1
00:00:02,006 --> 00:00:10,006
برجاء عدم تعديل اسم المترجم وذلك تقديرا لمجهوده
مع تمنياتى أن تنال الترجمه إعجابكم

2
00:00:12,007 --> 00:00:22,007
تمت الترجمه بمركز ( رايه سات ) للصيانه
وصيانه الاجهزه الالكترونيه
33878100

3
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
للمزيد من الترجمه
http://www.raiasat.myfreeforum.org

4
00:00:34,001 --> 00:00:44,001
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
(0126497417)

5
00:00:51,985 --> 00:00:53,009
.لا

6
00:00:56,923 --> 00:00:59,084
اتسأل اذا رأى ( مات ) الكامييرا بعد

7
00:00:59,159 --> 00:01:01,093
. اجل

8
00:01:01,161 --> 00:01:02,719
الكاميرا , نعم

9
00:01:09,836 --> 00:01:10,825
مرحبا , يارجل

10
00:01:27,921 --> 00:01:30,219
أوه. أنا لَمْ أَعْرفْ بأنهّ كَانَ لديه ماءُ فيه

11
00:01:47,707 --> 00:01:49,504
! أذهب , اذهب ,اذهب

12
00:01:49,576 --> 00:01:50,600
.  أذهب

13
00:02:06,326 --> 00:02:09,489
في اثرِ
الهجماتِ النوويةِ في تكساس

14
00:02:09,562 --> 00:02:12,258
أمريكا وَجدتْ نفسها
على حافةِ الفوضه

15
00:02:12,332 --> 00:02:15,165
مات لها الالاف فى الهجمات النوويه

16
00:02:15,235 --> 00:02:16,497
.( فى ( البين ) و ( الباسو ), ( تكساس

17
00:02:16,569 --> 00:02:18,764
.( الرئيس اعلن الحكم العرفى فى ( تكساس

18
00:02:18,838 --> 00:02:22,774
طلب ( إف إى إم أى ) الأخلاء التام فى
نطاق 200 ميل من اى هجوم

19
00:02:22,842 --> 00:02:26,243
أسوأ هجومِ على الولايات المتّحدةِ
في تأريخِ بلادِنا

20
00:02:32,285 --> 00:02:36,449
والذين بدون واقيات يجلسون على الارض

21
00:02:36,523 --> 00:02:38,718
ويبتعدون عن الانفجار

22
00:02:39,792 --> 00:02:41,350
لقد بدأت الحرب العالميه الثالثه

23
00:03:02,782 --> 00:03:03,749
. لا

24
00:03:04,918 --> 00:03:05,907
. انا اسف

25
00:03:07,053 --> 00:03:09,078
تزايد الصراع فى الشرق الاوسط

26
00:03:09,155 --> 00:03:12,488
وَضعتَ قيودَ هامّةَ
على وصول الأمريكان الى البترول

27
00:03:13,493 --> 00:03:16,951
حتى اصبحت مصادر الوقود البديله
سلعه مربحه

28
00:03:18,464 --> 00:03:20,932
الامريكان هددو بالتهديدات الارهابيه

29
00:03:21,000 --> 00:03:24,128
وحاولو منع هجوم اخر بكل الوسائل المتاحه

30
00:03:27,707 --> 00:03:30,938
اقيمت نقاط تفتيش عسكريه فى
كل خطوط الولايات الرسميه

31
00:03:31,010 --> 00:03:34,070
طلبت تأشيرات السفر بين
الولايات من كل المواطنين

32
00:03:37,016 --> 00:03:40,213
بدأت ظهور معارضه من بعض الخلايا المتطرفه للتحرير

33
00:03:40,286 --> 00:03:43,380
الأكثر شعبيه والذي
كَانتْ  منه الماركسيه الجديدهَ

34
00:03:46,025 --> 00:03:48,357
انتخابات الرئاسه لعام 2008

35
00:03:48,428 --> 00:03:51,829
كَانَت مصممه مِن قِبل
الأصوات الإنتخابية فى ولايه واحده فقط

36
00:03:51,898 --> 00:03:54,458
.( كالجمهوريون تَسابقوَ للحصول على ( كاليفورنيا

37
00:03:54,534 --> 00:03:57,002
للمرة الأولى منذ 1988

38
00:03:59,005 --> 00:04:02,702
. ( في يونيو/حزيران 27 , الملاكم ( سينتاروس

39
00:04:02,775 --> 00:04:05,710
ممثل مشهور بأرتباطه
بالحزب الجمهوري،

40
00:04:05,778 --> 00:04:07,439
إختفى بدون أثر

41
00:04:18,491 --> 00:04:21,187
. ( بعد ثلاثة أيام، وجدوه في صحراءِ ( نيفادا

42
00:04:21,261 --> 00:04:22,694
وكانت ذاكرته ممحاه

43
00:04:25,164 --> 00:04:28,327
. ( عرفت الحكومة بأنّه كَانَ عائدا إلى ( كاليفورنيا

44
00:04:30,903 --> 00:04:33,565
. ( لكن ظروفَ عودتِه إلى ( سوث لاند

45
00:04:33,640 --> 00:04:34,971
ظلت لغزا

46
00:04:39,972 --> 00:04:44,972
( لوس ان جيلوس )

47
00:05:06,673 --> 00:05:08,698
.( الممثل اصبح جنديا الطيار ( أبيلين

48
00:05:08,775 --> 00:05:11,403
جُرِحَ بشكل سئ
أثناء المعركةِ في ( العراق ) بالأمس

49
00:05:11,477 --> 00:05:14,776
بشضيَّةِ مِنْ قنبلة
القاها جندي في وحدتِه الخاصة

50
00:05:14,847 --> 00:05:17,907
"الوحى من السيد المسيح،
الذي أعطىَ الله اليه

51
00:05:17,984 --> 00:05:22,182
"ليعَرْض إليه أشياءِ لتخدمِه
التي يَجِبُ أَنْ تحْدثَ بعد قليل،

52
00:05:22,255 --> 00:05:26,385
"وهو أرسلهَ وبَيّنَه
بملاكئِته إلى خادمِه جون

53
00:05:26,459 --> 00:05:30,156
"الذي يظٌهر السجل َمن كلمةِ الله،
وشهادةِ من السيد المسيح،

54
00:05:30,229 --> 00:05:32,322
"وكُلّ الأشياء التي رَأها

55
00:05:32,398 --> 00:05:36,198
المقدس هو الذي يقرأ وهم
الذين يَسْمعوُ كلماتَ هذه النبوءةِ،

56
00:05:36,269 --> 00:05:39,204
وحفظ تلك الأشياءِ
مكتوبه في ذلك المكان

57
00:05:39,272 --> 00:05:41,832
للوقتِ المتناول

58
00:05:43,643 --> 00:05:45,372
.( اسمى الطيار ( ابلين

59
00:05:47,013 --> 00:05:49,311
. ( وانا محارب قديم فى حرب ( العراق

60
00:05:54,887 --> 00:05:57,947
. ( وسأروى اليكم قصه الملاكم ( سينتاروس

61
00:05:58,024 --> 00:06:00,515
ورحلته اسفل الطريق ولم يأٌخذ

62
00:06:08,935 --> 00:06:10,732
هذا هو طريق نهايه العالم

63
00:06:12,939 --> 00:06:14,964
هذا هو طريق نهايه العالم

64
00:06:17,043 --> 00:06:19,944
هذا هو طريق نهايه العالم

65
00:06:22,181 --> 00:06:23,546
ليس مع الألم

66
00:06:24,550 --> 00:06:25,915
لكن مع العنف

67
00:06:27,887 --> 00:06:31,118
.( مازال البحث مستمر عن نجم الحركه اللامع الملاكم ( سينتاروس

68
00:06:31,190 --> 00:06:32,521
. ( وزوجته ( ميدلين فروست

69
00:06:32,592 --> 00:06:34,992
( بنت نائب الرئيسِ المرشّح ( بوبي فروست ،

70
00:06:35,061 --> 00:06:36,619
لا يُمْكن أنْ نصل اليه للحصول على اخبار

71
00:06:36,696 --> 00:06:39,290
.. ( تبقى الرحلات مقيده فى ( نيفادا

72
00:06:39,365 --> 00:06:41,128
تأشيرات السفرِ بين الولاياتِ موقوفه

73
00:06:41,200 --> 00:06:43,691
كالقضايا الحكومية
اطلقت الانذار الاحمر للأرهاب

74
00:06:43,770 --> 00:06:44,930
لعطلة نهاية الإسبوعِ

75
00:06:45,004 --> 00:06:47,336
سكان ( سوث لاند) ابقو بالأسفل وفى اماكنكم

76
00:06:47,407 --> 00:06:49,341
بينما تبقى ( لاكس) مغلقه بشكل غير محدد

77
00:06:49,409 --> 00:06:51,934
بَعْض الإمبراطورياتِ بُنِيتْ
في أوقاتِ الحربِ

78
00:06:52,011 --> 00:06:54,172
.( احترام ذكريات الحب فَقدتَ في ( تكساس

79
00:06:54,247 --> 00:06:56,772
بينما المدينة تَستعدُّ للإحتِفال
بيوم الإستقلال

80
00:06:56,849 --> 00:06:59,249
على الذكرى الثالثةِ
للهجماتِ النووية

81
00:06:59,318 --> 00:07:02,151
وآخرون بُنُوا
في أوقاتِ السلام

82
00:07:03,500 --> 00:07:08,500
.( حكايات ( سوث لاند
حكايات الارض الجنوبيه

83
00:07:10,000 --> 00:07:20,000
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO,COM
(0126497417)
للمزيد http://www.raiasat.myfreeforum.org/

84
00:07:28,815 --> 00:07:30,976
الحكومة قرّرتْ ان ذلك لا يمكن ان يكون صحيحا

85
00:07:31,050 --> 00:07:32,517
مواصله الحرب على الإرهابِ

86
00:07:32,585 --> 00:07:35,418
مالم يوضع الإنترنت
َ تحت السيطرةِ الإتحاديةِ

87
00:07:37,690 --> 00:07:40,921
مقر الـ( يو إس أى ) كَانَ من بنات أفكارَ
الحزب الجمهوري

88
00:07:42,061 --> 00:07:44,188
.( مرحبا بكم فى مقر الـ( يو إس أى

89
00:07:44,263 --> 00:07:47,721
مجلس خبراء هائل تشكّلَ
تحت حمايةِ المجلس الوطني

90
00:07:54,640 --> 00:07:56,870
كُلّ المعلومات جيده

91
00:07:58,778 --> 00:08:01,474
طريقان
انحراف فى الغابه ,و

92
00:08:01,547 --> 00:08:04,038
"أَخذتُ أقل الطرق التى سافرتُ فيها مِن قِبل،

93
00:08:04,116 --> 00:08:06,812
والذي أدّى إلى اختلاف كبير

94
00:08:06,886 --> 00:08:08,945
تعلمون انا و (بوبى ) فخ وران

95
00:08:09,021 --> 00:08:13,924
.( بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَكْشفَ عن مقر االمنشأه الأول للـ( يو إس أى

96
00:08:13,993 --> 00:08:15,756
.( هنا فى ( ساوث لاند

97
00:08:15,828 --> 00:08:17,455
(يو بى يو 5)

98
00:08:18,564 --> 00:08:20,361
هنا اخيرا

99
00:08:34,213 --> 00:08:36,647
الملاكم ( سينتياروس ) عاد من الصحراء

100
00:08:36,716 --> 00:08:37,944
مع حاله النسيان تلك

101
00:08:40,820 --> 00:08:43,015
شخص ما أزعجَه

102
00:08:52,765 --> 00:08:55,359
.( كان اسمها ( كريستا كابوسكى

103
00:08:55,434 --> 00:08:57,664
ومعا
كَتبوا نصّا سينمائي

104
00:08:57,737 --> 00:09:00,103
الذي تَنبّأَ
بحكاية دمارِنا

105
00:09:06,479 --> 00:09:07,810
حطّمتَ سيارتَي تقريباً

106
00:09:09,081 --> 00:09:10,139
حسنا ؟

107
00:09:12,919 --> 00:09:13,908
ادخل هنا

108
00:09:18,457 --> 00:09:19,651
علامات مميزه

109
00:09:20,693 --> 00:09:24,094
سمعناُ بأنّ الاسطوانه الكبيرهِ الجديدِه
مِن قِبل الملك( نات ) الهادئ

110
00:09:25,131 --> 00:09:26,428
" أُفضّلُ أَنْ اكون كأيبَ "

111
00:09:26,429 --> 00:09:29,429
. (الـ(قوه

112
00:09:31,437 --> 00:09:34,201
الات الحربَ
كَانت تستنفذُ الغاز

113
00:09:35,942 --> 00:09:37,500
ولم يكن هناك بديل

114
00:09:39,345 --> 00:09:41,176
بديل الوقود , ذلك

115
00:09:43,215 --> 00:09:45,274
حتى ليوم واحد

116
00:09:45,351 --> 00:09:47,911
.( عندما وصل المتمردون إلى ( سوث لاند

117
00:09:47,987 --> 00:09:49,454
مع علاج لمرضاِنا

118
00:09:51,991 --> 00:09:54,255
بَنى هذه الماكنةِ الكبيرة
خارجا في المحيطِ

119
00:09:54,327 --> 00:09:58,764
. ( الذي يُولّدُ حقل طاقه كهرومائيه تسمى ( سائل القدر

120
00:10:02,401 --> 00:10:06,360
الشبكة اللاسلكيه من الطاقة الكهربائيةِ
هى التى تدير المكان عن بعد

121
00:10:08,774 --> 00:10:11,402
الألات التي
يَجِبُ أَنْ لا تتزوّدَ بالوقود

122
00:10:13,946 --> 00:10:15,937
مُنتَجات ( تريير ) تفخر بتقديم

123
00:10:16,015 --> 00:10:19,280
البارون السحري( فون ويستفلين ) و مظفيه التنفيزيون

124
00:10:19,352 --> 00:10:22,753
المبنى الأول في العالم
اله الحركةِ الدائمةِ ؟

125
00:10:23,756 --> 00:10:27,590
المحيط هو َ
اله الحركةِ الدائمةِ

126
00:10:27,660 --> 00:10:30,823
سائل القدر ) هو المحاكاه ) -

127
00:10:30,896 --> 00:10:33,524
من المبادئِ
التى تراها تعَمَل هنا

128
00:10:33,599 --> 00:10:38,593
طالما الموجات تستمر
بالأصتطدام (سائل القدر ) سيظل موجودا

129
00:10:39,672 --> 00:10:42,106
( الانتقال الكمى)

130
00:10:42,174 --> 00:10:46,042
يُوضّحُ آليةَ النقلَ
هذا كُلّ ما أَسْألُ

131
00:10:46,112 --> 00:10:51,209
يَعْملُ ( سائل القدر ) عن طريق مبدأِ
الترابط  الكَمّيِ

