1
00:01:03,960 --> 00:01:08,937
Alonso 14
DVD4ARAB

2
00:01:15,260 --> 00:01:17,431
انها جميلة

3
00:01:17,500 --> 00:01:21,874
أنا أعني ذلك , انظر اليها
انها ليست جديدة ولكنها تبدو جديدة

4
00:01:21,947 --> 00:01:24,980
- لقد قال بأن المحرك يحتاج الى بعض الصيانة
- سأقوم باصلاح المحرك

5
00:01:25,050 --> 00:01:27,635
لا أستطيع أن أصدق أنه طلب هذا السعر الرخيص
يبدو أنها مسروقة

6
00:01:27,707 --> 00:01:30,227
جون أندرسون ) قال بأننا نستطيع ان نوقفها لديه في مينائه لمدة سنة )
بدون أي رسوم

7
00:01:30,298 --> 00:01:32,239
على الأقل لسنة واحدة حتى يعود ابنه

8
00:01:32,314 --> 00:01:35,412
لقد أتى , لا تريه أنك متحمس جداً للقارب
حتى لا يتمسك بالسعر

9
00:01:35,482 --> 00:01:37,042
- حسناً
- حسناً

10
00:01:37,113 --> 00:01:39,894
أليست جميلة ؟
تحتاج بعض الصيانة وستصبح بحالة مثالية

11
00:01:39,961 --> 00:01:42,994
صحيح , حسناً , لتواجه الأمر
انها تحتاج أكثر من بعض الصيانة , أليس كذلك ؟

12
00:01:43,066 --> 00:01:44,920
ما هو أفضل سعر يمكن أن نحصل عليه ؟

13
00:01:44,985 --> 00:01:48,497
- قارب مثل هذا يستحق ستة آلاف
- ستة آلاف ؟ هل تمزح ؟

14
00:01:48,569 --> 00:01:53,172
الستة هي مجرد مساومة ,
مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة

15
00:01:53,240 --> 00:01:55,956
حسناً , ولكنك ستقوم بصيانة المحرك بنفسك
وأيضاً جسم القارب يحتاج الى الصيانة كذلك

16
00:01:56,024 --> 00:01:58,063
يمكن أن نقوم بتأجيرها في أي وقت من الأوقات

17
00:01:58,136 --> 00:02:01,005
انظر لحالتها
عملياً انها رائعة

18
00:02:01,080 --> 00:02:03,414
نحن نعمل بأنفسنا
ولا نملك هذا المبلغ من المال

19
00:02:03,479 --> 00:02:06,577
أن تحصل على قارب مثل هذا مقابل ستة آلاف فقط
انه شيء لا يحدث الا مرة واحدة طوال حياتك

20
00:02:06,647 --> 00:02:10,736
- هل تستطيع ان تمهلنا دقيقة ؟
(فقط أعطنا دقيقة , (تيري

21
00:02:10,737 --> 00:02:11,119
- ماذا ؟

22
00:02:11,191 --> 00:02:14,060
هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك

23
00:02:19,062 --> 00:02:22,989
أستطيع أن أدفع 800
يا للمسيح , لقد أفلست ولا تستطيع أن توفر فلساً واحداً

24
00:02:23,062 --> 00:02:25,200
- من أين حصلت على هذه ال 800 ؟
- لقد ربحت 400 عن طريق البطاقات

25
00:02:25,269 --> 00:02:27,123
- فعلاً ؟
- نعم

26
00:02:27,189 --> 00:02:29,043
(هيا , بالتأكيد أن لديك بعض المدخرات يا (ايان

27
00:02:29,109 --> 00:02:31,410
ولكني أحاول انهاء صفقة تجارية الآن

28
00:02:31,477 --> 00:02:35,949
أستطيع أن آخذ ال 800 خاصتك
ولكني وعدت والدي بأن أتوقف عن الشراء لأن العمل سيء الآن

29
00:02:36,020 --> 00:02:38,158
ولكن اذا كان العم (هوارد) هنا فهو يستطيع أن يقرضنا المال

30
00:02:38,229 --> 00:02:42,003
- نعم , أعتقد هذا ولكنه بعيد عن هنا
- يجب أن يكون لديه هاتف في الصين

31
00:02:42,069 --> 00:02:43,923
- انه يشبه مركب (هوارد) , أليس كذلك ؟
- نعم

32
00:02:43,988 --> 00:02:48,843
أعني أنه أصغر
لكن مع ذلك فهو أكثر بكثير مما كنت أعتقد أننا نستطيع دفعه

33
00:02:48,916 --> 00:02:51,599
هل تتذكر عندما كنا أطفال ؟

34
00:02:51,669 --> 00:02:54,254
- العم (هوارد) اشترى لنا ذلك القارب في ايرلندا
- صحيح

35
00:02:54,324 --> 00:02:56,527
- كان صيفاً رائعاً
- نعم

36
00:02:58,036 --> 00:03:01,745
يجب أن أشتري هذا القارب
نستطيع أن ندفع له المبلغ على دفعات

37
00:03:01,812 --> 00:03:04,332
لقد اشتريت 4 أرقام في سحب اليانصيب الأسبوع الماضي
هل تصدق هذا , أربعة ؟

38
00:03:04,404 --> 00:03:07,600
- يجب أن نفعل هذا ؟ أليس كذلك ؟
- صحيح , لنفعلها

39
00:03:07,667 --> 00:03:10,961
لماذا بحق الجحيم تحتاجان لقارب ؟
كيف ستدفعا المبلغ المطلوب ؟

40
00:03:11,027 --> 00:03:13,415
- انه مستعمل
- اذن أنتم ستقوموا بشرائه مستعمل بعد ان سبب الصداع لشخص آخر

41
00:03:13,491 --> 00:03:16,392
لا , لقد قمنا بعمل مذهل لاصلاحه
يجب أن تأتي لتراه

42
00:03:16,467 --> 00:03:18,354
انه نظيف الآن كالجديد تماماً

43
00:03:18,418 --> 00:03:21,385
يجب أن تعطي اهتمام أكبر للمطعم
وتقلل من اهتمامك بالبحر

44
00:03:21,458 --> 00:03:23,792
أنت ستصبح مبدعاً اذا توقفت عن دفن رأسك كما تفعل دائماً

45
00:03:23,858 --> 00:03:25,799
أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم

46
00:03:25,874 --> 00:03:29,465
(هل تذكر عندما قام العم (هوارد
بشراء ذلك القارب لي و ل (ايان) عندما كنا صغاراً ؟

47
00:03:29,466 --> 00:03:30,096
كان صيفاً مذهلاً

48
00:03:30,161 --> 00:03:33,030
عمكم (هوارد) قام بافتتاح عيادة في الصين

49
00:03:33,105 --> 00:03:34,959
انه يدرس الآن اللغة الصينية

50
00:03:35,025 --> 00:03:37,839
هل تتخيلوا وهو في هذا العمر
يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟

51
00:03:37,905 --> 00:03:40,239
- انه مذهل
- أنا غير مرتاح من هذا

52
00:03:40,304 --> 00:03:42,824
أنت لا تستطيع أن تكون  مرتاحاً أبداً

53
00:03:42,896 --> 00:03:46,507
لأنه يجني مالاً في أسبوع واحد
أكثر مما تحصل عليه في سنة

54
00:03:46,576 --> 00:03:50,601
لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين

55
00:03:50,672 --> 00:03:54,861
انه ينتمي الى هوليود
كل هؤلاء المزيفين يصطفون أمامه كالأغنام من أجل عملياته التجميلية

56
00:03:54,928 --> 00:03:58,473
أمي , هل يمكن أن نتناول غذاء يوم الأحد
لمرة واحدة دون ان ندخل في هذه المحادثة ؟

57
00:03:58,543 --> 00:04:01,641
حسناً , هي من تأخذ الأمر بعصبية

58
00:04:01,710 --> 00:04:05,026
هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟

59
00:04:05,102 --> 00:04:08,746
هل كان يمكن ان نحصل عليه
وهو يعمل لسنوات بهذه الأجور التافهة ؟

60
00:04:08,814 --> 00:04:10,701
أنا أعني , من الذي دفع من أجل تلك العطلات ؟

61
00:04:10,766 --> 00:04:15,337
من الذي أعطانا المال عندما احتجنا اليه من أجل افتتاح مطعمه ؟

62
00:04:15,405 --> 00:04:18,536
اذا لم يكن شريكي الحقير يسرق مني كنت سأفعل كل شيء
ذلك ما أصابني بأزمة قلبية

63
00:04:18,605 --> 00:04:22,630
هوارد) بدأ من لا شيء)
لقد كان يدفع ثمن دروسه الطبية بنفسه

64
00:04:22,701 --> 00:04:25,122
والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال

65
00:04:25,197 --> 00:04:27,433
ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً

66
00:04:27,502 --> 00:04:29,356
اجعلوا هذا درساً مفيداً لكم

67
00:04:29,422 --> 00:04:33,283
في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة
وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة

68
00:04:33,357 --> 00:04:35,244
لا تنسوا هذا أبداً

69
00:04:40,556 --> 00:04:42,443
- لقد أحضرت المال المتبقي
- ماذا ؟

70
00:04:42,508 --> 00:04:46,435
نستطيع أن نشتري القارب
وسيبقى القليل نستطيع بها شراء مقصورة خاصة

71
00:04:46,508 --> 00:04:48,362
- كيف ؟
- اثنين من الكلاب الصغيرة التي راهنت عليها ربحت السباق

72
00:04:48,428 --> 00:04:51,329
- مستحيل
- صحيح , السباق الأول والخامس , لقد فزت بهما

73
00:04:51,404 --> 00:04:54,665
سوف ننهي كل شيء مع نهاية الأسبوع
ونستطيع ان نأخذه في رحلة يوم السبت

74
00:04:54,731 --> 00:04:58,243
ماذا سنسمي القارب ؟
يجب أن نطلق عليه اسم اذا أردنا أن نأخذه

75
00:04:54,832 --> 00:04:57,035
# تريني طريق العودة الى البيت #

76
00:04:58,315 --> 00:05:02,034
- (لنسميه (كاساندرا دريم
لقد راهنت عليها في السباق واحد الى ستين

77
00:05:02,036 --> 00:05:03,136
- واحد الى ستين ؟
(تيري)

78
00:05:03,211 --> 00:05:05,447
صحيح , انه اسم محظوظ

79
00:05:08,554 --> 00:05:09,801
نهاية أسبوع سعيدة

80
00:05:09,802 --> 00:05:12,644
هل تريدين أن تأتي معي في رحلة عبر (كاساندرا دريم) ؟

81
00:05:12,714 --> 00:05:13,914
ماذا تعني ب (كاساندرا دريم) ؟

82
00:05:13,915 --> 00:05:16,357
أنا وأخي اشترينا ذلك القارب وأصلحناه

83
00:05:16,425 --> 00:05:21,345
وسنخرج في رحلة غداً
لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟

84
00:05:21,417 --> 00:05:25,475
- نعم , أحب هذا , يبدو ممتعاً
- سيكون الجو رائعاً

85
00:05:52,039 --> 00:05:55,104
# أينما كنت أتجول #

86
00:05:55,175 --> 00:05:58,589
- # في البر أو في البحر أو في الغيوم #
- موائمة لطيفة

87
00:05:58,662 --> 00:06:02,207
- # ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

88
00:06:02,279 --> 00:06:04,799
- # تريني طريق العودة الى البيت #

89
00:06:07,143 --> 00:06:08,997
# أنا متعب وأريد الذهاب الى السرير #

90
00:06:09,062 --> 00:06:12,356
# كنت شربت القليل قبل ساعة .. وهو دخل الى رأسي #

91
00:06:12,422 --> 00:06:14,276
- # أينما كنت أتجول #

92
00:06:14,342 --> 00:06:16,196
# في البر أو في البحر أو في الغيوم #

93
00:06:16,261 --> 00:06:18,682
# ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

