1
00:00:07,666 --> 00:00:11,602
لدى روحِ، لكنى لَستُ جندي

2
00:00:11,771 --> 00:00:15,605
لدى روحِ، لكنى لَستُ جندي

3
00:00:15,775 --> 00:00:19,768
لدى روحِ، لكنى لَستُ جندي

4
00:00:19,945 --> 00:00:23,676
لدى روحِ، لكنى لَستُ جندي

5
00:00:57,349 --> 00:01:01,183
نعم، تَعْرفُ
وَصلتَ إلى لمساعدتِي فى الخروج

6
00:01:01,253 --> 00:01:06,486
نعم، لا تَضِعُني
على الخلفِ

7
00:01:06,559 --> 00:01:10,962
نعم، تَعْرفُ
وَصلتَ إلى لمساعدتِي فى الخروج , نعم ’ نعم

8
00:01:11,030 --> 00:01:13,328
ستسقطنا جميعا

9
00:01:13,399 --> 00:01:14,889
نعم , نعم

10
00:01:14,967 --> 00:01:17,458
ستسقطنا جميعا

11
00:01:17,536 --> 00:01:19,163
نعم , نعم

12
00:01:19,238 --> 00:01:22,799
لا تَضِعُني
على الخلفِ

13
00:01:22,875 --> 00:01:27,039
ستسقطنا جميعا
نعم , نعم

14
00:01:27,112 --> 00:01:29,546
ستسقطنا جميعا

15
00:01:29,615 --> 00:01:33,574
اوه , اوه , وبعد

16
00:01:33,652 --> 00:01:37,588
النداء الاخير للذنب

17
00:01:37,656 --> 00:01:39,521
بينما كُلّ شخص خسر

18
00:01:39,592 --> 00:01:41,617
المعركةَ ربحت

19
00:01:41,694 --> 00:01:45,323
بكُلّ هذه الأشياءِ التي فعلتها

20
00:01:49,969 --> 00:01:53,905
كُلّ هذه الأشياءِ التي فعلتها

21
00:02:00,412 --> 00:02:03,074
إذا لم تَستطعُ الصُمُود

22
00:02:04,316 --> 00:02:07,251
إذا لم تَستطيعُ الصُمُود

23
00:02:42,721 --> 00:02:45,121
طاردَ وجهُي أحلامُه

24
00:03:28,067 --> 00:03:31,628
لبلايينِ السَنَواتِ،
الدورات اليومية من المَدِّ فى المحيطَ

25
00:03:31,704 --> 00:03:37,142
أَثّرتْ على أنماطِ الصيد،
التربية، وسلوك الطعام

26
00:03:37,209 --> 00:03:39,871
بين أشكالِ الحياةِ المتتطوره لكوكبِنا

27
00:03:47,720 --> 00:03:50,655
إنّ المدينةَ مُمْلُوئةُ
بالحماسِ والتوقعِ

28
00:03:50,723 --> 00:03:53,886
كأبواب الحظيرةَ
محدّده للفَتْح في أيَّةِ لَحظَةٍ

29
00:03:53,959 --> 00:03:56,393
لإعْطاء سكّانِ ( سوث لاند ) لَمْحَتهم الأولى

30
00:03:56,462 --> 00:03:58,191
في منطاد ( زبلنِ )الهائل

31
00:03:58,263 --> 00:04:01,255
جيني فون ويستفلين ) بطول 900 قَدَماً ) -

32
00:04:01,333 --> 00:04:05,326
مَرْفُوعُ بالمحرّكاتِ التوربينيةِ
التى نَشَّطت بحقلِ من الطاقةِ

33
00:04:05,404 --> 00:04:07,133
. ( هذا مايسمونه ( سائل القدر

34
00:04:19,218 --> 00:04:20,651
. ( مرحبا , (كريستيا

35
00:04:21,954 --> 00:04:22,978
( زورا )

36
00:04:25,090 --> 00:04:26,079
ادخلى

37
00:04:33,666 --> 00:04:34,690
حاده

38
00:04:36,535 --> 00:04:37,866
انه مجرد اقتراح

39
00:04:39,204 --> 00:04:40,967
لذا , ماذا تريدى ؟

40
00:04:41,040 --> 00:04:43,804
اننا نُصوّرُ بثّ حى على موقع حقيقى
قبل الحفله

41
00:04:44,877 --> 00:04:46,037
هَلّ بالإمكان أَنْ احظى ببَعْض المخدّراتِ؟

42
00:04:49,248 --> 00:04:50,408
. ( لكى هذا , ( كيتين

43
00:04:57,790 --> 00:05:01,521
صندوق ( باندورا ) كَانَ
عرّضَ اليسارُ إلى العيونِ المتطفله

44
00:05:17,576 --> 00:05:19,305
كيف حصلتى على هذا ؟

45
00:05:24,016 --> 00:05:25,506
انتى , تعالى هنا

46
00:05:26,552 --> 00:05:28,144
ماذا عن الحصول على بعض الاشياء ؟

47
00:05:28,220 --> 00:05:30,814
لدى شريطُ
عنى و عن الملاكم في حقيبتِي

48
00:05:30,889 --> 00:05:32,379
وماذا ستفعلين به ؟

49
00:05:33,659 --> 00:05:35,251
أُفكّرُ بالإعْلان عَنْه

50
00:05:35,327 --> 00:05:38,296
أَعْني، امارس الجنس معه، يُمْكِنُ أَنْ يُؤثّرَ هذا على
كامل الإنتخابِات

51
00:05:38,363 --> 00:05:40,854
هناك موقع نت
الذى كُلّ شخصِ يَتحدّثُ عنه

52
00:05:40,933 --> 00:05:42,798
. ( يديره شخص ما من خارج مقر الـ( يو اس أى

53
00:05:42,868 --> 00:05:45,268
والحكومة
لن تستطيع اغلاقه

54
00:05:45,337 --> 00:05:46,326
ماهو اسمه ؟

55
00:05:46,405 --> 00:05:50,569
Www.usideath.org.

56
00:05:51,143 --> 00:05:53,111
كَيفَ اوصل هذا إلى مسؤولِ الموقع ؟

57
00:05:53,178 --> 00:05:56,443
أوه، انهم الماركسيون الجدد. لديهم
صناديق بريد في كل أنحاء المدينةَ

58
00:05:56,515 --> 00:05:58,346
. ( أعتقد ان هناك واحد في ( بوبى ديك

59
00:05:59,384 --> 00:06:01,113
. ( حسنا، احضرى ( شينا ) و ( دينا

60
00:06:01,186 --> 00:06:03,017
وقابلُيهم في ( هيرموسا  ) بآلاتِ التصوير

61
00:06:03,088 --> 00:06:04,077
هيا نفعل ذلك

62
00:06:05,190 --> 00:06:08,626
الطيار ( أبيلين ) مُتَّهم
بالبدء مع جزء من مجموعة الجنود

63
00:06:08,694 --> 00:06:11,424
. ( الذي هرّبَ المخدّرات خارج ( يوطوبيا الثالثة

64
00:06:11,497 --> 00:06:12,828
. ( أرملة الحربِ ( تانيا مكبرايد

65
00:06:12,898 --> 00:06:15,799
قررتُ الكَلام في الكنيسةِ الكبيره عن
المدينة المتراكمة

66
00:06:15,868 --> 00:06:19,065
. ( قاضى شرطةِ ( هارمسا ) اوقف الكفاله من اجل ( تاب تيفنر

67
00:06:19,138 --> 00:06:23,040
يَبْقى رئيسُ البلدية السابق طليقاً،
مخفي مِن قِبل الماركسيين الجديدينِ تحت الأرض

68
00:06:23,108 --> 00:06:26,669
تَستعدُّ وحداتُ إتحاد البريد العالمي للعنفِ
أثناء إحتفالاتِ مدينةِ