132
00:10:51,283 --> 00:10:56,277
جزيئات هكذا تشابكتْ
سَتتصرّفُ بشكل مماثل

133
00:10:56,355 --> 00:10:57,617
.( العمليه ( كيو

134
00:10:57,690 --> 00:10:59,248
برنامج الإختبارِ الذرّيِ

135
00:10:59,325 --> 00:11:01,293
من اداره الدفاعِ المدنيِ الإتحادي

136
00:11:01,360 --> 00:11:03,692
( كما رَأيت بواسطه المراسله  ( جوان كولين

137
00:11:03,763 --> 00:11:08,894
كان لا بُدَّ أنْ أَرى العمليةَ ( كيو ) خلال
العديد مِنْ العيونِ، لَيسَ فقط عينى

138
00:11:08,968 --> 00:11:11,027
لكن كالمراسل من خلال العيونِ

139
00:11:11,103 --> 00:11:13,003
من المتوسط الامريكى
رجل وأمرأه

140
00:11:19,879 --> 00:11:21,346
. ( انا ( كريستا

141
00:11:21,414 --> 00:11:23,177
كريستا ) الان ) -

142
00:11:23,249 --> 00:11:26,912
ونحن هنا،
مباشره في ( ماليبو) ، مَع ضيوفِي اليوم

143
00:11:26,986 --> 00:11:31,719
. ( شوشانا كوكس ),( شينا جى )و( دينا ستورم )-

144
00:11:33,225 --> 00:11:35,523
انضم الينا فى مناقشه قويه

145
00:11:35,594 --> 00:11:38,654
من القضايا الحاسمه التى
تواجه المجتمع اليوم

146
00:11:38,731 --> 00:11:46,831
تتصدر ذلك  الإجهاضِ، الإرهاب،
الجريمة، الفقر، اصلاح المجتمع

147
00:11:46,906 --> 00:11:50,899
الانتقال الكمى
مراهقو القرن والحرب

148
00:11:51,911 --> 00:11:54,471
الآن كلنا صنعنا القرارات
في شبابِنا للبَدْء بأعَماَل الدعارةِ

149
00:11:54,547 --> 00:11:56,879
اعتقد انه حان الوقت ان ننظر
الى انفسنا فى المرايه

150
00:11:56,949 --> 00:12:00,817
وعندما تَرْكبُ حافلةَ النشاط،
لا تنزل ابدا

151
00:12:00,886 --> 00:12:03,878
هل تَعْرفُ ماذا ؟
حافلة النشاط يَجِبُ أَنْ تُمْنَع

152
00:12:03,956 --> 00:12:07,289
ليس اخلاقيا على الاطلاق
حتى ضمن قوانين الدعارة

153
00:12:07,359 --> 00:12:09,793
هل تحبى ان تنامى على الارض وتمارسى الجنس ؟

154
00:12:09,862 --> 00:12:12,922
عَنيف جداً
العنف والدعارة يَجِبُ أَنْ لا يَخْلطا

155
00:12:12,998 --> 00:12:14,761
تعطي الدعارةً اسماً سيئ

156
00:12:14,834 --> 00:12:16,597
تَعْرفينُ ماذا ؟
أَحْبُّ أَنْ يمارس الجنس معى

157
00:12:16,669 --> 00:12:18,136
أَحْبُّ ممارسه الجنس بشده

158
00:12:18,204 --> 00:12:21,230
نعم وانا ايضا
امين على ذلك

159
00:12:21,307 --> 00:12:23,741
اقصد، العنف مشكلة كبيرة
في مجتمعِنا اليوم،

160
00:12:23,809 --> 00:12:24,901
وأنا لاْ أَدْعمَه

161
00:12:24,977 --> 00:12:27,138
ذلك السببُ الرئيسى
بإِنَّني لَنْ اقوم به فى مؤخرتى

162
00:12:27,213 --> 00:12:28,441
لَمْ أَعْرفْ ذلك عنك

163
00:12:28,514 --> 00:12:29,879
يَجْعلُني أُريدُ أَنْ اسلم مؤخرتى

164
00:12:29,949 --> 00:12:32,474
أي واحد هو يَعْرفُ
أيّ شئ من التأريخِ

165
00:12:32,551 --> 00:12:34,178
يعْرفُ بأنّ التغيرات الإجتماعية العظيمةِ

166
00:12:34,253 --> 00:12:36,881
مستحيله
بدون ثورةِ أنثوية

167
00:12:36,956 --> 00:12:38,821
. ( قضيتنا الأولى اليوم هى ( الإرهابُ

168
00:12:38,891 --> 00:12:41,951
. ( إمضَ وإسخرْ مِنْ نبوءاتي هذا كُلّ ما تُريدُ، ( فورتينيو

169
00:12:46,065 --> 00:12:47,794
لكن في داخل اعماقنا

170
00:12:47,867 --> 00:12:50,495
يرغب  كُلّ شخصِ
ان يكون نجم دعارةِ

171
00:12:51,504 --> 00:12:53,028
حقا ؟

172
00:12:53,105 --> 00:12:56,336
اننا أمة خنثى
نحيا في النكران

173
00:12:56,408 --> 00:12:58,342
كُلّ هذا بسبب مجموعة من المعقَّدين

174
00:12:58,410 --> 00:13:02,176
مجموعة المعقَّدين التي نَزلتْ على القارب
في القرن الخامس عشرِ

175
00:13:02,248 --> 00:13:05,342
وقررو ان يكون الجنس شئ نخجل منه

176
00:13:05,417 --> 00:13:08,352
كُلّ المهاجرين خربو
طقوس ( الهنود الامريكان ) فى الحريةِ

177
00:13:17,897 --> 00:13:19,125
كُذِبتىَ علي؟

178
00:13:20,633 --> 00:13:22,191
يجب ان تثق بى

179
00:13:23,402 --> 00:13:24,892
انا هنا لحمايتك

180
00:13:27,439 --> 00:13:28,428
من من ؟

181
00:13:29,975 --> 00:13:32,671
من البشر بالخارج
من يريدون تحطيمك

182
00:13:34,013 --> 00:13:35,173
في وقت لاحق من ذلك اليوم

183
00:13:35,247 --> 00:13:39,547
. ( كريستا ) كَانَ لديها إجتماع غداءِمَع مديرِه افلام البالغينِ ( سيندي بينزيكى ) -

184
00:13:39,618 --> 00:13:41,711
حَسناً، في أفلامِي الستّة الأولى
أنا كُنْتُ ( كريستا  ) فحسب

185
00:13:41,787 --> 00:13:44,051
تَعْرفىُ، لكن بالترتيب
لتَمييز نفسي

186
00:13:44,123 --> 00:13:46,057
مِنْ الـ76 ( كريستا ) الآخرين
في العمل

187
00:13:46,125 --> 00:13:47,922
أضفتُ  الآن

188
00:13:47,993 --> 00:13:48,982
رائع

189
00:13:49,061 --> 00:13:54,397
حَسناً، ذلك عن الآن، 2008,
لَيسَ الإسبوع القادم، لَيسَ غداً

190
00:13:54,466 --> 00:13:58,766
إذا كنت تُريدُى مُمَارَسَة الجنس معي،
يمكنك ذلك . . . الآن

191
00:14:01,140 --> 00:14:02,630
رائع

192
00:14:02,708 --> 00:14:05,302
لذا هل هذا أسم
برنامجكَ التلفزيوني؟ الآن؟

193
00:14:05,377 --> 00:14:08,210
انه مُناقشة موضوعية
عرض حقيقى للدردشةِ

194
00:14:08,280 --> 00:14:11,249
حَصلتَ على ألبومِ ( البوبَ )، المجوهرات

195
00:14:11,317 --> 00:14:15,083
اللباس وخط العطرِ،
شراب الطاقة

196
00:14:16,088 --> 00:14:18,852
هذه خطه عمل طموحه

197
00:14:26,131 --> 00:14:27,758
هل يمكنكى ان تحتفظى بسر ؟

198
00:14:27,833 --> 00:14:29,027
بالطبع

199
00:14:32,271 --> 00:14:35,968
أُمارسُ الجنس مع اكبر رجل مهم جدا

200
00:14:36,976 --> 00:14:38,307
رائع

201
00:14:39,311 --> 00:14:41,279
. ( البحث عن الملاكم ( سينتاروس

202
00:14:41,347 --> 00:14:44,475
وَصلَ إلى مستوى أعلى من
الأمن قومي

203
00:14:46,285 --> 00:14:48,810
تحت قيادة لا شيئ آخر
مِنْ القانون الأم

204
00:14:50,923 --> 00:14:52,618
(نانا ماي فروست )

205
00:14:53,692 --> 00:14:56,820
(  زوجة العضو الجمهوري في مجلس الشيوخ ( بوبي فروست

206
00:14:56,896 --> 00:15:01,629
. ( ملكة حفلة راقصةِ سابقةِ ونائبه مدير ( إن إس أي

207
00:15:01,700 --> 00:15:04,134
نانا ماي فروست ) ، التعريف لو سمحت )

208
00:15:04,203 --> 00:15:06,671
. ( تم التعريف  مرحباً بكى معنا، الآنسة ( فروست

209
00:15:06,739 --> 00:15:07,728
. شكرا لك

210
00:15:09,375 --> 00:15:11,240
نانا ) تَجْعلُني ارتدى هذه الأشياءِ الحقيره )

211
00:15:12,244 --> 00:15:13,506
هَلْ أَبْدو كالمعقَّد؟

212
00:15:13,579 --> 00:15:14,603
لا

213
00:15:16,015 --> 00:15:18,779
. مرحباً بكم في ميدانِ ( تريير )، برج واحد
.  نعم -

214
00:15:19,785 --> 00:15:22,686
. ( نَعْرفُ بأنّ الملاكمِ عَبرَ الحدود إلى ( كاليفورنيا

215
00:15:22,755 --> 00:15:26,953
لم يكن هناك بصمه إصابع وحيده
وَجدَت في النظامِ منذ ذلك الحين

216
00:15:27,026 --> 00:15:28,994
نَعْرفُ شخص ما
يجب أنْ يُخفيه

217
00:15:29,061 --> 00:15:30,961
بِحقّ الجحيم ماذا كَانَ يفعل
في ( نيفادا ) ؟

218
00:15:31,030 --> 00:15:33,931
نَعتقدُ بأنّه إختطفَ
في اثناء الصيد للأعمال الخيريه

219
00:15:33,999 --> 00:15:35,967
. ( شخص ما سرق أحد النمذجِ الخاصه بـ(إس يو في

220
00:15:36,035 --> 00:15:37,593
. ( مِنْ المخزن في ( سان بيدرو

221
00:15:37,670 --> 00:15:39,035
متعقب الاجهزهِ أخبرُنا

222
00:15:39,104 --> 00:15:41,538
. ( بأنّهم عَبروا الحدودَ خارج بحيره ( ميد

223
00:15:41,607 --> 00:15:43,768
احصل على هذا الحاسوبِ
يُمْكِننىُ أَنْ أُريك

224
00:15:43,842 --> 00:15:46,402
حَسَناً
انه يبدو غُسِلَ دماغ

225
00:15:46,478 --> 00:15:49,538
أُرسلُت لك الان
فلم المراقبة

226
00:15:51,617 --> 00:15:53,517
هذا الفلمِ
أُخِذَ مِن قِبل مختطفِه

227
00:15:53,585 --> 00:15:56,952
شخص ما مرتبط
بالحركةِ ( الماركسيهِ ) الجديدة

228
00:15:58,457 --> 00:15:59,583
هَلْ هذا هو الملاكمِ؟

229
00:16:00,159 --> 00:16:01,148
اجل

230
00:16:04,964 --> 00:16:06,795
هَلْ هذا آخر مَرّة اى شخص يَنْشرُه ؟

231
00:16:06,865 --> 00:16:08,560
نعم، ماعدا هذه

232
00:16:15,174 --> 00:16:17,039
ما هذا، الدخان؟

233
00:16:17,109 --> 00:16:18,940
بطريقةٍ ما
العربة إحترقت

234
00:16:19,011 --> 00:16:20,603
كان هناك شخص ما بالداخل ، أيضاً

235
00:16:23,916 --> 00:16:25,076
ماذا ؟

236
00:16:25,150 --> 00:16:28,608
بارون ) إسترجعَ البقايا المُفَحَّمة للجسم ِ )

237
00:16:28,687 --> 00:16:31,815
هَلْ ميّزوا الجسمَ الى الآن ؟ -
لَيسَ ما أَعْرفَ -

238
00:16:34,126 --> 00:16:37,892
شبكة 92091

239
00:16:45,471 --> 00:16:48,463
شاطئ ( فينيسيا ) كَانَ
منزلاً للـ(ماركسيه ) الجديده تحت الأرض

240
00:16:56,648 --> 00:17:00,015
. ( كانو اتباع الفيلسوفِ الألمانيِ ( كارل ماركس

241
00:17:06,692 --> 00:17:08,683
ها هىُ، في الوقت المناسب

242
00:17:08,761 --> 00:17:12,561
هذه ( فورتينيو بالدوتشى )الصديقه الجديده المفضله

243
00:17:12,631 --> 00:17:14,690
تاجر المخدّرات، قواد

244
00:17:14,767 --> 00:17:17,668
مشارك بالأنتاج
على جزء من المشروعِ الغامض الجديدِ

245
00:17:17,736 --> 00:17:20,637
هو ينطلق مَع ( فورتينيو ) في شاطئِ ( مانهاتن ) طِوال الإسبوع

246
00:17:20,706 --> 00:17:23,971
. ( تعرفو على بَعْض مروجى المخدراتِ بالخارج فى ( فيجاس

247
00:17:24,043 --> 00:17:27,809
كريستانا الصَغيرة ) وَعدتنى بزوج قاتل )

248
00:17:27,880 --> 00:17:29,814
رُبَّمَا حتى منتخب قاتل

249
00:17:31,784 --> 00:17:33,809
الملاكم لم يتحدث
إلى زوجتِه في هذا الإسبوع

250
00:17:33,886 --> 00:17:35,376
هي على أثرِ الحملةَ

251
00:17:35,454 --> 00:17:36,978
لايعرف احد اين هو

252
00:17:37,056 --> 00:17:43,188
. ( وافزع كثيراِ عضو مجلس الشيوخَ، وزوجة الساقطه ،( نانا ماي

253
00:17:43,262 --> 00:17:45,560
الناس في ( واشنطن ) تروج اشاعه

254
00:17:45,631 --> 00:17:47,758
كأنه الإنهيار العصبي لهذا
القرنِ

255
00:17:47,833 --> 00:17:49,926
سيئة جداً سنةُ الإنتخابات

256
00:17:50,002 --> 00:17:53,494
لا شيء من الكره الثمانيهِ , نجم دعارةِ،
ومؤسسه الوشمِ لا تَستطيعُ معالجته

257
00:17:56,075 --> 00:17:58,600
.... السفر6: 8

258
00:17:58,677 --> 00:18:02,078
, ويَنْظرُ , الحصان الشاحب "

259
00:18:02,147 --> 00:18:05,514
" . وهو الذي جَلسَ عليه، وكان اسمه الموت

260
00:18:07,953 --> 00:18:10,183
تَعْرفُ، هناك سَيَكُونُ
أقل عنفاً في العالمِ

261
00:18:10,255 --> 00:18:12,086
إذا كُلّ شخصِ أصبحَ
لديه بعض الشيء من المدنيه

262
00:18:12,157 --> 00:18:14,284
اجل , اجل . اجل , اجل

263
00:18:14,359 --> 00:18:15,792
انت، هَلْ هذا مدفع بازوكا ؟

264
00:18:16,829 --> 00:18:23,462
. ( تلك لاقطه حرارةِ ارض جو قاذفة صواريخ مِنْ (سوريا