94
00:06:18,758 --> 00:06:23,012
# تريني طريق العودة الى البيت ##

95
00:06:23,077 --> 00:06:26,273
هذا لطيف , سأشرب من أجل هذا

96
00:06:27,972 --> 00:06:31,452
" جي , الحياة ليست كبيرة"
هل تعرف هذه الجملة من أين , من أي فيلم ؟

97
00:06:31,524 --> 00:06:33,662
- الحياة ليست كبيرة " , لا ؟ "
- (فيلم (بوني وكلايد

98
00:06:33,732 --> 00:06:38,619
اثنين من الاخوان كانا يقضيان وقتاً ممتعاً
" كلايد قال " الحياة ليست كبيرة

99
00:06:38,691 --> 00:06:42,039
هل تعرف ماذا حدث لهم ؟

100
00:06:42,115 --> 00:06:43,969
هل تعتقدين أن الحياة كبيرة يا (كيت) ؟

101
00:06:44,035 --> 00:06:46,816
- أعتقد أنها تكون كبيرة عندما أكون حولك , نعم
- يا لها من اجابة

102
00:06:46,883 --> 00:06:50,973
يالها من اجابة , ماذا يمكن أن أقول ؟
الفتاة تحبني

103
00:06:51,043 --> 00:06:52,897
أحبك أيضاً , حبيتي

104
00:06:52,963 --> 00:06:55,679
سأخبرك بشيء
أنا لا أريد العودة أبداً الى ذلك المطعم الغبي

105
00:06:55,747 --> 00:06:57,918
ماذا تريد اذن يا (ايان) ؟

106
00:06:57,986 --> 00:07:01,117
هل تذكر عندما أخذتنا أمي
الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟

107
00:07:01,186 --> 00:07:03,487
- كيف يعيش حياته ؟
- نعم

108
00:07:03,554 --> 00:07:06,106
لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة
أعني , ماذا تقصد ؟

109
00:07:06,177 --> 00:07:08,991
حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر
عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي

110
00:07:09,057 --> 00:07:12,056
ولكن عندما يعود قريباً للوقوف على قدميه فسأخرج

111
00:07:12,129 --> 00:07:14,550
- سأخرج لكي أقوم بصناعة حياتي الخاصة
- أين ؟

112
00:07:14,625 --> 00:07:18,236
حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا

113
00:07:18,304 --> 00:07:20,191
- كاليفورنيا ؟
- سأنضم لهم

114
00:07:20,256 --> 00:07:22,776
- انه يوم جميل , أليس كذلك ؟
- انها بعيدة جداً عن انجلترا , عزيزي ؟

115
00:07:22,848 --> 00:07:25,662
- ليس هناك الكثير من الغيوم , هذا صحيح
- أليست بعيدة ؟

116
00:07:25,728 --> 00:07:29,142
انظر , سوف نضع مسبح مع بعض الخيم الصغيرة هنا
وهناك سيكون ملعب للجولف ب 9 فتحات

117
00:07:29,215 --> 00:07:31,069
تبدو رؤية عظيمة للمشروع

118
00:07:31,135 --> 00:07:34,036
لن يحدث شيء قبل نهاية السنة
... ولكني سأخبرك

119
00:07:34,111 --> 00:07:37,525
- أي شخص سيستثمر في هذا المشروع فسيحصد ثروة
- أنا أستطيع رؤية ذلك

120
00:07:37,600 --> 00:07:41,374
هناك واحد في منطقة الكاريبي
المشروع الجديد في كاليفورنيا سيكون منتجع صحي

121
00:07:41,439 --> 00:07:43,196
- ولهذا فسأطلعك على ذلك بسرعة , حسناً ؟
- نعم

122
00:07:44,223 --> 00:07:50,066
_ بماذا كنت تفكر عندما مارسنا الجنس ؟
- لماذا ؟
- عقلك كان يبدو أنه في مكان آخر

123
00:07:50,591 --> 00:07:54,235
هناك مشروع عقاري خاص نعمل على تطويره
ولكنه سيزعج والدي

124
00:07:54,303 --> 00:07:56,157
ولكنه سينسى مع الوقت

125
00:07:56,223 --> 00:08:00,117
طوال الوقت تكون مجهد وتحت الضغط
حتى في السرير

126
00:08:00,190 --> 00:08:02,578
الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك

127
00:08:02,653 --> 00:08:04,757
تيري) سيأخذ القارب غداً)

128
00:08:04,829 --> 00:08:09,978
سيأخذ أخت (كيت) وأخاها
لن يكون هناك الكثير من المرح معهم

129
00:08:10,045 --> 00:08:15,194
لكني أتسائل اذا كنتي ترغبين
بأن تذهبي معي في رحلة خارج المدينة ليوم واحد ؟

130
00:08:15,261 --> 00:08:17,529
- نعم , أود ذلك , أنا أعرف بحيرة جميلة
- حقاً ؟

131
00:08:17,597 --> 00:08:19,701
نستطيع اقتراض سيارة من جراج تيري

132
00:08:19,772 --> 00:08:22,389
في بعض الأحيان يحصلون على بعض السيارات الكلاسيكية

133
00:08:22,460 --> 00:08:26,234
- هل سبق أن مارست الجنس في الخارج ؟
- حسناً , هناك مرة أولى لكل شيء

134
00:09:28,791 --> 00:09:31,059
أعتقد أنني يجب أن أعود للمساعدة

135
00:09:52,630 --> 00:09:56,077
سأعود خلال دقيقة

136
00:09:57,653 --> 00:10:02,027
لا أستطيع ان أشرب كل هذا القدر من الشراب خلال النهار
انه يؤلم رأسي

137
00:10:05,109 --> 00:10:07,661
- هل أستطيع المساعدة ؟
- شكراً لك , أنا لا أعرف ماذا أفعل

138
00:10:07,733 --> 00:10:09,871
أنا أعرف القليل عن السيارات
أخي يقوم باصلاحهم

139
00:10:09,940 --> 00:10:14,511
حسناً , كانت تعمل بدون مشاكل ثم حدث شيء أشبه بالانفجار
ثم توقفت

140
00:10:14,580 --> 00:10:16,489
دعيني ألقي نظرة عليها

141
00:10:21,780 --> 00:10:24,561
حسناً

142
00:10:31,858 --> 00:10:35,240
ها قد انتهيت
هذا تصليح مؤقت

143
00:10:35,314 --> 00:10:37,768
نعم , أعجبتني سيارتك

144
00:10:37,842 --> 00:10:41,322
نعم , انها جميلة جداً
أليست كذلك ؟ لم تقضي الكثير من الوقت معي

145
00:10:41,393 --> 00:10:44,491
سيارات الجاغوار القديمة مثيرة جداً

146
00:10:44,562 --> 00:10:47,082
- حسناً , شكراًَ  على توقفك
- هذا من دواعي سروري

147
00:10:47,154 --> 00:10:49,804
- (أنا (أنجيلا ستارك
- (ايان بلاين)

148
00:10:49,874 --> 00:10:51,815
- هل تعيش هنا ؟
- لا , أنا أعيش في لندن

149
00:10:51,890 --> 00:10:53,744
نعم , مثلي
ماذا تعمل هناك ؟

150
00:10:53,810 --> 00:10:56,591
في هذه اللحظة , أنا أدير مطعم
ولكن أعمل أساساً في الاستثمارات

151
00:10:56,657 --> 00:10:59,799
أنا مدينة لك
سأعطيك تذكرتين لعرضي

152
00:10:59,801 --> 00:11:00,847
أنتِ ممثلة ؟

153
00:11:00,913 --> 00:11:03,912
- نعم , ما اسمك ؟
- (ايان بلاين)

154
00:11:03,985 --> 00:11:06,886
(حسناً ,سأترك لك تذكرتين في مسرح (ويلتون
متى ستأتي ؟

155
00:11:06,960 --> 00:11:09,326
- الثلاثاء ؟
- حسناً

156
00:11:09,392 --> 00:11:09,598
بالتأكيد

157
00:11:09,599 --> 00:11:12,903
لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس
لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة

158
00:11:12,975 --> 00:11:13,870
حسناً

159
00:11:13,936 --> 00:11:18,026
(انظري , هؤلاء (تيري) و (ايان) مع أخي (هوارد

160
00:11:18,096 --> 00:11:21,129
- دعيني أرى
- هوارد) يبدو وسيماً)

161
00:11:21,199 --> 00:11:25,093
هذه في السنة التي أخذ فيها هوارد الطفلين
لحضور مباراة كأس العالم

162
00:11:25,167 --> 00:11:27,021
لقد كنت أنتظر أن يكون لاعباً جيداً في كرة القدم

163
00:11:27,087 --> 00:11:28,941
لقد كان كذلك حتى كسرت ساقه

164
00:11:29,007 --> 00:11:31,592
كنت أتمنى أن يكون (تيري) كذلك
لقد كان لاعباً جيداً

165
00:11:31,662 --> 00:11:35,458
انه متميز في الرياضة
كنت دائماً أقول أنك يجب أن تفتتح محل للأدوات الرياضية

166
00:11:35,534 --> 00:11:38,348
نعم , لكني أحتاج الى دعم مادي
تكاليف افتتاح المحل كبيرة جداً

167
00:11:38,414 --> 00:11:40,268
ولكنك ستكون بعد ذلك رئيس نفسك
ألا تريد ذلك ؟

168
00:11:40,334 --> 00:11:42,951
صحيح , (تيري) كان رياضياً
... و (ايان) كان

169
00:11:43,022 --> 00:11:45,126
- الشخص العاقل , هذا ما تريد أن تقوله
- لا

170
00:11:45,197 --> 00:11:47,051
كانت تعتقد أنني سأفسده , عظيم

171
00:11:47,117 --> 00:11:49,189
(الجميع كان يتوقع أشياء عظيمة ل (ايان

172
00:11:49,261 --> 00:11:51,399
- لقد كان وسيماً , ومسؤولاً عن تصرفاته
- صحيح

173
00:11:51,468 --> 00:11:54,402
الآن من الغريب بالنسبة لي
كيف لم يحقق المزيد من النجاح

174
00:11:54,477 --> 00:11:56,418
لأنه ليس متكيفاً مع ما لديه

175
00:11:56,492 --> 00:11:58,793
هو يرى نفسه مثل (هوارد) مع حياة خيالية

176
00:11:58,860 --> 00:12:02,242
دائماً يكون متردداً
دائماً ينتظر السفينة لتأتي لانقاذه

177
00:12:02,316 --> 00:12:06,177
حسناً ,سفينته لن تأتي اليه لو بقي في المطعم
انه يفعل ذلك بدافع حب الابن لأبيه

178
00:12:06,252 --> 00:12:10,758
كما يقول الشاعر :
السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء

179
00:12:15,947 --> 00:12:17,856
هيا

180
00:12:19,083 --> 00:12:20,937
! هيا

181
00:12:21,004 --> 00:12:23,654
هيا

182
00:12:23,723 --> 00:12:27,105
هيا , اللعنة

183
00:12:28,554 --> 00:12:30,942
هل تقرضني بضعة مئات أخرى ؟

184
00:12:31,019 --> 00:12:34,913
- أصبحت ثمانية
- أنا أعرف , أستطيع العد

185
00:12:39,434 --> 00:12:41,321
- مرحباً
- مرحباً عزيزتي

186
00:12:41,385 --> 00:12:44,166
- أنت أتيت الي من العمل
- نعم

187
00:12:44,233 --> 00:12:47,200
- أنت رائع جداً
- أحضرتُ لَكِي شيئاً

188
00:12:47,273 --> 00:12:49,182
- مستحيل
- هيا

189
00:12:49,257 --> 00:12:53,282
أنت لم تفعل
! يا الهي

190
00:12:53,352 --> 00:12:56,450
- هذا مذهل , أنت شقي جداً
- هل أعجبتكي ؟

191
00:12:56,521 --> 00:12:59,869
- هل أعجبتني ؟ انها رائعة
- أنا أردت أن تحصلي عليها

