1
00:01:20,673 --> 00:01:25,937
Alonso 14
DVD4ARAB

2
00:01:32,673 --> 00:01:34,937
انها جميلة

3
00:01:35,009 --> 00:01:39,571
أنا أعني ذلك , انظر اليها
انها ليست جديدة ولكنها تبدو جديدة

4
00:01:39,647 --> 00:01:42,810
- لقد قال بأن المحرك يحتاج الى بعض الصيانة
- سأقوم باصلاح المحرك

5
00:01:42,883 --> 00:01:45,579
لا أستطيع أن أصدق أنه طلب هذا السعر الرخيص
يبدو أنها مسروقة

6
00:01:45,653 --> 00:01:48,281
جون أندرسون ) قال بأننا نستطيع ان نوقفها لديه في مينائه لمدة سنة )
بدون أي رسوم

7
00:01:48,355 --> 00:01:50,380
على الأقل لسنة واحدة حتى يعود ابنه

8
00:01:50,457 --> 00:01:53,688
لقد أتى , لا تريه أنك متحمس جداً للقارب
حتى لا يتمسك بالسعر

9
00:01:53,761 --> 00:01:55,388
- حسناً
- حسناً

10
00:01:55,462 --> 00:01:58,363
أليست جميلة ؟
تحتاج بعض الصيانة وستصبح بحالة مثالية

11
00:01:58,432 --> 00:02:01,595
صحيح , حسناً , لتواجه الأمر
انها تحتاج أكثر من بعض الصيانة , أليس كذلك ؟

12
00:02:01,669 --> 00:02:03,603
ما هو أفضل سعر يمكن أن نحصل عليه ؟

13
00:02:03,671 --> 00:02:07,334
- قارب مثل هذا يستحق ستة آلاف
- ستة آلاف ؟ هل تمزح ؟

14
00:02:07,408 --> 00:02:12,209
الستة هي مجرد مساومة ,
مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة

15
00:02:12,279 --> 00:02:15,112
حسناً , ولكنك ستقوم بصيانة المحرك بنفسك
وأيضاً جسم القارب يحتاج الى الصيانة كذلك

16
00:02:15,182 --> 00:02:17,309
يمكن أن نقوم بتأجيرها في أي وقت من الأوقات

17
00:02:17,384 --> 00:02:20,376
انظر لحالتها
عملياً انها رائعة

18
00:02:20,454 --> 00:02:22,888
نحن نعمل بأنفسنا 
ولا نملك هذا المبلغ من المال

19
00:02:22,956 --> 00:02:26,187
أن تحصل على قارب مثل هذا مقابل ستة آلاف فقط
انه شيء لا يحدث الا مرة واحدة طوال حياتك

20
00:02:26,260 --> 00:02:30,524
- هل تستطيع ان تمهلنا دقيقة ؟
(فقط أعطنا دقيقة , (تيري

21
00:02:30,525 --> 00:02:30,924
- ماذا ؟

22
00:02:30,998 --> 00:02:33,990
هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك

23
00:02:39,206 --> 00:02:43,302
أستطيع أن أدفع 800 
يا للمسيح , لقد أفلست ولا تستطيع أن توفر فلساً واحداً

24
00:02:43,377 --> 00:02:45,607
- من أين حصلت على هذه ال 800 ؟
- لقد ربحت 400 عن طريق البطاقات

25
00:02:45,679 --> 00:02:47,613
- فعلاً ؟
- نعم

26
00:02:47,681 --> 00:02:49,615
(هيا , بالتأكيد أن لديك بعض المدخرات يا (ايان

27
00:02:49,683 --> 00:02:52,083
ولكني أحاول انهاء صفقة تجارية الآن

28
00:02:52,152 --> 00:02:56,816
أستطيع أن آخذ ال 800 خاصتك
ولكني وعدت والدي بأن أتوقف عن الشراء لأن العمل سيء الآن

29
00:02:56,890 --> 00:02:59,120
ولكن اذا كان العم (هوارد) هنا فهو يستطيع أن يقرضنا المال

30
00:02:59,193 --> 00:03:03,129
- نعم , أعتقد هذا ولكنه بعيد عن هنا
- يجب أن يكون لديه هاتف في الصين

31
00:03:03,197 --> 00:03:05,131
- انه يشبه مركب (هوارد) , أليس كذلك ؟
- نعم

32
00:03:05,199 --> 00:03:10,262
أعني أنه أصغر
لكن مع ذلك فهو أكثر بكثير مما كنت أعتقد أننا نستطيع دفعه

33
00:03:10,337 --> 00:03:13,135
هل تتذكر عندما كنا أطفال ؟

34
00:03:13,207 --> 00:03:15,903
- العم (هوارد) اشترى لنا ذلك القارب في ايرلندا
- صحيح

35
00:03:15,976 --> 00:03:18,274
- كان صيفاً رائعاً
- نعم

36
00:03:19,847 --> 00:03:23,715
يجب أن أشتري هذا القارب
نستطيع أن ندفع له المبلغ على دفعات

37
00:03:23,784 --> 00:03:26,412
لقد اشتريت 4 أرقام في سحب اليانصيب الأسبوع الماضي
هل تصدق هذا , أربعة ؟

38
00:03:26,487 --> 00:03:29,820
- يجب أن نفعل هذا ؟ أليس كذلك ؟
- صحيح , لنفعلها

39
00:03:29,890 --> 00:03:33,326
لماذا بحق الجحيم تحتاجان لقارب ؟
كيف ستدفعا المبلغ المطلوب ؟

40
00:03:33,394 --> 00:03:35,885
- انه مستعمل
- اذن أنتم ستقوموا بشرائه مستعمل بعد ان سبب الصداع لشخص آخر

41
00:03:35,963 --> 00:03:38,989
لا , لقد قمنا بعمل مذهل لاصلاحه
يجب أن تأتي لتراه

42
00:03:39,066 --> 00:03:41,034
انه نظيف الآن كالجديد تماماً

43
00:03:41,101 --> 00:03:44,195
يجب أن تعطي اهتمام أكبر للمطعم
وتقلل من اهتمامك بالبحر

44
00:03:44,271 --> 00:03:46,705
أنت ستصبح مبدعاً اذا توقفت عن دفن رأسك كما تفعل دائماً

45
00:03:46,774 --> 00:03:48,799
أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم

46
00:03:48,876 --> 00:03:52,621
(هل تذكر عندما قام العم (هوارد
بشراء ذلك القارب لي و ل (ايان) عندما كنا صغاراً ؟

47
00:03:52,622 --> 00:03:53,279
كان صيفاً مذهلاً

48
00:03:53,347 --> 00:03:56,339
عمكم (هوارد) قام بافتتاح عيادة في الصين

49
00:03:56,417 --> 00:03:58,351
انه يدرس الآن اللغة الصينية

50
00:03:58,419 --> 00:04:01,354
هل تتخيلوا وهو في هذا العمر
يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟

51
00:04:01,422 --> 00:04:03,856
- انه مذهل
- أنا غير مرتاح من هذا

52
00:04:03,924 --> 00:04:06,552
أنت لا تستطيع أن تكون  مرتاحاً أبداً

53
00:04:06,627 --> 00:04:10,393
لأنه يجني مالاً في أسبوع واحد
أكثر مما تحصل عليه في سنة

54
00:04:10,464 --> 00:04:14,662
لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين

55
00:04:14,735 --> 00:04:19,104
انه ينتمي الى هوليود
كل هؤلاء المزيفين يصطفون أمامه كالأغنام من أجل عملياته التجميلية

56
00:04:19,173 --> 00:04:22,870
أمي , هل يمكن أن نتناول غذاء يوم الأحد
لمرة واحدة دون ان ندخل في هذه المحادثة ؟

57
00:04:22,943 --> 00:04:26,174
حسناً , هي من تأخذ الأمر بعصبية

58
00:04:26,246 --> 00:04:29,704
هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟

59
00:04:29,783 --> 00:04:33,583
هل كان يمكن ان نحصل عليه
وهو يعمل لسنوات بهذه الأجور التافهة ؟

60
00:04:33,654 --> 00:04:35,622
أنا أعني , من الذي دفع من أجل تلك العطلات ؟

61
00:04:35,689 --> 00:04:40,456
من الذي أعطانا المال عندما احتجنا اليه من أجل افتتاح مطعمه ؟

62
00:04:40,527 --> 00:04:43,792
اذا لم يكن شريكي الحقير يسرق مني كنت سأفعل كل شيء
ذلك ما أصابني بأزمة قلبية

63
00:04:43,864 --> 00:04:48,062
هوارد) بدأ من لا شيء)
لقد كان يدفع ثمن دروسه الطبية بنفسه

64
00:04:48,135 --> 00:04:50,660
والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال

65
00:04:50,737 --> 00:04:53,069
ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً

66
00:04:53,140 --> 00:04:55,074
اجعلوا هذا درساً مفيداً لكم

67
00:04:55,142 --> 00:04:59,169
في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة
وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة

68
00:04:59,246 --> 00:05:01,214
لا تنسوا هذا أبداً

69
00:05:06,753 --> 00:05:08,721
- لقد أحضرت المال المتبقي
- ماذا ؟

70
00:05:08,789 --> 00:05:12,885
نستطيع أن نشتري القارب
وسيبقى القليل نستطيع بها شراء مقصورة خاصة

71
00:05:12,960 --> 00:05:14,894
- كيف ؟
- اثنين من الكلاب الصغيرة التي راهنت عليها ربحت السباق

72
00:05:14,962 --> 00:05:17,988
- مستحيل
- صحيح , السباق الأول والخامس , لقد فزت بهما

73
00:05:18,065 --> 00:05:21,466
سوف ننهي كل شيء مع نهاية الأسبوع
ونستطيع ان نأخذه في رحلة يوم السبت

74
00:05:21,535 --> 00:05:25,198
ماذا سنسمي القارب ؟
يجب أن نطلق عليه اسم اذا أردنا أن نأخذه

75
00:05:25,272 --> 00:05:29,151
- (لنسميه (كاساندرا دريم
لقد راهنت عليها في السباق واحد الى ستين

76
00:05:29,152 --> 00:05:30,300
- واحد الى ستين ؟
(تيري)

77
00:05:30,377 --> 00:05:32,709
صحيح , انه اسم محظوظ

78
00:05:35,949 --> 00:05:37,250
نهاية أسبوع سعيدة

79
00:05:37,251 --> 00:05:40,215
هل تريدين أن تأتي معي في رحلة عبر (كاساندرا دريم) ؟

80
00:05:40,287 --> 00:05:41,539
ماذا تعني ب (كاساندرا دريم) ؟

81
00:05:41,540 --> 00:05:44,087
أنا وأخي اشترينا ذلك القارب وأصلحناه

82
00:05:44,157 --> 00:05:49,288
وسنخرج في رحلة غداً
لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟

83
00:05:49,363 --> 00:05:53,595
- نعم , أحب هذا , يبدو ممتعاً
- سيكون الجو رائعاً

84
00:06:21,295 --> 00:06:24,492
# أينما كنت أتجول #

85
00:06:24,565 --> 00:06:28,126
- # في البر أو في البحر أو في الغيوم #
- موائمة لطيفة

86
00:06:28,201 --> 00:06:31,898
- # ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

87
00:06:31,972 --> 00:06:34,600
- # تريني طريق العودة الى البيت #

88
00:05:21,640 --> 00:05:23,938
# تريني طريق العودة الى البيت #

89
00:06:37,044 --> 00:06:38,978
# أنا متعب وأريد الذهاب الى السرير #

90
00:06:39,046 --> 00:06:42,482
# كنت شربت القليل قبل ساعة .. وهو دخل الى رأسي #

91
00:06:42,549 --> 00:06:44,483
- # أينما كنت أتجول #

92
00:06:44,551 --> 00:06:46,485
# في البر أو في البحر أو في الغيوم #

93
00:06:46,553 --> 00:06:49,078
# ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

94
00:06:49,156 --> 00:06:53,593
# تريني طريق العودة الى البيت ##

95
00:06:53,660 --> 00:06:56,993
هذا لطيف , سأشرب من أجل هذا

96
00:06:58,765 --> 00:07:02,394
" جي , الحياة ليست كبيرة"
هل تعرف هذه الجملة من أين , من أي فيلم ؟

97
00:07:02,469 --> 00:07:04,699
- الحياة ليست كبيرة " , لا ؟ "
- (فيلم (بوني وكلايد

98
00:07:04,771 --> 00:07:09,868
اثنين من الاخوان كانا يقضيان وقتاً ممتعاً
" كلايد قال " الحياة ليست كبيرة

99
00:07:09,943 --> 00:07:13,435
هل تعرف ماذا حدث لهم ؟

100
00:07:13,513 --> 00:07:15,447
هل تعتقدين أن الحياة كبيرة يا (كيت) ؟

101
00:07:15,515 --> 00:07:18,416
- أعتقد أنها تكون كبيرة عندما أكون حولك , نعم
- يا لها من اجابة

102
00:07:18,485 --> 00:07:22,751
يالها من اجابة , ماذا يمكن أن أقول ؟
الفتاة تحبني

103
00:07:22,823 --> 00:07:24,757
أحبك أيضاً , حبيتي

104
00:07:24,825 --> 00:07:27,658
سأخبرك بشيء
أنا لا أريد العودة أبداً الى ذلك المطعم الغبي

105
00:07:27,728 --> 00:07:29,992
ماذا تريد اذن يا (ايان) ؟

106
00:07:30,063 --> 00:07:33,328
هل تذكر عندما أخذتنا أمي
الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟

107
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
- كيف يعيش حياته ؟
- نعم

108
00:07:35,869 --> 00:07:38,531
لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة
أعني , ماذا تقصد ؟

109
00:07:38,605 --> 00:07:41,540
حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر
عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي

110
00:07:41,608 --> 00:07:44,736
ولكن عندما يعود قريباً للوقوف على قدميه فسأخرج

111
00:07:44,811 --> 00:07:47,336
- سأخرج لكي أقوم بصناعة حياتي الخاصة
- أين ؟

112
00:07:47,414 --> 00:07:51,180
حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا

113
00:07:51,251 --> 00:07:53,219
- كاليفورنيا ؟
- سأنضم لهم

114
00:07:53,286 --> 00:07:55,914
- انه يوم جميل , أليس كذلك ؟
- انها بعيدة جداً عن انجلترا , عزيزي ؟

115
00:07:55,989 --> 00:07:58,924
- ليس هناك الكثير من الغيوم , هذا صحيح
- أليست بعيدة ؟

116
00:07:58,992 --> 00:08:02,553
انظر , سوف نضع مسبح مع بعض الخيم الصغيرة هنا
وهناك سيكون ملعب للجولف ب 9 فتحات

117
00:08:02,629 --> 00:08:04,563
تبدو رؤية عظيمة للمشروع

118
00:08:04,631 --> 00:08:07,657
لن يحدث شيء قبل نهاية السنة
... ولكني سأخبرك

119
00:08:07,734 --> 00:08:11,295
- أي شخص سيستثمر في هذا المشروع فسيحصد ثروة
- أنا أستطيع رؤية ذلك

120
00:08:11,371 --> 00:08:15,307
هناك واحد في منطقة الكاريبي
المشروع الجديد في كاليفورنيا سيكون منتجع صحي

121
00:08:15,375 --> 00:08:17,208
- ولهذا فسأطلعك على ذلك بسرعة , حسناً ؟
- نعم

122
00:08:18,278 --> 00:08:24,372
_ بماذا كنت تفكر عندما مارسنا الجنس ؟
- لماذا ؟
- عقلك كان يبدو أنه في مكان آخر

123
00:08:24,918 --> 00:08:28,718
هناك مشروع عقاري خاص نعمل على تطويره
ولكنه سيزعج والدي

124
00:08:28,789 --> 00:08:30,723
ولكنه سينسى مع الوقت

125
00:08:30,791 --> 00:08:34,852
طوال الوقت تكون مجهد وتحت الضغط 
حتى في السرير

126
00:08:34,928 --> 00:08:37,419
الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك

127
00:08:37,497 --> 00:08:39,692
تيري) سيأخذ القارب غداً)

128
00:08:39,766 --> 00:08:45,136
سيأخذ أخت (كيت) وأخاها
لن يكون هناك الكثير من المرح معهم

129
00:08:45,205 --> 00:08:50,575
لكني أتسائل اذا كنتي ترغبين
بأن تذهبي معي في رحلة خارج المدينة ليوم واحد ؟

130
00:08:50,644 --> 00:08:53,010
- نعم , أود ذلك , أنا أعرف بحيرة جميلة
- حقاً ؟

131
00:08:53,080 --> 00:08:55,275
نستطيع اقتراض سيارة من جراج تيري

132
00:08:55,348 --> 00:08:58,078
في بعض الأحيان يحصلون على بعض السيارات الكلاسيكية

133
00:08:58,151 --> 00:09:02,087
- هل سبق أن مارست الجنس في الخارج ؟
- حسناً , هناك مرة أولى لكل شيء

134
00:10:07,320 --> 00:10:09,686
أعتقد أنني يجب أن أعود للمساعدة

135
00:10:32,179 --> 00:10:35,774
سأعود خلال دقيقة

136
00:10:37,417 --> 00:10:41,979
لا أستطيع ان أشرب كل هذا القدر من الشراب خلال النهار
انه يؤلم رأسي

137
00:10:45,192 --> 00:10:47,854
- هل أستطيع المساعدة ؟
- شكراً لك , أنا لا أعرف ماذا أفعل

138
00:10:47,928 --> 00:10:50,158
أنا أعرف القليل عن السيارات
أخي يقوم باصلاحهم

139
00:10:50,230 --> 00:10:54,997
حسناً , كانت تعمل بدون مشاكل ثم حدث شيء أشبه بالانفجار
ثم توقفت

140
00:10:55,068 --> 00:10:57,059
دعيني ألقي نظرة عليها

141
00:11:02,576 --> 00:11:05,477
حسناً

142
00:11:13,086 --> 00:11:16,613
ها قد انتهيت
هذا تصليح مؤقت

143
00:11:16,690 --> 00:11:19,250
نعم , أعجبتني سيارتك

144
00:11:19,326 --> 00:11:22,955
نعم , انها جميلة جداً
أليست كذلك ؟ لم تقضي الكثير من الوقت معي

145
00:11:23,029 --> 00:11:26,260
سيارات الجاغوار القديمة مثيرة جداً

146
00:11:26,333 --> 00:11:28,961
- حسناً , شكراًَ  على توقفك
- هذا من دواعي سروري

147
00:11:29,035 --> 00:11:31,799
- (أنا (أنجيلا ستارك
- (ايان بلاين)

148
00:11:31,872 --> 00:11:33,897
- هل تعيش هنا ؟
- لا , أنا أعيش في لندن

149
00:11:33,974 --> 00:11:35,908
نعم , مثلي
ماذا تعمل هناك ؟

150
00:11:35,976 --> 00:11:38,877
في هذه اللحظة , أنا أدير مطعم
ولكن أعمل أساساً في الاستثمارات

151
00:11:38,945 --> 00:11:42,222
أنا مدينة لك
سأعطيك تذكرتين لعرضي

152
00:11:42,223 --> 00:11:43,314
أنتِ ممثلة ؟

153
00:11:43,383 --> 00:11:46,511
- نعم , ما اسمك ؟
- (ايان بلاين)

154
00:11:46,586 --> 00:11:49,612
(حسناً ,سأترك لك تذكرتين في مسرح (ويلتون
متى ستأتي ؟

155
00:11:49,689 --> 00:11:52,157
- الثلاثاء ؟
- حسناً

156
00:11:52,225 --> 00:11:52,440
بالتأكيد

157
00:11:52,441 --> 00:11:55,887
لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس
لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة

158
00:11:55,961 --> 00:11:56,895
حسناً

159
00:11:56,963 --> 00:12:01,229
(انظري , هؤلاء (تيري) و (ايان) مع أخي (هوارد

160
00:12:01,301 --> 00:12:04,464
- دعيني أرى
- هوارد) يبدو وسيماً)

161
00:12:04,537 --> 00:12:08,598
هذه في السنة التي أخذ فيها هوارد الطفلين
لحضور مباراة كأس العالم

162
00:12:08,675 --> 00:12:10,609
لقد كنت أنتظر أن يكون لاعباً جيداً في كرة القدم

163
00:12:10,677 --> 00:12:12,611
لقد كان كذلك حتى كسرت ساقه

164
00:12:12,679 --> 00:12:15,375
كنت أتمنى أن يكون (تيري) كذلك
لقد كان لاعباً جيداً

165
00:12:15,448 --> 00:12:19,407
انه متميز في الرياضة
كنت دائماً أقول أنك يجب أن تفتتح محل للأدوات الرياضية

166
00:12:19,486 --> 00:12:22,421
نعم , لكني أحتاج الى دعم مادي
تكاليف افتتاح المحل كبيرة جداً

167
00:12:22,489 --> 00:12:24,423
ولكنك ستكون بعد ذلك رئيس نفسك
ألا تريد ذلك ؟

168
00:12:24,491 --> 00:12:27,221
صحيح , (تيري) كان رياضياً
... و (ايان) كان

169
00:12:27,294 --> 00:12:29,489
- الشخص العاقل , هذا ما تريد أن تقوله
- لا

170
00:12:29,562 --> 00:12:31,496
كانت تعتقد أنني سأفسده , عظيم

171
00:12:31,564 --> 00:12:33,725
(الجميع كان يتوقع أشياء عظيمة ل (ايان

172
00:12:33,800 --> 00:12:36,030
- لقد كان وسيماً , ومسؤولاً عن تصرفاته
- صحيح

173
00:12:36,102 --> 00:12:39,162
الآن من الغريب بالنسبة لي
كيف لم يحقق المزيد من النجاح

174
00:12:39,239 --> 00:12:41,264
لأنه ليس متكيفاً مع ما لديه

175
00:12:41,341 --> 00:12:43,741
هو يرى نفسه مثل (هوارد) مع حياة خيالية

176
00:12:43,810 --> 00:12:47,337
دائماً يكون متردداً
دائماً ينتظر السفينة لتأتي لانقاذه

177
00:12:47,414 --> 00:12:51,441
حسناً ,سفينته لن تأتي اليه لو بقي في المطعم
انه يفعل ذلك بدافع حب الابن لأبيه

178
00:12:51,518 --> 00:12:56,217
كما يقول الشاعر : 
السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء

179
00:13:01,628 --> 00:13:03,619
هيا

180
00:13:04,898 --> 00:13:06,832
! هيا

181
00:13:06,900 --> 00:13:09,664
هيا

182
00:13:09,736 --> 00:13:13,263
هيا , اللعنة

183
00:13:14,774 --> 00:13:17,265
هل تقرضني بضعة مئات أخرى ؟

184
00:13:17,344 --> 00:13:21,405
- أصبحت ثمانية
- أنا أعرف , أستطيع العد

185
00:13:26,119 --> 00:13:28,087
- مرحباً
- مرحباً عزيزتي

186
00:13:28,154 --> 00:13:31,055
- أنت أتيت الي من العمل
- نعم

187
00:13:31,124 --> 00:13:34,218
- أنت رائع جداً
- أحضرتُ لَكِي شيئاً

188
00:13:34,294 --> 00:13:36,285
- مستحيل
- هيا

189
00:13:36,363 --> 00:13:40,561
أنت لم تفعل
! يا الهي

190
00:13:40,633 --> 00:13:43,864
- هذا مذهل , أنت شقي جداً
- هل أعجبتكي ؟

191
00:13:43,937 --> 00:13:47,429
- هل أعجبتني ؟ انها رائعة
- أنا أردت أن تحصلي عليها

192
00:13:47,507 --> 00:13:51,967
 -- يا الهي , كم سعر هذه
أنا لن أسألك أبداً عن المال

193
00:13:52,045 --> 00:13:54,570
- لأني متأكدة أنني أعرف من أين حصلت عليه
- لن تصدقي أبداً

194
00:13:54,647 --> 00:13:57,707
-  ماذا ؟
- لقد خسرت الرهان في السباق الأول , لكن حظي تغير

