1
00:01:03,000 --> 00:01:08,500
Alonso 14
DVD4ARAB

2
00:01:14,180 --> 00:01:16,351
انها جميلة

3
00:01:16,420 --> 00:01:20,794
أنا أعني ذلك , انظر اليها
انها ليست جديدة ولكنها تبدو جديدة

4
00:01:20,867 --> 00:01:23,900
- لقد قال بأن المحرك يحتاج الى بعض الصيانة
- سأقوم باصلاح المحرك

5
00:01:23,970 --> 00:01:26,555
لا أستطيع أن أصدق أنه طلب هذا السعر الرخيص
يبدو أنها مسروقة

6
00:01:26,627 --> 00:01:29,147
جون أندرسون ) قال بأننا نستطيع ان نوقفها لديه في مينائه لمدة سنة )
بدون أي رسوم

7
00:01:29,218 --> 00:01:31,159
على الأقل لسنة واحدة حتى يعود ابنه

8
00:01:31,234 --> 00:01:34,332
لقد أتى , لا تريه أنك متحمس جداً للقارب
حتى لا يتمسك بالسعر

9
00:01:34,402 --> 00:01:35,962
- حسناً
- حسناً

10
00:01:36,033 --> 00:01:38,814
أليست جميلة ؟
تحتاج بعض الصيانة وستصبح بحالة مثالية

11
00:01:38,881 --> 00:01:41,914
صحيح , حسناً , لتواجه الأمر
انها تحتاج أكثر من بعض الصيانة , أليس كذلك ؟

12
00:01:41,986 --> 00:01:43,840
ما هو أفضل سعر يمكن أن نحصل عليه ؟

13
00:01:43,905 --> 00:01:47,417
- قارب مثل هذا يستحق ستة آلاف
- ستة آلاف ؟ هل تمزح ؟

14
00:01:47,489 --> 00:01:52,092
الستة هي مجرد مساومة ,
مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة

15
00:01:52,160 --> 00:01:54,876
حسناً , ولكنك ستقوم بصيانة المحرك بنفسك
وأيضاً جسم القارب يحتاج الى الصيانة كذلك

16
00:01:54,944 --> 00:01:56,983
يمكن أن نقوم بتأجيرها في أي وقت من الأوقات

17
00:01:57,056 --> 00:01:59,925
انظر لحالتها
عملياً انها رائعة

18
00:02:00,000 --> 00:02:02,334
نحن نعمل بأنفسنا
ولا نملك هذا المبلغ من المال

19
00:02:02,399 --> 00:02:05,497
أن تحصل على قارب مثل هذا مقابل ستة آلاف فقط
انه شيء لا يحدث الا مرة واحدة طوال حياتك

20
00:02:05,567 --> 00:02:09,656
- هل تستطيع ان تمهلنا دقيقة ؟
(فقط أعطنا دقيقة , (تيري

21
00:02:09,657 --> 00:02:10,039
- ماذا ؟

22
00:02:10,111 --> 00:02:12,980
هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك

23
00:02:17,982 --> 00:02:21,909
أستطيع أن أدفع 800
يا للمسيح , لقد أفلست ولا تستطيع أن توفر فلساً واحداً

24
00:02:21,982 --> 00:02:24,120
- من أين حصلت على هذه ال 800 ؟
- لقد ربحت 400 عن طريق البطاقات

25
00:02:24,189 --> 00:02:26,043
- فعلاً ؟
- نعم

26
00:02:26,109 --> 00:02:27,963
(هيا , بالتأكيد أن لديك بعض المدخرات يا (ايان

27
00:02:28,029 --> 00:02:30,330
ولكني أحاول انهاء صفقة تجارية الآن

28
00:02:30,397 --> 00:02:34,869
أستطيع أن آخذ ال 800 خاصتك
ولكني وعدت والدي بأن أتوقف عن الشراء لأن العمل سيء الآن

29
00:02:34,940 --> 00:02:37,078
ولكن اذا كان العم (هوارد) هنا فهو يستطيع أن يقرضنا المال

30
00:02:37,149 --> 00:02:40,923
- نعم , أعتقد هذا ولكنه بعيد عن هنا
- يجب أن يكون لديه هاتف في الصين

31
00:02:40,989 --> 00:02:42,843
- انه يشبه مركب (هوارد) , أليس كذلك ؟
- نعم

32
00:02:42,908 --> 00:02:47,763
أعني أنه أصغر
لكن مع ذلك فهو أكثر بكثير مما كنت أعتقد أننا نستطيع دفعه

33
00:02:47,836 --> 00:02:50,519
هل تتذكر عندما كنا أطفال ؟

34
00:02:50,588 --> 00:02:53,173
- العم (هوارد) اشترى لنا ذلك القارب في ايرلندا
- صحيح

35
00:02:53,243 --> 00:02:55,446
- كان صيفاً رائعاً
- نعم

36
00:02:56,955 --> 00:03:00,664
يجب أن أشتري هذا القارب
نستطيع أن ندفع له المبلغ على دفعات

37
00:03:00,731 --> 00:03:03,251
لقد اشتريت 4 أرقام في سحب اليانصيب الأسبوع الماضي
هل تصدق هذا , أربعة ؟

38
00:03:03,323 --> 00:03:06,519
- يجب أن نفعل هذا ؟ أليس كذلك ؟
- صحيح , لنفعلها

39
00:03:06,586 --> 00:03:09,880
لماذا بحق الجحيم تحتاجان لقارب ؟
كيف ستدفعا المبلغ المطلوب ؟

40
00:03:09,946 --> 00:03:12,334
- انه مستعمل
- اذن أنتم ستقوموا بشرائه مستعمل بعد ان سبب الصداع لشخص آخر

41
00:03:12,410 --> 00:03:15,311
لا , لقد قمنا بعمل مذهل لاصلاحه
يجب أن تأتي لتراه

42
00:03:15,386 --> 00:03:17,273
انه نظيف الآن كالجديد تماماً

43
00:03:17,337 --> 00:03:20,304
يجب أن تعطي اهتمام أكبر للمطعم
وتقلل من اهتمامك بالبحر

44
00:03:20,377 --> 00:03:22,711
أنت ستصبح مبدعاً اذا توقفت عن دفن رأسك كما تفعل دائماً

45
00:03:22,777 --> 00:03:24,718
أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم

46
00:03:24,793 --> 00:03:28,384
(هل تذكر عندما قام العم (هوارد
بشراء ذلك القارب لي و ل (ايان) عندما كنا صغاراً ؟

47
00:03:28,385 --> 00:03:29,015
كان صيفاً مذهلاً

48
00:03:29,080 --> 00:03:31,949
عمكم (هوارد) قام بافتتاح عيادة في الصين

49
00:03:32,024 --> 00:03:33,878
انه يدرس الآن اللغة الصينية

50
00:03:33,944 --> 00:03:36,758
هل تتخيلوا وهو في هذا العمر
يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟

51
00:03:36,824 --> 00:03:39,158
- انه مذهل
- أنا غير مرتاح من هذا

52
00:03:39,223 --> 00:03:41,743
أنت لا تستطيع أن تكون  مرتاحاً أبداً

53
00:03:41,815 --> 00:03:45,426
لأنه يجني مالاً في أسبوع واحد
أكثر مما تحصل عليه في سنة

54
00:03:45,495 --> 00:03:49,520
لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين

55
00:03:49,591 --> 00:03:53,780
انه ينتمي الى هوليود
كل هؤلاء المزيفين يصطفون أمامه كالأغنام من أجل عملياته التجميلية

56
00:03:53,847 --> 00:03:57,392
أمي , هل يمكن أن نتناول غذاء يوم الأحد
لمرة واحدة دون ان ندخل في هذه المحادثة ؟

57
00:03:57,462 --> 00:04:00,560
حسناً , هي من تأخذ الأمر بعصبية

58
00:04:00,629 --> 00:04:03,945
هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟

59
00:04:04,021 --> 00:04:07,665
هل كان يمكن ان نحصل عليه
وهو يعمل لسنوات بهذه الأجور التافهة ؟

60
00:04:07,733 --> 00:04:09,620
أنا أعني , من الذي دفع من أجل تلك العطلات ؟

61
00:04:09,685 --> 00:04:14,256
من الذي أعطانا المال عندما احتجنا اليه من أجل افتتاح مطعمه ؟

62
00:04:14,324 --> 00:04:17,455
اذا لم يكن شريكي الحقير يسرق مني كنت سأفعل كل شيء
ذلك ما أصابني بأزمة قلبية

63
00:04:17,524 --> 00:04:21,549
هوارد) بدأ من لا شيء)
لقد كان يدفع ثمن دروسه الطبية بنفسه

64
00:04:21,620 --> 00:04:24,041
والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال

65
00:04:24,115 --> 00:04:26,351
ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً

66
00:04:26,420 --> 00:04:28,274
اجعلوا هذا درساً مفيداً لكم

67
00:04:28,340 --> 00:04:32,201
في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة
وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة

68
00:04:32,275 --> 00:04:34,162
لا تنسوا هذا أبداً

69
00:04:39,474 --> 00:04:41,361
- لقد أحضرت المال المتبقي
- ماذا ؟

70
00:04:41,426 --> 00:04:45,353
نستطيع أن نشتري القارب
وسيبقى القليل نستطيع بها شراء مقصورة خاصة

71
00:04:45,426 --> 00:04:47,280
- كيف ؟
- اثنين من الكلاب الصغيرة التي راهنت عليها ربحت السباق

72
00:04:47,346 --> 00:04:50,247
- مستحيل
- صحيح , السباق الأول والخامس , لقد فزت بهما

73
00:04:50,322 --> 00:04:53,583
سوف ننهي كل شيء مع نهاية الأسبوع
ونستطيع ان نأخذه في رحلة يوم السبت

74
00:04:53,649 --> 00:04:57,161
ماذا سنسمي القارب ؟
يجب أن نطلق عليه اسم اذا أردنا أن نأخذه

75
00:04:53,750 --> 00:04:55,953
# تريني طريق العودة الى البيت #

76
00:04:57,233 --> 00:05:00,952
- (لنسميه (كاساندرا دريم
لقد راهنت عليها في السباق واحد الى ستين

77
00:05:00,954 --> 00:05:02,054
- واحد الى ستين ؟
(تيري)

78
00:05:02,129 --> 00:05:04,365
صحيح , انه اسم محظوظ

79
00:05:07,472 --> 00:05:08,719
نهاية أسبوع سعيدة

80
00:05:08,720 --> 00:05:11,562
هل تريدين أن تأتي معي في رحلة عبر (كاساندرا دريم) ؟

81
00:05:11,632 --> 00:05:12,832
ماذا تعني ب (كاساندرا دريم) ؟

82
00:05:12,833 --> 00:05:15,275
أنا وأخي اشترينا ذلك القارب وأصلحناه

83
00:05:15,343 --> 00:05:20,263
وسنخرج في رحلة غداً
لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟

84
00:05:20,335 --> 00:05:24,393
- نعم , أحب هذا , يبدو ممتعاً
- سيكون الجو رائعاً

85
00:05:50,957 --> 00:05:54,022
# أينما كنت أتجول #

86
00:05:54,093 --> 00:05:57,507
- # في البر أو في البحر أو في الغيوم #
- موائمة لطيفة

87
00:05:57,580 --> 00:06:01,125
- # ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

88
00:06:01,196 --> 00:06:03,716
- # تريني طريق العودة الى البيت #

89
00:06:06,060 --> 00:06:07,914
# أنا متعب وأريد الذهاب الى السرير #

90
00:06:07,979 --> 00:06:11,273
# كنت شربت القليل قبل ساعة .. وهو دخل الى رأسي #

91
00:06:11,339 --> 00:06:13,193
- # أينما كنت أتجول #

92
00:06:13,259 --> 00:06:15,113
# في البر أو في البحر أو في الغيوم #

93
00:06:15,178 --> 00:06:17,599
# ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

94
00:06:17,675 --> 00:06:21,929
# تريني طريق العودة الى البيت ##

95
00:06:21,994 --> 00:06:25,190
هذا لطيف , سأشرب من أجل هذا

96
00:06:26,889 --> 00:06:30,369
" جي , الحياة ليست كبيرة"
هل تعرف هذه الجملة من أين , من أي فيلم ؟

97
00:06:30,441 --> 00:06:32,579
- الحياة ليست كبيرة " , لا ؟ "
- (فيلم (بوني وكلايد

98
00:06:32,649 --> 00:06:37,536
اثنين من الاخوان كانا يقضيان وقتاً ممتعاً
" كلايد قال " الحياة ليست كبيرة

99
00:06:37,608 --> 00:06:40,956
هل تعرف ماذا حدث لهم ؟

100
00:06:41,032 --> 00:06:42,886
هل تعتقدين أن الحياة كبيرة يا (كيت) ؟

101
00:06:42,952 --> 00:06:45,733
- أعتقد أنها تكون كبيرة عندما أكون حولك , نعم
- يا لها من اجابة

102
00:06:45,800 --> 00:06:49,890
يالها من اجابة , ماذا يمكن أن أقول ؟
الفتاة تحبني

103
00:06:49,960 --> 00:06:51,814
أحبك أيضاً , حبيتي

104
00:06:51,880 --> 00:06:54,596
سأخبرك بشيء
أنا لا أريد العودة أبداً الى ذلك المطعم الغبي

105
00:06:54,664 --> 00:06:56,835
ماذا تريد اذن يا (ايان) ؟

106
00:06:56,903 --> 00:07:00,034
هل تذكر عندما أخذتنا أمي
الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟

107
00:07:00,103 --> 00:07:02,404
- كيف يعيش حياته ؟
- نعم

108
00:07:02,471 --> 00:07:05,023
لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة
أعني , ماذا تقصد ؟