192
00:12:59,944 --> 00:13:04,220
-- يا الهي , كم سعر هذه
أنا لن أسألك أبداً عن المال

193
00:13:04,296 --> 00:13:06,717
- لأني متأكدة أنني أعرف من أين حصلت عليه
- لن تصدقي أبداً

194
00:13:06,791 --> 00:13:09,725
-  ماذا ؟
- لقد خسرت الرهان في السباق الأول , لكن حظي تغير

195
00:13:09,799 --> 00:13:10,345
فعلاً ؟

196
00:13:10,347 --> 00:13:13,989
لقد كنت متردد
ولكن بعض الأحيان يأتيك ذلك الشعور بالرغبة في الاستمرار

197
00:13:14,055 --> 00:13:17,829
أنا حتى لا أستطيع أن أشرح ذلك
أنا أعرف أنه ليس عيد ميلادك , لكني شعرت أنكي ستحبينها

198
00:13:17,895 --> 00:13:20,066
وأنا سعيدة أنك فعلت
انها رائعة , شكراً لك

199
00:13:20,134 --> 00:13:24,443
- على الرحب والسعة , ما هي أخبار عملكي ؟
- سيء , سيء , لكن انظر الى حقيبتي

200
00:13:24,646 --> 00:13:27,547
صديقي لا يعرف

201
00:13:27,622 --> 00:13:30,272
- لا يعرف ماذا ؟
- ما نريد فعله

202
00:13:30,341 --> 00:13:34,115
- مالذي نريد فعله ؟
- ماذا تريد أن تفعل أنت ؟

203
00:13:34,181 --> 00:13:37,563
(انها طريقة غريبة لتخوني (آلان

204
00:13:37,637 --> 00:13:40,189
هذا خداع بشكل صارخ

205
00:13:40,261 --> 00:13:45,214
لم أقل أبداً أنني لطيفة
في الحقيقة أنا أعتقد أن هذا سبب انجذابك نحوي

206
00:13:45,285 --> 00:13:47,619
انها واحدة من تلك الليالي
... أنت تعرف

207
00:13:47,684 --> 00:13:51,774
عندما تجتمع هذه العناصر حتى تصل الى الكمال

208
00:13:51,844 --> 00:13:54,885
- أنجيلا) , كنتي مذهلة)
- (مرحباً , (ايان

209
00:13:55,141 --> 00:13:57,726
- لقد كنتي مذهلة , أبدعتي
- شكراً لك , حسناً

210
00:13:57,796 --> 00:14:00,894
لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة
لقد كنا مرتبكين تماماً

211
00:14:00,964 --> 00:14:03,484
- لم ألحظ ذلك , أعتقد أنه كان رائعاً
- هذا لطف كبير منك

212
00:14:03,556 --> 00:14:07,810
- كلكم , لقد كان أدائاً عظيماً , شكراً على التذاكر
- شكراً لك لأنك أنقذتني

213
00:14:07,875 --> 00:14:10,395
أعتقد أن المسرحية مذهلة
لقد كنتي متميزة جداً

214
00:14:10,467 --> 00:14:12,354
- متميزة ؟
- نعم , متميزة

215
00:14:12,420 --> 00:14:15,648
حسناً , تعلمين
هل يمكن أن أدعوكي لتناول الشراب ؟

216
00:14:15,715 --> 00:14:18,398
- أنا سأذهب , أداء رائع
- أراك قريباً

217
00:14:18,467 --> 00:14:20,408
- هل ما زلنا على موعدنا ليلة الأحد ؟
- نعم , بالتأكيد

218
00:14:20,483 --> 00:14:22,719
- هذا جيد , لا أستطيع الانتظار
- المعذرة , ماذا كانت تقول ؟

219
00:14:22,786 --> 00:14:25,567
كنت أتسائل فقط
اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

220
00:14:25,634 --> 00:14:28,895
صحيح , بالتأكيد , أستطيع فقط تناول كأساً واحدة
لأنني يجب أن أستيقظ مبكراً غداً

221
00:14:28,962 --> 00:14:31,645
أقوم بتصوير فيلم لقناة بي بي سي

222
00:14:31,714 --> 00:14:34,430
أنتِ لا تهتمين لظهورك عاريةً على المسرح كل ليلة

223
00:14:34,498 --> 00:14:37,312
- والقيام بكل تلك المشاهد الجنسية الغريبة ؟
- هذا مجرد تمثيل

224
00:14:37,378 --> 00:14:40,127
أنا لست منزعجة من هذه الأمور

225
00:14:40,193 --> 00:14:43,869
أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين

226
00:14:43,937 --> 00:14:47,319
كنتي مقنعة جداً
الحضور كانوا هادئين تماماً

227
00:14:47,392 --> 00:14:50,206
أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية
ألا تعتقد ذلك ؟

228
00:14:50,272 --> 00:14:55,006
- ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
- حسناً , عن الشر و عن المصير

229
00:14:55,071 --> 00:14:58,038
لست خبيراً في هذه الأدوار

230
00:14:58,111 --> 00:15:00,631
أعتقد أن الكاتب كان متشائماً جداً

231
00:15:00,703 --> 00:15:04,499
وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية

232
00:15:04,575 --> 00:15:07,192
أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا
ألا تؤمني بهذا ؟

233
00:15:07,263 --> 00:15:08,789
نعم , أعتقد بهذا أيضاً

234
00:15:08,862 --> 00:15:10,716
- (هيلين) , هذا (ايان)
- مرحباً

235
00:15:10,782 --> 00:15:13,302
مرحباً , (أليس بيل)سألني عن رقم هاتفكي

236
00:15:13,374 --> 00:15:16,951
- لم أعتقد أنكي قد تمانعين
- أمانع ؟ هل أخبركي متى سيتصل ؟

237
00:15:17,022 --> 00:15:20,185
اذا حدث أي شيء بينكما
أريد معرفة التفاصيل

238
00:15:20,254 --> 00:15:24,596
حسناً , يجب أن أذهب
شكراً لك مرة أخرى على حضورك ودعمك لي

239
00:15:24,669 --> 00:15:27,897
لقد حلمت بك في الليلتين التاليتين للقائنا

240
00:15:27,965 --> 00:15:30,419
أن يتم انقاذي هو أحد أحلامي الغريبة

241
00:15:30,494 --> 00:15:32,762
انه ليس من الغريب أن يتم انقاذكي

242
00:15:33,789 --> 00:15:36,729
هو الشعور الذي أصابني بعد أن التقيتك

243
00:15:37,789 --> 00:15:39,643
حسناً , هل سأراكي مرة أخرى ؟

244
00:15:39,709 --> 00:15:42,578
حسناً , يمكنك المحاولة
الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني

245
00:15:44,732 --> 00:15:47,120
- (مرحباً (تيري
- (مرحباً (مايك

246
00:15:47,197 --> 00:15:49,946
هل أنت بخير ؟
هل لديك وقت لي ؟

247
00:15:50,012 --> 00:15:51,866
نعم , انتظر دقيقة

248
00:15:51,932 --> 00:15:54,103
حسناً , أنا سمعت أنك أصبحت محظوظاً
في لعبة الكروت مؤخراً

249
00:15:54,172 --> 00:15:56,865
ليس في الكروت فقط
لقد حصلت على الكثير من الانتصارات في سباقات الكلاب

250
00:15:56,867 --> 00:15:57,525
فعلاً ؟

251
00:15:57,527 --> 00:15:59,162
- هل تعرف ما هي نظريتي ؟
- لا , أخبرني

252
00:15:59,227 --> 00:16:02,838
الانتصارات سلسلة مستمرة
يجب أن تكون مستعداً لتجربة حظك عندما يكون ساخناً

253
00:16:02,907 --> 00:16:04,914
حسناً

254
00:16:04,986 --> 00:16:08,630
اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟

255
00:16:08,699 --> 00:16:11,284
أكثر شيء ؟
لا أعرف في الحقيقة

256
00:16:11,354 --> 00:16:14,702
أعني , أنا لا أريد أن أصبح مديوناً وأدفع للناس طوال حياتي

257
00:16:14,778 --> 00:16:17,046
والأشخاص مثلك يطاردونني من أجل المال

258
00:16:17,113 --> 00:16:18,967
لماذا تسأل ؟

259
00:16:19,033 --> 00:16:21,487
(حسناً , هناك لعبة كبيرة كل جمعة في فندق (الوين

260
00:16:21,561 --> 00:16:23,415
- هل تعرف بهذا ؟
- نعم

261
00:16:23,481 --> 00:16:26,041
انها تحتاج أموالاً كثيرةً
لست متأكد اذا كنت مستعداً لهذا

262
00:16:26,042 --> 00:16:26,382
كم المبلغ ؟

263
00:16:26,457 --> 00:16:29,773
حسناً  , دعك من المبلغ المطلوب للمراهنة
سامي بوش) خرج الأسبوع الماضي وقد ربح 60 ألفاً)

264
00:16:29,848 --> 00:16:31,702
هذا يبدو كثيراً جداً علي

265
00:16:31,768 --> 00:16:34,833
حسناً , هذا للعلم فقط
انظر اذا وجدت حظك جاهزاً فربما تجرب ذلك

266
00:16:34,904 --> 00:16:38,384
- ستين ألفاً ؟
- حسناً , فكر فيما قلته , هذا كل شيء

267
00:16:38,456 --> 00:16:40,430
- (حسناً , (مايك
- أردت فقط أن أعلمك بهذا , حسناً ؟

268
00:16:40,503 --> 00:16:42,357
- حسناً
- كن محظوظاً , لا تجهد نفسك , حسناً ؟

269
00:16:42,423 --> 00:16:44,332
اعتني بنفسك

270
00:16:45,688 --> 00:16:47,727
- آه , انها جميلة
- جيد , أنا سعيد أنها أعجبتكي

271
00:16:47,799 --> 00:16:51,060
- نعم , انها رائعة
- أعتقد هذا , أيضاً 295 سعر جيد

272
00:16:51,127 --> 00:16:53,265
- حسناً , انه  ما يزال غالي الثمن , ألا تعتقد ذلك ؟
- الكثير من المال

273
00:16:53,334 --> 00:16:55,188
هذا المكان في نجاح مستمر
انها فرصتكي للتقدم

274
00:16:55,254 --> 00:16:57,267
أنتم أول من يأتي لشرائه
ولن تكون هناك أي اضافات

275
00:16:57,269 --> 00:16:57,457
حسناً

276
00:16:57,527 --> 00:16:59,436
- أنت تعلم , يجب أن تأخذ هذا بعين الاعتبار
- حسناً , سنفعل

277
00:16:59,510 --> 00:17:01,648
- سنفكر بهذا
- جيد , سأنتظركم بالسيارة , حسناً ؟

278
00:17:01,719 --> 00:17:05,166
- حسناً , شكراً لك
- لقد أعجبني فعلاً , أعتقد أنه رائع

279
00:17:05,239 --> 00:17:07,507
- أنا فقط قلق من السعر
- نستطيع أن نفعل هذا

280
00:17:07,575 --> 00:17:10,706
ما أحصل عليه في الحانة بالاضافة الى راتبك
هذا ممكن , نعم

281
00:17:10,774 --> 00:17:13,523
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران

282
00:17:13,591 --> 00:17:17,965
يمكنك التدريب في أي مكان
انت لم تعد تلعب في أي مكان , أنت وتدريباتك

283
00:17:18,038 --> 00:17:21,136
- هل أعجبكي فعلاً ؟
- انه يعجبني , له حديقة صغيرة

