد ظهر اليوم -

85
00:11:06,500 --> 00:11:08,650
هو يحضر المطلوبين
من مناطق مختلفة

86
00:11:08,860 --> 00:11:13,695
هل توم شاني احدهم ؟ -
لاعلم لي ، فهذا من عمل الاتحاد -

87
00:11:14,180 --> 00:11:19,573
هذه بندقية والدك ، اتوقع بأنك
تودين اخذها معك للبيت

88
00:11:19,780 --> 00:11:23,739
وسرجه موجود في
حضيرة العقيد ستونهل

89
00:11:23,940 --> 00:11:28,138
وبقية اغراضه في
مأوى مونارش

90
00:11:28,340 --> 00:11:32,652
انا لن ارتاح حتى يعلق
شاني بالمشنقة

91
00:11:38,940 --> 00:11:40,419
.....يارنيل

92
00:11:42,060 --> 00:11:44,051
ابقي مع ابي

93
00:11:44,260 --> 00:11:48,412
وعندما تصل الى البيت
ضعه في تابوت جيد وكفن لائق

94
00:11:48,620 --> 00:11:50,372
ولكن امك تريد منك
العودة للبيت

95
00:11:50,580 --> 00:11:57,577
امي تعرف بأني يمكنني الاعتناء بنفسي
واخبرها بأن لاتوقع على شئ حتى اعود

96
00:11:57,780 --> 00:12:00,169
الناس سيفهمون الامر بشكل
خاطئ سأترك هذا الامر لك

97
00:12:00,380 --> 00:12:02,496
يجب علي ان اكمل
ما بدأه ابي من عمل

98
00:12:02,700 --> 00:12:05,533
اخبر امي بأني
سأسكن في المأوى

99
00:12:05,740 --> 00:12:09,574
سأنتظر حتى يقبضوا
على شاني ويحضروه

100
00:12:09,780 --> 00:12:12,533
كما واني اريد ان
ارى من سيقبض عليه

101
00:12:22,700 --> 00:12:26,659
حسنا ، افسحوا الطريق
ارجع الى الخلف ،

102
00:12:37,700 --> 00:12:39,179
قفوا

103
00:12:40,020 --> 00:12:41,499
هيا اخرجوا

104
00:12:45,500 --> 00:12:47,013
تحركوا

105
00:12:47,220 --> 00:12:48,938
هل السجناء من المقاطعة الهندية ؟

106
00:12:49,140 --> 00:12:52,530
نعم ياسيدتي -
هل توم شاني من ضمنهم ؟ -

107
00:12:52,740 --> 00:12:55,493
لم يعد كوجبرن لستة
بأسمائهم حتى الآن

108
00:12:55,700 --> 00:12:59,978
من هو المارشال كوجبرن -
الرجل الظخم ذو الرقعة السوداء -

109
00:13:04,660 --> 00:13:05,979
هيا تحرك

110
00:13:10,620 --> 00:13:12,576
حسنا ، ابعد القفص

111
00:13:12,780 --> 00:13:17,012
سيد كوجبرن -
انتظري ، ارجعي -

112
00:13:17,220 --> 00:13:18,858
سيد كوجبرن

113
00:13:19,060 --> 00:13:20,857
ارجعي ، ارجعي

114
00:13:23,620 --> 00:13:25,815
حسنا ، هيا اصعدي

115
00:13:26,020 --> 00:13:29,695
اذا كان يضن بأني سأيئس
بقفله الباب ، فهو لايعرفني

116
00:13:29,900 --> 00:13:33,449
انا سأبقى هنا حتى يفتح الباب -
اذن سيطول بقائك هنا -

117
00:13:33,660 --> 00:13:35,776
افضل وقت لتشاهديه هو غدا

118
00:13:35,980 --> 00:13:38,619
هو سيشهد امام
القاضي باركر

119
00:13:47,260 --> 00:13:51,014
شكرا جزيلا ، اني اقدر عطفك

120
00:14:03,020 --> 00:14:05,580
هل ترغبين بمزيد
من الفطائر ياعزيزتي ؟

121
00:14:07,260 --> 00:14:10,696
ان مبلغ 25 سنتا للوجبة
يبدو مبلغا معقولا

122
00:14:13,060 --> 00:14:15,335
اتمنى ان تكوني
استمتعت بالاكل

123
00:14:15,540 --> 00:14:20,489
يبدو مبلغ 25 سنتا معقولا
في قليل من الطحين والزيت

124
00:14:28,220 --> 00:14:31,417
انت متأخر سيد لابوف -
بالفرنسية لابويف -

125
00:14:31,620 --> 00:14:34,088
وانا انطقها " لابيف " 0

126
00:14:39,700 --> 00:14:42,772
يشرفنا السيد لابيف
هذا المساء

127
00:14:43,540 --> 00:14:45,337
انزع مهمازك لو سمحت

128
00:14:45,540 --> 00:14:49,010
ان الكراسي مخدوشة
بما فيه الكفاية

129
00:15:01,180 --> 00:15:03,853
ياله من زي مبهرج وجميل

130
00:15:05,100 --> 00:15:07,534
انتبه للدجاج والفطائر

131
00:15:07,740 --> 00:15:10,573
سيأذون عينيك -
كيف ذلك ؟ -

132
00:15:10,780 --> 00:15:14,614
ستتعب عينيك وانت
تبحث عن الدجاج

133
00:15:15,780 --> 00:15:18,294
يالك من لقيط برأس سنجاب

134
00:15:20,500 --> 00:15:22,934
اهلا ، ما اسمك ؟

135
00:15:24,980 --> 00:15:30,418
اود الذهاب للنوم ، ولكن
ارغب بمشاهدة افخاخ والدي

136
00:15:39,500 --> 00:15:44,051
اضن ان اسمك ماتي روس

137
00:15:52,340 --> 00:15:56,174
السيد لابيف رجل وسيم -
انه يحتاج الى حلاقة وحمام -

138
00:15:56,380 --> 00:16:00,214
انه قادم من تكساس -
انه يتباها بكونه كاوبوي -

139
00:16:00,420 --> 00:16:04,333
كيف عرف اسمي ؟ -
اضنه يخمن جيدا -

140
00:16:06,060 --> 00:16:08,972
لدينا نقص بالغرف والاسرة
بسبب عملية الشنق

141
00:16:09,180 --> 00:16:11,330
انت ستنامين الليلة هنا
مع الجدة ترنر

142
00:16:11,540 --> 00:16:15,613
لاتقلقي بشأن الجدة ترنر فهي
متعودة ان يشاركها احد الغرفة

143
00:16:15,820 --> 00:16:18,778
اذن سآخذ الغرفة بنصف الثمن

144
00:16:18,980 --> 00:16:22,609
هذه فخاخ والدك ، كذلك
ساعته وسكينه في الداخل

145
00:16:22,820 --> 00:16:25,334
توم شاني سرق
نقوده وحصانه

146
00:16:38,340 --> 00:16:41,093
مارأيك بالمارشال
روستر كوجبرن ؟

147
00:16:41,300 --> 00:16:45,737
لقد سمعت عنه
بعض الاشياء الفضيعة

148
00:16:45,940 --> 00:16:48,659
اعرف بأنه مدمن على الشراب

149
00:17:55,180 --> 00:17:58,536
سمو القاضي باركر
قد حضر الكل يقف

150
00:18:02,260 --> 00:18:04,979
احضر لي قليلا من
النعناع لأجل معدتي

151
00:18:05,180 --> 00:18:06,454
حاضر ياسيدي

152
00:18:18,660 --> 00:18:20,890
تنعقد الآن المحكمة الامريكية
للمنطقة الغربية

153
00:18:21,100 --> 00:18:25,412
الخاصة بجرائم المنطقة
الهندية منعقدة الآن

154
00:18:25,620 --> 00:18:28,532
هل هذا هو القاضي باركر
الذي يشنق المجرمين ؟

155
00:18:28,740 --> 00:18:34,098
هو بنفسه ، ليس هناك قاض
غيره حتى الاستئناف عنده

156
00:18:36,420 --> 00:18:39,014
استدعي المارشال كوجبرن

157
00:18:39,220 --> 00:18:42,690
السيد روبن جي
كوجبرن يتفضل

158
00:18:50,300 --> 00:18:53,610
انت اقسمت هذا الصباح
ولازلت تحت القسم

159
00:18:53,820 --> 00:18:56,129
ليتفضل الدفاع لأستجوابه

160
00:19:02,860 --> 00:19:08,537
سيد كوجبرن لقد شهدت
هذا الصباح للمدعي العام

161
00:19:08,740 --> 00:19:13,256
اسمح لي بتلخيص شهادتك

162
00:19:13,460 --> 00:19:17,294
ذكرت بأن سي سي وارتن
اطلق النار على المارشال بوتر

163
00:19:17,500 --> 00:19:21,379
ثم وجه البندقية نحوك
فقمت بأطلاق النار عليه

164
00:19:21,580 --> 00:19:26,131
ثم قام الاب بِأشهار الفأس نحوك
فقمت بأطلاق النار عليه ايضا

165
00:19:26,340 --> 00:19:30,697
والمتهم حاول الهرب
فأطلقت عليه النار ايضا

166
00:19:30,900 --> 00:19:34,210
فقط اصبت كتفه واللا
لما كان هنا الآن

167
00:19:34,420 --> 00:19:37,651
الرجل العجوز وابنه لم
يصيبانى وطاشت طلقاتهما

168
00:19:38,300 --> 00:19:42,179
سيد كوجبرن ، منذ متى
وانت مارشال ؟

169
00:19:42,380 --> 00:19:45,133
عند حلول مارس القادم
يصبح لي اربع سنوات

170
00:19:45,340 --> 00:19:47,854
كم رجلا اطلق عليك النار
خلال تلك الفترة

171
00:19:48,060 --> 00:19:50,733
الادعاء يعترض على هذا السؤال -
الاعتراض مقبول -

172
00:19:53,740 --> 00:19:57,289
كم رجلا اطلقت عليه
النار خلال تلك الفترة ؟

173
00:19:57,500 --> 00:20:02,779
لم اطلق النار على احد اللا مظطرا -
السؤال هو كم العدد ؟ -

174
00:20:03,820 --> 00:20:05,094
كم اطلقت ؟ او كم قتلت ؟

175
00:20:05,300 --> 00:20:08,975
دعنا نحدد اكثر ، كم
رجلا قتلت ؟

176
00:20:09,180 --> 00:20:13,571
حسنا ، من اثناعشر الى
خمسة عشر ، دفاعا عن النفس

177
00:20:13,780 --> 00:20:18,058
من 12 الى 15 رجلا ، الم
تستطع القبض عليهم احياء ؟

178
00:20:18,260 --> 00:20:20,694
لقد دققت في السجلات

179
00:20:20,900 --> 00:20:24,859
ماذكرته من عدد غير دقيق
اذكر العدد بأكثر دقة

180
00:20:25,500 --> 00:20:28,776
عددهم الصحيح هو
ثلاث وعشرون قتيلا

181
00:20:28,980 --> 00:20:31,653
لقد شعرت بأنك لم تذكر
العدد الصحيح اللا بالضغط

182
00:20:31,860 --> 00:20:36,615
ثلاث وعشرون رجلا خلال اربع
سنوات ، اي ستة كل سنة

183
00:20:36,820 --> 00:20:41,735
انه عمل خطير جدا -
وكم من الرجال قبضت عليهم احياء ؟ -

184
00:20:41,940 --> 00:20:46,138
امن المعقول بأنك لم تستطع لجم
نفسك عن اطلاق النار على الاب وولديه

185
00:20:46,340 --> 00:20:48,570
بست رصاصات قاتلة ؟

186
00:20:48,780 --> 00:20:53,296
دائما اكون جاهزا للدفاع عن نفسي -
هل كان المسدس محملا بالرصاص ؟ -

187
00:20:53,500 --> 00:20:56,333
اي مسدس غير محمل
بالرصاص لافائدة منه

188
00:20:56,540 --> 00:20:58,451
فقط اجب عن سؤالي
لو سمحت

189
00:20:58,660 --> 00:21:03,780
السؤال لامعنى له -
لاتتحدث عبثا مع المستشار -

190
00:21:03,980 --> 00:21:05,652
حاضر ياسيدي

191
00:21:05,860 --> 00:21:08,738
شهدت بأنك تراجعت عن
قتل العجوز وارتن

192
00:21:08,940 --> 00:21:11,579
نعم ياسيدي -
في اي اتجاه ؟ -

193
00:21:11,780 --> 00:21:14,977
الى الخلف ، دائما اتراجع الى
الوراء عندما لاانوي قتل اي رجل

194
00:21:15,180 --> 00:21:17,296
اقدر لك تلك الملاحظة المرحة

195
00:21:17,500 --> 00:21:20,651
هل كان آرون وارتن يقف
بجانب القدر عندما وصلت ؟

196
00:21:20,860 --> 00:21:25,058
كان جالسا القرفصاء
يحرك النار تحت القدر

197
00:21:25,260 --> 00:21:30,050
ماهي المسافة التي تراجعت بها ؟ -
من 6 الى 8 خطوات -

198
00:21:30,260 --> 00:21:34,538
هل معنى ذلك ان وارتن
تقدم للامام نفس الخطوات ؟

199
00:21:34,740 --> 00:21:37,459
اي ستة عشر قدما ؟ -
شئ من هذا القبيل -

200
00:21:37,660 --> 00:21:41,494
اذن هل لك ان توضح لي لماذا
وجدت الجثة داخل المغطس ؟

201
00:21:41,700 --> 00:21:45,454
واحدى ذراعيه محترقة

202
00:21:45,660 --> 00:21:50,370
ربما يكون احد قد حرك الجثة

203
00:21:52,100 --> 00:21:53,579
ربما تكون الخنازير حركتها

204
00:21:54,300 --> 00:21:57,133
سيد جودي ، هل
لديك اسئلة اخرى ؟

205
00:21:57,340 --> 00:22:00,855
كلا ، لقد اخذت كل الاجابات
التي احتاجها

206
00:22:01,060 --> 00:22:03,858
يمكنك الانصراف سيد كوجبرن

207
00:22:04,060 --> 00:22:06,016
نادوا على الشاهد الثاني

208
00:22:08,740 --> 00:22:11,937
السيد سي ، اف ، ليف يقف

209
00:22:17,380 --> 00:22:19,132
.....ارفع يدك اليمنى

210
00:22:25,700 --> 00:22:28,453
السيد روستر كوجبرن ؟ -
نعم ، ماذاتريدين ؟ -

211
00:22:29,340 --> 00:22:33,379
هل لي بدقيقة اتكلم فيها معك ؟
يقولون بأنك رجل حازم

212
00:22:33,580 --> 00:22:36,731
ماذا تريدين ؟

213
00:22:36,940 --> 00:22:39,579
ان الورقة مجعدة

214
00:22:39,780 --> 00:22:43,409
هي مرتخية لأنك
جعلتها جافة جدا

215
00:22:46,420 --> 00:22:48,570
اني ابحث عن
توم شاني

216
00:22:48,780 --> 00:22:50,293
حسنا ، من هو ؟

217
00:22:50,500 --> 00:22:53,253
لقد قتل والدي
فرانك روس

218
00:22:53,460 --> 00:22:56,657
هو هارب الى الاراضي الهندية
احتاج الى شخص للقبض عليه ،

219
00:22:56,860 --> 00:22:58,771
من انت ؟ -
ماتي روس -

220
00:22:58,980 --> 00:23:03,337
عائلتي لديها 480 هكتار من
الاراضي الجيدة في مقاطعة يال

221
00:23:03,540 --> 00:23:06,577
اعيش مع امي التي تعتني
بأختي الطفلة واخي فرانك

222
00:23:06,780 --> 00:23:10,090
لم لاتذهبي للبيت
وتتركيني لوحدي ؟

223
00:23:10,300 --> 00:23:13,212
هم سيحتاجون الى مربية اطفال

224
00:23:18,140 --> 00:23:19,573
سيد كوجبرن

225
00:23:24,700 --> 00:23:28,852
ستحصل على مكافئة القبض عليه
بالاضافة الى دولاران لأحضاره هنا