69
00:06:46,765 --> 00:06:47,754
اعطنى المسدس

70
00:06:56,375 --> 00:06:57,364
احتاج الى مساعدتك

71
00:07:01,113 --> 00:07:02,842
احتاج الى مساعدتك فى البحث عن اخى

72
00:07:06,752 --> 00:07:07,741
موافق

73
00:07:15,327 --> 00:07:16,521
ضع حزام الامان

74
00:07:23,368 --> 00:07:26,531
حَسناً، حنجرة عميقة ثانياً،
اعتقد

75
00:07:40,519 --> 00:07:42,282
هل هى النسخه الوحيده ؟

76
00:07:42,354 --> 00:07:44,549
لا أَعْملُ في التوزيعِ

77
00:07:44,623 --> 00:07:46,921
نعم , هذه هى النسخه الوحيده

78
00:07:46,992 --> 00:07:49,927
أوه، من فضلك،  أوَدُّ
ان أسئلك بضعة أسئلة

79
00:07:51,296 --> 00:07:54,129
هيا , اسألنى

80
00:07:54,199 --> 00:07:55,996
كيف تنامين فى اليل ؟

81
00:07:57,002 --> 00:07:59,266
جيد جداً، شكراً جزيلاً

82
00:07:59,338 --> 00:08:01,772
ذلك، حتى أَسْمعْ
الصيحات مِنْ البيت المجاورِ

83
00:08:01,840 --> 00:08:04,536
لأن مقر الـ( يو إس أى ) يُهاجمُ بيتَ جارِي

84
00:08:04,610 --> 00:08:06,202
مستندة على المعلوماتِ الخاطئةِ

85
00:08:06,278 --> 00:08:09,008
مجهّز بذلك الكابوسِ ( الأورويليِ ) صديقكَ صدّقَ

86
00:08:09,081 --> 00:08:12,380
لم تَفْقدُى ابداً شخص ما  قريب منك،
حبيب، في الهجوم الارهابي؟

87
00:08:12,451 --> 00:08:13,440
لانى فقدت

88
00:08:16,321 --> 00:08:18,687
( قد تكون صدمة لك، سيد ( سمول هاوس

89
00:08:18,757 --> 00:08:21,351
( لَكنِّي فَقدتُ شخصين في ( أبيلين

90
00:08:21,426 --> 00:08:23,690
إثنان مِنْ أزواجِي الأربعة السابقينِ،
فى رحله صيدِ سمك

91
00:08:23,762 --> 00:08:25,889
الذين أَخذوا كُلّ سَنَة
للإسَاْءة عنيّ

92
00:08:29,735 --> 00:08:31,862
ماذا ستفعلين
بكُلّ ذلك المالِ المجّانيِ؟

93
00:08:32,871 --> 00:08:35,169
سَأُوزّعُ
فلمي الوثائقي

94
00:08:35,240 --> 00:08:39,074
مساعدة بَعْض النِساءِ في الشرق الأوسطِ
إحصلْ على بعض الحرياتِ الأكثرِ تمدّناً

95
00:08:39,778 --> 00:08:41,473
تَعْرفُ
ماذا عنت تلك الكلمتين ؟

96
00:08:41,546 --> 00:08:43,207
الحريات المدنية "؟ "

97
00:08:44,383 --> 00:08:45,611
يَجِبُ أَنْ تَكْتبَهم

98
00:08:45,684 --> 00:08:49,176
تَعْرفُين ماذا؟ -
(ستخسرين ( سيندي بينزكى -

99
00:08:50,355 --> 00:08:52,448
هذا صحيحُ،
أَعْرفُ إسمكَ الحقيقي

100
00:08:54,760 --> 00:08:57,558
تَعْرفُ،
ما كُنْتُ سأفعل هذا

101
00:08:57,629 --> 00:08:59,654
لَكنِّي أَبْدو كريمَه جداً اليوم

102
00:08:59,731 --> 00:09:02,495
سَأَتْركُك
مَع هدية صَغيرة

103
00:09:02,567 --> 00:09:07,834
النجاح الباهر. أَنا مُغرى
ما هو؟

104
00:09:07,906 --> 00:09:10,136
بندقيه ( تيسير ) ستطلق رصاص -
ماذا ؟ -

105
00:09:12,811 --> 00:09:15,473
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
هناك شريط آخر بالخارج،

106
00:09:15,547 --> 00:09:18,948
شريط أكثر اجراماً بكثير
لعَرْض صديقك

107
00:09:19,017 --> 00:09:20,541
الملاكم ( سينتاروس )، وحادثتي قتل

108
00:09:20,619 --> 00:09:22,644
و سَيُكلّفُلك
أكثر بكثير مِنْ مليون دولار

109
00:09:22,721 --> 00:09:25,053
لتحصل عليه

110
00:09:25,123 --> 00:09:27,387
لأنه عندما
يُقالُ ويتم

111
00:09:27,459 --> 00:09:30,428
. ( لا أحد يَهْزُّ القضيب مثل ( سيندي بينزكى

112
00:09:40,339 --> 00:09:42,603
كُل اللعنه , ايها الحقير

113
00:09:42,674 --> 00:09:45,006
رائع , نعم

114
00:09:59,057 --> 00:10:01,048
تلك الحقيره الصَغيرةِ، سَرقتْه

115
00:10:01,126 --> 00:10:02,115
ماذا ؟

116
00:10:02,194 --> 00:10:04,219
. ( صديقتك ( كريستا

117
00:10:04,296 --> 00:10:06,821
سَرقتْ الشريطَ
من اجل عرضها الحقيقى الغبى

118
00:10:06,898 --> 00:10:08,957
سَتَذْهبُ
لتتَهندمَ مَعه

119
00:10:10,268 --> 00:10:13,260
تَعتقدُ انه المحتمل
ان يكونْ فلمها و--- ماذا ؟

120
00:10:13,338 --> 00:10:15,704
, ( أوه، ْكلىُ القضيب، ( بينزكى
ْكلىُ القضيب

121
00:10:16,742 --> 00:10:17,731
ماذا ؟

122
00:10:17,809 --> 00:10:19,936
اخبرتنى ان أكل القضيب فحسب

123
00:10:20,012 --> 00:10:21,912
ستَذْهبُ بالكامل لتَوْلِية

124
00:10:52,144 --> 00:10:54,578
تُفكّرُ ان سريتَكَ الشخصيةَ هى
الأكثر أهميَّةً

125
00:10:54,646 --> 00:10:57,444
مِنْ حِماية
عائلتي مِنْ الإرهابيين؟

126
00:10:57,516 --> 00:10:58,778
جيد , فكر ثانياً

127
00:10:58,850 --> 00:11:01,683
إذا لم توقفهم الحكومةِ
أنا سَأفعل

128
00:11:04,823 --> 00:11:07,053
صوت بالرفض على التعديل 69

129
00:11:09,628 --> 00:11:11,357
الرّئيس ( بوش ) استقبل بدفء

130
00:11:11,430 --> 00:11:14,331
مِن قِبل مجموعة المقاطعةِ البرتقاليةِ
كبار رجال الأعمال الجمهوريون

131
00:11:14,399 --> 00:11:15,388
جَعلنَاه مثل

132
00:11:15,467 --> 00:11:18,163
ازدهار الصناعة تحت الأرض
على البشر

133
00:11:18,236 --> 00:11:20,636
سؤال واحد هو الذى الرئيس
لَمْ يلقيه

134
00:11:20,705 --> 00:11:23,139
بَدْء التَهديد بتصاعد اسعار الغاز

135
00:11:23,208 --> 00:11:25,870
. ( الناتج المحلي الإجمالي لإقتصادِ ( كاليفورنيا

136
00:11:34,820 --> 00:11:35,980
عِدّة زلازل صغيرة

137
00:11:36,054 --> 00:11:38,181
, ( أُبلغَ عنهم خارج ساحل ( سانتا مونيكا

138
00:11:38,256 --> 00:11:39,883
كُلّ زيَاْدَة في المقدار

139
00:11:39,958 --> 00:11:42,518
( علماء الزلازل يُحذّرونُ سكّانَ ( سوث لاند

140
00:11:42,594 --> 00:11:44,255
من زلزالِ هائلِ اخر

141
00:11:44,329 --> 00:11:46,456
مُلاحَظَة الإضطراباتِ الحاده
المتصاعده

142
00:11:46,531 --> 00:11:49,591
مِنْ منشئه ( اليوطوبيا الثالثه )  على
شاطئ المحيط الهادي

