1
00:00:09,700 --> 00:00:19,700
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

2
00:00:20,900 --> 00:00:25,900
مع تحيات مركز رايه سات للألكترونيات والفضائيات
33878100

3
00:00:26,000 --> 00:00:36,000
مهندس / سامى عبد العزيز كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
0127584149

4
00:00:37,000 --> 00:00:47,000
مهندس / محمود عبد السميع    فيصل
0126784602

5
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
مع تحيات مركز رايه سات للألكترونيات والفضائيات

6
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
مع تمنياتنا لكم بمشاهده ممتعه

7
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
لا نَستطيعُ إخْفاء طرقُنا أطول من ذلك

8
00:02:23,000 --> 00:02:24,200
ولا يَجِبُ

9
00:02:25,200 --> 00:02:28,000
الاوراى يحشّدَ الجيوش
تلك الحركه لتَحْطيمنا.

10
00:02:28,800 --> 00:02:32,200
كُلّ شيء نَعتقدُ
أَو نحن إهانةُ إليهم.

11
00:02:32,400 --> 00:02:35,400
هم سَيَتوقّفونَ عند لا شيءِ للتدمير التام
لأخر جزء من الدليل

12
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
الذي يُعارضُ تعصّبَهم.

13
00:02:37,600 --> 00:02:38,800
ليس لدينا خيار

14
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
يجب ان نحاول لإظهار السبب

15
00:02:40,600 --> 00:02:42,000
يُمْكِنُنا القتال

16
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
نستخدم مانعلم لمُعَارَضَتهم.

17
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
اننا قليلون مُقَارَنه بهم

18
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
السفينة يُمْكِنُ أَنْ تُغيّرَ كُلّ شيءَ

19
00:02:48,200 --> 00:02:51,000
يُجبَرُ على التلقينَ
حقاً هى الاجابه؟

20
00:02:51,200 --> 00:02:53,600
أنت تُنكرُ الاوراى
الجوهر ذاته مِنْ النفسِ.

21
00:02:53,800 --> 00:02:56,200
ليس مختلفا عن الاقتراح بالقتل

22
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
الطريق الأخلاقي الوحيد
لتَغيير رأي شخص ما

23
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
إجعلْهم يَرونَ الحقيقةَ كما وَضعتَها

24
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
أَنْ يُقدّمَ الدليلَ

25
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
نؤمن
بالفكر المنظّمِ

26
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
من خلال العالمِ الطبيعيِ

27
00:03:07,600 --> 00:03:10,600
عن طريق الملاحظة والتجريب

28
00:03:10,600 --> 00:03:15,000
الحجّة والنِقاش،
ولكن أكثر من أي شيء آخر، حرية الإرادةِ.

29
00:03:15,200 --> 00:03:17,400
أنا لَنْ أُساومَ

30
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
العقائد الأساسية مِنْ ولائِي

31
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
لكي يَبقيه.

32
00:03:24,400 --> 00:03:27,800
نعترف بالإمكانيةِ المدهشةِ
من تقنيةِ السفينةِ.

33
00:03:28,000 --> 00:03:29,400
والخطر

34
00:03:29,600 --> 00:03:31,200
مثل  الهدايا الكهربائيةِ.

35
00:03:31,200 --> 00:03:34,000
هو لَنْ يستخدمنا
كسلاح ضدّالاوراى

36
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
لقد انتهى النقاش

37
00:03:58,600 --> 00:03:59,800
ساعدْني؟

38
00:04:24,000 --> 00:04:25,800
تَعتقدُ هذا حقاً أليس كذلك؟

39
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
حَسناً،

40
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
هي مُغَطَّى في الكتابة القديمةِ.

41
00:04:29,600 --> 00:04:32,200
هذه الرموزِ هنا جزء من
اللهجةِ القديمه أَنا مدرك لذلك

42
00:04:32,400 --> 00:04:33,200
يَقُولُ

43
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
". . . أبقىَ بسلامة انه
شيء قديمِ."

44
00:04:36,600 --> 00:04:38,200
ماهذا الشىء،( دانيال )؟

45
00:04:38,600 --> 00:04:41,000
حَسناً، إذاعلمت ما هو
ما كُنْتُ سأَقُولُ الشيءَ. . .

46
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
- لماذا أُجيبُها؟
-توقف عن البكاء وأفْتحَه.

47
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
- نحن لا نَستطيعُ فْتحُه.
- لم لا؟

48
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
إذا كان هذا ما اعتقد انه

49
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
هو قطعة قويَّة
من تقنيةِ قديمةِ

50
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
قادره على جَعْل أي واحد
يَنْظرُ فيه يؤمن

51
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
ان ( الاوراى ) لَيستْ آلهةَ
على حد علمنا

52
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
لَكنَّنا نؤمن ذلك.
لا يؤذىَ، أفْتحُه.

53
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
على حد علمنا. رُبَّمَا
يَجْعلَك تؤمن بأشياءَ أخرى.

54
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
رُبَّمَا، نحن يفترض ان نؤمن
هم أيضاً.

55
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
ذلك أمر جانبي، هناك
سبب آخر لا نَستطيعُ فْتحُه.

56
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
أنْظرُ إلى يديي، حَسَناً؟

57
00:05:05,000 --> 00:05:07,800
هم قليلى التجربهو منفطرى القلوب
يجب ان احطم كُلّ مسمار

58
00:05:08,000 --> 00:05:10,600
كُنّا فى الخارج
في الحرارةِ المحرقةِ لأيامِ

59
00:05:10,800 --> 00:05:13,000
أنالم أغتسل
ونحن ايضا

60
00:05:13,400 --> 00:05:15,000
هذا واضحُ بشكل مؤلم

61
00:05:15,000 --> 00:05:16,800
الآن، طبقاً لك

62
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
هذا الصدرِ القديمِ اليابسِ

63
00:05:18,600 --> 00:05:22,000
منقذُنا مِنْ ظلمِ
جيش الاوراى

64
00:05:22,200 --> 00:05:23,800
أفضلنا، وَرُبَّمَا

65
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
فرصة واحده فقط لدينا

66
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
لقد حَفرنَا
كم عدد الفتحات في الأرضِ؟

67
00:05:28,000 --> 00:05:30,200
ساعدُني هنا، العضلات
الكثير

68
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
الآن، طِوال سَنَوات
( يافا ) كَانتْ هنا

69
00:05:32,400 --> 00:05:35,200
<i> عَرفوا ( داكارا ) كَانَ الهبوط الأولَ
مكان ( التيرناس ) في المجرةِ</i>

70
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
تَقْصدُ إخْباري هم لم ينَظروا
الى المصنوعات اليدويةِ القديمةِ؟

71
00:05:38,200 --> 00:05:40,200
كان هناك بضعة مصنوعات يدوية
فى المكان الذى حفرته

72
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
وعدّدَ
عندما بدأوا فى إعاده بناء المدينة

73
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
لكن، بالتغييرِ المتواصل لقياده السفينه
وقت صَغير أَو الطاقه البشريه

74
00:05:46,200 --> 00:05:47,400
بلا ، بلا ، بلا

75
00:05:47,800 --> 00:05:49,200
لكن نحن هنا

76
00:05:49,600 --> 00:05:52,400
أخيراً.  رُبَما وَجدنَاه:
السلاح النهائي

77
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
لذا يُمْكِنُ لشخص ما أن
يوضّحْ لي لِماذا لا نَستطيعُ

78
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
تأكيد ثروتَنا الموهوبةَ
بإفتتاحيِ البسيط له؟

79
00:05:56,600 --> 00:05:58,400
لأنه تم الحكم بإغلاقه

80
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
هو بالتأكيد لَنْ يَفْتحَ

81
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
لماذا قُلتَ لذا؟

82
00:06:09,400 --> 00:06:12,000
أنا كُنْتُ أُحاولُ
لَكنَّك لم تتُوقفَ عن البكاء

83
00:06:13,600 --> 00:06:16,800
لا! أنت لا تَستطيعُ فعل ذلك! أخبرتُك
هذه قطعة تقنيةِ

84
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تُتلفَه

85
00:06:18,200 --> 00:06:19,800
لقد دُفِنَ لملايينِ السَنَواتِ

86
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
هدوء

87
00:06:21,400 --> 00:06:22,200
ماذا؟

88
00:06:22,600 --> 00:06:24,400
يا، أطفال! خمنوا ماذا؟

89
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
نحن عرضة للنيران

90
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
لا أَتذكّرُارسالنا خارج
الدعوه إلى هذه الحفله

91
00:07:02,000 --> 00:07:03,200
يَجِبُ أَنْ نَتراجعَ

92
00:07:17,000 --> 00:07:17,800
تقدّمْ للأمام

93
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
ماذا تفعل؟
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الى هناك

94
00:07:26,200 --> 00:07:27,000
نعلم ذلك

95
00:07:27,800 --> 00:07:29,200
هناك الكثير مِنَّهم

96
00:07:29,400 --> 00:07:32,000
لا يوجد مخرج اخر من هنا
نعلم ذلك

97
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
ماذا عَنْ الآن؟

98
00:07:34,000 --> 00:07:35,600
نعم،الان اعمل من اجلى

99
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
ايها القائد، لقد حَاصرنَاهم.

100
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
فالا، انه تومين

101
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
ألقىَ أسلحتَكَ وإستسلمى

102
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
وأَعِدُك بأن الجميع تم العفو عنه

103
00:08:00,400 --> 00:08:01,600
هذا مضحكُ

104
00:08:01,800 --> 00:08:04,800
أنا كنت فقط
سأقَول نفس الشيءَ

105
00:08:06,000 --> 00:08:09,400
( فالا )،يجب ان تثقى بى
موقعك إستهدفَ مِنْ الفضاءِ

106
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
استجب الآن أَو  سَتُتحطّمُ

107
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
أعتقد يجب ان نثق به

108
00:08:14,200 --> 00:08:15,000
جاكسون؟

109
00:08:19,200 --> 00:08:20,400
ماذا لو أنّ حَصلنَا عليهم لفَتْحه؟

110
00:08:22,600 --> 00:08:25,000
حَسناً  لَنْ يَكُونَ أسوأ شيءِ
في العالمِ، أليس كذلك؟

111
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
حَسَناً.

112
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
اجعله يدخل

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
يُمْكِنُك أَنْ تأتى هنا

114
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
أَبْدو مثل الفضلات

115
00:09:09,200 --> 00:09:09,800
مرحباً

116
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
كيف حالك؟

117
00:09:16,800 --> 00:09:18,000
ما الجديد؟

118
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
ماذا تفعل هنا؟

119
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
نحن حقاً على نفس الجانب

120
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
اقول الحقيقه

121
00:09:36,400 --> 00:09:38,200
كَيفَ عَرفتَ بأنّنا كُنّا هنا؟

122
00:09:38,400 --> 00:09:42,400
قوَّة ( الاوراى )
لَيْسَ مِنْ الضّروري أنْ تشْكَّ به

123
00:09:43,200 --> 00:09:44,800
أوه. . . هنا نَذْهبُ

124
00:09:54,200 --> 00:09:55,400
أخبرْني

125
00:09:55,800 --> 00:09:58,200
لماذاهذه المصنوعة اليدويةِ تَجدَها؟

126
00:09:59,000 --> 00:10:00,200
<i> معلقا لثانية. </i>

127
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
يَجِبُ أَنْ لا تَعْرفَ ذلك،؟

128
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
لديك منطقكَ

129
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
لا، إنتظر، إنتظر، لا
لا حاجة أن يَكُونَ صعب هنا

130
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
أنت تريد ان تعْرفُ ما هو؟
سَأُخبرُك

131
00:10:11,400 --> 00:10:14,600
داخل هذه السفينةِ سِرّ
الذى سيحْطيم جيوشِ الاوراى

132
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
وأعتقد انه الشيء الأخير
الذى تريد أَنْ تَفْتحَه

133
00:10:18,400 --> 00:10:20,800
تَعتقدُ بأنّني أَخَافُ من ما فيه؟

134
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
أَقُولُك حقاً يَجِبُ أَنْ

135
00:10:23,800 --> 00:10:24,600
إفتحْه

136
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
ألم تسَمعَ فقط ما قُلتُ؟
أفْتحُه

137
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
لقد تم الحكم بأغلاقه

138
00:10:38,000 --> 00:10:39,400
إنتظر، لا

139
00:11:03,400 --> 00:11:05,000
لَيسَ ما كُنْتُ أَتوقّعُ

140
00:11:05,600 --> 00:11:09,400
متهوّرون أولئك
الذين لا يتبعون السبل

141
00:11:09,600 --> 00:11:11,800
أي فرد منكم يريد الرهان
ماذا سَيَقُولُ بعد؟

142
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
إقتلْهم

143
00:11:13,800 --> 00:11:15,200
أنا كان يُمكنُ أنْ اراهن على ذلك الفرد

144
00:11:18,000 --> 00:11:18,600
من قبل

145
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
أعطيتُهم كلمتَي
إذا إستسلموا بسلام

146
00:11:22,000 --> 00:11:23,600
هم سَيُنقَذونَ
كلمتكَ. . . ؟

147
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
فقط كلمة من شئون ( الاوراى )
كتاب الأصلِ يَقُولُ الحقيقةَ

148
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
ابداء مِنْ الطريقِ

149
00:11:28,000 --> 00:11:30,800
( تومين )، أرهق من
إستجوابكَ

150
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
إقتلْهم الآن أَو سَتَحترقُ

151
00:11:33,000 --> 00:11:35,600
في نار العذابِ الأبديِ

152
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
لا تفعل ذلك

153
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
هو لا يَستطيعُ إيذائك، تومين

154
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
وثقنا بك

155
00:11:48,000 --> 00:11:49,200
ثق بى الان

156
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
أطلقُ نارَكَ
تَعتقدُ بأنّه يَختبرُك

157
00:11:53,800 --> 00:11:55,200
حقاً هو يدفعك لتفعله

158
00:11:55,400 --> 00:11:58,200
لأنه يُدرَكُ ذلك
لبَعْض الاسبابِ ابعد من ادراكه

159
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
هو ضعيفُ جداً

160
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
إقتلْهم

161
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
أقْتلُهم الآن

162
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
آمرُك

163
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
توقّفْ! لا تُطلقْ

164
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
كَيفَ ؟

165
00:12:29,400 --> 00:12:30,200
هنا

166
00:12:31,400 --> 00:12:32,600
نحن يُمْكِنُ أَنْ نريك

167
00:12:39,000 --> 00:12:40,400
نستخدم هذه الأداةِ

168
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
هو مؤقت يبطل من
قدراتهم.