265
00:18:23,535 --> 00:18:25,366
لا تَستطيعينُ تَحَمُّل ذلك

266
00:18:26,371 --> 00:18:28,931
ماذا تريدين بالضبط ؟

267
00:18:29,007 --> 00:18:31,134
. ( أَحتاجُ الى بعضَ فوارغ ( 9 مليِ

268
00:18:33,445 --> 00:18:35,777
وماذا ايضا تَحتاجُين
اليه مع ( الفوارغ ) ؟

269
00:18:36,782 --> 00:18:39,046
هذا فقط ,( الفوارغ ) فحسب

270
00:18:52,030 --> 00:18:55,625
. ( هنا الـ( 9 ميلى ) الخاص بـ(إتحاد الشرطه العالمي )و(الفوارغ

271
00:18:59,371 --> 00:19:01,305
ما هذا الهراء ؟

272
00:19:02,474 --> 00:19:04,601
ماذا، هل لَنْ تَأْخذَ
الـ( شيك ) الشخصى ؟

273
00:19:04,676 --> 00:19:07,873
لا،  لَنْ آخذَ هذا الـ( شيك ) المريض

274
00:19:07,946 --> 00:19:13,043
اخرجى من شاحنةِ الـ(آيس كريمِ) الخاصه بى
ياشريكه ( ماجنون ) الساقطه

275
00:19:14,653 --> 00:19:16,746
قلها ثانياً , يارجل
قلها ثانياً

276
00:19:16,822 --> 00:19:18,983
هاه؟ ماكان هذا؟
هاه؟

277
00:19:19,558 --> 00:19:21,685
ماكان هذا؟
لاأستطيع سماعك

278
00:19:21,860 --> 00:19:23,191
لاأستطيع سماعك

279
00:19:23,262 --> 00:19:25,822
ماكان هذا؟
قلها ثانياً , ايها الساقط

280
00:19:32,871 --> 00:19:34,133
( 3 )

281
00:19:35,874 --> 00:19:37,205
( ايها ( القضيب الساقط

282
00:19:41,513 --> 00:19:43,140
لقد اصطنعو مخدّر

283
00:19:43,215 --> 00:19:47,049
. يحقن المخدّر داخل الرقبةِ
. هؤلاء البشر الموظحون

284
00:19:47,119 --> 00:19:49,144
أنهم يَجرونَ
تجارب على الجنود

285
00:19:49,221 --> 00:19:52,452
هذه حقيقةً معروفه، ولا أحد
سَيَنْشرُ هذه المعلوماتَ

286
00:19:53,625 --> 00:19:56,423
ألات الحركةِ الدائمةِ
انها ألات

287
00:19:56,495 --> 00:19:59,430
الذي يَفترضُ انه لعِصيان
إحدى القوانينِ

288
00:19:59,498 --> 00:20:02,365
, ( كانو يسمونه (رونالد تافنر

289
00:20:02,434 --> 00:20:03,765
وكَانَ هو ضمانهم

290
00:20:03,835 --> 00:20:06,429
في لعبة خطرة من
الإبتزازِ السياسيِ

291
00:20:06,505 --> 00:20:07,995
الفوضى في الكونِ

292
00:20:08,073 --> 00:20:10,667
أنت تَقْرأُ جزء من الماده فحسب
قَرأتَه على الإنترنتَ

293
00:20:10,742 --> 00:20:11,731
أنت لا تَستمعُ

294
00:20:11,810 --> 00:20:13,835
..... أنا دائماً أَعتقدُ ذلك -
. أنت لا تَستمعُ -

295
00:20:13,912 --> 00:20:18,042
كْتبُ عن العِلْمِ ... -
... ( هذا قانون ( الديناميكا الحراريةِ -

296
00:20:18,116 --> 00:20:19,947
رونالد )، انهم ( الفوارغ ) فحسب )
حبيبى

297
00:20:20,018 --> 00:20:21,076
. صعب جداً ...

298
00:20:21,153 --> 00:20:23,018
, ( ان نَستنتجُ مِنْ القوانينِ الأخرى للـ(فيزياءِ

299
00:20:23,088 --> 00:20:24,783
... انه تطبيقُ

300
00:20:27,693 --> 00:20:28,921
قابل للعكس ...

301
00:20:30,362 --> 00:20:32,330
هناك تأخير في إنعكاسِي

302
00:20:32,397 --> 00:20:35,764
الذي يتضمن هذا إذا بدأت
مَع ولايات محتملة

303
00:20:35,834 --> 00:20:37,825
بماذا أخبرتَيه؟

304
00:20:37,903 --> 00:20:40,770
بأنّه ضَربَ رأسهَ في الصحراءِ
وفقد ذاكرته

305
00:20:40,839 --> 00:20:42,864
البارون ) يَدّعي ان ( سائل القدر ) أمن )

306
00:20:42,941 --> 00:20:44,966
كنَّه يَرْفضُ ان يترك
البيئيون

307
00:20:45,043 --> 00:20:47,238
... حَسناً، هذه الأشياءِ
تَبْدو هذه الأشياءِ حقيقيةِ بشكل أفضل

308
00:20:47,312 --> 00:20:48,301
رونالد ) ؟ )

309
00:20:48,380 --> 00:20:51,144
. بنج ) قالَ بأنّهم سَيَبْدو حقيقي )

310
00:20:51,216 --> 00:20:53,878
عندما  يطلق ( رونالد ) سَيَضْربُ  هو المفرقعاتَ

311
00:20:53,952 --> 00:20:57,183
أنت خدّرتَ وإختطفتَ ضابط
من  ( إتحاد الشرطه العالمي ) فحسب

312
00:20:57,256 --> 00:20:59,349
مفهوم ، ذلك ضدّ القانونِ
حبيبى

313
00:21:01,260 --> 00:21:04,024
الآن، أَحتاجُك للخُرُوج هنا
و فعل هذا الشيءِ

314
00:21:05,764 --> 00:21:08,733
تَحتاجُ أَنْ تُصبحَ شرطي عنصري

315
00:21:09,801 --> 00:21:12,133
تعال، حبيبى
دعنا نُجفّفُ دموعَنا ونواجه مخاوفَنا

316
00:21:18,076 --> 00:21:21,273
إذا نجحت في بناء واحد
هل تضمن

317
00:21:21,346 --> 00:21:25,214
أَنْ لا يَكُونَ قادر على شرح
إستخدام القوانينِ المعروفةِ للفيزياءِ

318
00:21:31,123 --> 00:21:32,522
أوعِدْني أنك لَنْ تَتأذّى

319
00:21:33,659 --> 00:21:35,422
نعدك

320
00:21:35,494 --> 00:21:37,792
... الماركسيون الجدد ) أَخذَو رهينة )

321
00:21:38,797 --> 00:21:40,196
الرهينة التي يستخدمونها

322
00:21:40,265 --> 00:21:43,291
. ( لكشف الاثام التى اقترفها مقر ( يو إس أى

323
00:22:09,861 --> 00:22:12,796
مهمّته كَانتْ
تَقليد أَخِّيه التوأم

324
00:22:16,034 --> 00:22:18,332
لكن قلبَه
مُلاء باليأسِ

325
00:22:32,751 --> 00:22:33,979
( الضابط ( رونالد تافنر

326
00:22:34,052 --> 00:22:35,679
. بالطبع هذا انت
كيف حالك , يارجل ؟

327
00:22:35,754 --> 00:22:37,381
متى عُدتَ
مِنْ الصحراءِ؟

328
00:22:40,959 --> 00:22:42,426
لاأتذكر بالضبط

329
00:22:44,796 --> 00:22:46,730
حسنا , هذا مفهوم
هذا مفهوم , هل انت بخير

330
00:22:46,798 --> 00:22:48,732
تعال، دعنا نَصْعدُ،
من هنا

331
00:22:50,969 --> 00:22:54,769
.  ( هذه ملحمةُ عن قصّة جريمةِ ( لوس أنجلوس

332
00:22:55,307 --> 00:22:57,207
وأنت تَبْحثُ عن دورَكَ

333
00:22:57,275 --> 00:22:59,835
تقوم دور الشرطي
هل تريد ان تقود دائما ؟

334
00:22:59,911 --> 00:23:01,173
اجل , بالضبط

335
00:23:01,246 --> 00:23:04,807
لكنى أُوجّهُ الفلمَ أيضاً
يَحْدثُ هذا في المستقبل القريبِ

336
00:23:04,883 --> 00:23:06,282
صحيح

337
00:23:06,351 --> 00:23:08,410
العلماء يَقُولونَ
أن المستقبل سَيصْبَحُ

338
00:23:08,487 --> 00:23:11,115
أكثر بكثير مستقبلية
مِنْ ما تَوقّعوا أصلاً

339
00:23:14,459 --> 00:23:16,586
... إنّ المفهومَ الأساسيَ هذا

340
00:23:16,661 --> 00:23:20,097
أَلْعبُ دور شرطي ( لوس انجلوس ) الذي لا يَبْدو

341
00:23:21,099 --> 00:23:25,593
هو مريض ( بانفصام العظمه )  الذي بالنسبه لَهُ هدية خارقة

342
00:23:27,305 --> 00:23:28,670
يَرى الأشياءَ

343
00:23:28,740 --> 00:23:32,141
ويشعر بالتغيير
في المدينةِ

344
00:23:32,210 --> 00:23:35,646
تَرتفعُ معدلات الجريمةُ فجأة
بلا سببَ واضح

345
00:23:35,714 --> 00:23:38,877
إنّ العالمَ يَنتهي

346
00:23:38,950 --> 00:23:41,510
وهو الوحيدُ
الذى يَسْتَطيع رُؤية الحقيقةِ

347
00:23:42,053 --> 00:23:43,418
ما هى الحقيقه ؟

348
00:23:47,392 --> 00:23:48,950
شخصيتى

349
00:23:49,027 --> 00:23:52,519
( تدركُ ذلك ( نسبة الجريمةِ الإيحائيةِ

350
00:23:52,597 --> 00:23:54,326
بسبب الإبطاءِ العالميِ

351
00:23:54,399 --> 00:23:57,994
دوران الأرضِ
يَتباطأُ

352
00:23:58,069 --> 00:24:01,095
في نسبة مِنْ نقطةِ صفر

353
00:24:01,173 --> 00:24:02,162
صفر , صفر

354
00:24:02,240 --> 00:24:03,832
صفر , صفر ,صفر

355
00:24:03,909 --> 00:24:05,137
صفر

356
00:24:06,144 --> 00:24:09,375
ستّة أميالِ بالسّاعة كُلّ يوم

357
00:24:09,448 --> 00:24:12,975
تعطل التوارن الكيميائي
في دماغِ الإنسان

358
00:24:13,051 --> 00:24:17,511
مما يسبب سلوك اجرامى بلا تعقل

359
00:24:18,056 --> 00:24:21,719
كيف سيعمل على توقف
الإبطاء العالمي؟

360
00:24:22,294 --> 00:24:24,353
أوه،  لا يَستطيعُ إيقُّافه

361
00:24:24,429 --> 00:24:26,989
ليس هناك توقف
من يستطيع ان يوقفه

362
00:24:27,065 --> 00:24:28,293
... الله ) وحده )

363
00:24:29,468 --> 00:24:30,730
. يستطيع ايقافه

364
00:24:30,802 --> 00:24:34,067
" لكن ( النيويورك تايمزَ ) قالَت ان  " الله ميتُ

365
00:24:34,639 --> 00:24:39,542
لذا في النهاية، أَمُوتُ
في إطلاق نار مأسوى جداً مدينةِ

366
00:24:39,611 --> 00:24:42,478
, ( بينما يَهْمسُ بنظريتَي إلى الدّكتورةِ ( موريل فوكس

367
00:24:42,547 --> 00:24:45,243
إختصاصي كوارث عِلْم المحيطاتَ

368
00:24:45,317 --> 00:24:47,114
الفيزيائي الفلكي

369
00:24:49,020 --> 00:24:51,853
إختصاصي كوارث عِلْم المحيطاتَ

370
00:24:53,859 --> 00:24:55,224
حبيبتى

371
00:24:57,462 --> 00:25:00,158
شخصيتى .... أسمها

372
00:25:02,167 --> 00:25:03,794
( جيريكو كين )

373
00:25:08,039 --> 00:25:10,098
. ( يجب ان يكون لديك ( صدريّة مضادة للرّصاص

374
00:25:13,612 --> 00:25:15,580
دعْني أَسْألُك
ما الذى يدور برأسك

375
00:25:15,647 --> 00:25:17,137
عندما تَجْلسُ خلف عجلةَ القياده

376
00:25:18,350 --> 00:25:21,444
, الإنطلاق بالشوارعِ
أستيعاب الإنسانيةِ؟

377
00:25:23,121 --> 00:25:25,248
هَلْ هى عملية التّمحيص والحذف؟

378
00:25:25,323 --> 00:25:29,054
كُلّ سيارة  تَعْبرُ
الشخص بداخله

379
00:25:29,127 --> 00:25:30,958
انه مجرد مشتبه به ؟

380
00:25:32,063 --> 00:25:34,429
أَو كلنا أبرياءَ

381
00:25:34,499 --> 00:25:36,660
سياراتنا مجرّدِ قِطَع شطرنجِ

382
00:25:36,735 --> 00:25:40,535
الإنتظار الّذي يمر مِنْ إختناقِ المرور
وإلى أسلحةِ الذئابِ؟

383
00:25:42,741 --> 00:25:45,642
حَسناً، أنا أَقُولُ اننا
نَتصرّفُ مثل المواطنين القلقينِ

384
00:25:45,710 --> 00:25:48,508
, نَنْظرُ إلى كُلّ الناس
كُلّ السيارات

385
00:25:49,514 --> 00:25:51,744
نَبْحثُ عن اى انسان غير طبيعي
أَو  ذو السلوك العصبي

386
00:25:53,451 --> 00:25:56,477
تغييرات فى السرعةِ أَو تغييراتِ فى الطريقِ
الذي يَبْدو كأنه خطر

387
00:25:56,555 --> 00:25:59,023
نعم، لكنك لا تَعتقدُ
أن العواطفُ لها دوراً؟

388
00:26:00,692 --> 00:26:02,091
الحكم يكون

389
00:26:02,160 --> 00:26:05,652
متأثّر بحالتك المزاجيه
فى ذلك اليومِ المعيّنِ؟

390
00:26:06,665 --> 00:26:09,225
الأستجابات العاطفية
تستند على أحداثِك الماضيةِ؟