226
00:23:29,060 --> 00:23:33,338
بالأضافة الى 10 سنتات لكل
ميل ، وانا سأعطيك 50 دولار

227
00:23:33,540 --> 00:23:35,815
انت تنظرين الى
المسألة بذكاء

228
00:23:36,020 --> 00:23:37,931
نعم ، انا اسميها
عمل تجاري

229
00:23:38,140 --> 00:23:41,052
ماذا لديك في جرابك ؟

230
00:23:43,220 --> 00:23:46,451
ياالهي ، فتاة مثلك تحمل
! مسدس كولت

231
00:23:46,660 --> 00:23:50,619
انت بحجم كوز الذرة ، ماذا
تفعلين بهذا المسدس ؟

232
00:23:50,820 --> 00:23:53,618
استخدمه ابي بشجاعة
في الحرب

233
00:23:53,820 --> 00:23:57,256
وانا انوي قتل شاني به
اذا لم يأخذ القانون بحقي

234
00:23:57,460 --> 00:24:03,296
انه سيفي بالغرض
لو وجدت من تبارزينه

235
00:24:03,500 --> 00:24:05,456
عندما تصوبي هذا
المسدس نحوه

236
00:24:06,900 --> 00:24:11,178
انا اخشى ان يترك شاني وشأنه
مالم اقم بالعملية بنفسي

237
00:24:11,380 --> 00:24:16,374
لااعتقد بأنك تملكين 50 دولار -
بعد ان نتفق سيكون لدي المال -

238
00:24:16,580 --> 00:24:19,219
هل تعرف السارق
المحظوظ بيبرد ؟

239
00:24:19,660 --> 00:24:22,128
اعرفه جيدا

240
00:24:22,340 --> 00:24:26,652
اطلقت عليه النار في اغسطس
فاصبته في شفته

241
00:24:26,860 --> 00:24:30,296
لقد كان محظوظا لأن
طلقتي قد طاشت

242
00:24:30,500 --> 00:24:32,695
حسنا ، ان شاني مرافق دائم له

243
00:24:32,900 --> 00:24:35,494
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

244
00:24:42,580 --> 00:24:45,572
ند بيبر ؟ -
نعم -

245
00:24:47,380 --> 00:24:50,850
كجليسة اطفال لااعتقد
انك تملكين 50 دولار

246
00:24:51,060 --> 00:24:53,335
لكني سآخذك للبيت
واقدم لك العشاء

247
00:24:53,540 --> 00:24:57,215
سنتناقش في الموضوع
وسأجد لك العلاج الشافي

248
00:24:57,420 --> 00:24:59,012
سنتناقش في جميع الامور

249
00:24:59,220 --> 00:25:01,814
احب ان اتعرف على عائلتك

250
00:25:19,780 --> 00:25:21,896
هذا ابي تشين لي

251
00:25:22,100 --> 00:25:24,409
وابن اخي الجنرال
سترلينغ برايس

252
00:25:40,140 --> 00:25:41,812
هل ترغبين بالمزيد ؟

253
00:25:42,020 --> 00:25:45,012
لقد اكتفيت ، اكلت كثيرا
كما لو كان عيدا

254
00:25:46,140 --> 00:25:49,496
لم ارى احدا يأكل
بالاعواد من قبل

255
00:25:49,700 --> 00:25:51,452
عيدان الطعام توفر الاصابع

256
00:26:03,580 --> 00:26:06,219
هاتي كوبك -
شكرا ، لااشرب القهوة -

257
00:26:06,420 --> 00:26:10,936
حسنا  ، ماذا تشربين ؟ -
اني اشرب الحليب البارد -

258
00:26:11,660 --> 00:26:16,734
نحن ليس لدينا حليبا باردا
ولاحتى شراب الليمون

259
00:26:18,180 --> 00:26:19,977
هيا نبدأ اللعبة

260
00:26:34,940 --> 00:26:37,010
صفقتي ؟ -
نعم يا سيدي -

261
00:26:37,220 --> 00:26:39,529
ماذا عن اقتراحي -
اني افكر فيه -

262
00:26:39,740 --> 00:26:43,255
انها عملية سهلة للحصول
على خمسون دولارا

263
00:26:43,460 --> 00:26:46,770
لا تشوشي علي ، اني
احسب التكاليف

264
00:26:47,940 --> 00:26:52,252
كيف تلعب الورق وتشرب
الويسكي وتفكر كمخبر ؟

265
00:26:52,460 --> 00:26:58,649
حسنا ، اذا كنت سأطارد ند
بيبر سيكلفك ذلك 100 دولار

266
00:26:58,860 --> 00:27:00,737
و50 دولار تدفع مقدما

267
00:27:00,940 --> 00:27:05,252
انت تحاول استغلالي -
هذه نسبة مااعطيه لأطفالي -

268
00:27:05,460 --> 00:27:08,293
انه ليس عمل سهل للقضاء
على نيد بيبر

269
00:27:08,500 --> 00:27:11,412
هو سيختفي بين
الهنود الحمر

270
00:27:12,460 --> 00:27:14,655
حسنا ، اني انوي
منعك من شراب الويسكي

271
00:27:15,900 --> 00:27:19,176
انا لااشتريه ولكن اصادره

272
00:27:19,380 --> 00:27:23,373
اي لمسة منك سيعكر
مزاجي طوال الليل

273
00:27:23,580 --> 00:27:27,858
هو الرفيق الحقيقي لي
ونحن ثنائي اصيل

274
00:27:28,060 --> 00:27:29,698
ويبقى عمرا مديدا
في البرميل دون تلف

275
00:27:29,900 --> 00:27:33,097
انا لااضع لصا في
فمي ليسرق عقلي

276
00:27:33,300 --> 00:27:39,011
حسنا ، ان سعري
النهائي هو 100 دولار

277
00:27:39,220 --> 00:27:41,654
دعني افكر في اقتراحك

278
00:27:41,860 --> 00:27:44,772
ارجو ان توصلني الى النزل

279
00:27:45,740 --> 00:27:48,379
انت كثيرة المشاكل

280
00:27:48,580 --> 00:27:51,458
انتظري حتى انهي هذه اللعبة

281
00:27:54,700 --> 00:28:00,411
لاتستطيعين معرفة مايفكر به
الصيني ، وهذا افضل مالديهم

282
00:28:01,980 --> 00:28:03,254
انا سأفتح الباب

283
00:28:09,900 --> 00:28:11,856
ابتعد

284
00:28:14,780 --> 00:28:16,532
ايها السيد الجرذان

285
00:28:17,180 --> 00:28:22,254
كتاباتي تأمرك بأن تتوقف
فورا عن اكل وجبات تشين لي

286
00:28:22,460 --> 00:28:28,535
هذا ماكتب بشأن
الجرذان وبكل القوانين

287
00:28:29,100 --> 00:28:32,490
هل ترين ؟ انه لايعيرني
اي اهتمام

288
00:28:34,540 --> 00:28:36,576
اطلاق الرصاص خارج
المنزل وليس بالداخل

289
00:28:36,780 --> 00:28:39,658
اني اخدم بعض الكتابات

290
00:28:59,780 --> 00:29:02,419
هذا هو افضل اعمالك

291
00:29:05,260 --> 00:29:09,697
انت لاتستطيعين خدمة الكتابات
عن طريق الجرذ ياجليسة الاطفال

292
00:29:09,900 --> 00:29:13,370
اما ان تقتليه او تتركيه

293
00:29:13,580 --> 00:29:16,458
هل ستشرب كل مافي الجرة ؟

294
00:29:17,340 --> 00:29:20,013
القاضي باركر الوصولي

295
00:29:20,220 --> 00:29:24,133
لدينا محكمة جيدة ، وهو
يعرف الجراذين المؤذية

296
00:29:24,340 --> 00:29:27,138
حتى أولائك المحامين التافهين
يعرفهم جيدا

297
00:29:27,340 --> 00:29:30,457
اني اعاني كثيرا من هؤلاء
صائدي الجرذان

298
00:29:30,660 --> 00:29:33,094
يقولون ان افضل عرض
هو ان تقدم لهم جرذانا

299
00:29:33,300 --> 00:29:36,451
وكل ماقدمته لهم هو
ذلك العجوز بوتر

300
00:29:36,660 --> 00:29:39,538
ومات الشاب القوي
مارأيك في ذلك ؟ .... ،

301
00:29:40,140 --> 00:29:42,096
انت عديم الفائدة وانت
في هذه الحالة

302
00:29:42,300 --> 00:29:44,495
انا سأذهب للنزل
معتمدة على نفسي

303
00:29:44,700 --> 00:29:47,260
هل تخافين من الظلام ؟ -
ابدا -

304
00:29:47,460 --> 00:29:51,738
لو عندي مثل مسدسك
لما خفت من اظخم رجل

305
00:29:51,940 --> 00:29:55,250
انا لااخاف من اي
رجل ظخم

306
00:30:02,660 --> 00:30:04,173
سكر ؟ -
كلا ، شكرا -

307
00:30:04,380 --> 00:30:06,416
قشطة ؟ -
لو سمحت -

308
00:30:07,180 --> 00:30:08,579
هذا يكفي

309
00:30:08,780 --> 00:30:10,611
! آنسة روس

310
00:30:10,820 --> 00:30:13,175
انا انتظرك ، فلدي بعض
الكلام الخاص معك

311
00:30:14,020 --> 00:30:17,854
وانت ياسيدتي العزيزة يصعب
لساني ان يشكر لطفك

312
00:30:18,060 --> 00:30:21,018
هل تسمحين لنا ؟ -
بالطبع يا سيد لابيف -

313
00:30:27,500 --> 00:30:30,572
ماذا تريد مني ؟ من انت ؟

314
00:30:30,780 --> 00:30:33,499
انا لااحد معين حتى الآن ، ولكن
اتوقع ان انال اهتمامك فيما بعد

315
00:30:33,700 --> 00:30:35,213
كيف ذلك ؟

316
00:30:35,420 --> 00:30:38,173
حسنا ، بادئ ذي بدء
ارغب في الزواج منك

317
00:30:38,380 --> 00:30:40,450
لهذا سرحت شعرك جيدا

318
00:30:40,660 --> 00:30:44,858
كيف عرفت اسمي ؟ -
لقد قابلت والدتك امس -

319
00:30:45,860 --> 00:30:48,294
ماهو العمل الذي
بينك وبينها ؟

320
00:30:49,620 --> 00:30:52,737
هذا ، هل تعرفي الرجل
الذي بالصورة ؟

321
00:30:52,940 --> 00:30:56,853
هذا توم شاني ، بدون
العلامة على وجهه

322
00:30:57,060 --> 00:30:58,493
ولكنه هو بالتأكيد

323
00:30:58,700 --> 00:31:03,012
انا ابحث عنه ، وانتي
كذلك لقتله والدك

324
00:31:03,220 --> 00:31:05,415
لماذا لم تقل لي
ذلك ليلة امس ؟

325
00:31:05,980 --> 00:31:09,655
انا احل الامور خطوة خطوة

326
00:31:09,860 --> 00:31:14,854
اسمه الحقيقي شيرون كيلمسفورد ، قتل
عضو في مجلس الشيوخ في تكساس

327
00:31:15,060 --> 00:31:17,290
انا اتعقبه منذ 4 شهور تقريبا

328
00:31:17,500 --> 00:31:21,015
هل انت تمثل القانون ؟ -
نعم ، انا عريف في حرس تكساس -

329
00:31:21,220 --> 00:31:23,415
اعمل لحساب عائلة عضو
مجلس الشيوخ القتيل

330
00:31:23,620 --> 00:31:27,374
شاني قتل كلب عضو المجلس

331
00:31:27,580 --> 00:31:31,209
فهدده العضو بالقتل ، فما
كان منه اللا ان اطلق عليه النار

332
00:31:32,140 --> 00:31:35,450
لاتقلق بشأن شاني ، فأنا
اهدف ان اراه معلقا بالمشنقة

333
00:31:35,660 --> 00:31:39,699
الشريف اخبرني بأنك
تبحثين عن رجلا ليتعقبه

334
00:31:39,900 --> 00:31:43,017
لقد وجدت الرجل ، انه
روستر كوجبرن

335
00:31:43,220 --> 00:31:46,769
هو نائب المشير
والاشرس لديهم

336
00:31:46,980 --> 00:31:49,653
ربما اوافقك لاختيارك
المسئول الاتحادي

337
00:31:49,860 --> 00:31:53,250
يجب ان تتكلم معه وتتعرف عليه -
هناك فائدة مشتركة بيننا -

338
00:31:53,460 --> 00:31:55,496
هو يعرف المنطقة
وانا اعرف شاني

339
00:31:55,700 --> 00:31:58,134
على الاقل عمل رجلين معا قد
يساعد في القبض عليه حيا

340
00:31:58,340 --> 00:32:01,218
يجب ان آخذه الى تكساس حيا
لتتم محاكمته هناك وشنقه

341
00:32:01,420 --> 00:32:05,652
ليس الى تكساس بل الى
حصن سميث ليشنق هناك

342
00:32:05,860 --> 00:32:08,533
هل هو مهم ان يشنق بالحصن ؟ -
بالنسبة لي نعم -

343
00:32:08,740 --> 00:32:14,178
بالنسبة لي تكساس اهم ، فهناك
ارملة العضو ترغب بشدة شنقه هناك

344
00:32:14,380 --> 00:32:17,656
فعملية الشنق في تكساس
تخدمنا نحن الاثنين

345
00:32:17,860 --> 00:32:22,775
كلا ، فأنا ادفع ثمن شنق شاني
لقتله والدي وليس لقتله كلبا

346
00:32:22,980 --> 00:32:26,893
ليس لقتله كلبا ، وانما لقتله
عضو المجلس وكذلك والدك

347
00:32:27,100 --> 00:32:28,579
وفي كلتا الحالتين
سيكون شاني ميتا

348
00:32:28,780 --> 00:32:34,855
لي 4 شهور بحثا عنه ولم اجده
ولا اتمنى ان يجده احد غيري

349
00:32:35,060 --> 00:32:37,938
قبل فترة وجيزة كنت
اتمنى ان انال قبلة منك

350
00:32:38,140 --> 00:32:41,894
بالرغم من انك صغيرة
السن وغير جذابة

351
00:32:42,100 --> 00:32:45,217
لكن الآن لاتساوي
شيئا بالنسبة لي

352
00:32:45,420 --> 00:32:48,890
انك تافه كلآخرين

353
00:32:49,100 --> 00:32:51,091
وتجهل عاداتنا

354
00:32:51,300 --> 00:32:54,497
لانتساهل ابدا مع من
ينتهك حرمة النساء والاطفال

355
00:32:54,700 --> 00:32:58,488
الاطفال عندنا في تكساس
يظهرون احتراما اكثر للكبار

356
00:32:58,700 --> 00:33:03,899
التكساسيون اناس همج
غير متحضرين

357
00:33:04,100 --> 00:33:06,819
انت ستدفعين ثمن
كلامك هذا غاليا

358
00:33:07,020 --> 00:33:08,817
انا لااعتبرك شيئا
بالنسبة لي

359
00:33:09,020 --> 00:33:12,979
وانا متأكدة بأن لديك
الكثير من قلة الحياء

360
00:33:23,820 --> 00:33:26,334
هم معروضين للبيع

361
00:33:27,340 --> 00:33:30,252
ماعدا تلك الاربعة المتوحشة

362
00:33:30,460 --> 00:33:35,170
ومن المالك لهم ؟ -
ورثة الراحل فرانك روس -

363
00:33:35,380 --> 00:33:39,214
انا ابنته ماتي روس واود
اعادة بيع تلك المهور اليك

364
00:33:39,420 --> 00:33:41,058
ذلك امر مستبعد

365
00:33:41,980 --> 00:33:45,939
ابي اشتراهم لتربيتهم
ليتكاثروا ولكنها مخصية

366
00:33:47,060 --> 00:33:50,132
انت لاتستطيع اكثار الخيول المخصية -
هذا الامر لايخصني -