284
00:17:21,206 --> 00:17:23,594
- حسناً , سأجد طريقة لشرائه
- فعلاً , فعلاً ؟

285
00:17:23,669 --> 00:17:26,385
- نعم
- لقد أحببته

286
00:17:27,925 --> 00:17:29,834
‎15 ألف

287
00:17:31,380 --> 00:17:33,387
15 ألف

288
00:17:33,460 --> 00:17:36,012
لا , أنا أنسحب

289
00:17:36,084 --> 00:17:38,058
نعم
أنا أيضاً

290
00:17:44,916 --> 00:17:47,119
15 ألف
(دورك يا (تيري

291
00:17:47,188 --> 00:17:49,097
آه

292
00:17:52,051 --> 00:17:54,352
حسناً
سأراهن

293
00:17:59,282 --> 00:18:01,136
نعم

294
00:18:01,202 --> 00:18:03,111
سألعب

295
00:18:08,369 --> 00:18:11,019
أقرضني 5 آلاف

296
00:18:12,785 --> 00:18:15,173
تريد 10 ؟

297
00:18:15,249 --> 00:18:19,623
أقرضني 5 آلاف فقط
شكراً لك

298
00:18:19,697 --> 00:18:22,828
أنت بخير ؟
أنا سعيد برؤيتك

299
00:18:22,897 --> 00:18:24,751
- (أنجيلا)
- مرحباً

300
00:18:24,816 --> 00:18:27,433
- مرحباً , أنتِ رائعة , هل انتهيتي ؟
- مرحباً , حبيبي , اسمعني , لقد نسيت هاتفي لديك

301
00:18:27,504 --> 00:18:29,642
- سأحضره لكي غداً ؟
- حسناً , هذا جيد

302
00:18:29,712 --> 00:18:31,621
- لقد كنتي رائعة الليلة
- شكراً لك

303
00:18:31,696 --> 00:18:35,689
حسناً , لقد مررت بالمنطقة
وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟

304
00:18:35,759 --> 00:18:38,180
لا , أنا مشغولة فعلاً

305
00:18:38,255 --> 00:18:41,386
كنت أفضل الذهاب معك للشرب
عن الذهاب الى ذلك الموعد

306
00:18:41,455 --> 00:18:43,309
لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه

307
00:18:43,375 --> 00:18:47,084
حسناً , أنا أفهم ذلك
اعتقدت أنني أستطيع المحاولة

308
00:18:47,152 --> 00:18:50,599
حسناً , اذا كنت غير مشغول غداً
سأقوم بالتقاط بعض الصور في برايتون

309
00:18:50,671 --> 00:18:53,452
- التقاط صور ؟
- نعم , أنا فقط مجرد عارضة لبعض المنتجات

310
00:18:53,519 --> 00:18:56,104
تستطيع أن تأتي اذا تريد ذلك
وسنقضي وقت الظهيرة سوياً

311
00:18:56,175 --> 00:18:58,509
- حقاً ؟
- نعم

312
00:18:59,598 --> 00:19:01,507
حسناً

313
00:19:03,439 --> 00:19:07,213
تيري) ؟ (تيري) , شكراً لله أنك هنا)
أعلم أن الوقت مبكر

314
00:19:07,277 --> 00:19:09,993
- ايان , لقد ربحت 30 ألفاً الليلة الماضية
- ماذا ؟

315
00:19:10,061 --> 00:19:12,232
- ربحت 30 ألفاً في لعبة البوكر
- ثلاثين ألفاً ؟

316
00:19:12,301 --> 00:19:14,788
يجب أن تضعهم في البنك
و تبتعد عن المراهنة مرة أخرى حتى لا تخسرهم

317
00:19:14,790 --> 00:19:16,010
أنا لا أستطيع أن أصف لك شعوري

318
00:19:16,077 --> 00:19:19,459
رأسي كان غارقاً في التفكير
كل شيء كأنه يخرج من جسمي , كل مراهنة وكل كرت

319
00:19:19,533 --> 00:19:22,020
... أنت محظوظ
أنت محظوظٌ لعين

320
00:19:22,092 --> 00:19:23,946
- هل يمكن أن أخبرك بشيء ؟
- ماذا ؟

321
00:19:24,012 --> 00:19:28,005
التشويق الحقيقي ؟
أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

322
00:19:28,076 --> 00:19:30,016
فعلاً , ماذا عن (كيت) ؟
يجب أن تكون سعيدة الآن كأنها على سطح القمر

323
00:19:30,018 --> 00:19:30,792
انها لا تعرف

324
00:19:30,860 --> 00:19:34,088
- لا تعرف ؟
- لا , انها لن تفهم أبداً كيف أتت هذه السلسلة من الانتصارات

325
00:19:34,155 --> 00:19:36,162
- بالاضافة , أحتاج للمال حتى أراهن مرة أخرى
- (تيري)

326
00:19:36,235 --> 00:19:38,569
اذا خسرتهم فقد خسرتهم
حسناً ؟

327
00:19:38,635 --> 00:19:41,766
هدفي هو أن أحصل على المال الكافي لشراء المنزل الذي رأيناه
وبعد ذلك سأخبرها بكل شيء

328
00:19:41,835 --> 00:19:45,925
حسناً
الآن يفترض أن يكون وقت جيد لأسألك اذا كنت تستطيع أن تقرضني بضعة مئات

329
00:19:45,995 --> 00:19:48,842
- بالطبع , انها لك
- شكراً

330
00:19:48,906 --> 00:19:51,360
(ثلاثين ألفاً , هذا مبلغ كبير , (تيري

331
00:19:51,434 --> 00:19:54,019
- لماذا أتيت الى هنا في هذه الساعة المبكرة ؟
- أريد استعارة سيارة الجاغوار القديمة مرة أخرى

332
00:19:54,090 --> 00:19:56,511
- لكنها ليست هنا يا أخي
- ماذا ؟

333
00:19:56,585 --> 00:19:58,526
- لديك موعد مهم ؟
- نعم , كيف عرفت ؟

334
00:19:58,601 --> 00:20:01,895
- حسناً , تقترض بعض المال , ثم تطلب استعارة سيارة
- صحيح

335
00:20:01,961 --> 00:20:04,000
ماذا أفعل ؟
أنا فعلاً أحتاج الى تلك السيارة

336
00:20:04,073 --> 00:20:05,960
- هناك جاغوار من نوع آخر هنا
- هل فعلاً موجودة ؟

337
00:20:06,025 --> 00:20:07,912
لكني وعدت صاحبها أن أعيدها اليوم

338
00:20:07,977 --> 00:20:10,976
- لكن أعتقد أنني أستطيع تأجيل تسليمها الى الغد
- لنلقي نظرة عليها

339
00:20:11,048 --> 00:20:13,120
انها جميلة
ستفي بالغرض

340
00:20:13,193 --> 00:20:15,047
يجب أن تقوم بالتصويبة الأكبر
بما أنك وصلت الى هذا التقدم مع فتاتك

341
00:20:15,113 --> 00:20:18,112
حسناً , لا تدخلني في هذا
يجب أن تراها أولاً , انها جميلة جداً

342
00:20:18,185 --> 00:20:20,039
- فعلاً ؟
- نعم

343
00:20:20,105 --> 00:20:23,170
لا تخدشها
سيكون لدينا الكثير من التفسيرات لو فعلت

344
00:21:32,963 --> 00:21:35,996
- أين كنت بحق الجحيم يوم أمس ؟
- لم أستطع أن أحضر للمطعم

345
00:21:36,066 --> 00:21:39,643
كان من المفترض أن تكون هنا
لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

346
00:21:39,714 --> 00:21:42,005
لم تأتي الى هنا
لم تجب على اتصالاتي على هاتفك

347
00:21:42,007 --> 00:21:42,812
أنا آسف
أنا آسف

348
00:21:42,881 --> 00:21:45,815
لقد أتيت الى هنا الساعة الثالثة الا عشرة دقائق ظهراً

349
00:21:45,890 --> 00:21:48,540
ونحن نبحث عنك طوال الأمس
والآن تدير ظهرك لنا

350
00:21:48,609 --> 00:21:50,877
اسمع , أنا آسف
بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة

351
00:21:50,946 --> 00:21:54,807
ماذا ؟ لديك ماذا ؟
بعض التخطيط لمشروعك الجديد , أم موعد مع فتاة ؟

352
00:21:54,882 --> 00:21:57,598
- صحيح , (تيري) أخبرني أن لديك موعد
- صحيح , لقد كنت مع فتاة

353
00:21:57,666 --> 00:21:59,770
لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي

354
00:21:59,842 --> 00:22:05,504
انها جميلة وذكية وراقية
فقط اتركني , اتركني

355
00:22:05,569 --> 00:22:08,350
عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة

356
00:22:08,417 --> 00:22:13,599
يعومون في منتصف المحيط
وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني

357
00:22:13,664 --> 00:22:16,314
هذا ما كنت أتحدث عنه
الابحار من الممكن أن يكون خطراً

358
00:22:16,384 --> 00:22:18,358
- حسناً , (ايان) لديه قارب
- فعلاً ؟

359
00:22:18,432 --> 00:22:20,286
انه مجرد قارب صغير

360
00:22:20,352 --> 00:22:22,620
كنت أتمنى دائماً أن أبحر حول الجزر اليونانية

361
00:22:22,688 --> 00:22:25,054
- يا الهي , هذا سيكون ممتعاً , أليس كذلك ؟
- نعم

362
00:22:25,119 --> 00:22:26,973
هل يمكن أن تنامون على القارب ؟

363
00:22:27,039 --> 00:22:29,013
من الممكن , انه صغير جداً
لكن هذا ممكن

364
00:22:29,087 --> 00:22:31,159
- اذن , ما هو عملك يا (ايان) ؟
- أعمل في ادارة الأعمال

365
00:22:31,230 --> 00:22:35,419
- يدير فنادق في كاليفورنيا , هل تذهب للرقص ؟
- نعم

366
00:22:37,695 --> 00:22:40,923
هل تعلمين ؟
هاذان الاثنان يبدوان كثنائي جميل

367
00:22:40,990 --> 00:22:44,917
أعتقد أن علينا استنساخهم

368
00:22:44,990 --> 00:22:46,899
خذني للابحار

369
00:22:48,125 --> 00:22:50,197
سأفعل

370
00:22:50,270 --> 00:22:54,873
أحب ذلك
أنت تبدو بشكل لطيف مع أصدقائي

371
00:22:54,941 --> 00:22:56,850
هذا شيء لطيف جداً

372
00:23:01,085 --> 00:23:05,786
خذني الى الجزر اليونانية
لنذهب بجولة حول العالم

373
00:23:07,452 --> 00:23:09,688
أريد أن نذهب الى كاليفورنيا سوياً

374
00:23:15,611 --> 00:23:19,440
تيري) أريد أن أتحدث اليك عن المال مرة أخرى)
أنا آسف

375
00:23:19,515 --> 00:23:22,002
أتسائل اذا كنت أستطيع
استئجار الجاغوار القديمة او النوع الآخر مرة أخرى ؟

376
00:23:22,075 --> 00:23:24,824
ما الذي حدث لك ؟
منظرك يبدو وكأنك تستعد للموت

377
00:23:24,891 --> 00:23:28,884
ايان) لقد خسرت الكثير من المال في المراهنة الليلة الماضية)

378
00:23:28,955 --> 00:23:32,271
- حسناً , كم خسرت ؟
- الكثير , تعال هنا

379
00:23:32,347 --> 00:23:34,234
حسناً , لكن كم المبلغ
كم هي الخسارة ؟

380
00:23:34,299 --> 00:23:36,371
- لقد خسرت الثلاثين ألفاً كلها
- صحيح

381
00:23:36,443 --> 00:23:39,574
بالاضافة الى تسعين ألفاً أخرى

382
00:23:39,642 --> 00:23:41,496
تيري) ما هي مشكلتك ؟)

383
00:23:41,562 --> 00:23:43,449
كأنني أعيش في غيبوبة

384
00:23:43,514 --> 00:23:47,986
- كنت أعرف أن هذا سيحدث , لكني أردت الاستمرار
- هذا سيجعلني مريضاً