195
00:13:57,784 --> 00:13:58,354
فعلاً ؟

196
00:13:58,355 --> 00:14:02,153
لقد كنت متردد
ولكن بعض الأحيان يأتيك ذلك الشعور بالرغبة في الاستمرار

197
00:14:02,222 --> 00:14:06,158
أنا حتى لا أستطيع أن أشرح ذلك
أنا أعرف أنه ليس عيد ميلادك , لكني شعرت أنكي ستحبينها

198
00:14:06,226 --> 00:14:08,490
وأنا سعيدة أنك فعلت
انها رائعة , شكراً لك

199
00:14:08,561 --> 00:14:13,055
- على الرحب والسعة , ما هي أخبار عملكي ؟
- سيء , سيء , لكن انظر الى حقيبتي

200
00:14:13,266 --> 00:14:16,292
صديقي لا يعرف

201
00:14:16,369 --> 00:14:19,133
- لا يعرف ماذا ؟
- ما نريد فعله

202
00:14:19,205 --> 00:14:23,141
- مالذي نريد فعله ؟
- ماذا تريد أن تفعل أنت ؟

203
00:14:23,209 --> 00:14:26,736
(انها طريقة غريبة لتخوني (آلان

204
00:14:26,813 --> 00:14:29,475
هذا خداع بشكل صارخ

205
00:14:29,549 --> 00:14:34,714
لم أقل أبداً أنني لطيفة
في الحقيقة أنا أعتقد أن هذا سبب انجذابك نحوي

206
00:14:34,788 --> 00:14:37,222
انها واحدة من تلك الليالي
... أنت تعرف

207
00:14:37,290 --> 00:14:41,556
عندما تجتمع هذه العناصر حتى تصل الى الكمال

208
00:14:41,628 --> 00:14:44,800
- أنجيلا) , كنتي مذهلة)
- (مرحباً , (ايان

209
00:14:45,065 --> 00:14:47,761
- لقد كنتي مذهلة , أبدعتي
- شكراً لك , حسناً

210
00:14:47,834 --> 00:14:51,065
لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة
لقد كنا مرتبكين تماماً

211
00:14:51,137 --> 00:14:53,765
- لم ألحظ ذلك , أعتقد أنه كان رائعاً
- هذا لطف كبير منك

212
00:14:53,840 --> 00:14:58,277
- كلكم , لقد كان أدائاً عظيماً , شكراً على التذاكر
- شكراً لك لأنك أنقذتني

213
00:14:58,344 --> 00:15:00,972
أعتقد أن المسرحية مذهلة
لقد كنتي متميزة جداً

214
00:15:01,047 --> 00:15:03,015
- متميزة ؟
- نعم , متميزة

215
00:15:03,083 --> 00:15:06,450
حسناً , تعلمين
هل يمكن أن أدعوكي لتناول الشراب ؟

216
00:15:06,519 --> 00:15:09,317
- أنا سأذهب , أداء رائع
- أراك قريباً

217
00:15:09,389 --> 00:15:11,414
- هل ما زلنا على موعدنا ليلة الأحد ؟
- نعم , بالتأكيد

218
00:15:11,491 --> 00:15:13,823
- هذا جيد , لا أستطيع الانتظار
- المعذرة , ماذا كانت تقول ؟

219
00:15:13,893 --> 00:15:16,794
كنت أتسائل فقط
اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

220
00:15:16,863 --> 00:15:20,264
صحيح , بالتأكيد , أستطيع فقط تناول كأساً واحدة
لأنني يجب أن أستيقظ مبكراً غداً

221
00:15:20,333 --> 00:15:23,131
أقوم بتصوير فيلم لقناة بي بي سي

222
00:15:23,203 --> 00:15:26,036
أنتِ لا تهتمين لظهورك عاريةً على المسرح كل ليلة

223
00:15:26,106 --> 00:15:29,041
- والقيام بكل تلك المشاهد الجنسية الغريبة ؟
- هذا مجرد تمثيل

224
00:15:29,109 --> 00:15:31,976
أنا لست منزعجة من هذه الأمور

225
00:15:32,045 --> 00:15:35,879
أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين

226
00:15:35,949 --> 00:15:39,476
كنتي مقنعة جداً
الحضور كانوا هادئين تماماً

227
00:15:39,552 --> 00:15:42,487
أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية
ألا تعتقد ذلك ؟

228
00:15:42,555 --> 00:15:47,492
- ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
- حسناً , عن الشر و عن المصير

229
00:15:47,560 --> 00:15:50,654
لست خبيراً في هذه الأدوار

230
00:15:50,730 --> 00:15:53,358
أعتقد أن الكاتب كان متشائماً جداً

231
00:15:53,433 --> 00:15:57,392
وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية

232
00:15:57,470 --> 00:16:00,200
أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا
ألا تؤمني بهذا ؟

233
00:16:00,273 --> 00:16:01,865
نعم , أعتقد بهذا أيضاً

234
00:16:01,941 --> 00:16:03,875
- (هيلين) , هذا (ايان)
- مرحباً

235
00:16:03,943 --> 00:16:06,571
مرحباً , (أليس بيل)سألني عن رقم هاتفكي

236
00:16:06,646 --> 00:16:10,377
- لم أعتقد أنكي قد تمانعين
- أمانع ؟ هل أخبركي متى سيتصل ؟

237
00:16:10,450 --> 00:16:13,749
اذا حدث أي شيء بينكما
أريد معرفة التفاصيل

238
00:16:13,820 --> 00:16:18,348
حسناً , يجب أن أذهب
شكراً لك مرة أخرى على حضورك ودعمك لي

239
00:16:18,424 --> 00:16:21,791
لقد حلمت بك في الليلتين التاليتين للقائنا

240
00:16:21,861 --> 00:16:24,421
أن يتم انقاذي هو أحد أحلامي الغريبة

241
00:16:24,497 --> 00:16:26,863
انه ليس من الغريب أن يتم انقاذكي

242
00:16:27,934 --> 00:16:31,000
هو الشعور الذي أصابني بعد أن التقيتك

243
00:16:32,105 --> 00:16:34,039
حسناً , هل سأراكي مرة أخرى ؟

244
00:16:34,107 --> 00:16:37,099
حسناً , يمكنك المحاولة
الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني

245
00:16:39,345 --> 00:16:41,836
- (مرحباً (تيري
- (مرحباً (مايك

246
00:16:41,915 --> 00:16:44,782
هل أنت بخير ؟
هل لديك وقت لي ؟

247
00:16:44,851 --> 00:16:46,785
نعم , انتظر دقيقة

248
00:16:46,853 --> 00:16:49,117
حسناً , أنا سمعت أنك أصبحت محظوظاً
في لعبة الكروت مؤخراً

249
00:16:49,189 --> 00:16:51,998
ليس في الكروت فقط
لقد حصلت على الكثير من الانتصارات في سباقات الكلاب

250
00:16:51,999 --> 00:16:52,686
فعلاً ؟

251
00:16:52,687 --> 00:16:54,392
- هل تعرف ما هي نظريتي ؟
- لا , أخبرني

252
00:16:54,460 --> 00:16:58,226
الانتصارات سلسلة مستمرة
يجب أن تكون مستعداً لتجربة حظك عندما يكون ساخناً

253
00:16:58,298 --> 00:17:00,391
حسناً

254
00:17:00,466 --> 00:17:04,266
اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟

255
00:17:04,337 --> 00:17:07,033
أكثر شيء ؟
لا أعرف في الحقيقة

256
00:17:07,106 --> 00:17:10,598
أعني , أنا لا أريد أن أصبح مديوناً وأدفع للناس طوال حياتي

257
00:17:10,677 --> 00:17:13,043
والأشخاص مثلك يطاردونني من أجل المال

258
00:17:13,112 --> 00:17:15,046
لماذا تسأل ؟

259
00:17:15,114 --> 00:17:17,674
(حسناً , هناك لعبة كبيرة كل جمعة في فندق (الوين

260
00:17:17,750 --> 00:17:19,684
- هل تعرف بهذا ؟
- نعم

261
00:17:19,752 --> 00:17:22,422
انها تحتاج أموالاً كثيرةً
لست متأكد اذا كنت مستعداً لهذا

262
00:17:22,423 --> 00:17:22,778
كم المبلغ ؟

263
00:17:22,855 --> 00:17:26,313
حسناً  , دعك من المبلغ المطلوب للمراهنة
سامي بوش) خرج الأسبوع الماضي وقد ربح 60 ألفاً)

264
00:17:26,392 --> 00:17:28,326
هذا يبدو كثيراً جداً علي

265
00:17:28,394 --> 00:17:31,591
حسناً , هذا للعلم فقط
انظر اذا وجدت حظك جاهزاً فربما تجرب ذلك

266
00:17:31,664 --> 00:17:35,293
- ستين ألفاً ؟
- حسناً , فكر فيما قلته , هذا كل شيء

267
00:17:35,368 --> 00:17:37,427
- (حسناً , (مايك
- أردت فقط أن أعلمك بهذا , حسناً ؟

268
00:17:37,503 --> 00:17:39,437
- حسناً
- كن محظوظاً , لا تجهد نفسك , حسناً ؟

269
00:17:39,505 --> 00:17:41,496
اعتني بنفسك

270
00:17:42,909 --> 00:17:45,036
- آه , انها جميلة
- جيد , أنا سعيد أنها أعجبتكي

271
00:17:45,111 --> 00:17:48,512
- نعم , انها رائعة
- أعتقد هذا , أيضاً 295 سعر جيد

272
00:17:48,581 --> 00:17:50,811
- حسناً , انه  ما يزال غالي الثمن , ألا تعتقد ذلك ؟
- الكثير من المال

273
00:17:50,883 --> 00:17:52,817
هذا المكان في نجاح مستمر
انها فرصتكي للتقدم

274
00:17:52,885 --> 00:17:54,985
أنتم أول من يأتي لشرائه
ولن تكون هناك أي اضافات

275
00:17:54,986 --> 00:17:55,183
حسناً

276
00:17:55,255 --> 00:17:57,246
- أنت تعلم , يجب أن تأخذ هذا بعين الاعتبار
- حسناً , سنفعل

277
00:17:57,323 --> 00:17:59,553
- سنفكر بهذا
- جيد , سأنتظركم بالسيارة , حسناً ؟

278
00:17:59,626 --> 00:18:03,221
- حسناً , شكراً لك
- لقد أعجبني فعلاً , أعتقد أنه رائع

279
00:18:03,296 --> 00:18:05,662
- أنا فقط قلق من السعر
- نستطيع أن نفعل هذا

280
00:18:05,732 --> 00:18:08,997
ما أحصل عليه في الحانة بالاضافة الى راتبك
هذا ممكن , نعم

281
00:18:09,068 --> 00:18:11,935
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران

282
00:18:12,005 --> 00:18:16,567
يمكنك التدريب في أي مكان
انت لم تعد تلعب في أي مكان , أنت وتدريباتك

283
00:18:16,643 --> 00:18:19,874
- هل أعجبكي فعلاً ؟
- انه يعجبني , له حديقة صغيرة

284
00:18:19,946 --> 00:18:22,437
- حسناً , سأجد طريقة لشرائه
- فعلاً , فعلاً ؟

285
00:18:22,515 --> 00:18:25,348
- نعم
- لقد أحببته

286
00:18:26,953 --> 00:18:28,944
‎15 ألف

287
00:18:30,556 --> 00:18:32,649
15 ألف

288
00:18:32,725 --> 00:18:35,387
لا , أنا أنسحب

289
00:18:35,461 --> 00:18:37,520
نعم 
أنا أيضاً

290
00:18:44,671 --> 00:18:46,969
15 ألف
(دورك يا (تيري

291
00:18:47,040 --> 00:18:49,031
آه

292
00:18:52,111 --> 00:18:54,511
حسناً 
سأراهن

293
00:18:59,652 --> 00:19:01,586
نعم

294
00:19:01,654 --> 00:19:03,645
سألعب

295
00:19:09,128 --> 00:19:11,892
أقرضني 5 آلاف

296
00:19:13,733 --> 00:19:16,224
تريد 10 ؟

297
00:19:16,302 --> 00:19:20,864
أقرضني 5 آلاف فقط
شكراً لك

298
00:19:20,940 --> 00:19:24,205
أنت بخير ؟
أنا سعيد برؤيتك

299
00:19:24,277 --> 00:19:26,211
- (أنجيلا)
- مرحباً

300
00:19:26,279 --> 00:19:29,009
- مرحباً , أنتِ رائعة , هل انتهيتي ؟
- مرحباً , حبيبي , اسمعني , لقد نسيت هاتفي لديك

301
00:19:29,082 --> 00:19:31,312
- سأحضره لكي غداً ؟
- حسناً , هذا جيد

302
00:19:31,384 --> 00:19:33,375
- لقد كنتي رائعة الليلة
- شكراً لك

303
00:19:33,453 --> 00:19:37,617
حسناً , لقد مررت بالمنطقة
وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟

304
00:19:37,690 --> 00:19:40,215
لا , أنا مشغولة فعلاً

305
00:19:40,293 --> 00:19:43,558
كنت أفضل الذهاب معك للشرب
عن الذهاب الى ذلك الموعد

306
00:19:43,629 --> 00:19:45,563
لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه

307
00:19:45,631 --> 00:19:49,499
حسناً , أنا أفهم ذلك
اعتقدت أنني أستطيع المحاولة

308
00:19:49,569 --> 00:19:53,164
حسناً , اذا كنت غير مشغول غداً
سأقوم بالتقاط بعض الصور في برايتون

309
00:19:53,239 --> 00:19:56,140
- التقاط صور ؟
- نعم , أنا فقط مجرد عارضة لبعض المنتجات

310
00:19:56,209 --> 00:19:58,905
تستطيع أن تأتي اذا تريد ذلك
وسنقضي وقت الظهيرة سوياً

311
00:19:58,978 --> 00:20:01,412
- حقاً ؟
- نعم

312
00:20:02,548 --> 00:20:04,539
حسناً

313
00:20:06,553 --> 00:20:10,489
تيري) ؟ (تيري) , شكراً لله أنك هنا)
 أعلم أن الوقت مبكر

314
00:20:10,556 --> 00:20:13,389
- ايان , لقد ربحت 30 ألفاً الليلة الماضية
- ماذا ؟

315
00:20:13,459 --> 00:20:15,723
- ربحت 30 ألفاً في لعبة البوكر
- ثلاثين ألفاً ؟

316
00:20:15,795 --> 00:20:18,389
يجب أن تضعهم في البنك
و تبتعد عن المراهنة مرة أخرى حتى لا تخسرهم

317
00:20:18,390 --> 00:20:19,663
أنا لا أستطيع أن أصف لك شعوري

318
00:20:19,732 --> 00:20:23,259
رأسي كان غارقاً في التفكير
كل شيء كأنه يخرج من جسمي , كل مراهنة وكل كرت

319
00:20:23,336 --> 00:20:25,930
... أنت محظوظ
أنت محظوظٌ لعين

320
00:20:26,005 --> 00:20:27,939
- هل يمكن أن أخبرك بشيء ؟
- ماذا ؟

321
00:20:28,007 --> 00:20:32,171
التشويق الحقيقي ؟
أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

322
00:20:32,245 --> 00:20:34,269
فعلاً , ماذا عن (كيت) ؟
يجب أن تكون سعيدة الآن كأنها على سطح القمر

323
00:20:34,270 --> 00:20:35,078
انها لا تعرف

324
00:20:35,148 --> 00:20:38,515
- لا تعرف ؟
- لا , انها لن تفهم أبداً كيف أتت هذه السلسلة من الانتصارات

325
00:20:38,584 --> 00:20:40,677
- بالاضافة , أحتاج للمال حتى أراهن مرة أخرى
- (تيري)

326
00:20:40,753 --> 00:20:43,187
اذا خسرتهم فقد خسرتهم
حسناً ؟

327
00:20:43,256 --> 00:20:46,521
هدفي هو أن أحصل على المال الكافي لشراء المنزل الذي رأيناه
وبعد ذلك سأخبرها بكل شيء

328
00:20:46,592 --> 00:20:50,858
حسناً
الآن يفترض أن يكون وقت جيد لأسألك اذا كنت تستطيع أن تقرضني بضعة مئات

329
00:20:50,930 --> 00:20:53,899
- بالطبع , انها لك
- شكراً

330
00:20:53,966 --> 00:20:56,526
(ثلاثين ألفاً , هذا مبلغ كبير , (تيري

331
00:20:56,602 --> 00:20:59,298
- لماذا أتيت الى هنا في هذه الساعة المبكرة ؟
- أريد استعارة سيارة الجاغوار القديمة مرة أخرى

332
00:20:59,372 --> 00:21:01,897
- لكنها ليست هنا يا أخي
- ماذا ؟

333
00:21:01,974 --> 00:21:03,999
- لديك موعد مهم ؟
- نعم , كيف عرفت ؟

334
00:21:04,076 --> 00:21:07,512
- حسناً , تقترض بعض المال , ثم تطلب استعارة سيارة
- صحيح

335
00:21:07,580 --> 00:21:09,707
ماذا أفعل ؟
أنا فعلاً أحتاج الى تلك السيارة

336
00:21:09,782 --> 00:21:11,750
- هناك جاغوار من نوع آخر هنا
- هل فعلاً موجودة ؟

337
00:21:11,818 --> 00:21:13,786
لكني وعدت صاحبها أن أعيدها اليوم

338
00:21:13,853 --> 00:21:16,981
- لكن أعتقد أنني أستطيع تأجيل تسليمها الى الغد
- لنلقي نظرة عليها

339
00:21:17,056 --> 00:21:19,217
انها جميلة
ستفي بالغرض

340
00:21:19,292 --> 00:21:21,226
يجب أن تقوم بالتصويبة الأكبر 
بما أنك وصلت الى هذا التقدم مع فتاتك

341
00:21:21,294 --> 00:21:24,422
حسناً , لا تدخلني في هذا
يجب أن تراها أولاً , انها جميلة جداً

342
00:21:24,497 --> 00:21:26,431
- فعلاً ؟
- نعم

343
00:21:26,499 --> 00:21:29,696
لا تخدشها
سيكون لدينا الكثير من التفسيرات لو فعلت

344
00:22:42,475 --> 00:22:45,638
- أين كنت بحق الجحيم يوم أمس ؟
- لم أستطع أن أحضر للمطعم

345
00:22:45,711 --> 00:22:49,442
كان من المفترض أن تكون هنا
لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

346
00:22:49,515 --> 00:22:51,905
لم تأتي الى هنا
لم تجب على اتصالاتي على هاتفك

347
00:22:51,906 --> 00:22:52,746
أنا آسف 
أنا آسف

348
00:22:52,818 --> 00:22:55,878
لقد أتيت الى هنا الساعة الثالثة الا عشرة دقائق ظهراً

349
00:22:55,955 --> 00:22:58,719
ونحن نبحث عنك طوال الأمس
والآن تدير ظهرك لنا

350
00:22:58,791 --> 00:23:01,157
اسمع , أنا آسف
بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة

351
00:23:01,227 --> 00:23:05,254
ماذا ؟ لديك ماذا ؟
بعض التخطيط لمشروعك الجديد , أم موعد مع فتاة ؟

352
00:23:05,331 --> 00:23:08,164
- صحيح , (تيري) أخبرني أن لديك موعد
- صحيح , لقد كنت مع فتاة

353
00:23:08,234 --> 00:23:10,429
لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي

354
00:23:10,503 --> 00:23:16,408
انها جميلة وذكية وراقية
فقط اتركني , اتركني

355
00:23:16,475 --> 00:23:19,376
عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة

356
00:23:19,445 --> 00:23:24,849
يعومون في منتصف المحيط 
وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني

357
00:23:24,917 --> 00:23:27,681
هذا ما كنت أتحدث عنه
الابحار من الممكن أن يكون خطراً

358
00:23:27,753 --> 00:23:29,812
- حسناً , (ايان) لديه قارب
- فعلاً ؟

359
00:23:29,889 --> 00:23:31,823
انه مجرد قارب صغير

360
00:23:31,891 --> 00:23:34,257
كنت أتمنى دائماً أن أبحر حول الجزر اليونانية

361
00:23:34,327 --> 00:23:36,795
- يا الهي , هذا سيكون ممتعاً , أليس كذلك ؟
- نعم

362
00:23:36,862 --> 00:23:38,796
هل يمكن أن تنامون على القارب ؟

363
00:23:38,864 --> 00:23:40,923
من الممكن , انه صغير جداً
لكن هذا ممكن

364
00:23:41,000 --> 00:23:43,161
- اذن , ما هو عملك يا (ايان) ؟
- أعمل في ادارة الأعمال

365
00:23:43,235 --> 00:23:47,604
- يدير فنادق في كاليفورنيا , هل تذهب للرقص ؟
- نعم

366
00:23:49,976 --> 00:23:53,343
هل تعلمين ؟
هاذان الاثنان يبدوان كثنائي جميل

367
00:23:53,412 --> 00:23:57,508
أعتقد أن علينا استنساخهم

368
00:23:57,583 --> 00:23:59,574
خذني للابحار

369
00:24:00,853 --> 00:24:03,014
سأفعل

370
00:24:03,089 --> 00:24:07,890
أحب ذلك 
أنت تبدو بشكل لطيف مع أصدقائي

371
00:24:07,960 --> 00:24:09,951
هذا شيء لطيف جداً

372
00:24:14,367 --> 00:24:19,270
خذني الى الجزر اليونانية
لنذهب بجولة حول العالم

373
00:24:21,007 --> 00:24:23,339
أريد أن نذهب الى كاليفورنيا سوياً

374
00:24:29,515 --> 00:24:33,508
تيري) أريد أن أتحدث اليك عن المال مرة أخرى)
أنا آسف

375
00:24:33,586 --> 00:24:36,180
أتسائل اذا كنت أستطيع
استئجار الجاغوار القديمة او النوع الآخر مرة أخرى ؟

376
00:24:36,255 --> 00:24:39,122
ما الذي حدث لك ؟
منظرك يبدو وكأنك تستعد للموت

377
00:24:39,191 --> 00:24:43,355
ايان) لقد خسرت الكثير من المال في المراهنة الليلة الماضية)

378
00:24:43,429 --> 00:24:46,887
- حسناً , كم خسرت ؟
- الكثير , تعال هنا

379
00:24:46,966 --> 00:24:48,934
حسناً , لكن كم المبلغ
كم هي الخسارة ؟

380
00:24:49,001 --> 00:24:51,162
- لقد خسرت الثلاثين ألفاً كلها
- صحيح

381
00:24:51,237 --> 00:24:54,502
بالاضافة الى تسعين ألفاً أخرى

382
00:24:54,573 --> 00:24:56,507
تيري) ما هي مشكلتك ؟)

383
00:24:56,575 --> 00:24:58,543
كأنني أعيش في غيبوبة

384
00:24:58,611 --> 00:25:03,275
- كنت أعرف أن هذا سيحدث , لكني أردت الاستمرار
- هذا سيجعلني مريضاً

385
00:25:03,349 --> 00:25:05,943
ماذا ستفعل لاعادة التسعين ألفاً ؟

386
00:25:06,018 --> 00:25:09,044
يجب أن أفعل 
لقد اقترضتهم من شخص حريص جداً

387
00:25:09,121 --> 00:25:11,919
من أحد تجار القروض ؟
تيري) , انهم سيقومون بكسر ساقك)

388
00:25:11,991 --> 00:25:16,655
لقد استمريت في الاقتراض والاقتراض
كنت أعتقد ان حظي سيتغير لكنه كان يصبح أسوأ

389
00:25:16,729 --> 00:25:21,462
حسناً , أريد أن أتعاطف معك
ولكنك جعلتني غاضباً , 90 ألفاً ؟

390
00:25:21,534 --> 00:25:25,334
ايان) , ماذا سأفعل ؟)

391
00:25:25,404 --> 00:25:27,895
لا أدري ماذا ستفعل

392
00:25:27,973 --> 00:25:30,965
لن تساعد نفسك بشرب الويسكي
وهذه الأقراص التي تبتلعها

393
00:25:31,043 --> 00:25:33,944
(لدي صداع شديد , (ايان
لا تتركني , أحتاج لمساعدتك