169
00:13:00,000 --> 00:13:01,200
طبقاً ل تومين

170
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
الحملة الصليبيةَ لل(أوراى) تعد للإرْسال

171
00:13:03,200 --> 00:13:06,400
موجة جديدة مِنْ السُفنِ
خلال ( السوبر جيت ) أحياناً سيكون قريباً

172
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
هجوم منسق على الأرضِ
قَدْ يَكُون وشيكَ

173
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
هو غير محدّد إلى حدٍّ ما

174
00:13:11,800 --> 00:13:15,400
لِهذا أَتوقّعُ الكهنه ستنشر
التفاصيل على حاجة لمعْرِفة القاعدةِ

175
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
العار عليك لَمْ تَجدْ السفينةَ الحقيقيةَ

176
00:13:18,200 --> 00:13:20,000
نعم يا سيدي
لكن لَيسَ لِنَقصِ مُحَاوَلَة

177
00:13:20,800 --> 00:13:22,400
لا إستخباراتَ مفيدةَ أخرى ؟

178
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
حَسناً، في الوقت الحاضر،
( تومين ) سيأتى بالحقيقةِ

179
00:13:25,000 --> 00:13:27,800
بأنّه يُكرّسُ حياتَه
فى خِدْمَة الآلهةِ الخاطئةِ

180
00:13:28,400 --> 00:13:29,200
عظيم

181
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
ماذا يُريدُ؟

182
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
مَنْ هذا ؟

183
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
تعال هنا
أنت من الافضّل أن تلقاه

184
00:13:41,800 --> 00:13:42,600
جنرال

185
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
العقيد ميتشيل
عَرفتُك مِنْ ملفِكَ

186
00:13:45,800 --> 00:13:48,800
ميتشيل، هذا جيمس مارك
إشراف آي أو أي.

187
00:13:49,400 --> 00:13:52,600
أَنا نصير ضخم،سيدى عقيد.
لمن العظيم ان القاك

188
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
ماذا حَدثَ إلى ولزي؟

189
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
أُخِذَه الوقت
ببعثةِ أطلانطس

190
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
، بصراحة شديدة،
أَنا ممتنُ لذلك

191
00:14:00,600 --> 00:14:02,800
من الحماسى لي انك هنا

192
00:14:03,000 --> 00:14:07,200
أنت مثل المدهشِ
العمل تحت مثل هذه الظروفِ الصعبةِ

193
00:14:07,600 --> 00:14:10,200
لا أعتقد انه سَيصْبَحُ لى الكثيرَ
لأفعله هنا ما عدا

194
00:14:10,600 --> 00:14:11,800
إبتعدْ عن طريقِكَ

195
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
ماذا تُريدُ؟

196
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
أَعتقدُ بأن النظام يَتطلّبُني
لأخبرك

197
00:14:16,200 --> 00:14:18,600
بأنّني سَأَستوجبُ
السجين شخصياً

198
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
أَيّ السجين؟

199
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
أَعتقدُ تقريرَكَ
يشير إليه ك تومين

200
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
لا اسمَ أخيرَ

201
00:14:25,400 --> 00:14:26,800
حقا. آسف، آنا

202
00:14:27,400 --> 00:14:30,600
مضطرب. انظر،
نحن كُنّا نَعتبرُه أكثر من ضيف

203
00:14:32,400 --> 00:14:34,600
بالطبع
خطأي

204
00:14:35,200 --> 00:14:39,000
وثقت فى قائدَه عدو
مصمّمة على إبادتِنا نهائيا

205
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
أعطىَ اجزاء مريحةَ

206
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
نعم، هو كَانَ لديه تغيير رأي

207
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
تعال، ايها العقيد

208
00:14:45,400 --> 00:14:47,800
ليس كُلّ الرجال السيئون يَقُولونَ ذلك
بَعْدَ أَنْ نَأْسرُهم؟

209
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
في الحقيقة، أَسرَنا

210
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
وبعد ذلك، إستسلمَ

211
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
ورجالىقامو بأستجواب الرجل

212
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
لا، انا أَرى. انظر

213
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
أَنا آسفُ

214
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
أنا حقاً لا أريد أن أخْطو
على أيّ أصابع قدم هنا

215
00:15:00,800 --> 00:15:04,200
رؤسائي طَلبوا مِنْي اعداد
تقريرعلى هذه المسألةِ شخصياً

216
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
وأنا لا أُريدُ ان اخيب أملهم

217
00:15:06,400 --> 00:15:08,600
تعلم، ربما أكُونَ حديثا
في عملى و الجميع

218
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
تَفْهمُ

219
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
بالطبع

220
00:15:14,400 --> 00:15:17,000
شكراً جزيلاً.
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف هو مثيرُ

221
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
من اجلى كي يَعْملَ هنا مَعك

222
00:15:19,400 --> 00:15:22,400
في الحقيقة، أنا استخدم لأفعل ما تفعله ،
سيدى العقيد، لذا اعلم بالضبط كَيف يَشْعرُ

223
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
أَنا متأكّدُ تعلم
أَنا فَقَطْ أُحاولُ أَنْ أودى عملى

224
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
شكراً لكم، السّيد ميريك

225
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
جنرال

226
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
عقيد

227
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
هو يستحدم ليفعل ماذا

228
00:15:42,800 --> 00:15:44,000
أنا اعمل

229
00:15:44,400 --> 00:15:46,200
ماذا يَعْني ذلك؟
وما خلفيته؟

230
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
وكالة المخابرات المركزية السابقة. أوبس الاسود

231
00:15:48,600 --> 00:15:50,800
أوه عظيم! لذا آي أو أي

232
00:15:50,800 --> 00:15:53,400
امتلك أحد جواسيسِنا الخاصينِ
ليتجسس علينا

233
00:15:53,600 --> 00:15:55,800
لَيْسَ لِدى شَكُّ
( آي أو أي ) إختارَه بعناية

234
00:15:56,800 --> 00:16:00,000
لماذا أَشْعرُ بهذا
نحن سَنَتغيّبُ عن ولزي؟

235
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
( الاوراى ) مات ورحل

236
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
كما قُلنَا،
نحن لا نعلم بالضبط لنتأكد

237
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
نعلم أنّنا أرسلنَا
سلاح إلى مجرةِ الاوراى

238
00:16:10,200 --> 00:16:12,600
من المفترض ان يكون قادر على تحطيمهم

239
00:16:19,400 --> 00:16:21,200
لكن لَيسَ هؤلاء من طبقه رفيعه

240
00:16:21,400 --> 00:16:24,000
لا. لَيسَ بشراً
فقط الكائنات الصَاعِدة

241
00:16:25,200 --> 00:16:28,800
اعلم انها أصواتَ معقده
لكن المهم هو، بإستثناء ان لم نوقف

242
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
هذه الحملة الصليبيةِ المقدّسةِ
بإسم الاوراى

243
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
يُمْكِنُ أَنْ تنتهي بفوضى دمويه
لكُلّ البشر

244
00:16:33,200 --> 00:16:35,000
فوضى دمويه عقيمة

245
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
والامل أَنَّ هذه السفينةِ
سَتقنعُ أولئك

246
00:16:37,400 --> 00:16:40,200
الذين ما زالَوا يُؤمنُون بال( اوراى )
للتَوَقُّف عن الايمان بينما هم يفعلون

247
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
في قديمِ،
هو يُدْعَى "ارميرا فيريماس "،

248
00:16:43,000 --> 00:16:45,600
الذي ترجمَ بشكل طليق،
لتَعْني سفينةُ الحقيقةِ

249
00:16:46,000 --> 00:16:48,400
اعلم بأنّي لَيْسَ لِي الحقُّ فى قَول هذا،
هو فقط يَبْدو خاطئاً

250
00:16:48,600 --> 00:16:50,800
أوه يا. . . لا أَقُولُ بأنّه صحيحُ
أَعْني

251
00:16:51,000 --> 00:16:53,400
من الواضح ( الترانس ) لَمْ يُفكّرْ انه
كَانَ صحيحَ أدبياً لإسْتِعْماله

252
00:16:53,400 --> 00:16:55,000
أَو نحن لَنْ نَكُونَ في هذه الحالةِ

253
00:16:55,200 --> 00:16:57,000
لكن بالمقَارنَه إلى إراقةِ الدماء
التى قَدْ نُواجهُها

254
00:16:57,400 --> 00:16:59,600
نعتقد السفينةَ قَدْ تَكُون قادرةَ
غسل دماغ الناسِ

255
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
للإعتِقاد ايا كان ما هو مُبَرمَجُ
لجَعْلهم يؤمنون.

256
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
لكن كَيفَ عَرفتَ أين تَنْظرَ؟

257
00:17:05,000 --> 00:17:06,200
لَمْ نعرف

258
00:17:06,400 --> 00:17:09,200
وَجدنَا ذلك الصدرِ
من الواضح انه ما كَانَ فى السفينةَ

259
00:17:09,800 --> 00:17:12,000
لكن ما زالَ لا بدَّ لديك بَعْض الافكار

260
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
كَانَ لدى رؤية عدّة مرات

261
00:17:25,800 --> 00:17:29,000
إشتركَ دانيال في رأيه مَع
الشكِّلُ المتغير المسمى ميرلين

262
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
لفترة قصيرة

263
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
غاب عن الوعى، لَكنَّه
ساعدَني فى بناء الجهاز

264
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
الذي أُرسلَ لإزالة الاوراى

265
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
نَتمنّى

266
00:17:37,200 --> 00:17:40,400
نَعتقدُ بِأَنَّ هذه الرُؤى قَدْ تَكُونُ
بقايا ذكريات ميرلين

267
00:17:40,600 --> 00:17:44,400
اليسار الخلفى عمداً لقيَاْدَتنا
في إتّجاهِ السفينةِ.

268
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
وأنت تَعتقدُ أَنى مجنونُ
للأيمان بالاوراى

269
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
أنت لَسْتَ مجنونَ، ( تومين ). فقط

270
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
خاطئ

271
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
يجب عليكما قَرأتَ كتابَ الأصلِ،
هَلْ أنت لَيْسَ لَكَ؟

272
00:17:58,400 --> 00:17:59,200
نعم

273
00:17:59,800 --> 00:18:02,000
هل لا تتذكر
الجزء حول ( اورتس مالوم )؟

274
00:18:02,200 --> 00:18:04,800
أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي،
أنا لا اعلمه عن ظهر قلب.

275
00:18:05,600 --> 00:18:08,000
كتاب بالغرامةِ يَطْبعُ،
لَيسَ العديد مِنْ الصورِ

276
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
( اورتس مالوم )
مسقطُ رأس كُلّ الشرّ.

277
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
يَتكلّمُ الرسول عن الجبل
الذي يَنفجرُ ويَدْفنُ المكانَ

278
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
حيث قَفزَ كُلّ الشرّ مرّة فصاعداً

279
00:18:19,000 --> 00:18:22,400
انظر، أَسْألُ فقط لأنك ذُكِرتَ
الجبل الذي يَنفجرُ في رؤيتِكَ

280
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
( اميليوس )، ماذا تفعل؟

281
00:18:41,200 --> 00:18:42,400
لقد حان الوقت للذِهاب

282
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
اعلم ذلك

283
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
هم يَجِبُ أَنْ يَعْرفوا الحقيقةَ

284
00:18:51,000 --> 00:18:52,600
هم سَيَجِدونَ لا شيءَ

285
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
الكُلّ سَيُحطّمُ

286
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
دفتر ملاحظاتي

287
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
كَانتَ لدى الفكرةُ الأكثر عجبا ليلة أمس

288
00:19:46,200 --> 00:19:48,400
حَسناً، نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نستخدم
( زد بي إم )على متن الرحلة الطويلةِ

289
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
لسوء الحظ،
هي بعيدةً جداً عن القوَّة الكافية

290
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
لتَحَمُّل اى منصرف من الثقب الدودى
بشكل غير محدد.

291
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
سأجعله يَعْملُ شيءَ وتدى بالكامل
ثانيةً لَيسَ لدى خياراً.

292
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
الحقيقة نحن كُنّا محظوظة لتَفادي
الهجوم مِنْ الشبحِ المرة الأولى

293
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
على أية حال، استخدم الرحلة الطويلةِ،

294
00:20:01,200 --> 00:20:03,800
نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَشْعَّ
4 علامات -9 اجهزه نووية

295
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
بشكل إستراتيجي في وسط
قِطَع الفردية للسوبر جيت

296
00:20:07,600 --> 00:20:08,800
على أمل، الا نكتَشَف،

297
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
هم سيقدحون
بواسطه تنشيط متجّه للداخلِ

298
00:20:11,600 --> 00:20:15,000
الإنفجار الناتج  نظريا يَجِبُ أَنْ
يَخْلقُ تفاعل متسلسل

299
00:20:15,200 --> 00:20:17,600
الذي سيستخدم جوهرياً
الكميات الهائلة للطاقةِ

300
00:20:17,800 --> 00:20:21,000
لبتحول الى قناه الى البوابه
مِنْ مجرةِ الاتصال ، لتَحْطيمه.

301
00:20:21,000 --> 00:20:24,400
لا تُفجّرْه فقط الى الآن.
نحن قَدْ نَحتاجُ السوبر جيت

302
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
الدّكتور جاكسون

303
00:20:26,000 --> 00:20:29,400
الشيوخ لَمْ تجْلبْ السفينةَ مَعهم
، سيدى ما زالَ في مجرةِالاوراى

304
00:20:53,200 --> 00:20:54,400
حسنا، ثمّ

305
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
أنا فقط أَحتاجُ للحُصُول على بضعة أشياء
هنا، للسجلِ

306
00:21:02,000 --> 00:21:02,800
حسنا ؟

307
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذلك صعبِ.

308
00:21:08,200 --> 00:21:09,000
لذا

309
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
أنت القائد في جيشِ الاوراى
كُنْتُ

310
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
نعم، كَانَ

311
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
بالطبع

312
00:21:16,600 --> 00:21:17,400
لذا

313
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
واجباتكَ كالقائد تَضمّنَ

314
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
اتباع الاوامر من الكهنه

315
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
إشْرف على المحاربين
تحت قيادتِي

316
00:21:28,000 --> 00:21:28,800
حَسناً

317
00:21:29,800 --> 00:21:30,600
جيد

318
00:21:31,600 --> 00:21:32,200
انظر؟

319
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
لا شيء مهمَ

320
00:21:35,400 --> 00:21:37,000
حسنا، إنتِقال

321
00:21:38,400 --> 00:21:41,200
في الوقتِ الذى كُنْتَ فيه هنا  فى مجرتنا
، بكم برىء من البشر بداءت

322
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
هَلْ تَقُولُ بأنّك تَذْبحُ؟

323
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
أَتكلّمُ شخصياً هنا

324
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
أَنا متأكّدُ أنت لَمْ تَبقي
حساب جاري

325
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
لذا رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ  تَعطيني
تخمين عامّ

326
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
المِئات؟ الآلاف؟ أكثر؟

327
00:21:54,800 --> 00:21:58,200
ماذا تُريدُ منّي؟
-أنا فقط أُريدُك أَنْ تُجيبَ عن أسئلتَي

328
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
وأنا لدى عدد كبير نسبياً

329
00:22:01,400 --> 00:22:04,400
تغطى أشياءَ مثل خططِكِ،
وسائلكَ، أعدادكَ، تدريب

330
00:22:04,400 --> 00:22:07,000
أيّ شئ قَدْ يُساعدُنا في الدفاع
ضدّ الهجومِ الذي تَقُولُ

331
00:22:07,200 --> 00:22:11,000
انه يأتى. كم من البشر الابرياء قتلت

332
00:22:11,000 --> 00:22:13,800
لأنهم إختاروا
أَنْ لا يُؤمنَو بالأوراى؟

333
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
حيث فالا؟

334
00:22:24,600 --> 00:22:26,400
هي لا تَستطيعُ أَنْ تشاهد

335
00:22:27,000 --> 00:22:28,600
هَلْ سَمعتَ الخطةَ؟

336
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
( تومين ) يَتمنّى مُرَافَقَتنا

337
00:22:31,400 --> 00:22:35,400
يَعتقدُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا لنُؤسّسُ
إتّصلْ بالمضاد لل( أوراى ) تحت الأرض

338
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
قَدْ يَكُون في الحقيقة أفضل طريقِ للإعتِقاد
خارج ( اورتس مالوم ) في الحقيقة

339
00:22:40,400 --> 00:22:43,200
حَسناً،  يُمْكِنُ أَنْ نستخدم اى مساعده نحصل عليها

340
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
إفتِراض بالطبع ان ال( اوراى )
في الحقيقة ميت

341
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
أَو يُمكنُ أَنْ تكون مهمّة قصيرة جداً

342
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
في الحقيقة

343
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
جنرال
عقيد

344
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
أنا كُنْتُ فقط اعطى
الدّكتور ( جاكسون ) الأخبار الجيدة

345
00:22:58,200 --> 00:22:59,800
تصدق على القيام بالمهمه

346
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
إعتقدتُ بأنّه تصُدّقَ عليها بالفعل

347
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
في الحقيقة،

348
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
لا مهمّةَ مصدّق عليها حتى
يُوقّعُ ( آي أو أي ) عليهم رسمياً

349
00:23:06,800 --> 00:23:09,200
أنت أعطيتَ
القيادة المؤقتة للرحلة الطويلةِ

350
00:23:09,200 --> 00:23:11,000
لمدّةِ هذه العمليةِ

351
00:23:12,400 --> 00:23:14,800
سيدى، هَلْ ذلك يعْنِى
أنا يَجِبُ أَنْ أَجْلسَ في الكرسي؟

352
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
أنّه يَعمَلُ

353
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
وأنا أَتمنّى ينتهى المرحَ هناك

354
00:23:20,200 --> 00:23:21,000
سيدى

355
00:23:21,800 --> 00:23:24,400
السّيد ( ميريك ) سَيُشرفُ على
المهمّة

356
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
شخصياً، أَنا متحمّسُ

357
00:23:29,600 --> 00:23:30,800
نعم، انا أيضاً.