385
00:23:48,058 --> 00:23:50,545
ماذا ستفعل لاعادة التسعين ألفاً ؟

386
00:23:50,617 --> 00:23:53,518
يجب أن أفعل
لقد اقترضتهم من شخص حريص جداً

387
00:23:53,593 --> 00:23:56,276
من أحد تجار القروض ؟
تيري) , انهم سيقومون بكسر ساقك)

388
00:23:56,345 --> 00:24:00,817
لقد استمريت في الاقتراض والاقتراض
كنت أعتقد ان حظي سيتغير لكنه كان يصبح أسوأ

389
00:24:00,889 --> 00:24:05,427
حسناً , أريد أن أتعاطف معك
ولكنك جعلتني غاضباً , 90 ألفاً ؟

390
00:24:05,496 --> 00:24:09,140
ايان) , ماذا سأفعل ؟)

391
00:24:09,208 --> 00:24:11,596
لا أدري ماذا ستفعل

392
00:24:11,671 --> 00:24:14,540
لن تساعد نفسك بشرب الويسكي
وهذه الأقراص التي تبتلعها

393
00:24:14,615 --> 00:24:17,396
(لدي صداع شديد , (ايان
لا تتركني , أحتاج لمساعدتك

394
00:24:17,463 --> 00:24:19,404
حسناً , كيف يمكن أن أساعدك ؟

395
00:24:19,479 --> 00:24:25,042
تيري) , (تيري) أنا لم ألعب الا مرتين فقط)
كل ما كنت أتمناه ان أقوم بخطوتي الكبرى مع تلك الفتاة بسيارة مقترضة

396
00:24:25,110 --> 00:24:28,077
- أنا لا أملك أي أموال
- لديك بعض الأموال المدخرة , أنت أخبرتني بذلك

397
00:24:28,150 --> 00:24:32,589
لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل
ذلك الاستثمار في الفنادق

398
00:24:32,662 --> 00:24:34,930
لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك

399
00:24:34,998 --> 00:24:37,899
- كيف لي أن أساعدك ؟
- حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك

400
00:24:37,974 --> 00:24:40,821
حتى أقوم ببعض السداد

401
00:24:40,885 --> 00:24:43,786
- سأماطلهم قليلاً حتى نعرف ماذا نفعل
- ماذا ستفعل ؟

402
00:24:43,861 --> 00:24:45,715
- لا أعرف
- ستفعل ماذا ؟

403
00:24:45,780 --> 00:24:50,994
تيري) , أتيت لأراك)
والآن تريد الحصول على مدخراتي ؟ يا للمسيح

404
00:24:51,061 --> 00:24:54,028
- (أنا في مشكلة حقيقية , (ايان)
- صحيح , أنت في مشكلة حقيقية

405
00:25:34,514 --> 00:25:37,645
- عيد ميلاد سعيد يا أمي
- نخبكي

406
00:25:37,713 --> 00:25:39,567
حسناً
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

407
00:25:39,633 --> 00:25:42,153
وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما

408
00:25:42,225 --> 00:25:45,159
-- لا , انه غير
نحن بخير , أنا بخير

409
00:25:45,233 --> 00:25:47,087
- أنا أيضاً
- لا تقول لي أنك بخير

410
00:25:47,153 --> 00:25:49,574
استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً

411
00:25:49,648 --> 00:25:53,422
لقد ذهبت الى الغرفة الأخرى ووجدته جالساً هناك يتحدث الى نفسه
ماذا حدث ؟

412
00:25:53,488 --> 00:25:57,862
حسناً , والدك بدأ فعلاً في الخرف ونسيان الأسماء وخلط الأمور

413
00:25:57,936 --> 00:26:00,685
لكن في حالة (تيري) فانها لن تكون مرض الخرف
ربما شرب ويسكي مخلوطة

414
00:26:00,751 --> 00:26:05,801
لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول
لأنه يملك نفس جيناتك

415
00:26:05,871 --> 00:26:08,521
- أمي , ماذا أهداكي العم (هوارد) في عيد ميلادك ؟
- زهور

416
00:26:08,591 --> 00:26:11,590
- أليست جميلة ؟ بالاضافة الى ألف جنيه استرليني
- انها رائعة

417
00:26:11,662 --> 00:26:13,385
انه لا ينسى هذه المناسبات أبداً
هوارد) أليس كذلك ؟)

418
00:26:13,455 --> 00:26:17,316
ماذا يعني له ذلك , مجرد فتات
لو كنت أملك ما يملكه لأرسلت لها بعض الأموال الحقيقية

419
00:26:17,390 --> 00:26:19,244
لكنك لا تملك ذلك

420
00:26:19,310 --> 00:26:23,171
(دائماً اعتمدنا على (هوارد
شكراً لله على وجوده معنا

421
00:26:23,246 --> 00:26:24,904
هل أخبركي أين هو الآن ؟

422
00:26:24,974 --> 00:26:29,348
هو ما يزال في الصين
لكن أعتقد أنه سيذهب لقضاء العطلة في تايلاند

423
00:26:29,421 --> 00:26:31,559
- فعلاً
- نعم

424
00:26:33,485 --> 00:26:37,827
- أمي , هل يمكن أن أتحدث معكي لدقيقة ؟
- بالطبع

425
00:26:37,901 --> 00:26:41,097
- أريد اقتراض بعض المال
- كم تحتاج ؟

426
00:26:41,166 --> 00:26:45,573
أي جزأ من تلك الألف جنيه استرليني ستساعدني
حسناً , أحتاجها كلها اذا كان هذا ممكناً

427
00:26:45,645 --> 00:26:48,961
اذن ماذا حدث ؟
هل سلسلة انتصاراتك العظيمة وصلت لنهايتها ؟

428
00:26:49,037 --> 00:26:52,713
- أمي
- ماذا كانت تلك الخسارة , في البطاقات او في المراهنة ؟

429
00:26:52,781 --> 00:26:55,715
- بحق الجحيم مالفارق بين الاثنين ؟
- لا تعطيني محاضرة يا أمي

430
00:26:55,788 --> 00:27:01,057
- حسناً , سأعيدهم لكي
- مع ماذا ؟ أنت مدين للجميع بالمال

431
00:27:01,131 --> 00:27:04,032
اذا أعطيتك هدية عيد ميلادي
اذن فيجب أن أقول وداعاً له

432
00:27:04,107 --> 00:27:06,790
حسناً اذن , انسي ذلك
حسناً ؟

433
00:27:06,859 --> 00:27:08,713
أعلم أنني أطلب من الشخص الخطأ

434
00:27:08,779 --> 00:27:13,088
والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك
من أجل مطعمه القذر

435
00:27:13,162 --> 00:27:14,555
اذن اتركيه ليتعفن هناك

436
00:27:14,557 --> 00:27:17,864
لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم
انه ليس من أجل المال

437
00:27:17,930 --> 00:27:21,158
حسناً , ألم يكن (ايان) يساعده حتى استطاع الوقوف على قدميه ؟

438
00:27:21,226 --> 00:27:24,040
ايان) لا يستطيع أن يفعل الكثير)
وقلبه ليس مع المطعم

439
00:27:24,106 --> 00:27:28,000
ولكنه على الأقل لديه بعض تأنيب الضمير
أنت لم يكن لديك تأنيب ضمير أبداً

440
00:27:28,073 --> 00:27:30,822
- و والدك (بريان) لم يعد كما كان
- ألا يستطيع عمي (هوارد)مساعدته ؟

441
00:27:30,889 --> 00:27:34,598
ان له كرامة تمنعه من أن يطلب من (هوارد) مرة أخرى
ولن يسمح لي أبداً أن أطلب منه بنفسي

442
00:27:34,665 --> 00:27:36,519
هاذان الاثنان لن يتفقا أبداً

443
00:27:36,585 --> 00:27:38,657
(صحيح , لأنكي تضعيه دائماً في مقارنة مع نجاحات (هوارد

444
00:27:38,728 --> 00:27:40,637
اياك أن تُعلّمني

445
00:27:40,712 --> 00:27:44,159
اشرب وراهن
هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك

446
00:27:48,936 --> 00:27:53,343
- هناك شخص في المطعم يسرق مني
- ماذا ؟

447
00:27:53,415 --> 00:27:56,992
أنا أشك ب (لويس) , مسؤول الحسابات
انه الاحتمال المنطقي الوحيد

448
00:27:57,063 --> 00:28:01,535
لكني أعرفه منذ سنوات
ولا أسمح لنفسي حتى باتهامه

449
00:28:01,606 --> 00:28:03,994
... أبي , انه

450
00:28:05,350 --> 00:28:08,611
- انه ليس (لويس) , انه أنا
- أنت ؟

451
00:28:08,679 --> 00:28:12,606
نعم , لكني لم أسرقه
لقد كنت أنوي أن أعيده لك

452
00:28:12,678 --> 00:28:15,361
أتمنى أنك تعرف بأني لن أسرق شيئاً منك أبداً

453
00:28:15,431 --> 00:28:17,667
الأمر فقط بأن (تيري) عليه بعض الديون

454
00:28:17,734 --> 00:28:19,741
... وأنا أردت
أردت أن أحاول مساعدته

455
00:28:19,814 --> 00:28:23,130
لقد أعطيته بعض الأموال التي ادخرتها من أجل مشروعي التجاري

456
00:28:23,206 --> 00:28:25,889
أي مشروع تجاري ؟
هل تريد أن تترك المطعم ؟

457
00:28:25,957 --> 00:28:29,339
نعم , بالتأكيد , سيحدث هذا في يوم من الأيام يا أبي
لا أستطيع أن أستمر في المطعم للأبد , سيقتلني

458
00:28:29,413 --> 00:28:32,096
... لكن هذا لن
لن يكون الاسبوع القادم او وقت قريب

459
00:28:32,165 --> 00:28:34,019
لقد التقيت بفتاة مذهلة

460
00:28:34,084 --> 00:28:35,938
لقد سرقت المال

461
00:28:36,004 --> 00:28:38,687
لا , أنا أحاول أن أشرح لك
لكنك لا تجد وقت لتسمعني

462
00:28:38,756 --> 00:28:42,465
كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك

463
00:28:42,532 --> 00:28:44,386
لم أرغب بأن أذهب لأي مكان بالمال

464
00:28:44,452 --> 00:28:47,583
وأخذته فقط لأن (تيري) وأنا ملتزمين سوياً

465
00:28:47,652 --> 00:28:50,913
- ما نوع المشروع التجاري الذي ستقوم به ؟
- سأقوم بالاستثمار في الفنادق

466
00:28:50,979 --> 00:28:53,247
ماذا بحق الجحيم تعرف عن الفنادق ؟

467
00:28:53,315 --> 00:28:55,649
العم (هوارد) سيزورنا

468
00:28:55,715 --> 00:28:59,326
العم (هوارد) سيزورنا
سيكون هنا غداً

469
00:28:59,395 --> 00:29:02,711
سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة
ثم سيرحل الى الولايات المتحدة

470
00:29:02,786 --> 00:29:05,502
ولكنه يريد أن يأخذنا جميعاً الى الغذاء
للاحتفال بعيد ميلادي

471
00:29:05,570 --> 00:29:09,464
حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا
ثم لن ترينه طوال العامين القادمين

472
00:29:09,538 --> 00:29:11,392
انه شخص مشغول

473
00:29:11,458 --> 00:29:15,680
ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون
لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب

474
00:29:15,746 --> 00:29:19,422
ابتعد عن طريقي
بريان) , من فضلك , شكراً لك)

475
00:29:21,889 --> 00:29:24,506
لدي خطة للحصول على كل شيء أريده في المستقبل

476
00:29:24,577 --> 00:29:27,838
ومع بعض الحظ
يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا

477
00:29:27,904 --> 00:29:32,213
(سأقوم بسؤال عمي (هوارد
اذا كان يستطيع ان يقوم بتقديمكي الى بعض المنتجين وصناع الأفلام