143
00:11:49,668 --> 00:11:51,135
شَعرتُ بالتحذير السابق

144
00:11:53,438 --> 00:11:55,599
الخطر كَانَ في الأفق

145
00:12:21,766 --> 00:12:22,892
يارجل، هذا عظيمُ

146
00:12:25,003 --> 00:12:27,233
. ( اللعنه , الملاكم ( سينتيارو

147
00:12:29,541 --> 00:12:31,168
( جيريكو كين )

148
00:12:32,711 --> 00:12:35,145
المعلومات التي ظهرت
يُمْكِنُ أَنْ تقتلنى

149
00:12:35,213 --> 00:12:37,773
لَكنَّه كَانَ يُخاطرُ أنا كُنْتُ راغبَه بذلك

150
00:12:38,950 --> 00:12:42,113
. ( مصير العالمِ يعتمدُ عليك، ( جيريكو

151
00:12:43,421 --> 00:12:44,854
اجل

152
00:12:44,923 --> 00:12:46,982
يَجِبُ أَنْ تَستقلَّ منطاد ( زبلنَ ) الهائلَ

153
00:12:47,058 --> 00:12:51,392
السِرَّ الذي  تَبْحثُ عن
مخفي في غرفةِ ( البارونَ ) الخاصّةَ

154
00:12:51,963 --> 00:12:53,658
ما هذا السر ؟

155
00:12:53,732 --> 00:12:56,724
هناك جثّة
اعادوها مِنْ الصحراء

156
00:12:56,801 --> 00:12:59,634
وجدو تلك الجثه فى سيارتك

157
00:13:06,678 --> 00:13:08,339
هَلْ قَتلتُ شخص ما هناك؟

158
00:13:11,249 --> 00:13:12,739
انهم يستمعون

159
00:13:13,818 --> 00:13:15,445
ويشاهدون

160
00:13:17,689 --> 00:13:22,023
إذا كان يَجِبُ أَنْ تَنْجحَ
تذكّرْني، حبّي

161
00:13:22,093 --> 00:13:24,084
تذكر اسمى

162
00:13:26,531 --> 00:13:27,623
سأفعل

163
00:13:28,867 --> 00:13:29,856
انا

164
00:13:30,835 --> 00:13:32,962
اريد ان امص قضيبك

165
00:13:39,644 --> 00:13:43,171
اذا لم تتركنى امص فضيبك
سأقتل نفسى

166
00:13:46,484 --> 00:13:48,952
انتظرى . انتظرى
انتظرى , انتظرى ,انتظرى . انتظرى

167
00:13:52,324 --> 00:13:53,723
حدد الهدف

168
00:13:53,792 --> 00:13:58,126
أزلْ ملابسكَ الداخلية الآن
أَو سَأَسْحبُ الزنادَ

169
00:14:07,706 --> 00:14:09,071
انزعهم

170
00:14:09,641 --> 00:14:10,835
حسنا

171
00:14:12,544 --> 00:14:13,772
...(جيريكو كين )

172
00:14:15,213 --> 00:14:17,181
سيجعل امنيتك حقيقه

173
00:14:18,516 --> 00:14:20,108
وسيحولك الى امرأه جديده

174
00:14:21,820 --> 00:14:25,654
يُمْكِنناُ أَنْ نَستأجرَ غرفة مغلقه
انه مكانُي المفضّلُ

175
00:14:44,408 --> 00:14:49,675
( حَسَناً، نحن نَتخلّفُ عنهم ( زورا كارمكلس ) و ( بارت بوك مان

176
00:14:49,747 --> 00:14:51,977
انهم يَقُودونَ شاحنة فضيه صغيرة

177
00:14:52,049 --> 00:14:55,041
, ( أنَظْر إلى الموعد مَع ( كريستا كابوسكى

178
00:14:55,119 --> 00:15:01,991
مَعروفة كذلك( بِكريستا الآن )، شقراء، 5 ' 4 "، 110 باون

179
00:15:02,059 --> 00:15:04,186
على ما يبدو هناك
شريط في حيازتها

180
00:15:04,262 --> 00:15:06,492
هذا هو الهدف

181
00:15:27,151 --> 00:15:29,517
هذه سيارتها
الحقيره

182
00:15:29,587 --> 00:15:31,919
حسنا , الان . هيالنذهب

183
00:15:31,989 --> 00:15:34,787
. ( الله، هذا ثوري جداً، ( كريستا

184
00:15:34,859 --> 00:15:35,848
لدينا الكاميرا المميزه

185
00:15:35,926 --> 00:15:38,520
أَعْرفُ، لكن عندما قُلتُ الكاميرا المميزه،
أنا لَمْ اكن اقصد انها أول كاميرتى المميزه

186
00:15:38,596 --> 00:15:40,689
أُريدُ واحد حقيقي
مثل فلم حقيقي

187
00:15:40,765 --> 00:15:43,962
أَعْني، برنامج تلفزيوني،
لَكنَّه مثل الفلم

188
00:15:44,035 --> 00:15:47,232
تَعْرفُين
هذا النوع من التقنيات الجديدة

189
00:15:47,305 --> 00:15:49,330
تغيّرُ ثقافتنا بالكامل الآن

190
00:15:49,407 --> 00:15:52,035
نعم، خصوصاً الآن
كُلّ شيءِ اصبح رقميُ

191
00:15:52,109 --> 00:15:53,542
ذلك السجقِ يَجْعلُني جائعه

192
00:16:02,953 --> 00:16:08,721
للأسفل هناك، إلى اليمين،
وراء المرحاضَ، ضعيه بالفتحةَ

193
00:16:17,768 --> 00:16:18,928
اوه , اجل

194
00:16:19,003 --> 00:16:20,994
هَلْ تَرين هذا المشهدِ؟ -
نعم -

195
00:16:21,072 --> 00:16:23,404
يَشْعرُ بالارتياح -
انه ساخن -

196
00:16:48,632 --> 00:16:50,532
سيدى، أولئك الناسِ
يُحاولُون قَتْلي

197
00:16:55,373 --> 00:16:56,397
انت

198
00:16:58,976 --> 00:17:01,206
ابتعدى عن طريقى
ايتها الساقطه

199
00:17:01,278 --> 00:17:02,267
هل تعلمين من نحن ؟

200
00:17:16,460 --> 00:17:18,655
لماذا انتى مسرعه، ايتها الساقطه؟ -
أوه، ليس أنت -

201
00:17:20,064 --> 00:17:22,328
أي شخص آخر
يريد ان يتحوّل عليّ؟

202
00:17:24,001 --> 00:17:27,960
كريستا )، انه الشريطُ الخاطئُ، ايتها العاهرة الغبية )

203
00:17:28,973 --> 00:17:30,406
تعالو وإحصلْو علي، ايها العاهرون

204
00:17:44,155 --> 00:17:45,713
ايتها الخنازير الفاشية

205
00:17:53,531 --> 00:17:54,828
اوه , ياإلاهى

206
00:17:56,333 --> 00:17:57,527
اذهبو , اذهبو

207
00:18:00,337 --> 00:18:01,668
لماذا إشتريتُ هذه السيارةِ؟

208
00:18:01,739 --> 00:18:02,763
ادخلى

209
00:18:09,180 --> 00:18:12,343
الشبكه 90266

210
00:18:16,787 --> 00:18:18,277
مرحبا ؟ -
. (فروتينيو ) -

211
00:18:18,355 --> 00:18:20,016
من , من
الملاكم

212
00:18:20,090 --> 00:18:22,217
أَنا في شارعِ 26،
على الساحلِ، مفهوم؟

213
00:18:22,293 --> 00:18:23,555
مفهوم , سلام

214
00:19:32,429 --> 00:19:36,195
. فورتينيو ) كَانَ على قائمةِ رواتب البارونَ دائما )