358
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
تلك سَتصْبَحُ المره الأولى لى
على أحد طوافات معركتِنا

359
00:23:33,400 --> 00:23:35,000
اراك في الداخل، عقيد

360
00:23:35,000 --> 00:23:36,800
الدّكتور جاكسون
جنرال

361
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
هَلّ بالإمكان أَنْ  أَحْصرُه في اجزاء؟

362
00:23:44,600 --> 00:23:46,200
ندائُكَ، عقيد

363
00:23:46,200 --> 00:23:49,600
إحدى القراراتِ ،البعض منا
في القيادةِ يَجِبُ أَنْ يصنعها

364
00:23:53,000 --> 00:23:54,200
شكراً لك، سيدى

365
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
شكراً لك، سيدى

366
00:24:07,400 --> 00:24:08,600
مستعد للطَيَرَاْن

367
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
نحن مستعدّون للذِهاب، سيدى

368
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
حَسَناً

369
00:24:14,800 --> 00:24:16,400
الأسلحة إلى الحَدّ الأعلى

370
00:24:17,800 --> 00:24:18,600
سيدى؟

371
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
انها مزحه، ماركس
إجعلْه يَذْهبُ

372
00:24:55,000 --> 00:24:57,600
لا شيء فعلت منذ
الإنقِلاب على ( جولد )

373
00:24:57,800 --> 00:25:01,000
سَيُعوّضُ عن الافعال الوحشية التى
إرتكبتُها عندما كنت معهم

374
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
في مكان ما عُميق بداخلك،
علمت بأنّه كَانَ خاطئَ

375
00:25:08,600 --> 00:25:11,800
الم تميز صوتك
عنما صرخ لتتوقف

376
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
أنت رَأيتَ انه لامكان للخروج

377
00:25:16,000 --> 00:25:17,800
اين كان طريق الاشياء

378
00:25:18,400 --> 00:25:20,200
لا يُمْكن أنْ يُغيّروا

379
00:25:21,000 --> 00:25:24,800
حاولتَ إقْناع نفسك بأن
الناس الذين  كُنْتَ تؤديهم استحقو ذلك

380
00:25:25,600 --> 00:25:28,200
أصبحتَ لا مبال إلى ألمِهم
ومعاناتهم

381
00:25:28,600 --> 00:25:31,600
تَعلّمتَ مَنْع الصوتِ
الذى يتحدث ضدّه

382
00:25:34,400 --> 00:25:35,600
هناك دائماً إختيار

383
00:25:35,800 --> 00:25:38,000
في الحقيقة،كان هناك
إخترتُ إهْماله

384
00:25:38,200 --> 00:25:39,600
رغم ذلك تَجْلسُ هنا الآن

385
00:25:42,600 --> 00:25:43,800
أَجْلسُ هنا

386
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
وأنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل اليومِ
الذى ساسامح لنفسي

387
00:25:48,200 --> 00:25:49,800
لأنه لَنْ يأتى

388
00:25:51,800 --> 00:25:55,000
فى يوم ما،قد  يُحاول أخرون إقْناعك
بأنهم غفرو لك

389
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
ذلك عنهم اكثر منك

390
00:25:59,200 --> 00:26:01,800
لهم، امْنحُ المغفرة
والبركة

391
00:26:03,800 --> 00:26:05,200
كَيفَ تَستمرُّ؟

392
00:26:05,800 --> 00:26:07,200
انه بسيط

393
00:26:07,600 --> 00:26:09,800
أنت لَنْ تَغْفرَ لنفسك

394
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
قبلت به

395
00:26:12,400 --> 00:26:13,600
آذيتَ الآخرين

396
00:26:14,600 --> 00:26:15,800
العديد مِنْ الآخرين

397
00:26:16,200 --> 00:26:17,800
الذي لا يُمْكن أنْ يُلغي

398
00:26:18,600 --> 00:26:21,600
أنت لَنْ تَجدَ
العقوبة الشخصية

399
00:26:23,000 --> 00:26:25,400
لكن حياتَكَ لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَنتهي

400
00:26:25,600 --> 00:26:28,800
ايهما صحيحُ، فقط وصدق
يُمْكِنُ أَنْ ما هدئ يَسُودُ

401
00:26:30,800 --> 00:26:35,200
إذا كنت لا تقاتل من أجل ما تؤمن
اذا الجميع يخسر من اجل احد اخر

402
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
لكن لا تقاتل من أجل نفسك

403
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
قاتل من أجل الآخرين

404
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
الآخرون الذي قَدْ ينقذون من
خلال جُهدِكَ

405
00:26:47,200 --> 00:26:49,200
هذا أقل ما يُمْكِنُ أَنْ تفعل

406
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
حسنا، أعتقد اننا مستعدّون

407
00:27:17,200 --> 00:27:18,400
اتصل به لاعلى

408
00:27:48,200 --> 00:27:50,000
يبدوا مثل انه يجب ان يكون إتّصال مستقرّ

409
00:27:52,800 --> 00:27:53,400
ماذا؟

410
00:27:55,200 --> 00:27:57,600
مستندة على امداد ( إنتيلِ دانيال  )
عندما كَانَ فى السابّق

411
00:27:57,800 --> 00:28:01,600
أنا كُنْتُ متأكّدَ جداً هذا ماكُنْتُ سأَعْملُ
نعم، أنا لَمْ أَشْككْ في ذلك. انه فقط

412
00:28:02,600 --> 00:28:05,600
الآن بأنّنا في الواقع هنا
هو نوع من الهدوء

413
00:28:09,800 --> 00:28:11,000
خُذْها في

414
00:29:27,000 --> 00:29:28,200
تَرى ذلك؟

415
00:29:28,200 --> 00:29:29,000
ماذا؟

416
00:29:34,800 --> 00:29:37,000
ذلك الرجل العجوزِ؟
ماذا بشأنه؟

417
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
لا شيء.

418
00:29:42,200 --> 00:29:43,600
مسرورة بأننا تحدثنا سويا

419
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

420
00:29:50,200 --> 00:29:52,400
في الحقيقة أَشْعرُ
نحن على المسارِ الصحيحِ.

421
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
هذا ( هيرميس )

422
00:30:00,800 --> 00:30:02,400
( هيرميس )، هذا دانيال

423
00:30:03,200 --> 00:30:04,400
( فالا )، زوجتي

424
00:30:06,000 --> 00:30:07,400
نحن ما زِلنا مُتَزَوّجون

425
00:30:08,200 --> 00:30:10,000
سَنَتحدّثُ عن ذلك لاحقاً

426
00:30:10,800 --> 00:30:12,200
( تومين ) اخبرنى يجب ان تكون غير مسموع

427
00:30:12,400 --> 00:30:14,600
الإشاعة هى نيران من ( سيليستيس)
يجب ان تخرج

428
00:30:15,400 --> 00:30:16,200
حقاً؟

429
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
أَفترضُ ( تومين ) اوضح أيضاً
بأنّنا لَسنا مِنْ هنا.

430
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
ذلك، ما فعل

431
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
ما زالَت، أَنا متفاجئ من مثل هذه الأخبارِ
ما كَانَت ستنْشرُ بعيد وقريبا

432
00:30:26,000 --> 00:30:27,400
أنت تَعتقدُ

433
00:30:27,600 --> 00:30:31,400
لكن ربما ( تومين ) لَمْ يُوضّحْ
بالضبط كَمْ نبتعد عن مكان حياتنا

434
00:30:31,600 --> 00:30:34,800
الكهنه رَأوا هذه كإشارة
االتى لم تسر الاوراى

435
00:30:35,400 --> 00:30:38,800
يَقُولونَ جُهودَنا ضدّ
الحملة الصليبية مِنْ الشرِّ غير كافية

436
00:30:39,000 --> 00:30:40,200
بأنّنا يَجِبُ أَنْ نفعل أكثرُ

437
00:30:40,400 --> 00:30:42,600
كما أخبرتُك
المزيد مِنْ السُفنِ بُنِيتْ

438
00:30:42,800 --> 00:30:44,400
هم مستعدّون للصُعُود

439
00:30:45,000 --> 00:30:48,800
( تومين ) يُخبرُني أنت أيضاً تُريدُ
الموقع الحقيقي لاورتس مالوم

440
00:30:49,000 --> 00:30:49,800
نَعمَلُ على ذلك

441
00:30:50,600 --> 00:30:51,800
أَنا فضوليُ

442
00:30:52,200 --> 00:30:55,000
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ مثل هذا المكانِ
موجود في العالم الحقيقي؟

443
00:30:55,600 --> 00:30:58,600
أنت لا تَعتقدُ كُلّ ذلك مكتوبُ في
كتاب الأصلِ الّذي سَيَكُونُ مقرّه في البعضِ من

444
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
الحدث التأريخي الحقيقي؟

445
00:31:00,400 --> 00:31:02,200
الذي أَعتقدُ انها لَستُ القضيةَ

446
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
تُريدُني أَنْ أُخبرَك
ماذا اؤمن؟

447
00:31:04,600 --> 00:31:05,400
لا

448
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
أُريدُك أَنْ تُثبتَه

449
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
حَسناً، هذا ما يمكن ان نفعله

450
00:31:25,000 --> 00:31:26,200
هناك بقايا قريه

451
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
المستوى العالي في الجبالِ
الذي يُجاورُ سهولَ سيليستيس

452
00:31:29,800 --> 00:31:33,000
ذلك يُعتقد بأنه كَانَ موقعَ
كتاب الأصلِ كمرجعُ مثل البعث

453
00:31:33,200 --> 00:31:35,600
مكان الشرِّ
حَسناً، هذا يجعله مفهوما

454
00:31:36,200 --> 00:31:38,400
أتباع( اوراى ) بَنوا
مدينتهم المقدّسة على الكوكبِ

455
00:31:38,400 --> 00:31:41,400
حيث إعتقدوا آلهتَهم انهم
إنتصرَ  على الترانس

456
00:31:41,400 --> 00:31:43,800
مع ذلك ( سيليستيس ) لَيسَ على هذا الكوكبِ

457
00:31:43,800 --> 00:31:45,400
حَصلتَ علينا هنا

458
00:31:45,600 --> 00:31:48,400
إذا جعلناك ترى خريطتَنا، يُمْكِنُ أَنْ تُوجّهَنا
إلى نظراءِ الكوكبِ

459
00:31:48,400 --> 00:31:50,000
اين ( سيليستيس ) هذه؟

460
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
نحن نَتحدّثُ عن الفاتيكان
أتباعِ ال( اوراى )، حقّا؟

461
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
حَسناً، إذا النيرانِ في الخارجِ

462
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
ثمّ هو من المحتمل اداه ( ميرلين )
عملت، و ال( اوراى ) ميت

463
00:32:00,400 --> 00:32:01,600
لكن الكهنه لَيسوا

464
00:32:03,400 --> 00:32:05,400
نحن لَمْ نأتى كُلّ هذا الطريقِ
لنتَوَقُّف الآن، أليس كذلك؟

465
00:32:05,600 --> 00:32:08,600
العديد مِنْ الأوقاتِ في التاريخِ،تم الحث عن البقاقا من اورتس مالوم

466
00:32:08,800 --> 00:32:10,000
مِن قِبل كلا الكهنه من اوراى

467
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
والذين يعتقدوا اننا نفعل

468
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
بَحثنَا عن المصنوعات اليدويةِ لمدة طويلة
التي سَيتثبتُ الحقيقةَ حول ماضينا،

469
00:32:16,000 --> 00:32:19,400
أسلافنا، والكذبه من
كتابِ الأصلِ.

470
00:32:20,200 --> 00:32:22,400
لا شيء أبداً وُجِدَ هناك

471
00:32:22,600 --> 00:32:23,800
ذلك جيدُ

472
00:32:24,800 --> 00:32:28,000
دعنا نَتمنّى ان ذلك يعنى
ان ما نَبْحثُ عنه مازِال هناك

473
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
لماذا لم اكن اشعر
بأنه كانّ لديك شخص ما في الداخل

474
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
بإنتيلِ الجديدةِ حول نشاطِ جيشِ اوراى؟

475
00:32:42,200 --> 00:32:45,200
حَسناً، أَنا متأكّدُ انا دَعوتُ إليك،
ما كان هناك جوابَ. أوه، إنتظر

476
00:32:45,400 --> 00:32:47,800
أنا لا يُحْتَمَل أنْ أَضْغطَ زرَّ ( كوم )
طول الطّريق لأسفل

477
00:32:48,000 --> 00:32:50,200
أنا ما كان يجب ان ابدو غبي
الذي يتحدث مع نفسه هناك

478
00:32:50,200 --> 00:32:52,800
على أية حال، إذا أنت سَتُعذرُنا
عقيد

479
00:32:53,000 --> 00:32:55,600
أَنا متأكّدُ أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُذكّرَك
حول النظامِ

480
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
سنذهب لإيجاد السفينه

481
00:32:59,600 --> 00:33:02,200
السّيد ( ميريك )، هو فقط متأخر جداً
لَك  لن يَلحقَ بنا.