478
00:29:32,288 --> 00:29:34,142
أنا لا أريد أن أثقل عليك

479
00:29:34,207 --> 00:29:36,988
لا , لا  , هو يعمل مع الكثير من الأشخاص الذين يعملون في انتاج الأفلام
انه شخص اجتماعي جداً

480
00:29:37,056 --> 00:29:41,081
هو يلعب الجولف مع بعض المخرجين الكبار
ويعض مسؤولي الاستديوهات ايضاً

481
00:29:41,151 --> 00:29:43,834
يا الهي
هذه فعلاً ستكون نقلة كبيرة لي

482
00:29:43,905 --> 00:29:46,654
حسناً , انه وقت مناسب لأسأله أن يقوم لي بهذه الخدمة

483
00:29:46,720 --> 00:29:49,436
أنتِ جميلة جداً وموهوبة

484
00:29:49,504 --> 00:29:52,318
كل ما تحتاجيه هي الفرصة للقاء بعض الأشخاص المناسبين

485
00:30:02,431 --> 00:30:04,285
(ها هو , (هوارد

486
00:30:04,351 --> 00:30:07,220
- هوارد) , يا الهي)
- مرحباً

487
00:30:07,295 --> 00:30:09,531
- مرحباً , حبيبي , هل أنت بخير ؟
- بخير , عزيزتي , نعم

488
00:30:09,598 --> 00:30:12,085
- عيد ميلاد سعيد , عزيزتي
- يا الهي

489
00:30:12,157 --> 00:30:14,098
- (عمي (هوارد) , هذه (كيت
- (مرحباً (كيت

490
00:30:14,173 --> 00:30:16,082
سعيدة بلقائك
سمعت الكثير عنك

491
00:30:16,157 --> 00:30:19,604
- فعلاً ؟ حسناً , لقد بالغوا بالتأكيد
- تبدو رائعاً

492
00:30:19,677 --> 00:30:21,815
ألا يبدو مذهلاً ؟
اذن , أين سنتناول الطعام ؟

493
00:30:21,885 --> 00:30:23,892
- (نحن ذاهبون , لقد حجزت في مطعم (كلاريدج
- كلاريدج) ؟)

494
00:30:23,965 --> 00:30:25,852
لكننا لا نرتدي ملابس مناسبة

495
00:30:25,917 --> 00:30:27,891
يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك

496
00:30:27,964 --> 00:30:31,062
... أنا على يقين أن القرحة التي لديك
بالمناسبة هل زرت الطبيب الذي أخبرتك عنه ؟

497
00:30:31,132 --> 00:30:33,466
- لقد فعلت , نعم
- ... لقد قال أنه لا يوجد شيء خطير , ولهذا

498
00:30:33,532 --> 00:30:35,386
- ... حسناً , الألم قوي جداً لكن
- (هيا , (بريان

499
00:30:35,452 --> 00:30:38,680
- ما هو الوقت الذي حجزت فيه ؟
- الساعة الواحدة , من الأفضل أن نذهب الآن

500
00:30:38,748 --> 00:30:40,886
هيا , لا تبقوا في الخلف , هيا

501
00:30:43,068 --> 00:30:46,166
انه شيء مذهل ما يحدث في الصين الآن

502
00:30:46,235 --> 00:30:48,918
انها فعلاً منطقة حيوية ومثيرة جداً

503
00:30:48,986 --> 00:30:51,636
الآن لدينا فائض تجاري كافي

504
00:30:51,707 --> 00:30:53,561
والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد

505
00:30:53,627 --> 00:30:57,881
أنت لم تعتقد أن الصينيون سيقومون بعمليات تجميلية
أليس كذلك ؟

506
00:30:57,946 --> 00:30:59,833
(انهم رأسماليون يا (كيت

507
00:30:59,897 --> 00:31:02,134
انهم رأسماليون أكثر منا حتى

508
00:31:02,136 --> 00:31:02,712
صحيح

509
00:31:02,777 --> 00:31:05,875
هل تعلم , كنت أتمنى أنك أحضرت زوجتك الجديدة
كنت أحب أن ألتقي بها

510
00:31:05,946 --> 00:31:08,400
صحيح , أعلم , لكن (كوني) مشغولة

511
00:31:08,473 --> 00:31:11,374
لديها الكثير من العمل
من أجل الاعلان عن عودة عيادتنا الى لوس انجلوس

512
00:31:11,449 --> 00:31:13,685
ولكنها كانت تود الحضور معي

513
00:31:13,753 --> 00:31:18,291
هوارد) , أنت لم تفكر أبداً بتكوين عائلة ؟)

514
00:31:18,360 --> 00:31:21,708
- أنتم عائلتي
- (آه , (هوارد

515
00:31:21,785 --> 00:31:23,311
- (هوارد)
- (شكراً , (هوارد

516
00:31:23,385 --> 00:31:24,813
هذا لطف منك

517
00:31:24,889 --> 00:31:27,343
كل شيء جيد
هل تحتاجون لشيء ؟

518
00:31:27,417 --> 00:31:32,020
حسناً , كلنا بخير , شكراً لله
لكن (هوارد) أعلم بأن الأولاد يريدون التحدث اليك

519
00:31:32,088 --> 00:31:35,764
يا أولاد , كنت أخبر (هوارد) أنكم تريدون التحدث معه
في موضوع خاص

520
00:31:35,832 --> 00:31:37,904
صحيح
اذا كان لديك بعض الوقت

521
00:31:37,976 --> 00:31:40,692
و اذا كان هذا مناسباً لك

522
00:31:40,760 --> 00:31:44,174
نعم , بعد أن نوصل (بريان) و (دوروثي) الى البيت

523
00:31:44,248 --> 00:31:46,833
وبعدها سنتناول شراباً
ثلاثتنا فقط

524
00:31:46,903 --> 00:31:48,757
- هيا اذهبوا يا أولاد
- حسناً , هذا عظيم

525
00:31:48,823 --> 00:31:52,084
هذا لطف منك (هوارد) , شكراً لك عزيزي
لقد منحتني يوماً جميلاً

526
00:31:52,150 --> 00:31:54,866
(أنا لا أستطيع أن أساعد نفسي عمي (هوارد

527
00:31:54,934 --> 00:31:57,650
أعني , أعلم أننا تحدثتنا في هذا من قبل
... وأعطيتك وعدي

528
00:31:57,718 --> 00:32:02,867
لكن بعض الأوقات , أفقد السيطرة
أنت تعرف ؟

529
00:32:02,934 --> 00:32:06,282
أحتاج للمساعدة
أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

530
00:32:06,357 --> 00:32:09,739
من أجل المسيح , (تيري) توقف عن البكاء
العم (هوارد) لن يتخلى عنك

531
00:32:09,813 --> 00:32:12,562
انه فقط شرب كثيراً بعض الشيء

532
00:32:12,629 --> 00:32:14,897
حسناً
لن أضع نفسي كقاضي

533
00:32:14,965 --> 00:32:19,023
لدي مشاعر مشتركة
أنا أفهم الاحتياجات البشرية

534
00:32:19,092 --> 00:32:24,012
حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق
وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

535
00:32:24,084 --> 00:32:26,800
نعم , لقد سمعتك
الآن عليك فقط أن تتمالك نفسك

536
00:32:26,868 --> 00:32:29,322
... أنا لم آتي من أجل
أنا لم آتي من أجل أعطائكم محاضرة

537
00:32:29,395 --> 00:32:32,111
أنا أعتقد أن هذه الخسارة هي نفسها درس لك

538
00:32:32,179 --> 00:32:34,186
أكثر , أكثر بكثير من أي شيء يمكن أن أقوله

539
00:32:34,259 --> 00:32:36,593
يا الهي , أشعر كأنني أعيش في حلم مفاجئ

540
00:32:36,659 --> 00:32:39,757
حسناً , كل شخص يرتكب أخطاء
يجب أن تتعامل مع هذا

541
00:32:39,826 --> 00:32:44,429
مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة
حسناً ؟

542
00:32:44,498 --> 00:32:46,602
نعم

543
00:32:46,674 --> 00:32:48,812
اذن , (ايان) , ما الذي تفكر فيه ؟

544
00:32:48,882 --> 00:32:50,856
آه

545
00:32:50,930 --> 00:32:55,631
حسناً , أنت تقول دائماً اذا وجدت شيئاً مناسباً لي
أن آتي اليك

546
00:32:55,698 --> 00:32:59,243
- ايان) التقى بتلك الفتاة)
- (دعني أخبره عن ذلك , (تيري

547
00:32:59,314 --> 00:33:02,510
لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح

548
00:33:02,578 --> 00:33:06,123
حسناً , لا توجد صفقة مضمونة الربح
لكن استمر في حديثك

549
00:33:06,194 --> 00:33:10,448
هناك بعض الشركاء يريدون الاستثمار في فندقين
... في الواقع هما في

550
00:33:10,513 --> 00:33:12,367
في لوس أنجلوس

551
00:33:12,433 --> 00:33:16,775
- وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال
- بالطبع

552
00:33:16,849 --> 00:33:19,303
وبالطبع فان هذا سيثير اهتمامك

553
00:33:19,377 --> 00:33:21,765
اذا كانت الفنادق ستحقق الأرباح

554
00:33:21,840 --> 00:33:24,011
(ستفعل , عمي (هوارد
ستفعل

555
00:33:24,080 --> 00:33:26,567
اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟

556
00:33:26,640 --> 00:33:30,796
سبعين ألفاً أو ثمانين ألفاً
من الممكن أن تزيد الى مئة ألف

557
00:33:30,863 --> 00:33:36,099
حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟
يمكن لهم المساعدة

558
00:33:36,175 --> 00:33:38,541
حسناً , هذا سيكون رائع
سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع

559
00:33:38,607 --> 00:33:41,421
لكن أحتاج للمال في أقرب وقت

560
00:33:42,575 --> 00:33:44,811
و من هي تلك الفتاة الشابة؟

561
00:33:44,878 --> 00:33:48,325
حسناً , خطتنا أن ننتقل الى كاليفورنيا
انها ممثلة

562
00:33:48,398 --> 00:33:53,798
وكنت أريد أن أسألك
اذا كنت تعرف بعض الأشخاص الذين يمكن أن تقدمها لهم

563
00:33:53,870 --> 00:33:57,186
نعم بالتأكيد
الاتصالات لن تؤذي أبداً المواهب الطموحة

564
00:33:57,261 --> 00:33:59,627
ستكون ممتنة جداً لك مثلي

565
00:33:59,693 --> 00:34:02,442
من الواضح كم أنني مجنون بها

566
00:34:02,509 --> 00:34:05,542
... أنا أعرف الكثير من الأشخاص منتجي الأفلام وبعضهم

567
00:34:05,613 --> 00:34:09,158
- أنا لدي شعور اما أن أتقدم الآن أو لن يحدث هذا أبداً
- صحيح

568
00:34:09,228 --> 00:34:13,799
صحيح , أنا أفهم هذا الشعور
أنت ترى فرصة حقيقية وتريد فعلاً الحصول عليها

569
00:34:13,868 --> 00:34:17,031
اذا لم تفعل
فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة

570
00:34:17,099 --> 00:34:20,066
سوف نجد نحن الاثنين طريقة ما حتى نرد لك هذا المال

571
00:34:20,139 --> 00:34:22,691
... حسناً , أنا

572
00:34:22,763 --> 00:34:24,672
أريد أن أتحدث اليك عن هذا الأمر

573
00:34:24,747 --> 00:34:28,969
دعونا نذهب تحت هذه الأشجار

574
00:34:38,603 --> 00:34:43,556
حسناً , أعتقد أنكما تتفقان معي
أني كنت دائماً وفياً للعائلة في كل الأحوال

