1
00:00:10,132 --> 00:00:30,106
HeMa...Ga3far

2
00:00:23,815 --> 00:00:33,533
 

3
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
ولنأخذ مثلا الأسبوع الماضي.
إمرأة تذهب لزيارة والدتها...

4
00:00:45,796 --> 00:00:51,218
معها حقيبة مع الرسائل  وباقه من الزهور

5
00:00:59,976 --> 00:01:01,937
ما لا تعلمه هو ان امها...

6
00:01:02,062 --> 00:01:04,815
قبل ثلاثة ايام في المطبخ قد اسقطت.

7
00:01:04,940 --> 00:01:08,318
وان رأسها  استصدم بالارض وكسرت رقبتها.

8
00:01:17,327 --> 00:01:18,995
ومع موعد وصولهم ,

9
00:01:18,995 --> 00:01:21,915
بدا جسم امها بالتحلل بسبب الغازات

10
00:01:21,915 --> 00:01:25,919
وتسرب السوائل من عينها وآذانها

11
00:01:25,919 --> 00:01:28,588
هل فهمتم

12
00:01:28,588 --> 00:01:32,342
الموت هو ماساه.

13
00:01:32,342 --> 00:01:36,179
ولكنه ايضا مثمر

14
00:01:47,315 --> 00:01:50,152
بعض الناس يعتقد معه  بالقدرات الروحيه.

15
00:01:50,152 --> 00:01:53,780
يذهب اخرون وفقا للقانون

16
00:01:53,780 --> 00:01:56,867
ولكن ما اكثر الناس لا يعلمون...

17
00:01:56,867 --> 00:01:59,369
هو انه اذا مات شخص في بيتك...

18
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
يعود الامر اليك لكي تقوم بتنظيف المكان

19
00:02:02,664 --> 00:02:06,376
بالطبع ستاتي المدينة وتاخد الجثة

20
00:02:06,418 --> 00:02:10,797
وما يتركوه خلفهم هو تذكار لك

21
00:02:10,797 --> 00:02:14,217
معظم الناس لا يملكون الجراة لذلك

22
00:02:14,217 --> 00:02:17,345
وهنا ياتي دوري انا

23
00:02:21,933 --> 00:02:24,102
لتنظيف مكان الجثة

24
00:02:24,102 --> 00:02:28,607
وهو يشبه الي حد ما عتنظيف المنزل

25
00:02:29,232 --> 00:02:31,526
وهناك ثلاث خطوات اساسية...

26
00:02:32,861 --> 00:02:35,822
اولا التخلص من كل الحشرات

27
00:02:36,948 --> 00:02:43,246
السرطانات وفايرس دينو وهانو ,الايكولا

28
00:02:43,330 --> 00:02:44,873
أفترض أن كل هذه الاشياء موجودة...

29
00:02:44,873 --> 00:02:50,962
فاقوم برش كل المكان  بخليط خاص بي من مضادات الفيروسات

30
00:02:52,631 --> 00:02:55,884
وبالطبع يحتوي علي الليسترين ..ا

31
00:02:55,884 --> 00:02:57,719
لاصلي طبعا

32
00:02:57,719 --> 00:03:01,848
هناك انزيم يجافف الدم السائل.

33
00:03:01,848 --> 00:03:06,019
يجب ان يكون لديك الاصلي طبعا
ليس الازرق البرتقالي الجديد

34
00:03:09,981 --> 00:03:13,527
توم , وهذا هو...
يعني...

35
00:03:13,527 --> 00:03:16,405
لقد عدت

36
00:03:18,865 --> 00:03:22,327
الم تكن شرطيا من قبل
-- نعم , هذا أنا.

37
00:03:22,452 --> 00:03:25,122
لكنني لم املك الجراة للاستمرار

38
00:03:29,042 --> 00:03:31,753
ما الجديد لديكم

39
00:03:33,463 --> 00:03:36,550
انني ما زلت في مجال الرهانات ,
وانه  جيد هناك.

40
00:03:36,550 --> 00:03:40,095
طبعا هناك لورا , والأطفال  كلهم يخير

41
00:03:40,095 --> 00:03:43,181
ام لورا ...

42
00:03:43,181 --> 00:03:46,852
 انها مريضة , وهي الآن في الان تقيم في المنزل معنا

43
00:03:46,852 --> 00:03:49,688
هناك ايام تكون غير ملائمة

44
00:03:53,066 --> 00:03:55,569
الم تحصل علي  تذكره بعد, اليس كذلك؟

45
00:03:55,569 --> 00:03:57,821
نعم , بالطبع.

46
00:03:57,821 --> 00:03:59,906
الرجاء.

47
00:03:59,948 --> 00:04:02,325
هل لي واحدة من هذه
-- نعم , بالتأكيد.

48
00:04:02,325 --> 00:04:05,245
وهناك ما يكفي من اجل الجميع.
فقط اخبروني

49
00:04:05,245 --> 00:04:08,498
التنظيف الجيد ,هذا أنا.
جيد ان رايتكم اليوم

50
00:04:28,060 --> 00:04:32,105
كيف كان ذلك؟
 كان...

51
00:04:33,648 --> 00:04:36,193
مضحك.

52
00:04:36,193 --> 00:04:39,821
مضحك , لماذا؟
-- يمكنك ان تعرفي السبب بعد  ثلاثين عاما

53
00:04:39,821 --> 00:04:42,657
شمعة قديمة مع ألسنة اللهب؟

54
00:04:42,657 --> 00:04:46,119
هذه الشمعة قد احترقت من زمان

55
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
انني مرهق, ساذهب الى السرير.

56
00:04:51,833 --> 00:04:54,086
ليلة سعيدة

57
00:04:54,086 --> 00:04:57,881
الا تريدين البقاء معي لمشاهدة هذ الفيلم 
مع الذين يتحدثون ؟

58
00:04:57,881 --> 00:05:02,219
نعم.

59
00:05:03,303 --> 00:05:05,764
احبك حتى النهاية
من زمان, لأن...

60
00:05:05,764 --> 00:05:07,557
انت الفتاة التي دائما اراها في أحلامي...

61
00:05:07,557 --> 00:05:11,645
والان انت الفتاة في احلامي ..احبك

62
00:05:46,263 --> 00:05:49,808
مثل الليلة الماضية , لقد  حلمت بان حفاظه طفلي كانت

63
00:05:49,808 --> 00:05:53,562
كانت مملوءه بالدم ..وعندما نظرت اليه

64
00:05:53,562 --> 00:05:56,481
وجدته ميت

65
00:05:56,523 --> 00:05:59,067
واضطررت الى الذهاب هناك في الداخل...

66
00:06:00,736 --> 00:06:05,157
ولقد اضطررت اليتنظيفه

67
00:06:05,157 --> 00:06:08,618
هل تريد شيئا؟

68
00:06:08,618 --> 00:06:11,538
هل تريد بعض الاسبرين 
اود ان اتناول مشروب.

69
00:06:11,580 --> 00:06:13,081
نبدأ مع الاسبرين.

70
00:06:13,123 --> 00:06:15,417
لديك طفلة صغيرة.

71
00:06:15,417 --> 00:06:19,963
ماذا تقول لها عن العمل الذيتشغله
انهم يعرفون ما أفعله.

72
00:06:19,963 --> 00:06:22,257
وهو ليس هناك للخجل منه.

73
00:06:22,257 --> 00:06:25,052
نحن نزيل الدم
نحن نتغلب...

74
00:06:25,052 --> 00:06:28,638
الغضب , الحزن , ووجع القلب.
-- يبدو ان الدم.

75
00:06:31,933 --> 00:06:35,103
فقط اقنع نفسك بان زبائننا هم الذين في محنة

76
00:06:35,103 --> 00:06:37,230
وعلينا مساعدتهم.

77
00:06:40,901 --> 00:06:44,863
لا أحب ان ارك تتخلي عن عملك , ميغيل.
ولكنني لا اريد ان ارك محبط

78
00:06:44,863 --> 00:06:46,823
ما اقولك في , اذا كانت لديك بضعة ايام اسبوعيا...

79
00:06:46,823 --> 00:06:50,660
ممكن ان تساعد شيري هنا

80
00:06:50,702 --> 00:06:56,416
نعم , شكرا.

81
00:06:56,416 --> 00:06:59,419
انا مدين لك بواحدة
انت لا تدين لي بشئ ... انه جيد

82
00:06:59,419 --> 00:07:02,297
ارجع لبيتك, واقضي يوما مع اسرتك

83
00:07:08,720 --> 00:07:12,182
اتطردني
لا انه هنا للمساعدة

84
00:07:12,182 --> 00:07:15,602
اعتقد ان ذلك فقط عندما أراه.
هذان بالنسبة لك.

85
00:07:17,854 --> 00:07:22,484

-- لدينا عدد قليل جدا من الأفراد.

86
00:07:22,484 --> 00:07:24,778
اعطني هذا  بولي.
بولي مريضة , وفريدي خوسيه...

87
00:07:24,778 --> 00:07:26,988
ان البحر الابيض المتوسط. مختبر في هارلم ,
ميغيل قد استقال...

88
00:07:27,030 --> 00:07:30,575
لم يكن قد استقال.

89
00:07:31,243 --> 00:07:33,995
هناك على الأقل لا أحد قد مات.

90
00:07:33,995 --> 00:07:36,164
ومن المحتمل ان الروائح افضل

91
00:07:39,376 --> 00:07:42,254
انتظر من فضلك

92
00:07:42,254 --> 00:07:44,798
ادى لورنزو ,علي الخط الثاني
-- انا في العمل.

93
00:07:44,798 --> 00:07:47,551
مرة أخرى؟
-- انا في العمل.

94
00:07:47,551 --> 00:07:49,970
إنك ستكون المرة عند تكون مضطر

95
00:07:52,848 --> 00:07:55,726
يؤلمني جدا يا لورنزو ,
هو في العمل.

96
00:07:59,229 --> 00:08:02,023
هل استطيع ان ابلغه الرسالة؟

97
00:08:40,979 --> 00:08:44,775
المفتاح في العتبة الامامية

98
00:08:56,078 --> 00:08:59,706
 هل هناك شخص ما؟

99
00:09:44,000 --> 00:09:47,087
لادراجها , وهذا توم كاتلر ...

100
00:09:47,087 --> 00:09:49,172
وفي ستة من ابريل...

101
00:09:49,172 --> 00:09:55,137
رقم  القضية ,
3m445c378...

102
00:09:55,137 --> 00:09:58,098
الملكيه الخاصة , والقتل.

103
00:09:58,098 --> 00:10:02,769
لا أحد المنزل. وكان مفتاح
اليسار في العتبة الامامية

104
00:10:02,769 --> 00:10:06,606
الدم والانسجه في المصرف.

105
00:10:09,359 --> 00:10:11,737
الجدار.

106
00:10:13,280 --> 00:10:16,074
الارض

107
00:10:16,074 --> 00:10:18,744
وعلى طاولة القهوه.

108
00:10:26,626 --> 00:10:30,255
الدم , موجود من يوم واحد

109
00:12:21,616 --> 00:12:24,411
هناك راحة جيدة هنا
كيف كان يومك

110
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
لانغ.

111
00:12:29,082 --> 00:12:31,084
ماذا يفعل صندوق امك هنا

112
00:12:31,084 --> 00:12:33,628
هذه مفاجاه.

113
00:12:43,638 --> 00:12:47,184
هل عينيك مغلقة؟
 نعم , انها مغلقة

114
00:12:49,853 --> 00:12:52,064
مفتوحة.

115
00:12:52,064 --> 00:12:54,608
لقد وجدت وصفة في كتابها القديم

116
00:12:54,608 --> 00:12:57,778
لا استطيع ان اتذكر , ولكن رأيتها هكذا

117
00:12:57,778 --> 00:13:00,781
نعم , بالضبط كما بدت.

118
00:13:00,781 --> 00:13:05,285
لماذا فتحت الصندوق
هذا مثير للاهتمام.

119
00:13:05,285 --> 00:13:09,498
عندي تقرير عن الشخصيات التاريخية في  ال 50 سنة الماضية.

120
00:13:09,498 --> 00:13:11,666
حقا؟ ماذا تفعل اذن؟

121
00:13:11,666 --> 00:13:16,421
ماما.
-- هي أمك شخصية تاريخية ؟

122
00:13:16,421 --> 00:13:20,258
المعلم الذي يعتقد انها اصلية

123
00:13:20,258 --> 00:13:23,762
نعم فمن المؤكد أنها أصلية
هل هو جيد حقا؟

124
00:13:23,762 --> 00:13:25,972
انا فعلا قد بدأت بالفعل.

125
00:13:25,972 --> 00:13:28,308
اذا كان لديك وقت ... هل من الممكن ان تساعدني

126
00:13:28,308 --> 00:13:31,395
اكيد. ولكن ليست هذه الليلة , 
ثم لابد ان اقوم ببعض الاعمال

127
00:13:33,480 --> 00:13:36,942
لابد  ان اذهب أمي.
ماذا تقول؟

128
00:13:36,942 --> 00:13:39,653
لا أحد. ماما هو فكرة جيدة.

129
00:13:42,114 --> 00:13:44,699
لقد اتصل بي مدرس الرياضيات الخاص بك.

130
00:13:44,699 --> 00:13:47,119
ويقول انك تنام في الفصل

131
00:13:47,119 --> 00:13:49,830
انا لا احبه وهو ايضاممل.