394
00:25:34,013 --> 00:25:36,038
حسناً , كيف يمكن أن أساعدك ؟

395
00:25:36,115 --> 00:25:41,917
تيري) , (تيري) أنا لم ألعب الا مرتين فقط)
كل ما كنت أتمناه ان أقوم بخطوتي الكبرى مع تلك الفتاة بسيارة مقترضة

396
00:25:41,987 --> 00:25:45,081
- أنا لا أملك أي أموال
- لديك بعض الأموال المدخرة , أنت أخبرتني بذلك

397
00:25:45,157 --> 00:25:49,787
لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل
ذلك الاستثمار في الفنادق

398
00:25:49,862 --> 00:25:52,228
لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك

399
00:25:52,298 --> 00:25:55,324
- كيف لي أن أساعدك ؟
- حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك

400
00:25:55,401 --> 00:25:58,370
حتى أقوم ببعض السداد

401
00:25:58,437 --> 00:26:01,463
- سأماطلهم قليلاً حتى نعرف ماذا نفعل
- ماذا ستفعل ؟

402
00:26:01,540 --> 00:26:03,474
- لا أعرف
- ستفعل ماذا ؟

403
00:26:03,542 --> 00:26:08,980
تيري) , أتيت لأراك)
والآن تريد الحصول على مدخراتي ؟ يا للمسيح

404
00:26:09,048 --> 00:26:12,142
- (أنا في مشكلة حقيقية , (ايان)
- صحيح , أنت في مشكلة حقيقية

405
00:26:54,360 --> 00:26:57,625
- عيد ميلاد سعيد يا أمي
- نخبكي

406
00:26:57,696 --> 00:26:59,630
حسناً 
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

407
00:26:59,698 --> 00:27:02,326
وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما

408
00:27:02,401 --> 00:27:05,461
-- لا , انه غير
نحن بخير , أنا بخير

409
00:27:05,538 --> 00:27:07,472
- أنا أيضاً
- لا تقول لي أنك بخير

410
00:27:07,540 --> 00:27:10,065
استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً

411
00:27:10,142 --> 00:27:14,078
لقد ذهبت الى الغرفة الأخرى ووجدته جالساً هناك يتحدث الى نفسه
ماذا حدث ؟

412
00:27:14,146 --> 00:27:18,708
حسناً , والدك بدأ فعلاً في الخرف ونسيان الأسماء وخلط الأمور

413
00:27:18,784 --> 00:27:21,651
لكن في حالة (تيري) فانها لن تكون مرض الخرف
ربما شرب ويسكي مخلوطة

414
00:27:21,720 --> 00:27:26,987
لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول
لأنه يملك نفس جيناتك

415
00:27:27,059 --> 00:27:29,823
- أمي , ماذا أهداكي العم (هوارد) في عيد ميلادك ؟
- زهور

416
00:27:29,895 --> 00:27:33,023
- أليست جميلة ؟ بالاضافة الى ألف جنيه استرليني
- انها رائعة

417
00:27:33,098 --> 00:27:34,895
انه لا ينسى هذه المناسبات أبداً
هوارد) أليس كذلك ؟)

418
00:27:34,967 --> 00:27:38,994
ماذا يعني له ذلك , مجرد فتات
لو كنت أملك ما يملكه لأرسلت لها بعض الأموال الحقيقية

419
00:27:39,071 --> 00:27:41,005
لكنك لا تملك ذلك

420
00:27:41,073 --> 00:27:45,100
(دائماً اعتمدنا على (هوارد
شكراً لله على وجوده معنا

421
00:27:45,177 --> 00:27:46,906
هل أخبركي أين هو الآن ؟

422
00:27:46,979 --> 00:27:51,541
هو ما يزال في الصين
لكن أعتقد أنه سيذهب لقضاء العطلة في تايلاند

423
00:27:51,617 --> 00:27:53,847
- فعلاً
- نعم

424
00:27:55,855 --> 00:28:00,383
- أمي , هل يمكن أن أتحدث معكي لدقيقة ؟
- بالطبع

425
00:28:00,459 --> 00:28:03,792
- أريد اقتراض بعض المال
- كم تحتاج ؟

426
00:28:03,863 --> 00:28:08,459
أي جزأ من تلك الألف جنيه استرليني ستساعدني
حسناً , أحتاجها كلها اذا كان هذا ممكناً

427
00:28:08,534 --> 00:28:11,992
اذن ماذا حدث ؟
هل سلسلة انتصاراتك العظيمة وصلت لنهايتها ؟

428
00:28:12,071 --> 00:28:15,905
- أمي
- ماذا كانت تلك الخسارة , في البطاقات او في المراهنة ؟

429
00:28:15,975 --> 00:28:19,035
- بحق الجحيم مالفارق بين الاثنين ؟
- لا تعطيني محاضرة يا أمي

430
00:28:19,111 --> 00:28:24,606
- حسناً , سأعيدهم لكي
- مع ماذا ؟ أنت مدين للجميع بالمال

431
00:28:24,683 --> 00:28:27,709
اذا أعطيتك هدية عيد ميلادي
اذن فيجب أن أقول وداعاً له

432
00:28:27,786 --> 00:28:30,584
حسناً اذن , انسي ذلك
حسناً ؟

433
00:28:30,656 --> 00:28:32,590
أعلم أنني أطلب من الشخص الخطأ

434
00:28:32,658 --> 00:28:37,152
والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك
من أجل مطعمه القذر

435
00:28:37,229 --> 00:28:38,682
اذن اتركيه ليتعفن هناك

436
00:28:38,683 --> 00:28:42,132
لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم
انه ليس من أجل المال

437
00:28:42,201 --> 00:28:45,568
حسناً , ألم يكن (ايان) يساعده حتى استطاع الوقوف على قدميه ؟

438
00:28:45,638 --> 00:28:48,573
ايان) لا يستطيع أن يفعل الكثير)
وقلبه ليس مع المطعم

439
00:28:48,641 --> 00:28:52,702
ولكنه على الأقل لديه بعض تأنيب الضمير
أنت لم يكن لديك تأنيب ضمير أبداً

440
00:28:52,778 --> 00:28:55,645
- و والدك (بريان) لم يعد كما كان
- ألا يستطيع عمي (هوارد)مساعدته ؟

441
00:28:55,714 --> 00:28:59,582
ان له كرامة تمنعه من أن يطلب من (هوارد) مرة أخرى
ولن يسمح لي أبداً أن أطلب منه بنفسي

442
00:28:59,652 --> 00:29:01,586
هاذان الاثنان لن يتفقا أبداً

443
00:29:01,654 --> 00:29:03,815
(صحيح , لأنكي تضعيه دائماً في مقارنة مع نجاحات (هوارد

444
00:29:03,889 --> 00:29:05,880
اياك أن تُعلّمني

445
00:29:05,958 --> 00:29:09,553
اشرب وراهن
هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك

446
00:29:14,533 --> 00:29:19,129
- هناك شخص في المطعم يسرق مني
- ماذا ؟

447
00:29:19,204 --> 00:29:22,935
أنا أشك ب (لويس) , مسؤول الحسابات
انه الاحتمال المنطقي الوحيد

448
00:29:23,008 --> 00:29:27,672
لكني أعرفه منذ سنوات
ولا أسمح لنفسي حتى باتهامه

449
00:29:27,746 --> 00:29:30,237
... أبي , انه

450
00:29:31,650 --> 00:29:35,051
- انه ليس (لويس) , انه أنا
- أنت ؟

451
00:29:35,120 --> 00:29:39,216
نعم , لكني لم أسرقه
لقد كنت أنوي أن أعيده لك

452
00:29:39,291 --> 00:29:42,089
أتمنى أنك تعرف بأني لن أسرق شيئاً منك أبداً

453
00:29:42,161 --> 00:29:44,493
الأمر فقط بأن (تيري) عليه بعض الديون

454
00:29:44,563 --> 00:29:46,656
... وأنا أردت
أردت أن أحاول مساعدته

455
00:29:46,732 --> 00:29:50,190
لقد أعطيته بعض الأموال التي ادخرتها من أجل مشروعي التجاري

456
00:29:50,269 --> 00:29:53,067
أي مشروع تجاري ؟
هل تريد أن تترك المطعم ؟

457
00:29:53,138 --> 00:29:56,665
نعم , بالتأكيد , سيحدث هذا في يوم من الأيام يا أبي
لا أستطيع أن أستمر في المطعم للأبد , سيقتلني

458
00:29:56,742 --> 00:29:59,540
... لكن هذا لن
لن يكون الاسبوع القادم او وقت قريب

459
00:29:59,611 --> 00:30:01,545
لقد التقيت بفتاة مذهلة

460
00:30:01,613 --> 00:30:03,547
لقد سرقت المال

461
00:30:03,615 --> 00:30:06,413
لا , أنا أحاول أن أشرح لك
لكنك لا تجد وقت لتسمعني

462
00:30:06,485 --> 00:30:10,353
كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك

463
00:30:10,422 --> 00:30:12,356
لم أرغب بأن أذهب لأي مكان بالمال

464
00:30:12,424 --> 00:30:15,689
وأخذته فقط لأن (تيري) وأنا ملتزمين سوياً

465
00:30:15,761 --> 00:30:19,162
- ما نوع المشروع التجاري الذي ستقوم به ؟
- سأقوم بالاستثمار في الفنادق

466
00:30:19,231 --> 00:30:21,597
ماذا بحق الجحيم تعرف عن الفنادق ؟

467
00:30:21,667 --> 00:30:24,101
العم (هوارد) سيزورنا

468
00:30:24,169 --> 00:30:27,935
العم (هوارد) سيزورنا
سيكون هنا غداً

469
00:30:28,007 --> 00:30:31,465
سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة
ثم سيرحل الى الولايات المتحدة

470
00:30:31,543 --> 00:30:34,376
ولكنه يريد أن يأخذنا جميعاً الى الغذاء 
للاحتفال بعيد ميلادي

471
00:30:34,446 --> 00:30:38,507
حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا
ثم لن ترينه طوال العامين القادمين

472
00:30:38,584 --> 00:30:40,518
انه شخص مشغول

473
00:30:40,586 --> 00:30:44,989
ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون
لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب

474
00:30:45,057 --> 00:30:48,891
ابتعد عن طريقي
بريان) , من فضلك , شكراً لك)

475
00:30:51,463 --> 00:30:54,193
لدي خطة للحصول على كل شيء أريده في المستقبل

476
00:30:54,266 --> 00:30:57,667
ومع بعض الحظ
يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا

477
00:30:57,736 --> 00:31:02,230
(سأقوم بسؤال عمي (هوارد
اذا كان يستطيع ان يقوم بتقديمكي الى بعض المنتجين وصناع الأفلام

478
00:31:02,307 --> 00:31:04,241
أنا لا أريد أن أثقل عليك

479
00:31:04,309 --> 00:31:07,210
لا , لا  , هو يعمل مع الكثير من الأشخاص الذين يعملون في انتاج الأفلام
انه شخص اجتماعي جداً

480
00:31:07,279 --> 00:31:11,477
هو يلعب الجولف مع بعض المخرجين الكبار
ويعض مسؤولي الاستديوهات ايضاً

481
00:31:11,550 --> 00:31:14,348
يا الهي 
هذه فعلاً ستكون نقلة كبيرة لي

482
00:31:14,420 --> 00:31:17,287
حسناً , انه وقت مناسب لأسأله أن يقوم لي بهذه الخدمة

483
00:31:17,356 --> 00:31:20,189
أنتِ جميلة جداً وموهوبة

484
00:31:20,259 --> 00:31:23,194
كل ما تحتاجيه هي الفرصة للقاء بعض الأشخاص المناسبين

485
00:31:33,739 --> 00:31:35,673
(ها هو , (هوارد

486
00:31:35,741 --> 00:31:38,733
- هوارد) , يا الهي)
- مرحباً

487
00:31:38,811 --> 00:31:41,143
- مرحباً , حبيبي , هل أنت بخير ؟
- بخير , عزيزتي , نعم

488
00:31:41,213 --> 00:31:43,807
- عيد ميلاد سعيد , عزيزتي
- يا الهي

489
00:31:43,882 --> 00:31:45,907
- (عمي (هوارد) , هذه (كيت
- (مرحباً (كيت

490
00:31:45,984 --> 00:31:47,975
سعيدة بلقائك
سمعت الكثير عنك

491
00:31:48,053 --> 00:31:51,648
- فعلاً ؟ حسناً , لقد بالغوا بالتأكيد
- تبدو رائعاً

492
00:31:51,723 --> 00:31:53,953
ألا يبدو مذهلاً ؟
اذن , أين سنتناول الطعام ؟

493
00:31:54,026 --> 00:31:56,119
- (نحن ذاهبون , لقد حجزت في مطعم (كلاريدج
- كلاريدج) ؟)

494
00:31:56,195 --> 00:31:58,163
لكننا لا نرتدي ملابس مناسبة

495
00:31:58,230 --> 00:32:00,289
يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك

496
00:32:00,365 --> 00:32:03,596
... أنا على يقين أن القرحة التي لديك
بالمناسبة هل زرت الطبيب الذي أخبرتك عنه ؟

497
00:32:03,669 --> 00:32:06,103
- لقد فعلت , نعم
- ... لقد قال أنه لا يوجد شيء خطير , ولهذا

498
00:32:06,171 --> 00:32:08,105
- ... حسناً , الألم قوي جداً لكن
- (هيا , (بريان

499
00:32:08,173 --> 00:32:11,540
- ما هو الوقت الذي حجزت فيه ؟
- الساعة الواحدة , من الأفضل أن نذهب الآن

500
00:32:11,610 --> 00:32:13,840
هيا , لا تبقوا في الخلف , هيا

501
00:32:16,115 --> 00:32:19,346
انه شيء مذهل ما يحدث في الصين الآن

502
00:32:19,418 --> 00:32:22,216
انها فعلاً منطقة حيوية ومثيرة جداً

503
00:32:22,287 --> 00:32:25,051
الآن لدينا فائض تجاري كافي

504
00:32:25,124 --> 00:32:27,058
والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد

505
00:32:27,126 --> 00:32:31,563
أنت لم تعتقد أن الصينيون سيقومون بعمليات تجميلية
أليس كذلك ؟

506
00:32:31,630 --> 00:32:33,598
(انهم رأسماليون يا (كيت

507
00:32:33,665 --> 00:32:35,998
انهم رأسماليون أكثر منا حتى

508
00:32:35,999 --> 00:32:36,600
صحيح

509
00:32:36,668 --> 00:32:39,899
هل تعلم , كنت أتمنى أنك أحضرت زوجتك الجديدة
كنت أحب أن ألتقي بها

510
00:32:39,972 --> 00:32:42,532
صحيح , أعلم , لكن (كوني) مشغولة

511
00:32:42,608 --> 00:32:45,634
لديها الكثير من العمل
من أجل الاعلان عن عودة عيادتنا الى لوس انجلوس

512
00:32:45,711 --> 00:32:48,043
ولكنها كانت تود الحضور معي

513
00:32:48,113 --> 00:32:52,846
هوارد) , أنت لم تفكر أبداً بتكوين عائلة ؟)

514
00:32:52,918 --> 00:32:56,410
- أنتم عائلتي
- (آه , (هوارد

515
00:32:56,488 --> 00:32:58,080
- (هوارد)
- (شكراً , (هوارد

516
00:32:58,157 --> 00:32:59,647
هذا لطف منك

517
00:32:59,725 --> 00:33:02,285
كل شيء جيد
هل تحتاجون لشيء ؟

518
00:33:02,361 --> 00:33:07,162
حسناً , كلنا بخير , شكراً لله
لكن (هوارد) أعلم بأن الأولاد يريدون التحدث اليك

519
00:33:07,232 --> 00:33:11,066
يا أولاد , كنت أخبر (هوارد) أنكم تريدون التحدث معه
في موضوع خاص

520
00:33:11,136 --> 00:33:13,297
صحيح
اذا كان لديك بعض الوقت

521
00:33:13,372 --> 00:33:16,205
و اذا كان هذا مناسباً لك

522
00:33:16,275 --> 00:33:19,836
نعم , بعد أن نوصل (بريان) و (دوروثي) الى البيت

523
00:33:19,912 --> 00:33:22,608
وبعدها سنتناول شراباً
ثلاثتنا فقط

524
00:33:22,681 --> 00:33:24,615
- هيا اذهبوا يا أولاد
- حسناً , هذا عظيم

525
00:33:24,683 --> 00:33:28,084
هذا لطف منك (هوارد) , شكراً لك عزيزي
لقد منحتني يوماً جميلاً

526
00:33:28,153 --> 00:33:30,986
(أنا لا أستطيع أن أساعد نفسي عمي (هوارد

527
00:33:31,056 --> 00:33:33,889
أعني , أعلم أننا تحدثتنا في هذا من قبل
... وأعطيتك وعدي

528
00:33:33,959 --> 00:33:39,329
لكن بعض الأوقات , أفقد السيطرة
أنت تعرف ؟

529
00:33:39,398 --> 00:33:42,890
أحتاج للمساعدة
أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

530
00:33:42,968 --> 00:33:46,495
من أجل المسيح , (تيري) توقف عن البكاء
العم (هوارد) لن يتخلى عنك

531
00:33:46,572 --> 00:33:49,439
انه فقط شرب كثيراً بعض الشيء

532
00:33:49,508 --> 00:33:51,874
حسناً 
لن أضع نفسي كقاضي

533
00:33:51,944 --> 00:33:56,176
لدي مشاعر مشتركة
أنا أفهم الاحتياجات البشرية

534
00:33:56,248 --> 00:34:01,379
حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق
وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

535
00:34:01,453 --> 00:34:04,286
نعم , لقد سمعتك
الآن عليك فقط أن تتمالك نفسك

536
00:34:04,356 --> 00:34:06,916
... أنا لم آتي من أجل
أنا لم آتي من أجل أعطائكم محاضرة

537
00:34:06,992 --> 00:34:09,825
أنا أعتقد أن هذه الخسارة هي نفسها درس لك

538
00:34:09,895 --> 00:34:11,988
أكثر , أكثر بكثير من أي شيء يمكن أن أقوله

539
00:34:12,064 --> 00:34:14,498
يا الهي , أشعر كأنني أعيش في حلم مفاجئ

540
00:34:14,566 --> 00:34:17,797
حسناً , كل شخص يرتكب أخطاء
يجب أن تتعامل مع هذا

541
00:34:17,869 --> 00:34:22,670
مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة
حسناً ؟

542
00:34:22,741 --> 00:34:24,936
نعم

543
00:34:25,010 --> 00:34:27,240
اذن , (ايان) , ما الذي تفكر فيه ؟

544
00:34:27,312 --> 00:34:29,371
آه

545
00:34:29,448 --> 00:34:34,351
حسناً , أنت تقول دائماً اذا وجدت شيئاً مناسباً لي
أن آتي اليك

546
00:34:34,419 --> 00:34:38,116
- ايان) التقى بتلك الفتاة)
- (دعني أخبره عن ذلك , (تيري

547
00:34:38,190 --> 00:34:41,523
لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح

548
00:34:41,593 --> 00:34:45,290
حسناً , لا توجد صفقة مضمونة الربح
لكن استمر في حديثك

549
00:34:45,364 --> 00:34:49,801
هناك بعض الشركاء يريدون الاستثمار في فندقين
... في الواقع هما في

550
00:34:49,868 --> 00:34:51,802
في لوس أنجلوس

551
00:34:51,870 --> 00:34:56,398
- وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال
- بالطبع

552
00:34:56,475 --> 00:34:59,035
وبالطبع فان هذا سيثير اهتمامك

553
00:34:59,111 --> 00:35:01,602
اذا كانت الفنادق ستحقق الأرباح

554
00:35:01,680 --> 00:35:03,944
(ستفعل , عمي (هوارد
ستفعل

555
00:35:04,016 --> 00:35:06,610
اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟

556
00:35:06,685 --> 00:35:11,019
سبعين ألفاً أو ثمانين ألفاً
من الممكن أن تزيد الى مئة ألف

557
00:35:11,089 --> 00:35:16,550
حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟
يمكن لهم المساعدة

558
00:35:16,628 --> 00:35:19,096
حسناً , هذا سيكون رائع
سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع

559
00:35:19,164 --> 00:35:22,099
لكن أحتاج للمال في أقرب وقت

560
00:35:23,302 --> 00:35:25,634
و من هي تلك الفتاة الشابة؟

561
00:35:25,704 --> 00:35:29,299
حسناً , خطتنا أن ننتقل الى كاليفورنيا
انها ممثلة

562
00:35:29,374 --> 00:35:35,006
وكنت أريد أن أسألك
اذا كنت تعرف بعض الأشخاص الذين يمكن أن تقدمها لهم

563
00:35:35,080 --> 00:35:38,538
نعم بالتأكيد
الاتصالات لن تؤذي أبداً المواهب الطموحة

564
00:35:38,617 --> 00:35:41,085
ستكون ممتنة جداً لك مثلي

565
00:35:41,153 --> 00:35:44,020
من الواضح كم أنني مجنون بها

566
00:35:44,089 --> 00:35:47,252
... أنا أعرف الكثير من الأشخاص منتجي الأفلام وبعضهم

567
00:35:47,326 --> 00:35:51,023
- أنا لدي شعور اما أن أتقدم الآن أو لن يحدث هذا أبداً
- صحيح

568
00:35:51,096 --> 00:35:55,863
صحيح , أنا أفهم هذا الشعور
أنت ترى فرصة حقيقية وتريد فعلاً الحصول عليها

569
00:35:55,934 --> 00:35:59,233
اذا لم تفعل
فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة

570
00:35:59,304 --> 00:36:02,398
سوف نجد نحن الاثنين طريقة ما حتى نرد لك هذا المال

571
00:36:02,474 --> 00:36:05,136
... حسناً , أنا

572
00:36:05,210 --> 00:36:07,201
أريد أن أتحدث اليك عن هذا الأمر

573
00:36:07,279 --> 00:36:11,682
دعونا نذهب تحت هذه الأشجار

574
00:36:21,727 --> 00:36:26,892
حسناً , أعتقد أنكما تتفقان معي
أني كنت دائماً وفياً للعائلة في كل الأحوال

575
00:36:26,965 --> 00:36:27,857
بدون شك

576
00:36:27,858 --> 00:36:30,264
وشكراً لله أنني لم أطلب منكم أبداً أي شيء

577
00:36:30,335 --> 00:36:35,329
لكن , الوقت قد حان لذلك
أنا أحتاج الى مساعدتكم

578
00:36:35,407 --> 00:36:37,898
- (أخبرنا , عم (هوارد
- أي شيء تحتاجه

579
00:36:37,976 --> 00:36:41,045
حسناً , يبدو أنني أوصلت نفسي الى هذه الحالة

580
00:36:41,046 --> 00:36:41,207
نعم ؟

581
00:36:41,279 --> 00:36:45,147
حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا

582
00:36:45,217 --> 00:36:47,947
الآن بعد الكثير من التفكير
لا توجد أمامي الكثير من الخيارات

583
00:36:48,019 --> 00:36:48,380
حسناً

584
00:36:48,381 --> 00:36:51,511
حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر

585
00:36:51,590 --> 00:36:55,856
... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية 
تعلمون , المؤسسة والعيادات

586
00:36:55,927 --> 00:36:58,361
كان هناك موظف سابق يعمل لدي

587
00:36:58,430 --> 00:37:03,026
وكان مستعداً للحديث عن أشياء ستكون شديدة الضرر لي

588
00:37:03,101 --> 00:37:05,069
شديدة الضرر

589
00:37:05,137 --> 00:37:07,105
لكن في الحقيقة فلا يوجد شيء لتقلق من أجله

590
00:37:07,172 --> 00:37:09,834
حسناً 
لأكون صريحاً جداً

591
00:37:09,908 --> 00:37:13,639
(فانني لا يمكن أن أسمح لموظف يدعى (مارتن بورنز

592
00:37:13,712 --> 00:37:16,203
أن يقوم باعطاء أي أدلة ضدي

593
00:37:16,281 --> 00:37:18,749
لكن لماذا ؟
آسف ولكن لا أستطيع أن أفهمك

594
00:37:18,817 --> 00:37:22,844
حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً
والعواقب ستكون وخيمة