575
00:34:43,626 --> 00:34:44,481
بدون شك

576
00:34:44,483 --> 00:34:46,790
وشكراً لله أنني لم أطلب منكم أبداً أي شيء

577
00:34:46,858 --> 00:34:51,647
لكن , الوقت قد حان لذلك
أنا أحتاج الى مساعدتكم

578
00:34:51,722 --> 00:34:54,110
- (أخبرنا , عم (هوارد
- أي شيء تحتاجه

579
00:34:54,185 --> 00:34:57,128
حسناً , يبدو أنني أوصلت نفسي الى هذه الحالة

580
00:34:57,129 --> 00:34:57,283
نعم ؟

581
00:34:57,353 --> 00:35:01,062
حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا

582
00:35:01,129 --> 00:35:03,746
الآن بعد الكثير من التفكير
لا توجد أمامي الكثير من الخيارات

583
00:35:03,816 --> 00:35:04,162
حسناً

584
00:35:04,163 --> 00:35:07,164
حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر

585
00:35:07,241 --> 00:35:11,331
... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية
تعلمون , المؤسسة والعيادات

586
00:35:11,400 --> 00:35:13,734
كان هناك موظف سابق يعمل لدي

587
00:35:13,800 --> 00:35:18,207
وكان مستعداً للحديث عن أشياء ستكون شديدة الضرر لي

588
00:35:18,279 --> 00:35:20,166
شديدة الضرر

589
00:35:20,232 --> 00:35:22,119
لكن في الحقيقة فلا يوجد شيء لتقلق من أجله

590
00:35:22,183 --> 00:35:24,735
حسناً
لأكون صريحاً جداً

591
00:35:24,807 --> 00:35:28,384
(فانني لا يمكن أن أسمح لموظف يدعى (مارتن بورنز

592
00:35:28,455 --> 00:35:30,843
أن يقوم باعطاء أي أدلة ضدي

593
00:35:30,918 --> 00:35:33,284
لكن لماذا ؟
آسف ولكن لا أستطيع أن أفهمك

594
00:35:33,350 --> 00:35:37,211
حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً
والعواقب ستكون وخيمة

595
00:35:37,286 --> 00:35:40,733
حسناً , ما هي الخيارات ؟
هل (مارتن بورنز) لا يريد الاصغاء لصوت العقل ؟

596
00:35:40,805 --> 00:35:45,660
حسناً , لسوأ الحظ , فقد قمت بمناقشات عديدة معه
ولكنه يرفض الابتعاد عن طريقي

597
00:35:45,733 --> 00:35:47,871
حسناً , لماذا يرفض ؟
هل يريد مالاًً ؟

598
00:35:47,941 --> 00:35:50,690
حسناً , ليس في الواقع
لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره

599
00:35:50,756 --> 00:35:54,585
ولأكون صادقاً تماماً
فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة

600
00:35:54,660 --> 00:35:56,569
اذن , ماذا بعد ذلك ؟

601
00:35:57,765 --> 00:36:01,954
أعتقد أن (بورنز) يجب أن يتم التخلص منه

602
00:36:02,019 --> 00:36:03,873
التخلص منه ؟

603
00:36:03,940 --> 00:36:06,973
لو كان هناك أي حل آخر
صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً

604
00:36:07,044 --> 00:36:08,898
... لكن بدون التخلص منه

605
00:36:08,964 --> 00:36:12,825
فانني أنتظر وقتاً طويلاً في السجن
وربما يكون لبقية حياتي

606
00:36:12,900 --> 00:36:14,972
يا الهي
ماذا فعلت ؟

607
00:36:15,044 --> 00:36:18,142
- لا تتحدث أبداً معي بهذه الطريقة
- أنا آسف , لم أقصد التقليل من احترامك

608
00:36:18,212 --> 00:36:22,139
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً
حتى أتجنب هذا

609
00:36:22,211 --> 00:36:26,040
كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات
أنني سأعرض نفسي للخطر

610
00:36:26,115 --> 00:36:29,278
لكن هذا الخطر كان كبيراً
أنا لا يجب أن أتحدث اليكم حول الرهان على الأخطار

611
00:36:29,347 --> 00:36:30,308
أنا لم أعني أي شيء

612
00:36:30,310 --> 00:36:32,859
لا تعتقد أن ما بنيته وحصلت عليه من أشياء
ستحصل عليها أنت من الكتب

613
00:36:32,931 --> 00:36:35,745
- الآن ستجد ذلك
- عم (هوارد) , هو لم يقصد أن يكون وقحاً

614
00:36:35,810 --> 00:36:39,737
أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني

615
00:36:39,809 --> 00:36:42,656
عم (هوارد) , نحن لا نشكك في أخلاقك

616
00:36:42,722 --> 00:36:44,860
- نحن واثقون من أنك تعرف جيداً ما تفعله
- نحن متفاجئون فقط

617
00:36:44,929 --> 00:36:48,376
ماذا ؟ متفاجئون ؟ متفاجئون بماذا ؟
متفاجئون بأنني أريد بعض المساعدة ؟

618
00:36:48,449 --> 00:36:51,896
تفاجئوا اذن بأن حياتي يمكن أن تنهار

619
00:36:51,969 --> 00:36:54,586
اذا مضى هذا الأسبوع
... وأنتم سعيدون بهذا الفشل

620
00:36:54,657 --> 00:36:57,373
وأنا الذي اخترتكم لتساعدوني وتخرجوني من هذا المأزق ؟

621
00:36:57,441 --> 00:37:01,750
بالتخلص منه
... هل تعني

622
00:37:01,824 --> 00:37:07,191
أعني بأنه لا يمكن السماح له بالادلاء بشهادته
بأي وسيلة ضرورية

623
00:37:07,263 --> 00:37:09,270
هو يريد منا أن نقتله

624
00:37:09,343 --> 00:37:12,954
حتى الآن
لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى

625
00:37:13,023 --> 00:37:15,575
لا أستطيع التوسل اليه
لا أستطيع شرائه بالمال

626
00:37:15,647 --> 00:37:17,948
هذا يجب أن يحدث حتى أستطيع النجاة

627
00:37:18,014 --> 00:37:20,828
- يا الهي , يا الهي
- يا للمسيح , كن رجلاً

628
00:37:20,894 --> 00:37:22,803
أنا لا أريد أن أقتل أي شخص

629
00:37:22,878 --> 00:37:26,772
أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي
فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم

630
00:37:26,845 --> 00:37:31,929
لكن لا بد أن يكون هناك
من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

631
00:37:31,998 --> 00:37:34,332
حسناً , أنا لا أعرف كيف يمكن أن أجد هذا الشخص

632
00:37:34,397 --> 00:37:36,949
وحتى لو وجدتهم
فسوف يقومون دائماً بابتزازي

633
00:37:37,021 --> 00:37:40,403
أو يمكن أن يكون متخفياً
كشرطي سري أو أحد آخر

634
00:37:40,478 --> 00:37:43,477
أعني , أنا في مشكلة غير مألوفة

635
00:37:43,550 --> 00:37:47,127
وأريد أشخاص أستطيع أن أثق بهم طوال حياتي

636
00:37:47,197 --> 00:37:49,913
- لا أستطيع أن أقتل أحداً
- حقاً

637
00:37:49,981 --> 00:37:55,345
هذا كل شيء , أليس كذلك ؟
كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك
لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله

638
00:37:55,421 --> 00:37:57,624
كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه

639
00:37:57,692 --> 00:38:01,466
(انه ما تطلبه عم (هوارد
يمكنك أن ترى هذا الفرق

640
00:38:01,532 --> 00:38:03,920
بورنز) يمكن أن يموت في حادثة)

641
00:38:03,996 --> 00:38:07,857
بورنز) يمكن أن تصدمه سيارة)
أو يمكن أن يموت في عملية سرقة

642
00:38:07,931 --> 00:38:11,411
- (يا للمسيح , عم (هوارد
- توقف , توقف

643
00:38:11,483 --> 00:38:13,337
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

644
00:38:13,403 --> 00:38:15,541
أنتم تأتون الي من أجل توسل الخدمات

645
00:38:15,611 --> 00:38:19,123
(ساعدني عم (هوارد
أحتاج المال , الديون تثقلني

646
00:38:19,194 --> 00:38:21,910
لقد ارتكبت خطئاً , ساعدني لأغير حياتي

647
00:38:21,978 --> 00:38:27,509
كيف أساعدكم ؟
كيف أستجيب لكم اذا كنت متعفناً في مكان ما ؟

648
00:38:27,577 --> 00:38:29,845
يا للمسيح , لا أصدق أنكم تضعوني في هذا الموقف

649
00:38:29,913 --> 00:38:32,149
بعد كل ما فعلته لكم
كان يجب أن تكون اجابتكم تلقائية

650
00:38:32,218 --> 00:38:35,414
العائلة هي العائلة
الدم هو الدم

651
00:38:35,481 --> 00:38:38,131
لا تطرحوا أسئلة لأنكم تحمون أنفسكم بهذا

652
00:38:38,201 --> 00:38:40,950
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- الأمر ليس هكذا

653
00:38:41,016 --> 00:38:44,081
أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة

654
00:38:44,152 --> 00:38:49,072
لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس
اني أدرك مدى خطورة الأمر

655
00:38:49,144 --> 00:38:51,053
- من فضلك , فقط انسى الأمر
- لا أستطيع أن أفعل هذا

656
00:38:51,128 --> 00:38:55,567
بل تستطيع , ستجعلها تبدو كأنها مجرد حادثة
لكنك لا تريد أن تفعل هذا

657
00:38:55,640 --> 00:38:58,901
ليس لدي أحد آخر أستطيع أن أعتمد عليه

658
00:38:58,967 --> 00:39:01,934
اذن لا تزعجوا أنفسكم
انسوا ما قلته

659
00:39:02,007 --> 00:39:04,974
انسوا أننا نعرف بعضنا البعض
يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً

660
00:39:05,047 --> 00:39:10,283
لأنه من الواضح
أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي

661
00:39:13,335 --> 00:39:16,204
لم أره من قبل بهذا الشكل
لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر

662
00:39:16,278 --> 00:39:19,506
- (انه محتال يا (ايان
- تيري) , نحن لا نعرف كل التفاصيل)

663
00:39:19,574 --> 00:39:22,639
يا للمسيح , ماذا تتوقع ؟
انه يريدنا أن نقتل شخصاً من أجله

664
00:39:22,710 --> 00:39:25,262
انه يائس
... اذا نظرت للأمر من وجهة نظره

665
00:39:25,334 --> 00:39:27,821
خدمة من السهل تنفيذها
... يمكن أن يطلب من أي شخص أن يقوم بها لكن

666
00:39:27,894 --> 00:39:31,723
لكن اذا سألت شخصاً ليؤدي لك خدمة حقيقية كهذه
اذن هو يثق بنا ويعرف أننا أصدقائه الحقيقيون

667
00:39:31,797 --> 00:39:34,131
- الى درجة أنه يعتقد أننا ممكن أن نقبل القيام بهذا الأمر
- أتفق معك

668
00:39:34,197 --> 00:39:36,531
أنا أعني
العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود

669
00:39:36,597 --> 00:39:38,931
أنت لم تكن تفكر بشيء كهذا أبداً , اليس كذلك ؟

670
00:39:38,997 --> 00:39:40,851
لا , ماذا عنك ؟

671
00:39:40,917 --> 00:39:44,462
- لا , هل تعتقد أنه يكرهنا الآن ؟
- اعتقد أنه خائب الأمل

672
00:39:44,532 --> 00:39:46,386
نعم
أنا أيضاً خائب الأمل به

673
00:39:46,452 --> 00:39:48,972
(حسناً انه كان يوم خيبة الأمل لي ولك ول (هوارد

674
00:39:49,044 --> 00:39:51,978
يا للمسيح
هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟

675
00:39:52,051 --> 00:39:54,222
أنا لا أعرف
(انه ليس الشيء الذي أريد التفكير به يا (تيري