132
00:13:49,830 --> 00:13:52,290
وحيث انه يعتقد ان هذا مهم

133
00:13:52,290 --> 00:13:54,543
ما معني هذا.. يجب ان يتوقف.

134
00:13:54,543 --> 00:13:57,129
حسنا لا ميزد من هذه الاشياء بعد خمس ساعات.

135
00:13:57,129 --> 00:14:00,132
اريدك في الحاديه عشرة والنصف في السرير
هل فهمت هذا

136
00:14:03,135 --> 00:14:06,680
انا احذرك , 
اريدك فقط ان تحصلي على ما يكفي من النوم

137
00:14:09,391 --> 00:14:13,145
اتعلمين انه اذا كان شيء ما يقلقك  فانا هنا موجود

138
00:14:13,145 --> 00:14:15,272
انا اعرف هذا

139
00:14:15,313 --> 00:14:17,941
هل هذا صحيح؟
-- ما هي؟

140
00:14:17,941 --> 00:14:21,987
هل هناك ما يؤخرك
فانا لست في مزاج جيد الان

141
00:14:24,281 --> 00:14:28,368
شيء واحد مؤكد , 
يمكنك ان تطهي وقتما شئتي

142
00:14:34,207 --> 00:14:37,210
أبحاث مستفيضه عن ادارة الشرطة

143
00:14:44,843 --> 00:14:48,013
أبحاث مستفيضه عن ادارة الشرطة

144
00:14:51,433 --> 00:14:55,062
بابا.

145
00:14:55,062 --> 00:14:57,397
لقد تاخر الوقت.

146
00:15:34,976 --> 00:15:37,270
تعالي بالداخل.

147
00:15:47,322 --> 00:15:49,741
مفاجاه.

148
00:15:51,243 --> 00:15:53,829
انه هو

149
00:15:53,829 --> 00:15:58,375
اعتقدنا انك ابن اخي ولكنك تغيرت

150
00:15:58,375 --> 00:16:00,419
هل أستطيع مساعدتك؟

151
00:16:00,419 --> 00:16:02,796
نعم.

152
00:16:02,796 --> 00:16:04,589
هو...

153
00:16:04,589 --> 00:16:08,260
هذا هو منزلك؟

154
00:16:08,260 --> 00:16:13,390
انا توم كاتلر , وأنا مالك التنظيف...

155
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
لقد وظفتهم
انا آسف , لدينا ربه منزل...

156
00:16:16,643 --> 00:16:20,313
نحن سعداء جدا معها.
لا , بوصفها شركة التنظيف , ونحن لسنا.

157
00:16:20,355 --> 00:16:24,359
وكما قلت , 
لدينا مهمة انجزت امس ...

158
00:16:24,359 --> 00:16:27,028
وبدون قصد...
-- عفوا , لم نكن في المنزل امس.

159
00:16:27,070 --> 00:16:29,781
ما هو نوع الاعمال التنظيفية  التي تقوم بها؟

160
00:16:31,199 --> 00:16:34,161
هو زوجك الى البيت؟
ربما استطيع التحدث معه.

161
00:16:34,202 --> 00:16:36,663
لا , ذلك ليس في الوقت الراهن.
يمكنك التحدث معي.

162
00:16:40,167 --> 00:16:43,045
لقد قمنا بالتنظيف بعد ما حصل.

163
00:16:43,045 --> 00:16:45,422
بعد ما حصل؟

164
00:16:45,422 --> 00:16:48,467
وانا آسف السيدة..؟
نوركت

165
00:16:53,680 --> 00:16:55,766
لا

166
00:16:56,683 --> 00:17:01,146
هذا هو حاره ريدجسريت؟
 طريق ريدجود

167
00:17:01,146 --> 00:17:05,150
انظري, هناك خطأ.

168
00:17:05,150 --> 00:17:07,861
لدي مكتبي امر اخر انجزناه بعد

169
00:17:07,861 --> 00:17:10,697
ويؤسفني أنني قد اضعت وقتك

170
00:17:21,375 --> 00:17:26,463
3m445c378.

171
00:17:29,049 --> 00:17:31,760
اكتبيه

172
00:17:31,760 --> 00:17:34,888
أنا أذهب إلى بيتي اتريدين شيئا.
ليست هناك معلومات عن هذا الامر

173
00:17:35,847 --> 00:17:38,934
من الذي قدم الطلب
غرب بي دي

174
00:17:38,934 --> 00:17:42,396
من بالضبط؟
, جونز.

175
00:17:42,396 --> 00:17:44,689
السيد؟
العميل جونز ,

176
00:17:44,689 --> 00:17:47,150
لا يوجد احد هنا

177
00:17:48,527 --> 00:17:50,904
شكرا!

178
00:17:50,904 --> 00:17:53,198
فما الذي حدث؟
وهل تم تضليلنا

179
00:17:54,366 --> 00:17:56,535
احاول فهم الموضوع

180
00:17:57,703 --> 00:18:00,163
ما رأيك في بيتي
لست جائعا

181
00:18:47,919 --> 00:18:51,506
مفوض الشرطة , روبرت فان
في السنة الماضية كانت قضية ...

182
00:18:51,506 --> 00:18:55,218
وتضمنت من الاتهامات الفساد على نطاق واسع ,

183
00:18:55,218 --> 00:18:56,928
ابي الارض.

184
00:18:56,928 --> 00:18:58,930
و هيئة المحلفين العليا تتوقع...

185
00:18:58,930 --> 00:19:01,933
قلت , يوم الثلاثاء القادم ,
'تأخذ ابنتك الى مكان العمل  "

186
00:19:02,350 --> 00:19:05,604
ان ذلك لن يحدث.
انا فقط امزح معك

187
00:19:39,054 --> 00:19:41,640
ادى لورنزو , على الخط.

188
00:19:41,640 --> 00:19:44,393
هل انت مشغول ؟

189
00:19:47,562 --> 00:19:51,024
لا , سارد عليه

190
00:20:05,914 --> 00:20:09,126
يجب ان القمر بدرا

191
00:20:09,126 --> 00:20:11,086
اللعنه

192
00:20:11,086 --> 00:20:13,296
هل تعتقدون انني لن اعود؟

193
00:20:13,296 --> 00:20:18,218
روزي ذهبت للتمرين
لقد قرأت عن الرياضة؟

194
00:20:19,720 --> 00:20:22,889
سوف أكون هناك , 
لقد وعدت بذلك

195
00:20:22,889 --> 00:20:24,891
سيكون هذا رائعا
انها حقا تقدر هذا

196
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
لو ذكرتني.. طبعا

197
00:20:27,686 --> 00:20:29,896
هل تعتقد أنت العطشي الليلة؟

198
00:20:29,896 --> 00:20:32,023
اعتقد انني على الارجح انني سوف امتنع

199
00:20:32,107 --> 00:20:35,944
-- نعم ..ثماني ساعات؟

200
00:20:35,944 --> 00:20:39,823
حسنا الى ثماني ساعات.
تماما مثل ايام زمان..اراك هناك.

201
00:20:39,990 --> 00:20:41,616
جميل

202
00:20:47,914 --> 00:20:51,376
لقد عملت بالسينما. لقد كانت تتركني اشاهدها...

203
00:20:51,376 --> 00:20:53,211
وبعد ذلك نشاهد فيلم.

204
00:20:53,211 --> 00:20:57,549
كلما نظروا في الفيلم.
نظرت اليها.

205
00:21:00,302 --> 00:21:04,014
لقد كان زفاف صغيرا جدا 
الاول ,قالت انها والديها...

206
00:21:04,014 --> 00:21:06,391
صديقتها جول وادي.

207
00:21:09,561 --> 00:21:12,064
ذهبنا في اجازة الى المكسيك...

208
00:21:12,064 --> 00:21:15,442
وبعد تسعة اشهر ,
هل يبدو.

209
00:21:16,651 --> 00:21:20,280
تلك هي الصيغة القصيره , 
وهذا كل ما يمكنك حصول عليه

210
00:21:20,280 --> 00:21:23,617
هل يوجد مزيد
زوج آخر.

211
00:21:23,617 --> 00:21:26,703
اسمحوا لي ان اتكلم قليلا عن ما يحدث.

212
00:21:26,703 --> 00:21:29,122
أين وجدت هذا؟

213
00:21:29,122 --> 00:21:31,416
كان في الكرتونة

214
00:21:31,416 --> 00:21:33,919
ماذا حدث له؟

215
00:21:33,919 --> 00:21:36,838
اعتقدت ان هذا كان عن امك؟

216
00:21:36,838 --> 00:21:39,674
لقد اعتقدت ان هذا شغل 
لقد تم قتله... صحيح

217
00:21:40,884 --> 00:21:43,595
نعم , لقد قتل

218
00:21:43,595 --> 00:21:45,889
كيف؟

219
00:21:45,889 --> 00:21:48,809
في السجن. 
لقد دخله بسبب مافعله بها

220
00:21:48,934 --> 00:21:51,103
انا اعرف ذلك. ولكن كيف؟
لا اعرف

221
00:21:51,103 --> 00:21:52,896
انه السجن. 
السجن هو مكان خطير.

222
00:21:52,896 --> 00:21:55,899
أنا حقا لا اعتقد انه يمكنك الكتابه عنه

223
00:22:01,613 --> 00:22:03,323
انا آسف.

224
00:22:05,409 --> 00:22:07,661
انا اكثر من  الاسئله؟

225
00:22:07,661 --> 00:22:10,539
هذا هو , حتى الآن.

226
00:22:10,539 --> 00:22:12,374
اعتقد ان.

227
00:22:16,795 --> 00:22:19,172
لقد ذهبوا.
هو ان حسن؟

228
00:22:19,172 --> 00:22:21,258
نعم , هذا جيد.

229
00:22:27,472 --> 00:22:29,725
لقد جئت هناك.

230
00:22:29,725 --> 00:22:31,852
من اين حصلت علي هذا , توم؟

231
00:22:31,852 --> 00:22:33,687
كنت هنا وهناك.

232
00:22:34,730 --> 00:22:37,524
هل هذه الاشياء سيئة, 
كما يكتبون في الصحيفة؟

233
00:22:37,566 --> 00:22:40,444
والاسوأ من ذلك , هناك خمسة وثلاثين شخص
 طلبوا الحصول على التقاعد المبكر.

234
00:22:40,527 --> 00:22:45,031
في هذا الشهر الجميع خائف من قطار المال 
وتسمي اسماء.

235
00:22:45,031 --> 00:22:48,201
انهم في كل مكان , المدعي العام
يكتب مثل الاستدعاءات.

236
00:22:48,201 --> 00:22:51,663
إذا أنت في بلوست
روبرت فون في القاعه , وهم لا يعرفون.

237
00:22:51,663 --> 00:22:54,374
هل تعتقد انه سينجو بفعلته؟

238
00:22:54,374 --> 00:22:57,169
لديه الكثير من الناس من حولهم.
اشخاص مخلصون, انه محمي

239
00:22:57,461 --> 00:23:01,006
عندما رجعت الي البيت , 
ورأت ان ثيابه وسيارته لم تكن هناك..

240
00:23:01,006 --> 00:23:04,801
الشرطة قد وجدت سيارته
فى محطة سكة حديد ببروكلين...

241
00:23:04,801 --> 00:23:08,847
ولكن شرائط المراقبة تقول
انه لم يركب القطار.

242
00:23:08,847 --> 00:23:10,974
هل سمعت هذا؟

243
00:23:10,974 --> 00:23:14,478
وهذا هو ما لدينا
ما هي القصة؟

244
00:23:14,519 --> 00:23:17,689
قصة قديمة , 
رجل خان زوجته.

245
00:23:17,689 --> 00:23:20,400
لماذا؟
لاي سبب.

246
00:23:23,361 --> 00:23:25,489
لا , انني ما زلت  مشغولا. لا تقلق.

247
00:23:25,489 --> 00:23:28,283
كيف تعرف هذا جيدا , 
انك مملت ..واذا انك لن تشرب؟

248
00:23:28,283 --> 00:23:31,953
هناك شيء ما حدث في العمل , 
وانا في الحرب الان. هذا هو.

249
00:23:31,953 --> 00:23:35,499
وبالنظر الى ان العمل لديك ,
لبد ان لديك شيئ مميز

250
00:23:35,499 --> 00:23:39,378
ارفع هذا الصوت

251
00:23:39,378 --> 00:23:42,381
ما رايك عن اختفاء نوركات

252
00:23:42,381 --> 00:23:45,509
اننا نتعامل معه كانه اختفاء , شكرا

253
00:23:45,509 --> 00:23:48,345
هل يمكن ان احصل علي  توقيعك؟

254
00:23:48,345 --> 00:23:51,515
فهم يتحدثون خمس عشرة دقيقة مع هذا الوغد

255
00:23:56,895 --> 00:23:59,272
كيف هو , تومي.

256
00:23:59,272 --> 00:24:04,277
كيف حالك؟
-- جيدة.

257
00:24:04,277 --> 00:24:09,825
جيد ان أراك
لورنزو

258
00:24:09,825 --> 00:24:13,745
احدهم قال لي انك تنظف الجثث؟
-- هذا صحيح.

259
00:24:13,745 --> 00:24:18,542
هل تعتقد هذا... انهم يبالغون قليلا

260
00:24:18,542 --> 00:24:20,919
نحن لسنا نجوم تلفزيون مثلك.