109
00:07:05,094 --> 00:07:07,908
حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر
عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي

110
00:07:07,974 --> 00:07:10,973
ولكن عندما يعود قريباً للوقوف على قدميه فسأخرج

111
00:07:11,046 --> 00:07:13,467
- سأخرج لكي أقوم بصناعة حياتي الخاصة
- أين ؟

112
00:07:13,542 --> 00:07:17,153
حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا

113
00:07:17,221 --> 00:07:19,108
- كاليفورنيا ؟
- سأنضم لهم

114
00:07:19,173 --> 00:07:21,693
- انه يوم جميل , أليس كذلك ؟
- انها بعيدة جداً عن انجلترا , عزيزي ؟

115
00:07:21,765 --> 00:07:24,579
- ليس هناك الكثير من الغيوم , هذا صحيح
- أليست بعيدة ؟

116
00:07:24,645 --> 00:07:28,059
انظر , سوف نضع مسبح مع بعض الخيم الصغيرة هنا
وهناك سيكون ملعب للجولف ب 9 فتحات

117
00:07:28,132 --> 00:07:29,986
تبدو رؤية عظيمة للمشروع

118
00:07:30,052 --> 00:07:32,953
لن يحدث شيء قبل نهاية السنة
... ولكني سأخبرك

119
00:07:33,028 --> 00:07:36,442
- أي شخص سيستثمر في هذا المشروع فسيحصد ثروة
- أنا أستطيع رؤية ذلك

120
00:07:36,516 --> 00:07:40,290
هناك واحد في منطقة الكاريبي
المشروع الجديد في كاليفورنيا سيكون منتجع صحي

121
00:07:40,355 --> 00:07:42,112
- ولهذا فسأطلعك على ذلك بسرعة , حسناً ؟
- نعم

122
00:07:43,139 --> 00:07:48,982
_ بماذا كنت تفكر عندما مارسنا الجنس ؟
- لماذا ؟
- عقلك كان يبدو أنه في مكان آخر

123
00:07:49,507 --> 00:07:53,151
هناك مشروع عقاري خاص نعمل على تطويره
ولكنه سيزعج والدي

124
00:07:53,219 --> 00:07:55,073
ولكنه سينسى مع الوقت

125
00:07:55,139 --> 00:07:59,033
طوال الوقت تكون مجهد وتحت الضغط
حتى في السرير

126
00:07:59,106 --> 00:08:01,494
الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك

127
00:08:01,569 --> 00:08:03,673
تيري) سيأخذ القارب غداً)

128
00:08:03,745 --> 00:08:08,894
سيأخذ أخت (كيت) وأخاها
لن يكون هناك الكثير من المرح معهم

129
00:08:08,961 --> 00:08:14,110
لكني أتسائل اذا كنتي ترغبين
بأن تذهبي معي في رحلة خارج المدينة ليوم واحد ؟

130
00:08:14,177 --> 00:08:16,445
- نعم , أود ذلك , أنا أعرف بحيرة جميلة
- حقاً ؟

131
00:08:16,513 --> 00:08:18,617
نستطيع اقتراض سيارة من جراج تيري

132
00:08:18,688 --> 00:08:21,305
في بعض الأحيان يحصلون على بعض السيارات الكلاسيكية

133
00:08:21,376 --> 00:08:25,150
- هل سبق أن مارست الجنس في الخارج ؟
- حسناً , هناك مرة أولى لكل شيء

134
00:09:27,706 --> 00:09:29,974
أعتقد أنني يجب أن أعود للمساعدة

135
00:09:51,545 --> 00:09:54,992
سأعود خلال دقيقة

136
00:09:56,568 --> 00:10:00,942
لا أستطيع ان أشرب كل هذا القدر من الشراب خلال النهار
انه يؤلم رأسي

137
00:10:04,024 --> 00:10:06,576
- هل أستطيع المساعدة ؟
- شكراً لك , أنا لا أعرف ماذا أفعل

138
00:10:06,648 --> 00:10:08,786
أنا أعرف القليل عن السيارات
أخي يقوم باصلاحهم

139
00:10:08,855 --> 00:10:13,426
حسناً , كانت تعمل بدون مشاكل ثم حدث شيء أشبه بالانفجار
ثم توقفت

140
00:10:13,495 --> 00:10:15,404
دعيني ألقي نظرة عليها

141
00:10:20,695 --> 00:10:23,476
حسناً

142
00:10:30,773 --> 00:10:34,155
ها قد انتهيت
هذا تصليح مؤقت

143
00:10:34,229 --> 00:10:36,683
نعم , أعجبتني سيارتك

144
00:10:36,757 --> 00:10:40,237
نعم , انها جميلة جداً
أليست كذلك ؟ لم تقضي الكثير من الوقت معي

145
00:10:40,308 --> 00:10:43,406
سيارات الجاغوار القديمة مثيرة جداً

146
00:10:43,477 --> 00:10:45,997
- حسناً , شكراًَ  على توقفك
- هذا من دواعي سروري

147
00:10:46,068 --> 00:10:48,718
- (أنا (أنجيلا ستارك
- (ايان بلاين)

148
00:10:48,788 --> 00:10:50,729
- هل تعيش هنا ؟
- لا , أنا أعيش في لندن

149
00:10:50,804 --> 00:10:52,658
نعم , مثلي
ماذا تعمل هناك ؟

150
00:10:52,724 --> 00:10:55,505
في هذه اللحظة , أنا أدير مطعم
ولكن أعمل أساساً في الاستثمارات

151
00:10:55,571 --> 00:10:58,713
أنا مدينة لك
سأعطيك تذكرتين لعرضي

152
00:10:58,715 --> 00:10:59,761
أنتِ ممثلة ؟

153
00:10:59,827 --> 00:11:02,826
- نعم , ما اسمك ؟
- (ايان بلاين)

154
00:11:02,899 --> 00:11:05,800
(حسناً ,سأترك لك تذكرتين في مسرح (ويلتون
متى ستأتي ؟

155
00:11:05,874 --> 00:11:08,240
- الثلاثاء ؟
- حسناً

156
00:11:08,306 --> 00:11:08,512
بالتأكيد

157
00:11:08,513 --> 00:11:11,817
لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس
لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة

158
00:11:11,889 --> 00:11:12,784
حسناً

159
00:11:12,850 --> 00:11:16,940
(انظري , هؤلاء (تيري) و (ايان) مع أخي (هوارد

160
00:11:17,010 --> 00:11:20,043
- دعيني أرى
- هوارد) يبدو وسيماً)

161
00:11:20,113 --> 00:11:24,007
هذه في السنة التي أخذ فيها هوارد الطفلين
لحضور مباراة كأس العالم

162
00:11:24,081 --> 00:11:25,935
لقد كنت أنتظر أن يكون لاعباً جيداً في كرة القدم