367
00:33:50,340 --> 00:33:54,049
والدك اشتراها ب 100 دولار
وانتهى الامر

368
00:33:54,260 --> 00:33:57,411
اريد 300 دولار لحصان والدي
الذي سرق من حضيرتك

369
00:33:57,620 --> 00:34:01,738
خذي االمبلغ من الشخص الذي سرقه -
ولكنه سرق من حضيرتك -

370
00:34:01,940 --> 00:34:04,693
انت المسؤول

371
00:34:04,900 --> 00:34:07,733
احترم شجاعتك
ولكني غير مسؤول

372
00:34:07,940 --> 00:34:11,649
انا سآخذ حقي بالقانون -
افعلي ماتشائين -

373
00:34:11,860 --> 00:34:15,853
نحن ارملة و3 اطفال
سنأخذ حقنا بالمحاكم

374
00:34:16,060 --> 00:34:21,134
ليس لك اي قضية -
المحامي داجيت ربما يكون له رأي آخر -

375
00:34:21,340 --> 00:34:24,412
انتي انسانة سخيفة -
انا لست كذلك ياسيد -

376
00:34:24,620 --> 00:34:27,259
ولكني لن اسكت عن حقي

377
00:34:27,980 --> 00:34:31,336
انا سأتناقش مع محاميي -
وانا كذلك -

378
00:34:31,540 --> 00:34:35,089
انا وهو سنأخذ حقنا من النقود
ومحاميك سيأخذ اتعابه منك

379
00:34:35,300 --> 00:34:38,212
وانت ستدفع الفاتورة

380
00:34:38,420 --> 00:34:40,172
اللعنة عليك ، انت مصدر ازعاج

381
00:34:40,380 --> 00:34:45,295
من هذا المحامي المشهور
الذي لم اسمع عنه من قبل

382
00:34:45,500 --> 00:34:50,335
هل سمعت عن شركة اركانسس
وشركة الخليج العظيمة ؟

383
00:34:50,540 --> 00:34:52,815
نعم ، لقد كانت لدي
معهم بعض الاعمال التجارية

384
00:34:53,020 --> 00:34:56,171
لقد اجبرهم محاميي
على التفتيش القضائي

385
00:34:56,380 --> 00:34:58,336
لقد حاولوا تجاهله

386
00:35:00,460 --> 00:35:02,655
حسنا تفضلي الى الداخل

387
00:35:06,940 --> 00:35:08,214
اجلسي

388
00:35:10,940 --> 00:35:16,617
انا سأدفع مامجموعه200 دولار
فقط كتعويض لوالدك

389
00:35:16,820 --> 00:35:21,371
نظير ان تعطيني ايصالا بذلك

390
00:35:21,580 --> 00:35:23,411
مِنْ البِداية
العالمِ حتى الآن!

391
00:35:23,620 --> 00:35:29,217
اريد 200 دولار تعويضا للحصان
و100 دولار عن المهور

392
00:35:29,420 --> 00:35:32,492
المهور ليست جزءا من الصفقة
فأنا لن اعيد شرائها

393
00:35:32,700 --> 00:35:36,773
وانا اصر على ان تكون
المهور جزءا من الصفقة

394
00:35:36,980 --> 00:35:42,452
لن ادفع هذا المبلغ مقابل
........المهور ولكن

395
00:35:42,660 --> 00:35:48,132
سأستعيد المهور وادفع لك
فقط 200 دولار نظير الحصان

396
00:35:48,340 --> 00:35:52,253
محاميي لن يتنازل ابدا
عن مبلغ اقل من 300 دولار

397
00:35:52,460 --> 00:35:54,576
ذلك عن كل شئ
عدا السرج

398
00:35:57,780 --> 00:36:01,853
اود ان تعطيني ايصالا
مفصلا عن كل ذلك

399
00:36:02,060 --> 00:36:07,054
عندما تسلميني الايصال
سأسلمك المبلغ المبتز

400
00:36:07,260 --> 00:36:10,172
هذا هو الايصال وفيه
كل التفصيلات المطلوبة

401
00:36:10,380 --> 00:36:13,452
لقد كتبته مسبقا

402
00:36:15,060 --> 00:36:17,574
سأعطيكي شيكا بالمبلغ -
افضل ان يكون نقدا -

403
00:36:24,540 --> 00:36:27,134
.... مائة ، مائتان

404
00:36:28,020 --> 00:36:29,294
. . . ثلاثمائة

405
00:36:36,620 --> 00:36:39,612
انا متأكدة بأنك ستجد من
يشتري مهورك المخصية

406
00:36:39,820 --> 00:36:44,655
لدي عرض ب 10 دولارات للرأس
من مصنع الصابون في لتل روك

407
00:36:44,860 --> 00:36:47,658
ياله من خزي ان يحول
لحم الحصان الى صابون

408
00:36:47,860 --> 00:36:51,933
انا متأكد بأن الصفقة ستتم قريبا -
توقع حضوري قريبا لأخذ السرج -

409
00:36:52,140 --> 00:36:54,449
انا متأكد من ذلك

410
00:36:57,180 --> 00:36:59,330
هل تعرف المارشال
روستر كوجبرن ؟

411
00:36:59,540 --> 00:37:04,739
معظم الناس هنا يعرفونه
والبعض يندم على معرفته

412
00:37:04,940 --> 00:37:10,060
لن استغرب لو
عرفت بأنه يقرب لك

413
00:37:18,540 --> 00:37:20,496
صباح -
صباح الخير -

414
00:37:22,300 --> 00:37:27,533
اين السيد كوجبرن ؟ -
لقد نام متأخرا ، كان البارحة سكرانا -

415
00:37:41,260 --> 00:37:44,935
لم ارى في حياتي شخصا ينام
حتى  10 صباحا مالم يكن مريضا

416
00:37:48,540 --> 00:37:50,610
القهوة

417
00:38:00,500 --> 00:38:03,856
أانتي مثل الطيور
تصحين مبكرا ؟

418
00:38:04,060 --> 00:38:06,972
تخليت عنك تماما ، ضننت
بأنك ذهبت للبيت

419
00:38:07,180 --> 00:38:12,334
سريرك يحتاج الى شرائح خشبية -
فعلا ، فلا يوجد به اي شرائح خشبية -

420
00:38:12,540 --> 00:38:18,172
انه سرير ذو حبال صينية
اتعذب واحترق وانا فوقه

421
00:38:18,940 --> 00:38:21,090
!لقد حصلت على النقود
كم مقدارها ؟

422
00:38:21,300 --> 00:38:22,813
هل مازال اتفاقنا ساريا ؟

423
00:38:23,020 --> 00:38:26,649
انا ولدت على هذا الطريق
وسأبقى عليه حتى النهاية

424
00:38:26,860 --> 00:38:31,411
حسنا ، شئ واحد افهمه وهو
ان نغادر هذا المساء بحثا عنه

425
00:38:31,620 --> 00:38:33,656
ولكنك لن تذهبي -
لقد اسأت فهمي -

426
00:38:33,860 --> 00:38:39,776
لن استطيع قتال عصابة بيبر
ومعي طفل رضيع اعتني به

427
00:38:39,980 --> 00:38:44,178
انا لست طفلة -
ليس هناك حضن اوسرير دافئ -

428
00:38:44,380 --> 00:38:47,292
تعودت النوم خارج البيت ليلا
عندما كنا نطارد الراكون

429
00:38:47,500 --> 00:38:50,936
هذه ليست عملية صيد الراكون
كما ان ليس هناك مكان للاطفال

430
00:38:51,140 --> 00:38:54,928
انا لم اتكلم عن صيد الراكون -
ستصرخين مثل الاطفال ماما ، ماما -

431
00:38:55,140 --> 00:38:56,858
انا كبيرة ولم اعد اصرخ

432
00:38:57,060 --> 00:39:01,975
قرر الآن ، واللا وجدت شخصا غيرك

433
00:39:02,180 --> 00:39:05,138
اعرف بأنك تشرب الويسكي
وتقتل الجرذان

434
00:39:05,340 --> 00:39:09,652
والبقية كله كلام في كلام
وانا لاادفع ثمنا للكلام

435
00:39:09,860 --> 00:39:15,537
كان يجب علي ظربك على مؤخرتك -
اني اتسائل كيف ستفعل ذلك -

436
00:39:16,260 --> 00:39:19,297
لو ان لي رائحة كريهه مثل
رائحتك لما عشت بين الناس

437
00:39:19,500 --> 00:39:22,651
لقد كتبت اتفاقية قصيرة بيننا

438
00:39:22,860 --> 00:39:24,134
وقعها

439
00:39:25,180 --> 00:39:26,613
وهذه 25 دولارا

440
00:39:29,340 --> 00:39:34,619
وسأعطيك 25 دولار اخرى عندما
نبدأ الرحلة و50 دولار عندما يتم العمل

441
00:39:36,420 --> 00:39:39,139
سنبدأ غدا عند الفجر

442
00:39:39,340 --> 00:39:43,936
سنعبر النهر بالعبارة
وسنقابل مرشد هندي

443
00:39:44,140 --> 00:39:46,096
قد يعرف شيئا عن شاني

444
00:39:46,620 --> 00:39:48,770
سأكون في غاية الاستعداد

445
00:39:52,060 --> 00:39:54,016
اهلا جنرال

446
00:39:54,980 --> 00:39:57,016
انظر ماذا لدينا

447
00:40:20,780 --> 00:40:22,975
: هناك مثل قديم يقول

448
00:40:23,180 --> 00:40:25,569
<< لو كان بقدم واحدة فأشتريه >>

449
00:40:25,780 --> 00:40:28,055
<< ولوكان بقدمان فجربه >>

450
00:40:28,260 --> 00:40:30,649
<< ولو كان بثلاثة فأكتم السر >>

451
00:40:30,860 --> 00:40:33,499
<< ولو كان باربع فأعبر به >>

452
00:40:35,340 --> 00:40:37,570
ولكني لن افعل ذلك

453
00:40:58,900 --> 00:41:04,691
انا للتو سمعت بأن فتاة سقطت
في بئر عمقه خمسون قدما

454
00:41:04,900 --> 00:41:08,256
فتمنيت لو كنت انت

455
00:41:08,460 --> 00:41:10,178
لا ، لم اكن انا

456
00:41:10,380 --> 00:41:12,496
ما الذي سمعت
عن رجل الصابون ؟

457
00:41:13,020 --> 00:41:16,979
لاشئ -
حسنا ، سأخذ احد المهور -

458
00:41:17,180 --> 00:41:21,059
ذلك المبقع بالابيض والاسود
وسأسميه بلاكي

459
00:41:21,260 --> 00:41:24,730
بكم ستشترينه ؟ -
حسب سعر السوق -

460
00:41:24,940 --> 00:41:27,249
لقد عرض عليك رجل
الصابون 10 دولارات

461
00:41:27,460 --> 00:41:32,454
لن ابيع بذلك السعر ، لقد
دفعت لك 25 دولار للرأس

462
00:41:32,660 --> 00:41:35,254
ذلك كان سعر السوق في ذلك الوقت -
لم يخبرني احد -

463
00:41:35,820 --> 00:41:39,290
الا تكفي عن تأليف الخطط
حتى تغادري البلدة ؟

464
00:41:39,500 --> 00:41:42,776
نعم غدا صباحا متوجهة
الى المقاطعة الهندية

465
00:41:42,980 --> 00:41:46,416
انا والمارشال كوجبرن
لتعقب توم شاني

466
00:41:46,620 --> 00:41:48,417
!...... كاجبرن

467
00:41:48,620 --> 00:41:52,295
كيف تآلفت مع ذلك
المتشرد القذر  ؟

468
00:41:52,980 --> 00:41:55,130
يقولون بأن لديه جاذبية

469
00:41:55,340 --> 00:41:59,333
وانا ارغب بهذا النوع من الرجال -
اعتقد بأن لديه ذلك -

470
00:41:59,540 --> 00:42:03,852
هو انسان سئ السمعة ولن
ارغب ابدا مشاركته السرير

471
00:42:04,060 --> 00:42:07,370
ولا انا ايضا -
ولا أئتمنه ايضا -

472
00:42:07,580 --> 00:42:11,619
لقد دفعت له مبلغا رمزيا
مقابل عمل يؤديه لي

473
00:42:11,820 --> 00:42:15,210
يبدو انها ستكون رحلة
صعبة وطويلة

474
00:42:15,420 --> 00:42:17,888
اي مؤمن لايهتم
بتلك الصعاب

475
00:42:18,100 --> 00:42:23,777
والمؤمن ايضا لايكون
وقحا او صلفا

476
00:42:23,980 --> 00:42:28,815
هل تعتقد بأني على خطأ -
اعتقد بأنك عنيدة -

477
00:42:30,020 --> 00:42:31,976
سأدفع 12 دولار
لذلك المهر

478
00:42:33,020 --> 00:42:37,935
على ان تركب له حدوه
فانا لن اركبه بدون حدوه

479
00:42:43,980 --> 00:42:45,936
صباح الخير -
صباح الخير -

480
00:42:49,500 --> 00:42:51,058
اهلا

481
00:42:51,260 --> 00:42:54,650
ماذا تفعل هنا ؟ -
ادردش مع المارشال -

482
00:42:54,860 --> 00:42:57,215
اجلسي ، لديه بعض التملق

483
00:42:57,420 --> 00:43:02,699
يقول ان هدفنا واحد

484
00:43:02,900 --> 00:43:06,688
اننا لم نثر اهتمامه وانما
يريد ان يصل لهدفه على اكتافنا

485
00:43:07,460 --> 00:43:12,773
ان هذا لايمنع من تعاوننا مع
بعض مادام الهدف واحد

486
00:43:12,980 --> 00:43:16,256
لايهم الوسيلة مادام
الهدف واحد

487
00:43:16,460 --> 00:43:18,496
نحت لسنا بحاجة له

488
00:43:18,700 --> 00:43:20,816
هل كل شئ جاهز ؟ -
تقريبا ياطفلتي -

489
00:43:21,020 --> 00:43:23,090
اعتقد بأني
جئت للرجل الخطأ

490
00:43:23,300 --> 00:43:28,169
انت ضعيف الشخصية لتدع طفلة تقودك -
هل لك ان تعيد ماقلت ياطير اللقلق -

491
00:43:28,380 --> 00:43:30,655
ان المارشال يعمل لحسابي

492
00:43:30,860 --> 00:43:32,816
كم دفعت لك ؟ -
بما فيه الكفاية -

493
00:43:33,020 --> 00:43:34,931
هل دفعت لك 500 دولار ؟

494
00:43:36,660 --> 00:43:37,934
لا

495
00:43:38,140 --> 00:43:42,179
هذا ما سيدفعه حاكم تكساس
نظير القبض على شاني

496
00:43:42,380 --> 00:43:46,293
فقط  500 دولار ؟ انه مبلغ قليل
نظير قتله لعضو المجلس

497
00:43:46,500 --> 00:43:49,253
لقد كان عضوا  صغيرا
في مجلس الشيوخ

498
00:43:49,460 --> 00:43:51,416
اعتقد بأني سأبقى
مرافقا لتلك الآنسة

499
00:43:51,620 --> 00:43:55,579
بألأضافة الى ان عائلة العضواضافت
مبلغ 1500 دولار للقبض على شاني

500
00:43:55,780 --> 00:43:59,853
وما هي الشروط ؟ -
فقط ان يسلم حيا او ميتا -

501
00:44:00,060 --> 00:44:04,497
ذلك اكثر مما احلم به
ولكن كيف سنقتسم المال ؟

502
00:44:04,700 --> 00:44:10,013
اذا سلمناه حيا فسأقتسم معك مبلغ
ال 1750 دولار وسأحتفظ ب 500 دولار

503
00:44:10,220 --> 00:44:13,132
اما اذا قتلناه فسأعطيك
فقط 500 دولار والباقي لي

504
00:44:13,340 --> 00:44:16,059
انا لاأريد ان تأخذوا
شاني الى تكساس

505
00:44:16,260 --> 00:44:20,412
اهم مافي الامر انه سينال عقابه -
انما اريده ان يشنق لقتله والدي -