261
00:24:20,919 --> 00:24:23,505
منذ متي وانت تبحث عن المفقودين

262
00:24:23,505 --> 00:24:26,883
المفقودين ؟
لقد توصلت للقاتل

263
00:24:26,883 --> 00:24:31,138
 الصحافه هي التي كتبت عن هذا

264
00:24:31,138 --> 00:24:35,684
تقنيا ,انها مسالة مفقودين. 
لقد وصلت لخيط

265
00:24:35,684 --> 00:24:38,812
لماذا  تعتقدون انه ميت؟
ووفقا للصحف انه رحل فقط

266
00:24:38,812 --> 00:24:42,315
عثروا على سيارته في محطة القطار.
الامر يبدو كما لو تعلمون اكثر من لعبة

267
00:24:42,315 --> 00:24:44,943
الصحف لاتقوللك كل شيئ

268
00:24:44,943 --> 00:24:48,739
وانا لدي احساس قوي جدا
تعرفون؟

269
00:24:48,739 --> 00:24:51,158
جيم , ساعديني. اعطوني شيئا ,
غير رسمي

270
00:24:51,158 --> 00:24:52,993
حسنا , غير رسمي...

271
00:24:52,993 --> 00:24:57,330
الجيران رأو سباك ,
ثم اختفى.

272
00:24:59,916 --> 00:25:03,295
اذا انه سيترك زوجته , 
لماذا استدعي  سباك؟

273
00:25:06,048 --> 00:25:08,258
العميل جيم , ان هذا جنون

274
00:25:08,258 --> 00:25:11,011
هل شارتك هذه من الشوكولاتة؟

275
00:25:11,011 --> 00:25:16,266
من النحاس , لورينزو. 
هل تريد ان تلمعها ؟

276
00:25:16,266 --> 00:25:18,560
قصدك ان الضرائب تركتك تحتفظ بها

277
00:25:20,687 --> 00:25:22,856
نحن هنا لمجرد الكلام , اليس كذلك؟

278
00:25:27,360 --> 00:25:31,073
 توم .. انه من المقرف جدا مقالبتكم

279
00:25:31,073 --> 00:25:33,658
ما كنت تشرب؟ -- لا شيء.
هل تتذكر؟

280
00:25:35,285 --> 00:25:37,412
في المرة القادمة.

281
00:25:42,876 --> 00:25:45,837
ماذا حدث لك؟

282
00:25:48,548 --> 00:25:51,885
هل تريد أن نسمع شيئا ليس في الصحيفة؟
-- نعم.

283
00:25:51,927 --> 00:25:55,722
عن هذا الوغذ نوركات
انه يعرف فون.

284
00:25:55,722 --> 00:25:57,682
سيقال انه عقد صفقة مع المدعي العام...

285
00:25:57,682 --> 00:26:00,102
كيف علمت هذا

286
00:26:00,102 --> 00:26:03,647
لا اعلم شيئا , انا فقط اعرف ان
امام هيئة المحلفين الكبرى ستجتمع...

287
00:26:03,647 --> 00:26:08,110
نوركات مفقود ,
وهو الذي كلف بالقضية

288
00:26:16,410 --> 00:26:19,788
أين ستذهب؟

289
00:26:19,788 --> 00:26:23,083
 لا تقود..
 انت ثمل الان..

290
00:26:23,083 --> 00:26:26,002
تعال

291
00:26:33,552 --> 00:26:36,555
كم عمرك الآن؟
ثلاثة عشر , وأربعة عشر؟

292
00:26:36,555 --> 00:26:40,142
اربعة عشر. اربط الحزام

293
00:26:42,561 --> 00:26:44,855
اناعجوز الان

294
00:26:44,855 --> 00:26:49,317
انك لا تزال لديك الفكرة الصحيحة
اولا الاسرة.

295
00:26:49,818 --> 00:26:54,364
ان لم يكن لديك آسرة فانتلا تساوي شيء.

296
00:26:57,367 --> 00:27:00,871
أفعل هذا الآن لمساعدتك
اتعلم بعد برنامج المدرسة ؟

297
00:27:00,871 --> 00:27:03,206
هذا هو الشيء الوحيد الذي اعتقد انه صحيح

298
00:27:03,206 --> 00:27:04,916
ما المضحك؟

299
00:27:04,958 --> 00:27:07,836
بعد انتهاء المدرسة , ومساعدة المحتاجين؟
من أنت...

300
00:27:07,836 --> 00:27:09,629
واين ذهب ادى

301
00:27:09,629 --> 00:27:12,549
انا رجل في غاية التعقيد , توم.

302
00:27:12,549 --> 00:27:16,887
وأنا جعان .
هل تريد بعض البسكويت -- جيد

303
00:27:16,928 --> 00:27:20,766
ما حصل اليوم في العمل ,
لا اريد التحدث عنه؟

304
00:27:20,766 --> 00:27:23,769
لا يوجد شيء لا استطيع توليامره

305
00:27:37,324 --> 00:27:40,869
هل هناك شئ ضروري
انا في المكتب.

306
00:27:44,498 --> 00:27:47,376
هناك شخص ما ينتظرك

307
00:27:54,633 --> 00:27:57,803
لا أدري إذا كنت تذكرني؟
لقد كنتعندي في عطلة نهاية هذا الاسبوع.

308
00:27:57,803 --> 00:28:00,889
نعم , ان عيد ميلاد.

309
00:28:00,889 --> 00:28:04,267
عذرا

310
00:28:04,267 --> 00:28:06,770
اسمي ليس كولينز,

311
00:28:07,729 --> 00:28:09,523
نعم.

312
00:28:09,523 --> 00:28:13,276
هل تريد ان تجلس؟
لا

313
00:28:13,276 --> 00:28:15,529
كيف يمكنني ان أساعدك؟

314
00:28:15,529 --> 00:28:18,949
لقد طلبت شيئا , 
لقد سالتك من قبل ولكنك لم تجبني

315
00:28:18,949 --> 00:28:21,785
فأي نوع من تنظيف تفعل

316
00:28:21,785 --> 00:28:26,206
نحن متخصصون في الطب الاحيائى
وادارة النفايات الخطره.

317
00:28:26,206 --> 00:28:28,125
انك تنظف مواقع الجريمة؟

318
00:28:28,125 --> 00:28:30,460
نعم , ولكن هذا ليس سوى جزء صغير مما نقوم به.

319
00:28:30,460 --> 00:28:32,212
شيري ألم تعطك كتيبات؟

320
00:28:32,212 --> 00:28:35,298
ولست متأكدا انك قرات الصحيفة ...

321
00:28:35,298 --> 00:28:37,926
ولكن زوجي هو مفقود.

322
00:28:37,926 --> 00:28:40,762
هو هذا هو زوجك؟ ان انا آسف.

323
00:28:40,762 --> 00:28:44,391
وفي اليوم التالي لاختفى زوجي...

324
00:28:44,391 --> 00:28:47,728
ويبدو ان احدهم نظف المكان,

325
00:28:47,728 --> 00:28:50,105
وأنه يتحدث عن العمل الذي قام به, في بيتي...

326
00:28:50,105 --> 00:28:52,899
بماذا افكر؟

327
00:28:54,860 --> 00:28:58,572
ولقد سبق لي ان اوضحت لكم لماذا انا رجعت للبيت.

328
00:28:58,572 --> 00:29:01,074
إذا كانت لديك معلومات يمكن ان تساعدنا على ايجاد زوجك...

329
00:29:02,826 --> 00:29:04,995
لماذا هل تعتقدون بانني لم افعل هذا مسبقا

330
00:29:04,995 --> 00:29:07,748
اذا كنت قد فعلت ذلك , 
ساتكلم معهم , وليس معك

331
00:29:11,209 --> 00:29:14,004
انا متقاعد شرطي

332
00:29:15,547 --> 00:29:17,549
في عملي...

333
00:29:18,884 --> 00:29:21,636
لدينا اتصال منتظم مع الشرطة.

334
00:29:22,804 --> 00:29:25,265
واذا كانت هناك شكوك حول مكان الجريمة

335
00:29:25,265 --> 00:29:27,642
سوف اكون اول من يذهب.

336
00:29:31,146 --> 00:29:33,398
وانا اعرف ان ما تمرين به صعبا ,

337
00:29:33,398 --> 00:29:35,942
لقد فقدت زوجتي منذ سنوات

338
00:29:35,942 --> 00:29:39,613
هل يجب ان اكون حزين الآن؟
-- لا

339
00:29:39,613 --> 00:29:41,406
لماذا انت تساعدني

340
00:29:41,406 --> 00:29:44,868
انا فقط اقول ان قلقك مفهوم.

341
00:29:46,578 --> 00:29:49,456
أقول لكم أنك كنت مخطئة في بيتي , 
وكان منزل اخر

342
00:29:49,456 --> 00:29:53,085
ماذا تعمل؟
اخشي أن لا استطيع التحدث بشأنه.

343
00:29:53,085 --> 00:29:56,129
اخشي أن اني بحثت عن كاتلر.

344
00:29:56,129 --> 00:29:58,423
لا يوجد هذ المكان

345
00:29:58,423 --> 00:30:02,803
ذلك اود ان اقول ان ما يشغلني أكثر من مفهوم

346
00:30:04,638 --> 00:30:07,057
زوجي له اعداء علي مدار السنين...

347
00:30:07,057 --> 00:30:09,643
ولكن لدي شعور بانك لست منهم

348
00:30:09,643 --> 00:30:12,312
الرجاء ,لن اقول شيء قلته لي...

349
00:30:12,312 --> 00:30:16,900
انا فقط اعرف لنفسي.
هل قمت بعمل في المنزل.

350
00:30:18,944 --> 00:30:21,446
اود ان المزيد من الخدمات...

351
00:30:21,446 --> 00:30:24,366
وأمل ان الشرطة ان تجده

352
00:30:24,366 --> 00:30:27,202
لو كان شيئا آخر؟

353
00:30:27,202 --> 00:30:29,496
انا مشغول جدا اليوم.

354
00:30:32,749 --> 00:30:35,752
ويسرني انك صديق مع الشرطة.

355
00:31:13,123 --> 00:31:17,044
 كاتلر؟ الشرطة هنا.
-- شكرا.

356
00:31:17,085 --> 00:31:21,173
هل سمعت لي أن أقول ,تمسكي...

357
00:31:22,758 --> 00:31:26,136
هذا وسيلة لجعل  حسابك يتختفي.

358
00:31:26,136 --> 00:31:28,555
هل لديك دقيقة

359
00:31:32,309 --> 00:31:35,729
اود ان اقدم نفسي , 
ولكن عتقد انني اذهب الى  الفندق

360
00:31:35,729 --> 00:31:40,108
لدينا كثير من الناس
اسف لانيي كن ثملا امس

361
00:31:40,108 --> 00:31:42,903
وانا اعلم أنك تريد الحديث.

362
00:31:42,903 --> 00:31:45,906
انا مشغول جدا.
-- ربما يمكنك أن تجد بعض الوقت.

363
00:31:47,115 --> 00:31:50,327
المختبر الجنائي ,
الليلة الماضية , منزل نوركات

364
00:31:50,327 --> 00:31:54,539
قبل أن يكتمل. 
لا قطرة دم , اي علامة للمقاومة

365
00:31:55,999 --> 00:31:58,085
لا شيء.

366
00:32:02,005 --> 00:32:07,010
ولكنهم وجدوا المواد الكيميائيه.

367
00:32:07,052 --> 00:32:09,471
كثيرة

368
00:32:09,471 --> 00:32:12,224
وانا لا اتحدث عن 'اياكس.

369
00:32:12,224 --> 00:32:17,979
ذلك ,لقد سمعت , 
واتذكر ان انت على تلك الحاله في وقت مبكر الليلة الماضية...

370
00:32:18,105 --> 00:32:20,565
وسيتعين الذهاب الى مكان ما؟
-- أنها ليست قضيتي.

371
00:32:20,565 --> 00:32:24,194
انها ليست ادارتي. وإذا أردت ,
وانا حتى لست عميلا

372
00:32:27,781 --> 00:32:30,534
المرة الأخيرة التي اود مساعدتك
في وقت مبكر , وكادت ان تفقد انت في عملك.

373
00:32:30,534 --> 00:32:33,620
وكان الخام قليلا عندما يقف ,
ولكني صمدت.

374
00:32:33,620 --> 00:32:36,623
والتي لديك.

375
00:32:36,623 --> 00:32:39,501
ليس عندي ما تأسف لدينا
فعلت , انت حقا؟

376
00:32:39,501 --> 00:32:42,170
ان ما هو؟

377
00:32:42,170 --> 00:32:44,548
لكم ما زال يتعين عليها ان تقبل.

378
00:32:44,548 --> 00:32:47,008
نعم , انا اعيش هناك جيد جدا.

379
00:32:50,971 --> 00:32:53,432
وبالطبع ما من التفكير عنك , توماس؟

380
00:32:56,226 --> 00:32:57,561
لماذا لم تنتقل؟

381
00:32:57,561 --> 00:33:00,272
ولا ادري من هو الآن الكرمه
وقد عمل...

382
00:33:00,272 --> 00:33:03,358
وأنا أشير هنا الى خطأ القيام به ,
وفجاه وانا الشخص الذي هو في عداد المفقودين.

383
00:33:03,358 --> 00:33:06,862
تكلمتم لي الليلة الماضية تتحقق.
-- إن أردت , ولكن...

384
00:33:06,862 --> 00:33:09,865
المفروض انني لا اعرف كل هذا
ولذا فانني قد قررت ان لا اقول انني اعرف شيئا

385
00:33:09,865 --> 00:33:11,658
عادة قديمة.