676
00:39:54,292 --> 00:39:58,317
- يداي ترتجفان
- (لا أشعر بشكل جيد يا (ايان

677
00:39:58,387 --> 00:40:01,354
يا للمسيح
أعتقد بأنني سأمرض

678
00:40:10,962 --> 00:40:15,817
تيري) , (تيري) , استيقظ)
تيري) , استيقظ استيقظ استيقظ استيقظ)

679
00:40:15,890 --> 00:40:18,791
كل شيء بخير , لقد كان حلماً مزعجاً
لقد كان حلماً مزعجاً

680
00:40:18,866 --> 00:40:22,160
كل شيء بخير

681
00:40:22,225 --> 00:40:23,247
قلبي يخفق بسرعة

682
00:40:23,248 --> 00:40:26,217
صحيح , أنت تعرق
مالذي كنت تحلم به ؟

683
00:40:26,289 --> 00:40:28,393
كيت) , يجب أن نرحل)

684
00:40:28,465 --> 00:40:32,839
- مالذي تتحدث عنه , لا نستطيع الرحيل
- يجب أن نرحل

685
00:40:32,913 --> 00:40:35,301
لا , سنعيش هنا
حياتنا هنا , لن نرحل أبداً

686
00:40:35,376 --> 00:40:37,612
مالذي كنت تحلم به ؟
لأجل الله

687
00:40:37,680 --> 00:40:41,062
يا الهي , من هذا ؟
انها الرابعة فجراً

688
00:40:41,136 --> 00:40:43,023
يا للمسيح

689
00:40:43,087 --> 00:40:44,941
- من هذا ؟
- مرحباً

690
00:40:45,007 --> 00:40:47,974
- انه أنا
- ماذا هناك ؟ هل أنت بخير ؟

691
00:40:48,048 --> 00:40:50,764
- من هذا ؟
- نحتاج أن نتحدث

692
00:40:50,832 --> 00:40:52,620
ماذا هناك ؟

693
00:40:52,688 --> 00:40:54,695
لا أريد الحديث عبر الهاتف

694
00:40:54,768 --> 00:40:58,990
أردت فقط أن أقول هذا
أنا لم أستطع النوم طوال الليل

695
00:40:59,055 --> 00:41:02,316
كنت أقوم ثم أعود
فكرت كثيراً

696
00:41:02,383 --> 00:41:07,052
النتيجة التي وصلت اليها
(هي أننا يجب أن نساعد العم (هوارد

697
00:41:07,119 --> 00:41:11,875
سيكون في لندن في الأسابيع القادمة
(لديه شقة في (نايتسبريدج

698
00:41:11,950 --> 00:41:13,837
نحن بحاجة للحصول على صورة جيدة له

699
00:41:13,902 --> 00:41:16,967
(سأقوم بتناول طعام الافطار معه في (كوناوت

700
00:41:17,038 --> 00:41:20,812
لقد عملت بجهد كبير
حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه

701
00:41:20,877 --> 00:41:24,935
... لكن
كلنا يعرف ما هي النتيجة

702
00:41:25,006 --> 00:41:27,907
على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك
ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً

703
00:41:27,981 --> 00:41:31,014
... ويمكنكم التوقف عند طاولتنا و

704
00:41:31,084 --> 00:41:35,393
سأُعرّفكم عليه
ويُمكنكم الحصول على صورة جيدة له عندها

705
00:41:35,468 --> 00:41:39,853
... هذا يبدو جيداً لي , حتى نعرف من يكون ذلك الشخص الذي سنقوم
... الذي سنقوم بقت

706
00:41:40,044 --> 00:41:42,465
- لا تستطيع حتى أن تقولها
- (تيري)

707
00:41:42,540 --> 00:41:45,190
- لا تستطيع أن تخبر أحداً بما تحدثنا عنه
- لا , انتظرا

708
00:41:45,260 --> 00:41:49,994
انتظرا , انتظرا
اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة

709
00:41:50,059 --> 00:41:54,248
لقد فعلنا , لقد فعلنا
(سنقوم بتفحصه جيداً أثناء اللقاء في (كوناوت

710
00:41:56,906 --> 00:41:59,720
حسناً
سأعطيكم كل المعلومات التي تحتاجونها

711
00:41:59,786 --> 00:42:05,284
مكان اقامته في لندن , شقته
أنتم تعرفون , مواعيد زياراته , أمه , رقم هاتفه

712
00:42:05,354 --> 00:42:08,801
... و ثم
وثم سيكون بين أيديكم

713
00:42:08,873 --> 00:42:11,044
لا تخيبوا أملي

714
00:42:11,113 --> 00:42:13,479
الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام

715
00:42:13,545 --> 00:42:16,708
وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي

716
00:42:16,777 --> 00:42:19,678
لا أريد أن أعرف عنه حتى

717
00:42:19,753 --> 00:42:25,251
أريد أن يكون كل شيء
قد تم تنفيذه وانتهى عندما أعود

718
00:42:25,321 --> 00:42:29,990
بسرعة , بسهولة , بدون شهود

719
00:42:30,057 --> 00:42:34,366
بعد ذلك فقط
سيتلاشى في التاريخ

720
00:42:34,440 --> 00:42:38,814
(يمكنك الاعتماد علينا عم (هوارد
تستطيع ذلك , نعم

721
00:42:40,200 --> 00:42:45,436
اني أتفهم حجم الخدمة التي أطلبها منكم

722
00:42:45,511 --> 00:42:49,504
ولكني أعدكم يا أولاد
لن تكونوا نادمين أبداً

723
00:42:50,791 --> 00:42:53,376
(لا أستطيع أن أفعلها يا (ايان
لا أستطيع

724
00:42:53,447 --> 00:42:57,308
(لا , سنفعلها يا (تيري
لأن العم (هوارد) يريدنا أن نقوم بذلك بأي شكل

725
00:42:57,382 --> 00:43:00,927
(هذه ليست لعبة يا (ايان
يجب أن تفكر كيف سنخرج من هذا المأزق

726
00:43:00,999 --> 00:43:02,973
(أنا لا ألعب لعبة يا (تيري

727
00:43:03,046 --> 00:43:06,623
ستقضي بقية حياتك في القذارة
الا اذا وجدت طريقة تدفع فيها التسعين ألفاً

728
00:43:06,694 --> 00:43:09,246
- (أنا لست عديم الاحساس مثلك يا (ايان
- (أنا لست عديم الاحساس يا (تيري

729
00:43:09,318 --> 00:43:14,238
أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً
ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً

730
00:43:14,309 --> 00:43:18,018
أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة
حسناً , وأنا كذلك أيضاً

731
00:43:18,084 --> 00:43:21,400
(انها فرصة كبيرة لي يا (تيري
حتى أخطو خطوة كبيرة في حياتي

732
00:43:21,476 --> 00:43:24,028
- ايان) , انها جريمة , أليس كذلك ؟)
- أنا أعلم ما هي

733
00:43:24,100 --> 00:43:28,572
- حسناً , لا تنسى ذلك أبداً
- (لست بحاجة لأن تشرح هذا لي يا (تيري

734
00:43:28,644 --> 00:43:33,400
هذا الشخص هو شخص غريب تماماً بالنسبة لنا
(قام بأعمال سيئة للعم (هوارد

735
00:43:33,476 --> 00:43:35,777
يا للمسيح
لماذا يرفض أن يصغي لصوت العقل ؟

736
00:43:35,843 --> 00:43:37,850
لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟

737
00:43:37,923 --> 00:43:41,534
(لقد فكرت في هذا الأمر يا (تيري
فقط اضغط الزر وسينتهي كل شيء

738
00:43:41,603 --> 00:43:43,457
(الا أنه ليس مجرد زر يا (ايان

739
00:43:43,523 --> 00:43:46,457
يا للمسيح
لماذا تصر على جعل الأمور أسوأ ؟

740
00:43:46,530 --> 00:43:48,602
هذا عمل
... اذا كنا في الجيش

741
00:43:48,674 --> 00:43:50,910
فانه يجب أن نتوقع أن نقتل شخصاً غريباً كل يوم

742
00:43:50,978 --> 00:43:52,919
لكي نثبت للآخرين من نحن
حتى نخرج من هذا الحضيض

743
00:43:52,994 --> 00:43:57,183
حسناً , لا أستطيع أن أنظر اليه وجهاً لوجه وأقتله

744
00:43:57,249 --> 00:43:59,583
(هذا خطأ يا (ايان
انه خطأ

745
00:43:59,651 --> 00:44:03,480
يا للمسيح
هل تتوقف عن النظر لكل شيء من خلال ميكرسكوب لعين ؟

746
00:44:03,554 --> 00:44:07,776
عندما تنظر لكل شيء عن قرب
فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

747
00:44:07,842 --> 00:44:11,638
لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها

748
00:44:11,713 --> 00:44:14,014
الآن اذا كنت لا تريد فعل ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

749
00:44:14,081 --> 00:44:16,928
سيقبض علينا
كل مجرم يعتقد أنه يستطيع الهرب للأبد

750
00:44:16,993 --> 00:44:19,229
ثم شيء ما صغير ينفذ بشكل خاطئ
فينكشف كل شيء

751
00:44:19,297 --> 00:44:21,914
لا , أنت مخطئ
معظم جرائم القتل لا يتم حلها

752
00:44:21,985 --> 00:44:24,602
العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز

753
00:44:24,672 --> 00:44:26,526
حسناً , اذا فعلناها
لن تكون هناك فرصة للعودة أبداً

754
00:44:26,592 --> 00:44:29,755
أعتقد أنني أعلم كيف تشعر
عندما تكون على طاولة الرهان

755
00:44:29,823 --> 00:44:31,797
أشعر كأنني في حلم

756
00:44:31,872 --> 00:44:35,865
أعتقد أننا يجب أن نكون الطرف الفائز
وأريد أن أتقدم نحو الأمام , أريد أن أدفع حظي للأمام

757
00:44:35,935 --> 00:44:38,254
لا أستطيع أن أنظر في عينه ثم أقتله , حسناً ؟

758
00:44:38,256 --> 00:44:38,684
حسناً , حسناً

759
00:44:38,751 --> 00:44:41,565
سنقوم بمراقبته فقط من مسافة قريبة أثناء الافطار , اتفقنا ؟

760
00:44:41,631 --> 00:44:44,892
سنحصل على شكل جيد له
وبعدها لن يكون هناك أي خطأ في التعرف عليه

761
00:44:48,255 --> 00:44:50,294
(توقف عن التحديق به يا (ايان

762
00:44:50,366 --> 00:44:52,275
أريد أن أحصل على شكل جيد له

763
00:44:52,350 --> 00:44:56,953
ذلك الفقير اللعين يتناول افطاره

764
00:44:57,022 --> 00:44:59,410
ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة

765
00:44:59,485 --> 00:45:01,394
(الحياة قاسية جداً يا (ايان

766
00:45:01,469 --> 00:45:04,568
- هل حصلت على منظر مناسب له يا (تيري) ؟
يجب أن تتذكر وجهه ؟

767
00:45:04,569 --> 00:45:06,486
لقد فعلت

768
00:45:11,324 --> 00:45:14,640
لقد حصلت على دور صغير
في ذلك الفيلم الفرنسي الذي تقدمت لاختباراته

769
00:45:14,716 --> 00:45:17,912
المخرج يعتقد أني سأبدو جيدة في المشاهد الجنسية

770
00:45:17,980 --> 00:45:21,624
- هل تتحدثين الفرنسية ؟
- أتحدثها بطلاقة في الواقع

771
00:45:21,692 --> 00:45:26,150
عمي يتعلم اللغة الصينية
في عمره , انه شيء مذهل

772
00:45:26,151 --> 00:45:27,190
أنتما قريبان من بعضكما ؟

773
00:45:27,259 --> 00:45:31,153
انه يعيش في كاليفورنيا
لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة

774
00:45:31,227 --> 00:45:32,441
انه شخص عظيم

775
00:45:32,500 --> 00:45:36,278
هل ستوافقين على أن تضاجعين المخرج
لكي تحصلي على أحد الأدوار ؟