595
00:37:22,921 --> 00:37:26,516
حسناً , ما هي الخيارات ؟
هل (مارتن بورنز) لا يريد الاصغاء لصوت العقل ؟

596
00:37:26,591 --> 00:37:31,654
حسناً , لسوأ الحظ , فقد قمت بمناقشات عديدة معه
ولكنه يرفض الابتعاد عن طريقي

597
00:37:31,730 --> 00:37:33,960
حسناً , لماذا يرفض ؟
هل يريد مالاًً ؟

598
00:37:34,032 --> 00:37:36,899
حسناً , ليس في الواقع
لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره

599
00:37:36,968 --> 00:37:40,961
ولأكون صادقاً تماماً
فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة

600
00:37:41,039 --> 00:37:43,030
اذن , ماذا بعد ذلك ؟

601
00:37:44,276 --> 00:37:48,645
أعتقد أن (بورنز) يجب أن يتم التخلص منه

602
00:37:48,713 --> 00:37:50,647
التخلص منه ؟

603
00:37:50,715 --> 00:37:53,878
لو كان هناك أي حل آخر
صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً

604
00:37:53,952 --> 00:37:55,886
... لكن بدون التخلص منه

605
00:37:55,954 --> 00:37:59,981
فانني أنتظر وقتاً طويلاً في السجن
وربما يكون لبقية حياتي

606
00:38:00,058 --> 00:38:02,219
يا الهي
ماذا فعلت ؟

607
00:38:02,294 --> 00:38:05,525
- لا تتحدث أبداً معي بهذه الطريقة
- أنا آسف , لم أقصد التقليل من احترامك

608
00:38:05,597 --> 00:38:09,693
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً
حتى أتجنب هذا

609
00:38:09,768 --> 00:38:13,761
كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات 
أنني سأعرض نفسي للخطر

610
00:38:13,839 --> 00:38:17,138
لكن هذا الخطر كان كبيراً
أنا لا يجب أن أتحدث اليكم حول الرهان على الأخطار

611
00:38:17,209 --> 00:38:18,212
أنا لم أعني أي شيء

612
00:38:18,213 --> 00:38:20,872
لا تعتقد أن ما بنيته وحصلت عليه من أشياء
ستحصل عليها أنت من الكتب

613
00:38:20,946 --> 00:38:23,881
- الآن ستجد ذلك
- عم (هوارد) , هو لم يقصد أن يكون وقحاً

614
00:38:23,949 --> 00:38:28,045
أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني

615
00:38:28,119 --> 00:38:31,088
عم (هوارد) , نحن لا نشكك في أخلاقك

616
00:38:31,156 --> 00:38:33,386
- نحن واثقون من أنك تعرف جيداً ما تفعله
- نحن متفاجئون فقط

617
00:38:33,458 --> 00:38:37,053
ماذا ؟ متفاجئون ؟ متفاجئون بماذا ؟
متفاجئون بأنني أريد بعض المساعدة ؟

618
00:38:37,128 --> 00:38:40,723
تفاجئوا اذن بأن حياتي يمكن أن تنهار

619
00:38:40,799 --> 00:38:43,529
اذا مضى هذا الأسبوع
... وأنتم سعيدون بهذا الفشل

620
00:38:43,602 --> 00:38:46,435
وأنا الذي اخترتكم لتساعدوني وتخرجوني من هذا المأزق ؟

621
00:38:46,505 --> 00:38:50,999
بالتخلص منه
... هل تعني

622
00:38:51,076 --> 00:38:56,673
أعني بأنه لا يمكن السماح له بالادلاء بشهادته
بأي وسيلة ضرورية

623
00:38:56,748 --> 00:38:58,841
هو يريد منا أن نقتله

624
00:38:58,917 --> 00:39:02,683
حتى الآن 
لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى

625
00:39:02,754 --> 00:39:05,416
لا أستطيع التوسل اليه 
لا أستطيع شرائه بالمال

626
00:39:05,490 --> 00:39:07,890
هذا يجب أن يحدث حتى أستطيع النجاة

627
00:39:07,959 --> 00:39:10,894
- يا الهي , يا الهي
- يا للمسيح , كن رجلاً

628
00:39:10,962 --> 00:39:12,953
أنا لا أريد أن أقتل أي شخص

629
00:39:13,031 --> 00:39:17,092
أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي
فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم

630
00:39:17,168 --> 00:39:22,470
لكن لا بد أن يكون هناك 
من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

631
00:39:22,541 --> 00:39:24,975
حسناً , أنا لا أعرف كيف يمكن أن أجد هذا الشخص

632
00:39:25,043 --> 00:39:27,705
وحتى لو وجدتهم 
فسوف يقومون دائماً بابتزازي

633
00:39:27,779 --> 00:39:31,306
أو يمكن أن يكون متخفياً 
كشرطي سري أو أحد آخر

634
00:39:31,383 --> 00:39:34,511
أعني , أنا في مشكلة غير مألوفة

635
00:39:34,586 --> 00:39:38,317
وأريد أشخاص أستطيع أن أثق بهم طوال حياتي

636
00:39:38,390 --> 00:39:41,223
- لا أستطيع أن أقتل أحداً
- حقاً

637
00:39:41,293 --> 00:39:46,887
هذا كل شيء , أليس كذلك ؟
كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك
لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله

638
00:39:46,965 --> 00:39:49,263
كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه

639
00:39:49,334 --> 00:39:53,270
(انه ما تطلبه عم (هوارد
يمكنك أن ترى هذا الفرق

640
00:39:53,338 --> 00:39:55,829
بورنز) يمكن أن يموت في حادثة)

641
00:39:55,907 --> 00:39:59,934
بورنز) يمكن أن تصدمه سيارة)
أو يمكن أن يموت في عملية سرقة

642
00:40:00,011 --> 00:40:03,640
- (يا للمسيح , عم (هوارد
- توقف , توقف

643
00:40:03,715 --> 00:40:05,649
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

644
00:40:05,717 --> 00:40:07,947
أنتم تأتون الي من أجل توسل الخدمات

645
00:40:08,019 --> 00:40:11,682
(ساعدني عم (هوارد
أحتاج المال , الديون تثقلني

646
00:40:11,756 --> 00:40:14,589
لقد ارتكبت خطئاً , ساعدني لأغير حياتي

647
00:40:14,659 --> 00:40:20,427
كيف أساعدكم ؟
كيف أستجيب لكم اذا كنت متعفناً في مكان ما ؟

648
00:40:20,498 --> 00:40:22,864
يا للمسيح , لا أصدق أنكم تضعوني في هذا الموقف

649
00:40:22,934 --> 00:40:25,266
بعد كل ما فعلته لكم
كان يجب أن تكون اجابتكم تلقائية

650
00:40:25,337 --> 00:40:28,670
العائلة هي العائلة
الدم هو الدم

651
00:40:28,740 --> 00:40:31,504
لا تطرحوا أسئلة لأنكم تحمون أنفسكم بهذا

652
00:40:31,576 --> 00:40:34,443
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- الأمر ليس هكذا

653
00:40:34,512 --> 00:40:37,709
أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة

654
00:40:37,782 --> 00:40:42,913
لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس
اني أدرك مدى خطورة الأمر

655
00:40:42,988 --> 00:40:44,979
- من فضلك , فقط انسى الأمر
- لا أستطيع أن أفعل هذا

656
00:40:45,056 --> 00:40:49,686
بل تستطيع , ستجعلها تبدو كأنها مجرد حادثة
لكنك لا تريد أن تفعل هذا

657
00:40:49,761 --> 00:40:53,162
ليس لدي أحد آخر أستطيع أن أعتمد عليه

658
00:40:53,231 --> 00:40:56,325
اذن لا تزعجوا أنفسكم
انسوا ما قلته

659
00:40:56,401 --> 00:40:59,495
انسوا أننا نعرف بعضنا البعض
يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً

660
00:40:59,571 --> 00:41:05,032
لأنه من الواضح
أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي

661
00:41:08,213 --> 00:41:11,205
لم أره من قبل بهذا الشكل
لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر

662
00:41:11,282 --> 00:41:14,649
- (انه محتال يا (ايان
- تيري) , نحن لا نعرف كل التفاصيل)

663
00:41:14,719 --> 00:41:17,916
يا للمسيح , ماذا تتوقع ؟
انه يريدنا أن نقتل شخصاً من أجله

664
00:41:17,989 --> 00:41:20,651
انه يائس 
... اذا نظرت للأمر من وجهة نظره

665
00:41:20,725 --> 00:41:23,319
خدمة من السهل تنفيذها
... يمكن أن يطلب من أي شخص أن يقوم بها لكن

666
00:41:23,395 --> 00:41:27,388
لكن اذا سألت شخصاً ليؤدي لك خدمة حقيقية كهذه
اذن هو يثق بنا ويعرف أننا أصدقائه الحقيقيون

667
00:41:27,465 --> 00:41:29,899
- الى درجة أنه يعتقد أننا ممكن أن نقبل القيام بهذا الأمر
- أتفق معك

668
00:41:29,968 --> 00:41:32,402
أنا أعني
العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود

669
00:41:32,470 --> 00:41:34,904
أنت لم تكن تفكر بشيء كهذا أبداً , اليس كذلك ؟

670
00:41:34,973 --> 00:41:36,907
لا , ماذا عنك ؟

671
00:41:36,975 --> 00:41:40,672
- لا , هل تعتقد أنه يكرهنا الآن ؟
- اعتقد أنه خائب الأمل

672
00:41:40,745 --> 00:41:42,679
نعم 
أنا أيضاً خائب الأمل به

673
00:41:42,747 --> 00:41:45,375
(حسناً انه كان يوم خيبة الأمل لي ولك ول (هوارد

674
00:41:45,450 --> 00:41:48,510
يا للمسيح 
هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟

675
00:41:48,586 --> 00:41:50,850
أنا لا أعرف
(انه ليس الشيء الذي أريد التفكير به يا (تيري

676
00:41:50,922 --> 00:41:55,120
- يداي ترتجفان
- (لا أشعر بشكل جيد يا (ايان

677
00:41:55,193 --> 00:41:58,287
يا للمسيح
أعتقد بأنني سأمرض

678
00:42:08,306 --> 00:42:13,369
تيري) , (تيري) , استيقظ)
تيري) , استيقظ استيقظ استيقظ استيقظ)

679
00:42:13,445 --> 00:42:16,471
كل شيء بخير , لقد كان حلماً مزعجاً
لقد كان حلماً مزعجاً

680
00:42:16,548 --> 00:42:19,984
كل شيء بخير

681
00:42:20,051 --> 00:42:21,117
قلبي يخفق بسرعة

682
00:42:21,118 --> 00:42:24,215
صحيح , أنت تعرق
مالذي كنت تحلم به ؟

683
00:42:24,289 --> 00:42:26,484
كيت) , يجب أن نرحل)

684
00:42:26,558 --> 00:42:31,120
- مالذي تتحدث عنه , لا نستطيع الرحيل
- يجب أن نرحل

685
00:42:31,196 --> 00:42:33,687
لا , سنعيش هنا
حياتنا هنا , لن نرحل أبداً

686
00:42:33,765 --> 00:42:36,097
مالذي كنت تحلم به ؟
لأجل الله

687
00:42:36,167 --> 00:42:39,694
يا الهي , من هذا ؟
انها الرابعة فجراً

688
00:42:39,771 --> 00:42:41,739
يا للمسيح

689
00:42:41,806 --> 00:42:43,740
- من هذا ؟
- مرحباً

690
00:42:43,808 --> 00:42:46,902
- انه أنا
- ماذا هناك ؟ هل أنت بخير ؟

691
00:42:46,978 --> 00:42:49,811
- من هذا ؟
- نحتاج أن نتحدث

692
00:42:49,881 --> 00:42:51,746
ماذا هناك ؟

693
00:42:51,816 --> 00:42:53,909
لا أريد الحديث عبر الهاتف

694
00:42:53,985 --> 00:42:58,388
أردت فقط أن أقول هذا
أنا لم أستطع النوم طوال الليل

695
00:42:58,456 --> 00:43:01,857
كنت أقوم ثم أعود 
فكرت كثيراً

696
00:43:01,926 --> 00:43:06,795
النتيجة التي وصلت اليها
(هي أننا يجب أن نساعد العم (هوارد

697
00:43:06,865 --> 00:43:11,825
سيكون في لندن في الأسابيع القادمة
(لديه شقة في (نايتسبريدج

698
00:43:11,903 --> 00:43:13,871
نحن بحاجة للحصول على صورة جيدة له

699
00:43:13,938 --> 00:43:17,135
(سأقوم بتناول طعام الافطار معه في (كوناوت

700
00:43:17,208 --> 00:43:21,144
لقد عملت بجهد كبير
حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه

701
00:43:21,212 --> 00:43:25,444
... لكن 
كلنا يعرف ما هي النتيجة

702
00:43:25,517 --> 00:43:28,543
على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك
ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً

703
00:43:28,620 --> 00:43:31,783
... ويمكنكم التوقف عند طاولتنا و

704
00:43:31,856 --> 00:43:36,350
سأُعرّفكم عليه 
ويُمكنكم الحصول على صورة جيدة له عندها

705
00:43:36,427 --> 00:43:41,000
... هذا يبدو جيداً لي , حتى نعرف من يكون ذلك الشخص الذي سنقوم
... الذي سنقوم بقت

706
00:43:41,199 --> 00:43:43,724
- لا تستطيع حتى أن تقولها
- (تيري)

707
00:43:43,802 --> 00:43:46,566
- لا تستطيع أن تخبر أحداً بما تحدثنا عنه
- لا , انتظرا

708
00:43:46,638 --> 00:43:51,575
انتظرا , انتظرا
اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة

709
00:43:51,643 --> 00:43:56,012
لقد فعلنا , لقد فعلنا
(سنقوم بتفحصه جيداً أثناء اللقاء في (كوناوت

710
00:43:58,783 --> 00:44:01,718
حسناً
سأعطيكم كل المعلومات التي تحتاجونها

711
00:44:01,786 --> 00:44:07,520
مكان اقامته في لندن , شقته 
أنتم تعرفون , مواعيد زياراته , أمه , رقم هاتفه

712
00:44:07,592 --> 00:44:11,187
... و ثم
وثم سيكون بين أيديكم

713
00:44:11,262 --> 00:44:13,526
لا تخيبوا أملي

714
00:44:13,598 --> 00:44:16,066
الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام

715
00:44:16,134 --> 00:44:19,433
وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي

716
00:44:19,504 --> 00:44:22,530
لا أريد أن أعرف عنه حتى

717
00:44:22,607 --> 00:44:28,341
أريد أن يكون كل شيء 
قد تم تنفيذه وانتهى عندما أعود

718
00:44:28,413 --> 00:44:33,282
بسرعة , بسهولة , بدون شهود

719
00:44:33,351 --> 00:44:37,845
بعد ذلك فقط  
سيتلاشى في التاريخ

720
00:44:37,922 --> 00:44:42,484
(يمكنك الاعتماد علينا عم (هوارد
تستطيع ذلك , نعم

721
00:44:43,928 --> 00:44:49,389
اني أتفهم حجم الخدمة التي أطلبها منكم

722
00:44:49,467 --> 00:44:53,631
ولكني أعدكم يا أولاد 
لن تكونوا نادمين أبداً

723
00:44:54,973 --> 00:44:57,669
(لا أستطيع أن أفعلها يا (ايان
لا أستطيع

724
00:44:57,742 --> 00:45:01,769
(لا , سنفعلها يا (تيري
لأن العم (هوارد) يريدنا أن نقوم بذلك بأي شكل

725
00:45:01,846 --> 00:45:05,543
(هذه ليست لعبة يا (ايان
يجب أن تفكر كيف سنخرج من هذا المأزق

726
00:45:05,617 --> 00:45:07,676
(أنا لا ألعب لعبة يا (تيري

727
00:45:07,752 --> 00:45:11,483
ستقضي بقية حياتك في القذارة
الا اذا وجدت طريقة تدفع فيها التسعين ألفاً

728
00:45:11,556 --> 00:45:14,218
- (أنا لست عديم الاحساس مثلك يا (ايان
- (أنا لست عديم الاحساس يا (تيري

729
00:45:14,292 --> 00:45:19,423
أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً
ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً

730
00:45:19,497 --> 00:45:23,365
أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة
حسناً , وأنا كذلك أيضاً

731
00:45:23,434 --> 00:45:26,892
(انها فرصة كبيرة لي يا (تيري
حتى أخطو خطوة كبيرة في حياتي

732
00:45:26,971 --> 00:45:29,633
- ايان) , انها جريمة , أليس كذلك ؟)
- أنا أعلم ما هي

733
00:45:29,707 --> 00:45:34,371
- حسناً , لا تنسى ذلك أبداً
- (لست بحاجة لأن تشرح هذا لي يا (تيري

734
00:45:34,445 --> 00:45:39,405
هذا الشخص هو شخص غريب تماماً بالنسبة لنا
(قام بأعمال سيئة للعم (هوارد

735
00:45:39,484 --> 00:45:41,884
يا للمسيح 
لماذا يرفض أن يصغي لصوت العقل ؟

736
00:45:41,953 --> 00:45:44,046
لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟

737
00:45:44,122 --> 00:45:47,888
(لقد فكرت في هذا الأمر يا (تيري
فقط اضغط الزر وسينتهي كل شيء

738
00:45:47,959 --> 00:45:49,893
(الا أنه ليس مجرد زر يا (ايان

739
00:45:49,961 --> 00:45:53,021
يا للمسيح 
لماذا تصر على جعل الأمور أسوأ ؟

740
00:45:53,097 --> 00:45:55,258
هذا عمل
... اذا كنا في الجيش

741
00:45:55,333 --> 00:45:57,665
فانه يجب أن نتوقع أن نقتل شخصاً غريباً كل يوم

742
00:45:57,735 --> 00:45:59,760
لكي نثبت للآخرين من نحن
حتى نخرج من هذا الحضيض

743
00:45:59,837 --> 00:46:04,206
حسناً , لا أستطيع أن أنظر اليه وجهاً لوجه وأقتله

744
00:46:04,275 --> 00:46:06,709
(هذا خطأ يا (ايان
انه خطأ

745
00:46:06,778 --> 00:46:10,771
يا للمسيح
هل تتوقف عن النظر لكل شيء من خلال ميكرسكوب لعين ؟

746
00:46:10,848 --> 00:46:15,251
عندما تنظر لكل شيء عن قرب
فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

747
00:46:15,320 --> 00:46:19,279
لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها

748
00:46:19,357 --> 00:46:21,757
الآن اذا كنت لا تريد فعل ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

749
00:46:21,826 --> 00:46:24,795
سيقبض علينا
كل مجرم يعتقد أنه يستطيع الهرب للأبد

750
00:46:24,862 --> 00:46:27,194
ثم شيء ما صغير ينفذ بشكل خاطئ
فينكشف كل شيء

751
00:46:27,265 --> 00:46:29,995
لا , أنت مخطئ 
معظم جرائم القتل لا يتم حلها

752
00:46:30,068 --> 00:46:32,798
العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز

753
00:46:32,870 --> 00:46:34,804
حسناً , اذا فعلناها
لن تكون هناك فرصة للعودة أبداً

754
00:46:34,872 --> 00:46:38,171
أعتقد أنني أعلم كيف تشعر 
عندما تكون على طاولة الرهان

755
00:46:38,242 --> 00:46:40,301
أشعر كأنني في حلم

756
00:46:40,378 --> 00:46:44,542
أعتقد أننا يجب أن نكون الطرف الفائز
وأريد أن أتقدم نحو الأمام , أريد أن أدفع حظي للأمام

757
00:46:44,615 --> 00:46:47,034
لا أستطيع أن أنظر في عينه ثم أقتله , حسناً ؟

758
00:46:47,035 --> 00:46:47,482
حسناً , حسناً

759
00:46:47,552 --> 00:46:50,487
سنقوم بمراقبته فقط من مسافة قريبة أثناء الافطار , اتفقنا ؟

760
00:46:50,555 --> 00:46:53,956
سنحصل على شكل جيد له
وبعدها لن يكون هناك أي خطأ في التعرف عليه

761
00:46:57,462 --> 00:46:59,589
(توقف عن التحديق به يا (ايان

762
00:46:59,664 --> 00:47:01,655
أريد أن أحصل على شكل جيد له

763
00:47:01,733 --> 00:47:06,534
ذلك الفقير اللعين يتناول افطاره

764
00:47:06,604 --> 00:47:09,095
ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة

765
00:47:09,173 --> 00:47:11,164
(الحياة قاسية جداً يا (ايان

766
00:47:11,242 --> 00:47:14,474
- هل حصلت على منظر مناسب له يا (تيري) ؟
يجب أن تتذكر وجهه ؟

767
00:47:14,475 --> 00:47:16,475
لقد فعلت

768
00:47:21,519 --> 00:47:24,977
لقد حصلت على دور صغير
في ذلك الفيلم الفرنسي الذي تقدمت لاختباراته

769
00:47:25,056 --> 00:47:28,389
المخرج يعتقد أني سأبدو جيدة في المشاهد الجنسية

770
00:47:28,459 --> 00:47:32,259
- هل تتحدثين الفرنسية ؟
- أتحدثها بطلاقة في الواقع

771
00:47:32,330 --> 00:47:36,979
عمي يتعلم اللغة الصينية
في عمره , انه شيء مذهل

772
00:47:36,980 --> 00:47:38,064
أنتما قريبان من بعضكما ؟

773
00:47:38,136 --> 00:47:42,197
انه يعيش في كاليفورنيا
لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة

774
00:47:42,273 --> 00:47:43,539
انه شخص عظيم

775
00:47:43,600 --> 00:47:47,540
هل ستوافقين على أن تضاجعين المخرج
لكي تحصلي على أحد الأدوار ؟

776
00:47:46,611 --> 00:47:50,570
حسناً , هذا يعتمد على طبيعة الدور و من هو ذلك المخرج

777
00:47:50,648 --> 00:47:53,208
واذا كان أو لم يكن لدي ما يكفي من الشراب

778
00:47:53,284 --> 00:47:56,481
هذه اجابة غير مطمئنة

779
00:47:56,554 --> 00:47:58,886
لم يعجبني سؤالك

780
00:48:24,148 --> 00:48:27,777
- برنارد) ؟)
- لا , انه ليس (برنارد) , انه أنا

781
00:48:27,852 --> 00:48:30,412
- (ايان)
- يا للمسيح , لقد كنت أنتظره في الخارج طوال الليل

782
00:48:30,488 --> 00:48:32,422
- عما تتحدث ؟
- من هو (برنارد) ؟

783
00:48:32,490 --> 00:48:34,720
من هو (برنارد) هذا
الذي يغادر شقتكي في الصباح الباكر ؟

784
00:48:34,792 --> 00:48:37,226
- ايان) , هل تتجسس علي ؟)
- من هو ؟

785
00:48:37,295 --> 00:48:40,093
هل هو مخرج أو منتج فيلمك الفرنسي الجديد ؟

786
00:48:40,164 --> 00:48:42,359
(ايان)
لا أصدق أنك كنت تتنتظر في خارج شقتي

787
00:48:42,433 --> 00:48:44,731
أنجيلا) , لقد كنا نقوم بالتخطيط لحياتنا سوياً)

788
00:48:44,802 --> 00:48:47,828
- حسناً , أي نوع من الخطط ؟
- كنت أعتقد أننا سنذهب الى كاليفورنيا سوياً

789
00:48:47,905 --> 00:48:50,533
ايان) , لدي حياة هنا)
لا أستطيع أن أحزم حقائبي فقط وأرحل

790
00:48:50,608 --> 00:48:53,042
لديك عملك
أما أنا فسينتهي بي الأمر أنتظر على الطاولات

791
00:48:53,111 --> 00:48:56,308
لن تضطري للانتظار على الطاولات
سأكون هناك من أجلكي

792
00:48:56,380 --> 00:49:00,009
أنا لا أفهم مالذي تريده مني

793
00:49:00,084 --> 00:49:05,886
ماذا تريد مني ؟
أنا مزاجية , و لدي تلك الهواجس الذاتية