163
00:11:26,001 --> 00:11:27,855
لقد كان كذلك حتى كسرت ساقه

164
00:11:27,921 --> 00:11:30,506
كنت أتمنى أن يكون (تيري) كذلك
لقد كان لاعباً جيداً

165
00:11:30,576 --> 00:11:34,372
انه متميز في الرياضة
كنت دائماً أقول أنك يجب أن تفتتح محل للأدوات الرياضية

166
00:11:34,448 --> 00:11:37,262
نعم , لكني أحتاج الى دعم مادي
تكاليف افتتاح المحل كبيرة جداً

167
00:11:37,328 --> 00:11:39,182
ولكنك ستكون بعد ذلك رئيس نفسك
ألا تريد ذلك ؟

168
00:11:39,248 --> 00:11:41,865
صحيح , (تيري) كان رياضياً
... و (ايان) كان

169
00:11:41,936 --> 00:11:44,040
- الشخص العاقل , هذا ما تريد أن تقوله
- لا

170
00:11:44,111 --> 00:11:45,965
كانت تعتقد أنني سأفسده , عظيم

171
00:11:46,031 --> 00:11:48,103
(الجميع كان يتوقع أشياء عظيمة ل (ايان

172
00:11:48,175 --> 00:11:50,313
- لقد كان وسيماً , ومسؤولاً عن تصرفاته
- صحيح

173
00:11:50,382 --> 00:11:53,316
الآن من الغريب بالنسبة لي
كيف لم يحقق المزيد من النجاح

174
00:11:53,391 --> 00:11:55,332
لأنه ليس متكيفاً مع ما لديه

175
00:11:55,406 --> 00:11:57,707
هو يرى نفسه مثل (هوارد) مع حياة خيالية

176
00:11:57,774 --> 00:12:01,156
دائماً يكون متردداً
دائماً ينتظر السفينة لتأتي لانقاذه

177
00:12:01,230 --> 00:12:05,091
حسناً ,سفينته لن تأتي اليه لو بقي في المطعم
انه يفعل ذلك بدافع حب الابن لأبيه

178
00:12:05,166 --> 00:12:09,672
كما يقول الشاعر :
السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء

179
00:12:14,861 --> 00:12:16,770
هيا

180
00:12:17,997 --> 00:12:19,851
! هيا

181
00:12:19,917 --> 00:12:22,567
هيا

182
00:12:22,636 --> 00:12:26,018
هيا , اللعنة

183
00:12:27,467 --> 00:12:29,855
هل تقرضني بضعة مئات أخرى ؟

184
00:12:29,932 --> 00:12:33,826
- أصبحت ثمانية
- أنا أعرف , أستطيع العد

185
00:12:38,347 --> 00:12:40,234
- مرحباً
- مرحباً عزيزتي

186
00:12:40,298 --> 00:12:43,079
- أنت أتيت الي من العمل
- نعم

187
00:12:43,146 --> 00:12:46,113
- أنت رائع جداً
- أحضرتُ لَكِي شيئاً

188
00:12:46,186 --> 00:12:48,095
- مستحيل
- هيا

189
00:12:48,170 --> 00:12:52,195
أنت لم تفعل
! يا الهي

190
00:12:52,265 --> 00:12:55,363
- هذا مذهل , أنت شقي جداً
- هل أعجبتكي ؟

191
00:12:55,434 --> 00:12:58,782
- هل أعجبتني ؟ انها رائعة
- أنا أردت أن تحصلي عليها

192
00:12:58,857 --> 00:13:03,133
-- يا الهي , كم سعر هذه
أنا لن أسألك أبداً عن المال

193
00:13:03,209 --> 00:13:05,630
- لأني متأكدة أنني أعرف من أين حصلت عليه
- لن تصدقي أبداً

194
00:13:05,704 --> 00:13:08,638
-  ماذا ؟
- لقد خسرت الرهان في السباق الأول , لكن حظي تغير

195
00:13:08,712 --> 00:13:09,258
فعلاً ؟

196
00:13:09,260 --> 00:13:12,902
لقد كنت متردد
ولكن بعض الأحيان يأتيك ذلك الشعور بالرغبة في الاستمرار

197
00:13:12,968 --> 00:13:16,742
أنا حتى لا أستطيع أن أشرح ذلك
أنا أعرف أنه ليس عيد ميلادك , لكني شعرت أنكي ستحبينها

198
00:13:16,808 --> 00:13:18,979
وأنا سعيدة أنك فعلت
انها رائعة , شكراً لك

199
00:13:19,047 --> 00:13:23,356
- على الرحب والسعة , ما هي أخبار عملكي ؟
- سيء , سيء , لكن انظر الى حقيبتي

200
00:13:23,559 --> 00:13:26,460
صديقي لا يعرف

201
00:13:26,535 --> 00:13:29,185
- لا يعرف ماذا ؟
- ما نريد فعله

202
00:13:29,254 --> 00:13:33,028
- مالذي نريد فعله ؟
- ماذا تريد أن تفعل أنت ؟

203
00:13:33,094 --> 00:13:36,476
(انها طريقة غريبة لتخوني (آلان

204
00:13:36,550 --> 00:13:39,102
هذا خداع بشكل صارخ

205
00:13:39,174 --> 00:13:44,127
لم أقل أبداً أنني لطيفة
في الحقيقة أنا أعتقد أن هذا سبب انجذابك نحوي

206
00:13:44,198 --> 00:13:46,532
انها واحدة من تلك الليالي
... أنت تعرف

207
00:13:46,597 --> 00:13:50,687
عندما تجتمع هذه العناصر حتى تصل الى الكمال

208
00:13:50,757 --> 00:13:53,798
- أنجيلا) , كنتي مذهلة)
- (مرحباً , (ايان

209
00:13:54,053 --> 00:13:56,638
- لقد كنتي مذهلة , أبدعتي
- شكراً لك , حسناً

210
00:13:56,708 --> 00:13:59,806
لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة
لقد كنا مرتبكين تماماً

211
00:13:59,876 --> 00:14:02,396
- لم ألحظ ذلك , أعتقد أنه كان رائعاً
- هذا لطف كبير منك

212
00:14:02,468 --> 00:14:06,722
- كلكم , لقد كان أدائاً عظيماً , شكراً على التذاكر
- شكراً لك لأنك أنقذتني

213
00:14:06,787 --> 00:14:09,307
أعتقد أن المسرحية مذهلة
لقد كنتي متميزة جداً

214
00:14:09,379 --> 00:14:11,266
- متميزة ؟
- نعم , متميزة

215
00:14:11,332 --> 00:14:14,560
حسناً , تعلمين
هل يمكن أن أدعوكي لتناول الشراب ؟

216
00:14:14,627 --> 00:14:17,310
- أنا سأذهب , أداء رائع
- أراك قريباً

217
00:14:17,379 --> 00:14:19,320
- هل ما زلنا على موعدنا ليلة الأحد ؟
- نعم , بالتأكيد

218
00:14:19,395 --> 00:14:21,631
- هذا جيد , لا أستطيع الانتظار
- المعذرة , ماذا كانت تقول ؟