506
00:44:20,620 --> 00:44:23,373
لااهتم بمقتل العضو
في تكساس

507
00:44:23,580 --> 00:44:29,212
انت يمكنك ان تبصقي في
وجهه او حتى تؤكليه الرمل

508
00:44:29,420 --> 00:44:33,732
اوحتى تطلقي النار على.رجليه ولكن
قبل كل شئ يجب ان نقبض عليه

509
00:44:33,940 --> 00:44:38,730
ولايمكن ان تحصلي على كل ماتتمنيه -
انا دفعت الثمن وسأحصل عليه بطريقتي -

510
00:44:38,940 --> 00:44:41,249
انا لاافهم سبب
هذا النقاش مطلقا

511
00:44:41,460 --> 00:44:45,339
اذهبي انت الى البيت
عند امك

512
00:44:45,540 --> 00:44:48,771
اتفقت معها على ان تذهب معنا -
كلا ، ستسبب لنا الكثير من المشاكل -

513
00:44:48,980 --> 00:44:53,132
ربما سأمسك شاني
لوحدي وآخذ المال كله

514
00:44:53,340 --> 00:44:57,219
ربما تستطيع تسليمه لوحدك
ولكن فاتك شئ هام

515
00:44:57,420 --> 00:45:01,254
وكيف يمكنك ذلك ؟ -
انا سأعارض ادعائك بالمحكمة -

516
00:45:01,460 --> 00:45:03,257
لو قمت بذلك فسأقتلك

517
00:45:03,460 --> 00:45:07,248
لاتحاول خداع شخص لاتعرفه

518
00:45:08,620 --> 00:45:13,250
انا لم ارى شخصا من
تكساس يمكن خداعه

519
00:45:13,460 --> 00:45:17,976
اسمع سيد لابيف ، لو فكرت
في خداعي شأهشم رأسك

520
00:45:18,180 --> 00:45:20,535
ستتمنى بأنك لم تراني في حياتك

521
00:45:20,740 --> 00:45:25,097
اضربه سيد كوجبرن ، ان
جائزته المزعومه مجرد كلام

522
00:45:25,300 --> 00:45:28,815
انا سأعوضك جيدا
انظر اليه انه يخدعك

523
00:45:29,020 --> 00:45:32,137
عليه ان يعيد التفكير
في الامر جيدا سيدتي

524
00:45:32,340 --> 00:45:35,298
اهم مافي الامر
ان نقبظ على رجلك

525
00:45:35,500 --> 00:45:39,175
اعد لي ال 25 دولار ، هيا

526
00:45:40,860 --> 00:45:42,816
لقد صرفتها

527
00:45:44,620 --> 00:45:48,454
انت قذر وقطعة نفايات -
لاداعي ، سأعيد لك نقودك -

528
00:45:48,660 --> 00:45:51,572
اذا كنت تضن بأنك ستخدعني
فأنك غلطان

529
00:45:51,780 --> 00:45:54,089
انت ربما لم تسمع
جيدا عن محاميي

530
00:46:01,540 --> 00:46:04,338
المحامي  ، اي محامي ؟

531
00:46:04,540 --> 00:46:07,498
لاتفكر بشأنه ، فكر فقط
بعملنا المشترك

532
00:46:51,220 --> 00:46:53,131
اهلا رد -
صباح الخير -

533
00:46:53,340 --> 00:46:56,969
يبدو ان منسوب الماء سيرتفع في النهر -
الامطار غزيرة هذا العام -

534
00:46:57,180 --> 00:47:02,698
على من تبحث هذه المرة ؟ -
اذا اخبرتك قد تقوم بأخباره -

535
00:47:10,020 --> 00:47:13,057
حسنا ، انت مسلحا
تسليحا جيدا

536
00:47:13,260 --> 00:47:15,490
قد اقوم بتحذير شاني
بأنكم ستقبضون عليه

537
00:47:17,980 --> 00:47:22,019
هل جننت ؟ انت لن تخبريه

538
00:47:30,660 --> 00:47:34,733
انس عملية الشحن قليلا
وقم بنقلنا عبر النهر اولا

539
00:47:36,500 --> 00:47:38,650
لن تستخدمي هذه العبارة

540
00:47:38,860 --> 00:47:42,091
هذه عبارة لجميع الناس
وقد دفعت رسوم العبور

541
00:47:42,300 --> 00:47:45,019
رد ، خذ هذه الفتاة
للشريف فأنها هاربة

542
00:47:45,220 --> 00:47:47,893
هناك مكافئة 50 دولار للقبض عليها -
هذه قصه ملفقة -

543
00:47:48,100 --> 00:47:51,410
اسأل المارشال -
نعم انها هاربة -

544
00:47:51,620 --> 00:47:55,533
لابد ان يكون هناك تعميم بشأنها -
لقد اتفقتم سويا على ذلك -

545
00:47:55,740 --> 00:48:00,575
انا لدي عمل خاص عبر النهر
وان منعتني سأقاضيك بالمحكمة

546
00:48:00,780 --> 00:48:03,135
فأنا لدي محام جيد

547
00:48:08,340 --> 00:48:12,891
ذلك المحامي مرة اخرى -
انها تسحبه مثل البندقية -

548
00:48:23,820 --> 00:48:26,209
لن امشي فوق هذا التل

549
00:48:26,420 --> 00:48:29,492
لن افوت ال 50 دولار
هيا اركبي الحصان

550
00:48:35,980 --> 00:48:38,016
انتظر لحظة

551
00:48:38,220 --> 00:48:40,290
يجب ان اثبت قبعتي

552
00:49:44,980 --> 00:49:46,857
يا الهي

553
00:49:47,060 --> 00:49:49,415
انها تذكرني بنفسي

554
00:49:49,620 --> 00:49:52,612
لقد تفوقت علينا

555
00:50:39,420 --> 00:50:42,537
حسنا ، انكم بطيئون
في عبور النهر

556
00:50:42,740 --> 00:50:46,972
قلت بأنك لن تذهبي معنا ، هيا عودي -
انا لن اعود ابدا -

557
00:50:47,900 --> 00:50:49,174
سيد بيف

558
00:51:06,900 --> 00:51:09,255
هذه الجياد لن تفلت
من بلاكي الصغير

559
00:51:09,460 --> 00:51:12,736
انها محملة بالرجال السمان
وبالاسلحة الثقيلة

560
00:51:56,380 --> 00:51:59,531
والآن سنرى ماذا ستفعلين

561
00:52:05,580 --> 00:52:10,051
سأشدد عليك الضرب حتى تتلوي كالدودة  -
ياله من عمل تفتخر به -

562
00:52:10,260 --> 00:52:12,899
انت لاتؤلمني
انما انا مجنونة

563
00:52:13,100 --> 00:52:18,413
هل ستدعه يفعل ذلك بي ؟ -
لااعتقد ذلك ، ارم العصى من يدك -

564
00:52:19,820 --> 00:52:22,653
لقد امرتك بألقائها
يبدو انك تستمتع باللعبة

565
00:52:22,860 --> 00:52:25,533
انا سأستمر في
ضربها ولن اتوقف

566
00:52:25,740 --> 00:52:30,768
سيكون ذلك اكبر خطأ
فعلته في حياتك

567
00:52:31,780 --> 00:52:35,693
انت توافق على مااقوم به
فلا تأخذك بها الشفقة

568
00:52:35,900 --> 00:52:38,016
فقط اتركها وشأنها

569
00:52:45,420 --> 00:52:47,092
استمعا ، لقد جائت
لي فكرة

570
00:52:47,300 --> 00:52:51,771
عندما نحدد مكان شاني
دعوني اقفز عليه واسقطه ارضا

571
00:52:51,980 --> 00:52:54,733
ثم ننكب عليه ونشد
وثاقه ونأخذه حيا

572
00:52:54,940 --> 00:52:58,296
مارأيكم ؟ -
انا لااريد ان تعرفي بماذا افكر -

573
00:52:58,500 --> 00:53:00,968
اركبي حصانك

574
00:53:01,540 --> 00:53:02,973
الم يحن موعد العشاء الآن ؟

575
00:53:03,180 --> 00:53:09,699
موعد الاكل يأتي ويذهب ولانشعر
به في الرحلة ، اركبي حصانك

576
00:53:54,860 --> 00:53:57,499
أئنت من راهبات الكنيسة ؟
الجنوبية او من كمبرلاند ؟

577
00:53:57,700 --> 00:54:00,339
من الجنوب -
اهلي من كمبرلاند -

578
00:54:01,220 --> 00:54:03,176
انا نشأت في
الكنيسة البروتستانتية

579
00:54:03,380 --> 00:54:06,577
حسبتك من النوع
الذين يركعون

580
00:54:11,500 --> 00:54:13,252
ماذا تعلمت ؟

581
00:54:13,460 --> 00:54:17,851
لقد شوهد ند قبل ثلاث
ايام في مخزن مكاليستر

582
00:54:18,060 --> 00:54:22,178
يذهب هناك من وقت لآخر
لرؤية امرأة مومس يصاحبها

583
00:54:22,380 --> 00:54:27,170
ويرافقه دائما لص يسمى هاز
ومعهم مكسيكي يركب بغلا ذو كرش

584
00:54:27,380 --> 00:54:33,330
شاني لم يراه احد ولكنه على
رأس عمليات السطو على البريد

585
00:54:33,540 --> 00:54:34,814
هل تريدين حساءً ؟

586
00:54:58,380 --> 00:55:02,532
هذا اسوأ من تتبع اثر الخنزير -
انه اقصر طريق الى ماكاليستر -

587
00:55:02,740 --> 00:55:06,176
كم هي تبعد ؟ -
حوالي 60 ميل -

588
00:55:06,380 --> 00:55:09,895
سنقطع 15 ميلا يوميا اي
اننا سنصل غدا صباحا

589
00:55:10,860 --> 00:55:13,010
مارأيك بصيد هذا
الراكون يا آنستي ؟

590
00:55:13,220 --> 00:55:17,577
لاتبحث عني بعيدا
فأنا لصيقة بك

591
00:55:22,180 --> 00:55:24,694
انك تشبهين الخنزير
الذي يمشي فوق الثلج

592
00:55:24,900 --> 00:55:27,050
الدلو ثقيل

593
00:55:27,260 --> 00:55:29,216
لاتستهين بي فأنا
اقوى مما ابدو

594
00:55:30,580 --> 00:55:33,572
ماذا احضرت للأكل ؟ -
ملح -

595
00:55:33,780 --> 00:55:35,054
وفلفل احمر

596
00:55:36,060 --> 00:55:37,334
العلكة

597
00:55:39,340 --> 00:55:42,616
تحملها كلها في جيبك ؟ -
نعم ، كلها معا -

598
00:55:42,820 --> 00:55:45,209
الرصاص والسكين

599
00:55:46,220 --> 00:55:49,496
وماتلك الاشياء ؟ -
كعكات الذرة المحلاة -

600
00:55:50,260 --> 00:55:55,618
كم عدد الاشياء التي تحملها ؟ -
لاتقل عن 175 شيئا -

601
00:55:55,820 --> 00:55:57,538
يصعب علي تصديق ذلك

602
00:55:57,740 --> 00:56:02,734
لابد وان خادمي تشين لي يضن
انها حمولة عربة المارشال لاجيبه

603
00:56:06,540 --> 00:56:08,053
طعمها يشبه الحديد

604
00:56:08,260 --> 00:56:10,899
انت محظوظ جدا لتكون
حيث يتوفر الماء

605
00:56:11,100 --> 00:56:14,934
لقد شربت ماء قذر
وانا سعيد بالحصول عليه

606
00:56:15,860 --> 00:56:20,092
لم اقابل قط شخصا من
تكساس لم يشرب ماءً قذرا

607
00:56:20,300 --> 00:56:26,057
اعتقد بأني سأصافحهم
او اشتري لهم سيجارا فاخرا

608
00:56:26,260 --> 00:56:31,095
منذ متى انت ياولد واقرانك
تطاردون الخراف ؟

609
00:56:31,300 --> 00:56:35,134
يالها من نكتة سخيفة  ولكن
دعني اقول لك شيئا واحدا

610
00:56:35,340 --> 00:56:40,050
هذا الفلاح الصغير سيستمر بالجري
في الوقت الذي ستشيخ به وتنهار

611
00:56:40,260 --> 00:56:41,534
! خراف

612
00:56:46,540 --> 00:56:50,089
هذه النار كبيرة جدا
قد تلفت الانتباه

613
00:56:50,300 --> 00:56:52,689
النار الصغيرة قد تدل
على انها لحارس الغابه

614
00:56:54,260 --> 00:56:57,411
استمعوا ، عندي فكرة

615
00:56:57,620 --> 00:57:00,612
سأروي لكم قصة
زائر منتصف الليل

616
00:57:00,820 --> 00:57:03,618
ليلعب احدكم دور زائر
الليل وسأخبره مايقول

617
00:57:03,820 --> 00:57:05,776
وانا سألعب كل
الادوار الاخرى

618
00:57:05,980 --> 00:57:08,653
جيد ، هيا اخبرينا القصة

619
00:57:10,180 --> 00:57:13,889
انا سأقول القصة اذا توقفت عن الشراب -
دعكي من هذا -

620
00:57:14,100 --> 00:57:17,854
هذه البنت حاضنة الاطفال
ليس لها عمل غيري

621
00:57:47,260 --> 00:57:50,013
على الاقل فأن بلاكي
يحب كعكة الذرة المحلاة

622
00:57:50,220 --> 00:57:52,450
مضاف لها الملح

623
00:57:59,140 --> 00:58:02,018
نحن لن نصل الى
ماكاليستر في الليل

624
00:58:02,220 --> 00:58:05,815
من الافضل ان نختبئ
في مخبأ انا اعرفه

625
00:58:06,020 --> 00:58:09,979
حيث يمكننا ان نأكل ديكك الرومي هناك -
نأ كله هكذا وهو ممزق -

626
00:58:10,180 --> 00:58:12,535
نعم ، كأنه ممضوق

627
00:58:12,740 --> 00:58:15,049
لقد استخدمت بندقية
مزقته تماما

628
00:59:29,260 --> 00:59:32,218
اعتقد بأنك قلت
انه فارغ

629
00:59:52,140 --> 00:59:54,290
من انت ؟ ماذا تريد ؟

630
00:59:55,580 --> 00:59:57,536
نحن نبحث عن مكان ننام به

631
00:59:57,740 --> 00:59:59,935
لايوجد مكان لكم هنا

632
01:00:15,500 --> 01:00:18,139
استخدم هذه في تغطية المدخنة

633
01:01:13,540 --> 01:01:17,374
انا ضابط اتحادي ، تكلم
من في الداخل ؟

634
01:01:17,580 --> 01:01:20,253
هذا ليس من اختصاصك
اركب حصانك واكمل طريقك

635
01:01:20,460 --> 01:01:24,089
هل انت اميت كوينسي ؟ -
لانعرف احدا بهذا الاسم -

636
01:01:24,300 --> 01:01:28,498
اميت انا كوجبرن ومعي 5 مارشالات آخرين -
لن اخرج ولو كنتم 5 مارشالات -

637
01:01:28,700 --> 01:01:31,692
ومعنا دلوا ملئ بالكيروسين -
اشربه -

638
01:01:32,140 --> 01:01:34,449
دقيقة واحدة وسأجعلك
انت تشربه

639
01:01:34,660 --> 01:01:39,211
ارموا اسلحتكم خارجا
واخرجوا وايديكم مرفوعة

640
01:01:39,420 --> 01:01:43,936
سنصب الكيروسين في المدخنة
وسنقتل اي شخص يخرج من الباب