215
00:19:39,336 --> 00:19:41,736
ارفعو , ارفعو

216
00:19:43,274 --> 00:19:45,538
طلباته
كَانتْ تُسلّيمَ النموذجَ

217
00:19:45,609 --> 00:19:48,544
إلى ميدانِ ( ترير ) قبل المغيبِ

218
00:19:54,518 --> 00:19:55,576
للأعلى , للأعلى

219
00:19:57,821 --> 00:19:58,810
احترس

220
00:20:04,228 --> 00:20:06,128
لا مجال للعَودة الآن

221
00:20:06,196 --> 00:20:07,663
انت صديقه جيده

222
00:20:10,134 --> 00:20:11,863
حَصلتْ ( سيندي ) على التذكرة

223
00:20:11,936 --> 00:20:14,427
( إلى الإنطلاقِ من ( جيني فون ويستفلين

224
00:20:17,174 --> 00:20:20,405
لسوء الحظ،
لم يكن لديها احد اخر

225
00:20:27,184 --> 00:20:29,175
الظلام حل على المدينةِ

226
00:20:35,159 --> 00:20:38,822
المنظمات ( الماركسية ) الجديدة
بَدأَت بالإقتِراب مِنْ المدين

227
00:20:39,830 --> 00:20:42,390
شركة ( تريير ) توَدُّ
شُكْر رئيسِ البلدية

228
00:20:42,466 --> 00:20:44,434
, ( الغرفة التجارية لمدينة ( لوس أنجلوس

229
00:20:44,501 --> 00:20:47,436
وكُلّ الراعيون
الذين دَعمَو الإنطلاقَ

230
00:20:47,504 --> 00:20:50,530
كُلّ الإيرادات سَتَستفيدُ منها
عوائل الضحايا

231
00:20:52,710 --> 00:20:54,769
حملة (إليوت ) سَتحتفلُ بالعطلةِ

232
00:20:54,845 --> 00:20:56,904
. ( مَع حفلة موسيقية تذكارية في مركزِ ( تيبر

233
00:20:56,981 --> 00:20:59,176
,  إليوت ) سَوف يَحْضرُ الحفلة الموسيقية مَع عائلتِه )

234
00:20:59,249 --> 00:21:02,275
بينما السّيناتور ( فروست ) سَيَحْضرُ
إطلاق منطاد ( تريير زبلنِ ) الهائل

235
00:21:02,353 --> 00:21:04,821
لكنها عِدّة عوائق فحسب

236
00:21:05,389 --> 00:21:09,792
الذُعُر
بَدأَ بإسْتِهْلاك حياتِهم

237
00:21:12,696 --> 00:21:15,324
الآلاف تَتجمّعُ
لمشَاهدَة الرحلة الأولى

238
00:21:15,399 --> 00:21:20,132
أعجوبةِ التقنيه الأمريكيه
إعجوبة ( سوث لاند ) الأحدث

239
00:21:20,204 --> 00:21:23,833
. منطاد ( نريير زبلن ) الهائل

240
00:21:23,907 --> 00:21:26,398
المرتفعات فوق ( لوس أنجلوس ) اليوم
بينما على الأرضِ

241
00:21:26,477 --> 00:21:29,913
السلطات تستعد
للإضطراباتِ الأولى منذ 1992

242
00:21:29,980 --> 00:21:33,973
يمكنك ان ترى هناك , سيارة مفخَّخة
إنفجرتْ منذ لحظات قليله

243
00:21:37,888 --> 00:21:39,651
لماذا أردت قَتْل نفسك؟

244
00:21:43,594 --> 00:21:44,959
( اصبحت مُهملا , ( دوج

245
00:21:46,330 --> 00:21:50,027
. ( كنت سأَذْهبْ إلى ( العراق )، رُبَّمَا ( سوريا

246
00:21:51,869 --> 00:21:53,200
لا أَستطيعُ  تحمل ذلك

247
00:21:55,005 --> 00:21:57,599
أُفضّل ُوضع رصاصة
في رأسي بسرعة وغير مؤلمِه

248
00:21:59,743 --> 00:22:00,937
( الفلوجه )

249
00:22:03,247 --> 00:22:04,475
هل كنت فى ( العراق ) ؟

250
00:22:09,653 --> 00:22:11,143
انت , كيف خرجت من هناك , (دوج ) ؟

251
00:22:14,625 --> 00:22:15,887
هذا ليس من شأنك

252
00:22:18,028 --> 00:22:21,429
. ( حاولُ وأعْبرُ الحدودَ إلى ( المكسيك

253
00:22:21,498 --> 00:22:23,295
ذلك حيث
سنتقابل انا واخى

254
00:22:23,367 --> 00:22:24,629
. ( انت , ليس لدى تأشيرة، ( دوج

255
00:22:45,089 --> 00:22:47,717
قُلتَ شيءاً
بينما كُنْتَ نائمه

256
00:22:58,235 --> 00:23:00,294
رَأينَا الظلالَ من ضوءِ الصباحَ "

257
00:23:02,406 --> 00:23:04,374
"  ظلال شمسِ المساء

258
00:23:05,375 --> 00:23:09,436
" حتى الظلالِ والضوء عندما كان واحدً

259
00:23:14,251 --> 00:23:15,650
ماذا يعنى هذا ؟

260
00:23:17,020 --> 00:23:18,317
" ثلاثه ايام "

261
00:23:19,556 --> 00:23:21,217
الأيام النهائية الثلاثة

262
00:23:23,761 --> 00:23:25,592
انها كُلّ النهايات اللّيلة

263
00:23:27,498 --> 00:23:30,296
سيكون الطقس حار
في المدينةِ اللّيلة

264
00:23:34,938 --> 00:23:37,236
. ( احسنتى العمل انسه (الأن

265
00:23:39,576 --> 00:23:40,941
هل سيكون بخير ؟

266
00:23:41,979 --> 00:23:45,540
حَسناً، كما يَقُولونَ،
الوقت هو الوحيد الذى سَيُخبرُنا

267
00:24:02,132 --> 00:24:03,360
ماذا يَعْني ذلك ؟

268
00:24:08,405 --> 00:24:12,432
هناك طريق لإنْهاء كُلّ هذه المعاناة

269
00:24:18,749 --> 00:24:19,977
يَجِبُ أَنْ تسلكيه

270
00:24:27,057 --> 00:24:30,151
إنظرْ الى ثامن
إعجوبة من العالمِ

271
00:24:30,227 --> 00:24:32,855
منطاد ( زبلن ترير ) الهائل

272
00:24:32,930 --> 00:24:35,660
هل استعدت ال( دى فى دى ) من ( الحنجره العميقه الثانيه ) ؟

273
00:24:35,732 --> 00:24:37,791
بالتأكيد،(  سيندي ). سأبثه مباشر

274
00:24:37,868 --> 00:24:40,200
بثلاث حكاياتِ
مِنْ ( سوث لاند ) هذا المساء

275
00:24:40,270 --> 00:24:42,465
الى اى مده سيكون موقعَ الويب نشيطاً

276
00:24:42,539 --> 00:24:45,235
قبل أن يستطيع مقر الـ( يو إس أى ) الدخول اليه ووقفه ؟

277
00:24:45,309 --> 00:24:47,436
هَلْ تمزحين معى؟
مع من تتحدثين ؟

278
00:24:47,511 --> 00:24:49,411
لاتقلقى
رئيستى الصَغيره جداً

279
00:24:49,479 --> 00:24:52,710
أذهبى و تمتعى بالباقى من الحفله
. أَنا سأخرج

280
00:24:57,254 --> 00:24:58,278
لِكي أكُونَ صادقَ

281
00:24:58,922 --> 00:25:00,981
اننا فقط نحذر من
الزنوج

282
00:25:05,095 --> 00:25:06,687
انها صفقتى الأن

283
00:25:07,698 --> 00:25:09,529
( سينتاروس )