219
00:14:21,698 --> 00:14:24,479
كنت أتسائل فقط
اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

220
00:14:24,546 --> 00:14:27,807
صحيح , بالتأكيد , أستطيع فقط تناول كأساً واحدة
لأنني يجب أن أستيقظ مبكراً غداً

221
00:14:27,874 --> 00:14:30,557
أقوم بتصوير فيلم لقناة بي بي سي

222
00:14:30,626 --> 00:14:33,342
أنتِ لا تهتمين لظهورك عاريةً على المسرح كل ليلة

223
00:14:33,410 --> 00:14:36,224
- والقيام بكل تلك المشاهد الجنسية الغريبة ؟
- هذا مجرد تمثيل

224
00:14:36,290 --> 00:14:39,039
أنا لست منزعجة من هذه الأمور

225
00:14:39,105 --> 00:14:42,781
أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين

226
00:14:42,849 --> 00:14:46,231
كنتي مقنعة جداً
الحضور كانوا هادئين تماماً

227
00:14:46,304 --> 00:14:49,118
أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية
ألا تعتقد ذلك ؟

228
00:14:49,184 --> 00:14:53,918
- ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
- حسناً , عن الشر و عن المصير

229
00:14:53,983 --> 00:14:56,950
لست خبيراً في هذه الأدوار

230
00:14:57,023 --> 00:14:59,543
أعتقد أن الكاتب كان متشائماً جداً

231
00:14:59,615 --> 00:15:03,411
وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية

232
00:15:03,487 --> 00:15:06,104
أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا
ألا تؤمني بهذا ؟

233
00:15:06,175 --> 00:15:07,701
نعم , أعتقد بهذا أيضاً

234
00:15:07,774 --> 00:15:09,628
- (هيلين) , هذا (ايان)
- مرحباً

235
00:15:09,694 --> 00:15:12,214
مرحباً , (أليس بيل)سألني عن رقم هاتفكي

236
00:15:12,286 --> 00:15:15,863
- لم أعتقد أنكي قد تمانعين
- أمانع ؟ هل أخبركي متى سيتصل ؟

237
00:15:15,934 --> 00:15:19,097
اذا حدث أي شيء بينكما
أريد معرفة التفاصيل

238
00:15:19,166 --> 00:15:23,508
حسناً , يجب أن أذهب
شكراً لك مرة أخرى على حضورك ودعمك لي

239
00:15:23,581 --> 00:15:26,809
لقد حلمت بك في الليلتين التاليتين للقائنا

240
00:15:26,877 --> 00:15:29,331
أن يتم انقاذي هو أحد أحلامي الغريبة

241
00:15:29,405 --> 00:15:31,673
انه ليس من الغريب أن يتم انقاذكي

242
00:15:32,700 --> 00:15:35,640
هو الشعور الذي أصابني بعد أن التقيتك

243
00:15:36,700 --> 00:15:38,554
حسناً , هل سأراكي مرة أخرى ؟

244
00:15:38,620 --> 00:15:41,489
حسناً , يمكنك المحاولة
الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني

245
00:15:43,643 --> 00:15:46,031
- (مرحباً (تيري
- (مرحباً (مايك

246
00:15:46,108 --> 00:15:48,857
هل أنت بخير ؟
هل لديك وقت لي ؟

247
00:15:48,923 --> 00:15:50,777
نعم , انتظر دقيقة

248
00:15:50,843 --> 00:15:53,014
حسناً , أنا سمعت أنك أصبحت محظوظاً
في لعبة الكروت مؤخراً

249
00:15:53,083 --> 00:15:55,776
ليس في الكروت فقط
لقد حصلت على الكثير من الانتصارات في سباقات الكلاب

250
00:15:55,778 --> 00:15:56,436
فعلاً ؟

251
00:15:56,438 --> 00:15:58,073
- هل تعرف ما هي نظريتي ؟
- لا , أخبرني

252
00:15:58,138 --> 00:16:01,749
الانتصارات سلسلة مستمرة
يجب أن تكون مستعداً لتجربة حظك عندما يكون ساخناً

253
00:16:01,818 --> 00:16:03,825
حسناً

254
00:16:03,897 --> 00:16:07,541
اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟

255
00:16:07,610 --> 00:16:10,195
أكثر شيء ؟
لا أعرف في الحقيقة

256
00:16:10,265 --> 00:16:13,613
أعني , أنا لا أريد أن أصبح مديوناً وأدفع للناس طوال حياتي

257
00:16:13,689 --> 00:16:15,957
والأشخاص مثلك يطاردونني من أجل المال

258
00:16:16,024 --> 00:16:17,878
لماذا تسأل ؟

259
00:16:17,944 --> 00:16:20,398
(حسناً , هناك لعبة كبيرة كل جمعة في فندق (الوين

260
00:16:20,472 --> 00:16:22,326
- هل تعرف بهذا ؟
- نعم

261
00:16:22,392 --> 00:16:24,952
انها تحتاج أموالاً كثيرةً
لست متأكد اذا كنت مستعداً لهذا

262
00:16:24,953 --> 00:16:25,293
كم المبلغ ؟

263
00:16:25,368 --> 00:16:28,684
حسناً  , دعك من المبلغ المطلوب للمراهنة
سامي بوش) خرج الأسبوع الماضي وقد ربح 60 ألفاً)

264
00:16:28,759 --> 00:16:30,613
هذا يبدو كثيراً جداً علي

265
00:16:30,679 --> 00:16:33,744
حسناً , هذا للعلم فقط
انظر اذا وجدت حظك جاهزاً فربما تجرب ذلك

266
00:16:33,815 --> 00:16:37,295
- ستين ألفاً ؟
- حسناً , فكر فيما قلته , هذا كل شيء

267
00:16:37,367 --> 00:16:39,341
- (حسناً , (مايك
- أردت فقط أن أعلمك بهذا , حسناً ؟

268
00:16:39,414 --> 00:16:41,268
- حسناً
- كن محظوظاً , لا تجهد نفسك , حسناً ؟

269
00:16:41,334 --> 00:16:43,243
اعتني بنفسك

270
00:16:44,599 --> 00:16:46,638
- آه , انها جميلة
- جيد , أنا سعيد أنها أعجبتكي

271
00:16:46,710 --> 00:16:49,971
- نعم , انها رائعة
- أعتقد هذا , أيضاً 295 سعر جيد

272
00:16:50,038 --> 00:16:52,176
- حسناً , انه  ما يزال غالي الثمن , ألا تعتقد ذلك ؟
- الكثير من المال

273
00:16:52,245 --> 00:16:54,099
هذا المكان في نجاح مستمر
انها فرصتكي للتقدم

274
00:16:54,165 --> 00:16:56,178
أنتم أول من يأتي لشرائه
ولن تكون هناك أي اضافات

275
00:16:56,180 --> 00:16:56,368
حسناً

276
00:16:56,438 --> 00:16:58,347
- أنت تعلم , يجب أن تأخذ هذا بعين الاعتبار
- حسناً , سنفعل