641
01:01:44,940 --> 01:01:46,896
ليس معك خمسة مارشالات آخرين

642
01:01:48,540 --> 01:01:51,532
لاتراهن على حياتك

643
01:01:51,740 --> 01:01:53,696
لااراهم يمشون ولا اسمع
لهم طلقات نارية

644
01:01:53,900 --> 01:01:57,051
تحداهم فيخرجوا لك -
هل لديك امر بالقبض علي ؟ -

645
01:01:57,260 --> 01:02:00,013
ليس لدي امر بالقبض عليك
ومن الافضل لك ان تتحرك

646
01:02:00,220 --> 01:02:04,372
ابلغ الآخرين ان لايطلقوا
النار فنحن سنخرج

647
01:02:09,380 --> 01:02:12,053
انبطحوا على الارض

648
01:02:12,260 --> 01:02:13,534
تمددوا

649
01:02:27,140 --> 01:02:29,734
لقد نسيتها في رجلي

650
01:02:30,060 --> 01:02:32,654
ادخلوا انتما الاثنان

651
01:02:42,660 --> 01:02:44,935
اربط ساقك

652
01:02:47,300 --> 01:02:49,768
ضعي الخيول في الملحق

653
01:02:56,460 --> 01:02:58,610
قيدهما -
انهضا -

654
01:03:02,820 --> 01:03:05,334
اجلسا ، هيا اجلسا

655
01:03:05,540 --> 01:03:07,735
يبدو انكما تنويان
الهرب بسرعة

656
01:03:07,940 --> 01:03:10,738
ماذا فعلتم غير سرقة المخازن ؟

657
01:03:10,940 --> 01:03:15,695
ليس لديك امر بالقبض علينا -
لا ، ولكن قد يكون لدي عمل اقوم به -

658
01:03:15,900 --> 01:03:18,698
مقاومة ضابط اتحادي
قد يؤدي لسجنكم لمدة سنة

659
01:03:18,900 --> 01:03:22,290
ساقي تؤلمني -
اعتقد ذلك ايها الولد صني -

660
01:03:22,500 --> 01:03:26,175
فقط اجلس بهدوء
حتى لاتنزف زيادة

661
01:03:26,380 --> 01:03:30,373
متى رأيت بيبر آخر مرة ؟ -
لاارف شخصا اسمه بيبر -

662
01:03:30,580 --> 01:03:33,970
قصير ذو لباقة في الكلام
وشفته السفلى مشوهة

663
01:03:34,180 --> 01:03:36,614
لااذكر شخصا بهذه الصفات
هل قلت شخصا ذو شفة مشوهة ؟

664
01:03:36,820 --> 01:03:39,459
نعم نتيجة طلق
ناري اطلقتها عليه

665
01:03:39,660 --> 01:03:41,696
الشفة السفلى ؟
ماذا تريد منه ؟

666
01:03:41,900 --> 01:03:43,299
بل شفته العليا

667
01:03:43,500 --> 01:03:47,379
ويرافقه دائما شاب
ذو علامة على وجهه

668
01:03:47,580 --> 01:03:50,413
لااتذكر هذا الشخص ايضا

669
01:03:50,620 --> 01:03:54,693
انت دائما لاتعرف شيئا ، اليس كذلك ؟ -
حتى لوعلمت شيئا فلن اقول لك -

670
01:03:54,900 --> 01:03:56,174
وماذا بشأنك انت ؟

671
01:03:56,380 --> 01:03:59,690
انا دائما اساعد القانون
مالم يؤذي اصدقائى

672
01:04:00,340 --> 01:04:05,698
فكرتك جيدة عدا انها ستأخذك
الى سجن حصن سميث

673
01:04:05,900 --> 01:04:10,098
خلال هذا الوقت ستنتفخ
رجلك وتتقيح حتى تنفجر

674
01:04:10,300 --> 01:04:12,256
فتصاب بالغرغرينة
ثم يتم قطعها

675
01:04:12,460 --> 01:04:16,772
واذا بقيت حيا فسأضمن لك
السجن من 3 الى 4 سنوات كتأديب

676
01:04:16,980 --> 01:04:22,737
انت تحاول استغلالي -
اذا تكلمت سآخذك الى ماكاليستر -

677
01:04:22,940 --> 01:04:26,171
هم سيخرجون الرصاصة من
.......رجلك وانا سأعطيك

678
01:04:26,380 --> 01:04:29,338
من يومين الى ثلاثة .....
للخروج من المنطقة

679
01:04:29,540 --> 01:04:31,735
دعني ، انا من سيقوم بالكلام

680
01:04:31,940 --> 01:04:35,899
نعم استمع اليه فأنت
من سيفقد رجله او حياته

681
01:04:36,100 --> 01:04:40,935
كوينسي لايريد ايذائك -
اسكت فليس لديه شئ ضدنا -

682
01:04:44,140 --> 01:04:48,452
شاهدت 6 خيول قريبة من هنا -
اي نوع من الخيول ؟ -

683
01:04:48,660 --> 01:04:50,935
من النوع الجيد للركوب
وذات حدوات

684
01:04:51,140 --> 01:04:54,291
لابد وانهم ينتظرون احدا -
لاتقل لي ذلك -

685
01:04:54,500 --> 01:04:59,733
اذا لم تريدوا الكلام فأشغلوا
انفسكم بتقطيع هذا للقلي

686
01:05:12,540 --> 01:05:15,259
الى ماذا تنظرين ؟
من انت ؟

687
01:05:15,860 --> 01:05:18,818
انا ماتي روس من
مقاطعة يال

688
01:05:19,020 --> 01:05:20,851
بحق الجحيم ماذا
تفعل هذه هنا ؟

689
01:05:21,060 --> 01:05:23,096
هي تطارد الرجل
الذي قتل والدها

690
01:05:23,300 --> 01:05:28,135
اسمه شاني ومدمن على الخمر
مثلك التي ستؤدي بكما للقتل

691
01:05:28,340 --> 01:05:32,652
تعاون مع المارشال فهو سيساعدك
كثيرا بالأضافة الى محاميي

692
01:05:32,860 --> 01:05:35,533
لاتسمع كلامها يامون

693
01:05:35,740 --> 01:05:39,494
انا لااحب طريقتك في النظر لي -
هل انت تكلميني ايتها القزم ؟ -

694
01:05:39,700 --> 01:05:42,737
ولا احب طريقتك في
تقطيع الديك الرومي

695
01:05:42,940 --> 01:05:48,094
هو يفتت الديك الرومي ويهرسه -
اعمله بشكل جيد ، والا ستأكل الريش -

696
01:05:48,300 --> 01:05:50,814
اتمنى ان تدخل السجن

697
01:05:51,020 --> 01:05:53,932
من المخجل شاب مثل
مون يفقد رجله

698
01:05:54,140 --> 01:05:57,257
صغير جدا في انك تتمنى القفز
على سيقان الصفصاف ولاتستطيع

699
01:05:57,460 --> 01:06:00,611
ولاتستطيع الرقص
ولا لعب الرياضة

700
01:06:00,820 --> 01:06:04,051
تحاول الضغط علي مرة اخرى -
احاول الوصول للحقيقة -

701
01:06:04,940 --> 01:06:07,898
رأينا ند قبل يومين -
سأقتلك ان استمريت بالكلام -

702
01:06:08,100 --> 01:06:12,059
كوينسي لابد ان يراني طبيبا
سأخبرك بما اعرف

703
01:06:17,980 --> 01:06:22,019
يا الهي سأموت ، ساعدني

704
01:06:22,220 --> 01:06:24,609
انا لااستطيع ان افعل
لك شيئا يابني

705
01:06:24,820 --> 01:06:28,495
شريكك قتلك وانا
ساعدتك في قتله

706
01:06:28,700 --> 01:06:32,898
لاتدعني للذئاب لتأكلني -
اطمئن سأحرص على دفنك -

707
01:06:33,100 --> 01:06:35,739
اين نيد بيبر ؟

708
01:06:35,940 --> 01:06:41,617
انهم سيسرقون مكتب فلاير لتوظيف
الاموال ثم سيأتون هنا لتغيير الاحصنة

709
01:06:41,820 --> 01:06:44,539
هل شاهدت شخصا محترق
الوجه من اثر البارود ؟

710
01:06:44,740 --> 01:06:47,208
......لا .. اخي

711
01:06:47,940 --> 01:06:52,491
اخي جورج غاريت هو مبشر متجول
يسكن خارج اوستن في تكساس

712
01:06:52,700 --> 01:06:54,656
متى سيأتي بيبر
ورفاقه الى هنا ؟

713
01:06:56,540 --> 01:07:00,897
بع افخاخي وخذ
المال الى اخي

714
01:07:01,100 --> 01:07:03,250
هل ستخبر اخاك
بما حدث لك ؟

715
01:07:03,460 --> 01:07:06,497
لايهم ان يعرف اخي
ما حدث لي

716
01:07:07,380 --> 01:07:10,895
سأقابله لاحقا
في شوارع الجنه

717
01:07:11,100 --> 01:07:13,330
لا تتوقع ان ترى
كوينسي هناك

718
01:07:13,540 --> 01:07:14,814
كوينسي ؟

719
01:07:16,220 --> 01:07:19,610
هو من قادني لطريق
الاجرام ثم قتلني

720
01:07:20,780 --> 01:07:23,772
ارجوك اعطني قليلا
من الماء البارد

721
01:07:34,260 --> 01:07:38,173
اشعر كما لو ان
اصابعي لم تقطع

722
01:07:58,980 --> 01:08:00,936
دعني آخذ هذه

723
01:08:01,260 --> 01:08:04,093
انها احدى قطع والدي الذهبية -
هل انت متأكدة من ذلك ؟ -

724
01:08:04,300 --> 01:08:08,293
نعم ، ولقد سكّت في كاليفورنيا
وتساوي اكثر من 36 دولار

725
01:08:08,500 --> 01:08:10,775
لقد اعطى جدي قطعتان منهما
لوالدي هدية عند زواجه

726
01:08:10,980 --> 01:08:15,974
يبدو اننا فعلا في اثر شاني -
وعلى الاقل اننا في اثر ند -

727
01:08:16,180 --> 01:08:20,298
اعطني مفاتيح تلك الاصفاد
سأذهب الآن لسرج الخيول ،

728
01:08:20,500 --> 01:08:24,254
لكن مون قال بأنهم سيأتون
هنا ، هل تنوي الهرب ؟

729
01:08:24,460 --> 01:08:29,295
انا سأعمل ماجئت من اجله -
اسرج الخيول -

730
01:08:32,820 --> 01:08:35,175
نظفي المكان

731
01:09:09,420 --> 01:09:12,537
خذ حصانك وابحث لك
عن مكان تختبئ به هناك

732
01:09:12,740 --> 01:09:15,459
، وانا سأكون على الجانب  الآخر
ولاتطلق النار حتى افعل انا

733
01:09:15,660 --> 01:09:17,855
مانريده هو ان يدخلوا
الى داخل الكوخ

734
01:09:18,060 --> 01:09:21,211
وسأطلق انا النار على آ خر  الداخلين
منهم ، وسنصطاد الباقي في الداخل

735
01:09:21,420 --> 01:09:26,972
هل ستقتله بدون انذار ؟ -
سيعرفون بأننا جادون في عملنا -

736
01:09:27,180 --> 01:09:31,776
سأصرخ بعد اطلاق النار ليسلم
نفسه من يريد منهم ان يعيش

737
01:09:31,980 --> 01:09:34,255
واذا ابدوا اي مقاومة
سنقتلهم جميعا

738
01:09:34,460 --> 01:09:37,258
ولكني اريد شاني حيا -
وكذلك حاكم تكساس -

739
01:09:37,460 --> 01:09:40,896
كل ما اعرفه بأنهم
مجموعة ونحن فقط اثنان

740
01:09:41,100 --> 01:09:43,819
ماذا لوكان الاخير
هو شاني ؟

741
01:09:44,020 --> 01:09:47,137
اي اطلاق للنار قبل دخولهم
شيكشفنا ويدمر الخطة

742
01:09:47,340 --> 01:09:49,729
وسيقتلوننا جميعا

743
01:09:49,940 --> 01:09:52,659
حسنا ، اذا انكشفنا سأقوم
انا بقتل شاني

744
01:09:52,860 --> 01:09:55,818
ولكن ان اطلقت النار ببندقيتك هذه
على شاني فستقتله بالتأكيد

745
01:09:56,020 --> 01:09:58,409
نعم ، هل تتذكر الديك الرومي ؟ -
نعم -

746
01:09:58,620 --> 01:10:02,169
اقتنص انت ند واترك
شاني لي

747
01:10:02,380 --> 01:10:06,737
ولكن ماشكل ند ؟ -
قصير القامة ، كثير الكلام -

748
01:10:06,940 --> 01:10:10,853
وهي اين ستذهب ؟ -
انا سأذهب مع كوجبرن -

749
01:11:09,900 --> 01:11:12,573
ابقي انت هنا ، واحرصي
ان تكون الخيول هادئة

750
01:11:12,780 --> 01:11:17,410
انا لااستطيع ان ارى شيئا من هنا -
الم يكفك مارأيت من قتل ؟ -

751
01:11:17,620 --> 01:11:20,851
لن ابقى لوحدي انتظر
سأذهب لأحظار مسدسي ،

752
01:11:21,060 --> 01:11:22,459
لماذا ؟

753
01:11:22,660 --> 01:11:25,572
لكي تطلقي النار
على قدمك

754
01:11:57,820 --> 01:12:00,414
لماذا تترك مخزن هذه
البندقية فارغا ؟

755
01:12:00,620 --> 01:12:03,373
حتى لااطلق النار على قدمي

756
01:12:05,380 --> 01:12:10,613
هل تريدين كعك الذرة ؟ -
اشعل الكبريت حتى اراها اولا -

757
01:12:10,820 --> 01:12:13,778
لماذا ؟ -
قد يكون بعضها ملطخا بالدم -

758
01:12:14,540 --> 01:12:16,496
نحن لانستخدم الكبريت

759
01:12:17,460 --> 01:12:19,416
حسنا ، انا لااريدها

760
01:12:23,780 --> 01:12:26,169
ماذا كنت تعمل قبل
ان تصبح ضابطا للشرطة ؟

761
01:12:26,380 --> 01:12:29,656
تقريبا عملت كل شئ
عدا ان ادخل المدرسة

762
01:12:29,860 --> 01:12:33,978
كيف فقدت عينك ؟ -
كان ذلك في الحرب -

763
01:12:34,180 --> 01:12:37,331
كان لون جاك ، احد
نفايات مدينة كانساس

764
01:12:37,540 --> 01:12:39,531
وماذا عملت بعد الحرب ؟

765
01:12:40,540 --> 01:12:45,933
سرقت مدير الرواتب وذهبت الى
مدينة الينويز واشتريت مطعما

766
01:12:46,140 --> 01:12:48,574
وتزوجت من مطلقة

767
01:12:49,260 --> 01:12:51,490
كان في سكنها منضدة بلياردو

768
01:12:51,700 --> 01:12:55,739
لم تقل لي بأنك كنت متزوج -
لم تدم معي طويلا -

769
01:12:55,940 --> 01:12:58,374
كنت ارافق اصدقاء السوء

770
01:12:58,580 --> 01:13:01,652
هي لم تكن تريد ان ارافقهم

771
01:13:01,860 --> 01:13:08,049
تركتني وعادت لزوجها
الاول في بادوكا

772
01:13:09,460 --> 01:13:14,409
قالت لي مع السلامة يا روبن
لاتستحق ان اعيش معك باخلاص

773
01:13:14,620 --> 01:13:19,330
وكان هذا طلاقي من امرأه
تريد الاخلاص والحب المحتشم

774
01:13:19,540 --> 01:13:23,658
فقلت لها مع السلامة نولا

775
01:13:23,860 --> 01:13:27,933
اتمنى ان يسعدك ذلك اللقيط

776
01:13:29,740 --> 01:13:32,812
هل لديك اطفال ؟

777
01:13:33,020 --> 01:13:36,490
كان لي منها ولدا
اخذته نولا معها

778
01:13:38,060 --> 01:13:40,369
لم يكن يحبني
على اية حال

779
01:13:41,500 --> 01:13:44,890
لن تري ابدا طفلا اخرق
مثل هوراس

780
01:13:45,100 --> 01:13:47,056
اراهن بأنه كسر
اربعون كأسا

781
01:13:48,500 --> 01:13:51,856
ما الذي دعاك لسرقة
هذا المال ؟

782
01:13:52,060 --> 01:13:55,097
لماذا تعتبرينها سرقة ؟ -
لأنه ليس ملكا لك -

783
01:13:55,300 --> 01:13:59,896
احتجت الى ظريبة الطريق ، مثل
ذلك المصرف في نيو مكسيكو