391
00:26:12,470 --> 00:26:13,903
حَسناً، هناك شيء واحد

392
00:26:15,507 --> 00:26:16,531
اعرفه

393
00:26:16,608 --> 00:26:18,667
اعرفه، إخبرُني. كُونُ صادقُ

394
00:26:23,148 --> 00:26:24,445
لِكي أكُونَ صادقَ

395
00:26:25,483 --> 00:26:27,212
اننا فقط نحترس من
الزنوج

396
00:26:43,668 --> 00:26:46,228
الزنوج )؟ ) -
. اجل -

397
00:26:46,771 --> 00:26:48,261
انهم فى كل مكان

398
00:26:55,947 --> 00:26:58,438
. انت تمزح -
. لا , انا لاأمزح -

399
00:27:01,620 --> 00:27:03,485
انا اعبث معك فحسب , يرجل

400
00:27:08,460 --> 00:27:09,825
هذه ( نكته ) طريفه

401
00:27:11,062 --> 00:27:13,724
. " نعم لقد قال " زنجى

402
00:27:13,798 --> 00:27:15,663
لكنى لا أعتقد انه قالَها
بالسلطة

403
00:27:15,734 --> 00:27:19,033
لم أصدقه  كشرطي عنصري
الفاشي، رُبَّمَا، لكنه لَيسَ عنصريَ

404
00:27:21,806 --> 00:27:23,501
أسأله عن زوجته

405
00:27:26,077 --> 00:27:28,443
بماذا تفكر زوجتَكَ
حول صديقتِكَ الجديدةِ؟

406
00:27:29,648 --> 00:27:32,014
زوجتى ؟ -
. أجل -

407
00:27:33,985 --> 00:27:37,421
انها هادئه مَع حقيقة أنّ لديك
صديقه ( نجمه دعاره ) ِبهذا الجانب؟

408
00:27:37,489 --> 00:27:38,615
انا لست متزوجاً

409
00:27:38,690 --> 00:27:40,885
لست متزوج ؟ -
. لا , لست متزوجاً -

410
00:27:42,661 --> 00:27:45,926
, ( أكاد أقسمَ بأنّك تُزوّجتَ بنتِ عضو مجلس الشيوخ ( تكساس

411
00:27:45,997 --> 00:27:48,056
. ( عُضو مجلس الشيوخ‏ ( بوبى فروست

412
00:27:48,133 --> 00:27:49,395
اجل , حسنا , لست متزوجاً

413
00:27:49,467 --> 00:27:52,265
لا أَعْرفُ  عن ماذا تَتحدّثُ
و لا أَعْرفُ مَنْ هو

414
00:27:52,337 --> 00:27:53,804
. ولا أريد التحدث عن هذا

415
00:27:53,872 --> 00:27:56,602
لماذا تسألنى هذه الأسئله ؟
. اريد التحدث عن فلمى

416
00:27:56,675 --> 00:27:58,438
. مفهوم .هيا نتحدث عن فيلمك

417
00:27:59,544 --> 00:28:01,034
عن ماذا هو حقاً؟

418
00:28:06,685 --> 00:28:10,143
انها كل التفاصيل
عن تجربة سريّة للغاية

419
00:28:11,222 --> 00:28:13,452
الشابّ والشابّة يأتون الى
البيت مِنْ المستشفى

420
00:28:13,525 --> 00:28:15,049
مع مولودهم الجديد

421
00:28:15,126 --> 00:28:18,186
الإسبوع يَمْرُّ، والطفل الرضيع ما زالَ
لم يحرك أمعائه

422
00:28:19,664 --> 00:28:21,757
رُبَّمَا الطفل لديه أمساكَ

423
00:28:21,833 --> 00:28:23,323
لا , لا ,لا, لا

424
00:28:23,401 --> 00:28:25,198
انه طفل مميز جداً

425
00:28:26,471 --> 00:28:29,133
هذ  الطفل عملياتِ
الطاقة لديه مختلفه

426
00:28:34,345 --> 00:28:36,609
لَمْ تتحرك أمعائى
في الستّة أيامِ الأولى

427
00:28:38,450 --> 00:28:40,315
لم أستهزأ أنمّا

428
00:28:46,558 --> 00:28:47,718
( الِسفر الحادى عشر )

429
00:28:47,792 --> 00:28:51,057
( يُخبرناُ حكايةَ شاهدين الذين ظْهرُ في ( القدس

430
00:28:51,129 --> 00:28:53,620
للكَلام
ضدّ ذنوبِ البشريةِ

431
00:28:56,034 --> 00:28:57,729
أنهم يَقْتلونَ في النهاية

432
00:28:57,802 --> 00:28:59,997
بأولئك المُعَذَّبِون
بتنبؤاتهم

433
00:29:03,641 --> 00:29:07,077
الرجل لم يتغوّط
في هذا الإسبوع

434
00:29:07,145 --> 00:29:08,635
( لم يكن لديه هذا أبداً في ( الأنجيل

435
00:29:08,713 --> 00:29:10,578
بأنّك يَجِبُ أَنْ تتحكم فى
حركة أمعائك ؟

436
00:29:10,648 --> 00:29:11,945
انه لَمْ يُكْتَبُ فى أي مكان

437
00:29:12,016 --> 00:29:13,278
, ( لَمْ يُكْتَبُ في ( الانجيل

438
00:29:13,351 --> 00:29:16,047
لكن بَعْض هذه الأشياءِ مكتوبةُ،
مثل، في طبيعتنا الأم

439
00:29:16,121 --> 00:29:19,420
كُلّ الحيواناتَ تتغوّطِ
الأبقار تَغوّطتْ، اللاما تتغوّط

440
00:29:19,491 --> 00:29:21,322
هَلْ يَحْبّونَه؟
هَلْ يُريدونَ ذلك ايضاً؟

441
00:29:21,392 --> 00:29:23,826
إذا كَانَ لديهم صوت
ما الذى لا يفضلونه؟

442
00:29:23,895 --> 00:29:26,261
أعتقد انهم يَشْعرونَ بالتحسّن
بَعْدَ أَنْ يتغوطون

443
00:29:26,331 --> 00:29:28,492
أعتقد أنهم يَحْبّونَه.
جوابي نعم

444
00:29:28,566 --> 00:29:30,397
جوابى ,لا

445
00:29:30,468 --> 00:29:33,369
مفهوم , لَنْ نُوافقُ على هذا
يَجِبُ أَنْ نَتوقّفُ عن المُجَادَلَة

446
00:29:33,438 --> 00:29:35,269
لدينا الكثير مِنْ الفلمِ
يَجِبُ أَنْ نحطمه

447
00:29:35,340 --> 00:29:37,467
يَجِبُ أَنْ نَخْرجُ من هنا.
أين ( كيني ) ؟

448
00:29:37,542 --> 00:29:39,510
أوه، أنظر من قرّرْ الظُهُور

449
00:29:39,577 --> 00:29:41,738
يارجل , تأخرت

450
00:29:41,813 --> 00:29:43,178
أنتما الإثنان لا تَفْهمان

451
00:29:43,248 --> 00:29:46,445
أَعْني، التغوّط
يَضْربُ النصيرُ بشكل حرفي

452
00:29:46,518 --> 00:29:47,746
أىً كان , يارجل

453
00:29:49,087 --> 00:29:50,611
هَلْ  ما زِلنا محتشدين خارج مقر الـ( يو إس أى )؟

454
00:29:50,688 --> 00:29:52,212
نعم، بالطبع
لم نتَوقّف

455
00:29:54,092 --> 00:29:58,722
كين ) ، أَستيقظُ , أعطِه حقنَه من هناك )

456
00:30:04,102 --> 00:30:06,332
يارجل  , تأخرت
أنتما الإثنان لا تَفْهمان

457
00:30:06,404 --> 00:30:09,567
أَعْني، التغوّط
يَضْربُ النصيرُ بشكل حرفي

458
00:30:10,575 --> 00:30:14,102
( الـ(ماركسيون ) الجدد جنّدَو الشاب ( كيني تشان

459
00:30:14,179 --> 00:30:17,376
. ( للعَمَل كعميل داخل مقر الـ( يو إس أى

460
00:30:17,448 --> 00:30:18,437
مرحبا ( ستارلا ) ؟

461
00:30:19,450 --> 00:30:20,781
هَلّ بالإمكان أَنْ  أَستعيدُ معطفي؟

462
00:30:25,857 --> 00:30:27,324
أُقدر ذلك

463
00:30:27,392 --> 00:30:31,192
لَكنَّ من سوءَ حظه العظيمَ
الوثوق بزميلِه

464
00:30:31,262 --> 00:30:33,856
( ستارلا فون لوفت )

465
00:30:39,237 --> 00:30:41,637
( السّيناتور ( بوبي فروست ) وَصلَ إلى( سوث لاند

466
00:30:41,706 --> 00:30:43,469
(  كحملة من أجل ( البيت الأبيضِ

467
00:30:43,541 --> 00:30:46,476
. ( ليَجِدُ نفسه في سباق لضمان ( كاليفورنيا

468
00:30:46,544 --> 00:30:49,445
يُخطّطُ السّيناتور (َ فروست ) للتَجَوُّل في
مشروع الوقودِ البديلِ

469
00:30:49,514 --> 00:30:51,038
, ( في جسر ( سانتا مونيكا

470
00:30:51,115 --> 00:30:53,379
يَتمنّى مواجهه
النقد الحادّ

471
00:30:53,451 --> 00:30:54,918
مِنْ المجموعاتِ البيئيةِ

472
00:30:54,986 --> 00:30:58,046
التى لا تُدْعمُ
حركة الوقودِ البديل

473
00:30:58,623 --> 00:31:00,648
أكتشف مقر الـ( يو إس أى ) مؤامرهً

474
00:31:00,725 --> 00:31:03,558
تتضمّنُ تهريب
أصابعِ إنسانيةِ

475
00:31:03,628 --> 00:31:04,617
خلايا الـ( ماركسيون )  الجدد

476
00:31:04,696 --> 00:31:06,630
تُحاولُ التَجهيز
للإنتخابات القادمه

477
00:31:06,698 --> 00:31:09,258
بإستعمال بصماتِ أصابع خطرةِ
مِنْ أصابعِ الإبهام المَقْطُوعةِ

478
00:31:09,334 --> 00:31:10,665
حَسناً، السيد المسيح القوي

479
00:31:12,503 --> 00:31:13,492
أنظر هنا

480
00:31:14,138 --> 00:31:16,698
" المراهقه الجنسيه لَيسَت  جريمة "

481
00:31:16,774 --> 00:31:18,105
لم أقل ابدا انها كذلك

482
00:31:18,176 --> 00:31:20,872
سيدى، أَنا خائفُ من أن يُصبحُ المستويَ أسوأَ

483
00:31:20,945 --> 00:31:23,038
حَسناً، بحق الجحيم كيف يمكن ان يكون بأى سوء؟

484
00:31:24,616 --> 00:31:26,243
إستلمنَا هذه الصورةِ مِنْ الملاكمِ فحسب

485
00:31:26,317 --> 00:31:31,254
مِنْ مصدرِ غير معروفِ
دَعوة أنفسهم " الحنجرة العميقة الثانيه

486
00:31:31,322 --> 00:31:33,290
أنهم يُرسلونَ
مِنْ مكان مشفر

487
00:31:33,358 --> 00:31:34,484
لا نَستطيعُ تَتَبُّعها

488
00:31:35,493 --> 00:31:36,517
أوه , ياإلاهى

489
00:31:36,594 --> 00:31:38,425
حَسناً، ماذا عَنْ ذلك؟
تكلّمْ عن الشيطانِ

490
00:31:38,496 --> 00:31:40,555
. ( لدينا مكالمه مِنْ ( الحنجرةِ العميقةِ الثانيه

491
00:31:40,632 --> 00:31:42,964
من أنت
و ماذا تريد ؟

492
00:31:43,034 --> 00:31:46,197
هنا ( الحنجرةُ العميقةُ الثانيه ) إنّ الساقطه قد عادت

493
00:31:46,271 --> 00:31:51,208
ولديها الملاكمِ ( سينتياروس ) على
شريطِ في مُسَاوَمَة المواقعِ

494
00:31:53,144 --> 00:31:55,271
وكم تريدى من أجل هذ الشريط ؟

495
00:31:55,346 --> 00:31:57,337
مليون دولار نقداً

496
00:31:57,415 --> 00:32:00,873
والتصديق على المقترحِ 69 مِن قِبل عضو مجلس الشيوخِ

497
00:32:01,920 --> 00:32:05,754
. ( انسه ( الحنجره العميقه ) أنا السّيناتورُ ( بوبي فروست

498
00:32:05,823 --> 00:32:08,314
أنا رَأيتُ فلمَكَ الصَغيرَ فحسب
أعتقد أنه ينافى الاخلاق

499
00:32:08,393 --> 00:32:12,352
علاوة على ذلك، أننا لا
نتفاوضْ مَع الإرهابيين

500
00:32:12,430 --> 00:32:14,921
وإذا إعتقدتىُ بأنّكى يمكننكى أخذ اى مال منا

501
00:32:14,999 --> 00:32:17,399
لديك أميالُ للذِهاب اليها
قبل نوم

502
00:32:17,468 --> 00:32:19,732
و أميالُ للذِهاب اليها
قبل نوم

503
00:32:24,242 --> 00:32:25,539
الساقطه

504
00:32:26,110 --> 00:32:31,138
َحسَناً، لا حاجة أن تُضطربْ
لدينا دائماً مرحله ثانيه

505
00:32:31,215 --> 00:32:32,944
إنتظرى، ما هى المرحلة الثانيه؟

506
00:32:33,017 --> 00:32:34,985
لَمْ تُخبرْيني بأنه
كان هناك مرحلة ثانيه

507
00:32:35,053 --> 00:32:38,784
كريستا )، لا مخالفةَ إليك ومهنتِكِ الصَغيرةِ تغييرِ الخطة )

508
00:32:38,856 --> 00:32:41,416
لَكنَّنا نُحاولُ التَأثيرعلى
نتيجة الإنتخابِات

509
00:32:42,427 --> 00:32:44,292
المقترح 69

510
00:32:45,463 --> 00:32:48,227
إلى ( كريستا ) ، ذلك العددِ
لديه معنى واحد

511
00:32:48,299 --> 00:32:49,891
ومعنى واحد فقط

512
00:32:51,035 --> 00:32:52,400
إلى الآخرون

513
00:32:52,470 --> 00:32:55,303
كَانَ مقترح على الإقتراعِ
لتَحديد السلطاتِ

514
00:32:55,373 --> 00:32:58,809
. ( المؤسسةِ المستبدّةِ المعروفه بمقر الـ( يو إس أى

515
00:33:01,612 --> 00:33:04,376
أبويّ ماتوا في
هجماتِ الرُابعِ من يوليو/تموزِ

516
00:33:04,449 --> 00:33:06,576
متى سَنَكُونُ خاليين مِنْ هذا الإرهابِ؟

517
00:33:06,651 --> 00:33:09,415
صوت , لا ,لا

518
00:33:11,356 --> 00:33:14,382
أعتقد أن المؤتمر الصحفي
إنتهى. شكراً لكم

519
00:33:15,860 --> 00:33:17,384
دائماً المعقدين

520
00:33:17,462 --> 00:33:20,522
والمحكمة العليا أنها
مجموعة المُتسكّعين تلك

521
00:33:20,598 --> 00:33:22,828
من يُمارسُ الجنس مع مُنتخبِ هم
على أية حال، صحيح؟