794
00:49:05,957 --> 00:49:08,050
وأيضاً أنا طموحة

795
00:49:08,126 --> 00:49:11,099
وبخلاف مظهرك اللطيف الخارجي
فاني أشعر أنك تتحايل علي

796
00:49:11,100 --> 00:49:11,653
لا , لست كذلك

797
00:49:11,729 --> 00:49:14,220
سآخذكي الى كاليفورنيا , (أنجيلا) , سأفعل

798
00:49:14,298 --> 00:49:19,235
واذا كنتي تعتقدين أنني لن أفعل
عندها يمكن أن تسميني متحايل , سأفعل

799
00:49:30,214 --> 00:49:32,774
هل فكرت كيف سنقوم بالتخلص من (مارتن بورنز) ؟

800
00:49:32,850 --> 00:49:35,114
لا , هل فعلت أنت ؟

801
00:49:35,186 --> 00:49:37,245
تعال هنا

802
00:49:38,723 --> 00:49:41,487
(أريدها حادثة سريعة بطريقة (اضرب واجري

803
00:49:41,559 --> 00:49:44,995
تحتاج الى مهارة , لأن شخصاً ما يمكن أن يرى لوحات سيارتنا
فلا نجد الوقت للتأكد بأنه قد مات

804
00:49:45,062 --> 00:49:47,496
- حسناً , أنا أعلم بأنني لن أطعنه بالسكين
- لماذا لا ؟

805
00:49:47,565 --> 00:49:50,500
لأنني لا أستطيع
هل تستطيع أنت ؟

806
00:49:50,568 --> 00:49:53,799
(أنا لا أعرف , (تيري
أنا لا أعرف ما سنواجهه حتى نعيش تلك اللحظة فعلاً

807
00:49:53,871 --> 00:49:55,930
- تستطيع أن تقتله بسكين ؟
- أو بمطرقة

808
00:49:56,007 --> 00:49:57,941
كنت أفكر بأن تكون عملية سرقة مع ضربه بمطرقة

809
00:49:58,009 --> 00:50:02,708
(يا للمسيح , لقد بدأت أفكر أني لا أعرفك يا (ايان
... اذا كنا سنفعل هذا , فيجب أن تكون

810
00:50:02,780 --> 00:50:04,714
ماذا ؟
جميلة ونظيفة

811
00:50:04,782 --> 00:50:06,716
حتى نخدع أنفسنا حول ما سنقوم به ؟

812
00:50:06,784 --> 00:50:09,810
- أنا فقط أريد أن أقول بأن هناك خطوطاً لا يجب أن نتجاوزها
- المسدس هو أسرع طريقة

813
00:50:09,887 --> 00:50:12,378
أريد أن أقول لنفعل هذا ولكن بطريقة انسانية قدر الامكان
حسناً ؟

814
00:50:12,456 --> 00:50:14,390
نستطيع خنقه عن طريق الأسلاك

815
00:50:14,458 --> 00:50:17,916
نضعه على الأرض 
ثم نقوم بخنقه بالأسلاك

816
00:50:17,995 --> 00:50:20,225
(لا يمكن أن نقوم بهذا (ايان
(هذه ليست طريقتنا نحن الاخوة (بلاين

817
00:50:20,298 --> 00:50:23,698
(الاخوة (بلاين) هم اثنان من الفاشلين يا (تيري

818
00:50:23,795 --> 00:50:26,931
ليس هناك شيء نفخر به

819
00:50:27,004 --> 00:50:30,303
حسناً , اذا خنقناه
فانه سيكافح من أجل الهرب , أليس كذلك ؟

820
00:50:30,374 --> 00:50:32,808
أفكر بأن نخطفه 
و لكن أخشى من حدوث فوضى

821
00:50:32,877 --> 00:50:36,506
حسناً , سأقوم باتخاذ القرار حول هذه الطريقة أو تلك
أمامنا فقط ثلاثة أسابيع

822
00:50:36,581 --> 00:50:40,517
لا أستطيع الحديث حول هذا
لنستمتع فقط بشرابنا

823
00:50:42,019 --> 00:50:47,252
كارول) تعرض لحادثة)
لكني لا أعتقد أنها حادثة

824
00:50:47,325 --> 00:50:49,520
أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة

825
00:50:49,594 --> 00:50:51,994
ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا

826
00:50:52,063 --> 00:50:55,658
حسناً , أفترض أنني اذا قلت لكي لا أهتم
في الحقيقة سأكون سعيدة بما حدث

827
00:50:55,733 --> 00:50:57,667
أتمنى فقط أن تكون الحادثة مميتة

828
00:50:57,735 --> 00:51:00,602
ربما تكون كذلك
كل شيء يأتي ويذهب

829
00:51:00,671 --> 00:51:03,606
انه شيء مضحك كيف تلخص الحياة هذا الأمر

830
00:51:03,674 --> 00:51:06,734
الحياة هي لا شيء
اذا لم تسخر منا تماماً

831
00:51:08,045 --> 00:51:11,503
دائماً مذهلة , عمل رائع
عمل رائع كالعادة

832
00:51:11,582 --> 00:51:14,346
- ها هي , مرحباً , عزيزتي
- مرحباً

833
00:51:14,418 --> 00:51:16,886
- كيف حالكي ؟ تبدين مذهلة مرة أخرى
- أنا بخير

834
00:51:16,954 --> 00:51:19,149
- (هذه (كيت) و  هذا (تيري
- سعيدة بلقائكم

835
00:51:19,223 --> 00:51:21,748
انهم كانوا مستعدين للموت من أجل لقائكي
لقد تحدثت اليهم كثيراً عنكي

836
00:51:21,826 --> 00:51:24,192
- اني أخوه , سعيد بأن ألتقي بكي
- نعم , أحب هذا

837
00:51:24,262 --> 00:51:26,253
شكراً جزيلاً لك
انه فعلاً لطف منك أن تأتي الى هنا

838
00:51:26,330 --> 00:51:28,264
- مذهلة
- شكراً لك , هذا يعني الكثير لي

839
00:51:28,332 --> 00:51:31,301
ماذا لديكم هذا المساء ؟
هل تريدون الانضمام الينا ؟

840
00:51:31,369 --> 00:51:33,303
سنذهب الى حفلة
صديقي انتهى من تصوير فيلمه اليوم

841
00:51:33,371 --> 00:51:34,861
- نعم
- حقاً ؟

842
00:51:34,939 --> 00:51:36,873
- نعم , هذا سيكون شيئاً عظيماً
- هل أنتم موافقون ؟

843
00:51:36,941 --> 00:51:39,307
نعم ؟ عظيم
شيئاً من الانقباض , (تيري) , ثم شيئاً من الانشراح

844
00:51:39,377 --> 00:51:41,675
- أستطيع التحكم في ذلك
- حافظ على معدتك

845
00:51:53,357 --> 00:51:55,917
(أستطيع أن أرى لماذا أنت مجنون ب (أنجيلا

846
00:51:55,993 --> 00:51:58,120
انها مختلفة جداً عن كل النساء التي عرفتهم

847
00:51:58,195 --> 00:52:00,163
أنا لم أكن أبداً مع امرأة مثلها من قبل

848
00:52:00,231 --> 00:52:02,165
والآن عرفنا القليل من النساء الرائعات

849
00:52:02,233 --> 00:52:04,167
هل تذكر (فينيلا جريفث) ؟

850
00:52:04,235 --> 00:52:06,703
أَتَذكّرها ؟ لقد عَرّت صدرها أمامي
كيف يمكن أن أنسى ؟

851
00:52:06,771 --> 00:52:09,399
أنت تتحدث وكأن تلك اللحظة
لم تكن أكبر خدمة أقدمها لك في العالم

852
00:52:09,473 --> 00:52:12,237
لم أقل أبداً أنها ليست رائعة

853
00:52:12,310 --> 00:52:16,644
أنجيلا) أفضل من ذلك)
انها بريئة

854
00:52:16,714 --> 00:52:20,781
انها تعمل , راقية في تصرفاتها
(ولديها تلك الابتسامة الرائعة يا (تيري

855
00:52:20,800 --> 00:52:22,085
جميلة , انها جميلة

856
00:52:22,153 --> 00:52:25,714
أنظر اليهما 
ترقصان وتضحكان وكأنه لا يوجد يوم آخر

857
00:52:25,790 --> 00:52:29,886
الحياة ليست كبيرة , (تيري ) ؟
هل تعلم من أين هذه الجملة ؟
الحياة ليست كبيرة ؟

858
00:52:33,130 --> 00:52:36,982
يوم من الأيام سنصل لنقطة 
(ولن يكون بعدها يوم آخر يا (ايان

859
00:52:36,983 --> 00:52:37,590
(تيري)

860
00:52:37,668 --> 00:52:39,863
حسناً , علينا أن نهتم بعملنا

861
00:52:39,937 --> 00:52:42,098
ثم سيحدث الأمر ونمضي بحياتنا

862
00:52:43,941 --> 00:52:47,968
- أنا عرفت كيف يمكن أن نفعلها
- حقاً ؟

863
00:52:48,045 --> 00:52:50,036
تعال هناك

864
00:52:55,119 --> 00:52:58,524
هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟
هل تذكر (بوبي نورث) ؟

865
00:52:58,525 --> 00:53:00,056
أتذكره
لقد كان طفلاً سيئاً

866
00:53:00,124 --> 00:53:03,059
صحيح , أنا و (بوبي) قمنا بصناعة مسدس مرة واحدة
لقد أراني فقط كيفية ذلك

867
00:53:03,127 --> 00:53:05,994
- ماذا , صنعت واحداً ؟
- نعم , لقد كان مسدس خشبي , حسناً ؟

868
00:53:06,063 --> 00:53:10,397
 نضع قطعة صغيرة من المعدن 
تكفي لطلقة واحدة فقط

869
00:53:10,468 --> 00:53:12,988
فيما مضى , ألم تسمع الناس يتحدثون عن مسدس خشبي ؟

870
00:53:12,989 --> 00:53:14,199
نعم , هل هذه الأشياء حقيقية ؟

871
00:53:14,271 --> 00:53:16,933
(انها حقيقية يا (ايان
أنت لا يمكن أن تعرف ذلك

872
00:53:17,007 --> 00:53:20,465
لأننا عندما ننتهي من استخدامه
نأخذ الخشب ونحرقه

873
00:53:20,544 --> 00:53:23,240
ثم نأخذ القطع المعدنية ونرميها في المجاري

874
00:53:23,314 --> 00:53:25,248
- (صحيح , لكنها ستكون طلقة واحدة يا (تيري
- ماذا ؟

875
00:53:25,316 --> 00:53:27,250
يجب أن تصنع اثنين منهم

876
00:53:27,318 --> 00:53:29,786
هذا تحسباً لأي شيء قد يحدث أو اذا حدث أي خطأ
يجب أن تكون لدينا احتياطات

877
00:53:29,854 --> 00:53:32,846
حسناً ,سأفعل
أعتقد أنني أستطيع الوصول الى عبوتين من الطلقات

878
00:53:32,923 --> 00:53:35,187
نعم , لا أعتقد أنه سيكون هناك أي أسئلة
! مسدسين خشبيين

879
00:53:35,259 --> 00:53:37,284
نستطيع أن نفعل هذا بشكل سريع ونظيف

880
00:53:37,361 --> 00:53:40,694
ماذا تتحدثون في هذه المحادثة العميقة ؟
هل تخططون لمحاولة اغتيال ؟

881
00:53:40,765 --> 00:53:44,792
- هيا , أريد الرقص , انها أغنيتنا
- حقاً ؟ حسناً بالتأكيد

882
00:53:44,869 --> 00:53:46,928
على المسرح

883
00:53:48,672 --> 00:53:50,640
من هو ذلك الشخص الذي كنتي تتحدثين معه ؟

884
00:53:50,708 --> 00:53:52,972
ماذا ؟ (تيم) ؟
انه كاتب

885
00:53:53,043 --> 00:53:55,273
لقد باع احدى نصوصه السينمائية الى ستوديوهات هوليود

886
00:53:55,346 --> 00:53:58,315
- انه يواصل النظر اليكي
- هل هذا شيء سيء ؟

887
00:53:58,382 --> 00:54:00,816
حسناً
أنا متأكد أنه لم يكن ينظر لزوجته

888
00:54:00,885 --> 00:54:03,513
تلك لم تكن زوجته , انها صديقته التي يواعدها
هل أنت غاضب مني ؟

889
00:54:03,587 --> 00:54:05,521
أنا أعرف بماذا يفكر

890
00:54:05,589 --> 00:54:08,956
ايان) , أنا لا أهتم بأحد بنفس الطريقة التي أهتم بك)

891
00:54:09,026 --> 00:54:11,654
ولو سأفعل ذلك
فان عملي كان سيتحسن منذ فترة طويلة

892
00:54:11,729 --> 00:54:15,961
- أنجيلا) , أنتِ دائماً تتعرضين للغزل)
- ايان) , لا تغضب مني)

893
00:54:16,033 --> 00:54:19,992
أنا فعلاً أتطلع بأن أضاجعك الليلة

894
00:54:20,070 --> 00:54:23,699
آسفة للمقاطعة
الممثل (ايفان ماسي) على المسرح وأنا أحبه

895
00:54:23,774 --> 00:54:27,266
سأفعل أي شيء من أجل الحصول على توقيعه
أنا لا أريد أن أبدو بغيضة أو شيء ما

896
00:54:27,344 --> 00:54:31,178
حسناً , أنا أعرفه , لقد قمنا بفيلم تيلفزيوني سوياً
يمكن أن أُقدّمُكِي له اذا أردتي

897
00:54:31,248 --> 00:54:33,182
- مستحيل , فعلاً ؟
- نعم بالطبع

898
00:54:33,250 --> 00:54:35,184
نعم

899
00:54:36,253 --> 00:54:38,187
اذن فقط تخيل هذا , حسناً ؟

900
00:54:38,255 --> 00:54:40,246
لقد كنت هناك مع مبلغ كبير

901
00:54:40,324 --> 00:54:42,849
وهو بدأ الرهان 
رهان ضخم

902
00:54:42,927 --> 00:54:46,886
حسناً , و أنا أنظر الى تلك العلامة الصغيرة على خده

903
00:54:48,365 --> 00:54:52,267
فراهنته على ثلاثين ألفاً 
و كسبت الرهان

904
00:54:54,338 --> 00:54:56,568
لقد كنت ألعب البوكر طوال حياتي

905
00:54:56,640 --> 00:54:58,608
وأريد أن أخبرك بهذه الحقيقة

906
00:54:58,676 --> 00:55:01,645
هناك مهارات في لعبة البوكر 
أكثر من الشطرنج

907
00:55:01,712 --> 00:55:04,647
(مارتن بورنز)
(أنا صديق ل (جون فاولر

908
00:55:05,716 --> 00:55:07,650
- ... (جون)
- المنتج

909
00:55:07,718 --> 00:55:10,186
كنا في الجامعة سوياً

910
00:55:10,254 --> 00:55:13,917
في تلك الأيام 
لقد كنت مغرماً بلعب البوكر

911
00:55:13,991 --> 00:55:16,323
... ومن الواضح أنك تلعب مباريات ضخمة يا سيد

912
00:55:17,495 --> 00:55:19,463
بعض الأحيان

913
00:55:19,530 --> 00:55:22,693
لقد تعرفت على زوجتي السابقة
أثناء احدى مباريات البوكر قبل سنوات

914
00:55:22,766 --> 00:55:25,792
عندما تركتني
قالت أنها أصبحت مهملة لأني أفضل اللعب على صحبتها

915
00:55:25,870 --> 00:55:30,034
هذا لم يكن صحيحاً
لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي

916
00:55:31,208 --> 00:55:33,574
والدي علمني لعب البوكر

917
00:55:33,644 --> 00:55:37,045
لقد كان رجلاً فقيراً
كان يدير مطعماً في الساحل الجنوبي

918
00:55:37,114 --> 00:55:39,344
علمني قواعد اللعبة
كنت محظوظاً جداً

919
00:55:39,416 --> 00:55:44,080
لم أكن أقبل أبداً
 أن تكون هواياتي المكلفة على حسابه الخاص

920
00:55:45,189 --> 00:55:47,419
تيري) , (كيت) تبحث عنك)

921
00:55:47,491 --> 00:55:50,722
(ايان) , (مارتن بورنز)
(انه أخي , (ايان

922
00:55:50,794 --> 00:55:53,092
لقد اكتشفنا ان كلانا لاعبي بوكر

923
00:55:53,163 --> 00:55:55,688
هناك لعبة ضخمة في المدينة
وكنت أود أن أدعوكما كلاكما من أجل اللعب

924
00:55:55,766 --> 00:55:57,700
ولكني مضطر للمغادرة بعد نهاية الأسبوع

925
00:55:57,768 --> 00:55:58,628
نهاية الأسبوع هذا ؟

926
00:55:58,629 --> 00:56:02,068
نعم , يبدو أن زياراتي الى لندن أصبحت قليلة هذه الأيام

927
00:56:02,139 --> 00:56:06,701
كنت أعتقد أنني سأبقى هنا لشهر
لكن يبدو أنهم يطلبون تواجدي في كاليفورنيا

928
00:56:06,777 --> 00:56:09,507
حسناً , هذا شيء مؤسف بما أنك تريد البقاء

929
00:56:09,580 --> 00:56:13,676
حسناً , الحكومة تطلبني
ولكن سيكون لدي بعض الوقت لأقضيه مع أمي قبل الذهاب

930
00:56:13,751 --> 00:56:17,414
انها في ال 91 من العمر
في هذا العمر , يمكن أن تموت في أي لحظة

931
00:56:18,722 --> 00:56:21,486
انها عظيمة
أتمنى أن أكون أحمل جيناتها

932
00:56:21,559 --> 00:56:23,493
حتى أعيش الى ذلك العمر

933
00:56:24,962 --> 00:56:27,430
حظاً سعيداً مع لعبة البوكر

934
00:56:28,532 --> 00:56:31,092
- أنا مذهول
- لونك أصبح أبيض كالشبح

935
00:56:31,168 --> 00:56:33,102
منذ متى وأنت تتحدث اليه ؟

936
00:56:33,170 --> 00:56:36,071
- دقيقتين , أنا غير قادر على التنفس
- تحدثتما عن ماذا ؟

937
00:56:36,140 --> 00:56:39,132
لا شيء , البوكر , الحياة

938
00:56:39,209 --> 00:56:42,440
ما هي امكانية حدوث هذا ؟
... آخر شيء كنا نريده هو أن نلتقيه ثم

939
00:56:42,513 --> 00:56:45,448
- ما هي احتمالات حدوث هذا ؟
- أنت تقول دائماً بأن الحياة لا يمكن التنبؤ بها

940
00:56:45,516 --> 00:56:48,007
كم ستستغرق من الوقت
 لصناعة هذه الأسلحة ؟

941
00:56:48,085 --> 00:56:50,451
- (لا أستطيع ذلك يا (ايان
- تيري) , أنت ثمل تماماً)

942
00:56:50,521 --> 00:56:52,921
أنت تفقد ثقتك عندما تكون ثملاً

943
00:56:52,990 --> 00:56:58,792
اسمعني , لن أستمر في التوسل اليك لتقوم بهذا معي
انه سيرحل في أيام قليلة

944
00:56:58,862 --> 00:57:02,195
- هل ستكون معي أو لا ؟
- لم أقل أبداً أنني لن لن أفعلها , صحيح ؟

945
00:57:02,266 --> 00:57:05,201
حسناً 
استجمع قواك

946
00:57:05,269 --> 00:57:07,203
(ايان)

947
00:57:08,839 --> 00:57:11,774
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

948
00:57:11,842 --> 00:57:15,505
أنجيلا) , انها لطيفة , أليست كذلك ؟)
انها ليست متسلطة

949
00:57:15,579 --> 00:57:17,774
لقد قالت لي بأنها ستأخذني معها للتسوق

950
00:57:17,848 --> 00:57:19,782
أحب طريقتها في ارتداء الملابس

951
00:57:19,850 --> 00:57:22,648
اعتقدت أن أسلوبها لا يناسبني
لكنها قالت لي لا

952
00:57:22,720 --> 00:57:25,382
- بماذا تفكر ؟
- لا شيء

953
00:57:25,456 --> 00:57:27,947
من هو ذلك الشخص 
الذي كنت تتحدث اليه في البار ؟

954
00:57:28,025 --> 00:57:30,687
- هل هو السيد (بورنز) ؟
- كيف تعرفين السيد (بورنز) ؟

955
00:57:30,761 --> 00:57:33,730
لقد قَدّمت نفسي له
انه لطيف , أليس كذلك ؟

956
00:57:33,797 --> 00:57:35,731
لم يكن يعلم بأن (هوارد) هو عمكم

957
00:57:35,799 --> 00:57:37,858
هل كان هذا ما كنتم تتحدثون عنه ؟

958
00:57:37,935 --> 00:57:40,096
أنتِ أخبرتيه أن (هوارد) هو عمنا ؟

959
00:57:40,170 --> 00:57:43,469
لقد عرف ذلك 
لأنه يدير أحد مؤسسات عمك

960
00:57:43,540 --> 00:57:47,408
هذا ما قاله
في الواقع لقد كان يبحث عنك قبل أن يغادر

961
00:57:47,478 --> 00:57:49,412
حسناً 
لماذا لم تخبريني بذلك يا (كيت) ؟

962
00:57:49,480 --> 00:57:53,940
ما هو الشيء الذي يزعجك ؟
لقد تحدثنا لدقيقتين فقط

963
00:57:54,018 --> 00:57:58,045
مع ذلك لم أحصل على انطباع منه
لقد أظهر مشاعر مختلفة تجاه عمك

964
00:57:58,122 --> 00:58:01,091
نعم , لقد بدا كأنه ساخر قليلاً
ربما أكون مخطئة

965
00:58:01,158 --> 00:58:04,389
هل ذكر أشيائاً سيئة 
عن عمي (هوارد) ؟

966
00:58:04,461 --> 00:58:06,486
نعم
لقد حصلت على ذلك الانطباع

967
00:58:06,563 --> 00:58:09,396
في الواقع
كان متفاجئاً بسماع أنكم أقاربه

968
00:58:09,466 --> 00:58:11,400
يا للمسيح

969
00:58:11,468 --> 00:58:13,800
كيت) , رأسي سينفجر)

970
00:58:13,871 --> 00:58:17,705
- لقد شربت الكثير , تناول بعض حبوب الأسبرين
- أحتاج حبوب الكودين

971
00:58:17,775 --> 00:58:21,575
- لا يا (تيري) , لا تخلط تناول الأدوية ببعضها
- يا للمسيح , أين وضعته ؟

972
00:58:21,645 --> 00:58:23,579
انه في المطبخ 
بالدولاب

973
00:58:23,647 --> 00:58:25,581
كيت) , ماذا يفعل في الدولاب ؟)

974
00:58:25,649 --> 00:58:29,278
أنا أضعه في مكان معين لسبب معين
لقد وضعته في الكابينة الطبية

975
00:58:29,353 --> 00:58:31,617
لا تحركي الأشياء من أماكنها 
من فضلك

976
00:58:33,090 --> 00:58:35,024
يا للمسيح

977
00:58:49,673 --> 00:58:52,540
فقط أدره للخلف

978
00:58:52,609 --> 00:58:55,476
- ثم اتركه يذهب
- حسناً

979
00:59:12,930 --> 00:59:15,455
حسناً ؟

980
00:59:40,424 --> 00:59:42,358
هذه شقته

981
00:59:42,426 --> 00:59:44,860
الطابق الأرضي
سنجدها أمامنا

982
00:59:44,928 --> 00:59:47,726
اذا تمكنا من الدخول الى هناك
فيجب أن نفاجأه عندما يأتي للبيت

983
00:59:47,798 --> 00:59:49,732
حسناً

984
00:59:51,735 --> 00:59:55,227
حسناً , لدي بعض الأدوات في المرآب
سنستخدمها للدخول