482
00:33:02,400 --> 00:33:04,000
أنت مُنِحتَ استخدام هذه السفينةِ،

483
00:33:04,200 --> 00:33:06,800
الثروة الأكثر ثمناً
الأرض حالياً تحت تصرّفه

484
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
لمَنْع أيّ سُفن ( اوراى ) أخرى
مِنْ عُبُور سوبر جيت

485
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
وذلك ما سنفعله
افعل أنت

486
00:33:12,800 --> 00:33:15,600
أَوهل لا تملك إستخباراتُ موثوقةُ
ذلك الأكثرِ

487
00:33:15,800 --> 00:33:17,600
سُفن ( اوراى ) أَوْشَكَتْ أَنْ تغادر؟

488
00:33:18,800 --> 00:33:20,400
إبتعدْ عن طريقِي

489
00:33:24,200 --> 00:33:27,800
أوامركَ كَانتْ واضحة، عقيد
نحن لَسنا هناك الى الآن. الرائد ماركس

490
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
النظراء الجدد دُخِلَوا
إلى نظامِ ( ناف ). اصطحبنا الى هناك

491
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
حسنا يا سيدي

492
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
لَيْسَ لَديكَ فكرةُ
كَمْ من الوقت لدينا

493
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
لَنْ أَضحّي
بهذه المهمّةِ

494
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
الأرض، أَو مجرتنا
لبَعْض الحمقى

495
00:33:38,200 --> 00:33:40,000
ثمّ يَحْلُّ محلي

496
00:33:41,800 --> 00:33:43,600
لديك السلطةُ

497
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
اذهب

498
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
حلّْ محلي.

499
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
أنت متأكّد انك لا تريدُ الكرسي؟

500
00:34:05,800 --> 00:34:06,600
لا

501
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
كل شىء لك

502
00:34:12,200 --> 00:34:13,800
إستعادَكَ مع ذلك

503
00:34:14,000 --> 00:34:14,800
شكراً

504
00:34:45,000 --> 00:34:46,400
أيّ فكرة أين سنبَدْء؟

505
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
ليس في الواقع

506
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
أنت موافقة؟

507
00:36:15,200 --> 00:36:17,800
أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأنه
ما كان هذا المكان حقا

508
00:36:23,000 --> 00:36:25,400
العقيد ( ميتشيل )،
هذا الرائدُ ( ماركس )، يأتى فيه

509
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
قَرأنَاك،( ماركس )، اذهب

510
00:36:27,200 --> 00:36:29,800
سيدى، شخص ما
فَتحَ صميمُ إسجارد

511
00:36:29,800 --> 00:36:30,600
ماذا؟

512
00:36:30,800 --> 00:36:31,600
مَنْ؟

513
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
هَلْ تَحتاجُ حقاً للسُؤال؟

514
00:36:33,600 --> 00:36:36,400
طبقاً لبطاقةِ وصولِ الأمنَ
التى استخدمت

515
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
هو السّيدُ ميريك

516
00:36:37,800 --> 00:36:40,600
الغرفة مُغلقةُ
وهو لا يَرْدُّ على الاتصالات

517
00:36:40,800 --> 00:36:43,400
انه لا يُمْكن أنْ يغلق عَنْ بُعْد.
بِحقّ الجحيم ماذا يَعتقدُ بأنّه يفعل؟

518
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
أنا لا اعلم، لَكنَّنا نَكتشفُ بشكل أفضل.

519
00:36:45,400 --> 00:36:48,200
جاكسون
سينذْهبُ، استمر بالنَظْر

520
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
ما الخطب؟
( ميريك ) ارتفع إلى شيءِ

521
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
هو يدور على صميمِ اسجارد

522
00:36:52,400 --> 00:36:54,800
الذي سَيُنذرُ سُفنَ ( اوراى )
إلى قدومنا.

523
00:36:55,000 --> 00:36:58,600
نعم، أعتقد تلك الفكرةُ
حَصلنَا عليه، يارجل

524
00:36:59,400 --> 00:37:00,600
جِدْ السفينةَ

525
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
ماركس

526
00:37:02,200 --> 00:37:05,200
انقلنى و العقيدِ( كارتر)
كدعمْ إلى السفينةِ الآن

527
00:37:16,000 --> 00:37:19,400
انه إس جي -3، سيدى
إرْسال مِنْ بي 6 إكس -437.

528
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
على الشاشةِ

529
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
جنرال.

530
00:37:24,200 --> 00:37:28,200
لقد جاء رئيس الكهنه من جلال البوابه ،منذ 15 دقيقة مضت
وقام بالأتصال سريعا

531
00:37:28,400 --> 00:37:31,800
لست متأكد كيف
لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا

532
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
يَقُولُ بأنّه لَيْسَ لديهُ نيةُلإيذائنا
، فقط لديه رسالة لتَسليمها

533
00:37:34,800 --> 00:37:37,400
إلى زعماءِ كوكبِنا
ما هو؟

534
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
لم يحصل عليه للإجابه

535
00:37:39,400 --> 00:37:41,600
يَقُولُ بأنّه سَيُسلّمُه شخصياً

536
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
يُريدُنا أَنْ نَتْركَه من
خلال البوابه؟

537
00:37:43,600 --> 00:37:44,400
نعم، سيدى

538
00:37:44,600 --> 00:37:48,000
هل هو يعلم بأنه لم يعمل بالخارج
جيدا فى اخر مرة؟

539
00:37:48,200 --> 00:37:50,400
أكثر من اجل رئيس الكهنه فى
مسألتنا ، سيدى

540
00:37:50,600 --> 00:37:51,400
حقا

541
00:37:54,400 --> 00:37:55,800
<i> هو كحجر صلبُ الجميلُ. </i>

542
00:37:56,800 --> 00:37:59,400
تقُولُ الرسالةَ انها المفتاح
لنجاه البشريه على الارض

543
00:37:59,800 --> 00:38:02,000
يَقُولُ بأنّه يَعْرفُ
بأنّنا لدينا تقنية

544
00:38:02,200 --> 00:38:04,000
التى يُمْكِنُ ان تبطل من قدراته مؤقتا

545
00:38:04,200 --> 00:38:06,400
هو يَعمَلُ، أليس كذلك؟
نعم يا سيدي

546
00:38:07,000 --> 00:38:10,400
فيما يبدو، كلمة ( إس جي -1 ) في الحقيقة
قتلت رئيس الكهنه بالجوار

547
00:38:11,000 --> 00:38:13,800
امهلنا ساعةَ لإعداد
التحضيرات الضرورية

548
00:38:14,200 --> 00:38:16,000
نعم، سيدى
( رينولدز ) للخارج

549
00:38:23,800 --> 00:38:25,400
إفتحْ البابَ، السّيد ميريك

550
00:38:25,600 --> 00:38:28,600
هل تَعتقدُ حقاً
نحن لايمكننا أن نتجاوز َالقفل الامنى؟

551
00:38:30,000 --> 00:38:31,400
اجبنى ، ميريك

552
00:38:34,400 --> 00:38:38,400
وَضعتَ هذه السفينةِ وكُلّ شخصِ
بداخلها في خطرِ حقيقى

553
00:38:39,000 --> 00:38:41,800
انظر، تعلم
ذلك يُنشّطُ قلب أسجارد

554
00:38:42,000 --> 00:38:44,600
سننذر
أيّ سفينة لل( اوراى ) إلى حضورِنا

555
00:38:45,800 --> 00:38:49,000
أَفترضُ انها خطتُكِ،
ادفعنى لإتِّخاذ الإجراءِ ضدّهم

556
00:38:50,000 --> 00:38:51,600
كارتر؟
تقريباً

557
00:39:02,000 --> 00:39:03,600
لا يريد ان يغلق

558
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
لا

559
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
هو يصنع شيءَ عملياً
ما هو؟

560
00:39:08,600 --> 00:39:10,600
سَتَرى
أَعتقدُ بأنّه نجح تقريباً

561
00:39:10,800 --> 00:39:12,800
بِحقّ الجحيم ماذا تَعتقدُ؟

562
00:39:12,800 --> 00:39:15,200
على عكسك، انجزت العمل الذى ارسلت لعمله

563
00:39:15,400 --> 00:39:17,800
أوقفْ أيّ إحتلال اخر لل( أوراى )
مهما كلف الأمر.

564
00:39:18,000 --> 00:39:21,200
حَسناً، كيف سيقتلنا
وهذه السفينةِ تحطمت تماما؟

565
00:39:21,400 --> 00:39:23,400
أُطمأنُك
تلك لَيستْ الخطةَ، عقيد

566
00:39:23,400 --> 00:39:27,000
أوه، حقاً؟ لأننا أَوْشَكْنا أَنْ نحاصر
مِن قِبل باقة سُفنِ الاوراى

567
00:39:27,000 --> 00:39:28,600
لذا أَعتقدُ بأنّنا لدينا خيارين

568
00:39:28,800 --> 00:39:32,000
يُمْكِنناُ أَنْ نُغلقَ ذلك الشيءِ
ونَتمنّى إجْتياَزهم

569
00:39:32,200 --> 00:39:35,000
أَو يُمْكِنناُ أَنْ نَبْقى ونقاتل
ونقتل بشكل سئ

570
00:39:35,200 --> 00:39:36,600
وذلك حيث أنت على خطأ

571
00:39:36,600 --> 00:39:39,800
هناك خيارات أخرى دائماً
أنت فقط تُخفقُ في إعتِبارهم

572
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
أَكْرهُ ان أكُونَ مسببا للأكتئاب
في هذه الحفله، لكن هذا يائسُ.

573
00:39:58,800 --> 00:40:00,400
لا أَحْصلُ على أيّ قراءات للطاقةِ

574
00:40:00,600 --> 00:40:03,600
لذا،بأختصار انَظْر تحت
كُلّ صخرة وحجر على هذا الجبلِ

575
00:40:03,600 --> 00:40:06,000
لَستُ متأكّدَ ماذا يفترض ان نفعل

576
00:40:29,600 --> 00:40:32,600
أَو نَنتظرَ( دانيال )
ربما يكون لديه رؤيه اخرى من رؤياه

577
00:40:41,000 --> 00:40:43,200
شباب، أعتقد انه هناك شيء هنا

578
00:41:13,600 --> 00:41:16,000
أعتقد
نحن مُفتَرَض ان نهبط هناك

579
00:41:22,200 --> 00:41:25,600
هذا العقيدُ ( كارتر )، نَحتاجُ
( أي آر جي ) في غرفةِ ( اسجارد ) الرئيسية الآن

580
00:41:25,600 --> 00:41:27,800
لاتقلق، هو مُحتَوى
مِن قِبل درع القوةِ

581
00:41:28,200 --> 00:41:31,200
الآن. إذا علمت أيّ شئَ
عن هذه الأشياءِ، أنت تعلم

582
00:41:31,200 --> 00:41:34,000
لا شيء سينتظر طَوِيِلاً
الديك أيّ فكرة

583
00:41:34,200 --> 00:41:36,600
مالذى اخذته اخيرا
لإسْتِئْصال هؤلاء التافهين الصِغارِ؟

584
00:41:36,800 --> 00:41:40,200
بالضبط لِماذا سَيَكُونُ فعّال جداً
في ابطال أسطول الاوراى

585
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
تلك هَىْ خطتكَ؟

586
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
ما أنت؟ بندق؟

587
00:41:45,200 --> 00:41:46,400
لَيسَ خطتَي

588
00:41:46,800 --> 00:41:48,200
هو آي أو أي

589
00:41:49,600 --> 00:41:53,000
في حالة ما إذا كانت ( السوبر جيت )
على هذا الجانبِ من المستحيلَ تدميرها

590
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
خطه الدعم ابتكرت

591
00:41:55,400 --> 00:41:58,800
علمنا بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَسْحبَ ال( اوراى )
إلى رحلة طويلةِ بفَتْح القلب

592
00:41:59,400 --> 00:42:01,600
نعم، قَدْ نَخْسرُ الجميع خارج معركة

593
00:42:01,800 --> 00:42:04,600
مَع عدد كبير منهم لَكنَّنا
يممكنا حقا ان نكون قادرين بالتشبث فيه بالطول الكافى

594
00:42:04,800 --> 00:42:07,200
للحُصُول على تلك الصور المطلوبه
في داخل أحد سفنهم

595
00:42:07,400 --> 00:42:08,800
على نحو يشير

596
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
على أمل، اننا سَنَكُونُ قادرين على الهُرُوب

597
00:42:12,600 --> 00:42:13,800
ومنذك

598
00:42:14,200 --> 00:42:16,400
كَانتْ غير راغبة حتى فى محاولةِ
تَحْطيم البوابه

599
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
أنت تَركتَني بلا خيار

600
00:42:18,200 --> 00:42:21,000
جِئنَا هنا لإيجاد السفينةِ

601
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
لا أحد تَوقّعَ انك ستَجدَها

602
00:42:25,200 --> 00:42:26,400
أعذرْني ؟

603
00:42:26,800 --> 00:42:28,800
إنّ سُفنَ ( الاوراى ) تَستعدُّ للمغادره

604
00:42:29,200 --> 00:42:31,400
حتى يعلم الجميع
لقد رحلوا

605
00:42:31,600 --> 00:42:33,800
من الواضح، أنت لَمْ تَصْعدْ
بهذا بمفردك

606
00:42:34,000 --> 00:42:35,200
مَنْ كَتبَ هذا البرنامجِ؟

607
00:42:36,400 --> 00:42:37,800
هَلْ هومهم حقَّاً ؟

608
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
شكراً لك

609
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
( أي آر جي ) لَنْ يَخترقَ الدرعَ

610
00:42:44,800 --> 00:42:46,600
عندما  أغلقه، لا تُتردّدْ.