522
00:33:22,900 --> 00:33:25,733
أجل , أَعْني، أنهم باقة من
التغوّطِ أعلى الرأّسُ، صحيح؟

523
00:33:25,803 --> 00:33:29,705
لا تخبرُني ما العمل
بجسمِي، يمعاشر العصا , صحيح؟

524
00:33:29,774 --> 00:33:33,141
لدى سؤال
للمحكمة العليا

525
00:33:33,211 --> 00:33:37,409
ما الذى يحدث عندما
تُمارسُ إمرأةُ الجنس على طائره

526
00:33:37,482 --> 00:33:40,883
, ( من ( لندن ) الى ( لوس انجلوس

527
00:33:40,952 --> 00:33:45,889
ثمّ تأْخذُ حبةِ ما بعدِ الصباحَ
بينما طَيَرَاْن عبر منطقةِ التوقيت؟

528
00:33:47,725 --> 00:33:48,714
لاأعرف

529
00:33:48,793 --> 00:33:50,988
ثمّ يُصبحُ
الصباح قبل الحبةِ

530
00:33:51,062 --> 00:33:52,256
انتى عبقريه

531
00:33:52,330 --> 00:33:54,798
التغوّط المقدّس. ذلك رائعُ
مرحباً. لا أَستطيعُ المُجَادَلَة بذلك

532
00:33:55,800 --> 00:33:58,928
وحدات تهدئةِ المدنيين
إعتقلَت مجموعة من الأفرادِ

533
00:33:59,003 --> 00:34:00,698
مرتبطون بحركةِ الـ( ماركسيةِ) الجديدةِ

534
00:34:00,772 --> 00:34:04,333
قاتلو لفَرْض القيودِ
على منظمةِ مجلسَ الخبراء

535
00:34:04,409 --> 00:34:06,036
خلال المقترحِ 69

536
00:34:06,110 --> 00:34:08,772
ممثلو إتحاد الأمريكي للحقوق المدنيةِ
إنضمّو إلى إحتجاجَ المدينه

537
00:34:08,846 --> 00:34:10,336
حيث كان هناك توقيفاتَ أكثرَ

538
00:34:10,415 --> 00:34:13,350
وأنا أَعْرفُ ما أُريدُ
نَحتاجُ للبَقاء في هذه اللحظةَ

539
00:34:13,418 --> 00:34:14,942
المرحلة الثانيه كَانتْ تتحرك الأن

540
00:34:16,087 --> 00:34:18,817
ديون ) وا ( دريم ) كَانا يَذْهبانِ لتَنظيم فنائِهم الخاصِ )

541
00:34:19,957 --> 00:34:22,653
. ( محاولة مستميتة لتَحْطيم مقر الـ( يو إس أى

542
00:34:27,632 --> 00:34:28,690
إحقنى ثانيةً، ياصغيرى

543
00:34:33,604 --> 00:34:36,664
تَعْرفُين، أنا ما زِلتُ لا أَدرى
لماذا الأعضاء الإصطناعية لوجهي ضروريه

544
00:34:36,741 --> 00:34:38,106
لم يكن ذلك جزءَ من الخطةِ

545
00:34:38,176 --> 00:34:43,011
أخبرتُك مليون مرة، ايتها العبقريه ,(ديون ) وأنا
أيقوناتَ ثقافيةَ

546
00:34:43,081 --> 00:34:46,175
لا نَستطيعُ تَحَمُّل أَنْ نصبحَ معروفين
لألهِ التصوير

547
00:34:48,486 --> 00:34:49,475
أوه , هذا صحيح

548
00:34:49,554 --> 00:34:51,886
انظرى،  لَمْ أُدركْ
بأنّكى تنطقين شعر

549
00:34:51,956 --> 00:34:54,550
( لقد فاز بجائزه الدوله الثقافيه من الأمةِ، ( دريم

550
00:34:54,625 --> 00:34:58,026
نعم، جيّد، على الأقل لَستُ
كوميدياً من الدرجة الثانية، ( زورا

551
00:34:58,096 --> 00:35:00,997
لأنه عاليُ فحسب
لا يَعْني بأنّه مضحكُ

552
00:35:03,167 --> 00:35:05,931
تَعْرفُين ، قَدْ تُريدُى
مُرَاقَبَة ما تَقُولُيه ، ايتها الساقطه

553
00:35:06,003 --> 00:35:09,700
أحياناً الحلم يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ
كابوس على حافة التغيير من المال

554
00:35:10,274 --> 00:35:12,538
هَلْ أنتما الإثنان مستعدان لإنهاء هذا الهراء؟

555
00:35:12,610 --> 00:35:14,237
إذهبْى وأجعلى المفجرين جاهزيين

556
00:35:14,312 --> 00:35:16,177
سَيصْبَحونَ هنا
في، في سّاعة

557
00:35:17,982 --> 00:35:21,713
يا، ( بنج ) ، حدود الدحروجةِ هذه خارجِ الطريقَ
كَانتْ فكرة عظيمة

558
00:35:21,786 --> 00:35:23,378
. ( شكراً , ( زورا

559
00:35:27,024 --> 00:35:29,458
هناك برنامج حماية فاشل
هذا الذى أخترقه شخص ما

560
00:35:29,527 --> 00:35:31,961
و تَعْرفُ ماذا؟
من المحتمل هذا المكانِ الآن أن يُرْبَطُ

561
00:35:32,029 --> 00:35:35,192
الشبكه 90245

562
00:35:38,569 --> 00:35:40,230
لا.لا.اخبرتك

563
00:35:40,304 --> 00:35:43,740
أخبرتُك، حاولتُ
كلمة سر اللعينه

564
00:35:43,808 --> 00:35:46,208
لذا أنت سَمعتَني
منذ 13 دقيقة ؟

565
00:35:46,277 --> 00:35:47,608
نعم
حول برنامجِ الحماية؟

566
00:35:47,678 --> 00:35:50,112
إعطيني كلمة سر التي سَتَعْملُ

567
00:35:50,181 --> 00:35:52,012
الساقطه

568
00:35:52,083 --> 00:35:55,280
تَعْرفُ ماذا ؟
نانا ماي فروست ) يُمْكِنُ أَنْ تَأْكلَ داعر القضيب )

569
00:35:56,821 --> 00:35:58,186
أسقطه

570
00:36:36,561 --> 00:36:37,653
كيني ) ، أخْرجُ من هناك )

571
00:36:37,728 --> 00:36:39,059
لا.لا

572
00:36:47,271 --> 00:36:50,297
انظر، لا يُمْكن أنْ تتصل بى
خمس مرات كل يوم بهذا

573
00:36:50,374 --> 00:36:51,466
انا فى العمل

574
00:36:52,476 --> 00:36:53,500
أجل , حسنا

575
00:36:53,578 --> 00:36:56,012
نعم، تَعْرفُ
أجعل القطّةُ لا تَخْرجُ

576
00:36:58,683 --> 00:37:00,310
لذا بِحقّ الجحيم ماذا
تُريدُني أَنْ أفعل ؟

577
00:37:00,885 --> 00:37:02,944
أطلقْ النّار

578
00:37:11,495 --> 00:37:13,588
إستيقظْ. إستيقظْ
يَجِبُ أَنْ تَستيقظَ الآن

579
00:37:35,853 --> 00:37:37,787
أين هو؟

580
00:37:37,855 --> 00:37:39,516
لا أعرف

581
00:37:44,028 --> 00:37:45,495
أسقطه

582
00:37:47,765 --> 00:37:49,494
أنه لا يَعْرفُ مَنْ هو

583
00:37:49,567 --> 00:37:50,898
أوعِدْني بأنك سَتَجِدُه

584
00:37:50,968 --> 00:37:53,163
أوعدك
مفهوم , جيد

585
00:37:54,939 --> 00:37:57,339
هناك نافذةِ فوق هناك
يجب أن تَذْهبْ

586
00:39:15,019 --> 00:39:16,452
كَانَ لدى هذا الحلمِ الرَاجِعِ

587
00:39:19,590 --> 00:39:20,579
أخبرنى عنه

588
00:39:24,729 --> 00:39:27,254
أَستيقظُ في هذه الزنزانة

589
00:39:28,833 --> 00:39:30,767
الحوائط صنعت من الرملِ

590
00:39:32,770 --> 00:39:37,332
كأنى أَشْقُّ طريقي ببطئ
خلال هذه المتاهة

591
00:39:37,408 --> 00:39:39,399
أقتِرب
من مصدر ضوء في النهايةِ

592
00:39:41,579 --> 00:39:43,638
إحزرْ مَنْ قامَ
بإنتِظاري هناك ؟

593
00:39:45,483 --> 00:39:46,472
من ؟

594
00:39:47,818 --> 00:39:49,115
أنت

595
00:39:58,763 --> 00:40:01,425
تَشْعر دائماً كأنه هناك
ألف شخص

596
00:40:03,300 --> 00:40:04,562
مغلق عليهم بداخلك؟

597
00:40:07,071 --> 00:40:08,333
أحيانا

598
00:40:10,341 --> 00:40:14,004
لَكنّها ذاكرتُكَ
التى تبقيهم متلاصقون معاً

599
00:40:15,880 --> 00:40:17,780
تحفظ كُلّ أولئك الناسِ مِنْ

600
00:40:21,252 --> 00:40:22,844
قتال أحدهما الآخر

601
00:40:26,891 --> 00:40:29,052
رُبَّمَا في النهاية هذا كل ما لدينا

602
00:40:31,796 --> 00:40:34,162
بشاره الذاكرةَ

603
00:40:53,951 --> 00:40:55,418
هَلْ تُعذرُني لثانيه؟

604
00:40:58,289 --> 00:40:59,278
أجل

605
00:42:04,488 --> 00:42:07,889
ها هى
دوّرْ الصبار

606
00:42:13,531 --> 00:42:16,022
هنا نَزُورُ الوخز

607
00:42:26,510 --> 00:42:29,638
( قابلْ الدّكتورةَ ( إنجا فون وستفلين

608
00:42:30,848 --> 00:42:33,339
مَسْحُور، أَنا متأكّده

609
00:42:34,919 --> 00:42:38,446
أنه نموذج جيد

610
00:42:38,522 --> 00:42:41,184
النموذج الإلاهى

611
00:42:43,360 --> 00:42:48,992
مهما يحدث بعد
ليس خطأك

612
00:42:50,434 --> 00:42:53,369
قَرأنَا نصّكَ السينمائي

613
00:42:56,040 --> 00:42:57,769
( القوه )

614
00:43:08,586 --> 00:43:11,111
كيف حصلتى على نسخة
من نصّي السينمائي؟

615
00:43:12,623 --> 00:43:16,559
( لا تخاف سيد ( سينتياروس

616
00:43:16,627 --> 00:43:17,958
المستقبل

617
00:43:21,165 --> 00:43:23,656
تماماً مثلما تَخيّلَت

618
00:43:23,734 --> 00:43:27,192
هذا الطريقُ الى نهايه العالم

619
00:43:27,271 --> 00:43:30,069
لَيسَ مَع الشكوى

620
00:43:30,140 --> 00:43:33,906
لكن مع القوه

621
00:43:50,761 --> 00:43:54,060
الشبكه 90401

622
00:43:54,131 --> 00:43:58,329
مطار ( لوس أنجلوس ) الدولي
محطة سفرِ طرفية رابعة

623
00:43:58,402 --> 00:43:59,460
غرفة استراحة عامّة

624
00:44:00,804 --> 00:44:03,238
إوو، هل تقومى بتفصيلُ للحمّامِ؟

625
00:44:03,307 --> 00:44:05,571
( مخرج ( لوس أنجلوس

626
00:44:05,643 --> 00:44:06,905
متنزه المحيط الهادي

627
00:44:10,180 --> 00:44:11,670
( يارجل ,أَنا قلق بشأن ( ستارلا

628
00:44:11,749 --> 00:44:15,207
كَانتْ على تفصيلِ الحمّامِ
لطوال 24 ساعةِ

629
00:44:15,285 --> 00:44:16,843
هذا كثير جداً لأمرأه واحده

630
00:44:17,855 --> 00:44:19,288
( شاطئ ( فينيسيا

631
00:44:23,527 --> 00:44:27,019
حمّلتْ ( ستارلا ) نسخة
من نصّ الملاكمِ السينمائي

632
00:44:27,097 --> 00:44:29,224
. ( من موقع ( كريستا

633
00:44:30,134 --> 00:44:33,797
هوسها الرومانسي
أدّى إلى تحول روحي

634
00:44:36,206 --> 00:44:39,334
. ( مثّلتْ دور الدّكتوره ( موريل فوكس

635
00:44:40,611 --> 00:44:43,637
وهي فقط يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَه فى
حلّْ اللغزَ الأبديَ

636
00:44:47,785 --> 00:44:51,812
الشبكه 90291

637
00:44:53,524 --> 00:44:56,584
رساله إلى الضابطِ ( تافنر ) هَلْ تسمعنى؟

638
00:44:56,660 --> 00:44:57,649
أكملى

639
00:44:57,728 --> 00:44:59,662
من المحتمل ان يكون لدينا
إضطرابات محليه

640
00:44:59,730 --> 00:45:03,496
في المكانِ 14000 ( نويتا ) هَلْ تسمعنى ؟

641
00:45:03,567 --> 00:45:05,228
علم ذلك

642
00:45:05,302 --> 00:45:07,133
حصلنا على مكالمه لبَعْض التغوّطِ؟

643
00:45:08,138 --> 00:45:09,230
يبدو مثل ذلك

644
00:45:16,246 --> 00:45:19,010
تحوّلْ. تنفّسْ

645
00:45:20,017 --> 00:45:21,041
( دريم )

646
00:45:24,722 --> 00:45:26,155
هَلْ مارستَ الجنس معه؟

647
00:45:26,223 --> 00:45:27,713
أجل , مارست الجنس معه

648
00:45:27,791 --> 00:45:28,917
مارستُ الجنس معه بجديه

649
00:45:28,992 --> 00:45:30,721
أوه، هل عجبك هذا؟

650
00:45:30,794 --> 00:45:32,125
أُمارسُ الجنس مع محبوبِ

651
00:45:32,196 --> 00:45:33,663
اوه , ايتها الساقطه

652
00:45:33,731 --> 00:45:35,722
مارستُ الجنس مع أَخِّيكَ ليلة أمس، أيضاً

653
00:45:36,734 --> 00:45:38,429
سَأُمارسُ الجنس معه أمامك، أيضاً

654
00:45:38,502 --> 00:45:39,730
أنتى تمارسُى الجنس مع الفاسق

655
00:45:39,803 --> 00:45:41,395
لا تشير بإصبعِكَ نحوى

656
00:45:41,472 --> 00:45:42,996
ايتها الساقطه، سوف أقتلك

657
00:45:43,073 --> 00:45:45,803
تَقْتلُني،  سَأَحْصلُ على الشرطة الداعرينِ
خارج هنا بهذه السرعة