277
00:16:58,421 --> 00:17:00,559
- سنفكر بهذا
- جيد , سأنتظركم بالسيارة , حسناً ؟

278
00:17:00,630 --> 00:17:04,077
- حسناً , شكراً لك
- لقد أعجبني فعلاً , أعتقد أنه رائع

279
00:17:04,149 --> 00:17:06,417
- أنا فقط قلق من السعر
- نستطيع أن نفعل هذا

280
00:17:06,485 --> 00:17:09,616
ما أحصل عليه في الحانة بالاضافة الى راتبك
هذا ممكن , نعم

281
00:17:09,684 --> 00:17:12,433
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران

282
00:17:12,501 --> 00:17:16,875
يمكنك التدريب في أي مكان
انت لم تعد تلعب في أي مكان , أنت وتدريباتك

283
00:17:16,948 --> 00:17:20,046
- هل أعجبكي فعلاً ؟
- انه يعجبني , له حديقة صغيرة

284
00:17:20,116 --> 00:17:22,504
- حسناً , سأجد طريقة لشرائه
- فعلاً , فعلاً ؟

285
00:17:22,579 --> 00:17:25,295
- نعم
- لقد أحببته

286
00:17:26,835 --> 00:17:28,744
‎15 ألف

287
00:17:30,290 --> 00:17:32,297
15 ألف

288
00:17:32,370 --> 00:17:34,922
لا , أنا أنسحب

289
00:17:34,994 --> 00:17:36,968
نعم
أنا أيضاً

290
00:17:43,826 --> 00:17:46,029
15 ألف
(دورك يا (تيري

291
00:17:46,098 --> 00:17:48,007
آه

292
00:17:50,961 --> 00:17:53,262
حسناً
سأراهن

293
00:17:58,192 --> 00:18:00,046
نعم

294
00:18:00,112 --> 00:18:02,021
سألعب

295
00:18:07,279 --> 00:18:09,929
أقرضني 5 آلاف

296
00:18:11,695 --> 00:18:14,083
تريد 10 ؟

297
00:18:14,159 --> 00:18:18,533
أقرضني 5 آلاف فقط
شكراً لك

298
00:18:18,607 --> 00:18:21,738
أنت بخير ؟
أنا سعيد برؤيتك

299
00:18:21,807 --> 00:18:23,661
- (أنجيلا)
- مرحباً

300
00:18:23,726 --> 00:18:26,343
- مرحباً , أنتِ رائعة , هل انتهيتي ؟
- مرحباً , حبيبي , اسمعني , لقد نسيت هاتفي لديك

301
00:18:26,414 --> 00:18:28,552
- سأحضره لكي غداً ؟
- حسناً , هذا جيد

302
00:18:28,622 --> 00:18:30,531
- لقد كنتي رائعة الليلة
- شكراً لك

303
00:18:30,606 --> 00:18:34,599
حسناً , لقد مررت بالمنطقة
وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟

304
00:18:34,669 --> 00:18:37,090
لا , أنا مشغولة فعلاً

305
00:18:37,165 --> 00:18:40,296
كنت أفضل الذهاب معك للشرب
عن الذهاب الى ذلك الموعد

306
00:18:40,364 --> 00:18:42,218
لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه

307
00:18:42,284 --> 00:18:45,993
حسناً , أنا أفهم ذلك
اعتقدت أنني أستطيع المحاولة

308
00:18:46,061 --> 00:18:49,508
حسناً , اذا كنت غير مشغول غداً
سأقوم بالتقاط بعض الصور في برايتون

309
00:18:49,580 --> 00:18:52,361
- التقاط صور ؟
- نعم , أنا فقط مجرد عارضة لبعض المنتجات

310
00:18:52,428 --> 00:18:55,013
تستطيع أن تأتي اذا تريد ذلك
وسنقضي وقت الظهيرة سوياً

311
00:18:55,084 --> 00:18:57,418
- حقاً ؟
- نعم

312
00:18:58,507 --> 00:19:00,416
حسناً

313
00:19:02,348 --> 00:19:06,122
تيري) ؟ (تيري) , شكراً لله أنك هنا)
أعلم أن الوقت مبكر

314
00:19:06,186 --> 00:19:08,902
- ايان , لقد ربحت 30 ألفاً الليلة الماضية
- ماذا ؟

315
00:19:08,970 --> 00:19:11,141
- ربحت 30 ألفاً في لعبة البوكر
- ثلاثين ألفاً ؟

316
00:19:11,210 --> 00:19:13,697
يجب أن تضعهم في البنك
و تبتعد عن المراهنة مرة أخرى حتى لا تخسرهم

317
00:19:13,699 --> 00:19:14,919
أنا لا أستطيع أن أصف لك شعوري

318
00:19:14,986 --> 00:19:18,368
رأسي كان غارقاً في التفكير
كل شيء كأنه يخرج من جسمي , كل مراهنة وكل كرت

319
00:19:18,442 --> 00:19:20,929
... أنت محظوظ
أنت محظوظٌ لعين

320
00:19:21,001 --> 00:19:22,855
- هل يمكن أن أخبرك بشيء ؟
- ماذا ؟

321
00:19:22,921 --> 00:19:26,914
التشويق الحقيقي ؟
أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

322
00:19:26,985 --> 00:19:28,925
فعلاً , ماذا عن (كيت) ؟
يجب أن تكون سعيدة الآن كأنها على سطح القمر

323
00:19:28,927 --> 00:19:29,701
انها لا تعرف

324
00:19:29,769 --> 00:19:32,997
- لا تعرف ؟
- لا , انها لن تفهم أبداً كيف أتت هذه السلسلة من الانتصارات

325
00:19:33,064 --> 00:19:35,071
- بالاضافة , أحتاج للمال حتى أراهن مرة أخرى
- (تيري)

326
00:19:35,144 --> 00:19:37,478
اذا خسرتهم فقد خسرتهم
حسناً ؟

327
00:19:37,544 --> 00:19:40,675
هدفي هو أن أحصل على المال الكافي لشراء المنزل الذي رأيناه
وبعد ذلك سأخبرها بكل شيء

328
00:19:40,744 --> 00:19:44,834
حسناً
الآن يفترض أن يكون وقت جيد لأسألك اذا كنت تستطيع أن تقرضني بضعة مئات

329
00:19:44,904 --> 00:19:47,751
- بالطبع , انها لك
- شكراً

330
00:19:47,815 --> 00:19:50,269
(ثلاثين ألفاً , هذا مبلغ كبير , (تيري

331
00:19:50,343 --> 00:19:52,928
- لماذا أتيت الى هنا في هذه الساعة المبكرة ؟
- أريد استعارة سيارة الجاغوار القديمة مرة أخرى