784
01:14:00,100 --> 01:14:02,091
احتجت الى ظريبة
الطريق وقد اخذتها

785
01:14:02,300 --> 01:14:05,610
انا لم اسرق مواطنا
او آخذ ساعته

786
01:14:05,820 --> 01:14:07,173
كلها سرقة

787
01:14:07,980 --> 01:14:10,210
ذلك من فعل المكسيكيون الجدد

788
01:14:10,420 --> 01:14:12,729
انا كان لابد ان اهرب
للحفاظ على حياتي

789
01:14:12,940 --> 01:14:17,889
كان ( بو ) مهرا  اصغر من ان
اركبه واجري به على الارض

790
01:14:18,100 --> 01:14:20,568
وعندما تفرقت تلك الجماعة

791
01:14:20,780 --> 01:14:25,376
ادرت بو واللجام في اسناني
واطلقت العنان

792
01:14:25,580 --> 01:14:29,937
وكلفهم باطلاق النار
على رجال الحرس

793
01:14:30,140 --> 01:14:33,655
لابد وانهم كانوا رجالا
متزوجون يحبون عائلاتهم

794
01:14:33,860 --> 01:14:37,136
تبعثروا خوفا ومنهم
من عاد الى عائلته

795
01:14:38,100 --> 01:14:42,252
انت لم تكن لديك عائلة ، عدا
تشين وتلك القطة الكسولة

796
01:14:42,460 --> 01:14:47,454
الجنرال برايس ليس ملكا لأحد
والقطة ليست ملكا لي

797
01:14:47,660 --> 01:14:51,972
هو فقط يشاركني الغرفة
وانا اعتمد عليه

798
01:14:52,820 --> 01:14:54,538
....... حسنا

799
01:14:54,740 --> 01:14:58,528
انت يامربية الاطفال ، من
الافضل ان تنامي قليلا لترتاحي

800
01:14:58,740 --> 01:15:02,050
انا سأوقظك عندما يصلون

801
01:15:34,580 --> 01:15:38,050
يبدو ان مون كان يقول الحقيقة

802
01:16:23,100 --> 01:16:26,979
ماذا يفعلون ؟ -
انهم يتفحصون المكان -

803
01:16:27,180 --> 01:16:29,296
هل شاني من بينهم ؟

804
01:16:31,860 --> 01:16:34,135
يصعب علي التدقيق في وجوههم

805
01:16:34,340 --> 01:16:37,013
اني ارى ند بيبر بينهم

806
01:17:06,900 --> 01:17:10,131
كوينسي ، مون

807
01:17:10,340 --> 01:17:12,615
انه هو الذي يصرخ

808
01:17:12,820 --> 01:17:17,291
والذي يرافقه هو
بوب المكسيكي

809
01:17:17,500 --> 01:17:20,458
هل تعني بأن هناك اكثر من واحد ؟ -
نعم ، هناك واحد اصغر -

810
01:17:20,660 --> 01:17:22,935
لاتوجد على هذا القطعة
اللاصقة على التشوه

811
01:17:23,140 --> 01:17:24,414
مون

812
01:17:25,860 --> 01:17:27,134
كوينسي

813
01:17:35,180 --> 01:17:37,136
لقد فعلها

814
01:18:14,660 --> 01:18:16,173
هنا، نيد

815
01:18:19,620 --> 01:18:21,576
لقد اصبت

816
01:18:34,300 --> 01:18:36,973
لايطلقون عليه نيد المحظوظ اعتباطا

817
01:18:37,180 --> 01:18:40,172
لقد ضحى هذا الرجل بحياته
من اجله وحتى لم يلتفت اليه

818
01:18:40,380 --> 01:18:43,816
انها عادة سيئة
النظر الى الخلف

819
01:18:44,620 --> 01:18:46,576
حسنا

820
01:18:57,420 --> 01:18:58,853
ماهي قصتك ؟

821
01:18:59,060 --> 01:19:03,258
كنت في مكان مناسب
وسمعت الطلقة الاولى

822
01:19:03,460 --> 01:19:05,655
كان من الافضل
لو كنت نائما

823
01:19:07,220 --> 01:19:12,010
هل تعرفت عليهم ؟ -
المرمي على الارض هو هاز -

824
01:19:18,260 --> 01:19:21,616
هذا الولد لااعرفه

825
01:19:22,820 --> 01:19:24,890
هو ليس اكبر مني بكثير

826
01:19:29,500 --> 01:19:32,094
انه فقط خدش صغير

827
01:19:34,020 --> 01:19:38,252
هذا ليس من اختصاصك
لم لاتذهبي لعمل القهوة لنا ؟

828
01:19:38,460 --> 01:19:42,453
هذا لن يستغرق وقتا طويلا -
اتركيه واذهبي الى الداخل -

829
01:19:42,660 --> 01:19:46,050
لماذا انت تبدو غبيا ؟

830
01:19:53,820 --> 01:19:58,257
انت جيد في صيد الاحصنة  -
كنت احاول النيل من ند بيبر -

831
01:19:58,460 --> 01:20:01,213
في المرة القادمه حاول التنشين
على الحصان فلربما تصطاد بيبر

832
01:20:01,420 --> 01:20:03,536
ماذا تنتظر ؟ دعنا نطاردهم

833
01:20:03,740 --> 01:20:06,857
وانا اقول لا ، لأني
اعرف اين سيذهبون

834
01:20:07,060 --> 01:20:10,291
انت لاتستطيع اخذ رجالا
ليتبعوهم اينما ذهبوا

835
01:20:10,500 --> 01:20:13,298
انا اعرف هذه البلاد
واعرف نوعية هؤلاء الرجال

836
01:20:13,500 --> 01:20:16,492
نحن سنأخذ الخيول
والموتى الى ماكاليستر

837
01:20:16,700 --> 01:20:20,852
وانا سأطالب بأي مكافئة
ربما تقدمها شركة سكة الحديد

838
01:20:21,060 --> 01:20:25,338
هل انت موافق ؟ -
على بعض مما تقول حتى الآن -

839
01:20:44,460 --> 01:20:49,329
اللعنة على من يصفر -
حتى يبقى ذهنه صاحيا -

840
01:20:49,540 --> 01:20:51,690
انت لاتؤمن بي
كثيرا ، اليس كذلك ؟

841
01:20:51,900 --> 01:20:55,256
انا لااعتبرك شيئا على
الاطلاق لو بقيت صامتا

842
01:20:55,460 --> 01:21:01,092
لقد قيل لي بأنك رافقت
كوينترل وذلك نفاية الحدود

843
01:21:01,300 --> 01:21:05,373
وان كوينترل ورجاله لم يكونوا
جنودا بل يقتلون اللصوص للمكافئة

844
01:21:05,580 --> 01:21:07,810
لقد سمعت نفس الكلام

845
01:21:08,020 --> 01:21:10,488
وسمعت ايضا بأنهم
قتلوا النساء والاطفال

846
01:21:10,700 --> 01:21:13,168
، وسمعت ذلك ايضا
انها اكاذيب ملعونه

847
01:21:13,820 --> 01:21:15,970
في اي وحدة كنت انت
تخدم اثناء الحرب ؟

848
01:21:16,180 --> 01:21:20,696
خدمت مع كيربي سميث -
اعني في اي جانب كنت ؟ -

849
01:21:20,900 --> 01:21:23,460
خدمت مع الجنرال
كيربي سميث

850
01:21:23,660 --> 01:21:26,049
ليس علي ان اخجل
عندما اقولها

851
01:21:26,260 --> 01:21:29,696
استمر في تعنيفي
وتصغيري في عينيها

852
01:21:29,900 --> 01:21:32,368
انت لست بحاجة الى ذلك

853
01:21:32,580 --> 01:21:35,094
انا لااحب طريقتك في المناقشة

854
01:21:35,300 --> 01:21:38,098
وانا ايضا لا احب طريقتك
في الحديث حول الجنرال كوينترل

855
01:21:38,300 --> 01:21:42,259
القائد ؟ قائد على ماذا ؟
عصابة من اللصوص

856
01:21:42,460 --> 01:21:46,931
ايها الشاب الصغير ، اذا كنت
تبحث عن المشاكل فأنا جاهز لك

857
01:21:47,140 --> 01:21:49,654
او اتركنا وشأننا

858
01:21:49,860 --> 01:21:51,771
انا لاافكر ابدا
في ند بيبر

859
01:21:51,980 --> 01:21:55,450
او ربما يريد قتلهما
حتى لايفشوا اسراره

860
01:21:55,660 --> 01:21:58,049
كلا ، ند لايفعل ذلك -
ولم لا ؟ -

861
01:21:58,260 --> 01:22:01,491
لأن ند لايقتل الناس
بدون سبب

862
01:22:01,700 --> 01:22:04,260
اعطيه سببا مقنعا
فلن يتردد في قتلهم ،

863
01:22:15,780 --> 01:22:19,773
يبدو ان احد مسافرينا
بدأ بالترنح

864
01:22:19,980 --> 01:22:22,448
حسنا ، لقد تخطّوا آلامهم

865
01:22:42,420 --> 01:22:47,130
سنربط الخيول هنا ، اذا لم تمانع -
بالتأكيد يامارشال ، يبدو ان حملك ثقيل -.

866
01:22:47,340 --> 01:22:51,458
نعم ، انه نصف الحمل
الذي ابحث عنه

867
01:22:51,660 --> 01:22:54,891
ادخلي وقابلي السيدة
ماكاليستر لتعد لنا العشاء

868
01:22:55,100 --> 01:22:57,898
اريد ان اكلم ضابط الامن -
انا اريد ان اكلمه ايضا -

869
01:22:58,100 --> 01:23:02,252
سأطلب من زوجتي
ان تعد لكم شيئا

870
01:23:02,460 --> 01:23:07,739
لم لاتذهب انت للسيدة ماكاليستر
لتضمد يدك المصابة

871
01:23:07,940 --> 01:23:10,852
اطمئن ، يدي المصابة ستبقى

872
01:23:31,580 --> 01:23:33,935
روستر ، ماذا تفعل هنا ؟

873
01:23:34,140 --> 01:23:35,653
بوتز ، جاسبرجو

874
01:23:35,860 --> 01:23:38,499
كيف تدع هذا الهندي
خلفك وبيده الموس ؟

875
01:23:38,700 --> 01:23:43,455
لأني هندي -
كثير من احزمة الهنود من فروات الرؤوس -

876
01:23:44,060 --> 01:23:46,938
ان كنت تبحث عن ند
هنا فلن تستفيد شيئا

877
01:23:47,140 --> 01:23:51,736
نبحث عن رجل آخر ايضا
ذو علامة سوداء على وجهه

878
01:23:51,940 --> 01:23:56,570
نعتقد بأنه يرافق ند -
استمر بالكلام ، انه ضابط امن من تكساس -

879
01:23:56,780 --> 01:23:58,771
مر ( ند ) من هنا قبل يومين

880
01:23:58,980 --> 01:24:02,177
هو وهاز وبوب المكسيكي فقط
ولم نرى غيرهم

881
01:24:02,380 --> 01:24:07,249
هل لديك فكرة اين يختبئ ند ؟ -
تحتاج الى 100 مارشال لتجده -

882
01:24:07,460 --> 01:24:09,928
اسمي ماتي روس
من مقاطعة يال

883
01:24:10,140 --> 01:24:14,258
ذلك الرجل ذو العلامة السوداء
قد قتل والدي واسمه شاني

884
01:24:14,460 --> 01:24:18,612
لقد نلت من هاز واحد الصبيان
ومون وكوينسي

885
01:24:18,820 --> 01:24:21,288
اريدك ان تدفنهم بسرعة
من اجلي فأنا على عجل

886
01:24:21,500 --> 01:24:23,331
هل هم اموات ؟

887
01:24:23,540 --> 01:24:27,692
اتعتقد بأني اطلب منك
دفنهم وهم احياء

888
01:24:27,900 --> 01:24:32,451
وماذا بشأن يد لابيف ؟ -
جاسبرجو ايضا طبيب جيد -

889
01:24:32,660 --> 01:24:34,855
عالج يده -
يمكنه ان ينتظر -

890
01:24:35,060 --> 01:24:40,054
ليس جيدا على صحتك عدم علاج يدك -
ولافائدة منك بدون علاج -

891
01:24:42,260 --> 01:24:43,932
اغسل يديك اولا -
لماذا -

892
01:24:44,140 --> 01:24:47,450
ألا تغسل يدك قبل الاكل ؟ -
انا لاآكل بيدي -

893
01:24:47,660 --> 01:24:50,333
الم تسمع عن الجراثيم ؟ -
كلا -

894
01:24:50,540 --> 01:24:54,055
جاسبرو اغسل يديك
فأنك ستضيع معها

895
01:25:05,340 --> 01:25:07,296
هذا مون

896
01:25:12,740 --> 01:25:14,696
كوينسي

897
01:25:17,580 --> 01:25:21,175
هذا هاز انها اول
مرة ينال طلقة

898
01:25:25,500 --> 01:25:29,778
اعرف هذا الولد انه بيلي
والش وينحدر من عائلة جيدة

899
01:25:29,980 --> 01:25:34,212
سلم الولد بيلي لأهله
وادفن الباقين

900
01:25:34,420 --> 01:25:37,890
انا سأرسل اسماؤهم واذا
كان احد يريدهم فليحفر قبرهم

901
01:25:38,100 --> 01:25:43,777
بع خيولهم وجميع مقتنياتهم
وسأتقاسم المبلغ معك

902
01:25:43,980 --> 01:25:47,017
لقد وعدت مون ان
ان ترسل ماله لأخيه

903
01:25:47,220 --> 01:25:52,613
لقد نسيت الى اين ارسله -
الى كنيسة الميثودي في اوستن -

904
01:25:52,820 --> 01:25:55,778
هل انت متأكده انها
اوستن وليس دالاس

905
01:25:55,980 --> 01:25:58,369
انت تعرف بأنها اوستن

906
01:25:58,900 --> 01:26:00,697
اكتبي العنوان للكابتن

907
01:26:00,900 --> 01:26:05,132
بوت ابعث للرجل عشرة
دولارات واخبره بدفن اخيه هنا

908
01:26:05,340 --> 01:26:08,855
سأفعل ذلك ، اهذا من اطلق
النار على حصان  ند ؟

909
01:26:09,060 --> 01:26:13,338
نعم ، هذا هو قاتل الاحصنة
المشهور في الباسو

910
01:26:13,540 --> 01:26:17,692
هو يؤمن بأ ن كل شخص يمشي
على رجليه اقل ايذاءا بهذه الطريقة

911
01:26:17,900 --> 01:26:19,811
انها ليست احصنتك
انها تخص اللصوص

912
01:26:20,020 --> 01:26:21,931
كيف يدك ؟

913
01:26:22,140 --> 01:26:24,290
يداي ومسدساتي
جاهزة لأطلاق النار

914
01:26:24,500 --> 01:26:26,855
اتمنى ان تكونا اكثر
دقة من قبل

915
01:26:27,060 --> 01:26:28,732
حسنا يا اخت

916
01:26:28,940 --> 01:26:31,579
آن الاوان ان اركب الحصان
واغادر  للعمل بجد وتعب

917
01:26:31,780 --> 01:26:35,773
ابقي هنا مع السيدة ماكاليستر
وسأعود بعد 3 ايام مع شاني

918
01:26:35,980 --> 01:26:38,778
لايمكنك ان تتخلص مني -
لقد تمادت الى حد كبير -

919
01:26:38,980 --> 01:26:42,017
هذا يكفي -
انا لن اتركك ، وسأبقى ملاصقة لك -

920
01:26:42,220 --> 01:26:46,293
هناك شئ جديد فيما تقوله
فهي تكسب مراكز جديدة

921
01:26:46,500 --> 01:26:48,491
دعها تذهب ، فلقد قلت ماعندي

922
01:26:48,700 --> 01:26:53,012
لاكلام لدي حول من فاز او من خسر -
ولكني سأذهب -