658
00:45:45,876 --> 00:45:47,776
كَيفَ؟ كَيفَ؟ كَيفَ؟
سَتصْبَحُين ميتَه

659
00:45:47,845 --> 00:45:48,834
أَعْرفُ الناسَ

660
00:45:48,912 --> 00:45:50,573
أنهم جيدون فى التحسن

661
00:45:52,216 --> 00:45:53,843
انا أكرهك

662
00:45:54,017 --> 00:45:55,109
انا أكرهك

663
00:45:55,185 --> 00:45:56,174
لا تُتزوّجْى هو

664
00:45:56,253 --> 00:45:58,983
لا تَستطيعُين أن تكونى ربه منزل لمره واحده
لا تَستطيعُين

665
00:45:59,056 --> 00:46:00,956
لا أُريدُ أن أكُونَ
ربّة منزل داعرة

666
00:46:01,024 --> 00:46:04,323
أَحْبُّ إِمْتِصاص القضيب
هذا ما أحب أن افعله

667
00:46:05,929 --> 00:46:09,956
الشبكه 90291

668
00:46:11,068 --> 00:46:13,036
( درب ( أكواد

669
00:46:13,103 --> 00:46:15,401
أوه، أنظر,  ضابط
زميلك فى القانونِ

670
00:46:22,045 --> 00:46:23,034
كيف حال اليوم

671
00:46:25,682 --> 00:46:26,979
( شاطئ ( هيرموسا

672
00:46:28,218 --> 00:46:32,746
قطعة صَغيرة خارج سلطتكِ القضائيةِ
ألا تَعتقدُ ذلك ؟

673
00:46:32,823 --> 00:46:35,587
حَسناً ليس هناك سلطة قضائية
كلنا  نمثل ( إتحاد الشرطه العالمي 2 ) الآن

674
00:46:35,659 --> 00:46:37,650
لدينا
إضطراب محلي محتمل

675
00:46:37,728 --> 00:46:40,219
. ( في المكانِ 14000 ( نويتا

676
00:46:40,297 --> 00:46:41,389
هل تسمعنى ؟

677
00:46:41,465 --> 00:46:43,262
الملاكم ( سينتياروس ) ؟

678
00:46:44,568 --> 00:46:47,662
مساء الخير، أيها الضابط
أَقوم ببْحثاً لفلمَي

679
00:46:56,013 --> 00:46:58,106
يبدو أنه يُمْكِنُك أَنْ تَستعملَ
قليلاً من الدعم

680
00:47:00,551 --> 00:47:02,416
أعتقد أنه يُمْكِنُنى معالجَه هذا

681
00:47:02,486 --> 00:47:04,044
لا

682
00:47:04,121 --> 00:47:06,612
أعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَستعملَ قليلاً من الدعم

683
00:47:08,525 --> 00:47:09,685
لا،انتى ساقطه داعره

684
00:47:09,760 --> 00:47:11,728
ايها الداعر
لا تقول على ساقطه داعره

685
00:47:11,795 --> 00:47:14,059
هذا ما أسميكى به
وسوف أقتلك

686
00:47:14,131 --> 00:47:16,793
القضيب الداعر
كَانَ أطول من 200 بوصةَ

687
00:47:16,867 --> 00:47:18,266
أنت لا تمتلك قضيب صعب

688
00:47:18,335 --> 00:47:19,802
ماذا ؟
أنت لا تَستطيعُ مُمَارَسَة الجنس

689
00:47:19,870 --> 00:47:20,928
خلفك, أيها الضابط

690
00:47:22,873 --> 00:47:24,898
لم أرى ضباب كثيراً

691
00:47:24,975 --> 00:47:26,169
المولّد المدّي

692
00:47:26,243 --> 00:47:27,904
المُتسكّع الداعر

693
00:47:29,279 --> 00:47:33,340
تُمارسُى الجنس مع الفاسق
هذا هو أنت , تُمارسُى الجنس مع الفاسق

694
00:47:33,417 --> 00:47:35,009
أنت لا تمتلك قضيب صعب

695
00:47:35,085 --> 00:47:37,576
لِهذا كان لا بُدَّ أنْ أُمارسَ الجنس مع
أَخّوكَ في ليلِه زفافنا

696
00:47:37,654 --> 00:47:39,622
سَأُمارسُ الجنس معك حتى أدمرك ، أيتها الساقطه

697
00:47:39,690 --> 00:47:42,250
تُدمّرُني،
أنا سأغازل التغوّطَ الخارج منك

698
00:48:12,623 --> 00:48:15,683
ايها الداعر
لا تقول هذا الى

699
00:48:15,759 --> 00:48:19,354
انت يا ممارس الجنس مع القضيب
لا أصدق بأنّني تَزوّجتُك

700
00:48:19,429 --> 00:48:22,421
ما هو الشئ الخاطئ
مَعكم أيها الناسِ؟

701
00:48:24,701 --> 00:48:26,464
هَلْ هذا ( رونالد ) ؟

702
00:48:30,007 --> 00:48:31,406
تأكّدْ من هذا،يا خنزير

703
00:48:31,475 --> 00:48:33,204
العقيدة الفاشية تطبقتْ

704
00:48:33,277 --> 00:48:35,177
الثورة على حين غرة

705
00:48:35,245 --> 00:48:36,735
مهبلي لَنْ يُنكَرُ

706
00:48:36,813 --> 00:48:38,804
أي صوت في إنتخابِكَ الشخصيِ

707
00:48:38,882 --> 00:48:42,045
. ( تلك قصيدةُ أصليةُ من ( دريم

708
00:48:46,390 --> 00:48:48,324
أوه،اللعنه

709
00:48:50,394 --> 00:48:51,656
دريم ) أنتهت )

710
00:49:01,338 --> 00:49:03,203
إغمرْ دموعَي

711
00:49:04,975 --> 00:49:07,910
الآن، ذلك كَانَ عاليَ
وذلك كَانَ مضحكَ

712
00:49:09,012 --> 00:49:10,001
لَمْ يكونو مسلّحين

713
00:49:16,420 --> 00:49:18,081
هذه صفقتُي الآن

714
00:49:19,990 --> 00:49:22,754
الآن،أخرج من هنا

715
00:49:22,826 --> 00:49:25,021
( سينتاروس )

716
00:49:42,713 --> 00:49:44,704
أنت لم تكن هنا

717
00:49:45,282 --> 00:49:46,306
مَنْ أنا؟

718
00:49:47,684 --> 00:49:49,413
ليس من شأنك

719
00:49:50,487 --> 00:49:52,648
الأن , أخرج من هنا

720
00:49:52,723 --> 00:49:54,486
لم تكن فكرةً مُلهَمةً

721
00:49:55,492 --> 00:49:57,858
طريقه حادثتيَ القتل

722
00:49:57,928 --> 00:50:00,419
إرتكبَت مِن قِبل شرطي عنصري

723
00:50:00,497 --> 00:50:04,593
أَسرَ على الشريطِ مِن قِبل نجم سينمائي
بروابطِ سياسيةِ

724
00:50:06,370 --> 00:50:07,735
أذهب

725
00:50:07,804 --> 00:50:11,171
لكن لا أحد كان يُمكنُ أنْ يَتوقّعَ
قبل وصول

726
00:50:11,241 --> 00:50:14,074
. ( الضابطِ ( بارت بوكمان

727
00:50:30,594 --> 00:50:31,583
اللعنه

728
00:50:42,506 --> 00:50:45,498
توقّفُ عن المُقَاوَمَة

729
00:50:45,575 --> 00:50:49,409
أعطنى وداعاً

730
00:50:53,617 --> 00:50:56,450
قُودُ سيارتَي
الداعر

731
00:50:56,520 --> 00:51:00,286
إلى المحيطِ

732
00:51:03,760 --> 00:51:05,955
سَتَعتقدُ أَنى ميتُ

733
00:51:06,029 --> 00:51:11,763
لَكنِّي أُبحرُ بعيداً

734
00:51:12,803 --> 00:51:16,637
على موجة التشويهِ

735
00:51:17,207 --> 00:51:21,303
موجة التشويهِ

736
00:51:21,478 --> 00:51:25,312
موجة التشويهِ

737
00:51:25,382 --> 00:51:29,375
موجة

738
00:51:30,654 --> 00:51:33,555
موجة

739
00:51:33,623 --> 00:51:34,612
مرحبا ؟

740
00:51:34,691 --> 00:51:37,990
هل هذا ( جيركو كين ) ؟

741
00:51:38,562 --> 00:51:39,927
أجل

742
00:51:39,996 --> 00:51:42,226
. ( انا الدكتوره ( موريول فوكس

743
00:51:42,299 --> 00:51:45,496
كَشفتُ الوثائقَ السريةَ
عن المولّدِ المدّيِ

744
00:51:45,569 --> 00:51:47,434
فرضيتكَ كَانتْ صحيحةَ

745
00:51:47,504 --> 00:51:49,233
الفساد في العائقِ المدّيِ

746
00:51:49,306 --> 00:51:51,831
سبّبَ تصدع
في إستمراريةِ المكان الزمانَ

747
00:51:52,409 --> 00:51:53,671
أين هذا التصدع ؟

748
00:51:53,743 --> 00:51:56,405
. ( بالخارج في الصحراءِ، قُرْب بحيرةِ ( ميد

749
00:51:56,947 --> 00:51:58,141
هناك المزيد، لكن

750
00:51:59,216 --> 00:52:00,877
لا أَستطيعُ إخْبارك هنا

751
00:52:02,018 --> 00:52:03,349
أنهم يَستمعونَ

752
00:52:04,821 --> 00:52:05,981
أتصل بهذا الرقم

753
00:52:06,056 --> 00:52:10,390
310-691-6496

754
00:53:01,945 --> 00:53:04,880
سالتير تريير ) 2008 )

755
00:53:06,750 --> 00:53:08,479
سيأتى قريباً

756
00:53:27,070 --> 00:53:28,059
شكراً لكم

757
00:53:29,072 --> 00:53:33,168
إنه شرف عظيم
وإمتياز لى أن أكُونُ هنا

758
00:53:33,243 --> 00:53:34,938
( شكراً لكم ( فوجن سمول هاوس

759
00:53:35,011 --> 00:53:37,639
أنا فقط أَرى سيارتان
كاحم الخنزير لبعضهم البعض؟

760
00:53:37,714 --> 00:53:39,079
في الحقيقة

761
00:53:39,149 --> 00:53:40,411
كَانَ ذلك مُقْرِفَ

762
00:53:40,483 --> 00:53:43,475
أنا لا أَقْلقَ، سيدى
تلك النسخةُ الأوروبيةُ

763
00:53:46,156 --> 00:53:48,681
المَدّ دارَ

764
00:53:49,926 --> 00:53:54,022
لَن يَجِبُ أَنْ نَحرقَ
أرواح المَوتى

765
00:53:55,031 --> 00:53:58,626
لَنْ يَجِبُ أَنْ نُعالجَ
طبقة ( الأوزون ) الثمينة

766
00:53:58,702 --> 00:54:02,331
مثل خطوةِ الطفلِ اللقيطِ من
الكونِ

767
00:54:03,340 --> 00:54:08,972
لَنْ يُمْكِنُ حتى أن القطّةً السمينةً
الجديدة الأكثر تعباً تَخْدعُنا

768
00:54:09,045 --> 00:54:12,105
وتنكرْ الفخامةَ

769
00:54:13,683 --> 00:54:15,173
من أمِّنا

770
00:54:16,987 --> 00:54:18,181
المحيط

771
00:54:28,465 --> 00:54:29,591
مرحبا

772
00:54:29,666 --> 00:54:31,065
. ( أنا ( جيركو كين

773
00:54:32,068 --> 00:54:33,262
ماذا ؟

774
00:54:33,336 --> 00:54:34,360
. ( أنا ( جيركو كين

775
00:54:34,437 --> 00:54:35,426
الملاكم

776
00:54:36,973 --> 00:54:38,031
من هذا ؟

777
00:54:38,108 --> 00:54:40,440
أين .... أين أنت ؟

778
00:54:40,510 --> 00:54:42,910
أنا فى ( فنيسيا ) مكان ما فيها

779
00:54:44,314 --> 00:54:47,283
. ( أبها الملاكم، أيها الملاكم، إذهبْ إلى ( باها كانتينا

780
00:54:47,350 --> 00:54:50,842
. ( أنها في فَمِّ قناةِ ( فينيسيا )، على جادةِ ( واشنطن

781
00:54:50,920 --> 00:54:53,013
باها كانتينا ) أنه مطعم )

782
00:54:53,089 --> 00:54:54,351
باها كانتينا ) ؟ )

783
00:54:54,424 --> 00:54:56,892
إبْقى هناك
سَأُرسلُ سيارة لإحضارك

784
00:54:56,960 --> 00:54:59,053
أين هو؟ -
. ( أنه في ( فينيسيا ) ،  ( باها كانتينا

785
00:54:59,129 --> 00:55:01,996
. ( فَمّ قناةِ ( فينيسيا )، يمين على جادةِ ( واشنطن

786
00:55:03,533 --> 00:55:05,967
شاطئ ( فينيسيا ) , نعم
سنحضره

787
00:55:06,036 --> 00:55:08,664
أُريدُ فقط أن أقَول
بأنّ قلبي محطم

788
00:55:08,738 --> 00:55:11,036
بحالةِ العالمِ
و حاله هذه المدينةِ

789
00:55:11,107 --> 00:55:13,302
وإذا كان أولئك الأشخاص المتّصلين
الذين يتصلون بنا

790
00:55:13,376 --> 00:55:16,174
ماذا، هل أنت خائف
هل يَجِبُ أَنْ تتظاهر

791
00:55:16,246 --> 00:55:17,508
بأنّهم قَتلوا بعضهم البعض ؟

792
00:55:17,580 --> 00:55:21,038
لا تَستطيعُ الرُؤية حتى
ِأَنَّ هؤلاء الناسِ لديهم

793
00:55:25,055 --> 00:55:26,386
اللعنه

794
00:55:36,800 --> 00:55:41,328
. ( أنها مشكلةُ مستعجلةُ بخصوص الملاكم ( سينتياروس

795
00:55:42,339 --> 00:55:44,000
ماذا تعنى
بأنه غير متاح ؟

796
00:55:44,074 --> 00:55:45,905
الغير متاح، هى مؤخرتى

797
00:55:45,975 --> 00:55:47,943
( أخبرتُ ( فوجن سمول هوس

798
00:55:48,011 --> 00:55:50,411
. ( من الأفضل أن لا تتلاعب مع ( الحنجرةِ العميقةِ الثانيه

799
00:55:52,749 --> 00:55:55,445
كيف إفترضتُ أنا
لإِبْتِزاز بَعْض النجوم السينمائيه

800
00:55:55,518 --> 00:55:58,419
إذا كنت لا أَستطيعُ الحُصُول على
البيان على الهاتف؟

801
00:55:58,488 --> 00:56:01,651
, ( هؤلاء هم مدراءِ ( هوليود
يُفكّرونَ فى تغوّطَهم ولا يَشتمُّونه

802
00:56:01,725 --> 00:56:03,158
. ( أتركينى أُخبرُك بشيءَ، ( تيري

803
00:56:03,226 --> 00:56:05,956
عندما تبدأ المتاعب
كُلّ الروائح تتشابه

804
00:56:06,029 --> 00:56:07,792
اللعنه، نعم، أنه يَعمَلُ

805
00:56:13,036 --> 00:56:14,901
لا أَعْرفُ
ماذا  فعلتى

806
00:56:16,005 --> 00:56:18,565
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعدَيني
بأنّه لَنْ يَتأذّى