284
00:25:28,986 --> 00:25:31,352
أكثر مِنْ مائة ألف من
الناس تَجمّعوا

285
00:25:31,421 --> 00:25:35,653
لِكي يَكُونَ في حزبِ الكتلةِ الأكبرِ
. ( في تأريخِ ( لوس أنجليس

286
00:25:41,265 --> 00:25:46,669
أيها السيدات والسادة، أَعطيكم
نادي الدراجات البخاريةِ الأسودِ الثائرِ

287
00:25:56,613 --> 00:25:59,844
الوداع , الأول والمحبوب الوحيد

288
00:25:59,917 --> 00:26:01,509
لا أَستطيعُ كِتابَة المزيد

289
00:26:01,585 --> 00:26:03,610
أَو رأسي بالكامل سيصاب
بالدوران، و

290
00:26:06,757 --> 00:26:09,351
الوداع، الوداع يا حبيبي

291
00:26:09,426 --> 00:26:10,415
( جينى )

292
00:26:16,967 --> 00:26:22,928
تُحاولُ بجدٍ لكي تُسْمَعَ

293
00:26:23,106 --> 00:26:28,373
تُحاولُ بجدٍ أن لا تَؤْذي

294
00:26:28,445 --> 00:26:34,281
أجعلك لا تشك فى
وأنت تَشْكُّ في

295
00:26:34,351 --> 00:26:40,415
سأعطيك كل ماأملك
لَكنَّك لا تَرى

296
00:26:40,490 --> 00:26:46,326
الآن أَعْرفُ
بأنّ عيوني يَجِبُ أَنْ تَغْلقَ هنا

297
00:26:46,396 --> 00:26:52,631
تَبْدو كُلّ كلمة لتشعر
كأنك لا تَهتمُّ

298
00:26:52,703 --> 00:26:58,471
لَكنِّي أَعْرفُ ذلك
أنت مشوّش وخائف جداً

299
00:26:58,542 --> 00:27:04,447
أُريدُ فقط أن أكُونَ الشيء الحقيقى الوحيد
الذي لا يَبْهتُ

300
00:27:04,514 --> 00:27:10,248
لا أُريدُ الإسْتِسْلام غداً

301
00:27:10,320 --> 00:27:15,587
لا أَستطيعُ فَهْم
لماذا نَستمرُّ

302
00:27:19,196 --> 00:27:20,185
شكراً

303
00:27:37,214 --> 00:27:40,945
لا أريد أن أكُونُ حزيناً

304
00:27:42,986 --> 00:27:46,979
لا أريد أن أكُونُ خائفاً

305
00:27:48,792 --> 00:27:52,819
لا أريد أن أكُونُ حزيناً

306
00:27:55,198 --> 00:27:58,656
لا أريد أن أكُونُ خائفاً

307
00:28:00,771 --> 00:28:04,571
لا أريد أن أكُونُ حزيناً

308
00:28:06,443 --> 00:28:10,436
لا أريد أن أكُونُ خائفاً

309
00:28:12,682 --> 00:28:16,778
لا أريد أن أكُونُ حزيناً

310
00:28:18,722 --> 00:28:22,021
لا أريد أن أكُونُ خائفاً

311
00:28:24,327 --> 00:28:28,627
لا أريد أن أكُونُ حزيناً

312
00:28:30,467 --> 00:28:33,868
لا أريد أن أكُونُ خائفاً

313
00:28:36,373 --> 00:28:39,809
لا أريد أن أكُونُ حزيناً

314
00:28:42,446 --> 00:28:46,314
لا أريد أن أكُونُ خائفاً

315
00:28:48,051 --> 00:28:51,282
. ( لقد وصل الملاكم السيد ( سينتياروس

316
00:28:51,354 --> 00:28:53,015
ممتاز

317
00:29:03,366 --> 00:29:04,355
كَيفَ هى النهايه ؟

318
00:29:07,904 --> 00:29:09,201
مصافحة

319
00:29:14,811 --> 00:29:17,541
كان لدى حلم ليلة أمس
بأنّك مُتَّ

320
00:29:20,750 --> 00:29:21,739
. ( سيد ( سينتياروس

321
00:29:22,752 --> 00:29:25,653
. ( حضوركَ مطلوبُ في جناحِ ( ماركس

322
00:29:25,722 --> 00:29:26,882
بمفردك

323
00:29:38,401 --> 00:29:40,096
لن أذهب لأموت

324
00:30:16,606 --> 00:30:17,800
لقد كَانَ محترقَاً

325
00:30:17,874 --> 00:30:19,307
المخازن المحيطة

326
00:30:19,376 --> 00:30:22,971
يُمْكِنكُ أَنْ تَرى الناسَ يَرْكضونَ
جيئة وذهابا من النوافذِ المَكْسُورةِ

327
00:30:23,046 --> 00:30:24,445
ماذا يحدث

328
00:30:24,514 --> 00:30:26,948
وهناك آخر
إنفجار الآخر فقط انفجر

329
00:30:27,017 --> 00:30:30,180
أسفل -- باليمين هناك
مِنْ الشارعِ الثالثِ

330
00:31:26,914 --> 00:31:28,814
السفر 22

331
00:31:30,284 --> 00:31:32,946
... الآن قريباً جداً  سَأَكُونُ مَعك ثانيةً "

332
00:31:34,622 --> 00:31:38,023
أحُضر الجائزةَ لكي أعطيها إلى كُلّ رجلِ "

333
00:31:38,092 --> 00:31:40,652
". طبقاً لما يَستحقّهُ

334
00:31:45,132 --> 00:31:48,727
. ( سيد ( سينتياروس ) مرحباً بك فى جناح ( ماركس

335
00:31:49,737 --> 00:31:52,501
الآن،( سايمون ) يَقُولُ
نزّلْ سلاحكَ بجانبك، رجاءً

336
00:31:54,208 --> 00:31:56,199
هل أنت مجرد أصمّ
أم غبي بشكل عنيد؟

337
00:31:56,277 --> 00:31:59,303
أخبرتُك بإخِفاض
ذلك السلاح بجانبك

338
00:32:01,949 --> 00:32:03,041
الأن هذا انت

339
00:32:04,285 --> 00:32:05,616
حسنا , أدخل

340
00:32:11,559 --> 00:32:13,720
أنهم يُحاولونَ التَجهيز للإنتخابِات

341
00:32:13,794 --> 00:32:16,194
. كاليفورنيا ) قريبة جداً للإتِّصال )

342
00:32:16,263 --> 00:32:18,424
حسنا,حَسَناً، حبيبتى
مهما تَقُولُين

343
00:32:20,568 --> 00:32:22,468
لماذا هي هنا؟

344
00:32:23,771 --> 00:32:25,170
أنها لَنْ تَتْركَ بريدَها

345
00:32:25,239 --> 00:32:28,106
حان وقت لضربة جارحة

346
00:32:35,783 --> 00:32:38,183
يُمْكِنُ أَنْ أشم رائحتك
مِنْ أسفل القاعةِ

347
00:32:40,921 --> 00:32:42,582
. ( لا , ليس الأن , ( دينيس

348
00:32:47,127 --> 00:32:49,618
. ( الـ( ماركسيون ) الجدد إخترقَو مقر الـ( يو إس أى

349
00:32:49,697 --> 00:32:51,790
أنها يَجِبُ أَنْ تغادر من هناك فوراً

350
00:32:51,866 --> 00:32:53,891
أنها بخيرُ. لديها
كُلّ شيء تحت السّيطرة

351
00:32:53,968 --> 00:32:55,936
نَحتاجُ لإبْعادها عن هناك

352
00:32:56,003 --> 00:32:59,404
هناك آلاف، ومن المحتمل
عشرات آلاف من المحتجّين

353
00:32:59,473 --> 00:33:01,270
جميعهم بأعلى وأسفل الشارعِ

354
00:33:01,342 --> 00:33:03,936
ويَنتشرُون
إلى المناطق المحيطةِ

355
00:33:04,011 --> 00:33:05,945
يأتون
نحو المدينةَ

356
00:33:06,013 --> 00:33:12,350
أيها السيدات والسادة
أَعطيكم منطاد ( زبلنَ تريير ) الهائل