611
00:42:46,800 --> 00:42:48,200
ولا يَتغيّبُ عنه
أنا لَنْ

612
00:43:01,800 --> 00:43:03,200
( زاتس ) لَيْسَ لهاُ تأثيرُ عليهم

613
00:43:03,400 --> 00:43:04,600
لم يفعل هذا الشيءِ

614
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
تَحتاجُ ( بى - 90 )
لا تتركه يرحل

615
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
هذا الطريقِ

616
00:43:08,400 --> 00:43:10,400
لماذا بحق الجحيم لَمْ تَعْملْ؟

617
00:43:10,800 --> 00:43:14,000
أَعتقدُ بأنّ سهولةِ التأثّر المعيّنةِ
بُرمجتَ خارج هذه النسخةِ

618
00:43:14,200 --> 00:43:16,800
انت امهر يابنى من العقل
لماذا لم تخبرنا؟

619
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
من الواضح لم يكن لديك النيةُ
لتسمح لى

620
00:43:19,000 --> 00:43:21,400
للمُتَابَعَة بالخطةِ
إذا لم نَستطيعُ ايقافه

621
00:43:21,400 --> 00:43:24,000
سَيُفكّكُ
هذه السفينةِ وتَبْدأُ بالمُضَاعَفَة

622
00:43:24,200 --> 00:43:25,400
أنا يَجِبُ أَنْ أَتمنّى لذا

623
00:43:25,600 --> 00:43:29,400
وشكراً لأنك الوحيد الذى يعلم الطريق الوحيد
لدينا مِنْ إصابة أسطولِ الاوراى

624
00:43:29,400 --> 00:43:31,600
وبِحقّ الجحيم ما ( آي أو أي ) سيفعل

625
00:43:31,600 --> 00:43:35,000
عندما ينتهى ( الربيليكيتورس ) مع اسطول
( الاوراى ) ويُقرّرُ أَخْذ رحله صَغيرة

626
00:43:35,200 --> 00:43:36,400
العوده من خلال ( السوبر جيت )؟

627
00:43:36,600 --> 00:43:39,400
الإجراءات الوقائية لمَنْع ذلك السيناريو
من الوضع فى المكان

628
00:43:40,400 --> 00:43:41,600
النفس يُدمّرُ

629
00:43:42,800 --> 00:43:45,800
بَنيتَ في نوع من إغلاقِ
القيادة إلى البرمجة

630
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
أخبرتُك

631
00:43:47,200 --> 00:43:48,200
ما كَانَ انا

632
00:43:58,400 --> 00:44:00,800
12 فريقِ مِنْ 2 تم تسليحهم
يبحثون من القمه الى القاع

633
00:44:01,000 --> 00:44:02,600
هذه الأشياءِ مُحتالة، نقيب

634
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
سَيَتفادونَ أيّ منطقة مِنْ السفينةِ
مكشوفه إلى الحساسات الداخليةِ

635
00:44:05,200 --> 00:44:07,600
هم صغار بما فيه الكفاية لإستخدام
التهوية المشعه أَو

636
00:44:07,800 --> 00:44:10,400
للتَحَرُّك خلال الجدران المجوّفةِ وهى
مسألة وقت قبل اننا يُمْكِنُ

637
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
تَعَامُل مع أكثر مِنْ واحد
سَنَجِدُه، سيدى

638
00:44:14,200 --> 00:44:15,600
( كارتر )، تحدث الى

639
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
قلب ( اسجارد ) صُمّمَ
لِكي يَكُونَ سهل الاستخدام

640
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
مَنْ كَتبَ هذا البرنامجِ ما كَانَ لديه

641
00:44:20,400 --> 00:44:22,600
أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ معرفةُ شاملةُ
عن تقنيه الريبليكيتور

642
00:44:22,800 --> 00:44:25,800
كان لا بُدَّ أنْ يُوضّحوا ماذا يطلبون
، مَلأَ القلب فى الفراغات

643
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
و؟
لسوء الحظ، تلك الوسائلِ

644
00:44:28,200 --> 00:44:30,600
البرنامج الكامل
موجود فقط في قاعدةِ البيانات الرئيسيةِ

645
00:44:30,600 --> 00:44:32,400
مما يَعْني
يَجِبُ أَنْ تَتْركَ القلب يعمل

646
00:44:32,600 --> 00:44:34,000
لإيجاد الشخص الذى يُدمّرُ القيادةً

647
00:44:34,200 --> 00:44:35,400
إذاكان موجودا

648
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
كَمْ؟

649
00:44:36,800 --> 00:44:39,400
أنا لا اعلم. أُحاولُ تَضييق البحث البارامترى
َ لَكنَّه ضخمُ

650
00:44:39,600 --> 00:44:42,200
فقط أَنْسي الحقيقة بأنّنا
نَقِفُ هنا نصرخ ونتموج

651
00:44:42,400 --> 00:44:45,600
أيدينا في ( الاوراى ). من المحتمل
ان يعلمو موقعُنا على أية حال

652
00:44:45,800 --> 00:44:49,200
دعنا نَقْفزُ إلى الفضاء اللامتناهى. على الأقل
سُفن ( الاوراى ) لَنْ تَكُونَ قادرة على مُهَاجَمَتنا

653
00:44:49,200 --> 00:44:52,200
نعم لَكنَّهم يُمْكِنُ أَنْ يَتعقّبونا في الفضاء اللامتناهى
ونحن لا نَستطيعُ البَقاء هناك إلى الأبد

654
00:44:52,200 --> 00:44:54,000
ثق بى،
إذا لم نَجِدُ الريبليكيتور

655
00:44:54,200 --> 00:44:58,400
أَو الشخص الذى يُدمّرُ قيادةً،
"إلى الأبد": لَنْ تَصْبحَ قضية كبيرة

656
00:45:28,200 --> 00:45:31,200
يا رجال، هو( ميتشيل )، نحن حول
إشعاعك في الداخل فوراً

657
00:45:31,400 --> 00:45:33,400
إنتظر، أنت لا تَستطيعُ، ليس بعد

658
00:45:33,600 --> 00:45:36,600
نعم، حَسناً،
نشّطَ ( ميريك ) قلب اسجارد

659
00:45:36,800 --> 00:45:39,800
لذا نحن نَتوقّعُ سُفنَ ( الاوراى )
ستكون هنا في وقت قريب

660
00:45:40,400 --> 00:45:42,800
زائد، لدينا
مشكله ال( ريبليكيتور ) الصغيره

661
00:45:42,800 --> 00:45:45,200
لذا سَنَقْفزُ إلى الفضاء اللامتناهى
لتَفادي الاشرار

662
00:45:45,200 --> 00:45:46,600
بينما نَتعاملُ معه

663
00:45:46,800 --> 00:45:49,000
أَنا آسفُ، قُلتَ
"مشكلة ال( ريبليكيتور ) "؟

664
00:45:50,000 --> 00:45:51,800
لسوء الحظ، نعم، فعلت

665
00:45:55,800 --> 00:45:58,600
الرائد ( ماركس )، يَنْقلُ الفريقَ
على الكوكبِ لدْعمُ السفينةِ

666
00:45:58,800 --> 00:46:01,600
عندما يكونو بسلامة في الداخل،
خُذْنا إلى الفضاء اللا متناهى

667
00:46:01,800 --> 00:46:04,000
سيدى، أُحاولُ نَقْل
الفريق على السطحِ

668
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
لكن النظامَ لا يستجسب

669
00:46:07,800 --> 00:46:10,200
فَقدتُ سيطرةً على
حاسوبِ السفينةَ

670
00:46:11,800 --> 00:46:14,000
هو يغلق نفسه في مكان ما
ذلك كَانَ سريعَ

671
00:46:14,000 --> 00:46:16,400
ليس لديه خبره طويله ليفعل
كُلّ شيء حول الرحلة الطويلةِ

672
00:46:16,600 --> 00:46:19,400
وأنظمته كَانتْ قَبْلَ مُبَرمَجةَ
إلى ذاكرةِ الريبليكيتور

673
00:46:19,600 --> 00:46:22,600
أُحاولُ عَزْل دعم حياه
الملاحة وقيادة القياده اللا متناهيه

674
00:46:22,800 --> 00:46:24,400
ويُحدّدُه إلى قلب اسجارد

675
00:46:24,600 --> 00:46:27,000
على أمل أن أَبقي على
نوع من سيطرة مِنْ هنا

676
00:46:27,200 --> 00:46:29,600
حقا، سَأُساعدُ
جِدْ ذلك الشيءَ الملعونَ

677
00:46:34,600 --> 00:46:36,000
ماذا ال( ريبليكيتور )؟

678
00:46:36,200 --> 00:46:37,400
أنت لا تَتمنّى معْرِفة

679
00:46:39,200 --> 00:46:40,800
نعم، أنا ثانيةً

680
00:46:41,000 --> 00:46:43,400
بودك ان تكون بجوار
قائد السفينة

681
00:46:44,600 --> 00:46:46,600
يَبْدو مثلك حصلت على بعض
الوقت أكثر هناك

682
00:46:46,800 --> 00:46:49,600
سَيكونُ لدينا المشكلةِ صغيره
بالشيءِ المُشعِّ في الوقت الحاضر

683
00:46:49,600 --> 00:46:51,800
أَعِدُك

684
00:46:58,600 --> 00:46:59,600
حسنا، لذا؟

685
00:47:00,200 --> 00:47:01,000
إلى الأمام

686
00:47:19,600 --> 00:47:21,400
ماذا تعتقد، عضلات؟

687
00:47:30,600 --> 00:47:34,000
إنتظر إنتظرِ إنتظرِ، نحن لا نَستطيعُ.
لا نعلم كَيفَ يستقر هذا النفقِ

688
00:47:35,200 --> 00:47:36,800
لذا سنَعُودُ ثمّ،( دانيال جاكسون )؟

689
00:47:40,800 --> 00:47:42,600
القنابل بعيداً

690
00:47:52,200 --> 00:47:54,800
سيدى، فَقدنَا ترتيب
الإتصالات الخارجية

691
00:47:55,000 --> 00:47:58,400
نحن نُواجهُ تقلّباتَ كهربائيةَ
في كافة أنحاء شبكةِ الكهرباء

692
00:48:02,800 --> 00:48:04,200
نعم، أصبحتُ كذلك

693
00:49:03,200 --> 00:49:04,600
دانيال جاكسون

694
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
هذا هو

695
00:49:25,400 --> 00:49:27,000
أوه، أنت هَلْ متأكّد هذا هو الوقتِ؟

696
00:49:27,200 --> 00:49:28,200
بالتأكيد

697
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
وَجدنَاه

698
00:49:56,400 --> 00:50:00,000
تظهر شجاعةً عظيمةً
بمُوَاجَهَتي شخصياً

699
00:50:00,800 --> 00:50:01,000
جنرال

700
00:50:02,000 --> 00:50:05,400
الشجاعة مطلوبةُ فقط
عندما تُواجهُ ما تَخَافُ

701
00:50:07,400 --> 00:50:11,000
نيران الجهلِ
إحترقْ بدون ألمِ

702
00:50:11,600 --> 00:50:13,200
احترس القوَّةَ

703
00:50:13,600 --> 00:50:16,000
أَو هو سَيَستهلكُك
قبل ان تعلم

704
00:50:16,200 --> 00:50:18,600
أنت يُمْكِنُ أَنْ تتخطى النارِ والكبريتِ

705
00:50:19,200 --> 00:50:22,400
إذا كنت هنا لتُخبرَني
بأنّك تَتْبعُ الأرضِ أخيراً،

706
00:50:22,600 --> 00:50:24,000
اعلم ذلك

707
00:50:24,800 --> 00:50:26,800
لَيسَ متأخر جداً

708
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
إسمحْ لي بتَسليم
الرسالة إلى عالمِكِ

709
00:50:31,400 --> 00:50:34,000
ذلك الأصلِ هو الطريقُ إلى الإنقاذِ

710
00:50:34,600 --> 00:50:36,600
وأنت سَتَكُونُ والجميع قد أنقذتَ

711
00:50:37,200 --> 00:50:40,400
أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك،
حتى إذا  تَركتُك تعطى رأيك

712
00:50:40,800 --> 00:50:43,000
أنا لا أعتقد ان عالمي سَيَستمعُ

713
00:50:44,200 --> 00:50:46,000
ثمّ أنتم جميعاً حكم عليكم بالإخفاق

714
00:50:48,800 --> 00:50:50,200
قَدْ يَكُون ذلك لذا

715
00:50:51,200 --> 00:50:53,400
لكن لا أعتقد
انت ستفعل ذلك

716
00:50:55,200 --> 00:50:57,400
لَنْ أكُونَ متأكّدَ جداً

717
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
حقاً؟

718
00:50:59,200 --> 00:51:00,800
لماذا أَخذَك طويل جداً؟

719
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
الأرض يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الأكثر
كثافه في المجرةِ

720
00:51:04,200 --> 00:51:05,800
ماذا تنتظر؟

721
00:51:06,200 --> 00:51:07,800
متأكّد انك حاولتَ

722
00:51:07,800 --> 00:51:11,800
لقد حذّرْنا مرتان، لكن ،
يُمْكِنُ أَنْ تَفْعلَ افضل مِنْ ذلك، أليس كذلك؟

723
00:51:12,200 --> 00:51:13,400
نحن كُنّا كبيرون

724
00:51:13,600 --> 00:51:16,000
الألم في ظهرِكَ مشهور

725
00:51:17,600 --> 00:51:20,000
أنت لا تَتوقّعُني حقاً
للإيمان بأنّك

726
00:51:20,000 --> 00:51:22,800
أنت ما زِلتَ تحفظ
الأفضل للأخير، أليس كذلك؟

727
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
ما الخطب؟
أنت رجال لا تصمتونُ

728
00:51:30,400 --> 00:51:32,200
أنا سَأُخبرُك مالذى اؤمن

729
00:51:34,400 --> 00:51:36,000
أَقُولُ هذا الحركه

730
00:51:36,200 --> 00:51:38,400
أدخنة اليأسِ

731
00:51:39,600 --> 00:51:41,600
أنت لَسْتَ الجميع ذلك اكيد إلىسهوله الامر

732
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
دفاعاتكَ ليست مثيل
قوّة الاوراى

733
00:51:46,200 --> 00:51:48,600
الذي سيهبط الوحى على

734
00:51:48,800 --> 00:51:51,400
صحيح، حقاّ، هنا خبرعاجل

735
00:51:52,400 --> 00:51:54,000
( الاوراى ) مات

736
00:51:55,000 --> 00:51:56,200
قَتلنَاهم

737
00:51:57,400 --> 00:52:00,200
تم ارسال سلاح إبتكرَ مِن قِبل مبتكر قديم
خلال السوبر جيت

738
00:52:00,200 --> 00:52:01,800
وأبادَهم جميعا

739
00:52:02,400 --> 00:52:04,400
هذه الكائناتِ تَدْعو انها الآلهةَ،

740
00:52:04,800 --> 00:52:06,400
الفرد الذى كَذبتْ إليك

741
00:52:07,200 --> 00:52:08,600
عالجَك

742
00:52:09,200 --> 00:52:11,800
من اجل امتلاكهم قوه الانانيه، سبب المجاعه

743
00:52:12,400 --> 00:52:13,000
ذَهِب

744
00:52:14,600 --> 00:52:17,400
وكُلّ شيء تؤمن
أنت تفعل في اسمِهم

745
00:52:17,600 --> 00:52:19,200
كليَّاً بدون معنى

746
00:52:21,200 --> 00:52:22,400
أنا كُنْتُ خاطئَ

747
00:52:23,200 --> 00:52:25,800
أنت لَسْتَ شجاعَ، جنرال

748
00:52:26,400 --> 00:52:28,800
أنت بدون عقلانية.

749
00:52:29,400 --> 00:52:33,200
كوكبكَ سَيَحترقُ
في أعماقِ الظلامِ

750
00:52:33,600 --> 00:52:35,200
نحن سَنَنْظرُ حول ذلك

751
00:52:36,000 --> 00:52:38,200
هناك شيء واحد أنا اعلمه بالتأكيد

752
00:52:39,600 --> 00:52:41,400
إذا نحن ذاهِبونَ إلى جحيمِ

753
00:52:42,200 --> 00:52:43,600
سوف تأتى معنا

754
00:52:47,200 --> 00:52:49,800
اذهب و احترق داخل
النيرانِ إذا كنت تَحْبّ ذلكُ

755
00:53:05,600 --> 00:53:07,200
سيدى، نَعتقدُ بأنّنا تَتبّعنَا المشكلةَ

756
00:53:07,400 --> 00:53:09,800
إلى الخلف مُساعد
غرفة السيطرةِ في مستوكِ

757
00:53:10,600 --> 00:53:11,800
إنسخْ ذلك

758
00:53:30,400 --> 00:53:34,000
كُلّ الموظفون، هذا العقيدُ ( ميتشيل )
رجاءً التقرير، أَحْصلُ عليه

759
00:53:37,400 --> 00:53:39,000
أوه، اللعنه

760
00:53:49,400 --> 00:53:53,200
يَبْدو انَ حياتهم لأعلى الى أسمائهم.
هناك أكثر مِنْ واحد في هذه النقطةِ.