386
00:33:11,658 --> 00:33:13,869
هل لديك جميع الاوراق؟

387
00:33:13,869 --> 00:33:17,622
نعم , ورق الافراج وصور لموقع الجريمة , كل شيء في المكتب.

388
00:33:17,622 --> 00:33:19,583
احتفظي بكل شيء , لان كل ذلك هو حجة غيابك

389
00:33:19,583 --> 00:33:22,544
ان يثبت اننى لم اكن الفاعل
الذي لا استطيع اثباته

390
00:33:22,544 --> 00:33:24,963
انت فقط قمت بعملك , 
لا يمكن لأحد ان يلفق قضية ضدك

391
00:33:24,963 --> 00:33:28,008
ولكن اتيحت لي الفرصة ..والقدره

392
00:33:28,008 --> 00:33:29,968
ولكن ليس الدافع ,

393
00:33:29,968 --> 00:33:32,596
لم ناخذ مليم واحد  من فون.

394
00:33:34,181 --> 00:33:36,266
ولكن توم؟

395
00:33:39,186 --> 00:33:42,272
إذا أردت مني مساعدتك هنا , 
لابد ان تقولي ماذا يجري هنا

396
00:33:45,817 --> 00:33:47,819
ألم تتسائل مرة لماذا ا لم يطروحوا المزيد من الاسئلة...

397
00:33:47,819 --> 00:33:50,322
بشان جريمة القتل في السجن.

398
00:33:52,366 --> 00:33:56,370
فون قم بزيارتي, 
وقال انه يستطيع محو كل الماضي...

399
00:33:56,370 --> 00:33:59,289
اذا فعلت له عمل ما

400
00:33:59,289 --> 00:34:03,877
لقد فكرت بروز , 
وانها فقدت أحد الوالدين , حتى...

401
00:34:03,877 --> 00:34:06,546
وأنا أفعل هذا العمل من اجلها

402
00:34:06,546 --> 00:34:09,174
وعندما كنت في الجنازه.

403
00:34:09,174 --> 00:34:12,302
لم تكن لدي اموال لاعمال تجارية جديدة ,
لذا قمت بعملية اخرى.

404
00:34:12,302 --> 00:34:14,262
اليك آخر.

405
00:34:14,262 --> 00:34:18,308
لقد اخذت رئوة لكي اخفي الادلة واضيع الدليل

406
00:34:18,308 --> 00:34:20,727
 كان هذا قبل سنوات , تومي.

407
00:34:20,727 --> 00:34:23,980
ان المحلفين سوف ينظروا الي كجندي قديم 
الذين ما زال يتبع الاوامر.

408
00:34:23,980 --> 00:34:26,400
لن يكون هناك هيئة محلفين , 
مع كل شيء يعلمه نوركات , هل تعتقد هذا ...

409
00:34:26,441 --> 00:34:28,527
هل تعتقد ان فون له حتى سيتم العثور عليه

410
00:34:28,527 --> 00:34:31,029
الذي يرعي اعمال فون  لم يعد موجودا.
ولكن رجاله سيفعلوا...

411
00:34:31,029 --> 00:34:33,657
وحفظت القضية  قبل فتحها.

412
00:34:33,657 --> 00:34:37,077
ان التحقيق كان مجرد عرض
 انت تعرف حتى الان كيفية عمل الأشياء؟

413
00:34:38,120 --> 00:34:41,665
انا فرعت عندما قالت ان اسمها نوركات .

414
00:34:41,665 --> 00:34:45,085
لقد تذكرت اسمها ذلك الحين..نوركات كان رجل الاعمال

415
00:34:45,127 --> 00:34:50,632
نظرت في وجهها وكذبت

416
00:34:56,638 --> 00:34:59,808
هل فون حاول التصدي لهم؟
نعم , بعد مغادرتك

417
00:34:59,808 --> 00:35:03,395
وقلت له  ان  يوقف كل هذا
ومنذ ذلك الحين كل ما حصلت عليه مكتب

418
00:35:03,395 --> 00:35:06,690
ثمن الشرف , أليس كذلك؟

419
00:35:08,066 --> 00:35:09,943
اسمع , انت ابق هادئا وأنا سوف ابحث...

420
00:35:09,943 --> 00:35:12,362
ساحاول معرفة من يدير فون
وساعلمك بكل التجديدات

421
00:35:17,993 --> 00:35:21,955
شكرا...مع الشكر

422
00:35:21,955 --> 00:35:24,207
هذا هو انت وأنا.

423
00:35:24,207 --> 00:35:26,877
سأتكلم معك قريبا.

424
00:35:39,765 --> 00:35:43,268
لا يوجد شيء  لم يستطع الكسندر غراهام بيل ان يخترعه.

425
00:35:43,310 --> 00:35:46,229
وكان في وقت متأخر قليلا , عفوا.
رائحة الطعام رائعة

426
00:35:46,354 --> 00:35:49,149
فالمساله لا تقتصر على طفل وحده بالمنزل
يمكن ان يحدث.

427
00:35:49,149 --> 00:35:52,402
هل ستعود الى انيتا؟
لا , انا كنت فقط اريدك بالمنزل.

428
00:35:52,402 --> 00:35:55,072
أنا في البيت

429
00:35:55,072 --> 00:35:57,949
كنت دائما أقول انك تستطيع ان تقدم.

430
00:36:00,327 --> 00:36:03,497
المدرسة...

431
00:36:05,749 --> 00:36:07,751
سوف أتكلم معك.

432
00:36:09,086 --> 00:36:11,088
عن المشروع الخاص عن امك
عليك ان تفكر...

433
00:36:11,088 --> 00:36:13,507
ثم على الاقل شخص يفكر لها.

434
00:38:08,538 --> 00:38:11,833
لقد قلت لك انه ليس هنا.
اتصلي به

435
00:38:13,543 --> 00:38:16,463
هل هناك مشكلة؟
-- كيف حالك؟

436
00:38:16,463 --> 00:38:19,341
هذا هو شريكي , دراين هاريس.
-- لقد سمعت الكثير عنك.

437
00:38:19,341 --> 00:38:21,343
اتعلم يا جيم , الكلام

438
00:38:21,343 --> 00:38:23,053
كيف يمكنني مساعدك؟

439
00:38:23,053 --> 00:38:25,889
انهم يريدون انهاء البحث , 
لكنهم اي مذكرة تفتيش.

440
00:38:25,889 --> 00:38:28,767
ونحن لا نريد بحث ..ولكن توم

441
00:38:28,767 --> 00:38:30,811
لقد فكرت كثيرا  في هذه المعضله ,
لتحقيقات الطب الشرعي...

442
00:38:30,811 --> 00:38:33,230
وجدوا بعض بقايا التنظيف الصناعي في مسرح الجريمة...

443
00:38:33,230 --> 00:38:36,483
عندي بعض العينات اريد ان احللها,
لذااعتقد انك تحب هذه الاشياء.

444
00:38:36,483 --> 00:38:38,443
وبطبيعة الحال , 
لماذا نمنحه هذه القائمة

445
00:38:38,443 --> 00:38:41,154
لأنه لم يكن يريد ابدا  وبدلا من ذلك , 
قال انه جاء الى هنا...

446
00:38:41,154 --> 00:38:44,866
بلافنت لن يستطيع بدون امر تفتيش.

447
00:38:45,951 --> 00:38:49,579
هل يمكن ان احصل علي القائمة.
اكيد

448
00:38:49,621 --> 00:38:53,041
هل انت ايضا في مقاطعة اوينج ؟

449
00:38:54,418 --> 00:38:57,337
لا ..ليست الحياة..الأثرياء
اعتاد الموت فى المستشفيات.

450
00:38:57,337 --> 00:38:59,423
ربما يمكنك ان تنظر علي طريق ريدج وود ...

451
00:38:59,423 --> 00:39:02,008
قبل اسبوع او ايا كان , الاسم نوركات.

452
00:39:07,431 --> 00:39:10,225
لقد قرأت عن تلك القضية.

453
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
لا

454
00:39:21,570 --> 00:39:24,406
عذرا , لا طريق ريد وود

455
00:39:24,406 --> 00:39:27,784
هل تعتقد اننا نستطيع التغلب عليه
قد يستطيع هذا ان يساعدنا

456
00:39:27,784 --> 00:39:29,911
نعم بالطبع , لا مشكلة.

457
00:39:29,911 --> 00:39:32,164
تعال.

458
00:39:44,051 --> 00:39:46,219
من هنا

459
00:39:47,554 --> 00:39:50,348
مرحبا

460
00:39:50,348 --> 00:39:53,977
اشياء جيدة,

461
00:39:53,977 --> 00:39:57,355
ميغيل , يمكنك ان تغير بعض هذه الاكياس الحمراء من الشاحنه

462
00:39:58,899 --> 00:40:01,193
لا مشكلة.

463
00:40:05,447 --> 00:40:07,949
هل سبق لك ان استمعت لكلمة أسف؟

464
00:40:07,949 --> 00:40:10,160
باللغه الانكليزيه او باللغه الاسبانيه؟

465
00:40:14,414 --> 00:40:17,125
منذ متي وانت هنا؟
ستة اشهر.

466
00:40:17,125 --> 00:40:19,920
أنا أعرف ضابط وهو رجل جيد

467
00:40:19,920 --> 00:40:23,465
ما فعله في يوم الخميس؟
لا اعرف ..اساله

468
00:40:25,675 --> 00:40:27,886
وأنت؟

469
00:40:27,886 --> 00:40:30,013
الطمانينة

470
00:40:30,013 --> 00:40:32,307
انا موجود في البيت كل ليلة.

471
00:40:32,349 --> 00:40:35,936
ووفقا لبيانات بطاقه الائتمان الخاصة بك 
لقد كنت في مساء الخميس في المدينة

472
00:40:41,483 --> 00:40:46,113
نعم , لم الشمل من المدرسة الثانويه.
حفلة تخرج المدرسة الثانويه

473
00:40:46,988 --> 00:40:49,950
وأنا اتفق معك

474
00:40:49,950 --> 00:40:53,286
متي غادرت؟
الحادية عشر والنصف , لماذا بحثتم عن بياناتي؟

475
00:40:53,286 --> 00:40:55,288
انا فقط اؤدي عملي

476
00:40:55,288 --> 00:40:58,750
ويوم الجمعة؟

477
00:40:58,750 --> 00:41:00,711
في المدينة.

478
00:41:00,752 --> 00:41:03,463
هل تريد ان ترى صور من صناديق البريد.

479
00:41:03,463 --> 00:41:07,092
ربما مرة اخرى.
هل هذا كل شيء؟ انا مشغول الان

480
00:41:07,092 --> 00:41:09,970
لا ,لقد كنت مفيد جدا.

481
00:41:09,970 --> 00:41:12,180
ساكون في غاية السرور 
إذا كنت أيضا كتابة.

482
00:41:17,936 --> 00:41:20,147
اسعيد انت

483
00:41:24,317 --> 00:41:26,778
ميغيل , هل يمكنك مساعدتهم

484
00:41:54,514 --> 00:41:58,560
انني لم انتهي من هذا
تستطيع ان تفعل هذا في وقت لاحق.

485
00:41:58,560 --> 00:42:02,647
زوجتي تدعوك غدا...

486
00:42:02,647 --> 00:42:06,610
لقد قلت انني لا اعتقد.
ولكن امي تستطيع ان تطهو

487
00:42:06,610 --> 00:42:10,489
أود ذلك,ولكني لا أستطيع.
ولكن مرة اخري

488
00:42:10,489 --> 00:42:16,078
ميغيل اسمع, سيقوم بعض العملاء بالقاء مجموعة اسئله عليك...

489
00:42:16,078 --> 00:42:19,414
رجاء لا تقلق ,اجبهم بصدق

490
00:42:19,414 --> 00:42:21,333
نعم , لا مشكلة.

491
00:42:21,333 --> 00:42:24,878
هل تريد شئ اخر

492
00:42:27,506 --> 00:42:29,549
نعم , كل شيء على ما يرام معي.

493
00:42:49,820 --> 00:42:54,324
نصف يوم , وربما نصف يوم ,
فارغاس ثم اختبار تلك النتائج ...

494
00:42:54,324 --> 00:42:56,743
وثم يربطني بمكان الجريمة
لقد اعطيتهم ما يكفي من الاختبار...

495
00:42:56,743 --> 00:42:58,328
ان المختبر مشغول جدا هذا الشهر .

496
00:42:58,328 --> 00:43:02,749
ثم نأمل أن  ينتهي هذا 
فارغاس يفعل كل هذا لهم

497
00:43:02,749 --> 00:43:05,794
واذا لم يكن. وبمجرد ان يعرفوا من المسئول

498
00:43:05,794 --> 00:43:07,963
عندما تاتي هذه النتائج  فاسكون حينها المشتبة رقم 1

499
00:43:07,963 --> 00:43:11,174
اذا كانوا يحتاجون الى  شخص يرمونه للذئاب
فانا ذلك الشخص

500
00:43:11,174 --> 00:43:14,094
انهم سيرمون اي أحد للذئاب
نوركات لا يزال مفقودا حتى...