357
00:33:30,004 --> 00:33:34,441
. ( المشروع كان يسمى ( نظرية الحلمِ الأفعوانيةِ

358
00:33:34,508 --> 00:33:37,636
. ( المولّد المدّي داخل نطاق ( يوطوبيا الثالثه

359
00:33:37,711 --> 00:33:41,203
وينهى
الحركة الدائمة المُقَلَّدة

360
00:33:41,282 --> 00:33:43,910
تأثير هذا الإنجازِ

361
00:33:43,984 --> 00:33:47,317
يبطأ تسارع هذا
الكوكبِ إلى مثل هذا الدرجةِ

362
00:33:47,388 --> 00:33:52,291
تلك بَعْض الأشياء البيئيةِ الشاذّةِ التى
بَدأَت الظُهُور على السطح

363
00:33:52,359 --> 00:33:55,988
إحدى هذه الأشياء الشاذّةِ
إكتشفَت في وقت سابق من هذه السَنَة

364
00:33:56,063 --> 00:33:58,964
كَانَت تصدع في البُعد الرابعِ

365
00:33:59,033 --> 00:34:01,331
التصدع  في طراز المكان و الزمانِ

366
00:34:02,536 --> 00:34:04,299
بعرض نِصْف كيلومتر

367
00:34:05,673 --> 00:34:08,141
. ( يقع على أطرافِ بحيرةِ ( ميد

368
00:34:13,347 --> 00:34:16,145
. ( أجل , سيد ( سينتياروس

369
00:34:16,717 --> 00:34:20,175
كما تخيلته تماما
في نصّكَ السينمائي

370
00:34:21,622 --> 00:34:22,919
والأن ماذا فعلنا

371
00:34:22,990 --> 00:34:25,788
عندما إكتشفنَا التصدع
في البُعد الرابعِ؟

372
00:34:27,895 --> 00:34:29,795
أطلقنَا ( القرودَ ) بداخله

373
00:34:36,637 --> 00:34:39,504
الكائنات البشريه فقط
يُمْكِنُ أَنْ تنْجوَ من هذه النزهةِ

374
00:34:41,842 --> 00:34:43,639
( روح ( القرد

375
00:34:43,711 --> 00:34:46,043
لا تستطيعُ النجاه من
البدايه البعدية

376
00:34:48,082 --> 00:34:49,982
لذا تعلمنا

377
00:34:50,050 --> 00:34:52,951
( في ما يُشيرُ اليه قرّارَ ( البارونَ

378
00:34:53,020 --> 00:34:58,014
هذا الكائن الانسانى الأول
للسَفَر خلال التصدع

379
00:34:58,092 --> 00:35:01,118
سَيَكُونُ نجم سينمائي

380
00:35:01,195 --> 00:35:02,753
لما أنا ؟

381
00:35:02,830 --> 00:35:06,027
شهرتك
وروابطكَ السياسية

382
00:35:06,100 --> 00:35:10,059
أثبتتْ أنها مجموعةُ لا تقاومُ

383
00:35:11,905 --> 00:35:13,429
بينما صور القمر الصناعي تُظهر

384
00:35:13,507 --> 00:35:16,670
تقريباً في10:51 صباحاً

385
00:35:16,744 --> 00:35:21,078
وهذه 69 دقيقةُ
قبل أن تمَرَّ من خلالِ التصدع

386
00:35:21,148 --> 00:35:24,117
مضاعفات ملاكم ( سينتياروس ) ظَهِرت

387
00:35:25,219 --> 00:35:29,781
سافرت 69 دقيقةَ
عائداً فى الزمن ، سيدى

388
00:35:29,857 --> 00:35:32,587
في الذي يُشيرُ اليه ذاتك المستقبليَ

389
00:35:34,395 --> 00:35:38,126
وذاتك الماضي
واجهَ أحدهما الآخر

390
00:35:40,534 --> 00:35:43,560
لذا أَنا ذاتى المستقبليُه

391
00:35:45,205 --> 00:35:47,537
وأَنا الرجلُ
الذي سافرَ خلال التصدع

392
00:35:48,542 --> 00:35:53,275
وهذا كُلّ ما ُتْرَكُته
ذاتك الماضيِه

393
00:36:00,020 --> 00:36:04,320
هذا الجسمِ، هذه المصنوعة اليدويةِ

394
00:36:04,391 --> 00:36:09,761
هذا الوجودِ المزدوج
لروح إنسانية وحيدة

395
00:36:09,830 --> 00:36:13,994
يُمْكِنُ أَنْ يَفْتحَ سِرَّ الخَلْقِ
سِرّ البشرِيه

396
00:36:18,405 --> 00:36:19,667
أنا لا أَفْهمُ

397
00:36:21,708 --> 00:36:24,404
لم أحترم ابداً
الإنتِحار

398
00:36:31,452 --> 00:36:32,714
أَنا قواد

399
00:36:34,855 --> 00:36:38,018
والقوادون لا يَنتحرونَ

400
00:36:40,160 --> 00:36:44,790
لا نَعْرفُ ماذا سيحْدثُ
إذا كان هناك روحين إنسانيتينِ مماثلتينِ

401
00:36:44,865 --> 00:36:47,390
والسُفُن التي يُسافرونَ فيها

402
00:36:47,468 --> 00:36:51,632
كَانتْ لتأتى للداخل بسرعه
لتماس مباشر مع بعضهم البعض

403
00:36:54,074 --> 00:36:57,771
إندي -- 103.1 إف إم المستقل
رُبع عطلة نهاية إسبوعِ يوليو/تموزِ

404
00:36:57,845 --> 00:36:59,437
أين حَصلتَ عَلى هذا؟

405
00:37:01,448 --> 00:37:02,938
. ( الطيار ( ابلين

406
00:37:03,117 --> 00:37:04,675
الطيار ( ابلين ) ؟

407
00:37:07,054 --> 00:37:08,078
هل تنزف ؟

408
00:37:16,000 --> 00:37:18,500
أعْرفُ بأنّك فى شده. . . لَكنَّه من
السئ المخاطره بالثقه بى فى هذا

409
00:37:18,501 --> 00:37:21,001
أنت سَتَتحمّلُ، كما يجب دائماً
أراك على الجانبِ الآخرِ, صديقك ,الطيار

410
00:37:21,034 --> 00:37:23,867
يُمْكِنُ أَنْ تَطِيرَ دموى جداً

411
00:37:24,938 --> 00:37:27,873
ما حَدِث
في ( الفلوجة ) كَانت حادثه

412
00:37:27,941 --> 00:37:30,273
يدعوها نيران صديقةَ

413
00:37:30,344 --> 00:37:32,676
وخاصه ( تافنر ) لم يَستطعُ أَنْ يَغْفرَ لنفسه

414
00:37:32,746 --> 00:37:34,236
للذي فعله لي

415
00:37:34,314 --> 00:37:35,975
أنت، يا ( دوج ) ، أين سننطلق ؟

416
00:37:37,351 --> 00:37:38,818
لمكان ما بالمدينه

417
00:37:41,121 --> 00:37:42,349
يجب أن نذهب الى المدينه

418
00:37:46,026 --> 00:37:47,323
. ( أنه في شاحنةِ ( آيس كريمِ

419
00:37:50,364 --> 00:37:51,729
ياللروعه , أستطيع أن اشعر به

420
00:37:55,402 --> 00:37:58,303
هذه اسلحه إطلاق نار أليه
على ما نفهم

421
00:37:58,372 --> 00:38:00,397
بالأسفل على الأرضِ
وسمعناها فحسب

422
00:38:02,142 --> 00:38:05,339
... القوَّة و الملك لك ياالله ...