923
01:26:53,220 --> 01:26:56,178
ولاكلام عندي حول استطيع
او لااستطيع الذهاب

924
01:26:56,380 --> 01:26:59,577
لقد دفعت لك اجرا جيدا
وهذا يعتبر عملي الخاص

925
01:26:59,780 --> 01:27:03,295
والآن لااريد مزيدا من
الكلام في هذا الموضوع

926
01:27:03,500 --> 01:27:05,809
دعنا نأكل

927
01:27:45,420 --> 01:27:47,376
ماذا تفعل ؟

928
01:27:48,260 --> 01:27:50,694
ابحث عن آثار اقدام

929
01:27:50,900 --> 01:27:52,856
لايمكنك ان تميزها
حتى لو رأيتها

930
01:27:54,540 --> 01:27:56,496
حسنا سنستمر في المشي

931
01:28:31,700 --> 01:28:34,498
هل تبحث عن اثار من جديد ؟

932
01:28:35,380 --> 01:28:37,450
بو هو من اسقطني

933
01:28:37,660 --> 01:28:39,776
لقد تعثر

934
01:28:39,980 --> 01:28:41,936
يبدو انه قد تعب

935
01:28:44,300 --> 01:28:47,019
انه حصان غير اصيل

936
01:28:47,220 --> 01:28:52,294
لقد شحنت طباخات حديدية عديدة
فوق احصنة اقل اصالة من هذا

937
01:29:00,540 --> 01:29:02,337
نحن سنخيم هنا

938
01:29:10,180 --> 01:29:12,136
....... هنا

939
01:29:19,220 --> 01:29:25,375
كانت يداي اكثر ثباتا
عندما كنت في كلورادو

940
01:29:27,020 --> 01:29:32,572
كنت اعمل لدى شخص
كان يسقط كل شئ من يده

941
01:29:35,740 --> 01:29:41,337
كان يمارس مسئوليات
عمله وهو مصاب بديدان القدم

942
01:29:41,540 --> 01:29:46,694
رجل بحالته وعمره  كانت زوجته
تقوم بأدارة كثير من الامور

943
01:29:46,900 --> 01:29:51,610
لم تكن لدي رغبة في العمل
لديها ، ولقد اوضحت لها ذلك

944
01:29:53,300 --> 01:29:56,178
النساء غير كريمات

945
01:29:56,380 --> 01:30:00,259
يا الهي ، انهن يكرهن
دفع المال

946
01:30:02,300 --> 01:30:07,055
لايعمل الرجل تحت خدمة امرأه
اللا اذا كان غير عاقل

947
01:30:07,260 --> 01:30:09,330
وماذا بشأن ال 25 دولار
التي دفعتها لك ؟

948
01:30:11,540 --> 01:30:13,417
اي 25 دولار ؟

949
01:30:13,620 --> 01:30:17,056
الحديث مع انسان
سكير لافائدة منه

950
01:30:17,260 --> 01:30:21,048
يالك من ذكي ، لم تجني شيئا
عندما كنت في قمة غبائك

951
01:30:23,820 --> 01:30:28,257
ماكاليستر تبعد عنا
بحوالي 50 ميلا

952
01:30:28,460 --> 01:30:31,213
كذلك نحن قريبون من
مخيم ند بيبر

953
01:30:31,420 --> 01:30:34,253
غدا سنقبض عليه

954
01:31:10,780 --> 01:31:14,614
مادام نحن قريبون منهم كما
تقول ، فلاداعي لأشعال النار

955
01:31:14,820 --> 01:31:17,539
لم يطلب منك احد ذلك

956
01:31:17,740 --> 01:31:19,219
اين ستذهبين بهذا
الزمزمية معك ؟

957
01:31:19,420 --> 01:31:21,456
لغسل ملابسي

958
01:31:21,660 --> 01:31:24,970
ليس لدينا ماء يكفي
للغسيل وانما للشرب فقط

959
01:31:26,100 --> 01:31:28,694
هناك جدول ماء قريب
ان كنت تودين غسل ملابسك

960
01:31:32,860 --> 01:31:35,420
اذا غسلت ملابسك
فلن تفطري معنا

961
01:31:35,620 --> 01:31:38,214
ليس لدينا وقتا لنضيعه

962
01:31:38,420 --> 01:31:40,376
الا يجب ان يرافقها احد ؟

963
01:31:40,580 --> 01:31:42,536
ربما لاتكون في امان

964
01:31:42,740 --> 01:31:45,698
هنا أئمن لها كثيرا
مما ستقابله معنا

965
01:31:45,900 --> 01:31:47,811
!... رجل او وحش

966
01:32:49,508 --> 01:32:52,818
اعرفك جيدا ياماتي الصغيرة

967
01:32:53,828 --> 01:32:56,023
وانا اعرفك ياتوم شاني

968
01:32:56,228 --> 01:33:00,346
ماذا تفعلين ؟ لايوجد هنا
مالا لتكسبيه

969
01:33:01,388 --> 01:33:04,824
جئت لأجلب الماء -
ليس هذا ما أعنيه -

970
01:33:10,948 --> 01:33:13,860
انا هنا لأعيدك الى حصن
سميث حيث يتم شنقك

971
01:33:14,068 --> 01:33:16,901
وانا لن اذهب ، مارأيك بذلك ؟

972
01:33:18,068 --> 01:33:21,538
معي مجموعة من الضباط
فوق التل ستجبرك على الذهاب

973
01:33:21,748 --> 01:33:26,617
كم عددهم ؟ -
حوالي الخمسون وهم جادون في عملهم -

974
01:33:26,828 --> 01:33:29,581
فقط عليك ان تمشي
معي الى اعلى التل

975
01:33:30,268 --> 01:33:34,227
انا افضل ان يطاردني
هؤلاء الضباط

976
01:33:34,428 --> 01:33:37,101
ان رفضت فسأظطر الى
اطلاق النار عليك

977
01:33:37,588 --> 01:33:39,624
هل تعنين ذلك ؟

978
01:33:39,828 --> 01:33:41,784
يجب عليك ان تشهري مسدسك

979
01:33:44,548 --> 01:33:47,221
اضغطيه الى الخلف
حتى الآخر

980
01:33:48,668 --> 01:33:50,624
انا اعرف كيف اشغله

981
01:33:51,308 --> 01:33:54,539
هل تعني بأنك لن تذهب
معي بمحض ارادتك ؟

982
01:33:55,748 --> 01:33:59,900
انتي اردتيها بهذه الطريقة
حسنا ، استعدي لما سيحدث لك

983
01:34:09,028 --> 01:34:12,543
لايمكن ان اصدق بأنك فعلتيها -
...! هيه -

984
01:34:12,748 --> 01:34:16,821
اين انتي -
انا هنا ، لقد قبضت على شاني -

985
01:34:17,788 --> 01:34:20,780
لاأصدق ابدا بأنك فعلتيها

986
01:34:21,588 --> 01:34:23,624
لقد كسرتي احد اضلاعي

987
01:34:23,828 --> 01:34:27,343
لقد قتلت والدي عندما
كان يريد ان يساعدك

988
01:34:27,548 --> 01:34:29,504
انت مجرد قطعة نفاية قذرة

989
01:34:29,708 --> 01:34:33,986
وكذلك قتلت عضو المجلس في
تكساس عندما كان جالسا في بيته

990
01:34:34,628 --> 01:34:37,904
بعد كل هذا العمر والاحداث
تقتلني طفلة صغيرة

991
01:34:38,108 --> 01:34:40,747
سأطلق عليك النار ثانية
ان لم تقم معي اعلى التل

992
01:34:40,948 --> 01:34:44,179
لقد آواك ابي عندما
كنت جائعا

993
01:34:57,468 --> 01:35:01,017
ايتها الفضولية الصغيرة
سألقنك درسا لن تنسيه

994
01:35:01,228 --> 01:35:03,219
هيه ..... هيه

995
01:35:03,748 --> 01:35:05,500
بسرعة انه هنا

996
01:35:11,908 --> 01:35:13,864
خذها واذهب

997
01:35:31,828 --> 01:35:33,898
اصعد فوق التل
عند الخيول ولاتتوقف

998
01:35:35,188 --> 01:35:36,940
من هناك ؟

999
01:35:37,148 --> 01:35:40,743
المارشال كوجبرن وخمسون
ضابطا آخرون

1000
01:35:40,948 --> 01:35:44,258
ان ماتقولينه كذب
وانا سأفجر رأسك

1001
01:35:46,988 --> 01:35:49,502
قولي الحقيقة ، من هم ؟

1002
01:35:49,708 --> 01:35:53,337
المارشال كوجبرن
وجوال من تكساس

1003
01:35:58,228 --> 01:35:59,627
!...روستر

1004
01:35:59,828 --> 01:36:01,739
روستر ، هل تسمعني ؟

1005
01:36:01,948 --> 01:36:06,578
من الافضل ان تجيبني وأللا
قتلتها ، انت تعرف اني سأفعلها

1006
01:36:06,788 --> 01:36:08,744
هل تريدني ان اقتلها ؟

1007
01:36:09,988 --> 01:36:12,377
افعل ماتراه مناسبا ياند

1008
01:36:12,588 --> 01:36:13,862
..... لماذا ..انت.

1009
01:36:17,348 --> 01:36:20,658
هي لاتعني شيئا لي
انها مجرد بنت هاربه

1010
01:36:20,868 --> 01:36:23,541
انت وذلك الجوال
اخرجا بسرعة

1011
01:36:23,748 --> 01:36:27,900
اذا رأيتكما خلف هذه التله
الشمالية سأترك الفتاة

1012
01:36:28,108 --> 01:36:29,700
لديكم فقط خمسة دقائق

1013
01:36:30,508 --> 01:36:34,581
نحتاج الى اكثر من 5 دقائق -
لن اعطيكما اكثر من ذلك -

1014
01:36:36,308 --> 01:36:40,187
نجدة من المارشالات
ستكون هنا قريبا

1015
01:36:40,388 --> 01:36:45,462
اعطني توم شاني وسأضللهم
عدة ساعات لتهرب

1016
01:36:45,668 --> 01:36:48,421
وارمي لي هذه
الدمية الصغيرة ايضا

1017
01:36:48,628 --> 01:36:50,584
انك رقيق جدا ياروستر
انك رقيق جدا

1018
01:36:51,108 --> 01:36:53,144
انا لااثق بك

1019
01:36:53,348 --> 01:36:55,987
دقائقك الخمس ستنفذ
من الافضل ان تسرع

1020
01:36:56,948 --> 01:37:01,385
حسنا ، نحن سنتحرك ولكننا
نحتاج الى اكثر من خمس دقائق

1021
01:37:05,148 --> 01:37:10,666
انا لم يسبق لي كسر كأسا على
امرأه او فتاة ولكن لن اتردد معك

1022
01:37:11,388 --> 01:37:13,504
انا ماتي روس
من مقاطعة يال

1023
01:37:13,708 --> 01:37:17,383
عائلتي لديها املاك خاصة
فلماذا تعاملني بهذه الطريقة ؟

1024
01:37:17,588 --> 01:37:22,582
حسنا يكفيني ان تعرفي
بما سأقوم بفعله

1025
01:37:26,788 --> 01:37:30,144
رأيت النار تطلق عليك
اين جروحك ؟

1026
01:37:30,348 --> 01:37:33,897
جروحي تشفى لوحدها من الداخل

1027
01:37:35,868 --> 01:37:40,100
انت وهارولد ابقيا هنا
وراقبا الوضع تحت جيدا

1028
01:37:40,308 --> 01:37:45,177
ابق هذا الديك الرومي صامتا
واللا طبخناه للعشاء

1029
01:37:45,388 --> 01:37:47,902
لماذا لاتسكت ؟

1030
01:37:52,268 --> 01:37:53,826
هل هذا الشاب
مختل عقليا ؟

1031
01:37:54,028 --> 01:37:56,622
جميعهم مختلون عقليا
ولكن هارولد اسوأهم

1032
01:37:56,828 --> 01:38:01,140
كلا ، امهما اسوأ منهم
ولكنهم جيدون في اصابة الهدف

1033
01:38:24,628 --> 01:38:25,902
اجلسي

1034
01:38:26,748 --> 01:38:28,739
انا سألوي رقبتك الهزيلة

1035
01:38:28,948 --> 01:38:32,179
، كلا لن تفعل ذلك
اذهب واسرج الخيول

1036
01:38:32,388 --> 01:38:35,937
ساعده ، وانت اجلسي دون حراك

1037
01:38:47,708 --> 01:38:49,664
دقائقك الخمس قاربت على
الانتهاء ، من الافضل ان يظهروا

1038
01:38:49,868 --> 01:38:54,305
ماذا تفعلين هنا ؟ -
لقد قتل شاني والدي رميا بالرصاص -

1039
01:38:54,508 --> 01:38:56,624
وعرفت بأن روستر يطارد اللصوص

1040
01:38:56,828 --> 01:39:00,025
فأستأجرته لمطاردة القاتل
وانا من اطلق عليه النار

1041
01:39:00,228 --> 01:39:04,267
وكنت انوي قتله ، لولا بندقيتي
التي وضعتني في هذا المأزق

1042
01:39:04,468 --> 01:39:06,345
حسنا ، هم سيقومون بذلك

1043
01:39:06,548 --> 01:39:09,460
اكثر البنات مثلك يحبون اللعب اللطيف
اما انت فتلعبين بالاسلحة النارية

1044
01:39:10,188 --> 01:39:13,305
بعد انجاز هذه المهمة سيكون
لدي الوقت الكافي للعب

1045
01:39:13,508 --> 01:39:16,500
انا سأعطيهم وقتا اضافيا

1046
01:39:16,708 --> 01:39:20,064
هل هو روستر من فاجأنا عند الكوخ ؟ -
نعم -

1047
01:39:20,508 --> 01:39:24,547
هل اخذ كوينسي ومون ؟ -
لقد ماتا -

1048
01:39:24,748 --> 01:39:28,343
كان منظرا فضيعا ، هل
تحتاج الى محامي جيد ؟

1049
01:39:28,548 --> 01:39:30,937
احتاج الى قاضي جيد

1050
01:39:31,148 --> 01:39:35,346
ذلك الرجل المسمى هاز قتل ايضا
والشاب الذي انقذ حياتك ايضا

1051
01:39:35,548 --> 01:39:40,338
انا سعيد بأنه انقذ حياتي ولكن
كان عليه ان يحافظ علىحياته

1052
01:39:40,548 --> 01:39:43,381
وهذا الكلام ينطبق على
صديقك الجيد روستر

1053
01:39:43,588 --> 01:39:45,704
!.....انت ياند

1054
01:40:25,668 --> 01:40:28,341
السيد روستر كوجبرن
ليس صديقا جيدا لي

1055
01:40:28,548 --> 01:40:30,698
انما هو سكير احمق

1056
01:40:30,908 --> 01:40:35,698
اوقعني في يد عصابة
من السفاحين وهرب

1057
01:40:35,908 --> 01:40:38,217
كيف يضعون له اي
اعتبار في حصن سميث ؟

1058
01:40:38,428 --> 01:40:42,023
نحن ندعوه بأسم آخر
في مقاطعة يال

1059
01:40:48,028 --> 01:40:51,020
انا اطلقت علي النار من
كمين نصبه لي احد هؤلاء الضباط

1060
01:40:51,228 --> 01:40:53,867
كيف تروي قصة كبيرة مثلك تلك ؟

1061
01:40:54,068 --> 01:40:58,107
نحن خمسة رجال واربعة خيول
فعليك البقاء هنا ياشاني

1062
01:40:58,308 --> 01:41:00,947
سأرسل لك شخصا
مع حصان جديد لتركبه

1063
01:41:01,148 --> 01:41:03,457
وماذا بشأني ؟ فأنا
لن ابقى لوحدي مع شاني

1064
01:41:03,668 --> 01:41:05,784
هو لن يؤذيك ، هل سمعت ؟

1065
01:41:05,988 --> 01:41:10,345
روستر اعطانا مهله 6 ساعات للهرب
وان تكون هي سالمه ، واللا فلن نحتاج لك