501
00:43:14,094 --> 00:43:16,471
انهم لا يستطيعون حتى اثبات ان هناك جريمة وقعت

502
00:43:16,513 --> 00:43:21,727
ما هو الخطأ.. السيدة, 
لماذا السيدة فارغاس لم تقل شيئا عني

503
00:43:24,980 --> 00:43:27,274
ربما يصدقونك

504
00:43:39,369 --> 00:43:42,247
توم , لم يخطر ببالك هذا

505
00:43:42,247 --> 00:43:43,999
بالاضافة الى ذلك ,روز

506
00:43:43,999 --> 00:43:46,835
 لم يخطر ببالك هذا. 
كان لابد ان تري هذا ..لقد كانت رائعة

507
00:43:52,716 --> 00:43:55,218
ما رأيك في البيتزا؟
لا , اننا لا نستطيع.

508
00:43:55,218 --> 00:43:58,221
لديها واجبات تؤديها, 
واعمل انا ما ينبغي ان افعله

509
00:43:58,221 --> 00:44:00,182
لقد انتهيت من الواجبات المدرسية

510
00:44:01,349 --> 00:44:04,102
مرة اخرى , حسنا؟

511
00:44:04,102 --> 00:44:06,688
شكرا  , عمي ادي
-- سعيدة.

512
00:44:07,939 --> 00:44:11,109
لقد كسرت اضلاعي
لقد كان جميل ان اراك.

513
00:44:11,109 --> 00:44:13,195
ومن الجميل ايضا ان اراكم.

514
00:44:13,195 --> 00:44:15,572
جميل

515
00:44:15,572 --> 00:44:19,368
سوف اذهب للبحث عن معلومات
سوف اتصل بك غدا

516
00:44:19,368 --> 00:44:21,703
هل تعتقد انك تستطيع تمالك نفسك

517
00:44:21,703 --> 00:44:25,332
نعم
انه من الرائع ان اكون معك اليوم.

518
00:44:25,332 --> 00:44:27,876
انظر , روزي.
انظر.

519
00:44:29,378 --> 00:44:31,421
تعال للداخل.

520
00:44:34,216 --> 00:44:37,344
سيبدا مسلسل جوان الطائر المحاكي ,
اتريد المشاهدة

521
00:44:37,344 --> 00:44:40,597
شكرا لك , ساحضر

522
00:44:40,597 --> 00:44:43,517
هل انتهيت من التقرير
-- ليس بعد.

523
00:44:50,524 --> 00:44:53,694
من اين لك هذا 
انه منذ سنوات.

524
00:44:54,778 --> 00:44:58,407
الانترنت.
الانترنت؟

525
00:44:58,407 --> 00:45:02,285
لماذا سألوك انت,
عندما قتل في السجن؟

526
00:45:04,246 --> 00:45:09,126
احيانا يظن الناس ان الشرطة كل شيء
تستطيع ان تفعل ما تشاء. ان الامر ليس كذلك.

527
00:45:09,126 --> 00:45:12,129
والسؤال المطروح هو ,لا  احد فوق القانون

528
00:45:13,338 --> 00:45:17,092
ما اسمه ؟ الرجل الذي فعل ذلك.

529
00:45:17,092 --> 00:45:20,762
تقول الشرطة انه سجين

530
00:45:24,307 --> 00:45:26,560
أود فقط أن اعرف.

531
00:45:28,395 --> 00:45:31,398
هذا هو ما قلته لك مائة مرة بالفعل دانيال هيل.

532
00:45:31,398 --> 00:45:34,026
ليس بامكاننا ان نفعل اكثر.

533
00:45:57,758 --> 00:46:02,054
لقد ذهبت  ألف مرة الي هذه الكنيسة
ولكن لم تكن هناك ابدا

534
00:46:02,054 --> 00:46:04,806
انه جميل.

535
00:46:04,806 --> 00:46:08,477
انه مكان سري
هل يتبعك احد

536
00:46:10,729 --> 00:46:15,400
من قد يتبعني
هل ترتدي جهاز تصنت

537
00:46:15,400 --> 00:46:17,778
لا , انت؟

538
00:46:23,784 --> 00:46:28,372
لماذا كنت تراقبني امس؟
هل ينبغي ان تخبرني شيئا؟

539
00:46:28,372 --> 00:46:31,375
شيء على اسئلتكم.

540
00:46:31,375 --> 00:46:33,710
لماذا هل التقيت بالشرطة هل قلت شيئا عني

541
00:46:33,710 --> 00:46:36,046
انا لا اثق بالشرطة.

542
00:46:36,046 --> 00:46:39,424
وانا اعلم ان زوجك الحديث مع المدعي العام , و...

543
00:46:39,424 --> 00:46:41,510
وانا اعلم انه ذهب للشهادة ضد روبرت فون...

544
00:46:46,765 --> 00:46:49,559
هل قمت بتنظيف  بيتي؟

545
00:46:49,559 --> 00:46:53,021
كاتلر , انها عملية ذات اتجاهين.

546
00:46:53,021 --> 00:46:56,942
انا لا اريد الذهاب هناك
 ولكني اريد منك ان تقول لي كل شئ

547
00:46:56,942 --> 00:46:59,945
لابد ان اعرف ما حدث.

548
00:47:03,782 --> 00:47:06,743
انني دائما اذهب مرتين في الأسبوع لهذه الكنيسة.

549
00:47:14,584 --> 00:47:17,504
هذا هو منذ زمن طويل.

550
00:47:19,923 --> 00:47:22,467
نعم...

551
00:47:22,467 --> 00:47:25,429
نعم , قمت بتنظيف منزلك.

552
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
انها تبدو كأنها  موقع جريمة قانوني

553
00:47:31,101 --> 00:47:34,730
وي فعل ذلك ايضا, 
وكان يعرف هذا الاجراء.

554
00:47:34,730 --> 00:47:38,316
كيف هو...

555
00:47:40,360 --> 00:47:45,198
أين بالضبط؟
فى غرفة المعيشة

556
00:47:45,198 --> 00:47:49,077
من الذن استأجرك؟

557
00:47:49,077 --> 00:47:51,955
أن أحاول معرفة من

558
00:47:51,955 --> 00:47:56,168
وهي تعمل على الجانبين , 
نعم

559
00:47:56,168 --> 00:47:59,921
ما هي المعلومات التي كان سيقولها زوجك هيئة المحلفين العليا؟

560
00:48:05,010 --> 00:48:08,472
واعتقد انه من الأفضل ان اريك هذا

561
00:48:08,472 --> 00:48:10,891
هذا كان سابقا قديم من المحطة الاطفاءيه ,

562
00:48:10,891 --> 00:48:13,602
الان هو آمن من اجل الاطفال.

563
00:48:17,564 --> 00:48:20,484
ان هذا القص عظيم

564
00:48:21,568 --> 00:48:24,404
هذا هو روبرت فون , 
وهو الذي  بدأ بجمع الاموال.

565
00:48:24,404 --> 00:48:26,865
بدونه لن نكون هنا الان

566
00:48:26,865 --> 00:48:29,493
مكتبي هو الطابق العلوي.

567
00:48:38,877 --> 00:48:41,880
وقد جون أي شيء مع مكتوبة بخط اليد ,
حتى يمكننا التأكد.

568
00:48:41,880 --> 00:48:44,674
وقال ان هذه هي : خريطه جو  . "

569
00:48:44,674 --> 00:48:46,510
ما هذا؟

570
00:48:46,510 --> 00:48:49,554
انه سجل ملكه 
ولكن مشفر

571
00:48:49,554 --> 00:48:54,184
هذه الارقام تظهر على موعد وأنا
افترض ان هذه المبالغ بالدولار , ولكن...

572
00:48:54,184 --> 00:48:57,104
ولكن هذا العمود الأوسط ,
انا لا اعرف.

573
00:48:57,104 --> 00:48:59,815
فهي قصيرة جدا ليكون حساب , أليس كذلك؟

574
00:48:59,815 --> 00:49:02,192
هل تكون ارقام هواتف

575
00:49:02,192 --> 00:49:05,237
لا ,

576
00:49:05,237 --> 00:49:07,030
هل أنت متأكد؟

577
00:49:07,030 --> 00:49:10,659
هذه هي قائمة مرتبات كل شرطي

578
00:49:11,743 --> 00:49:14,454
ومن المؤكد ان ما يصل الى عشر سنوات الى الوراء.

579
00:49:14,454 --> 00:49:16,248
يمكننا بأي شكل من الاشكال أسماء؟

580
00:49:16,248 --> 00:49:19,334
اذا كنت لا تزال تحصل , والا اكون قد...

581
00:49:20,794 --> 00:49:25,674
سيكون يوما , وربما حتى اسابيع التكاليف
 للمقارنة مع تلك الاسماء.

582
00:49:25,674 --> 00:49:29,302
وليس لدينا اي دليل على احد من المشتبه فيهم.

583
00:49:29,302 --> 00:49:33,348
قبل بضعة اسابيع جاء فون الي  المنزل , مع رجل آخر...

584
00:49:33,348 --> 00:49:37,477
وكان صوتهم مرتفع, ولقد رأيت فون ثم لا اكثر...

585
00:49:37,477 --> 00:49:40,439
ولكن بعد ذلك كان جون  غاضب جدا 
عن ذلك الكتاب.

586
00:49:40,439 --> 00:49:42,607
وقال انه ما زال هناك حديث عنه, 
وسوف يقدمه الى المدعي العام

587
00:49:42,607 --> 00:49:45,944
من كان  الرجل الاخر
فارغاس.

588
00:49:50,615 --> 00:49:54,494
اكتبي لي جميع اسمائهم

589
00:49:54,494 --> 00:49:56,288
منذ ذلك الحين, بما فيهم فارغاس.

590
00:49:57,497 --> 00:49:59,374
ربما يمكنني ان احصل على ارقامهم

591
00:50:26,276 --> 00:50:30,322
الحي جميل, وكنت اريد الاقامة في الصيف.

592
00:50:30,364 --> 00:50:32,991
هل احضرت لي القائمة

593
00:50:39,247 --> 00:50:41,166
ماذا مع ارقام الشارات

594
00:50:41,166 --> 00:50:45,087
لقد التقيت بالسيدة ويبدو ان  نوركات كتب القوائم

595
00:50:45,087 --> 00:50:47,047
عن اي عميل اخذ رشوة بالمدينة...

596
00:50:47,047 --> 00:50:49,257
لقد وصف هذا في السجل ,
في القائمة مع ارقام الشارات

597
00:50:52,552 --> 00:50:55,764
هل تعرف كم عدد الاولاد الى خلفكم
سيكون , اذا كانوا يعلمون , ان كان عندك.

598
00:50:55,764 --> 00:50:59,518
دعوني اقلق بشان هذا الامر
خذ بنصيحتي وانسى هذا الى الابد...

599
00:50:59,643 --> 00:51:01,478
لديك حساب سجل.
ان ليست بهذه البساطه.

600
00:51:01,478 --> 00:51:04,481
نعم , هذا هو. اذا طلب منك شخص شيئا ,
انت تقول : 'ما سجل الحساب. "

601
00:51:04,481 --> 00:51:07,192
انا في سجل الحساب.

602
00:51:07,192 --> 00:51:09,986
احرقها

603
00:51:09,986 --> 00:51:12,739
انه الدافع الخاص بك.
تأكد انك تخسر.

604
00:51:12,739 --> 00:51:14,825
وهناك ما يقرب من اكثر من شبكة.

605
00:51:14,825 --> 00:51:16,868
ان الفقراء امرأة زوجها الميت , وكنت
اود ان الشيء الوحيد الذي احرق...

606
00:51:16,910 --> 00:51:19,079
ربما يمكن العثور على القاتل؟
-- ماذا يمكنك ان الرعايه؟ ومن...

607
00:51:19,079 --> 00:51:22,040
غنية من التلال ,
أ الغمامه من مليون واحد يتحمل.

608
00:51:22,082 --> 00:51:24,543
احصل على الكتاب , وتضاف المباراة.

609
00:51:25,460 --> 00:51:28,296
شكرا , الشريك.
-- كيف لي على الكلمه؟

610
00:51:30,257 --> 00:51:32,092
الشركاء بالبقاء معا.

611
00:51:32,092 --> 00:51:35,595
الشركاء اتباع الخطة , وقلت لكم ان بهدوء
وكان على البقاء في مقاعدهم , ولكم كتاب عن الغوص...

612
00:51:35,595 --> 00:51:37,931
حيث نصف المدينة لأنك
يريد القتل؟

613
00:51:37,931 --> 00:51:40,100
حلقة توم الطريق , آنسة.

614
00:51:40,100 --> 00:51:43,645
فان هارب؟ حاولت ان اهرب ,
من كل هذه الزباله...

615
00:51:43,645 --> 00:51:46,440
نظرة حيث أنا الآن.
-- كل هذه الزباله. Troep مثلي , أليس كذلك؟

616
00:51:46,440 --> 00:51:49,901
يتناول الهاتف لأول مرة ,
بعد لست ادري كيف طويلة...

617
00:51:49,901 --> 00:51:54,614
الى السلك مرة أخرى ان كنت تريد معالجة ,
- تعزيز بلدي ابنه العودة الى منى لاظهار؟

618
00:51:54,614 --> 00:51:59,703
لا , لديك اللعنه صالح.
وبعد ذلك مرة أخرى.

619
00:51:59,703 --> 00:52:02,122
أنت مثل الأسرة لي , توم.

620
00:52:02,122 --> 00:52:04,166
لماذا أنا؟

621
00:52:06,043 --> 00:52:08,545
حتى الامل الاخير للمساعدة قليلا.

622
00:52:08,545 --> 00:52:10,589
اذا كنت لا تريد رأيي , وايضا...