761
00:53:53,200 --> 00:53:55,000
كم عددهم؟
الكثير

762
00:53:58,600 --> 00:54:01,200
الأصليون من المحتمل انهم
تحوّلَو إلى الملكة الى الآن

763
00:54:01,400 --> 00:54:04,400
إنّ الأخبارَ الجيدةَ ثابتةُ من المحتمل
ريبليكيتورآخر سيحضره

764
00:54:04,600 --> 00:54:06,600
المادة الخام
هو بعد ذلك سَيَستعملُ لخَلْق كُتَلِ جديدةِ

765
00:54:06,800 --> 00:54:09,200
ذلك ما تَبْحثُ عنه
في هذه النقطةِ

766
00:54:09,800 --> 00:54:10,600
الحدبة ؟

767
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
الحدبة

768
00:54:27,200 --> 00:54:29,200
( دانيال )، لأجل الله،
توقّفْ عن تَدليله

769
00:54:29,400 --> 00:54:31,200
وفقط افتحه
إنتظر، إنتظر، إنتظر

770
00:54:42,200 --> 00:54:44,000
ماذا يفترضَ ان يحَدَث؟

771
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
لا شيء

772
00:54:46,600 --> 00:54:48,600
أنا لا أعتقد انه مَفْتُوحُ

773
00:54:48,800 --> 00:54:50,200
َرُبَّمَا هو مَكْسُورُ

774
00:54:50,600 --> 00:54:52,600
ربما مصدره الكهربائي
إستهلك

775
00:54:52,800 --> 00:54:55,400
بعمر ملايين السنين
أنا لا أعتقد انه مَفْتُوحُ

776
00:54:55,800 --> 00:54:57,600
حَسناً، افتحه ثمّ

777
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
أعتقد

778
00:55:00,400 --> 00:55:02,200
هو لَهُ شيء متعلق ب

779
00:55:02,400 --> 00:55:03,400
هذه الرموزِ

780
00:55:04,000 --> 00:55:05,600
تَبْدو مثل الأزرارَ

781
00:55:13,400 --> 00:55:16,000
ربما  يَجِبُ أَنْ نَفْحصهَ
مباشرةً أكثر على السطحِ

782
00:55:16,200 --> 00:55:17,400
فكرة جيدة

783
00:55:19,800 --> 00:55:20,600
الحدبة

784
00:55:23,200 --> 00:55:25,400
الحدبة، هَلْ أنت هناك؟ رجاءً ردّْ

785
00:55:34,400 --> 00:55:37,600
آسف على هذا سام
إستنفذتُ ذخيرةً وكان لا بُدَّ أنْ اختفي

786
00:55:38,200 --> 00:55:39,000
النسخة

787
00:55:53,600 --> 00:55:56,200
عقيد؟
أربعة سفن ( اوراى ) السفينه الام على الحساّساتِ

788
00:55:57,000 --> 00:55:58,600
يَتحرّكونَ امحاصرتنا

789
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
أحَصلَ عليه. قفز إلى الفضاء اللامتناهى

790
00:56:15,400 --> 00:56:17,200
الرحلة الطويلة، هذا ( تيلك ). تعال فيه

791
00:56:21,600 --> 00:56:23,800
الرحلة الطويلة، هذا ( تيلك ). تعال فيه

792
00:56:24,600 --> 00:56:25,400
تيلك

793
00:57:08,800 --> 00:57:11,200
أَفترضُ أنّك لم تجد
مفتاح الاغلاق السحرىُ ؟

794
00:57:11,400 --> 00:57:14,400
لا. ( ريبليكيتور) بعد
بعد القلب عاجلاً أم آجلاً

795
00:57:14,600 --> 00:57:16,200
أنا لا أَعْرفُ لِماذا هم الى الآن لَمْ

796
00:57:16,200 --> 00:57:19,000
يَدْعمُ أعدادَهم؟
مهما  يُحاولوَ أَنْ يفعلو

797
00:57:19,000 --> 00:57:21,600
في النهاية، هم سَيُريدونَ
أَخْذ السيطرة الكامله من السفينةِ

798
00:57:21,600 --> 00:57:23,800
لكي يفعل ذلك
يَجِبُ أَنْ يَدْخلوا هذه الغرفةِ

799
00:57:24,000 --> 00:57:25,800
يَجِبُ أَنْ نَمْنعَهم من فعل هذا

800
00:57:25,800 --> 00:57:28,000
حَصلتُ على الناسِ محاصرين في أرجاء المكان

801
00:57:28,200 --> 00:57:30,800
( ريبليكيتور) مَنعَ أكثر من
المصاعدِ والحواجزِ

802
00:57:31,000 --> 00:57:32,600
يُحاولُ تَحديد حركةِ الطاقمَ.

803
00:57:32,800 --> 00:57:34,800
لديهم أيضاً أنظمةُ إغلاقِ
في جميع أنحاء السفينة

804
00:57:34,800 --> 00:57:37,000
يَأْخذُ الكثير مِنْ القوَّةِ للمُضَاعَفَة

805
00:57:37,400 --> 00:57:40,200
تخميني الملكةُ فَتحتْ متجرا
في مكان ما قريب من القناة الرئيسية

806
00:57:41,000 --> 00:57:44,200
ضِعْ كُلّ الموظفون لديك
هنا، احمى تلك الغرفةِ

807
00:57:44,400 --> 00:57:47,000
مهما كلف الأمر
نحن يَجِبُ أَنْ نَلْحمَ البابَ لأغلاقهَ

808
00:57:47,200 --> 00:57:49,400
أنت لَنْ تَكُونَ قادر على الخُرُوج
إذا ( ريبليكيتور) فعله

809
00:57:49,400 --> 00:57:53,400
إلى القلب،  لَنْ يَهْمَّ
افعله. سَأَذْهبُ لأبحث عن الملكةَ

810
00:57:53,600 --> 00:57:54,400
كَيفَ؟

811
00:57:54,400 --> 00:57:57,800
مثلما جدتى اخبرتنى،
اذا كنت تُريدُ عسلاً، تتبع النحلَ

812
00:57:58,800 --> 00:58:01,400
الاصوات تبدو مثل الطريق الجيد
من اخذ الغش منى

813
00:58:25,400 --> 00:58:26,200
يا!

814
00:58:26,400 --> 00:58:27,400
مرحباً؟

815
00:58:28,800 --> 00:58:30,200
اتركنى اخرج من هنا

816
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
أي شخص؟

817
00:58:34,200 --> 00:58:35,000
مساعده

818
00:59:27,400 --> 00:59:28,800
دانيال جاكسون؟

819
00:59:32,000 --> 00:59:33,400
( فالا مال دوران)؟

820
00:59:39,200 --> 00:59:42,200
الرحلة الطويلة. . . هذا ( تيلك ).
هَلْ تَقْرأُني؟

821
00:59:44,800 --> 00:59:47,200
الرحلة الطويلة، هذا ( تاليك ).
هَلّْ تَسْمعُني؟

822
01:01:22,200 --> 01:01:23,000
الله

823
01:01:23,400 --> 01:01:26,800
آلهتكَ لا تَستطيعُ إنْقاذك الآن،
دانيال جاكسون

824
01:01:27,000 --> 01:01:29,400
حَسناً. . . هذا فقط بيان

825
01:01:29,800 --> 01:01:31,600
إستياءِ عامِّ

826
01:02:58,200 --> 01:02:59,600
رجاءً، الرحمة

827
01:04:13,400 --> 01:04:14,600
سيأتون

828
01:05:27,200 --> 01:05:28,600
( كارتر )، وَجدتُه

829
01:05:29,200 --> 01:05:32,000
انه في إنبوبهِ الوصولِ
مِنْ قبضةِ شحنِ الثلاثة

830
01:05:32,200 --> 01:05:34,000
ذلك جيدُ
الآن اُبعدُ الجحيم عن هناك

831
01:05:34,000 --> 01:05:36,400
هَلْ لا تُريدُني أَنْ أُفجّرَه ؟
ليس بعد

832
01:05:41,800 --> 01:05:42,600
سام

833
01:05:42,800 --> 01:05:45,200
انه يَعْملُ أكثر من
أولئك التافهين الصِغارِ الآن

834
01:05:45,400 --> 01:05:49,600
حطّمُ الملكةَ محتمل ان َتَسْحبُ
أيّ ( ريبليكيتور ) آخر مباشرة إليك

835
01:05:49,600 --> 01:05:52,000
لَيستَ خطة جيدة بعد
يجب ان نغلق الرموز

836
01:05:52,800 --> 01:05:53,600
حقا

837
01:05:53,800 --> 01:05:56,000
إضافةً إلى ذلك، هم لا يأتون
بعد القلب حتى الآن

838
01:05:56,000 --> 01:05:58,600
عندما  يفعلون،  قَدْ نَحتاجُ
تشتيت الإنتباه لسَحْبهم بعيدا

839
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
إنسخْ هذا

840
01:06:23,000 --> 01:06:25,600
هذا البرنامجِ ضخمُ.
الذي يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ الأسابيعَ للمُرور

841
01:06:25,800 --> 01:06:27,400
يتصفح
ماذا لو أنّ تَغيّبتُ عنه؟

842
01:06:27,600 --> 01:06:30,200
انه توجيه أساسي.  مثل الفرد
الذي يُخبرُهم للمُضَاعَفَة

843
01:06:30,200 --> 01:06:32,600
فقط هذا،
عندما أرسلَ على تردد صحيح

844
01:06:32,600 --> 01:06:34,600
سَيَأْمرُهم للتَفكيك

845
01:06:34,800 --> 01:06:36,200
يَجِبُ أَنْ يبلغ

846
01:06:46,400 --> 01:06:47,600
بِحقّ الجحيم ما؟

847
01:07:32,600 --> 01:07:34,200
كثيراً للإشاعاتِ

848
01:08:14,400 --> 01:08:16,200
أوه لا
ماذا؟

849
01:08:16,200 --> 01:08:19,200
أنا طَلبتُ مِنْ القلب تَحليل البرنامجِ
بَحْث عن اغلاق القيادةِ

850
01:08:19,200 --> 01:08:21,200
يَقُولُ ليس هناك واحد
هَلّ بالإمكان أَنْ نَكْتبُ واحد؟

851
01:08:21,400 --> 01:08:22,600
أبَدأَ

852
01:08:25,000 --> 01:08:26,200
جيد لرُؤيتك، أمىّ

853
01:08:26,200 --> 01:08:28,000
أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَك ( فالا )؟

854
01:08:28,200 --> 01:08:31,000
أَعتقدُ بأنّك انكرت
قرابتنا فى آخر مَرّة رَأيتُك

855
01:08:31,200 --> 01:08:33,400
يَبْدوك لَكَ
لا دمَّ تَركَ للتحدث عن

856
01:08:33,600 --> 01:08:37,000
سَتَكُونُ راضي جداً لمعْرِفة السلاح
الذي فعله مارلين

857
01:08:37,200 --> 01:08:38,800
 الاوراى  تحطم

858
01:08:39,200 --> 01:08:40,000
حقاً؟

859
01:08:42,800 --> 01:08:45,600
بطريقةٍ ما،
أنت وأصدقائكَ الإنسانيون البسطاء

860
01:08:45,600 --> 01:08:49,800
نجحوا بتَحْطيم مجموعة كبيرة من
الكائناتِ الراقيه القويَّةِ جداً

861
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
حَسناً، اننا عازمون جداً

862
01:08:52,000 --> 01:08:54,600
أَقُولُ دائماً وما يدريك
بأَنْك يُمْكِنُ حتى أَنْ تُحاولُ

863
01:08:55,000 --> 01:08:55,800
أُوافقُ

864
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
لا تَبْدو قطّعتَ عنه

865
01:09:00,000 --> 01:09:00,800
لا

866
01:09:03,000 --> 01:09:05,200
حوّلتْ الطاقةُ إلى
( الاوراى ) مِن قِبل أتباعِهم الإنسانيينِ

867
01:09:05,400 --> 01:09:07,400
كَانَ ينتشر بين الكثيرِ

868
01:09:08,000 --> 01:09:09,800
الآن بأنّني ارتقيت

869
01:09:10,000 --> 01:09:11,200
أَحْصلُ عليه كُلّه

870
01:09:12,000 --> 01:09:13,800
إذا لم تَقْتلُنا بسرعه

871
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
شيء مؤسفُ اننى لا أَستطيعُ استخدام
إكتشافكَ الصَغير

872
01:09:17,200 --> 01:09:19,600
لإقْناع كُلّ شخصِ
في مجرتِكَ لإتّباعي

873
01:09:20,000 --> 01:09:21,600
سَيَكُونُ إنسانيَ أكثر بكثيرَ

874
01:09:23,600 --> 01:09:25,200
ليس كثير مرحِ ، مع ذلك

875
01:09:26,000 --> 01:09:29,600
لا يُريدُ إعْطائك أيّ أفكار
لكن لماذا لا تستخدم السفينةَ؟

876
01:09:29,800 --> 01:09:31,400
هو فقط لَيسَ مثل

877
01:09:31,600 --> 01:09:34,600
الناس مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُقتنَعوا
لرُؤيتي لما انا حقا عليه

878
01:09:35,400 --> 01:09:37,200
طفل فاسد مَع اله معقد

879
01:09:37,400 --> 01:09:38,600
لا، الأمّ

880
01:09:39,000 --> 01:09:43,400
السفينة يُمْكِنُ فقط أَنْ تُبرمجَ
لجَعْل الناسِ يَعتقدونَ ما هى الحقيقه

881
01:09:44,600 --> 01:09:46,200
عندما تحطم القدماء

882
01:09:46,400 --> 01:09:48,800
أنا سَأكُونُ أنْ أكُونَ
قوَّةِ غير قابلة للتحديِ، مَعْبُود

883
01:09:49,000 --> 01:09:50,400
بكُلّ أولئك تحتي

884
01:09:51,400 --> 01:09:54,400
إله حقيقي بأيّ تعريف
ماذا تَقُولُ؟

885
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
تعلم، أعتقد اننا حقاً

886
01:10:43,200 --> 01:10:45,000
هبطنا على القدمِ الخاطئِ

887
01:10:55,000 --> 01:10:56,400
مَنْ أَمْزحُ؟

888
01:10:56,800 --> 01:10:59,200
علمت بأنّك كُنْتَ تُتسكّعَ
لحظة التقينا

889
01:11:42,600 --> 01:11:45,000
عقيد
نحن نَستنفذُ ذخيرةَ، هنا

890
01:11:49,800 --> 01:11:52,000
الحدبة، نحن يُمْكِنُ أَنْ نستخدم حقاً
ذلك فى صرفِ الإنتباه الآن

891
01:11:55,800 --> 01:11:58,200
( روجر ) ذلك،( سام )
أَعْملُ عليه

892
01:12:31,200 --> 01:12:34,200
نحن نتعرض للهجوم
تَحتاجُ لسَحْبهم بعيداً

893
01:12:36,200 --> 01:12:38,000
أَنا علي اى اس اى بى

894
01:12:40,800 --> 01:12:42,000
هَلْ تبَحْث عن هذا؟

895
01:12:44,800 --> 01:12:46,000
هَلْ اسَقطتُ ذلك؟

896
01:12:46,800 --> 01:12:49,800
أنت تَتدبّرُ مكيده ذلك المفتاحِ
وتُفجّرُنا ، أليس كذلك؟

897
01:14:16,400 --> 01:14:18,400
لماذا تَحتاجُ لمُوَاجَهَة القدماء؟

898
01:14:19,000 --> 01:14:22,000
بجدية، كم من المتعبدون البشر
تَحتاجُ حقاً؟

899
01:14:22,200 --> 01:14:24,800
لا تستطيعُ أنت فقط ان تحيا معه
بماذا لديك وتَكُونُ سعيداً؟

900
01:14:25,000 --> 01:14:27,800
أَعْني، أمّي الخاصة
تستخدم لتقَول الي "فالا،

901
01:14:28,000 --> 01:14:30,600
السعادة لَيستْ شيءاً تستطيعُ أَنْ تَشتري."