423
00:38:11,285 --> 00:38:15,085
أنت، يا ( دوج )، سأَذْهبُ
لإفْراغ حسابِي

424
00:38:16,089 --> 00:38:17,647
خُذْ كُلّ شيءَ لدى

425
00:38:20,294 --> 00:38:21,488
أنيق

426
00:38:21,995 --> 00:38:24,429
مرحباً بكم فى ( روفو )  إتحادِ الإئتمانِ

427
00:38:25,666 --> 00:38:28,464
رجاءً هل لديك بطاقه مقر الـ( يو إس أى ) جاهزه

428
00:38:28,535 --> 00:38:30,526
لكي نتمم صفقتَكَ

429
00:38:31,738 --> 00:38:34,798
! أنه الوعدُ في كلمةِ الله...

430
00:38:38,779 --> 00:38:42,442
. ( مرحبا, مرحبا بك ( مارتن كى فاوفر

431
00:38:42,516 --> 00:38:45,747
... مارتن كى فاوفر ) , مرحبا , مرحبا , مرحبا )

432
00:38:45,819 --> 00:38:48,379
... كى فاوفر ) , البطاقه جاهزه )

433
00:38:50,090 --> 00:38:53,423
. ( انت ، يا (دوج)، يَقُولُ - يَقُولُ "الإجراءات مرفوضه، "( دوج

434
00:38:54,428 --> 00:38:56,623
أنت , ماذا --ماذا أستطيع فعله ؟

435
00:38:57,931 --> 00:39:00,695
. ( سَنَأْخذُ أله سحب النقودَ مَعنا إلى ( المكسيك

436
00:39:05,973 --> 00:39:09,704
أيها السيدات والسادة
رجاءً أنهضو للنشيدِ الوطنيِ

437
00:39:09,776 --> 00:39:13,405
. ( معكم ( ريبيكا ديل ريو

438
00:39:56,556 --> 00:40:01,619
لمن هى الرتب الواضحه
والنجوم اللامعة

439
00:40:01,695 --> 00:40:07,691
خلال المعركةِ الخطرةِ

440
00:40:07,768 --> 00:40:18,667
أَو المتاريس التى شاهدناها
كَانتْ تتدفق بشجاعه

441
00:40:18,745 --> 00:40:24,513
ووهج الصواريخَ الأحمرَ

442
00:40:24,584 --> 00:40:30,147
القاذفات تَندفعُ فى الهواءِ

443
00:40:30,223 --> 00:40:34,990
تعطى الإثبات خلال الليلِ

444
00:40:35,696 --> 00:40:41,532
بأنّ رايتنا مازالَت هناك

445
00:40:41,601 --> 00:40:49,940
أوه، أقول، هَلْ هذه
الراية اللمّاعة لنجم

446
00:40:50,010 --> 00:40:54,572
رغم ذلك الموج؟

447
00:40:54,648 --> 00:41:03,420
أو أرض الحريه

448
00:41:04,257 --> 00:41:20,094
وموطن الشجعانِ

449
00:41:39,693 --> 00:41:42,161
. ( لدينا إختراق محيط بمبنى ( كليترانس

450
00:41:42,229 --> 00:41:44,993
أكرر
لدينا إختراق حرفى

451
00:41:45,065 --> 00:41:46,464
مُتْ، الخنزير اللعين

452
00:41:50,137 --> 00:41:51,126
أه-أو , أنتظر

453
00:41:51,204 --> 00:41:53,798
على ما يبدو فَقدنَا
الإتّصالْ بكاميرا السماءِ

454
00:41:53,874 --> 00:41:55,967
كما يُمْكِنُك أَنْ تَرى
مباشرةً قبل أن نفَقد الصورةَ

455
00:41:56,042 --> 00:41:58,169
الكثير مِنْ المدنيين لديهم
الكثير مِنْ النشاطِ

456
00:41:58,245 --> 00:41:59,234
لكُلّ أنواع المشاكلِ

457
00:41:59,312 --> 00:42:01,473
رجاءً إبقَى في الداخل
إبْقى في الداخل

458
00:42:01,548 --> 00:42:05,348
وأنت تَعْرفُ، نحن نحصل على
معلومات بأن هذه الـ( ماركسية ) الجديدة

459
00:42:38,351 --> 00:42:39,340
أنتى تعلمين

460
00:42:45,192 --> 00:42:48,787
تَعْرفُين بالضبط ماذا حَدث
بالخارج في الصحراءِ

461
00:42:53,800 --> 00:42:56,325
لماذا يحاول ( البارونَ )  إختِطافي؟

462
00:42:57,337 --> 00:43:00,067
ومن أوصلَني
خلال التصدع الزمنى ؟

463
00:43:08,515 --> 00:43:10,881
ألم تخمّنْ ذلك بعد ؟

464
00:43:10,951 --> 00:43:13,351
ما هو أسمه ؟

465
00:43:15,522 --> 00:43:18,389
. ( الضابط ( رونالد تافنر

466
00:43:26,566 --> 00:43:30,900
الضابط ( رونالد تافنر ) . كيف حالك ؟

467
00:43:52,158 --> 00:43:53,386
. ( شاحنه ( الأيس كريم

468
00:44:04,004 --> 00:44:05,699
تيرى ) ؟ )

469
00:44:13,480 --> 00:44:16,506
تيري ) ، ذَهبتَى بعيداً جداً )

470
00:44:16,583 --> 00:44:18,574
... أيها السيدات والسادة، يبْدو أنه سَيكونُ لدينا

471
00:44:18,652 --> 00:44:19,641
هل مازال على قيد الحياه ؟

472
00:44:25,025 --> 00:44:26,617
في طرقِ كثيره هناك واحد

473
00:44:35,235 --> 00:44:39,296
أمتأكده أن ( تافنر ) مَرّ بالصدع الزمنى مَعي

474
00:44:40,307 --> 00:44:45,108
ثمّ ضغطتى على ( إس يو في ) لزناد
الذاتي التدمير، عن بعد

475
00:44:45,178 --> 00:44:46,702
... مما يعنى

476
00:44:47,714 --> 00:44:51,741
انا لم أقتل نفسى

477
00:44:56,122 --> 00:44:57,612
أنت قواد

478
00:44:58,692 --> 00:45:01,593
القوادون لا ينتحرون

479
00:45:01,661 --> 00:45:03,026
أوه، أنت على حق

480
00:45:04,030 --> 00:45:07,488
و ( رولند تافنر  ) وأَخّوه التوأم

481
00:45:08,501 --> 00:45:11,436
هما نفس الشخصِ، أليس كذلك؟

482
00:45:15,075 --> 00:45:20,138
روحان مماثلتان
مشو على وجهِ الأرضِ

483
00:45:20,213 --> 00:45:23,649
تَعَيُش في نفس
سيادة الفوضى

484
00:45:32,559 --> 00:45:38,054
ماذا سَيَحْدثُ إذا تصافحوَ؟

485
00:45:41,868 --> 00:45:44,302
البُعد الرابع
سَيَنهارُ على نفسه

486
00:45:46,840 --> 00:45:48,239
أنت ساقطه غبيه

487
00:45:54,681 --> 00:45:57,241
ثانيةً، لا تَكُنْ قلق
لكن إبْقى في الداخل

488
00:46:03,723 --> 00:46:05,486
إنّ المحيطَ مسيطرُ

489
00:46:06,593 --> 00:46:09,960
تُواصلُ الإضطراباتُ المدينةَ
أنها مشكلة الآن

490
00:46:10,030 --> 00:46:12,294
لأنه يَبْدو كأن
الحشودَ تَنْمو

491
00:46:12,365 --> 00:46:14,959
بالرغم من أنّهَ لمده طويله لم يكن
لنا إتصالُ بمروحيتِنا

492
00:46:15,035 --> 00:46:17,299
ندرك بأنّها كَانتَ
الحركة الـ( ماركسية ) الجديدة

493
00:46:17,370 --> 00:46:18,701
التي بَدأَت هذه الإضطراباتِ

494
00:46:18,772 --> 00:46:22,538
.(أنهم يُواصلونَ التَحَرُّك في كافة أنحاء مدينةِ (لوس أنجلوس