623
00:52:10,589 --> 00:52:14,092
سعيدة ام لا , لكن الكلمه لي nihèe
كما لو كان ذلك يعني اي شيء لكم.

624
00:52:14,092 --> 00:52:16,762
الدوي ان اعتقد انكم في الكتاب , ربما؟

625
00:52:21,600 --> 00:52:24,227
هنا اردت القلم؟

626
00:52:24,227 --> 00:52:26,271
لا , ولقد سبق لي

627
00:52:27,022 --> 00:52:30,609
كنت دائما كان جيدا الذاكرة ,
ان مشكلتك.

628
00:52:31,985 --> 00:52:34,071
يجب عليك أن تتأكد من انك قتلت.

629
00:53:33,255 --> 00:53:36,425
هو جيد جميعا معكم؟
-- نعم.

630
00:53:38,301 --> 00:53:41,138
توم , فليكن.
ومن لا يستحق ذلك.

631
00:53:41,138 --> 00:53:43,473
لا , أنا أعرف كيف تشعر انك أنت.

632
00:53:43,473 --> 00:53:47,227
انا لا يمكن ان يستمر.

633
00:53:48,270 --> 00:53:50,981
اين تريد ان تذهب إلى؟
هل لديك اقارب؟

634
00:53:50,981 --> 00:53:54,359
نعم , ولكن في الوقت الحاضر ليس لدينا اي الاسرة.

635
00:53:57,237 --> 00:53:58,905
انا Al

636
00:54:00,449 --> 00:54:02,868
عذرا , واجعل...

637
00:54:10,542 --> 00:54:14,880
أجد لزاما علي أن أذهب فعلا في مكان ما , اشعر
انا لست تماما الامنه وحدها.

638
00:54:17,049 --> 00:54:19,217
اعتقد انني اعرف شيئا.

639
00:54:35,150 --> 00:54:38,153
تأتي من الداخل.
-- هذا هو الشبكه العربية الاخباريه.

640
00:54:40,489 --> 00:54:43,575
هذه هي زوجتي , غابريللا.
-- نيس لمقابلتك.

641
00:54:44,743 --> 00:54:47,204
لطيف جدا لمقابلتك , و
هذا هو الطفل خوليو.

642
00:54:47,829 --> 00:54:50,540
هذا هو ليلا , ويحاول ان اقول مرحبا , ليلا.

643
00:54:53,585 --> 00:54:55,796
وضعني اسفل , ابي.

644
00:54:55,796 --> 00:54:58,215
اسمحوا تلك الصغيرة لا يكون

645
00:54:58,256 --> 00:54:59,758
هل لي ان تظهر بلادي الخيول؟

646
00:54:59,841 --> 00:55:03,970
ليس الآن , عزيزي.

647
00:55:04,054 --> 00:55:06,556
هل لي ان تتخذ؟
-- انتقل ننظر في الوجبات.

648
00:55:06,681 --> 00:55:10,811
واعربت عن اعتقادها ليس فقط الامنه , وبامكاني
هي لا تتخذ بيتي , حتى...

649
00:55:10,977 --> 00:55:15,524
روز لن يفهم. شكرا.
-- نعم , كما قلتم...

650
00:55:15,607 --> 00:55:18,402
اذا كان هناك من هو في صعوبة ,
ثم عليك ان تساعده.

651
00:55:40,716 --> 00:55:43,427
انها روائح لذيذه.
-- شكرا.

652
00:55:44,052 --> 00:55:46,596
الحذر , وهذا هو حار جدا.

653
00:55:48,765 --> 00:55:51,893
ليلا , في مقعدك من فضلك.
-- لا , انه جيد.

654
00:55:51,893 --> 00:55:54,396
لذلك نحن دائما التهمها.

655
00:56:02,279 --> 00:56:06,908
توم , تريدون مراقبة ,

656
00:56:07,034 --> 00:56:08,285
لي؟

657
00:56:12,039 --> 00:56:15,751
السماوية الأب , وشكرا لحسن الاصدقاء ,
الغذاء الجيد...

658
00:56:15,751 --> 00:56:18,670
ويبارك للجميع ان الايدي
المحرز.

659
00:56:19,796 --> 00:56:23,091
الرجاء.
-- لكن فأل.

660
00:56:23,133 --> 00:56:27,512
وأنا أعلم ان هذا هو اقل من أنت تستخدم.
-- ومن الكمال.

661
00:56:29,806 --> 00:56:32,601
صدق أو لا تصدق , ولكن لا بد لي هنا
عاش ثلاث بنات اليوم.

662
00:56:32,726 --> 00:56:37,481
أ الاستوديو , الكاري فوق تلك القضية , وانت تعرف

663
00:56:37,564 --> 00:56:39,483
نعم , أنا أعرف انه ليس هناك بعد الآن.

664
00:56:39,608 --> 00:56:42,861
العمارة كلها ليست هناك بعد الان.

665
00:56:42,986 --> 00:56:46,990
اذا كنت قد طلبت مني ذلك الحين...

666
00:56:47,449 --> 00:56:49,326
كيف حياتي سوف يخرجون الى انظر...

667
00:56:49,451 --> 00:56:51,286
قلت , في هذا الشكل.

668
00:56:51,411 --> 00:56:54,790
دفء البيت , مع الاطفال الذين
كانت هناك يركضون حول.

669
00:56:54,873 --> 00:56:57,542
مغناطيسيه على الثلاجه.

670
00:57:01,421 --> 00:57:03,298
جون اراد اي الاطفال.

671
00:57:06,760 --> 00:57:11,264
ولكن في الآونة الاخيرة , وكنا قد تقريبا.

672
00:57:11,932 --> 00:57:14,810
لقد خسرنا.

673
00:57:15,018 --> 00:57:16,937
عذرا.

674
00:57:18,355 --> 00:57:19,940
انا آسف.

675
00:57:35,455 --> 00:57:37,290
ما هو أسوأ ان رأيتها على الاطلاق؟

676
00:57:40,335 --> 00:57:42,003
اسمحوا لي ان اعرف.

677
00:57:48,260 --> 00:57:51,012
اسوأ شيء ان اكون قد ينظر اليه من اي وقت مضى.

678
00:57:52,889 --> 00:57:57,769
انه لا بد أن يكون لهذه الوظيفة ,
عندما كنت شرطي.

679
00:57:59,813 --> 00:58:06,236
أ القتل. الضحيه امرأة ,
حوالي ثلاثين , واثنين في صدره.

680
00:58:06,278 --> 00:58:07,696
فإن كان هناك ميليشيا لسرقة...

681
00:58:07,821 --> 00:58:11,616
الضحيه بدأت المعركه , و
وقال انه أطلق النار بلدها الى اسفل.

682
00:58:11,908 --> 00:58:18,040
كان هناك معتدل بركة من الدماء على الارض ,
Spetters على السرير , والجدران...

683
00:58:19,624 --> 00:58:22,252
وهذا هو أسوأ؟

684
00:58:23,336 --> 00:58:27,340
في القاعه , في غرفة نوم أخرى
كان الطفل...

685
00:58:27,424 --> 00:58:33,513
ممرضان جلست التي صدرت لها , وقالت إنها
لعبة الحيوان , والضفدع...

686
00:58:33,764 --> 00:58:37,809
واحاطت الهيءه أمها ,
ودعا الى 911.

687
00:58:38,935 --> 00:58:41,938
الطفل بقوة , وإذا فكرت في الموضوع..

688
00:58:42,022 --> 00:58:47,944
ست سنوات من العمر , وكانت لا تزال
بمعنى يكفي أن يطلب الرقم 911.

689
00:58:49,237 --> 00:58:53,825
ولكن تلك العيون , وتلك العيون...

690
00:58:55,160 --> 00:58:59,539
وكان ينظر الى شيء ما اى طفل
يجب ان انظر الى الابد.

691
00:59:01,541 --> 00:59:08,507
نظرت الى تلك العيون لي , وتطلعت
في لي , وذهبت.

692
00:59:10,217 --> 00:59:13,512
تلك العيون.

693
00:59:16,181 --> 00:59:17,557
وهذا هو أسوأ شيء لي من اي وقت مضى
وقد شهدت.

694
00:59:17,682 --> 00:59:21,269
وقالت انها ابنتك.

695
00:59:24,773 --> 00:59:27,401
هل اشتعلت منه؟

696
00:59:27,526 --> 00:59:30,404
متأكد.

697
00:59:30,445 --> 00:59:33,448
نعم , وعلينا الآن ان نعالج له

698
01:00:02,853 --> 01:00:06,064
رخصة القيادة والتسجيل , يرجى.

699
01:00:10,736 --> 01:00:11,820
هل هناك مشكلة , وكيل؟

700
01:00:11,903 --> 01:00:15,866
Backlight الخاص بك لا.

701
01:00:15,866 --> 01:00:18,869
أين ذهبت؟
-- ريد صباحا ايضا من الصعب جدا؟

702
01:00:18,910 --> 01:00:23,331
سألت أين تذهب اليهم؟
-- بيت , اعيش بضع كتل من هنا.

703
01:00:25,250 --> 01:00:29,129
أنا شرطي متقاعد.
هل هناك مشكلة؟

704
01:00:29,254 --> 01:00:31,840
انا اعرف من انت , توم.

705
01:00:50,901 --> 01:00:54,654
ماذا حدث لوجهك؟
-- لا شيء , كل شيء على ما يرام معي.

706
01:00:58,200 --> 01:01:01,119
لا يكون مثل هذا الطفل.
-- برانت.

707
01:01:08,835 --> 01:01:11,338
حتى تقول ما لا
حدث لك؟

708
01:01:11,421 --> 01:01:14,216
ومن لا شيء , وأبوك هي صعبة القديمة.
بوسعي أن أكون.

709
01:01:14,383 --> 01:01:18,678
هل هو على استعداد لذلك؟
-- نعم.

710
01:01:18,720 --> 01:01:24,726
انت هنا في انه جيد جدا. ينبغي لي ان انقاذ
للدراسة في الطب؟

711
01:01:24,768 --> 01:01:27,938
ملاحظه على إظهار الخاص بك.
-- ماذا فعلتم؟

712
01:01:29,106 --> 01:01:30,982
هذا الموقف من انت , يجب ان يتوقف الان.

713
01:01:31,108 --> 01:01:32,567
لماذا لم تخبرني
ماذا حدث معك؟

714
01:01:32,651 --> 01:01:34,611
لأن لا علاقة معكم.
بوسعي أن أكون.

715
01:01:34,736 --> 01:01:36,196
اعتقدت ان كنا فريقا ابي.

716
01:01:36,279 --> 01:01:38,699
اذا كنت من العودة الى ديارهم والان غدا

717
01:01:38,824 --> 01:01:41,410
او إذا كنت لا تأتي الى البيت؟
-- ان لا يحدث.

718
01:01:41,493 --> 01:01:43,537
انه قد تم فعله.
وكنت اعتقد انه هو ايضا يحدث لي؟

719
01:01:43,620 --> 01:01:45,497
نعم , أنا لعنة الرعب.

720
01:01:58,009 --> 01:02:01,930
نحن فريق , ونحن على منتخب جيد.
ونحن نولي اهتماما لبعضها البعض.

721
01:02:02,055 --> 01:02:06,018
ولكننا لا اركز على الأشياء
حيث ليس لدينا اي سيطره عليها.

722
01:02:06,059 --> 01:02:08,603
ننظر ما في هذا المشروع ليس له علاقة معكم.

723
01:02:08,729 --> 01:02:10,647
ليست هناك مدرسة المشروع , بابا.

724
01:02:10,731 --> 01:02:14,526
انني لا افهم.
انا بداية نسيان لها.

725
01:02:14,776 --> 01:02:19,948
لا يمكنك ان تنفق بكاملها الحياة الخاصة بك ,
اجتمع في مربع البحث الى بلدها.

726
01:02:20,073 --> 01:02:24,161
انها لا. واعربت عن ذهابه.
ومن سوى انا وانت , أليس كذلك؟

727
01:02:24,870 --> 01:02:28,373
دعنا الان للتخلص منها.
ببساطة ذهبت.

728
01:02:30,667 --> 01:02:35,213
Raap ان مادة.
-- انت لا تفهم.

729
01:02:35,464 --> 01:02:37,966
ماذا حدث لك؟
هل أنت مجنون؟

730
01:02:40,052 --> 01:02:42,304
أنت لا تفهم.

731
01:04:57,439 --> 01:04:59,733
مرحبا؟
-- لقد جئت اليكم تحصل.

732
01:04:59,816 --> 01:05:02,319
ننتظر , وانا لست في المنزل ,
انا في المستشفى.

733
01:05:02,444 --> 01:05:05,322
فارغاس اتصل بي هذا الصباح , اراد
انا لم تحدد الهيءه.

734
01:05:05,405 --> 01:05:09,368
الصحافة اكتشفت ان جون المطلوبين للادلاء بشهاداتهم.
ومن على الاخبار , فهي في كل مكان.

735
01:05:09,493 --> 01:05:12,287
الذي المستشفى؟
-- الغربية عامة.

736
01:05:12,913 --> 01:05:15,290
البقاء هناك , وأنا أعرف مدخل خلفي.

737
01:05:32,557 --> 01:05:35,894
شكرا , ان ما حدث لوجهك؟

738
01:05:36,019 --> 01:05:38,105
لا شيء.