332
00:19:52,999 --> 00:19:55,420
- لكنها ليست هنا يا أخي
- ماذا ؟

333
00:19:55,494 --> 00:19:57,435
- لديك موعد مهم ؟
- نعم , كيف عرفت ؟

334
00:19:57,510 --> 00:20:00,804
- حسناً , تقترض بعض المال , ثم تطلب استعارة سيارة
- صحيح

335
00:20:00,870 --> 00:20:02,909
ماذا أفعل ؟
أنا فعلاً أحتاج الى تلك السيارة

336
00:20:02,982 --> 00:20:04,869
- هناك جاغوار من نوع آخر هنا
- هل فعلاً موجودة ؟

337
00:20:04,934 --> 00:20:06,821
لكني وعدت صاحبها أن أعيدها اليوم

338
00:20:06,886 --> 00:20:09,885
- لكن أعتقد أنني أستطيع تأجيل تسليمها الى الغد
- لنلقي نظرة عليها

339
00:20:09,957 --> 00:20:12,029
انها جميلة
ستفي بالغرض

340
00:20:12,102 --> 00:20:13,956
يجب أن تقوم بالتصويبة الأكبر
بما أنك وصلت الى هذا التقدم مع فتاتك

341
00:20:14,021 --> 00:20:17,020
حسناً , لا تدخلني في هذا
يجب أن تراها أولاً , انها جميلة جداً

342
00:20:17,093 --> 00:20:18,947
- فعلاً ؟
- نعم

343
00:20:19,013 --> 00:20:22,078
لا تخدشها
سيكون لدينا الكثير من التفسيرات لو فعلت

344
00:21:31,871 --> 00:21:34,904
- أين كنت بحق الجحيم يوم أمس ؟
- لم أستطع أن أحضر للمطعم

345
00:21:34,974 --> 00:21:38,551
كان من المفترض أن تكون هنا
لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

346
00:21:38,622 --> 00:21:40,913
لم تأتي الى هنا
لم تجب على اتصالاتي على هاتفك

347
00:21:40,915 --> 00:21:41,720
أنا آسف
أنا آسف

348
00:21:41,789 --> 00:21:44,723
لقد أتيت الى هنا الساعة الثالثة الا عشرة دقائق ظهراً

349
00:21:44,798 --> 00:21:47,448
ونحن نبحث عنك طوال الأمس
والآن تدير ظهرك لنا

350
00:21:47,517 --> 00:21:49,785
اسمع , أنا آسف
بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة

351
00:21:49,853 --> 00:21:53,714
ماذا ؟ لديك ماذا ؟
بعض التخطيط لمشروعك الجديد , أم موعد مع فتاة ؟

352
00:21:53,789 --> 00:21:56,505
- صحيح , (تيري) أخبرني أن لديك موعد
- صحيح , لقد كنت مع فتاة

353
00:21:56,573 --> 00:21:58,677
لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي

354
00:21:58,749 --> 00:22:04,411
انها جميلة وذكية وراقية
فقط اتركني , اتركني

355
00:22:04,476 --> 00:22:07,257
عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة

356
00:22:07,324 --> 00:22:12,506
يعومون في منتصف المحيط
وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني

357
00:22:12,571 --> 00:22:15,221
هذا ما كنت أتحدث عنه
الابحار من الممكن أن يكون خطراً

358
00:22:15,291 --> 00:22:17,265
- حسناً , (ايان) لديه قارب
- فعلاً ؟

359
00:22:17,339 --> 00:22:19,193
انه مجرد قارب صغير

360
00:22:19,259 --> 00:22:21,527
كنت أتمنى دائماً أن أبحر حول الجزر اليونانية

361
00:22:21,595 --> 00:22:23,961
- يا الهي , هذا سيكون ممتعاً , أليس كذلك ؟
- نعم

362
00:22:24,026 --> 00:22:25,880
هل يمكن أن تنامون على القارب ؟

363
00:22:25,946 --> 00:22:27,920
من الممكن , انه صغير جداً
لكن هذا ممكن

364
00:22:27,994 --> 00:22:30,066
- اذن , ما هو عملك يا (ايان) ؟
- أعمل في ادارة الأعمال

365
00:22:30,137 --> 00:22:34,326
- يدير فنادق في كاليفورنيا , هل تذهب للرقص ؟
- نعم

366
00:22:36,602 --> 00:22:39,830
هل تعلمين ؟
هاذان الاثنان يبدوان كثنائي جميل

367
00:22:39,897 --> 00:22:43,824
أعتقد أن علينا استنساخهم

368
00:22:43,897 --> 00:22:45,806
خذني للابحار

369
00:22:47,032 --> 00:22:49,104
سأفعل

370
00:22:49,177 --> 00:22:53,780
أحب ذلك
أنت تبدو بشكل لطيف مع أصدقائي

371
00:22:53,848 --> 00:22:55,757
هذا شيء لطيف جداً

372
00:22:59,992 --> 00:23:04,693
خذني الى الجزر اليونانية
لنذهب بجولة حول العالم

373
00:23:06,359 --> 00:23:08,595
أريد أن نذهب الى كاليفورنيا سوياً

374
00:23:14,518 --> 00:23:18,347
تيري) أريد أن أتحدث اليك عن المال مرة أخرى)
أنا آسف

375
00:23:18,422 --> 00:23:20,909
أتسائل اذا كنت أستطيع
استئجار الجاغوار القديمة او النوع الآخر مرة أخرى ؟

376
00:23:20,982 --> 00:23:23,731
ما الذي حدث لك ؟
منظرك يبدو وكأنك تستعد للموت

377
00:23:23,797 --> 00:23:27,790
ايان) لقد خسرت الكثير من المال في المراهنة الليلة الماضية)

378
00:23:27,861 --> 00:23:31,177
- حسناً , كم خسرت ؟
- الكثير , تعال هنا

379
00:23:31,253 --> 00:23:33,140
حسناً , لكن كم المبلغ
كم هي الخسارة ؟

380
00:23:33,205 --> 00:23:35,277
- لقد خسرت الثلاثين ألفاً كلها
- صحيح

381
00:23:35,349 --> 00:23:38,480
بالاضافة الى تسعين ألفاً أخرى

382
00:23:38,548 --> 00:23:40,402
تيري) ما هي مشكلتك ؟)

383
00:23:40,468 --> 00:23:42,355
كأنني أعيش في غيبوبة

384
00:23:42,420 --> 00:23:46,892
- كنت أعرف أن هذا سيحدث , لكني أردت الاستمرار
- هذا سيجعلني مريضاً

385
00:23:46,964 --> 00:23:49,451
ماذا ستفعل لاعادة التسعين ألفاً ؟

386
00:23:49,523 --> 00:23:52,424
يجب أن أفعل
لقد اقترضتهم من شخص حريص جداً

387
00:23:52,499 --> 00:23:55,182
من أحد تجار القروض ؟
تيري) , انهم سيقومون بكسر ساقك)

388
00:23:55,251 --> 00:23:59,723
لقد استمريت في الاقتراض والاقتراض
كنت أعتقد ان حظي سيتغير لكنه كان يصبح أسوأ