1066
01:41:10,548 --> 01:41:12,539
ولن تنال شيئا من نصيبك

1067
01:41:12,748 --> 01:41:14,943
دعني اركب معك فاريل -
كلا -

1068
01:41:15,148 --> 01:41:17,218
ماذا لو معك انت يابوب -
كلا -

1069
01:41:17,428 --> 01:41:19,544
وانت ياهارولد -
تسلى مع روستر -

1070
01:41:19,748 --> 01:41:24,663
اعمل صوت العنزة ياهارولد -
ماء ، ماء -

1071
01:41:29,268 --> 01:41:32,499
سنراك الليلة في ماوس

1072
01:41:50,588 --> 01:41:54,297
ماذا تفعلين ؟ -
احضر ماءً لغسل يدي -

1073
01:41:54,508 --> 01:41:56,658
بعض البقع الصغيرة
لن تؤذيك

1074
01:41:56,868 --> 01:42:00,178
هذا صحيح ، واللا لقتلتك
هذه البقعة في وجهك

1075
01:42:00,388 --> 01:42:02,299
لاتثيريني

1076
01:42:02,508 --> 01:42:07,423
هناك افاعي ذات الجرس في
هذه الحفرة ، سأرميكي فيها

1077
01:42:36,628 --> 01:42:42,305
رئيسك ند بيبر قال ان آذيتني
فلن يعطيك نصيبك من السرقة

1078
01:42:42,508 --> 01:42:46,820
هو لن يعطيني نصيبي بل
تركني هنا ليقبضوا علي

1079
01:42:47,028 --> 01:42:51,544
اذا تركتني اذهب الآن
فسأعطيك فرصة يومين للهرب

1080
01:42:51,748 --> 01:42:54,865
يمكنني ان افعل افضل من
ذلك وهو اسكاتك الى الابد

1081
01:43:04,908 --> 01:43:07,297
حسنا ، هذا يكفي ياشاني

1082
01:43:08,508 --> 01:43:10,464
ارفع يديك

1083
01:43:20,108 --> 01:43:22,702
ابتعد هناك -
كل شئ ضدي -

1084
01:43:22,908 --> 01:43:25,627
هل تأذيت ماتي ؟ -
انا الذي اوذيت -

1085
01:43:25,828 --> 01:43:30,026
اين روستر ؟ -
انه تحت يراقب الوضع -

1086
01:43:30,228 --> 01:43:33,823
اين بلاكي الصغير ؟ -
انه مع روستر -

1087
01:43:34,028 --> 01:43:37,100
اذهب هناك وابق ساكنا

1088
01:43:40,468 --> 01:43:44,586
انتبه لخطواتك فأنه يقول
ان في هذه الفتحة افاعي

1089
01:44:21,988 --> 01:44:23,546
اين الفتاة ياند ؟

1090
01:44:24,348 --> 01:44:28,057
كانت بصحة جيدة آخر مرة
اما الآن فلا اعرف كيف هي

1091
01:44:28,268 --> 01:44:30,862
اجبني الآن ، اين هي ؟ -

1092
01:44:31,068 --> 01:44:33,662
روستر اهرب

1093
01:44:33,868 --> 01:44:36,621
لدي ماتي وشاني ايضا

1094
01:44:38,788 --> 01:44:41,985
هل تسمح لنا الآن بالمرور ؟
فلدي عمل علي انجازه

1095
01:44:43,428 --> 01:44:46,977
فاريل ، انت واخاك ابتعدا

1096
01:44:47,188 --> 01:44:51,101
،فليس لدي اي اهتمام نحوكما اليوم
ابتعدا حتى لاتصابا بمكروه

1097
01:44:54,748 --> 01:44:58,377
ماذا تعتقد ، اي من
الكلاب الاربعة ستسقط ؟

1098
01:45:00,308 --> 01:45:02,902
انوي قتلك في
دقيقة واحدة ياند

1099
01:45:03,108 --> 01:45:08,626
او اراك مشنوقا بعد حكم القاضي
باركر  ، ايهما ستختار ؟

1100
01:45:08,828 --> 01:45:13,948
اقول بأن هذا كلام سخيف
من رجل اعور سمين

1101
01:45:14,148 --> 01:45:17,106
استعد يا ابن العاهرة

1102
01:45:24,428 --> 01:45:27,226
اطلق النار عليهم -
انهم بعيدون وسريعون -

1103
01:45:32,188 --> 01:45:35,464
انهم قريبون جدا منه

1104
01:46:34,788 --> 01:46:36,744
حسنا ، روستر

1105
01:46:37,788 --> 01:46:39,460
لقد اصبتني اصابة قاتلة

1106
01:46:47,108 --> 01:46:50,384
يحيا الرجل من تكساس
على هذه الطلقة الممتازة

1107
01:47:01,988 --> 01:47:04,024
اللعنة عليك يابو

1108
01:47:04,228 --> 01:47:08,665
للمرة الاولى تعطيني
سببا لكي العنك

1109
01:48:02,188 --> 01:48:04,304
ساعدوني

1110
01:48:07,548 --> 01:48:10,858
ساعدني ، انا في الحفرة

1111
01:48:12,988 --> 01:48:15,297
هنا افعى مجلجلة
وكذلك هيكل عظمي

1112
01:48:15,508 --> 01:48:21,140
وسيكون هناك واحد
آخر صغير عما قريب

1113
01:48:21,348 --> 01:48:22,861
مارأيك في ذلك ؟

1114
01:48:23,068 --> 01:48:24,820
ساعدني ، ساعدني

1115
01:48:27,668 --> 01:48:29,943
ارجوك ساعدني

1116
01:48:30,148 --> 01:48:32,787
هل تقولين بأنك
لاترغبين في الموت ؟

1117
01:48:42,148 --> 01:48:43,945
!.... يا اخت ، ياجليسة الاطفال

1118
01:48:55,468 --> 01:48:59,666
هل انت هنا تحت ؟ -
نعم بسرعة ، انا في وضع سئ -

1119
01:48:59,868 --> 01:49:02,382
حسنا ، اصمدي

1120
01:49:08,868 --> 01:49:14,147
سأرمي لك الحبل ، اربطيه
تحت ذراعييك واعقديه

1121
01:49:14,348 --> 01:49:17,738
لااستطيع ، انا معلقة بذراع واحدة
والاخرى مكسورة

1122
01:49:17,948 --> 01:49:20,621
كما ان هنا افاعي

1123
01:49:38,268 --> 01:49:39,940
انها هنا الآن

1124
01:50:03,628 --> 01:50:05,584
تعلقي بي هنا

1125
01:50:15,428 --> 01:50:17,737
اللعنة ، عنما نحتاج اليه هذا
الولد من تكساس يكون ميتا

1126
01:50:17,948 --> 01:50:22,180
انا لست ميتا ايها المقاتل
تعلق بالحبل ،

1127
01:50:30,708 --> 01:50:32,664
اريد بندقية والدي

1128
01:50:38,948 --> 01:50:43,146
اريد قطعة والدي الذهبية ايضا -
هل انت متأكدة بأنك لاتريدين الافعى ؟ -

1129
01:50:43,348 --> 01:50:46,306
لا ، ولكني اريد القطعة الذهبية -
انسيها -

1130
01:50:46,508 --> 01:50:48,624
لكنها لي وانا اريدها

1131
01:51:45,348 --> 01:51:49,944
هذا التكساسي
انقذ حياتي مرتين

1132
01:51:50,148 --> 01:51:52,616
احداها عندما كان ميتا

1133
01:51:54,348 --> 01:51:59,422
يجب ان نفعل شيئا سريعا
للدغة الافعى في ذراعك

1134
01:52:51,828 --> 01:52:54,262
ارفعي ذراعك قليلا الى الاعلى

1135
01:53:12,268 --> 01:53:16,261
لايجب ان نتركه هكذا  -
انا من يجب ان ابقى معه -

1136
01:53:16,468 --> 01:53:20,427
ان لم يراك طبيبا بسرعة
فستكونين ميتة اكثر منه

1137
01:53:21,908 --> 01:53:26,663
بلاكي لايستطيع حملنا معا -
يجب عليه فليس لنا ركوبه غيره -

1138
01:53:58,948 --> 01:54:00,381
توقف

1139
01:54:00,588 --> 01:54:02,818
يجب علينا ان نتوقف
انه اصبح مرهقا ،

1140
01:54:08,108 --> 01:54:10,178
اوقفه ، انك تقتله

1141
01:55:20,108 --> 01:55:21,621
توقف

1142
01:55:21,828 --> 01:55:24,865
ارموا اسلحتكم في
جدول الماء

1143
01:55:26,228 --> 01:55:28,981
انا سأستعير هذه
العربة منكم

1144
01:56:16,668 --> 01:56:18,624
!  بوتس ، فيتش

1145
01:56:30,468 --> 01:56:31,742
!    بوتس

1146
01:56:32,748 --> 01:56:34,022
بوتس

1147
01:57:12,508 --> 01:57:15,545
هل بالامكان ان اكلم السيد
كوجبرن

1148
01:57:15,748 --> 01:57:20,299
انت تخاطب تشان لي
والمارشال كوجبرن

1149
01:57:20,508 --> 01:57:23,978
حسنا ، لن اسأل من منكما من

1150
01:57:24,188 --> 01:57:26,258
لكني سأميز بينكما بنفسي

1151
01:57:27,068 --> 01:57:29,536
انا محامي جي
نوبل داجيت

1152
01:57:31,068 --> 01:57:33,707
انا سألعن -
ماذا -

1153
01:57:33,908 --> 01:57:38,379
حسنا ، انت لست من توقعناه

1154
01:57:38,588 --> 01:57:40,704
انت منكمش قليلا

1155
01:57:41,188 --> 01:57:42,746
انا سأقول لك بصراحة ياسيدي

1156
01:57:42,948 --> 01:57:46,941
انا كنت انوي ادخالك السجن
وانا الوحيد الذي يمكنه ذلك

1157
01:57:47,148 --> 01:57:50,857
ولكن عندما اخبرتني ماتي بأن
العملية قانونية وسليمة عدلت عن ذلك

1158
01:57:51,068 --> 01:57:54,105
فأنا لازلت اضن بأنك اظهرت
حججا ضعيفة في هذه القضية

1159
01:57:54,308 --> 01:57:56,981
ولكنك لست ذلك
الوغد الذي اخذله

1160
01:57:57,188 --> 01:58:01,500
لك شكري وبعض
التحفظات على احترامي

1161
01:58:01,708 --> 01:58:04,780
كم هذا رائعا ، وكيف
حال الآنسة ؟

1162
01:58:06,068 --> 01:58:08,024
اخشى ان تكون مريضة جدا

1163
01:58:08,228 --> 01:58:11,618
لكنها لازالت قادرة
على ادارة شئونها

1164
01:58:11,828 --> 01:58:17,346
لقد كلفتني ادفع لك
مبلغ 75 دولار

1165
01:58:19,188 --> 01:58:23,864
الم تأمرك بتوقيع ايصال مني ؟ -
في الواقع هي طلبت ذلك -

1166
01:58:25,628 --> 01:58:29,860
بالاضافة دفعت مبلغ 200 دولار
......كأجور اضافية

1167
01:58:30,068 --> 01:58:31,945
لأنقاذك لحياتها ......

1168
01:58:32,148 --> 01:58:34,582
حسنا ، علي اللعنه

1169
01:58:34,788 --> 01:58:39,543
هي تقول بأنك اذا اردت الذهاب الى 
البيت عليك المرور عليها لتأخذها لهناك

1170
01:58:39,748 --> 01:58:43,980
اخوها الطفل الصغير
لايعرف كم هي مريضة

1171
01:58:44,188 --> 01:58:48,147
ايها المحامي جي نوبل 
داجيت ، هل تحب المراهنة ؟

1172
01:58:48,348 --> 01:58:50,100
احيانا

1173
01:58:50,308 --> 01:58:56,463
جميع هذه المبالغ والمبالغ 
الاخرى تذهب لمقاطعة يال

1174
01:58:59,708 --> 01:59:01,460
اوه ، لا

1175
01:59:01,668 --> 01:59:03,624
لا يا سيدي, لا يا سيدي

1176
01:59:15,868 --> 01:59:19,258
لماذا لاتبحث عن صديقة
لابيف في بلدة واكو ؟

1177
01:59:19,468 --> 01:59:22,062
لقد بذلت كل جهدي

1178
01:59:22,268 --> 01:59:24,862
لقد اخذته لبلدته ليدفن
هناك ببدلته الرسميه

1179
01:59:25,068 --> 01:59:28,663
لم تظهر اي صديقة له
وانا لااعتقد ذلك

1180
01:59:28,868 --> 01:59:31,336
انت كنت مشغولا جدا
بجمع المكافئة

1181
01:59:31,548 --> 01:59:36,986
كنت مشغولا جدا لدرجة انهم
نسوا كم كان مقدار المكافئة

1182
01:59:37,188 --> 01:59:41,864
كان لابد ان اساعدهم ليتذكروا -
لايمكن ان اتخيل كم من جهد بذلته -

1183
01:59:44,628 --> 01:59:47,700
هذا ما اردتك ان تراه

1184
01:59:47,908 --> 01:59:50,866
الشاهد لقبر والدي
ولكن ليس كما طلب ،

1185
01:59:51,068 --> 01:59:55,107
كان لابد ان اطلب من ذلك
الاحمق العامل ان يغيره

1186
01:59:58,188 --> 02:00:01,578
في يوم ما ستكون
امي هنا بجانبه

1187
02:00:01,788 --> 02:00:04,780
واخي وعائلته
ستكون هناك

1188
02:00:04,988 --> 02:00:08,264
وتلك لأختي وعائلتها

1189
02:00:09,508 --> 02:00:13,660
وانا سأكون هناعلى 
الجانب الآخر من والدي

1190
02:00:13,868 --> 02:00:17,417
انه من المريح جدا ان نعرف
اين سنتقابل في الآخرة

1191
02:00:20,428 --> 02:00:23,625
كم اكون سعيدة يا روستر
لو دفنت انت بجانبي

1192
02:00:25,348 --> 02:00:30,217
هذا المكان يجب
ان يكون لعائلتك

1193
02:00:30,428 --> 02:00:33,261
زوجك واطفالك

1194
02:00:39,788 --> 02:00:43,827
انت ليس لك اقرباء ، ولا احسب
تشين لي او القطة من اقربائك

1195
02:00:44,028 --> 02:00:47,145
اين ستدفن ؟ وعلى اي بقعة
من الاعشاب الضارة والسامة ؟

1196
02:00:47,948 --> 02:00:50,860
انا اتفق معك على هذا
العرض السخي يا آنسة

1197
02:00:51,068 --> 02:00:54,105
فقط اعذريني ، فأنا 
لاانوي الموت قريبا

1198
02:00:55,828 --> 02:00:58,581
اعتقد بأن ذلك صحيح خصوصا
 لو كانت بندقية والدي معك

1199
02:00:58,788 --> 02:01:02,781
فهي قد تطيل من عمرك -
انا لست متأكدا من ذلك -

1200
02:01:02,988 --> 02:01:05,627
كدت تفقدين حياتك
عندما اخفقت في الاطلاق

1201
02:01:05,828 --> 02:01:08,296
لأنك عبئتها بالخطأ
وكنت سكرانا

1202
02:01:08,508 --> 02:01:11,705
انه لشرف لي ان تعلميني كيف تعبأ -
سوف افعل -

1203
02:01:16,868 --> 02:01:21,225
اني أئتمنك لشراء حصان طويل لي -
نعم -

1204
02:01:21,428 --> 02:01:26,821
هو ليس مثل بو ، ولكن يمكنه ان يقفز
سياجا عريضا كما يقول ستونهل

1205
02:01:27,028 --> 02:01:31,385
انت كبير السن وسمين
الجسم كي تقفز حصانا

1206
02:01:33,508 --> 02:01:37,547
حسنا ، اذا اسعفك الوقت
فزوري هذا العجوز السمين

1207
02:01:55,389 --> 02:02:00,389
ترجمة  ابوهشام القلاف
دولة الكويت