902
01:14:32,200 --> 01:14:33,600
أَو في حالتي، يَسْرقُ

903
01:14:34,800 --> 01:14:37,400
لكن أعتقد النقطة
هم تهديد لي

904
01:14:37,600 --> 01:14:40,000
أَفْهمُ
هم لا يَهتمّونَ بك حتى

905
01:14:40,200 --> 01:14:42,400
رَأوا( الاورال ) كتهديد
وهم فعلو لا شيءَ حول ذلك

906
01:14:42,600 --> 01:14:44,200
ذلك الذي إخترتهَ للإيمان

907
01:14:44,400 --> 01:14:46,200
أعطوك الوسائلَ
لتَحْطيم الاوراى

908
01:14:46,400 --> 01:14:48,200
هم سَيَتوقّفونَ في لا شيءِ لتَحْطيمي

909
01:14:48,400 --> 01:14:49,600
أنا  لَنْ أَرتاحَ

910
01:14:49,800 --> 01:14:52,200
حتى يتم محوهم جميعا منْ الوجودِ

911
01:14:52,800 --> 01:14:55,400
أَتمنّى بأنّك مَا وَرثتَ
عنادى

912
01:15:16,200 --> 01:15:19,200
سيدى، محسّسات بعيدة المدى فقط التقطت
سبعة سفن  اوراى 

913
01:15:19,400 --> 01:15:21,400
خُارُج الفضاء اللا متناهى
في نظامنا الشمسي

914
01:15:21,800 --> 01:15:23,400
لدى العقيدُ ( ألياس ) من اجلَك

915
01:15:24,600 --> 01:15:27,200
جنرال، لدينا اتصال بصريُ
من العدو

916
01:15:27,600 --> 01:15:29,600
يَبْدونَ حكام الموقعِ، سيدى

917
01:15:29,800 --> 01:15:31,600
الآن
حسنا يا سيدي

918
01:15:31,800 --> 01:15:33,200
لماذا تَعتقدُ ذلك، سيدى؟

919
01:15:33,400 --> 01:15:36,200
رصيف الأسلحةَ
في ( انترتيكا ) عاجزُ

920
01:15:36,400 --> 01:15:39,000
عن الدفاع عن الكوكبِ
ضدّ سبعة سُفنِ من الاوراى

921
01:15:39,600 --> 01:15:41,000
لماذا إذن يَنتظرونَ؟

922
01:15:41,200 --> 01:15:42,200
حسنا يا سيدي

923
01:15:42,800 --> 01:15:45,800
أنا لا اعلم. فقط كن مسروراً
هم يَعطونَنا أكثر بعض وقتَ

924
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
سيدى، كيف أعطىَ
الاسلحه الخارجيه لدينا

925
01:15:49,200 --> 01:15:51,600
أنا لا أَرى كيف قليلاً
من الوقت الكثير سيساعد

926
01:15:51,800 --> 01:15:53,800
أَو ماذا من المحتمل انه
سينقذْنا في هذه النقطةِ

927
01:15:54,600 --> 01:15:56,000
كُنْتُ أَتمنّى

928
01:15:56,000 --> 01:15:58,400
إس جي -1 ) قَدْ يظهر عند بَعْض النقط

929
01:15:58,600 --> 01:16:00,400
حسنا يا سيدي
أُخبرُك الكثيرِ

930
01:16:00,400 --> 01:16:02,800
نحن لا نَهْبطُ بدون معركة

931
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
 لاندرى للخارج

932
01:16:14,200 --> 01:16:15,800
نحن فقط سقطنا من الفضاء اللامتناهى

933
01:16:16,000 --> 01:16:18,600
ذلك مضحكُ، أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ
اننا لا نَستطيعُ أَنْ نُصيحَ أكثر

934
01:16:18,800 --> 01:16:21,400
استعاد ال(ريبليكيتور ) الملاحة والسيطرة على القياده اللامتناهيه

935
01:16:22,800 --> 01:16:25,200
أربعة سفن ( اوراى )
فقط ظَهرَت على الحسّاساتِ

936
01:17:22,200 --> 01:17:23,200
إقتلْني

937
01:17:23,800 --> 01:17:25,400
أؤمن بى، أُحاول

938
01:17:25,600 --> 01:17:28,000
هم فعلو هذا ليحصلو على
رمز الذاتي التدمير

939
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
ما هو؟

940
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
أخبرْني

941
01:17:32,800 --> 01:17:34,000
أنا لا اعلم

942
01:17:34,800 --> 01:17:36,800
هو على الجانبِ الآخرِ من البلورِ

943
01:17:58,800 --> 01:18:00,000
لم ينتهي

944
01:18:01,400 --> 01:18:02,600
لا تستسلمُ

945
01:18:04,800 --> 01:18:06,200
أنت لَسْتَ ميرلين

946
01:18:06,400 --> 01:18:07,800
أَنا هنا لمساعدتك

947
01:18:11,800 --> 01:18:13,000
اذا ُساعدُني

948
01:18:14,000 --> 01:18:15,600
أنت يَجِبُ أَنْ تحصل القوّةَ.

949
01:18:28,600 --> 01:18:29,600
لا استطيع

950
01:18:32,600 --> 01:18:33,200
لا.

951
01:18:36,200 --> 01:18:37,800
لا ، كان لدى

952
01:18:38,400 --> 01:18:41,200
تَعْرفُ، حقاً لَستُ
في المزاجِ للألعابِ الآن.

953
01:18:43,600 --> 01:18:46,200
أنت لَسْتَ  تلفيق خيالِي
وأنت لَسْتَ. . .

954
01:18:46,400 --> 01:18:47,400
( ميرلين  )

955
01:18:49,600 --> 01:18:51,200
أنت مورغان لو 

956
01:18:52,000 --> 01:18:53,200
أنت هاذي.

957
01:18:54,400 --> 01:18:55,600
 ميرلين ماتَ

958
01:18:56,800 --> 01:18:58,200
هو لَمْ يرقى

959
01:18:58,600 --> 01:19:00,600
وعيه تَركَني وهو. . .

960
01:19:01,600 --> 01:19:02,800
هو ذَاهِبُ.

961
01:19:05,400 --> 01:19:08,000
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادر على رُؤية القدماء 
خلال تنكّرِكَ، اعلم بأنّني يُمْكِنُ أَنْ

962
01:19:08,200 --> 01:19:10,600
أنا فقط لا اعلم
لماذا تَعتقدُ بأنّه ضروريُ

963
01:19:14,800 --> 01:19:17,800
أنت رقيت مرّة
تَعْرفُ كَيفَ كانت معقده 

964
01:19:18,600 --> 01:19:20,600
تَدَخُّل في الطائراتِ الاقل
لَمْ يُسْمَحُ له.

965
01:19:21,200 --> 01:19:24,000
نعم أَعْرفُ.
أنا فعلته أكثر مِنْ مرّة

966
01:19:25,000 --> 01:19:28,200
مُسَاعَدَتى المحرمه وأُتْرَكُني
اعلم بأنك تُساعدُني، حَسناً، ذلك. . .

967
01:19:28,400 --> 01:19:29,400
أسوأ.

968
01:19:29,600 --> 01:19:31,600
فعلت ذلك ذات مرّة وهم تُوقّفوني

969
01:19:32,000 --> 01:19:33,600
أنا نُفِيتُ له.

970
01:19:37,600 --> 01:19:39,200
رغم ذلك، أنت هنا

971
01:19:40,200 --> 01:19:42,600
عندما رأى ( ميرلين ) ال( أوراى ) هم كانو

972
01:19:42,800 --> 01:19:44,400
علمو بأنّهم إحتاجوا لكي يُتوقّفَ

973
01:19:44,600 --> 01:19:47,400
أنا كُنْتُ الفرد الذي مَنعتُه
مِنْ عَمَله المرة الأولى

974
01:19:47,800 --> 01:19:49,200
أنت أبقيتَه على قيد الحياة

975
01:19:50,600 --> 01:19:52,200
أنت ساعدتَنا فى العثور عليه

976
01:19:52,400 --> 01:19:54,000
وأدركَ بأنّه كَانَ صحيحَ

977
01:19:54,200 --> 01:19:56,800
 الاوراى كَانتْ تَذْهبُ
لتَحْطيم القدامى  

978
01:19:57,600 --> 01:20:00,000
لا مسألةَ يُريدونَ ان تعترف بهم او لا

979
01:20:00,000 --> 01:20:01,200
انقذناهم

980
01:20:03,000 --> 01:20:05,600
أعتقد نَستحقُّ
بالمقابل مساعده القدامى 

981
01:20:05,800 --> 01:20:07,000
لذا أَعتقدُ

982
01:20:09,000 --> 01:20:10,200
هَلّ بالإمكان أَنْ يُساعدونَنا؟

983
01:20:13,000 --> 01:20:14,400
فعلنا ما في وسعنا

984
01:20:15,200 --> 01:20:16,600
لا، يُمْكِنُ أَنْ تفعل أكثرُ

985
01:20:16,800 --> 01:20:19,200
أنت يُمْكِنُ أَنْ تفعل أكثر بكثيرُ
وأنت يَجِبُ أَنْ

986
01:20:20,200 --> 01:20:21,600
لا لوحدي.

987
01:20:22,800 --> 01:20:24,400
هي قويَّةُ جداً لي.

988
01:20:25,600 --> 01:20:26,400
هي. . .

989
01:20:31,600 --> 01:20:33,400
تَعْني أدريا، أليس كذلك؟

990
01:20:33,600 --> 01:20:36,000
واجهتْ عباءةَ الاوراى 

991
01:20:37,600 --> 01:20:39,000
نعم، أنا كُنْتُ خائف من ذلك.

992
01:20:39,200 --> 01:20:42,800
 لديها قوَّتُهم المجرّيةُ
 ثمّ يَأْخذُه مِنْها

993
01:20:44,400 --> 01:20:46,200
وليس فقط لأجلنا

994
01:20:47,200 --> 01:20:48,600
صَرفتُ إنتباهها

995
01:20:49,200 --> 01:20:51,400
ساعدتُك عندما إحتجتَني.

996
01:20:51,600 --> 01:20:54,600
 أَعِدُك، دانيال
فعلت كل ما في وسعنا.

997
01:20:56,000 --> 01:20:56,800
لا

998
01:20:57,200 --> 01:21:00,000
 تَحتاجُ فقط إستعمال السفينةَ
على كاهن واحد

999
01:21:00,800 --> 01:21:02,800
البلورات في عصيهم
ترتبطُ إلى أحدهما بالآخر

1000
01:21:03,000 --> 01:21:05,200
هو هكذا ( دوسى )يَتّصلُ
مَع في نفس الوقت

1001
01:21:05,400 --> 01:21:07,400
إذا امكنك أَنْ تجعل احداها تعمل فقط 

1002
01:21:08,200 --> 01:21:10,600
 قوَّة أدريا سَتَكُونُ
معدومه جداً

1003
01:21:11,200 --> 01:21:12,000
كَيفَ؟

1004
01:21:14,600 --> 01:21:15,400
كَيفَ؟

1005
01:21:36,800 --> 01:21:38,800
كارتر، أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَ هذا

1006
01:21:39,000 --> 01:21:40,800
البرنامج الذاتي التدمير

1007
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
على الجانبِ الآخرِ للبلورِ.

1008
01:21:45,800 --> 01:21:48,400
<i> البرنامج لذاتي التدميرِ </i>

1009
01:21:48,600 --> 01:21:50,800
<i> على الجانبِ الآخرِ للبلورِ. </i>

1010
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
أوه، جحيم.

1011
01:22:45,400 --> 01:22:46,200
تومين

1012
01:22:47,400 --> 01:22:48,800
تومين انها فالا

1013
01:22:49,800 --> 01:22:51,000
الان تعال

1014
01:22:51,200 --> 01:22:52,000
تعال!

1015
01:22:54,400 --> 01:22:55,400
تعال هنا.

1016
01:22:57,600 --> 01:22:58,400
إستمعْ.

1017
01:22:58,600 --> 01:23:01,000
كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ،
أَعِدُ.

1018
01:23:03,800 --> 01:23:05,600
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْحبُ نفسك سوية؟

1019
01:23:09,000 --> 01:23:09,800
جيد.

1020
01:23:10,400 --> 01:23:12,000
الآن، أُريدُك
لمساعدتي على العثور على دانيال.

1021
01:23:12,200 --> 01:23:13,400
أَنا هنا.

1022
01:23:16,400 --> 01:23:17,600
أنت موافقة رجالِ؟

1023
01:23:18,000 --> 01:23:19,800
أنا لا أَبْدو جيد جداً.

1024
01:23:22,400 --> 01:23:24,000
دعنا نَجِدُ السفينةَ.

1025
01:23:25,400 --> 01:23:26,200
تعال.

1026
01:24:10,800 --> 01:24:12,600
 اوه اعطنى استراحه

1027
01:25:27,000 --> 01:25:30,000
 18بالمائه من الدروع غير متصله بالهايبر درايف

1028
01:25:31,400 --> 01:25:33,800
وبعد إِنَّهَا فقط إختفتْ فجأة
في مكان ما كما لو أنَّ كَانَ لديها 

1029
01:25:34,000 --> 01:25:35,800
الشيء مهم جداً ليَعمَلُ.

1030
01:25:36,000 --> 01:25:38,800
وعندما إستدرتُ، حول
سبعة رموزِ على السفينةِ كَانتْ تَتوهّجُ.

1031
01:25:38,800 --> 01:25:41,200
 هو كَانَ مورغان
 تُساعدُ، لأن

1032
01:25:41,400 --> 01:25:43,600
 إذا هي، أنا لا أَفْهمُ. . .
أَيّ سبعة رموزِ؟

1033
01:25:43,800 --> 01:25:45,200
أنت هَلْ لا يَتوقّعُني أَنْ أَتذكّرَ؟

1034
01:25:45,400 --> 01:25:47,800
بمصيرِ مجرتين
في الميزان، أَتوقّعُك أَنْ تَتذكّرَ

1035
01:25:48,000 --> 01:25:49,800
الفكرة أعطتْ إليك
بصَاعِدِ أنْ يَكُونَ.

1036
01:25:50,000 --> 01:25:52,800
ما كَانَ ذلك الوهج لمدة طويلة، كان مثل
 الضوء لامع عندما إستدرتُ

1037
01:25:53,000 --> 01:25:55,200
- أدركتُ بأنّني كُنْتُ لوحده. . . لَيسَ لَك.
- أي واحد؟

1038
01:25:56,200 --> 01:25:57,800
واحد هنا، إثنان هنا،

1039
01:25:58,200 --> 01:25:59,800
إثنان هنا، وإثنان هناك.