739
01:05:47,698 --> 01:05:49,741
هل انت متأكد من انها ليست جون؟

740
01:05:49,825 --> 01:05:52,411
لا , لا تزال عناصرها الرئيسية في الطوق
وجدوا في سيارته.

741
01:05:52,536 --> 01:05:55,455
وقد حصلت على واحد من اي شخص آخر.
أخت , أو الجيران.

742
01:05:55,539 --> 01:05:59,751
لا أحد. جون كان المذعور.
أراد أي نسخ منه.

743
01:06:00,711 --> 01:06:03,338
ربما لأنه شخص واحد إجازة
, وقال انه لا يقول..

744
01:06:03,422 --> 01:06:07,092
بصفتي امرأة , ان جون لم يكن اسلوبه.

745
01:06:07,217 --> 01:06:09,845
ان من شأنه في الواقع انه لا يزال
لا مفتاح لاجازة.

746
01:06:09,928 --> 01:06:13,265
انني لا أفهم كيف كل هذا
ويمكن ان يساعدنا.

747
01:06:13,390 --> 01:06:16,143
فون ليست بحاجة لهذه
ستظهر على غطاء.

748
01:06:16,226 --> 01:06:19,646
لو اراد ان يعرف الكثير عن accountregister ,
وقال انه يجد ان بيتك يمكن الاطلاع.

749
01:06:19,771 --> 01:06:24,568
احدهم مع رئيسي , ان اردت
في منزل نظيفة ستكون العودة الى وطنهم.

750
01:06:34,036 --> 01:06:35,912
توم , وكان لي انت خائف.

751
01:06:37,914 --> 01:06:41,084
هذا هو نوركاتالشبكه العربية الاخباريه.
-- نوركات, أيضا.

752
01:06:41,126 --> 01:06:44,963
الانتظار , فارغاس يعرف ان انت هنا.

753
01:06:45,088 --> 01:06:47,049
لا , وكنت آمل ان نحن بذلك دون
وقال انه يمكن ان تفعله.

754
01:06:47,132 --> 01:06:48,884
وهو هنا...

755
01:06:48,967 --> 01:06:51,636
ولكن ربما يمكننا العمل الورقى
من دونه.

756
01:06:51,678 --> 01:06:54,639
إنني لا أفهم لماذا أنا
ان تفعلوه , عندي بالفعل بما فيه الكفايه على رأسي.

757
01:06:54,639 --> 01:06:57,059
الرجاء.
-- لقد قالوا لك لا؟

758
01:06:57,142 --> 01:07:00,771
الجسد ليس الوجه الحقيقي.

759
01:07:04,274 --> 01:07:08,945
الشيء الوحيد الذي نحن بحاجة الى من انت
هو ان لديك زوجان 'مارك's 'يحدد...

760
01:07:09,029 --> 01:07:11,156
عرس.
-- 'مارك'؟

761
01:07:11,156 --> 01:07:13,325
عدد قليل من السمات المميزه.

762
01:07:13,450 --> 01:07:15,827
اذا اردت ان يوجه , ولكن
هنا الاولى.

763
01:07:15,911 --> 01:07:18,038
هل هناك المرحاض؟
انا لست جيدة.

764
01:07:18,080 --> 01:07:21,958
نعم , عذرا. هنا , وكما كنت وصلت للتو...

765
01:07:23,585 --> 01:07:27,130
لا استطيع حقا ان بلادي الطرق بوصفي طبيبا
عكس المريض.

766
01:07:27,255 --> 01:07:29,216
وكم كبير هو الجسد يحدث؟

767
01:07:29,341 --> 01:07:32,010
, ولكن هو له.

768
01:07:32,094 --> 01:07:34,304
انا تأكدت ندوب
مع التقارير.

769
01:07:34,721 --> 01:07:38,600
عندي , تقارير
  بوب باركر.

770
01:07:38,725 --> 01:07:42,187
يأتي الى هنا لأرى لننظر في أسنانه ,
عادل للأمن. هل تعرفون لأرى؟

771
01:07:42,270 --> 01:07:46,024
بوب باركر؟
-- نعم , يا الحيوانات الاليفه غير صالحة للاستعمال.

772
01:07:46,108 --> 01:07:50,362
على ان الصبي كان قطع.
-- عندما تعقيمها.

773
01:07:50,612 --> 01:07:54,282
قبل بضع سنوات , والدولة
هنا في البيانات.

774
01:07:57,786 --> 01:08:00,038
اردت فقط ان يتصلوا بك.

775
01:08:00,163 --> 01:08:04,668
ماذا تفعلين هنا؟
-- الغداء مع زميل له.

776
01:08:04,793 --> 01:08:09,673
نعم , لا بد لي ان نكملها الاولى.
عندي أيضا مكان جيد.

777
01:08:14,594 --> 01:08:18,807
هل تعرف هذا الرجل؟
-- لا , انا لم التقي به.

778
01:08:18,974 --> 01:08:23,645
عذرا , لكننا لا يمكن ان يفعله الآن.
لست جيدة جدا.

779
01:08:29,192 --> 01:08:31,278
لست سعيدا ازاء ذلك , توم.

780
01:08:31,403 --> 01:08:34,781
ارى انك في الايام القليلة الماضية في كل وقت.
هذا ليس جيدا.

781
01:08:34,781 --> 01:08:38,035
ان يمنحني الألم.

782
01:08:38,076 --> 01:08:39,995
هذا هو التعيين.

783
01:08:41,788 --> 01:08:45,292
وانا اعلم ان لدينا قط متقاربه جدا ,
لكنني لست ضدكم...

784
01:08:45,459 --> 01:08:48,086
وحتى بعد ان الشيء.
-- ونوع الشيء من شأنه ان يكون؟

785
01:08:48,128 --> 01:08:52,632
يعني حقا؟ قطعة من يحصل على التغوط
سكين في الساحة.

786
01:08:52,632 --> 01:08:55,260
بعض الناس يريدون لكم اسفل.

787
01:08:55,260 --> 01:08:58,305
اذا عينه معكم ,
انا لا.

788
01:08:58,388 --> 01:09:01,808
وقال انه جاء الى اسرتك , انت
وكان هذا كله حق.

789
01:09:01,892 --> 01:09:03,352
هو ان النقطه الخاصة بك؟

790
01:09:03,477 --> 01:09:05,937
النقطه هي , تريد لي
ضدك.

791
01:09:06,021 --> 01:09:09,775
غي ان هناك , وتوفي في السجن ,
وهو معهم.

792
01:09:09,816 --> 01:09:12,986
عندي كل البنادق , وهكذا
انت قل لي لماذا لا؟

793
01:09:13,236 --> 01:09:17,491
ماذا تفعلين هنا؟
-- الغداء , وانت تريد القادمة؟

794
01:09:18,283 --> 01:09:20,994
حسنا , ليست لدينا في الذهاب الى

795
01:09:22,788 --> 01:09:25,540
ليس لانك لتخجل منه.
واود ان تفعل ذلك.

796
01:09:25,624 --> 01:09:29,252
انني لن يخلصك , جيم. ستجدون آخر
لماذا ينبغي ايجاد السبل لالقاء القبض على لي.

797
01:09:29,378 --> 01:09:31,880
ليس عندي سبب يلزم , واستطيع ان
انت فقط inrekenen.

798
01:09:32,005 --> 01:09:35,509
ساعات قليلة التعرق , ربما
أيام قليلة.

799
01:09:35,634 --> 01:09:39,304
ولكن حتى ندعه
بيننا.

800
01:09:39,429 --> 01:09:43,225
ما رأيك في عشرة آلاف دولار؟
يمكنني ان هناك طريقة اخرى لمهمة لكم.

801
01:09:47,521 --> 01:09:50,357
من الجميل ان يكون قد علم لكم , توم.

802
01:09:50,524 --> 01:09:53,276
التحرك الخاص بك اللعنه.

803
01:09:57,197 --> 01:10:02,285
السيدة نوركاتالمتوفي
كما حددت زوجها جون

804
01:10:17,008 --> 01:10:19,386
دعوت مكتب , وإنهم
قال هنا.

805
01:10:20,262 --> 01:10:23,181
انا فوجئ بأن تعلمون
هنا حيث هو.

806
01:10:23,265 --> 01:10:25,976
فارغاس اعتقد
الا ان لديه اية علاقة معها.

807
01:10:26,268 --> 01:10:28,103
هل ترغب في المشروبات او بيرة؟

808
01:10:28,228 --> 01:10:30,105
انهم لم قتل 
ان كتاب.

809
01:10:30,230 --> 01:10:31,565
وقد اعربت عن صديق آخر...

810
01:10:31,648 --> 01:10:33,400
اعتقد ان لدي بلدة رئيسية ,
أدخل الى المنزل.

811
01:10:33,442 --> 01:10:37,446
ما زالت لديك نفس الشيء ,
وأنا لم يعد هناك لقرون عديدة.

812
01:10:39,865 --> 01:10:42,325
عذرا , وهذا ليس الودية
الزيارة؟

813
01:10:42,451 --> 01:10:45,287
هل سمعت ما قلت؟
-- نعم , لي صديق قتل زوجها.

814
01:10:45,412 --> 01:10:49,291
فما هو الجديد.
-- ماذا تريد مني الاعتذار؟

815
01:10:49,374 --> 01:10:51,877
تعفن على حسابك مع العذر , وأنت
انا لست مذنبا.

816
01:10:52,002 --> 01:10:55,547
في عملي , وأنا
غيرت من المنزل , والسياره...

817
01:10:55,672 --> 01:10:59,176
للملابس. الشيء الوحيد الذي اجريتها
هو ارتفع. منذ بحب لهم.

818
01:10:59,301 --> 01:11:02,846
اردت انت لا قطع.
واضطررت الى القيام به.

819
01:11:05,015 --> 01:11:07,559
انا مخرب. هو ان
ماذا تريد ان نسمع؟

820
01:11:08,602 --> 01:11:11,271
اريد فقط شريكي الى الوراء , تومي.

821
01:11:11,521 --> 01:11:15,859
ليس ليوم واحد , وليس لل
واحد آخر شيء...

822
01:11:15,984 --> 01:11:18,487
عودة رجل.

823
01:11:20,822 --> 01:11:25,410
وأنا على ظهره.
-- نعم؟

824
01:11:28,997 --> 01:11:32,167
حسنا , إذن نحن على ابقائها ,
أين هي الآن؟

825
01:11:33,377 --> 01:11:35,837
انهم يتحدثون مع فارغاس ,
ومن يدري ما سوف اخبر جميع.

826
01:11:36,213 --> 01:11:39,341
هل حصلت على الكتاب؟
الكلمه فارغاس ثم العودة الخط...

827
01:11:39,424 --> 01:11:41,968
اعطيه كتاب من سعادة الحال.

828
01:11:42,052 --> 01:11:46,139
لا , علينا ان نفعل ذلك بطريقة مختلفة , ويجب علينا
قطع له قبل ان له القضية.

829
01:11:46,223 --> 01:11:48,100
مع ماذا؟
-- الحقيقة.

830
01:11:48,183 --> 01:11:50,602
انهم سيرغبون في معرفة كيف لكم
نعرف من الكتاب.

831
01:11:50,727 --> 01:11:53,271
لماذا أنت لا تميل الى ان تأتي هي ,
انهم يريدون ان يعرفوا ارادة.

832
01:11:53,355 --> 01:11:54,606
وربما تعطينا عذر.

833
01:11:54,690 --> 01:11:58,068
واذا كانوا لا؟
انها موالية لهذا الرجل.

834
01:11:58,610 --> 01:11:59,820
وهذا هو ما قلته الى المجازفه.

835
01:12:00,404 --> 01:12:03,407
استمع توم , افضل فرصة ان
لدينا مباشرة مع فارغاس.

836
01:12:03,490 --> 01:12:06,159
انتقل معكم ليكون على يقين
انهم لا يذهبون حولها.

837
01:12:06,868 --> 01:12:09,413
هذا يهمنا ان تنجح ونحن مع صاحب الثلاثات ,
ونحن لن نفعل ذلك هذه الليلة.

838
01:12:11,123 --> 01:12:12,332
سأعطي الكلمه.

839
01:12:13,417 --> 01:12:18,422
ولكن لا بد لي من الحصول على اول روز. اعطوني
ساعة من عودتي , في مستودع قديم.

840
01:12:19,005 --> 01:12:21,633
انه الوراء ايها السيدات والسادة ,
القديم مستودع حوالى ساعة.

841
01:12:23,927 --> 01:12:25,595
اسمع لي لا أرى؟

842
01:12:27,389 --> 01:12:28,932
اراكم أدى.

843
01:13:12,517 --> 01:13:13,810
هي كل شيء بخير؟

844
01:13:14,978 --> 01:13:16,271
كيف حالك وردت؟

845
01:13:19,316 --> 01:13:20,734
متأكد.

846
01:13:21,193 --> 01:13:24,071
معي كل شيء حسنا ,
وهو الوحيد الى اعلى من اي وقت مضى.

847
01:13:24,946 --> 01:13:26,198
الى اين انت ذاهب؟

848
01:13:26,990 --> 01:13:28,825
لا مكان.
لماذا تجد اكياس الخاص بك في السياره؟

849
01:13:35,415 --> 01:13:37,376
انني اعرف من منهم ومن الرئيسية
وتعلمون ان.

850
01:13:42,798 --> 01:13:43,840
انك لن يكون ل.

851
01:13:43,965 --> 01:13:46,093
فارغاس يقترح اسءله كثيرة عنك.