985
00:59:55,305 --> 00:59:58,138
(هذه أفضل فرصة لنا يا (تيري

986
00:59:58,208 --> 01:00:01,041
- لنفعلها الليلة
- حقاً ؟ هل أنت مستعد لذلك ؟

987
01:00:01,111 --> 01:00:03,136
- أنا لم أعد أستطيع الانتظار
- معك حق

988
01:00:03,213 --> 01:00:06,148
انه يتناول طعامه في الخارج
لذلك كل ما علينا هو أن ندخل

989
01:00:06,216 --> 01:00:09,481
وبعدها ننتظر عودته
وسنفعلها عندما يعود من تناول العشاء

990
01:00:10,721 --> 01:00:12,916
أتمنى أن تكون لدي الأعصاب اللازمة في ذلك الوقت

991
01:00:12,990 --> 01:00:16,551
(لا تخذلني يا (تيري
انها عملية بسيطة

992
01:00:16,627 --> 01:00:21,189
سأطلق عليه  أولاً , ثم ستطلق عليه أنت في رأسه
فقط للتأكد

993
01:00:21,265 --> 01:00:24,962
أو تطلق أنت أولاً 
و أنا سأكمل عليه

994
01:00:48,258 --> 01:00:51,352
(يجب أن نستأجرسيارة أجرة يا (ايان
اذهب وأعطهم اسمك وعنوانك وكل المعلومات اللازمة

995
01:00:51,428 --> 01:00:54,864
لا لا لا 
نحتاج سيارة تنتظرنا اذا حدث أي شيء بشكل خاطئ

996
01:00:54,932 --> 01:00:56,866
ما هو الذي سيحدث بشكل خاطئ ؟
ماذا تقول ؟

997
01:00:56,934 --> 01:00:59,926
أنا لم أقول أنه ستكون هناك أخطاء
... لكن أعني اذا حدث هذا الخطأ

998
01:01:00,003 --> 01:01:02,164
يجب أن تكون لدينا سيارة

999
01:01:02,239 --> 01:01:04,503
من سيحتاج الى سيارة أجرة
 اذا حدث خطأ ما ؟

1000
01:01:13,917 --> 01:01:16,579
ها هو
أنظر

1001
01:01:28,665 --> 01:01:30,599
حسناً
لنذهب

1002
01:01:54,091 --> 01:01:56,821
- (هيا (تيري
- كن هادئاً

1003
01:02:35,999 --> 01:02:38,866
- يجب أن نبتعد عن هذه النافذة
- حسناً

1004
01:02:38,936 --> 01:02:41,461
لا تلمس أي شيء

1005
01:02:41,538 --> 01:02:43,472
ماذا سنفعل الآن ؟

1006
01:02:43,540 --> 01:02:45,804
ننتظر فقط

1007
01:02:52,649 --> 01:02:55,345
- هل تريد شيئاً منه ؟
- (لا , ضعه جانباً يا (تيري

1008
01:03:04,294 --> 01:03:06,762
ما هذا ؟

1009
01:03:06,830 --> 01:03:09,060
فقط اتركه
لا تجب عليه

1010
01:03:09,132 --> 01:03:12,966
(مرحباً , أنا (مارتن بورنز
أنا في الخارج , اترك لي رسالة بعد الصافرة

1011
01:03:15,205 --> 01:03:17,139
مرحباً , حبيبي 
أنا أمك

1012
01:03:17,207 --> 01:03:22,804
أنا آسفة ولكن أريد أن أقوم بتغيير موعد العشاء
يوم الغد الى الساعة السابعة

1013
01:03:22,879 --> 01:03:25,973
أتطلع للقائك
وداعاً الآن

1014
01:03:37,761 --> 01:03:40,628
بماذا تفكر يا (تيري) ؟

1015
01:03:42,466 --> 01:03:44,696
ماذا عن الله يا (ايان) ؟

1016
01:03:46,903 --> 01:03:50,566
... أقصد , ماذا ان

1017
01:03:50,640 --> 01:03:56,579
تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين
في الليل

1018
01:03:56,646 --> 01:04:00,946
وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية

1019
01:04:01,018 --> 01:04:03,111
ماذا ان كان الله غاضباً ؟

1020
01:04:03,186 --> 01:04:05,120
لا , لا

1021
01:04:05,188 --> 01:04:08,351
لا تدر ظهرك عما تعرف في قلبك أنه صحيح

1022
01:04:08,425 --> 01:04:10,620
فقط لأننا نواجه مهمة صعبة

1023
01:04:10,694 --> 01:04:12,821
صحيح
ولكننا نتخطى الحدود هنا

1024
01:04:12,896 --> 01:04:15,490
لن تكون هناك عودة بعد أن نفعل هذا
أخبرتك , لقد قلته لك سابقاً

1025
01:04:15,565 --> 01:04:18,659
ولماذا سنريد العودة يا أخي
حتى أنت لن تريد ذلك

1026
01:04:18,735 --> 01:04:21,966
- نحتاج أن نتطلع للمستقبل
- سيارة أجرة , لقد أتى

1027
01:04:22,039 --> 01:04:25,668
حسناً , الآن تذكر
سننتظر حتى يدخل

1028
01:04:25,742 --> 01:04:28,336
اتركه يغلق الباب وندعه يدخل الى الشقة
اتفقنا ؟

1029
01:04:28,412 --> 01:04:31,210
ثم سنظهر بسرعة لنفاجئه وسنفعلها

1030
01:04:31,281 --> 01:04:33,340
- حسناً
- حسناً ؟ سنفعلها

1031
01:04:33,417 --> 01:04:35,351
نعم , هيا

1032
01:04:44,828 --> 01:04:47,763
اللحم كان جيداً ؟ أليس كذلك ؟
هل يمكن ان أحصل على شراب ؟

1033
01:04:47,831 --> 01:04:50,061
بالطبع

1034
01:04:51,735 --> 01:04:56,001
هذا رائع 
انظر الى تلك الحديقة

1035
01:04:56,073 --> 01:04:58,439
- هل أعجبتكي ؟
- انها رائعة

1036
01:04:58,508 --> 01:05:00,442
هذا جميل

1037
01:05:00,510 --> 01:05:04,105
- الى ماذا تنظرين ؟
- لا , انه البستاني فقط

1038
01:05:08,118 --> 01:05:11,110
- يا للمسيح
- تيري) , يجب أن نتخلص منها أيضاً)

1039
01:05:11,188 --> 01:05:13,850
- لا , لن أقتلها
- حسناً , ماذا سنفعل ؟

1040
01:05:13,924 --> 01:05:16,154
لقد أوضحت هذا
لن أقتل امرأة

1041
01:05:16,226 --> 01:05:19,286
حسناً , حسناً , أنت على حق
لكن ماذا سنفعل ؟

1042
01:05:21,965 --> 01:05:24,456
لا أستطيع قتلها بسبب أنها كانت معه فقط
(هذا خطأ يا (ايان

1043
01:05:24,534 --> 01:05:26,661
حسناً
لا أختلف معك

1044
01:05:26,736 --> 01:05:28,670
تيري) , سننكشف)

1045
01:05:32,209 --> 01:05:34,143
سان فرانسيسكو 
لوس أنجلوس

1046
01:05:34,211 --> 01:05:36,145
هل سيذهب أحد معك ؟

1047
01:05:36,213 --> 01:05:39,546
- لا , سأسافر لوحدي فقط
- ألا تحتاج لمرافق ؟

1048
01:05:39,616 --> 01:05:42,779
- رحلة رائعة ؟
- أحب هذا

1049
01:05:52,662 --> 01:05:55,153
- هل وجدت الشيء الذي أتيت من أجله ؟
- نعم

1050
01:05:55,232 --> 01:05:59,862
سأنام لديكي الليلة
... أحتاج فقط الى تغيير ملابسي و

1051
01:06:01,071 --> 01:06:03,835
كمبيوتري المحمول

1052
01:06:06,343 --> 01:06:08,402
وبعدها سنذهب

1053
01:06:12,949 --> 01:06:15,349
حسناً

1054
01:06:24,227 --> 01:06:27,060
سنفعلها ليلة الغد في منزل والدته
سأجد عنوان منزلها

1055
01:06:27,130 --> 01:06:29,655
كنت سأفعلها يا (ايان) , لقد رأيتني
لكن وصول تلك المرأة منعني

1056
01:06:29,733 --> 01:06:33,897
كت سأفعلها , لقد رأيتني يا (ايان) , كنت مستعداً
! يا للمسيح

1057
01:06:39,976 --> 01:06:41,967
لقد أخبرتك بأنني فقط اقترضت الأموال من الخزنة

1058
01:06:42,045 --> 01:06:44,309
لا أصدق
أنك فكرت بأنني سآخذها

1059
01:06:44,381 --> 01:06:46,440
أخبرتك انه مجرد قرض فقط

1060
01:06:46,516 --> 01:06:48,711
أبي 
هناك مكافئة جميلة لك

1061
01:06:48,785 --> 01:06:52,243
لا تخبرني أنك لا تريدها

1062
01:06:52,322 --> 01:06:54,722
من أين أتيت بكل هذا المال يا (ايان) ؟

1063
01:06:54,791 --> 01:06:57,726
أنت تعلم , لقد دخلت في بعض المشاريع التجارية

1064
01:06:57,794 --> 01:06:59,728
أي نوع من المشاريع التجارية ؟

1065
01:06:59,796 --> 01:07:01,991
لقد أخبرتك 
في الفنادق

1066
01:07:02,065 --> 01:07:06,798
انتظر 
اعتقدت أنك قلت أن مشروع الفنادق سيتأخر

1067
01:07:06,870 --> 01:07:09,395
حسناً , نحن نتقدم
هل ستأخذ الأموال ؟

1068
01:07:09,472 --> 01:07:11,906
- من أين حصلت عليها ؟
- هل ستأخذها ؟

1069
01:07:11,975 --> 01:07:15,604
هذا المطعم قريباً سيعود ليقف على قدميه
وأنت لا يمكن أن تعتمد علي في ذلك

1070
01:07:15,679 --> 01:07:18,773
- أين ستذهب ؟
- أنا لن أعمل هنا للأبد

1071
01:07:18,848 --> 01:07:23,251
- من سيدير هذا المطعم ؟
- أبي أعطني فرصة للراحة

1072
01:07:24,254 --> 01:07:26,381
اسمع

1073
01:07:26,456 --> 01:07:29,755
أنت تعلم بأني أحبك

1074
01:07:29,826 --> 01:07:33,023
أعني , لقد كُنتُ موجوداً هنا طوال السنوات الماضية
... لن أفعل ذلك من أجلي

1075
01:07:33,096 --> 01:07:35,030
ولكن بسبب وفائي لك

1076
01:07:35,098 --> 01:07:37,726
وأنا أعلم أن بعض الأعمال
 التي خططت لها في الماضي لم تنجح

1077
01:07:37,801 --> 01:07:39,735
لكن هذا المشروع مختلف يا أبي

1078
01:07:39,803 --> 01:07:41,737
انه مختلف

1079
01:07:41,805 --> 01:07:44,399
وأنا فقط مجنون بتلك الفتاة

1080
01:07:49,746 --> 01:07:55,082
انه من المضحك كيف تكون الحياة

1081
01:07:55,151 --> 01:07:57,813
- أبي , أبي
- (لا , أنت على حق يا (ايان

1082
01:07:57,887 --> 01:08:01,186
لا أحد يريد أن يكون أنانياً 
و لكن كلنا كذلك

1083
01:08:01,258 --> 01:08:03,453
لا 
أنت لست كذلك

1084
01:08:03,526 --> 01:08:06,120
لقد كنت

1085
01:08:06,196 --> 01:08:09,632
وهذا بسبب أنني كنت خائفاً

1086
01:08:11,001 --> 01:08:13,799
أنت شاب جيد
كنت أعتقد دائماً أنك تمتلك الامكانات لذلك

1087
01:08:13,870 --> 01:08:16,532
كلاكما شباب جيدين
أنت وأخاك

1088
01:08:16,606 --> 01:08:20,372
... أريد دائماً أن تكون متأكداً

1089
01:08:20,443 --> 01:08:24,777
أنني أحبك وأخاك (تيري) بنفس القدر

1090
01:08:24,848 --> 01:08:27,646
حسناً 
لقد فعلت

1091
01:08:28,718 --> 01:08:31,209
أبي , لا تقلق بشأن هذه الأمور

1092
01:08:31,288 --> 01:08:34,280
كل شيء سيكون بخير

1093
01:08:34,357 --> 01:08:37,224
كل شيء سيكون بخير
أعدك

1094
01:08:37,294 --> 01:08:39,455
حسناً

1095
01:08:44,234 --> 01:08:47,135
اعتقدت أنني حامل
لقد كان شعوراً خاطئاً

1096
01:08:47,203 --> 01:08:49,137
- حامل ؟
- نعم

1097
01:08:49,205 --> 01:08:52,800
- لقد تأخرت في الحمل , أليس كذلك ؟
- لكنكي لستي حاملاً , هذا مريح

1098
01:08:52,876 --> 01:08:54,810
لماذا ؟

1099
01:08:54,878 --> 01:08:57,760
أعتقد أنه سيكون شيئاً عظيماً
كنا دائماً نتحدث عن ذلك

1100
01:08:57,761 --> 01:08:58,507
صحيح 
في يوم ما

1101
01:08:58,581 --> 01:09:02,210
يمكن لنا ذلك
الآن عمك سيساعدنا مادياً

1102
01:09:02,285 --> 01:09:06,153
وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض
لافتتاح محل الأدوات الرياضية

1103
01:09:07,924 --> 01:09:10,256
أعتقد أنك ستكون أباً جيداً

1104
01:09:10,327 --> 01:09:15,355
فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد
بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر

1105
01:09:15,432 --> 01:09:17,366
صحيح

1106
01:09:19,369 --> 01:09:21,860
- ألست جائعاً ؟
- ليس فعلاً يا حبيبتي

1107
01:09:21,938 --> 01:09:23,872
- انه جيد جداً
- انه المفضل لديك

1108
01:09:23,940 --> 01:09:27,376
أعرف 
هل يمكن أحصل على ويسكي من فضلك ؟

1109
01:09:29,012 --> 01:09:30,946
- ويسكي ؟
- نعم

1110
01:09:31,014 --> 01:09:34,074
- لا أعرف اذا تبقى لدينا شيء منه
- انه في درجي

1111
01:09:49,132 --> 01:09:52,295
- أنت متأخر
- آسف , آسف

1112
01:09:52,369 --> 01:09:54,633
يا للمسيح
أنت ثمل

1113
01:09:54,704 --> 01:09:58,902
أنا بخير , لقد قلت أنني بخير
لننهي هذا , حسناً ؟

1114
01:09:58,975 --> 01:10:01,000
لنفعلها يا أخي قبل أن أغير رأيي

1115
01:10:01,077 --> 01:10:04,069
- هل أحضرت المسدسات ؟
- انها هناك مع الطلقات

1116
01:10:04,147 --> 01:10:06,377
حسناً , حسناً
لا تملأهم الآن

1117
01:10:06,449 --> 01:10:09,316
- هل أنت ثمل جداً لتتعامل مع هذا يا (تيري) ؟
- لقد قلت أنني بخير

1118
01:10:09,386 --> 01:10:11,718
- حسناً , لنذهب
- حسناً

1119
01:10:11,788 --> 01:10:14,120
سنذهب اليه هناك ومن ثم سنطلق عليه

1120
01:10:14,190 --> 01:10:16,420
ثم سأطلق عليه طلقة أخرى 
حتى نتأكد من موته

1121
01:10:16,493 --> 01:10:19,690
أعرف ماذا سنفعل يا (ايان) , حسناً ؟
لا تحاول أن تدير الأمور دائماً

1122
01:10:19,763 --> 01:10:23,392
- هل تستطيع التعامل مع ذلك بهذه الحالة ؟
- اقلق على نفسك فقط

1123
01:10:23,466 --> 01:10:26,765
حسناً  ؟ 
سأتخلص منه

1124
01:10:26,836 --> 01:10:29,634
- هل حصلت على العنوان ؟
- نعم , لنذهب وننتهي من هذا

1125
01:10:36,346 --> 01:10:39,008
لا تقلق بشأن المطعم

1126
01:10:39,082 --> 01:10:41,880
سأساعدك اذا احتجت الي

1127
01:10:46,222 --> 01:10:48,417
لقد حلمت بالأولاد الليلة الماضية

1128
01:10:48,491 --> 01:10:50,425
مرةً أخرى ؟

1129
01:10:52,462 --> 01:10:55,363
عندما كانوا صغاراً

1130
01:11:13,416 --> 01:11:15,782
ها هو
لنفعلها الآن

1131
01:11:15,852 --> 01:11:18,446
انتظر
ألا تريد أن تجعله يرى أمه للمرة الأخيرة ؟

1132
01:11:18,521 --> 01:11:20,455
- ماذا ؟
- أنت ستجعلني أمرض

1133
01:11:20,523 --> 01:11:22,684
لندعه يرى أمه العجوز

1134
01:11:22,759 --> 01:11:26,627
(أنت ثمل يا (تيري
من العار أن تأتي الى هذا وأنت ثمل

1135
01:11:26,696 --> 01:11:28,891
يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة الآن

1136
01:11:28,965 --> 01:11:30,990
سنفعلها عندما يخرج

1137
01:11:31,067 --> 01:11:35,231
يا للمسيح
أنت لا تهتم بأي أحد في العالم الا نفسك

1138
01:11:35,305 --> 01:11:38,433
(أنت لست المصوب الرئيسي يا (ايان
أنت مجرد لاعب صغير

1139
01:11:38,508 --> 01:11:41,705
لا أهتم بعدد الفنادق التي ستفتتحها
أو كم هي تلك الفتاة مثيرة

1140
01:11:41,778 --> 01:11:43,712
لماذا لا تخرس ؟

1141
01:11:43,780 --> 01:11:47,079
أنا أراهن بأنك تناولت جرعة كبيرة من تلك الأقراص
التي يزودك بها ذلك الشخص

1142
01:11:47,150 --> 01:11:49,482
أنا بخير

1143
01:11:49,552 --> 01:11:51,747
سنقتله عندما يخرج

1144
01:14:00,550 --> 01:14:02,916
- سيد (بورنز) ؟
- مرحباً

1145
01:14:02,986 --> 01:14:05,648
هذا صحيح , لقد تذكرتك
لقد التقينا في تلك الحفلة

1146
01:14:05,722 --> 01:14:08,657
- فعلاً , اعتقدنا أنه أنت
- (أنتم أبناء أخ (هوارد

1147
01:14:08,725 --> 01:14:09,205
هذا صحيح

1148
01:14:09,206 --> 01:14:11,125
ماذا تفعلون هنا ؟
هل تعيشون في هذه المنطقة ؟

1149
01:14:11,194 --> 01:14:13,185
- لا , (ايان) ؟
- لنفعلها الآن

1150
01:14:13,262 --> 01:14:15,196
- افعلها الآن
- ماذا هناك ؟

1151
01:14:15,264 --> 01:14:18,427
! تيري) , افعلها)
افعلها الآن

1152
01:14:39,155 --> 01:14:41,248
بماذا تفكر ؟

1153
01:14:43,893 --> 01:14:45,884
ما حدث هناك قد حدث هناك

1154
01:14:47,664 --> 01:14:49,894
والآن هو الآن

1155
01:14:50,933 --> 01:14:53,458
لقد فعلناها وانتهى الأمر

1156
01:14:55,738 --> 01:14:57,968
وسيصبح دائماً الآن

1157
01:14:59,075 --> 01:15:02,408
(لقد كان الأمر أكثر سلاسة مما توقعت يا (ايان

1158
01:15:02,478 --> 01:15:04,969
وروحه لم تعد هنا

1159
01:15:05,048 --> 01:15:07,482
نحن محظوظين لأنه اختار هذا الطريق

1160
01:15:07,550 --> 01:15:09,677
فعلاً , لم يرانا أحد

1161
01:15:09,752 --> 01:15:11,982
لقد فعلنا الشيء الصحيح

1162
01:15:12,055 --> 01:15:15,513
لم نجري مسرعين نحو السيارة
لقد مشينا وعدنا بهدوء

1163
01:15:15,591 --> 01:15:17,525
صحيح

1164
01:15:17,593 --> 01:15:20,494
انه حمل كبير قد أزيح عن كاهلي

1165
01:15:22,131 --> 01:15:24,258
(أنت على حق يا (ايان

1166
01:15:24,333 --> 01:15:27,097
انه الآن

1167
01:15:27,170 --> 01:15:29,400
انه دائماً الآن

1168
01:15:31,074 --> 01:15:33,702
من الأفضل أن تحرق محفظته

1169
01:15:52,161 --> 01:15:54,721
- هل أنت بخير ؟
- عودي الى النوم

1170
01:16:16,519 --> 01:16:18,612
- ما رأيك بهذا ؟
- لقد أحببته

1171
01:16:18,688 --> 01:16:22,681
اعتقدت أنك ستفعل
هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟

1172
01:16:22,759 --> 01:16:26,422
نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع
لقد وقعنا العقد اليوم

1173
01:16:26,496 --> 01:16:28,589
عظيم
... هل رأيت في الصحف

1174
01:16:28,664 --> 01:16:32,862
ذلك الشخص الذي تحدثتم اليه في الحفلة لقد قُتِل ؟

1175
01:16:32,935 --> 01:16:36,496
- من ؟
- مارتن ) , ( مارتن بورنز ) , ألم يكن هو  ؟)

1176
01:16:36,572 --> 01:16:39,200
حقاً ؟
كم هذا غريب

1177
01:16:39,275 --> 01:16:42,108
فعلاً , حسناً
لا أحد رأى أو سمع أي شيء

1178
01:16:42,178 --> 01:16:44,779
ألم يكن مرتبطاً بعمك في بعض الأمور ؟

1179
01:16:44,780 --> 01:16:45,579
أعتقد أنه كذلك , نعم

1180
01:16:46,816 --> 01:16:49,614
- ما رأيك بهذا ؟
- ليس هناك داعي لتسألي

1181
01:16:59,328 --> 01:17:03,628
تعلمون 
لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي

1182
01:17:03,699 --> 01:17:05,633
أنا مدين لكم بحياتي

1183
01:17:05,701 --> 01:17:09,865
ومتعة رد هذا الجميل لكم ستزيد من سعادتي

1184
01:17:09,939 --> 01:17:13,739
... الآن يا (تيري) , لقد تحدثت عن

1185
01:17:13,810 --> 01:17:18,247
افتتاح محل للأدوات الرياضية
اذا وجدت الدعم ؟

1186
01:17:18,314 --> 01:17:21,078
لا 
هذا جيد

1187
01:17:21,150 --> 01:17:24,085
لا , انظر 
احتفلا

1188
01:17:24,153 --> 01:17:28,817
الأسوأ أصبح خلفكما
أنا هنا لأخبركم هذا , المستقبل سيكون وردياً أمامكم

1189
01:17:29,892 --> 01:17:32,156
تيري) , عمك (هوارد) مُحِق)

1190
01:17:32,228 --> 01:17:34,594
توقف عن المشي وأنت تحمل هذا الوجه المتجهم

1191
01:17:34,664 --> 01:17:38,122
هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب
من ذلك الغبي في الكراج

1192
01:17:38,201 --> 01:17:40,669
وتصنع حياتك الخاصة

1193
01:17:40,736 --> 01:17:42,795
- أين هم الآن ؟ أهؤلاء هم ؟
- نعم

1194
01:17:42,872 --> 01:17:46,933
- أنجيلا) , أنا متوتر جداً)
- أنت بخير , سيحبونك

1195
01:17:47,009 --> 01:17:50,445
- مرحباً
- (مرحباً , سعيد بلقائك يا سيدي , أنا (ايان

1196
01:17:50,513 --> 01:17:52,481
سررت بمقابلتك
سمعت الكثير عنك

1197
01:17:52,548 --> 01:17:55,381
- مرحباً , هل كانت رحلة جميلة ؟
- جيدة جداً , شكراً لك

1198
01:17:55,451 --> 01:17:57,851
- دعني أحمل حقيبتك
- لقد تطلعنا كثيراً لهذا

1199
01:17:57,920 --> 01:18:01,253
- فعلاً , سيكون عظيماً
- شعرك

1200
01:18:01,324 --> 01:18:05,260
- اذن , كيف حال المسرح يا حبيبتي ؟
- انه جيد , ما زلنا نبيع بالكامل في نهاية الأسبوع