1040
01:25:59,800 --> 01:26:01,800
هَلْ يأتى في أيّ طلب؟
لا، في نفس الوقت

1041
01:26:02,000 --> 01:26:04,200
بالطبع
شخص ما سيأتى

1042
01:26:06,400 --> 01:26:07,600
حسنا، الرموز السبعة

1043
01:26:07,800 --> 01:26:09,000
فقط خمن ماذا

1044
01:26:09,200 --> 01:26:11,600
"فيرماس" حقيقةُ في القديم
جيد.

1045
01:26:15,600 --> 01:26:16,600
إثنان هناك

1046
01:26:22,800 --> 01:26:24,000
اخمن لست

1047
01:26:57,600 --> 01:27:00,800
هذا العقيدُ ( ميتشيل ) من سلسله سفر
سفينه الأرضِ اننا نَستسلمُ

1048
01:27:01,200 --> 01:27:03,000
رجاءً أوقفْ اطلاق النار

1049
01:27:03,400 --> 01:27:05,200
اكرر، نَستسلمُ

1050
01:27:08,200 --> 01:27:09,000
سام؟

1051
01:27:09,800 --> 01:27:11,400
لا أعتقد انهم سَيَتوقّفونَ

1052
01:27:11,600 --> 01:27:14,600
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على ظهرِ القياده اللامتناهيه
بمرور الوقت. لا نَستطيعُ أَخْذ الكثيرُ

1053
01:27:25,800 --> 01:27:26,800
إنتهى

1054
01:27:27,800 --> 01:27:29,000
أنت لا تَستطيعُ الرِبْح

1055
01:27:29,400 --> 01:27:30,800
هناك طريق واحد فقط

1056
01:27:32,000 --> 01:27:34,800
القوَّة ومجد الأصلِ

1057
01:27:46,800 --> 01:27:47,600
أدريا

1058
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
أَنا آسفُ

1059
01:27:51,600 --> 01:27:54,200
أشياء أمنيةِ كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ مختلفة
انا أيضاً

1060
01:27:56,200 --> 01:27:58,000
لذا، ماذا ستفعلُ؟

1061
01:27:59,200 --> 01:28:01,200
من الواضح اننا لن نوافق ابدا

1062
01:28:03,600 --> 01:28:05,400
هَلْ  سَتَقْتلُني الآن؟

1063
01:29:04,800 --> 01:29:06,800
لا! أنت لا تَستطيعُ أَخْذ قوَّتُي

1064
01:29:11,600 --> 01:29:13,600
أعتقد نحن فقط عَمِلنا

1065
01:29:15,600 --> 01:29:19,400
أنت  ستَحترقُ
في نيرانِ الخطيئه الأبديّةِ

1066
01:29:22,600 --> 01:29:24,800
لا إذا وجب ان افعل اى شىء  معه

1067
01:29:25,000 --> 01:29:26,200
أنت لست مثيلى

1068
01:29:28,800 --> 01:29:30,000
أَنا الآن

1069
01:30:03,200 --> 01:30:04,000
ماذا؟

1070
01:30:05,600 --> 01:30:07,400
ماذا قالَ؟
أنا لا أَفْهمُ

1071
01:30:08,600 --> 01:30:10,400
قالَ: "لديه الرحمةُ

1072
01:30:11,400 --> 01:30:13,400
"أنا كُنْتُ أعمى، لكن الآن أَرى."

1073
01:30:28,000 --> 01:30:28,600
سام

1074
01:30:31,200 --> 01:30:32,600
لماذا تَوقّفوا؟

1075
01:30:32,600 --> 01:30:33,800
أنا لا اعلم

1076
01:30:34,600 --> 01:30:36,200
لكن أَنا مسرورُ لأنهم فعلو

1077
01:30:47,600 --> 01:30:49,000
هو كَانَ "اصل"

1078
01:30:50,000 --> 01:30:50,800
ماذا؟

1079
01:30:53,200 --> 01:30:54,600
الكلمة الدليلية التي نشّطتْ السفينةَ

1080
01:30:56,200 --> 01:30:58,800
أدركتُ بينما ( أدريا ) كَانتْ تَتكلّمُ،
في القديمِ، تَعْني الكلمةَ أيضاً

1081
01:30:59,000 --> 01:31:00,600
الحقيقة، في اللهجاتِ الأقدمِ

1082
01:31:01,600 --> 01:31:04,200
اعتقدت ان ( الترن ) هو بَناه
وإعتقدَ بأنّه كَانَ ساخرَا

1083
01:31:10,400 --> 01:31:12,600
تعلم، بدأت بالتفكير فى ان
تلك السخريةِ متمادى فى تقيمها

1084
01:31:34,000 --> 01:31:35,600
هَلْ أعدتَ النظر فيها؟

1085
01:31:36,400 --> 01:31:37,200
لا

1086
01:31:44,800 --> 01:31:46,600
أنا لا أَفْهمُ

1087
01:31:48,200 --> 01:31:49,200
خُذْه

1088
01:31:56,800 --> 01:31:58,600
لدينا شيءُ لتراه

1089
01:32:07,000 --> 01:32:09,200
ما معنى هذا؟

1090
01:32:09,400 --> 01:32:10,800
شاهدْ بأم عينك

1091
01:32:27,800 --> 01:32:28,600
يا

1092
01:32:29,400 --> 01:32:30,000
يا

1093
01:32:31,800 --> 01:32:33,800
كَيفَ ذَهبَ؟
عمل مثل سحر

1094
01:32:33,800 --> 01:32:36,000
( دانيال ) كَانَ صحيحَ
عصي مقدمي الأديرة ما زالَتْ  تَبْدو

1095
01:32:36,000 --> 01:32:37,200
لكي يُوصَلَ بطريقةٍ ما

1096
01:32:37,400 --> 01:32:39,000
هَلْ كَانوا في كُلّ مجرة؟

1097
01:32:39,200 --> 01:32:43,400
نعم، مهما وصلة الفضاءِ ثانويةِ تُوصلُت
من الواضح انهم يحجمون من بعض الشّيء

1098
01:32:44,200 --> 01:32:46,200
وعندما فَتحَ ( دانيال ) السفينة
من اجل رئيس الكهنه

1099
01:32:46,400 --> 01:32:48,200
بَدا كُلّ شخصُ للحُصُول على الرسالةَ

1100
01:32:48,200 --> 01:32:49,800
السُفن تَراجعتْ
ياب

1101
01:32:50,400 --> 01:32:51,800
آسف تَغيّبتُ عنه

1102
01:32:52,600 --> 01:32:54,000
كيف تفعل؟

1103
01:32:54,400 --> 01:32:55,400
تعلم

1104
01:32:56,000 --> 01:32:57,400
بَدوتُ أسوأَ

1105
01:32:58,400 --> 01:33:02,400
حَسناً، على ما يبدو، عندما تشعر بتحسن
المراهن، ( آي أو أي ) يُريدُ مقابلتك

1106
01:33:03,400 --> 01:33:04,200
حقاً؟

1107
01:33:04,800 --> 01:33:06,600
شيء حول إعتذارِ

1108
01:33:08,600 --> 01:33:10,400
أنا لا أَعْرفُ. شفائى

1109
01:33:10,600 --> 01:33:12,000
يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ فترةَ

1110
01:33:12,200 --> 01:33:14,200
نعم. اتمنى لَيسَ طويلَ جداً

1111
01:33:14,200 --> 01:33:15,800
لا
أوه، آسف

1112
01:33:16,000 --> 01:33:17,000
انه بخيرُ

1113
01:33:17,800 --> 01:33:19,800
اعتقد رُبَّمَا يؤلم هذا قليلا

1114
01:33:20,000 --> 01:33:21,000
أنا سَ

1115
01:33:21,800 --> 01:33:22,800
اتركك تَستريح

1116
01:33:27,200 --> 01:33:28,000
سام

1117
01:33:28,400 --> 01:33:29,200
نعم

1118
01:33:30,000 --> 01:33:31,400
ماذا يوجد في الحقيبةِ؟

1119
01:33:31,600 --> 01:33:33,200
ياإلاهى. نَسيتُ تقريباً

1120
01:33:34,800 --> 01:33:36,400
صنعت هذه لَك

1121
01:33:46,200 --> 01:33:47,600
حلويات المعكرونه

1122
01:33:47,800 --> 01:33:50,400
متأكّدُ لَيس جيدا
كجدتكَ

1123
01:33:50,600 --> 01:33:51,800
ذكرى لطيفه

1124
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
موافقة خدِّ؟

1125
01:33:58,600 --> 01:33:59,400
نعم

1126
01:34:22,200 --> 01:34:24,400
أنت ستكون زعيم عظيم

1127
01:34:27,800 --> 01:34:30,200
عندما تعُذّبتُ من رئيس الكهنه

1128
01:34:30,400 --> 01:34:33,600
تعليمات الأصلِ
أعطتْني القوّةَ التى احتجتها

1129
01:34:40,400 --> 01:34:43,800
هناك ما زالَ العديد من الأشياءِ ذلك المعنى
صفقة عظيمة لي

1130
01:34:44,000 --> 01:34:47,200
أنا لا أَشْكُّ في أنّ هناك مبادىء أخلاقية و
حكمة فيه، تلك التي جَعلتْها

1131
01:34:47,400 --> 01:34:49,600
مثل هذا القانونِ القويِ للعديد من الناسِ

1132
01:34:50,600 --> 01:34:53,800
أعتقد من حيث المبدأ
فكرة تَحسين أوضاع أنفسنا و

1133
01:34:54,200 --> 01:34:56,000
إرادة الصعودِ

1134
01:34:56,200 --> 01:34:58,000
بطريقة أو بأخرى

1135
01:35:00,200 --> 01:35:02,000
ذلك ما هو كُلّ حقاً حول

1136
01:35:03,000 --> 01:35:04,800
قَدْ يَحتاجُ بَعْض المراجعه

1137
01:35:07,600 --> 01:35:09,600
حَسناً، ذلك يعود اليك

1138
01:35:10,200 --> 01:35:11,600
وشعبك

1139
01:35:12,400 --> 01:35:15,400
مع إِنَّني قَدْ أَوصي بتواضع
هذا الجزء حول إحتراق الناسِ أحياءِ

1140
01:35:15,600 --> 01:35:18,200
لعدم المتابعة على طول
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ القطعةَ الأولى للذِهاب

1141
01:35:19,600 --> 01:35:21,400
ربما فى خلال
بعض الصور الملونه

1142
01:35:27,200 --> 01:35:29,600
الآن لم اسأل
لأنى اخشى أنّنى اعلم الجوابَ

1143
01:35:31,400 --> 01:35:33,000
لكن الآن بِأَنِّي سأغادر

1144
01:35:37,000 --> 01:35:38,600
أنا لا اعلم بالضبط

1145
01:35:38,800 --> 01:35:40,400
اين مكانى هذا

1146
01:35:42,000 --> 01:35:43,600
لَكنِّي أَتمنّى بأنّه هنا

1147
01:35:47,000 --> 01:35:48,000
أَنا آسفُ

1148
01:35:50,200 --> 01:35:52,800
اعلم بأنّني لَنْ أَختلقَ
للأشياءِ فعلتها

1149
01:35:54,400 --> 01:35:57,000
لَكنِّي أَعِدُك أنا سأقضى
بقية حياتي مُحَاوَلَة

1150
01:35:59,600 --> 01:36:00,400
ان اعلم

1151
01:36:06,400 --> 01:36:07,400
وكذلك آنا

1152
01:36:09,600 --> 01:36:12,200
اعلم بأنّني كُنْتُ الفرد الذي وَجدتُه
وانا لَستُ سعيدا جدا بالحقيقةِ

1153
01:36:12,400 --> 01:36:14,800
نحن أُجبرنَا عل استخدامه. أعتقد
كَانَ أفضل مِنْ البديلِ

1154
01:36:15,000 --> 01:36:17,800
لا أحد يَختلفُ معك
لَكنَّه قطعة خطرة جداً

1155
01:36:17,800 --> 01:36:20,200
مِنْ التقنيةِ الإِسْتِمْرار بالكَذِب حوله
خرج من يدى

1156
01:36:20,400 --> 01:36:22,400
لنقول شخص ما يَعتقدُ كَيفَ يعيد
برمجتها

1157
01:36:22,400 --> 01:36:24,600
أَو أسوأ، يَسْقطُ في الأيدي الخاطئةِ
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الأكثر

1158
01:36:24,800 --> 01:36:26,600
السلاح القوي
نحن ما نأتى عبره

1159
01:36:26,600 --> 01:36:29,400
أنا بخير مدرك من الخطرِ
وكذلك آي أو أي

1160
01:36:30,200 --> 01:36:31,200
الآن

1161
01:36:31,200 --> 01:36:34,000
السفينة يتم تدريها في المنطقةِ 51

1162
01:36:34,200 --> 01:36:35,800
هذا كُلّ ما اعلم

1163
01:36:38,200 --> 01:36:39,800
أَنا آسفُ، دّكتور جاكسون

1164
01:36:40,400 --> 01:36:42,200
فعلت كل ما في وسعى فعله

1165
01:36:50,600 --> 01:36:53,200
هو نوع من الغربة، لا يَأْخذُ
كرجل سيئ كبير لمُحَارَبَة أكثر من ذلك

1166
01:36:53,400 --> 01:36:55,400
هذا ما إعتقدنَا
عندما هَزمنَا الجولد

1167
01:36:55,600 --> 01:36:57,600
وال( ريبليكيتورس)، المرة الأولى

1168
01:36:57,800 --> 01:37:00,000
حَسناً، جاكسون وفالا
إعتنو بذلك

1169
01:37:00,400 --> 01:37:02,200
ذلك شيءِ ال( اوراى ) الكامل
لم يكن خطأنا

1170
01:37:02,400 --> 01:37:04,200
فقط تحمّلُ اللومَ،
أنت ستتَعودُ عَليه

1171
01:37:04,800 --> 01:37:06,800
كان لنا دور كبير
في اصلاح المشكلةِ

1172
01:37:07,000 --> 01:37:08,000
هذا مافعلت

1173
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
هناك ما زالَ العديد مِنْ الكواكبِ
على نظامِ بابِنا

1174
01:37:10,000 --> 01:37:11,400
الذي قَدْ يَبْقى غير مستكشف

1175
01:37:11,600 --> 01:37:14,800
نعم. دعنا نرى هذا اللغز
بي 3 كْي -546 يَحْجبُ

1176
01:37:15,000 --> 01:37:16,200
وما الثروه

1177
01:37:16,400 --> 01:37:18,000
أَنا متأكّدُ شىء سَيَصْعدُ

1178
01:37:18,000 --> 01:37:19,200
والتر ، أضَربَه

1179
01:37:22,201 --> 01:37:32,201
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

1180
01:37:33,202 --> 01:37:43,202
مع تحيات مركز رايه سات للألكترونيات والفضائيات
33878100

1181
01:37:44,203 --> 01:37:54,203
مهندس / سامى عبد العزيز كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
012758449

1182
01:37:55,204 --> 01:38:05,204
مهندس / محمود عبد السميع    فيصل
0126784602

1183
01:38:06,205 --> 01:38:16,205
مع تمنيات مركز رايه سات للألكترونيات والفضائيات
بأن تكونو استمتعتم بمشاهده الفلم الرائع