495
00:46:22,609 --> 00:46:25,544
وهذا برجُ النارِ

496
00:46:27,013 --> 00:46:28,844
يَجِبُ أَنْ نَخليه

497
00:46:28,915 --> 00:46:30,906
بحق اسم الله ماالذى
تَتحدّثُ عنه؟

498
00:46:41,428 --> 00:46:43,623
أنه هناك. هيا نَذْهبُ

499
00:46:46,533 --> 00:46:49,400
لدينا أسلحةِ آليةِ
في الشارعِ الرابع وفى التَلِّ

500
00:46:49,469 --> 00:46:51,096
أعتقد أنهم بالداخل

501
00:46:51,171 --> 00:46:53,435
أوصِى بفتح النار
على الحشدِ

502
00:47:26,039 --> 00:47:27,131
لا

503
00:47:37,984 --> 00:47:39,178
أركض

504
00:47:45,859 --> 00:47:47,827
أنت , أنت . ( دوج ) , هل أنت بخير ؟

505
00:47:50,730 --> 00:47:52,220
بخير , أيها الجندى

506
00:48:06,012 --> 00:48:07,980
خذ هذا الهدف

507
00:48:09,883 --> 00:48:11,441
يجب أن لا تتفقده

508
00:48:29,636 --> 00:48:31,467
هيا . هيا نذهب . هيا نذهب

509
00:48:34,474 --> 00:48:38,274
,( أيها السيدات والسادة، معكم( كريستا الآن

510
00:48:38,344 --> 00:48:43,179
.( شوشانا كوكس) , (شينا جى ),( دينا سكور )

511
00:48:43,249 --> 00:48:47,686
إنهم راقصو الذكرى الإلهيَه

512
00:48:49,389 --> 00:48:51,380
هيا -- هيا نغادر الآن

513
00:48:51,457 --> 00:48:53,448
هذا الرجلِ هنا
ربما لا يغادر ابدً

514
00:51:34,854 --> 00:51:36,378
كَانَ يجب أَنْ تكُونَ هذ الطريقِه

515
00:51:37,623 --> 00:51:38,920
أعلم

516
00:52:35,114 --> 00:52:36,604
أنه ذاهب ليموت

517
00:52:37,850 --> 00:52:39,408
لا شيء نستطيع فعله حيال ذلك ؟

518
00:52:40,920 --> 00:52:43,480
هل هو نوع من طقوس العربيدة
أَو شيء ما ؟

519
00:52:43,556 --> 00:52:44,784
بحق الجحيم ماذا يفعل ؟

520
00:53:11,517 --> 00:53:15,851
أخلِو الحفله
إنتقلْو إلى مؤخّرةِ منطاد ( زبلنِ ) الهائلِ

521
00:53:15,922 --> 00:53:16,911
لا

522
00:53:16,989 --> 00:53:20,356
كُلّ شخص، يَعُودُ إلى مقعدِه

523
00:53:20,426 --> 00:53:22,951
أَو سأَقْتلُ نفسي
وأنا أَحْلفُ بالله

524
00:53:24,764 --> 00:53:25,958
سأفعلها

525
00:53:31,838 --> 00:53:33,032
يَجِبُ أَنْ تتْركَه يذهب

526
00:53:34,774 --> 00:53:35,832
لااستطيع

527
00:53:35,908 --> 00:53:37,637
يجب أن تتركنى أذهب

528
00:53:42,648 --> 00:53:44,980
لكن الشاحنةَ سَتَسْقطُ، و سَيمُوتُ كلانا

529
00:53:46,419 --> 00:53:48,717
أتركنى أَذْهبُ
أَو سَأَسْحبُ هذا الزنادِ اللعين

530
00:53:48,788 --> 00:53:51,018
لا، انت لا تريد
أقسم بالله سأفعلها

531
00:53:51,090 --> 00:53:52,114
لا , انت لا تريد

532
00:54:18,084 --> 00:54:21,918
أيها السيدات والسادة، إنتهت الحفله

533
00:54:21,988 --> 00:54:24,650
نتمنى لكم إيحاء لطيف

534
00:54:27,960 --> 00:54:29,894
انزل هذا السلاح

535
00:54:36,469 --> 00:54:38,096
هذا كُلّ ما في رأسي

536
00:54:38,171 --> 00:54:41,572
يُمْكِنُ أَنْ أَسْحبَ الزنادَ الآن
وأستيقظُ

537
00:54:41,641 --> 00:54:44,041
هذا الكابوسِ بأكملِه
سَيَكُونُ إنتهى

538
00:54:44,110 --> 00:54:48,376
مهمّتنا
أَنْ نحطّمَ الرأسماليةَ

539
00:54:50,149 --> 00:54:52,117
إخلعْ الله عن السلطه

540
00:54:53,286 --> 00:54:55,049
. ( الضابط ( رونالد تافنر

541
00:54:57,456 --> 00:54:59,185
هو ماتريده

542
00:55:02,461 --> 00:55:04,190
ألا تَتذكّرُ،( رونالد ) ؟

543
00:55:07,300 --> 00:55:08,767
هل تتذكر الـ( فولوجا ) ؟

544
00:55:11,604 --> 00:55:13,037
أتذكر كل شئ

545
00:55:38,431 --> 00:55:42,765
أيها السيدات والسادة، هذا
هو طريقُ نهايه العالم

546
00:55:44,937 --> 00:55:47,872
لَيسَ مَع الشكوى
لكن مع القوه

547
00:55:53,913 --> 00:55:55,073
لكن هناك أمل

548
00:55:55,147 --> 00:56:00,244
في النهاية يُمْكِنُ أَنْ نُطَمأنَ
لحقيقةِ واحدة لا تنكر

549
00:56:00,319 --> 00:56:03,948
. ( لا أحدُ يهز القضيب مثل ( كريستا الآن

550
00:56:06,492 --> 00:56:08,153
وأنا اعنى لا أحد

551
00:56:09,495 --> 00:56:12,862
أعرف بأنّ إبن العاهرةِ كَانَ مجنونَ
أخرجنى من هنا

552
00:57:23,402 --> 00:57:24,596
لم يكن خطأنا

553
00:57:28,741 --> 00:57:29,969
لم يكن خطأنا

554
00:57:33,446 --> 00:57:34,640
النيران الصديقه

555
00:57:36,015 --> 00:57:37,539
أسامحك

556
00:57:37,616 --> 00:57:39,777
النيران الصديقه

557
00:57:39,852 --> 00:57:41,581
أسامحك
النيران الصديقه

558
00:57:41,654 --> 00:57:43,053
أسامحك
النيران الصديقه

559
00:57:43,122 --> 00:57:45,317
أسامحك
النيران الصديقه

560
00:57:47,193 --> 00:57:48,319
أسامحك

561
00:57:50,396 --> 00:57:51,590
أسامحك

562
00:57:52,598 --> 00:57:54,190
-- السفر 21

563
00:57:55,568 --> 00:57:58,537
, ومَسحَ الله الدموع مِنْ عيونِه "

564
00:57:58,604 --> 00:58:02,096
لذا المسيح المنتظر الجديد يُمْكِنُ أَنْ يَرى
خارج إلى القدس الجديدة

565
00:58:03,542 --> 00:58:06,102
( كان أسمه الضابط ( رونالد تافنر

566
00:58:06,178 --> 00:58:08,373
...( من شاطئِ ( هيرموسا )،( كاليفورنيا

567
00:58:11,517 --> 00:58:13,451
صديقى العزيز

568
00:58:21,127 --> 00:58:22,321
أنه قواد

569
00:58:23,329 --> 00:58:28,392
والقوادون لا ينتحرون

570
00:58:28,393 --> 00:58:33,393
مع تمنياتى أن تكونو أستمتعم بالفلم

571
00:58:35,394 --> 00:58:45,394
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
(0126497417)

572
00:58:45,395 --> 00:58:55,395
أهداء الى منتديات رايه سات
WWW.raiasat.myfreeforum.org