1201
01:18:05,328 --> 01:18:08,593
- جيد , هذا لكي يروكي وأنتي تخلعين ملابسكي
- ! أمي

1202
01:18:08,664 --> 01:18:10,859
- ماذا تعمل الآن يا (ايان) ؟
- الفنادق

1203
01:18:10,933 --> 01:18:14,369
- الفنادق ؟ أي واحد ؟
- حسناً , لدي اثنان منهم في كاليفورنيا

1204
01:18:14,437 --> 01:18:17,338
نعم
أنجيلا) أخبرتني أنك تخطط للتوسع هناك)

1205
01:18:17,406 --> 01:18:20,136
- حسناً , انه توسع كبير , أتمنى ذلك
- كاليفورنيا

1206
01:18:20,209 --> 01:18:22,143
أنا أتضور جوعاً , أين سنأكل ؟

1207
01:18:22,211 --> 01:18:25,271
- (سآخذكم الى مطعم (كلاريدج
- هل هو رائع ؟

1208
01:18:25,348 --> 01:18:27,748
- جميل
- سيكون على حسابنا

1209
01:18:27,817 --> 01:18:29,751
لا , لا
سيكون على حسابي

1210
01:18:29,819 --> 01:18:31,753
شكراً لك
هذا لطف منك

1211
01:18:31,821 --> 01:18:33,914
انهم لطيفون جداً والديكي

1212
01:18:33,990 --> 01:18:36,185
- لا أستطيع ان أخرج كاليفورنيا من تفكيري
- أعلم

1213
01:18:36,259 --> 01:18:40,389
(لقد تحدثت الى عمي (هوارد
وكل شيء يسير بالطريق الصحيح

1214
01:18:43,299 --> 01:18:45,494
شكراً لك

1215
01:18:45,568 --> 01:18:48,059
- انها جميلة , أليست كذلك ؟
- جميلة جداً جداً

1216
01:18:48,137 --> 01:18:50,799
انك تتطلع الى الكثير ؟

1217
01:18:51,841 --> 01:18:55,504
- أتمنى ذلك

1218
01:18:55,578 --> 01:18:57,910
انها تستطيع اختيار أي رجل
تلك الفتاة

1219
01:18:57,980 --> 01:19:00,471
حسناً , أعتقد أني محظوظ جداً
أنا فعلاً أدرك هذا

1220
01:19:00,549 --> 01:19:06,488
أنا كنت دائماً 
أخشى أن تختار أحد الممثلين الفقراء في المسرح

1221
01:19:06,555 --> 01:19:08,989
هذا ليس لأن لي شيء ضد المسرح

1222
01:19:09,058 --> 01:19:14,257
لكنها اختارت شخص مثلك 
يعرف طريقه الى عالم التجارة

1223
01:19:14,330 --> 01:19:17,766
لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق

1224
01:19:17,833 --> 01:19:22,031
لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة

1225
01:19:22,104 --> 01:19:27,542
لذلك قضيت حياتي خلف مقود السيارة
أقوم بايصال الرجال الآخرين

1226
01:19:30,379 --> 01:19:33,041
هي تقول بأنه سيكون لك مستقبل جيد

1227
01:19:36,252 --> 01:19:38,243
يا الهي

1228
01:19:38,321 --> 01:19:41,085
- ماذا هناك ؟
- لا أستطيع أخذه

1229
01:19:41,157 --> 01:19:43,990
- اهدأ , كل شيء بخير
- أريد حبة أخرى

1230
01:19:44,060 --> 01:19:46,893
لا يا (تيري) , لا تستطيع أن تأخذ الكثير من هذه الحبوب
ليس مع شربك للكحول

1231
01:19:46,963 --> 01:19:51,093
كيت) , اتركيني لوحدي)
يجب أن أتخلص من هذا الشعور بالذعر

1232
01:19:51,167 --> 01:19:53,897
- لماذا أنت مذعور ؟
- لا أعرف

1233
01:19:53,970 --> 01:19:57,633
فقط أحتاج لهذه الحبوب
يا للمسيح , لا أستطيع أن أحصل على نوم هادئ أبداً

1234
01:19:57,707 --> 01:20:00,039
حسناً

1235
01:20:02,878 --> 01:20:05,346
سيارتي لم يكن بها هذا الخدش عندما أحضرتها هنا

1236
01:20:05,414 --> 01:20:08,781
- لقد كان موجوداً , لا أحد لَمَسها
- لا , لقد خدشت سيارتي

1237
01:20:08,851 --> 01:20:11,115
- كيف بحق الجحيم فعلت أنا ذلك ؟
- لا أعلم

1238
01:20:11,187 --> 01:20:11,913
ماذا هناك ؟

1239
01:20:11,914 --> 01:20:14,452
هناك خدش , انظر , في سيارتي
شخص ما أخذ السيارة وقادها

1240
01:20:14,523 --> 01:20:17,185
- هل ستخرس , بماذا تتهمني ؟
- لقد أعطيتها لشخص ما

1241
01:20:17,259 --> 01:20:19,193
انظر أين تضع اصبعك والا سأكسره لك

1242
01:20:19,261 --> 01:20:21,195
- اهدئ , اهدئ
- أبعد يديك عني

1243
01:20:21,263 --> 01:20:23,197
(آسف سيد (فين
أعطنا دقيقة فقط

1244
01:20:23,265 --> 01:20:25,199
سنصلح لك هذا الخدش

1245
01:20:25,267 --> 01:20:27,827
أحتاج لأتحدث معك
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

1246
01:20:27,903 --> 01:20:31,999
أنا لست سعيد بالطريقة التي تدير بها الأمور هنا مؤخراً
حسناً ؟

1247
01:20:32,074 --> 01:20:34,372
! أنت
هناك خدشٌ آخر هنا

1248
01:20:37,313 --> 01:20:40,248
صحيح , لقد افتقدتكي أيضاً

1249
01:20:40,316 --> 01:20:43,383
(مطعم (نوبو
لقد حجزت لنا هناك بعد نهاية العرض

1250
01:20:44,353 --> 01:20:48,255
من هذا ؟
سأراكي لاحقاً , حسناً ؟ وداعاً

1251
01:20:50,926 --> 01:20:53,258
- مرحباً , هل أنت بخير ؟
- أريد الحديث معك

1252
01:20:53,329 --> 01:20:57,163
حسناً , لكن كنت أود أن تتصل أولاً
لأني أنتظر بعض الأشخاص لعقد مؤتمر

1253
01:20:57,233 --> 01:20:59,201
لدي أفكار سيئة

1254
01:20:59,268 --> 01:21:01,202
ما نوع تلك الأفكار السيئة ؟

1255
01:21:03,706 --> 01:21:05,640
(لقد قمنا بعمل رهيب يا (ايان

1256
01:21:05,708 --> 01:21:09,974
-  يا للمسيح , ألا يمكن أن تتجاوز هذا ؟
- أنا أحاول

1257
01:21:10,046 --> 01:21:13,914
- لم يكن علي أبداً أن أسمح لك بأن تتحدث معي لنفعل ذلك الأمر
- لم أفعل

1258
01:21:13,983 --> 01:21:17,817
تيري , أنت تحتاج للمساعدة
تجار القروض سيكسرون أقدامك ان لم تدفع لهم

1259
01:21:17,887 --> 01:21:19,821
وربما يفعلون ذلك ل (كيت) أيضاً

1260
01:21:19,889 --> 01:21:22,585
(لكن (مارتن بورنز

1261
01:21:22,658 --> 01:21:25,786
لقد تخلصنا منه كأنه حشرة أمامنا

1262
01:21:25,861 --> 01:21:28,056
تيري) , لا أستطيع مناقشة هذا الآن)

1263
01:21:28,130 --> 01:21:32,226
سألتقي بشخصين
ولدي مؤتمر صحفي سيتم ترجمته

1264
01:21:32,301 --> 01:21:34,929
لا يمكن أن أستمر على هذا المنوال

1265
01:21:35,004 --> 01:21:37,666
لنتحدث عن ذلك لاحقاً
لماذا أنت غير موجود في الكراج ؟

1266
01:21:37,740 --> 01:21:40,072
- لقد سمحوا لي بالذهاب
- ماذا يعني هذا ؟

1267
01:21:40,142 --> 01:21:45,978
المدير قال بأنني يجب أن أحصل على اجازة لبعض الوقت

1268
01:21:46,048 --> 01:21:50,313
هو يعتقد أنني تعرضت للكثير من الاجهاد مؤخراً
بالمناسبة شكراً لخدشك سيارة الجاغوار

1269
01:21:50,385 --> 01:21:52,843
أنا آسف
لقد نسيت أن أخبرك

1270
01:21:52,922 --> 01:21:56,653
يجب أن ترتاح , حسناً ؟

1271
01:21:56,725 --> 01:21:58,920
توقف عن الشرب وتناول الحبوب

1272
01:21:58,994 --> 01:22:00,928
لن يكون غريباً اذا وضعت نفسك في مشاكل أخرى

1273
01:22:00,996 --> 01:22:03,021
لا أستطيع أن أكمل اليوم بدون أن أشرب

1274
01:22:03,099 --> 01:22:06,091
يجب أن تذهب للبيت
حسناً ؟ استرح هناك

1275
01:22:06,168 --> 01:22:08,602
سأتصل بك فيما بعد
سنلتقي سوياً , حسناً ؟

1276
01:22:08,671 --> 01:22:11,162
يجب أن تنسى ذلك
والا فستصيب نفسك بأزمة قلبية

1277
01:22:11,240 --> 01:22:13,208
وبعدها سأموت
في كل الأحوال سأموت

1278
01:22:13,275 --> 01:22:16,073
لا تتحدث بهذه الطريقة
ما هي مشكلتك ؟

1279
01:22:17,746 --> 01:22:19,873
- تفضلوا من فضلكم

1280
01:22:21,717 --> 01:22:24,845
اسمع , سأتصل بك لاحقاً
سنتخطى هذا , حسناً ؟

1281
01:22:24,920 --> 01:22:27,047
حسناً

1282
01:22:35,598 --> 01:22:37,930
(هذا أفضل لك يا (تيري
أليس كذلك ؟

1283
01:22:38,000 --> 01:22:39,934
الخروج من المنزل

1284
01:22:40,002 --> 01:22:44,371
لا تستطيع البقاء لوقت طويل
الكثير من التفكير

1285
01:22:44,440 --> 01:22:47,432
كيت) قالت بأنك لم تعد تتحدث عن البوكر أبداً)

1286
01:22:47,510 --> 01:22:49,444
أين (تيري) القديم ؟

1287
01:22:49,512 --> 01:22:51,844
- أعني , أنت مقامر , هذا أنت
- صحيح

1288
01:22:51,914 --> 01:22:54,075
... أنا لا أقترح عليك أن تصبح مجنوناً أو أي شيء آخر لكن

1289
01:22:54,150 --> 01:22:56,482
(أنا لست نفس (تيري) القديم يا (ايان

1290
01:22:56,552 --> 01:22:59,612
- لا أستطيع ذلك بعد الآن
- لا , تحتاج فقط لأن تركز

1291
01:22:59,688 --> 01:23:01,883
... أنا أعتقد أن ما حدث

1292
01:23:01,957 --> 01:23:04,056
ربما هو أفضل شيء حدث في حياتك

1293
01:23:04,057 --> 01:23:04,221
ماذا ؟

1294
01:23:04,293 --> 01:23:08,457
نعم , الآن هو الوقت المثالي
 لتبدأ التفكير بمحل الأدوات الرياضية

1295
01:23:08,531 --> 01:23:12,695
أعني , عمك (هوارد) قال بأنه سيبدأ معك من البداية
ستكون رئيس نفسك

1296
01:23:12,768 --> 01:23:16,000
لا يوجد المزيد من الاذلال لمديرك
وأيضاً أنت تحب الرياضة

1297
01:23:16,100 --> 01:23:17,364
فعلاً

1298
01:23:17,439 --> 01:23:21,068
(ربما تكون محقاً يا (ايان
ربما ما أحتاجه هو تغيير كبير

1299
01:23:21,143 --> 01:23:24,306
صحيح , يجب أن تركز على شيءٍ ما
لا تبقى بدون عمل

1300
01:23:24,380 --> 01:23:26,371
- نعم
- أليس كذلك ؟

1301
01:23:26,448 --> 01:23:28,382
(أعتقد أنني سأفعلها يا (ايان

1302
01:23:28,450 --> 01:23:31,442
(نعم , هذا ما تحتاجه تماماً يا (تيري

1303
01:23:31,520 --> 01:23:35,889
اترك الشراب والحبوب
وابدأ تجهيز مشروعك

1304
01:23:35,958 --> 01:23:37,949
حسناً , لن يكون مجرد محل للسلع الرياضية

1305
01:23:38,027 --> 01:23:39,961
سيكون محل للمعدات التدريبية

1306
01:23:40,029 --> 01:23:41,963
- هذا ما يجلب المال الآن ؟
- حقاً ؟

1307
01:23:42,031 --> 01:23:44,966
نعم , مساعدة الناس لبداية تدريباتهم ومعداتهم الخاصة

1308
01:23:45,034 --> 01:23:46,968
(أحب الطريقة التي تفكر بها يا (تيري

1309
01:23:47,036 --> 01:23:49,383
لأنك تفكر للأمام و لا تنظر للخلف

1310
01:23:49,384 --> 01:23:49,869
هذا صحيح

1311
01:23:49,939 --> 01:23:51,873
- (لديك مستقبل رائع يا (تيري
- حقاً ؟

1312
01:23:51,941 --> 01:23:55,172
ستفعل , اسمع
... أنا لن أقول أنه لم تكن هناك لحظات

1313
01:23:55,244 --> 01:23:57,906
فكرت فيها بما فعلنا
وكنت أرتعب

1314
01:23:57,980 --> 01:23:59,971
- هيا
- يجب أن نتقدم لنعرف الصواب من الخطأ

1315
01:24:00,049 --> 01:24:01,983
- هيا
- هل راهنت عليه ؟

1316
01:24:02,051 --> 01:24:05,020
انظر الى هذا
لقد فزت

1317
01:24:05,087 --> 01:24:07,647
(انها بداية سلسلة انتصارات جديدة يا (تيري

1318
01:24:07,723 --> 01:24:09,657
(أستطيع الشعور بهذا يا (ايان

1319
01:24:13,462 --> 01:24:16,761
هل يمكن أن أحصل على نفس هذا النموذج
مع وجود المقود على اليسار 

1320
01:24:16,832 --> 01:24:20,324
- في كاليفورنيا , على سبيل المثال ؟
- في كاليفورنيا ؟ نعم , بالتأكيد

1321
01:24:20,402 --> 01:24:22,336
-- هل ستكون هناك قائمة انتظار طويلة أمامي أو

1322
01:24:22,404 --> 01:24:24,338
أعتقد أنك ستنتظر ثلاثة أو أربعة أشهر

1323
01:24:24,406 --> 01:24:26,897
- هل يمكن ؟
- بالتأكيد

1324
01:24:40,322 --> 01:24:44,418
مرحباً , مشهد عظيم
أنتِ فعلاً رائعة

1325
01:24:44,493 --> 01:24:47,929
- كنتِ عظيمة , كنتِ عظيمةً الليلة
- هل تعتقد ذلك ؟

1326
01:24:49,098 --> 01:24:52,534
مشهد غرفة النوم كان مثيراً جداً كالعادة

1327
01:24:52,601 --> 01:24:56,367
حسناً , لقد أديته معه
وأنا أفكر فيك كدافع لي

1328
01:25:00,009 --> 01:25:03,445
(لا تنسى , غداً حفلة اللورد (ايسلي
لقد قام بدعوة جميع طاقم التمثيل

1329
01:25:03,512 --> 01:25:05,742
حسناً , سأبقي عيناي عليكي مثل الصقر

1330
01:25:05,814 --> 01:25:09,875
أنتي تعرفين , ابنه سيء السمعة
وأنا أعتقد أنه طلب حضور الجميع من أجل أن يضمن حضوركي

1331
01:25:09,952 --> 01:25:12,443
- ما هذا ؟
- لا شيء

1332
01:25:12,521 --> 01:25:13,428
أرني

1333
01:25:13,429 --> 01:25:15,957
اشتريته لكي , تذكرين ؟
لقد أعجبكي في المحل

1334
01:25:16,025 --> 01:25:20,018
يا الهي
لا بد أنه كلفك ثروةً كبيرة

1335
01:25:22,197 --> 01:25:25,496
- مرحباً
- (أريد التحدث اليك يا (ايان

1336
01:25:27,169 --> 01:25:30,661
كيت) , (كيت) , (كيت) , اهدئي)
ماذا هناك ؟

1337
01:25:30,739 --> 01:25:34,197
انه (تيري) , أريد فعلاً أن أتحدث اليك

1338
01:25:34,276 --> 01:25:36,039
ماذا
الآن ؟

1339
01:25:36,111 --> 01:25:38,170
نعم , الآن , هل يمكن ذلك ؟

1340
01:25:39,214 --> 01:25:41,614
حسناً , سأفعل ما أستطيع

1341
01:25:41,684 --> 01:25:43,618
سأتصل بكي
حسناً ؟

1342
01:25:43,686 --> 01:25:47,884
- هل كل شيء بخير ؟
- أنجيلا) , يجب أن أذهب الى أخي لفترة)

1343
01:25:47,956 --> 01:25:50,288
- هناك مشكلة عائلية صغيرة
- أتمنى ألا يكون هناك شيء خطير

1344
01:25:50,359 --> 01:25:52,452
(لا , هذه كانت (كيت
تتذكريها ؟ لقد التقيتي بها

1345
01:25:52,528 --> 01:25:55,463
يبدو أن هناك شيئاً ما
سأراكي مرة أخرى في بيتكي بعد فترة

1346
01:25:55,531 --> 01:25:59,365
اذن أسرع
أريد أن أريك مدى امتناني لهديتك

1347
01:26:00,903 --> 01:26:04,430
حسناً , أراكي لاحقاً , اتفقنا ؟

1348
01:26:06,241 --> 01:26:08,175
(أنا قلقة بشأن (تيري) يا (ايان

1349
01:26:08,243 --> 01:26:10,370
ماذا هناك ؟

1350
01:26:10,446 --> 01:26:12,380
انها حالته العقلية

1351
01:26:12,448 --> 01:26:14,916
لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله

1352
01:26:14,983 --> 01:26:18,612
لكن كنا في ميدان السباق
وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية

1353
01:26:18,687 --> 01:26:21,155
لا , انه ليس مهتماً بهذا

1354
01:26:21,223 --> 01:26:23,157
والآن هو غاضب طوال الوقت

1355
01:26:23,225 --> 01:26:25,716
- انه يتحدث الى نفسه , لأجل الله
- لا , لقد قررنا

1356
01:26:25,794 --> 01:26:29,491
سيتحدث مع العم (هوارد) ليحصل على تمويل لذلك
انه متحمس من أجل المشروع

1357
01:26:29,565 --> 01:26:31,829
(عقله ليس سليماً يا (ايان

1358
01:26:31,900 --> 01:26:34,700
ما يقوله في هذه الدقيقة لا يذكر منه أي شيء في الدقيقة التالية

1359
01:26:34,870 --> 01:26:37,567
فعلا ؟ حسناً , أنا متفاجئ

1360
01:26:37,639 --> 01:26:40,472
انه بسبب الحبوب التي يتناولها والشراب

1361
01:26:40,542 --> 01:26:43,067
هو يعتقد أنه قتل شخصاً ما

1362
01:26:46,115 --> 01:26:47,605
- ماذا ؟
- نعم

1363
01:26:47,683 --> 01:26:51,210
هل تعلم , كنت أعرف أحد الفتيات
كان لديها مشاكل عقلية

1364
01:26:51,286 --> 01:26:54,016
كانت مقتنعة بأنها قامت بدهس أحد الأشخاص
وهي لم تفعل

1365
01:26:54,089 --> 01:26:57,024
لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها

1366
01:26:57,092 --> 01:27:00,289
... هل يخرج

1367
01:27:00,362 --> 01:27:04,856
ويتحدث حول تلك , الجريمة ؟

1368
01:27:04,933 --> 01:27:08,767
انه يصبح أسوأ وأسوأ
لديه تلك الكوابيس الرهيبة

1369
01:27:08,837 --> 01:27:11,965
لا يتواصل مع احد
وجهه كأنه يواجه الموت ونوبات من البكاء

1370
01:27:12,040 --> 01:27:15,066
عندما كنا في سباق الكلاب
يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء

1371
01:27:15,144 --> 01:27:18,307
لكنه عندما عاد للبيت
عاد مباشرة لتناولها

1372
01:27:18,380 --> 01:27:22,544
انه ذلك الهاجس هو ما يسبب تلك الأمور الرهيبة

1373
01:27:22,618 --> 01:27:24,779
وهو لا يريد مني أن آخذه الى طبيب

1374
01:27:24,853 --> 01:27:27,913
لا , لا تفعلي هذا
لا تذهبي به الى الطبيب

1375
01:27:27,990 --> 01:27:32,290
-- اذا ذهبتي به الى الطبيب فانه قد
أنا سأتعامل معه

1376
01:27:32,361 --> 01:27:32,858
حسناً , كيف ؟

1377
01:27:32,859 --> 01:27:35,694
حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت

1378
01:27:35,764 --> 01:27:40,167
لكن اذا ذهبتي به الى الطبيب
 فيمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة

1379
01:27:40,235 --> 01:27:43,068
- أنا أعتقد فعلاً أنه بحاجة الى رؤية طبيب
- لا تذهبي به الى الطبيب يا (كيت) , لا تفعلي

1380
01:27:43,138 --> 01:27:47,472
(لأني أعرف (تيري
انه دائماً يجعل الأمور أسوأ , حسناً ؟

1381
01:27:47,543 --> 01:27:51,536
سأذهب الى الريف غداً , حسناً ؟

1382
01:27:51,613 --> 01:27:54,605
 (وعندما أعود سأقضي بعض الوقت مع (تيري
 -- وسيكون

1383
01:27:54,683 --> 01:27:56,617
سترين , سيكون بخير

1384
01:27:56,685 --> 01:27:58,983
حسناً , أين أجدك اذا احتجت رأيك ؟

1385
01:27:59,054 --> 01:28:01,284
سأُعلِمُكي بالمكان الذي سأكون فيه
ثم تستطيعين الاتصال بي

1386
01:28:01,356 --> 01:28:03,620
و سأعود فوراً

1387
01:28:06,562 --> 01:28:09,656
- اذن , أنتِ من محبي التراجيديا اليونانية أيضاً ؟
- أحبها , ومجنونة بها

1388
01:28:09,731 --> 01:28:12,564
انه من النادر أن تحصل على فرصة التمثيل في واحد منها

1389
01:28:12,634 --> 01:28:15,034
أعلم , انه صعب , أليس كذلك ؟
ما هو النوع المفضل لديك يا (ايان) ؟

1390
01:28:15,103 --> 01:28:17,594
أنا لست من محبي ذلك النوع

1391
01:28:17,673 --> 01:28:20,073
(حسناً , أنا أفضل شخصيات (ميديا) , (يوروبيديس

1392
01:28:20,142 --> 01:28:24,238
صحيح , أنا أيضاً
أعتقد أن (كليتيمنيسترا ) هي أفضل شخصية

1393
01:28:24,313 --> 01:28:26,247
- في جميع المسرحيات الكلاسيكية
- نعم

1394
01:28:26,315 --> 01:28:28,749
أريد أن أقول أن أفضل انتاج لأسطورة يونانية رأيتها على الاطلاق

1395
01:28:28,817 --> 01:28:31,081
- وأفضل من أي شيء سنجده على المسرح -
يحدث في رقصة 

1396
01:28:31,153 --> 01:28:33,383
- أدتها فرقة (مارثا جراهام) , هل تعرفها ؟
- فعلاً ؟

1397
01:28:33,455 --> 01:28:36,720
صحيح , أعني جميع الارهاب كان هناك
كل الشفقة والخوف