807
00:56:20,210 --> 00:56:22,508
أنه لَيسَ الشخصَ الذى تعتقدين أنه هو

808
00:56:45,368 --> 00:56:47,097
. ( السيد ( سينتياروس

809
00:56:58,047 --> 00:56:59,036
جميل , أجل

810
00:56:59,115 --> 00:57:02,209
حصلت. . . على رئيس
الماركسيِن الجددِ تحت الأرض

811
00:57:02,285 --> 00:57:04,276
وهذه الساقطه صديقته

812
00:57:04,354 --> 00:57:08,688
. ( الإسم الرمزي ( دريم )، الإسم الحقيقي ( فيرونيكا موج

813
00:57:18,468 --> 00:57:19,867
ديون ) و ( دريم ) ماتا )

814
00:57:21,471 --> 00:57:24,338
لم يموتو
كانت مفرقعات فحسب

815
00:57:24,407 --> 00:57:26,102
لم تكن مفرقعاتَ

816
00:57:27,477 --> 00:57:28,967
أجل،  كَانوا

817
00:57:31,047 --> 00:57:34,414
ضاعفنَا المفرقعاتِ، ( رولند )، إثنان لكُلّ واحد

818
00:57:34,484 --> 00:57:36,179
. ( أعتقدت أن اسمَي كَانَ ( رونالد

819
00:57:38,154 --> 00:57:41,749
ذلك ما قُلتُ، قُلتُ(  رونالد ) . ما العيب فيك ؟

820
00:57:41,825 --> 00:57:43,725
. ( أعتقد أنكى تكذبين علي، ( زورا

821
00:57:45,128 --> 00:57:46,459
أجل

822
00:57:46,529 --> 00:57:48,497
أعتقد أنكُى
كذبتى على دائماً

823
00:57:50,533 --> 00:57:53,468
. ( حسناً، الآن بدأت أن تَكُونَ مذعورً، ( رونالد

824
00:57:53,536 --> 00:57:54,662
أنا أستمعْ،ياشباب

825
00:57:55,672 --> 00:57:57,936
أعتقد أنى سأَذْهبُ
على نصلِ الدحروجةِ الى البيتِ الآن

826
00:57:58,007 --> 00:58:05,436
لأنني لا أُريدُ حقاً أن أكُونَ
مشتركاً في هذا أكثر من ذلك، على الأطلاق

827
00:58:07,984 --> 00:58:09,042
( مفهوم, ( بنج

828
00:58:10,153 --> 00:58:11,518
إذهب

829
00:58:13,089 --> 00:58:14,454
حظ طيب

830
00:58:14,524 --> 00:58:16,890
. ( يُمْكِنُك أَنْ تحتفظى بنصل الدحروجةَ، ( زورا

831
00:58:16,960 --> 00:58:19,394
إعتبرُيهم هدية فحسب

832
00:58:19,462 --> 00:58:20,793
كن حْذرُ، الآن

833
00:58:26,903 --> 00:58:31,067
الشبكه 9891

834
00:58:31,140 --> 00:58:35,167
. ( شاطئ ( فينيسيا ) ، شارع الـ(سوقِ

835
00:58:35,245 --> 00:58:37,304
الطريق السريع

836
00:58:37,380 --> 00:58:38,938
أخرج

837
00:59:29,098 --> 00:59:30,861
السفر20 : 2

838
00:59:31,868 --> 00:59:33,927
... لأنه لَنْ يَكُونَ هناك ليل ثانيةً "

839
00:59:35,204 --> 00:59:38,662
... ولَنْ يَحتاجوا ضوء المصباح أَو نور الشمس "

840
00:59:39,876 --> 00:59:43,141
. لأن الله العظيم سَيُشرقُ عليهم "

841
00:59:56,893 --> 01:00:00,420
" . سَيَحْكمونَ إلى الأبد ودائماً

842
01:00:16,479 --> 01:00:19,039
إثنان من سكان شاطئِ ( فينيسيا ) وُجِدَو
ميتين مؤخراً اليوم

843
01:00:19,115 --> 01:00:20,844
في ما يَبْدو أنه
نزاع محلي

844
01:00:20,917 --> 01:00:22,043
التى أنتهت بمأساةِ

845
01:00:22,118 --> 01:00:23,107
( فرونيكا مونج )

846
01:00:23,186 --> 01:00:26,280
إحتفلَت مع فنانِ الأداءِ
الذي إستعملَ اسمِ المرحلةَ ( دريم

847
01:00:26,356 --> 01:00:28,290
زعموا بأنه ضُرِبَ مِن قِبل زوجِها

848
01:00:28,358 --> 01:00:30,690
. ( وزميلها فنانِ الأداءِ ( ديون إليمنت

849
01:00:30,760 --> 01:00:33,627
تَعتقدُ السلطاتَ أن ( إليمنت ) فعلها
ثمّ وجه البندقيةَ الى نفسه

850
01:00:33,696 --> 01:00:34,890
أسف

851
01:00:34,964 --> 01:00:36,124
الزوجان، مشهوران

852
01:00:36,199 --> 01:00:38,599
بـ( جون ) و ( يوكو ) من ( فينيسيا ) تحت الأرض

853
01:00:38,668 --> 01:00:41,068
كَانَو لديهم إرتباط
بالحركة الـ( ماركسية ) الجديدة الناميه

854
01:00:42,238 --> 01:00:43,796
كيف تحفظ سيارتُكِ؟

855
01:00:43,873 --> 01:00:47,775
حيث أن العربات هى الأهدافَ المفضّلةَ
كسيارات مفخّخةِ إرهابيةِ متمرّدةِ؟

856
01:00:49,912 --> 01:00:52,506
... عندما تكون الموجة الحرارية فحسب -
. معذرهً، سيدى -

857
01:00:52,582 --> 01:00:54,106
هل لديك هاتف محمول أستطيع أستخدامه ؟

858
01:00:54,183 --> 01:00:57,016
هناك مخاوف
على إرتفاعِ المَدِّ الأحمرِ

859
01:00:57,086 --> 01:01:00,817
الذي يعتقد بَعْض ذاهبي الشواطئِ أنه
ماءُ صدئُ قذرُ في الواقع

860
01:01:00,890 --> 01:01:02,221
مكالمه محليه ؟

861
01:01:03,493 --> 01:01:04,687
مكالمه محليه

862
01:01:04,761 --> 01:01:06,353
الظاهرة
بَدأَت قبل أسبوعين

863
01:01:06,429 --> 01:01:09,193
كمولّد ( ترير ) المدّي
بَدأَ سلسلة عملياتِ مراقبة للنظامِ

864
01:01:09,265 --> 01:01:11,392
. شكراً -
.( خارج ساحل ( سانتا مونيكا -

865
01:01:11,467 --> 01:01:12,934
مسؤولو الصحةِ الإتحاديينِ يَقُولونَ

866
01:01:13,002 --> 01:01:15,300
المَدّ الأحمر
لَيسَ خطراً على الذاهبين للشّواطئ

867
01:01:15,371 --> 01:01:18,568
لَكنَّهم يَوصونَ
بدُش بعد السِباحَة

868
01:01:18,641 --> 01:01:20,336
تأشيرات السفرِ بين الولاياتِ أوقفت

869
01:01:20,410 --> 01:01:22,970
كالقضايا الحكومية
الرمز الأحمرِ لإنذار الإرهابِ

870
01:01:23,046 --> 01:01:25,014
لعطلة نهاية الإسبوعِ

871
01:01:25,081 --> 01:01:27,481
بالأمس قتل فى ( سوريا ) 42 جندى أمريكى

872
01:01:27,550 --> 01:01:29,074
هيا ,هيا

873
01:01:32,655 --> 01:01:34,748
الضابط ( رونالد تافنر ) ؟

874
01:02:19,368 --> 01:02:21,359
السفر 12 و 13

875
01:02:21,437 --> 01:02:26,136
يُخبرُ حكايةَ إمرأة حامل، تنين، ووحشان

876
01:02:26,209 --> 01:02:27,801
الملاكم ( سينتياروس ) وصل

877
01:02:32,215 --> 01:02:35,309
.( أنهم الدمى من ( المسيح الدجالِ

878
01:02:40,556 --> 01:02:42,786
ماذا؟ هل فقدت ذاكرتك؟

879
01:02:49,665 --> 01:02:50,962
أنتى زوجتى

880
01:02:54,771 --> 01:02:57,137
يا الله , لاأستطيع تحمل ذلك

881
01:03:00,710 --> 01:03:03,474
أنا مسرور انك على قيد الحياه

882
01:03:13,222 --> 01:03:16,714
إمرأة شاطئِ ( هيرموسا ) تهاجمُ
ضابطُ (  إتحاد الشرطه العالمي ) بقسوة

883
01:03:16,793 --> 01:03:18,351
بحجم مضاعف

884
01:03:19,362 --> 01:03:21,421
( الخيار لتحديدِ نسل قابل للعكسِ للـ( كلابِ

885
01:03:21,497 --> 01:03:23,488
قَدْ يومُ واحد لإستبدال المحايده

886
01:03:23,566 --> 01:03:24,999
بن لادن ) يبحث )

887
01:03:26,002 --> 01:03:27,367
هل أحضرت الشريط ؟

888
01:03:33,910 --> 01:03:35,309
متى سأَحصَلُ عَلى أجرى ؟

889
01:03:36,512 --> 01:03:37,706
بالقريب العاجل ، يا صغيرى

890
01:03:46,823 --> 01:03:48,791
ذلك التغوّطِ  الجيد لا يَخْرجَ

891
01:03:50,126 --> 01:03:51,115
أوه، هو لَنْ يخرج

892
01:03:54,297 --> 01:03:56,197
سيُدفع لنا
الكثير مِنْ المالِ

893
01:03:57,533 --> 01:03:58,761
لتدميره

894
01:04:05,675 --> 01:04:09,008
هل تُريدُى مُمَارَسَة الجنس
أَو مشاهده الفلم؟

895
01:04:14,217 --> 01:04:16,845
مراهقه الجنس لَيسَت جريمة

896
01:04:16,919 --> 01:04:19,410
إْفتحُ قلبَكَ
وعقلك

897
01:04:19,488 --> 01:04:21,786
الجنس في الإرتفاع

898
01:04:21,858 --> 01:04:24,224
أنظر بداخلك وسوف تجد

899
01:04:24,293 --> 01:04:26,818
مراهقه الجنس لَيسَت جريمة

900
01:04:26,896 --> 01:04:29,831
إْفتحُ قلبَكَ
وعقلك

901
01:04:29,899 --> 01:04:31,560
لأن الأعدادَ لا تَكْذبُ

902
01:04:31,634 --> 01:04:34,569
نلاحظُ المعقَّدين
هم من أطلقَو النار على الزهرةِ، نعم

903
01:04:34,637 --> 01:04:37,299
أمة شديدة الإزدحام

904
01:04:37,373 --> 01:04:39,773
أبحث عنها وأحضرها
إلي الآن

905
01:04:39,842 --> 01:04:41,776
كُلّ تشريعاتكَ

906
01:04:41,844 --> 01:04:44,642
لا تَستطيعُ إيقاف مراهقين ' الإستمناء

907
01:04:51,921 --> 01:04:54,856
نَعتقدُ بأنّها كَانَت جماعة ( ماركسية ) جديدة
إختطفَتك

908
01:04:55,892 --> 01:04:57,154
الصراصير

909
01:04:58,594 --> 01:05:00,152
احذر ماذا تَقُولُ، سينيتور

910
01:05:00,229 --> 01:05:01,958
أوه، كلام فارغ

911
01:05:02,031 --> 01:05:03,555
كريستا الأن ) وصلت )

912
01:05:04,934 --> 01:05:06,060
الأن

913
01:05:09,605 --> 01:05:11,470
أوه , لاأستطيع انتظار أن أقابلها

914
01:05:25,821 --> 01:05:29,780
ازيز القضيب الثانى
أَزيز القضيب

915
01:05:30,993 --> 01:05:34,053
من الملعون الذى فعل هذا ؟ هاه ؟

916
01:05:34,130 --> 01:05:37,622
أنتى ، أنتى، أنه تجاهلت
ألبومها الغنائى الخاص فحسب

917
01:05:37,700 --> 01:05:40,669
مراهقه الجنس لَيسَت جريمة

918
01:05:40,736 --> 01:05:43,204
حافظ على فتحُ قلبَكَ
وعقلك

919
01:05:43,773 --> 01:05:46,298
أنها تُطوّرُ
عرضها الخاص الحقيقى

920
01:05:46,375 --> 01:05:48,639
خَطّ الملابس، مجوهرات، عطر

921
01:05:48,711 --> 01:05:51,475
وبدون الحاجة لذكر
مشروب الطاقةِ الذي حاولتُ أستخدامه

922
01:05:51,547 --> 01:05:54,983
و مذاق شرابها
حقاً، جيد جداً

923
01:05:57,753 --> 01:06:00,688
هَلّ بالإمكان أَنْ أَرى أزيز القضيب ؟
لا، لا

924
01:06:00,756 --> 01:06:03,987
يُمْكِنُك أَنْ لا تَرى ذلك
هَلْ هى وَضعَتك بالكامل لأعلى ؟

925
01:06:04,060 --> 01:06:06,028
أَعْني، هناك

926
01:06:06,095 --> 01:06:08,723
هناك، مثلاً، شريط فيديو
لكما معاً ؟

927
01:06:13,269 --> 01:06:14,566
أجل

928
01:06:15,771 --> 01:06:16,931
هناك

929
01:06:17,006 --> 01:06:18,598
الكثير منه

930
01:06:18,674 --> 01:06:22,974
مفهوم ، مفهوم ، لذا. . . لذا يَجِبُ أَنْ نَعطي
الساقطه مهما تُريدُ

931
01:06:23,045 --> 01:06:27,072
تُريدُ مليون دولار
و التصويت بالموافقه على مقترحِ 69

932
01:06:27,149 --> 01:06:29,174
هل أنتى ( الحنجره العميقه الثانيه ) ؟

933
01:06:29,251 --> 01:06:30,445
أنا لست فى هذا الفيلم

934
01:06:30,519 --> 01:06:31,781
أبى , أبى, أبى

935
01:06:31,854 --> 01:06:33,981
يَجِبُ أَنْ نَعطيها
مهما تُريدُ

936
01:06:34,056 --> 01:06:35,455
لنسترجع نسخه الفلم

937
01:06:35,524 --> 01:06:37,389
أنه. . . أنه مجرد، القضيه غَلقتْ

938
01:06:37,460 --> 01:06:39,553
هذا إبتزازُ , لأحباء الأقارب

939
01:06:42,798 --> 01:06:45,130
مليون دولار أنه مبلغ كثير مِنْ المالِ

940
01:06:45,201 --> 01:06:47,567
ونحن لا نَتفاوضُ
مَع الإرهابيين

941
01:06:47,636 --> 01:06:49,433
( ازيز القضيب الثانى )