852
01:13:46,718 --> 01:13:48,512
دوامة ورنزو كان شريكي.

853
01:13:48,595 --> 01:13:52,766
كان صديقي , بلدي الشاهد ,
والعراب من ابنتي.

854
01:13:52,891 --> 01:13:54,935
ما الذي تتحدث عنه.
-- التوقف عن الكذب على لي.

855
01:13:55,018 --> 01:13:57,354
لا بد ان نذهب الى الشرطة
ونقول لهم كل شيء.

856
01:13:57,979 --> 01:13:59,314
ما أخبر توم؟

857
01:13:59,398 --> 01:14:02,484
ومن رئيسيا ,
يمكن لأي شخص.

858
01:14:02,943 --> 01:14:04,820
وبعد ذلك ان الطفل ,
كما يمكن الجميع؟

859
01:14:09,408 --> 01:14:11,576
ماذا؟ هل طلب منه ان يفعل ذلك.
ان.

860
01:14:12,119 --> 01:14:14,413
وقال انه لم يفعل ذلك ,
وقال انه لن يقدم على اي شيء تفعله.

861
01:14:14,496 --> 01:14:16,998
قال لي واعتقد له ,
والآن تشبه توم.

862
01:14:17,541 --> 01:14:19,626
واعرب عن الاكاذيب.
اتفضل , ولكن الاتصال بالشرطه.

863
01:14:20,085 --> 01:14:21,628
فانا اقول لهم ان لديك شبهة.

864
01:14:23,255 --> 01:14:24,756
ادعو أدى.

865
01:14:26,133 --> 01:14:29,010
اذا كان لا يزال يملك مفتاح ,
وقال انه بريء وثم ترك لي.

866
01:14:29,428 --> 01:14:31,304
اسأله.
من فضلك لا.

867
01:14:38,228 --> 01:14:39,438
اني هي كل شيء بخير؟

868
01:14:40,814 --> 01:14:42,065
نعم , كل ما هو جيد.

869
01:14:44,693 --> 01:14:46,862
أود ان اسأل اذا كنت...

870
01:14:47,446 --> 01:14:50,157
انت يمكن ان تعيد الرئيسية.
من اجل هذه القضية.

871
01:14:52,492 --> 01:14:55,245
حسنا شكرا لك , ان كان جميع.

872
01:14:55,871 --> 01:14:57,205
جيدا؟

873
01:14:59,541 --> 01:15:01,084
ولقد سبق له ان يلقي بهم بعيدا.

874
01:15:12,721 --> 01:15:14,056
كنت قد نراه توم.

875
01:15:14,556 --> 01:15:16,433
وقال إنه في غاية السعاده عندما قلت له.

876
01:15:17,309 --> 01:15:21,229
وقال انه من فتاة ,
واشترت كل هذه الهدايا.

877
01:15:22,856 --> 01:15:24,232
لكني لم استطع اخبر جون.

878
01:15:24,358 --> 01:15:30,030
حتى قلت ان عندي اد اجهاض
ولكن يعتقد انه لا.

879
01:15:30,113 --> 01:15:32,491
واعرب عن اعتقاده ان جون قد اجبرني.

880
01:15:33,867 --> 01:15:35,869
ونحن بحاجة الى ابلاغ الشرطة.
-- رقم

881
01:15:35,952 --> 01:15:40,457
توم , اعطني هذا المفتاح ,
لا احد بحاجة الى معرفة.

882
01:15:41,833 --> 01:15:44,461
اذا انت الى الشرطة , وانني تنكر كل شيء ,
وانه سيفعل.

883
01:15:45,128 --> 01:15:46,588
وهذا هو ما قلته الى المجازفه.

884
01:15:47,381 --> 01:15:49,049
واشار توم naïef ليس كذلك.

885
01:15:49,299 --> 01:15:51,426
علينا جميعا الاسرار.

886
01:15:53,512 --> 01:15:55,514
انا متعب من كل هذه الاسرار.

887
01:16:05,565 --> 01:16:09,361
ولا بد لي من احدهم وثم ان ذلك سيستغرق بعض الوقت ,
حتى انك تذهب الى أنيتا حتى انني الوراء.

888
01:16:09,736 --> 01:16:12,322
لست الحاضنه.
-- ادعو لها , وقالت انها تتوقع لكم.

889
01:16:12,698 --> 01:16:14,866
لا أتكلم من فضلك.

890
01:16:19,329 --> 01:16:20,247
لا شيء knuffel؟

891
01:16:25,377 --> 01:16:27,504
أحبك.

892
01:16:41,643 --> 01:16:43,270
نعم فارغاس , يرجى.

893
01:17:19,014 --> 01:17:21,183
اين ورنزو؟
-- انها ستبدو هي.

894
01:17:24,978 --> 01:17:26,438
توم الهادءه.

895
01:17:27,856 --> 01:17:31,109
وهناك ثلاث وحدات عند المدخل
وحتى بعض اكثر.

896
01:17:32,361 --> 01:17:33,653
وهو في الحقيقة لا فرق.

897
01:17:40,952 --> 01:17:43,955
وأنا أعلم انه لا يشعر جيد ,
ولكن لديكم القرار الصائب.

898
01:17:45,415 --> 01:17:47,667
وهو ربما الصديق الخاص بك ,
لكنه ارتكب خطأ.

899
01:17:48,418 --> 01:17:50,253
اسمحوا القانون مزيد من المناوله.

900
01:17:50,629 --> 01:17:53,465
يبقى ان امام التلفزيون ,
كلانا يعرف لماذا انت هنا.

901
01:17:58,053 --> 01:17:59,221
نزيهة بما فيه الكفايه.

902
01:18:01,181 --> 01:18:03,517
هل تعتقد ؟
لدينا لورنزو...

903
01:18:04,184 --> 01:18:06,144
ونحن له الجبال ,
ويمكنك الاستمرار في حياتك.

904
01:18:06,687 --> 01:18:08,188
لك , واذا كان اعتقال.

905
01:18:08,313 --> 01:18:10,357
هذا امر جيد بما فيه الكفايه.

906
01:18:14,903 --> 01:18:17,614
روز , إن قلت لك
انيتا كان.

907
01:18:17,698 --> 01:18:20,117
انني لست وحيدا ,
العم ادي هو هنا.

908
01:18:24,371 --> 01:18:26,248
نمنحه حتى لي.

909
01:18:28,583 --> 01:18:30,711
توم ومن بالفعل في وقت متأخر.

910
01:18:31,294 --> 01:18:32,546
يجب ان نتكلم.

911
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
تأتي وحدها.

912
01:18:35,841 --> 01:18:38,135
نعم , اراه.

913
01:18:45,434 --> 01:18:47,686
توم , الى اين انت ذاهب.

914
01:19:03,452 --> 01:19:05,871
لانه هو.
-- بابا , كل ما هو جيد؟

915
01:19:06,913 --> 01:19:09,750
روز كان هناك لجعل العشاء.
-- الورود , هل تريد اذهبوا الى غرفة اخرى؟

916
01:19:11,710 --> 01:19:13,086
الآن.

917
01:19:14,087 --> 01:19:15,797
لقد سبق لي أن واحد لجهودكم

918
01:19:17,007 --> 01:19:21,511
ومن جيدا بالفعل روزي , ولكن بهدوء.
لقد كان من الصعب العمل في الاسبوع.

919
01:19:22,179 --> 01:19:26,183
حتى اننا سوف نجلس ونأكل ما ,
يعرف الكل ما يجري.

920
01:19:26,725 --> 01:19:28,185
في الغرفة الاخرى وردة الآن.

921
01:19:32,272 --> 01:19:34,399
فقط لأنك قد تظهر ,
العمل عملكم ,

922
01:19:34,483 --> 01:19:36,318
وبعد ذلك يذهب الى البيت.
كان لي كل شيء.

923
01:19:36,610 --> 01:19:38,236
لديك لي في انها 
-- كان لي عليك محميه من اي وقت مضى.

924
01:19:38,653 --> 01:19:41,782
كان لي عليك كل المحميه , ويمكنني ان بلدها
لا يوجد مكان لياتي ونرى ما اذا كان أي شيء؟

925
01:19:41,865 --> 01:19:44,368
Bedoel لكم مع الحمايه؟
-- هل كان لديك عليكم سوى ان يبقى خارجها.

926
01:19:44,868 --> 01:19:47,245
عذرا , وكان لي معرفة أفضل.

927
01:19:48,038 --> 01:19:49,831
حان نذهب.
-- ماذا تفعلين معي؟

928
01:19:51,124 --> 01:19:54,878
إنتظر , لا يزال بوسعنا
تنظم , فارغاس الكلمه...

929
01:19:55,003 --> 01:19:56,380
ويمكننا ان نفعل ما الامر.

930
01:19:56,505 --> 01:19:57,714
لم يعد لي عمل في هذا السبيل.

931
01:19:57,839 --> 01:19:59,674
هل قدم اليمين كرئيس او شيء؟

932
01:20:01,051 --> 01:20:02,302
أخرس.

933
01:20:03,929 --> 01:20:07,057
وانا اعرف الآن كيف ومن نافلة ,
طالما هو جيد بالنسبة لكم.

934
01:20:07,391 --> 01:20:09,476
ولكن اذا كنت بحاجة الى مساعدة.

935
01:20:09,851 --> 01:20:13,271
اين كان الضمير الخاص بك عندما دانيال هيل
Bloedde الموت في ساحة السجن؟

936
01:20:14,898 --> 01:20:16,358
هل هذا الصوت جيدا؟

937
01:20:31,206 --> 01:20:33,417
وهذا هو الولاء الخاص بك.

938
01:20:34,084 --> 01:20:35,877
انت المستحقة لي.
-- ان توقف المدفع ادى بعيدا.

939
01:20:36,253 --> 01:20:39,005
ساعة. نوركاتكانت ملعونه القاتل.

940
01:20:39,673 --> 01:20:41,675
منظمة الصحة العالمية انه قد قتل؟ لا أحد.

941
01:20:42,092 --> 01:20:44,177
لا , لا احد.
وقال انه ارغمها.

942
01:20:46,680 --> 01:20:49,182
وقالت انها بلدها رضيع قتل.
وقالت انها قد كذبت عليك.

943
01:20:49,599 --> 01:20:51,601
كنت اعتقد انه لا يمكن ان يكون لدي ما لديك؟

944
01:20:52,352 --> 01:20:54,646
وسيكون لدينا الطفل ,
لكنه قد اشتري لها.

945
01:20:55,355 --> 01:20:57,649
تماما مثلما الجميع ,
حاول أنها تدفعني.

946
01:20:58,108 --> 01:21:00,152
وقف هذا الشيء بعيدا.
-- في تلك الليلة ذهبت الى هناك.

947
01:21:00,861 --> 01:21:02,738
Wou سعادة كتابه شيك ,
ولذا فاننى سوف تختفي.

948
01:21:05,282 --> 01:21:07,242
شيك.

949
01:21:09,953 --> 01:21:11,913
واننا معا سوف احصل على طفل.

950
01:21:11,997 --> 01:21:13,749
توم , وعلى طول معي.

951
01:21:14,458 --> 01:21:17,961
نحن سيفقد الطفل.
-- وقف موجة مع ان المدفع!

952
01:21:21,423 --> 01:21:23,216
نحن سيفقد الطفل.

953
01:21:25,761 --> 01:21:27,512
لم تكن لدي اي خيار.

954
01:21:28,764 --> 01:21:30,932
رجل يجب ان نفعل كل ما في النظام
من اجل حمايه عائلته.

955
01:21:31,058 --> 01:21:33,310
تعلمون ان أنا الحق , توم.

956
01:21:36,229 --> 01:21:38,273
هل ما زلنا اسره؟

957
01:21:39,941 --> 01:21:41,902
هل ما زلنا الاسرة؟

958
01:21:46,114 --> 01:21:48,575
ومن جميع انحاء إدى.

959
01:21:53,872 --> 01:21:56,041
من الذي سوف يخلصكم من القمامة توم؟

960
01:23:10,948 --> 01:23:14,908
شكرا، سوف أحرق هذا الكتاب
وكلنا سوف ننام افضل

961
01:23:28,309 --> 01:23:31,229
اذهب توم ، سوف ننظف هذا 

961
01:23:37,309 --> 01:23:41,229
معظم الناس لايعلمون هو ان 
عندما يموت شخص  بالمنزل

962
01:23:43,855 --> 01:23:46,856
يعود الامر الي العائلة لكي تقوم بتنظيف المكان

963
01:23:48,028 --> 01:23:50,655
معظم الناس لا يملكون الجراة لذلك

964
01:23:52,074 --> 01:23:54,117
وفي تلك اللحظة , يكون والدي.

965
01:23:56,328 --> 01:23:58,997
والدي يقول ان الوصمات لها ذكريات.

965
01:24:00,328 --> 01:24:05,997
يتذكرون شكلها
لونها .. رائحتها

965
01:24:07,328 --> 01:24:10,997
والوصمة التي تكون قوية
تعود وتعود مرة أخرى

966
01:24:16,739 --> 01:24:23,409
مع هذة الوصمات، من السهل ان تدأ من جديد
على أن تحاول ان تنظفها


967
01:24:25,739 --> 01:24:30,409
اوقات يصبح لك أختيار
واوقات لا يصبح لك

968
01:24:32,739 --> 01:24:35,409
كل ما نستطيع فعله هو الأمل

969
01:24:35,739 --> 01:24:50,409
HeMa...Ga3far