1398
01:28:36,792 --> 01:28:39,624
انهم أكثر مهارة في الرقص
ألا تعتقد ذلك ؟

1399
01:28:39,625 --> 01:28:39,886
صحيح

1400
01:28:39,962 --> 01:28:42,328
- سيد (بلاين) ؟ أخوك هنا
- نعم ؟

1401
01:28:42,397 --> 01:28:44,331
- ماذا ؟
- انه يريد أن يراك

1402
01:28:44,399 --> 01:28:47,800
آه

1403
01:28:47,870 --> 01:28:49,804
هل يمكن أن تعطوني لحظات

1404
01:28:49,872 --> 01:28:50,867
نعم , بالتأكيد
اجعله يدخل هنا

1405
01:28:50,868 --> 01:28:53,137
يبدو أنه شيء سيء اذا قطع كل هذا الطريق الى هنا

1406
01:28:53,208 --> 01:28:57,770
لا , انها مجرد مشكلة عائلية صغيرة
لن أتأخر

1407
01:29:00,249 --> 01:29:02,444
- أنا متأكده أنه لا يوجد شيء مهم
- أنا متأكد

1408
01:29:04,119 --> 01:29:06,451
- (أخوك هناك سيد (بلاين
- شكراً

1409
01:29:14,563 --> 01:29:19,000
تيري) , ماذا تفعل هنا ؟)
كيف عرفت أنني هنا ؟

1410
01:29:19,067 --> 01:29:21,001
كيت) لديها العنوان)

1411
01:29:21,069 --> 01:29:24,004
- أريد أن أخبرك بشيءٍ ما
- حسناً , لكن أخفض صوتك قليلاً

1412
01:29:24,072 --> 01:29:27,564
لا أريد أن يسمعنا أحد
لماذا لم تتصل علي فقط ؟

1413
01:29:27,643 --> 01:29:30,441
- (أريد أن أسلم نفسي يا (ايان
- ماذا ؟

1414
01:29:30,512 --> 01:29:32,776
- لقد اخترقنا قانون الله
- الله ؟

1415
01:29:32,848 --> 01:29:36,511
تيري) , أي اله ؟)
أي اله ؟ هل أنت غبي ؟

1416
01:29:36,585 --> 01:29:38,519
لم يكن علي أن أسمح لك بأن تقنعني بهذا العمل

1417
01:29:38,587 --> 01:29:42,523
-  لم أتحدث معك بذلك , توقف عن خداع نفسك
- أريد أن أزيح هذا عن رقبتي

1418
01:29:42,591 --> 01:29:45,116
لا يمكن أن تفعل هذا يا (تيري) , اتفقنا ؟

1419
01:29:45,193 --> 01:29:48,924
لا يمكن أن تفعل هذا
(أنت بهذا تضحي بحياتك وحياتي وحياة عمك (هوارد

1420
01:29:48,997 --> 01:29:51,761
(لن أورطك أنت و (هوارد

1421
01:29:52,834 --> 01:29:54,768
- -- لن تفعل
- هذا قراري الشخصي

1422
01:29:54,836 --> 01:29:57,236
- لن تكون قادراً على ابعادنا خارج الموضوع
- سأفعل

1423
01:29:57,306 --> 01:29:59,240
لا , أنت متضايق
وغير متزن

1424
01:29:59,308 --> 01:30:01,242
كل كذباتك عليهم ستكون شفافة وستنكشف

1425
01:30:01,310 --> 01:30:04,177
- (لقد فكرت في الانتحار يا (ايان
- لكن -- لماذا ؟

1426
01:30:04,246 --> 01:30:06,180
توقف عن توجيه نفس السؤال لي مراراً وتكراراً

1427
01:30:06,248 --> 01:30:08,739
اذهب وانتحر
واتركني و (هوارد) خارج الموضوع

1428
01:30:08,817 --> 01:30:12,150
أريد فقط تنظيف الماضي للأبد

1429
01:30:12,220 --> 01:30:14,552
أنت مكتئب

1430
01:30:14,623 --> 01:30:17,387
أنت تعاني فقط من بعض الاكتئاب
هذا كل شيء

1431
01:30:17,459 --> 01:30:21,452
- كيت) تريدني أن أذهب الى طبيب)
- لا , لا , اسمع , أستطيع أن أساعدك اذا فقط سمحت لي بذلك

1432
01:30:21,530 --> 01:30:26,524
أردت فقط أن أخبر أحداً بما فعلت
أذهب لأتلقي عقابي , وأزيحه عني

1433
01:30:26,602 --> 01:30:31,767
أعطني دقيقة فقط
أعطني دقيقة لأرتب أفكاري , هل ستفعل ؟

1434
01:30:31,840 --> 01:30:35,742
أتمنى أن تأتي معي
لكن اذا لم تريد فأنا أتفهم ذلك

1435
01:30:35,811 --> 01:30:38,837
أعطني دقيقة فقط

1436
01:30:38,914 --> 01:30:42,042
- لقد زالت حالة الذعر عني منذ أن اتخذت هذا القرار
- مرحباً

1437
01:30:42,117 --> 01:30:45,609
هل أنت بخير ؟
هل ستنضم لنا ؟

1438
01:30:45,687 --> 01:30:49,589
تيري) وأنا نناقش مشكلة صغيرة)
كل شيء سيكون بخير

1439
01:30:49,658 --> 01:30:52,058
فقط أردت التحدث مع (ايان) بخصوص شيءٍ ما

1440
01:30:52,127 --> 01:30:54,061
- أنت متأكد ؟
- نعم

1441
01:30:54,129 --> 01:30:56,791
اذهبي
سأكون هناك خلال دقيقة

1442
01:30:56,865 --> 01:30:58,799
حسناً

1443
01:31:02,804 --> 01:31:06,246
انها جميلة جداً
ستكون زوجة ًرائعة ً لك

1444
01:31:06,247 --> 01:31:06,934
(تيري)

1445
01:31:07,009 --> 01:31:09,307
تيري) , استمع الي)
أريد أن أساعدك , سأفعل

1446
01:31:09,378 --> 01:31:11,312
لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

1447
01:31:11,380 --> 01:31:13,575
- أنا آسف لأقحامك في هذا
- لا , لا , لا بأس

1448
01:31:13,649 --> 01:31:17,050
أريدك أن تسمع جيداً ما سأقوله
نحن عائلة , أنت أخي

1449
01:31:17,119 --> 01:31:19,417
نعم , نستطيع الحديث ولكنه لن يغير تفكيري

1450
01:31:19,488 --> 01:31:24,721
ربما لا , ربما لا , ربما أنت الذي يجب ان تغير تفكيري أنا
لكن فقط عدني بشيء واحد

1451
01:31:24,793 --> 01:31:28,024
يجب أن نناقش هذا الأمر سوياً 
قبل أن تفعل أي شيء

1452
01:31:28,096 --> 01:31:30,621
- هل تعدني ؟
- أعدك , هل أستطيع الدخول وتناول شراب ؟

1453
01:31:30,699 --> 01:31:32,633
لا , ليست فكرة جيدة

1454
01:31:32,701 --> 01:31:36,296
- اذهب , وسأتصل بك الليلة
- حسناً

1455
01:31:40,509 --> 01:31:42,568
اتصل بي الليلة

1456
01:32:03,799 --> 01:32:06,597
لا أرى أي حل آخر

1457
01:32:07,936 --> 01:32:10,097
ماذا سنقول ؟

1458
01:32:10,172 --> 01:32:15,769
حسناً , لا أعرف ماذا سنقول
سنقول -- سنقول أننا نريد البقاء على قيد الحياة

1459
01:32:16,912 --> 01:32:19,142
لكنه من عائلتنا

1460
01:32:19,214 --> 01:32:21,182
تيري) , انه أخي)

1461
01:32:21,249 --> 01:32:23,183
حسناً , أنا أعرف ذلك

1462
01:32:23,251 --> 01:32:28,746
لكن يجب أن يتم ايقافه قبل أن يكشف كل شيء

1463
01:32:28,824 --> 01:32:31,315
صحيح , لن أسمح بحدوث ذلك

1464
01:32:31,393 --> 01:32:33,361
لا

1465
01:32:33,428 --> 01:32:35,828
 ... لا , أنا

1466
01:32:35,897 --> 01:32:38,161
سنقتل مرةً أخرى

1467
01:32:38,233 --> 01:32:40,667
كيف يمكن أن أفعل ذلك ؟

1468
01:32:40,770 --> 01:32:44,950
(لقد شاهدت هذا من قبل (ظاهرة ديجا فو
لكن هذا أسوأ بآلاف المرات

1469
01:32:45,000 --> 01:32:46,440
يجب تنفيذ ذلك بسرعة

1470
01:32:46,508 --> 01:32:50,968
تيري) يمكن أن يقوم بعمل شيء مرعب)
بينما نجلس هنا ونلعن مصيرنا

1471
01:32:51,046 --> 01:32:54,277
لقد كان محقاً حول شيء واحد

1472
01:32:54,349 --> 01:32:57,477
انه مثل عبور الخط

1473
01:32:57,552 --> 01:32:59,645
لا يوجد طريق للعودة بعد ذلك

1474
01:33:00,756 --> 01:33:03,589
يجب أن تجعلها تبدو كحادثة

1475
01:33:03,658 --> 01:33:08,925
نعم , نعم
حادثة أو انتحار

1476
01:33:11,299 --> 01:33:13,460
حسناً , انه منعزل

1477
01:33:13,535 --> 01:33:16,698
أنت تعلم , يجلس هناك ويتحدث الى نفسه

1478
01:33:16,772 --> 01:33:20,367
هو يتخيل أنك وهو لديكما سراً خطيراً

1479
01:33:20,442 --> 01:33:23,172
كأنكما آذيتما شخصاً أو شيئاً ما

1480
01:33:24,246 --> 01:33:26,840
ايان) , أعتقد أنه سيؤذي نفسه)

1481
01:33:30,185 --> 01:33:32,745
(اتركيني لوحدي معه يا (كيت

1482
01:33:32,821 --> 01:33:34,755
حسناً

1483
01:33:53,842 --> 01:33:55,867
(تيري)

1484
01:33:59,147 --> 01:34:03,447
- (تيري)
- (لقد حلمت ب (مارتن بورنز

1485
01:34:17,799 --> 01:34:20,290
تيري) , اسمعني)

1486
01:34:20,368 --> 01:34:22,666
الأحلام تتكرر لدي

1487
01:34:22,737 --> 01:34:24,671
(عن (مارتن بورنز

1488
01:34:25,807 --> 01:34:28,298
أنت تحتاج الى قضاء عدة أيام 
بعيداً عن كل هذا

1489
01:34:29,477 --> 01:34:33,470
تحصل على بعض الهواء النقي 
بعض هواء البحر

1490
01:34:33,548 --> 01:34:35,573
نحن الاثنان فقط

1491
01:34:35,650 --> 01:34:38,312
سنذهب في رحلة عبر قاربنا مرة أخرى غداً

1492
01:34:38,386 --> 01:34:41,412
- (نحن لم نعد نذهب للابحار أبداً يا (ايان
- هذا ما أتحدث عنه

1493
01:34:42,724 --> 01:34:46,182
سنأخذ بعض الساندويشات وبعض البيرة

1494
01:34:46,261 --> 01:34:50,857
ثم سنتحدث فقط 
أخ الى أخيه

1495
01:34:50,932 --> 01:34:52,900
أنا أحب هذا

1496
01:34:53,902 --> 01:34:56,393
أتمنى أنك ستفهم وجهة نظري

1497
01:34:56,471 --> 01:35:01,033
سيكون رائعاً
نحن الاثنان فقط

1498
01:35:02,544 --> 01:35:06,981
أعتقد أن (أنجيلا) قالت بأنها ستأخذ (كيت) الى التسوق غداً

1499
01:35:07,048 --> 01:35:10,608
قالت أنها ستساعدها في اختيار الموضة المناسبة لها

1500
01:35:10,609 --> 01:35:10,882
نعم

1501
01:35:10,952 --> 01:35:13,216
ونحن فقط سنذهب للراحة , حسناً ؟

1502
01:35:13,288 --> 01:35:16,951
نحصل على بعض أشعة الشمس 
وربما نقوم بالسباحة

1503
01:35:17,025 --> 01:35:19,220
ستشعر بشكل أفضل 
عندما تحصل على بعض هواء البحر

1504
01:35:19,294 --> 01:35:22,422
(نعم , لكن هذا لن يعيد أنفسنا كما كانت أبداً يا (ايان
أليس كذلك ؟

1505
01:35:22,497 --> 01:35:24,829
أعني , لا مجال للعودة

1506
01:35:27,335 --> 01:35:31,271
اذهب وأخبر (كيت) أننا سنذهب للابحار غداً

1507
01:35:31,339 --> 01:35:33,000
- صحيح
- نعم

1508
01:35:33,074 --> 01:35:35,008
- حسناً
- تعال

1509
01:35:37,312 --> 01:35:41,976
كيت) , لدي شيء أخبركي به)

1510
01:35:42,050 --> 01:35:44,211
سنذهب للابحار غداً

1511
01:35:44,286 --> 01:35:47,619
نعم , فقط نحن الاثنان
ايان) سيأخذني معه على القارب)

1512
01:36:21,456 --> 01:36:23,390
اذن , هل أخبركي (تيري) بالأخبار الجيدة ؟

1513
01:36:23,458 --> 01:36:26,154
نعم , انها فكرة مذهلة

1514
01:36:26,227 --> 01:36:30,129
لأنكما لم تسنح لكما الفرصة أبداً لتقضيا وقتاً طويلاً سوياً على القارب
أليس كذلك ؟

1515
01:36:30,198 --> 01:36:33,065
- وكنتَ متحمساً جداً عندما اشتريته في البداية
- فعلاً

1516
01:36:33,134 --> 01:36:35,398
أخبرت (ايان) أن (أنجيلا) ستأخدكي للتسوق يوم الغد أيضاً

1517
01:36:35,470 --> 01:36:37,836
صحيح , انها لطيفة جداً

1518
01:36:42,310 --> 01:36:45,711
مايك ايسلي) من حفلة الحديقة تلك)
سألني اذا كانت علاقتي هذه معك علاقة جادة

1519
01:36:45,780 --> 01:36:49,826
ثم دعاني للذهاب الى المغرب
 لقضاء نهاية الأسبوع

1520
01:36:49,827 --> 01:36:51,412
وأنتِ ماذا قلتي له ؟

1521
01:36:51,486 --> 01:36:54,478
حسناً , أخبرته أنني أحبك

1522
01:36:54,556 --> 01:36:58,925
لأول مرة في حياتي
تكون لهذه الكلمات معنى حقيقي

1523
01:36:58,994 --> 01:37:01,019
أنا أحبك

1524
01:37:02,430 --> 01:37:04,364
- هل أنت بخير ؟
- نعم , نعم

1525
01:37:04,432 --> 01:37:09,131
- تبدو شارد الذهن قليلاً
- لا , كنت فقط أفكر في ما قلتيه

1526
01:37:09,204 --> 01:37:11,365
وأنا متعب جداً , تعلمين

1527
01:37:11,439 --> 01:37:14,567
حسناً , لقد عملت بجهد كبير مؤخراً

1528
01:37:15,744 --> 01:37:17,769
... أعتقد أن رحلتك في القارب مع أخيك

1529
01:37:17,846 --> 01:37:21,145
أعتقد أنها ستكون جيدة لك أيضاً 
كما هي لأخيك

1530
01:37:21,216 --> 01:37:24,583
- هل هو بخير ؟
- انه مكتئب

1531
01:37:24,652 --> 01:37:28,554
يشرب كثيراً 
... وأصبح صامتاً و

1532
01:37:28,623 --> 01:37:30,682
كيت) قلقة بأنه قد يقوم بايذاء نفسه)

1533
01:37:30,759 --> 01:37:33,227
حسناً , ربما من الأفضل أن يذهب لرؤية طبيب

1534
01:37:33,294 --> 01:37:35,819
لا , انه يرفض هذا

1535
01:37:35,897 --> 01:37:40,061
لم أخبر (كيت) بهذا ولكنه تحدث عن الانتحار

1536
01:37:40,135 --> 01:37:42,660
يا الهي

1537
01:37:44,906 --> 01:37:47,534
- أنا آسف جداً , هذا مريع
- أعلم ذلك

1538
01:39:39,420 --> 01:39:42,150
(أفضل شيء فعلناه على الاطلاق هو شرائنا لهذا القارب يا (تيري
أليس كذلك ؟

1539
01:39:42,223 --> 01:39:44,418
أليس كذلك ؟

1540
01:39:44,492 --> 01:39:47,620
كيت) على حق)
لم نعد نبحر بهذا القارب كما كنا نفعل

1541
01:39:47,695 --> 01:39:49,629
انه محزن الى أين وصلت الأمور 
أليس كذلك ؟

1542
01:39:49,697 --> 01:39:53,360
- لا تبدأ يا (تيري) ؟
- (لا , أنا أعني ذلك يا (ايان

1543
01:39:53,434 --> 01:39:55,368
لقد اتخذنا القرار الخاطئ

1544
01:39:55,436 --> 01:39:58,064
حسب ما أرى
فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات

1545
01:39:58,139 --> 01:40:00,539
(لقد كان لديك خياراً آخر دائماً يا (ايان

1546
01:40:00,608 --> 01:40:03,441
اني أرى ذلك الآن

1547
01:40:03,511 --> 01:40:05,445
أعني , لم أرى هذا الخيار في البداية

1548
01:40:05,513 --> 01:40:10,109
كنت مثلك 
... أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر لكن

1549
01:40:10,185 --> 01:40:12,710
حسناً , دعني أقول أنك محق رغم  أنني لست مقتنعاً بهذا

1550
01:40:12,787 --> 01:40:14,721
لكن لنفترض هذا

1551
01:40:14,789 --> 01:40:18,122
- بأننا اتخذنا القرار السيء
- لنفترض ؟

1552
01:40:19,460 --> 01:40:21,394
(أنت فعلاً مجنون بنفسك يا (ايان
أليس كذلك ؟

1553
01:40:21,462 --> 01:40:24,954
ذلك الشاهد كان سيضع العم (هوارد) في السجن لبقية حياته

1554
01:40:25,033 --> 01:40:26,967
حسناً , ربما العم (هوارد) يستحق الذهاب للسجن

1555
01:40:27,035 --> 01:40:30,562
!  ماذا تقول
انسى الأمر

1556
01:40:30,638 --> 01:40:36,304
يا للمسيح 
أنت تعتقد أننا فعلنا شيئاً غير طبيعي لكننا لم نفعل

1557
01:40:36,377 --> 01:40:39,369
الحياة البشرية كلها تعتمد على العنف

1558
01:40:39,447 --> 01:40:42,143
(انه عالم قاسي يا (تيري

1559
01:40:42,217 --> 01:40:44,310
... أنت بدأت تنهار لأنك

1560
01:40:44,385 --> 01:40:47,684
لأنك تواجهت وجهاً لوجه مع طبيعتك البشرية

1561
01:40:50,358 --> 01:40:54,260
أنا أعني
أنني لم أريد أن أفعلها

1562
01:40:54,329 --> 01:40:56,797
حسناً , لماذا  فعلتها ؟

1563
01:40:56,864 --> 01:41:02,393
لقد استمر ذلك الشعور
كأنني أراهن على رأسي , هل تعرف ذلك ؟

1564
01:41:02,470 --> 01:41:04,870
لقد خسرت كأنني أعيش في حلم

1565
01:41:04,939 --> 01:41:07,066
أنت لم تكن تحلم عندما أطلقت النار عليه

1566
01:41:09,344 --> 01:41:11,335
صحيح , اسمع

1567
01:41:11,412 --> 01:41:13,903
لقد اقترفنا خطئاً , حسناً ؟
لكن هذا انتهى

1568
01:41:13,982 --> 01:41:16,644
حسناً ؟ لقد اتخذنا القرار الخطأ
سأوافقك في هذا

1569
01:41:16,718 --> 01:41:19,983
ولكن معاقبتنا الآن لن تعيد الأمور كما كانت

1570
01:41:20,054 --> 01:41:23,046
مارتن بورنز) مات)
انه ميت

1571
01:41:34,235 --> 01:41:36,169
لقد اتصلت على الشرطة الليلة الماضية

1572
01:41:37,639 --> 01:41:40,130
فعلت ماذا ؟

1573
01:41:40,208 --> 01:41:44,372
اتصلت عليهم 
(وأخبرتهم أن لدي معلومات حول مقتل (مارتن بورنز

1574
01:41:44,445 --> 01:41:46,379
لقد قالوا (من أنت) ؟

1575
01:41:46,447 --> 01:41:51,714
أردت أن أخبرهم من أكون لكن لم أستطع

1576
01:41:52,754 --> 01:41:55,018
أغلقت الاتصال

1577
01:41:55,089 --> 01:41:57,683
(سأتصل عليهم فوراً عندما أعود يا (ايان

1578
01:41:57,759 --> 01:42:00,353
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

1579
01:42:00,428 --> 01:42:04,797
ما هي مشكلتك ؟
(هذا انتحار يا (تيري

1580
01:42:04,866 --> 01:42:09,030
أنت لا تهتم بأنك ستأخذني والعم (هوارد) معك ؟

1581
01:42:09,103 --> 01:42:12,539
(انها مجموعة أمور يا (ايان
خارج سيطرتي , أنت لا ترى ذلك

1582
01:42:13,641 --> 01:42:16,201
يجب أن أتخلص من هذا

1583
01:42:16,277 --> 01:42:21,146
حسناً , لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

1584
01:42:21,215 --> 01:42:24,343
أتينا هنا فقط من أجل أن نسترخي , أليس كذلك ؟
فقط للابحار

1585
01:42:24,419 --> 01:42:27,183
صحيح

1586
01:42:27,255 --> 01:42:30,588
- سأذهب لأحضر لنا بعض البيرة , حسناً ؟
- حسناً

1587
01:43:52,673 --> 01:43:55,280
لماذا لا تستطيع أن تنسى الأمر ؟
لماذا لا تستطيع أن تتركه يذهب ؟

1588
01:43:55,281 --> 01:43:56,006
ايان) , ماذا هناك ؟)

1589
01:43:56,077 --> 01:43:58,068
- (لقد أفسدت كل شيء يا (تيري
- ايان) , ماذا هناك ؟)

1590
01:43:58,146 --> 01:44:00,808
تيري) , لقد أفسدت الأمر)
لقد أفسدت كل شيء

1591
01:44:00,882 --> 01:44:04,409
- ايان) , توقف)
- كنا نستطيع أن نحصل على كل شيء

1592
01:44:08,589 --> 01:44:10,819
(ايان) , (ايان)

1593
01:44:11,826 --> 01:44:13,953
(ايان) , (ايان)

1594
01:44:14,962 --> 01:44:17,624
(ايان)

1595
01:44:19,867 --> 01:44:21,801
! (ايان)

1596
01:44:22,837 --> 01:44:25,067
يا الهي

1597
01:44:30,411 --> 01:44:32,379
يا الهي

1598
01:44:39,153 --> 01:44:41,986
ما نعتقد أنه حدث لكن لسنا متأكدين من ذلك

1599
01:44:42,056 --> 01:44:45,116
أحدهما قتل الآخر اما متعمداً أو في حادثة

1600
01:44:45,193 --> 01:44:49,129
وبعد ذلك قتل نفسه
لقد أغرق نفسه

1601
01:44:49,197 --> 01:44:51,495
هذا مريع

1602
01:44:51,566 --> 01:44:54,467
القارب وجدناه مليء بالشراب والحبوب

1603
01:44:54,535 --> 01:44:57,595
لا أعرف
كل يوم , هناك شيء جديد

1604
01:45:04,078 --> 01:45:07,206
لقد أعجبني هذا

1605
01:45:07,281 --> 01:45:09,215
- ماذا تعتقدين ؟
- نعم

1606
01:45:09,283 --> 01:45:11,217
- سأبدو رائعةً في هذا
- صحيح , (تيري) سيحبه

1607
01:45:11,285 --> 01:45:13,776
- هل سيفعل ؟
- نعم , الرجال يحبون هذا الشكل

1608
01:45:13,855 --> 01:45:18,949
سأرتدي شيئاً 
يشبه الذي ارتديته عندما رآني (ايان) لأول مرة

1609
01:45:42,000 --> 01:45:45,250
Alonso 14
DVD4ARAB