942
01:06:49,505 --> 01:06:52,838
إذا كان هذا سيَخْرجُ
الإنتخابَ سوف تنتهى

943
01:06:52,908 --> 01:06:54,739
. ( أنها سنةُ الإنتخابات،( بوب

944
01:06:54,810 --> 01:06:56,471
الكل يدفع

945
01:06:56,545 --> 01:06:58,536
انهم على حق , ( بوب ) . يجب أن ندفع

946
01:06:58,614 --> 01:07:00,605
الحنجرة العميقة الثانيه ) يُمْكِنُ أَنْ تُسكَت )

947
01:07:00,683 --> 01:07:02,378
خذُه فحسب
من حسابه المصرفي

948
01:07:02,451 --> 01:07:04,544
إشكرْ الله أنى لَمْ أُوقّعْ على ورقه الطلاق

949
01:07:04,620 --> 01:07:05,644
الأن أنت تعلم ماذا ؟

950
01:07:05,721 --> 01:07:07,484
ربما هذا هو الوقت لكى تعلم

951
01:07:07,556 --> 01:07:10,218
أنا حامل بطفلك

952
01:07:15,998 --> 01:07:17,465
حامل ؟ أنها حامل ؟

953
01:07:17,533 --> 01:07:19,091
نعم،  سَتصْبَحُ
جد

954
01:07:19,168 --> 01:07:22,331
آنسة ( كريستا )، هل وضعك شخص ما
فى هذا الموضع ؟

955
01:07:24,306 --> 01:07:26,797
أجل , هو فعل

956
01:07:27,977 --> 01:07:31,242
دَفعَ لي لإعادة الملاكم
مِنْ الصحراءَ سالماً وفي قطعةِ واحدة

957
01:07:31,313 --> 01:07:33,178
بارون , بارون
لا , لا

958
01:07:33,249 --> 01:07:34,238
هل هذا حقيقى ؟

959
01:07:34,316 --> 01:07:35,305
هذا مناف للعقل

960
01:07:35,384 --> 01:07:38,376
إستمعُ لي، هَلْ تَريد أن توقّفُه؟
سأقطعك ، أيها الملعون

961
01:07:38,454 --> 01:07:40,012
انت، اننا هنا فريق واحد

962
01:07:40,089 --> 01:07:42,489
البارون لم يُخرّبَ
الحملة

963
01:07:42,558 --> 01:07:43,991
, ( بمن ستثق، ( بوب

964
01:07:44,060 --> 01:07:48,520
عالم فائز بجائزه نوبل
أَو قطعتِينِ لنجم دعارةِ ؟

965
01:07:49,098 --> 01:07:50,793
أنا لا أعلم , با أبى

966
01:07:51,901 --> 01:07:52,890
أنا لا أثق به

967
01:07:52,968 --> 01:07:54,959
لأنك تَعْرفُ
أنه يُموّل سرَّاً

968
01:07:55,037 --> 01:07:56,368
الحركة الـ( ماركسية ) الجديدة

969
01:07:56,439 --> 01:07:59,272
ماذا ؟ كيف تجرؤين

970
01:07:59,341 --> 01:08:04,369
أولئك المهرّجين يَعْرفونَ القليل
عن ( كارل ماركس ) مِنْ ذلك الـ( جيواوا

971
01:08:04,447 --> 01:08:10,317
لا، أنت تُخرّبُ سرَّاً
هذه الحملةِ مِنْ الداخلً والخارج

972
01:08:10,386 --> 01:08:14,686
يَجِبُ أَنْ تَكُونَى حذرَه جداً
. ( حول إشارة بالأصابعِ،  (مادلين

973
01:08:14,757 --> 01:08:16,486
لأننى أَحْدثُ للمعْرِفة

974
01:08:16,559 --> 01:08:20,290
بأنّك حامل
بطفل ( براندت ) الرضيعِ

975
01:08:20,362 --> 01:08:23,559
ولدى فحوصُ الدَمّ
لإثْبات ذلك

976
01:08:23,632 --> 01:08:24,724
( بارون )

977
01:08:26,869 --> 01:08:27,858
( بارون )

978
01:08:29,171 --> 01:08:31,867
السيارةَ تَنتظرُ، يا اطفالي

979
01:08:31,941 --> 01:08:33,499
ليس الأن , أمى

980
01:08:33,576 --> 01:08:36,170
( السيد ( تاكاهاشى

981
01:08:36,245 --> 01:08:40,477
وافق على
شروط الصفقةِ

982
01:08:40,549 --> 01:08:42,210
. ( يَجِبُ أَنْ نَتعاملَ مع ( الحنجره العميقه الثانيه

983
01:08:42,284 --> 01:08:43,342
براندت ) ، أنت لي )

984
01:08:44,420 --> 01:08:46,945
لن أَبْقى هنا عندما
يستمر كل هذا الهراء

985
01:08:47,022 --> 01:08:49,718
وأمّى هناك
وهي لَيستْ هنا مَعنا

986
01:08:49,792 --> 01:08:51,384
الأمّ بخير
أنا لا أَحْبُّه

987
01:08:51,460 --> 01:08:52,654
يَجْعلُني أَبْدو مُتَلَهِّفاً

988
01:08:52,728 --> 01:08:54,423
لَنْ تُصبحَ مُنتخب ثانيةً

989
01:09:16,185 --> 01:09:17,812
. ( أحبك ( جيركو كين

990
01:09:41,377 --> 01:09:42,537
مرحباً ؟

991
01:09:42,611 --> 01:09:44,340
جيركو  ) ؟ )

992
01:09:44,413 --> 01:09:45,641
أجل

993
01:09:45,714 --> 01:09:47,511
. ( إذهبْ إلى قاعدةِ ( سانتا مونيكا بيير

994
01:09:47,583 --> 01:09:50,609
خلال المرآةِ
سَتَجِدُ ما تَبْحثُ عنه

995
01:10:01,630 --> 01:10:05,066
... رَأينَا الظلالَ من ضوءِ الصباحَ "

996
01:10:06,135 --> 01:10:09,036
... ظلال الشمسِ المسائيةِ "

997
01:10:10,039 --> 01:10:14,908
" . حتى الضوءِ والظلالِ كَانا واحد

998
01:10:18,747 --> 01:10:20,840
أذهب

999
01:10:20,916 --> 01:10:22,781
قبل أن تتأخر

1000
01:10:52,414 --> 01:10:55,178
. ( أنا الساحرُ، البارون ( فون ويستفلين

1001
01:10:55,251 --> 01:10:57,913
. ( أزلْ الجسمَ المبنى مِنْ ( يوطوبيا الثالثة

1002
01:11:03,325 --> 01:11:05,054
ولذا يَبْدأُ

1003
01:11:24,647 --> 01:11:26,774
لكن بعد أن أجابَ الشيطان على الله

1004
01:11:26,849 --> 01:11:29,909
فى بكائه , طريقه للإقناع

1005
01:11:29,985 --> 01:11:34,684
وقالَ، "أقوم بعمل
لخشيه اللهّ بدون أي سبب؟

1006
01:11:34,757 --> 01:11:37,624
يجب أن لا تَضِعُ سياج حوله "

1007
01:11:37,693 --> 01:11:42,426
وبيته والجميع هذا كل مالديه على كل الجهات؟ "

1008
01:11:42,498 --> 01:11:44,489
, باركتَ العملَ من يدِّه "

1009
01:11:44,566 --> 01:11:48,400
. وأملاكه زادتْ في الأرضِ "

1010
01:11:48,470 --> 01:11:51,633
لكن َمْدُّ يَدَّكَ "

1011
01:11:51,707 --> 01:11:53,937
, وألمْسُّ كُلّ مالديه "

1012
01:11:54,009 --> 01:11:57,240
. وسوف يَلْعنُك إلى وجهِكَ "

1013
01:11:59,181 --> 01:12:01,547
البارون كَانَ
إداه تجاربِ

1014
01:12:01,617 --> 01:12:03,778
. ( على جنود تركّزوا في الـ( عراق

1015
01:12:05,054 --> 01:12:09,354
... سائل القدر ) ، إكسير من الله )

1016
01:12:10,359 --> 01:12:12,156
حَقنَ إلى الرقبةِ

1017
01:12:13,796 --> 01:12:16,094
مجرد القليل منّا
جَعلَه بيتَ حيَّاه

1018
01:12:17,366 --> 01:12:19,732
البارون يَدّعي أن ( سائلِ القدر )  آمنُ

1019
01:12:19,802 --> 01:12:21,235
لكنه يرفض إطلاق سراح

1020
01:12:21,303 --> 01:12:24,295
. ( تقرير التأثيرِ البيئيِ مِنْ ( يوطوبيا الثالثة

1021
01:12:24,373 --> 01:12:27,103
لماذا سنُظْلُّ في الظلامِ؟
ماذا الذى يخفيه؟

1022
01:12:27,176 --> 01:12:29,576
( الصفقة من أجل الرخصةِ اليابانيةِ إلى ( سائل القدر

1023
01:12:29,645 --> 01:12:31,613
تقُولُ لحظاتَ مِنْ الإغلاق

1024
01:12:40,622 --> 01:12:42,988
مسعى البارونَ
للهيمنةِ العالميةِ

1025
01:12:43,058 --> 01:12:44,650
أوشك على الاكتمال تقريباً

1026
01:12:48,831 --> 01:12:51,994
, ( المفاوضات أنتهت مَع( هيدايو تاكاهاشى

1027
01:12:52,067 --> 01:12:53,762
. ( رئيس وزراء ( اليابان

1028
01:12:59,241 --> 01:13:02,233
تاكاهاشى ) كَانَ راغبَاً فى التخلى عن أحد أصابعِه )

1029
01:13:02,311 --> 01:13:05,007
. ( كبديل للوصولِ إلى ( سائل القدر

1030
01:13:32,941 --> 01:13:35,102
أيها الوغد

1031
01:13:35,177 --> 01:13:38,806
قلت أصبع , ليس اليد بأكملها

1032
01:13:38,881 --> 01:13:42,942
من الواضح أن مُحامونكَ
لَمْ يَقْرأُْ العقدَ بالكاملَ

1033
01:13:43,018 --> 01:13:45,987
يَشترطُ
هامش خطأ ستّة بوصةِ

1034
01:13:46,054 --> 01:13:47,646
في نصفِ القطر الجارحِ

1035
01:13:47,723 --> 01:13:50,419
العقد قال أصبع واحد فقط

1036
01:13:51,727 --> 01:13:52,716
أفعواني

1037
01:13:53,729 --> 01:13:58,598
السيد ( تاكاهاشى ) له يد من
البرونزَ و راقيه

1038
01:13:58,667 --> 01:14:01,329
على لوحة خشبية رخيصة

1039
01:14:07,643 --> 01:14:10,476
هنا في البيت ( سوث لاند ) تستمرُّ بالأَزيز

1040
01:14:10,546 --> 01:14:12,707
بمقياس
ثلاث درجات حرارية

1041
01:14:12,781 --> 01:14:14,578
في الوديان والصحاري

1042
01:14:14,650 --> 01:14:19,144
سكّان ( بالم دايل ) تَحمّلوا
درجات حرارة بارتفاع 124 درجه

1043
01:14:42,044 --> 01:14:44,672
انت، هذا الرجلِ،  لا يمزح

1044
01:14:44,746 --> 01:14:47,271
كذلك لا تُضيّعَ وقتَه اللعين
أتَسْمعُني ؟

1045
01:14:47,349 --> 01:14:49,909
مارتن كيفافور ) وَصلَ )

1046
01:15:03,065 --> 01:15:04,327
هَلْ هو الله؟

1047
01:15:05,801 --> 01:15:07,462
أنه. . . أنه دوائى

1048
01:15:14,743 --> 01:15:17,075
الآن، ( دوج )، رَأيتُ
رَأيتُ كُلّ أفلامكَ

1049
01:15:19,014 --> 01:15:20,572
أنت. . . أنت عظيم

1050
01:15:21,617 --> 01:15:23,016
أعلم أنى عظيم

1051
01:15:23,085 --> 01:15:24,712
أخبرنى بشئ لا أعلمه

1052
01:15:27,623 --> 01:15:30,592
أَبّي جرّاحُكَ البلاستيكيُ

1053
01:15:35,797 --> 01:15:37,560
. ( أنت أبن ( موراى كيفافور

1054
01:15:37,633 --> 01:15:39,294
أجل

1055
01:15:39,368 --> 01:15:41,302
اللعنه , يرجل , كيف حالك ؟ -
( أجل , ( دوج -

1056
01:15:41,370 --> 01:15:42,837
اخبر والدك , انى أرحب به

1057
01:15:42,905 --> 01:15:46,033
أَعْني، أخبرُه. . . أخبرْه أَنى
سأتصل به

1058
01:15:46,108 --> 01:15:47,097
اوه , اجل , اجل

1059
01:15:47,175 --> 01:15:50,804
نعم، ( الفلوجة ). أصبحَت مُخَرَّبه

1060
01:15:50,879 --> 01:15:52,312
على أى حال . مرحبا

1061
01:15:53,582 --> 01:15:55,243
دعنا نَبْدأُ العمل

1062
01:15:56,718 --> 01:15:58,185
ما هو ؟

1063
01:16:00,889 --> 01:16:02,880
. ( مباشره الى ( سائل القدر

1064
01:16:02,958 --> 01:16:06,485
. ( أنا وأصدقائى هُرّبنا هذا خارج ( اليوطوبيا

1065
01:16:06,562 --> 01:16:10,157
انظر. خضراء , فى أحلامك

1066
01:16:12,367 --> 01:16:15,530
الأزرق، في أى ساعةِ تَبْدو جديدةً

1067
01:16:15,604 --> 01:16:17,299
و يُمْكِنُ أَنْ تَنْسي
عن الأصفرِ الناضجِ

1068
01:16:17,372 --> 01:16:18,839
ومبيد ديوكسين، ' بسبب، أنت

1069
01:16:20,342 --> 01:16:22,810
أَعطيك الأحمر القاني

1070
01:16:27,916 --> 01:16:29,042
هَلْ تَنْزفُ؟

1071
01:16:31,186 --> 01:16:33,086
قلت , هَلْ تَنْزفُ؟

1072
01:16:34,690 --> 01:16:36,055
. ( أجل ’ أجل , ( دوج

1073
01:16:37,059 --> 01:16:38,993
بعد أن تَأْخذُ قطارَ الدمَّ

1074
01:16:40,562 --> 01:16:42,587
ستتحدث مع الله

1075
01:16:42,664 --> 01:16:45,690
حتى بدون
حتى بدون أن تراه

1076
01:16:45,767 --> 01:16:47,928
أتَسْمعُ صوتَه

1077
01:16:48,003 --> 01:16:50,471
و ستَرى توابعَه

1078
01:16:50,539 --> 01:16:52,166
... يَظْهرونَ مثل

1079
01:16:53,508 --> 01:16:56,341
ملائكة تحت البحر مع
مظلاتِ سوداءِ

1080
01:16:57,879 --> 01:17:00,746
الملائكة هى مَنْ تسْتَطيع الرُؤية من خلال الوقتِ

1081
01:17:14,296 --> 01:17:15,354
. ( شكراَ , ( دوج