389
00:23:59,795 --> 00:24:04,333
حسناً , أريد أن أتعاطف معك
ولكنك جعلتني غاضباً , 90 ألفاً ؟

390
00:24:04,402 --> 00:24:08,046
ايان) , ماذا سأفعل ؟)

391
00:24:08,114 --> 00:24:10,502
لا أدري ماذا ستفعل

392
00:24:10,577 --> 00:24:13,446
لن تساعد نفسك بشرب الويسكي
وهذه الأقراص التي تبتلعها

393
00:24:13,521 --> 00:24:16,302
(لدي صداع شديد , (ايان
لا تتركني , أحتاج لمساعدتك

394
00:24:16,369 --> 00:24:18,310
حسناً , كيف يمكن أن أساعدك ؟

395
00:24:18,385 --> 00:24:23,948
تيري) , (تيري) أنا لم ألعب الا مرتين فقط)
كل ما كنت أتمناه ان أقوم بخطوتي الكبرى مع تلك الفتاة بسيارة مقترضة

396
00:24:24,016 --> 00:24:26,983
- أنا لا أملك أي أموال
- لديك بعض الأموال المدخرة , أنت أخبرتني بذلك

397
00:24:27,056 --> 00:24:31,495
لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل
ذلك الاستثمار في الفنادق

398
00:24:31,568 --> 00:24:33,836
لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك

399
00:24:33,904 --> 00:24:36,805
- كيف لي أن أساعدك ؟
- حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك

400
00:24:36,880 --> 00:24:39,727
حتى أقوم ببعض السداد

401
00:24:39,791 --> 00:24:42,692
- سأماطلهم قليلاً حتى نعرف ماذا نفعل
- ماذا ستفعل ؟

402
00:24:42,767 --> 00:24:44,621
- لا أعرف
- ستفعل ماذا ؟

403
00:24:44,686 --> 00:24:49,900
تيري) , أتيت لأراك)
والآن تريد الحصول على مدخراتي ؟ يا للمسيح

404
00:24:49,967 --> 00:24:52,934
- (أنا في مشكلة حقيقية , (ايان)
- صحيح , أنت في مشكلة حقيقية

405
00:25:33,419 --> 00:25:36,550
- عيد ميلاد سعيد يا أمي
- نخبكي

406
00:25:36,618 --> 00:25:38,472
حسناً
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

407
00:25:38,538 --> 00:25:41,058
وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما

408
00:25:41,130 --> 00:25:44,064
-- لا , انه غير
نحن بخير , أنا بخير

409
00:25:44,138 --> 00:25:45,992
- أنا أيضاً
- لا تقول لي أنك بخير

410
00:25:46,058 --> 00:25:48,479
استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً

411
00:25:48,553 --> 00:25:52,327
لقد ذهبت الى الغرفة الأخرى ووجدته جالساً هناك يتحدث الى نفسه
ماذا حدث ؟

412
00:25:52,393 --> 00:25:56,767
حسناً , والدك بدأ فعلاً في الخرف ونسيان الأسماء وخلط الأمور

413
00:25:56,841 --> 00:25:59,590
لكن في حالة (تيري) فانها لن تكون مرض الخرف
ربما شرب ويسكي مخلوطة

414
00:25:59,656 --> 00:26:04,706
لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول
لأنه يملك نفس جيناتك

415
00:26:04,776 --> 00:26:07,426
- أمي , ماذا أهداكي العم (هوارد) في عيد ميلادك ؟
- زهور

416
00:26:07,496 --> 00:26:10,495
- أليست جميلة ؟ بالاضافة الى ألف جنيه استرليني
- انها رائعة

417
00:26:10,567 --> 00:26:12,290
انه لا ينسى هذه المناسبات أبداً
هوارد) أليس كذلك ؟)

418
00:26:12,360 --> 00:26:16,221
ماذا يعني له ذلك , مجرد فتات
لو كنت أملك ما يملكه لأرسلت لها بعض الأموال الحقيقية

419
00:26:16,295 --> 00:26:18,149
لكنك لا تملك ذلك

420
00:26:18,215 --> 00:26:22,076
(دائماً اعتمدنا على (هوارد
شكراً لله على وجوده معنا

421
00:26:22,151 --> 00:26:23,809
هل أخبركي أين هو الآن ؟

422
00:26:23,879 --> 00:26:28,253
هو ما يزال في الصين
لكن أعتقد أنه سيذهب لقضاء العطلة في تايلاند

423
00:26:28,326 --> 00:26:30,464
- فعلاً
- نعم

424
00:26:32,390 --> 00:26:36,732
- أمي , هل يمكن أن أتحدث معكي لدقيقة ؟
- بالطبع

425
00:26:36,805 --> 00:26:40,001
- أريد اقتراض بعض المال
- كم تحتاج ؟

426
00:26:40,070 --> 00:26:44,477
أي جزأ من تلك الألف جنيه استرليني ستساعدني
حسناً , أحتاجها كلها اذا كان هذا ممكناً

427
00:26:44,549 --> 00:26:47,865
اذن ماذا حدث ؟
هل سلسلة انتصاراتك العظيمة وصلت لنهايتها ؟

428
00:26:47,941 --> 00:26:51,617
- أمي
- ماذا كانت تلك الخسارة , في البطاقات او في المراهنة ؟

429
00:26:51,685 --> 00:26:54,619
- بحق الجحيم مالفارق بين الاثنين ؟
- لا تعطيني محاضرة يا أمي

430
00:26:54,692 --> 00:26:59,961
- حسناً , سأعيدهم لكي
- مع ماذا ؟ أنت مدين للجميع بالمال

431
00:27:00,035 --> 00:27:02,936
اذا أعطيتك هدية عيد ميلادي
اذن فيجب أن أقول وداعاً له

432
00:27:03,011 --> 00:27:05,694
حسناً اذن , انسي ذلك
حسناً ؟

433
00:27:05,763 --> 00:27:07,617
أعلم أنني أطلب من الشخص الخطأ

434
00:27:07,683 --> 00:27:11,992
والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك
من أجل مطعمه القذر

435
00:27:12,066 --> 00:27:13,459
اذن اتركيه ليتعفن هناك

436
00:27:13,461 --> 00:27:16,768
لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم
انه ليس من أجل المال

437
00:27:16,834 --> 00:27:20,062
حسناً , ألم يكن (ايان) يساعده حتى استطاع الوقوف على قدميه ؟

438
00:27:20,130 --> 00:27:22,944
ايان) لا يستطيع أن يفعل الكثير)
وقلبه ليس مع المطعم

439
00:27:23,010 --> 00:27:26,904
ولكنه على الأقل لديه بعض تأنيب الضمير
أنت لم يكن لديك تأنيب ضمير أبداً

440
00:27:26,977 --> 00:27:29,726
- و والدك (بريان) لم يعد كما كان
- ألا يستطيع عمي (هوارد)مساعدته ؟

441
00:27:29,793 --> 00:27:33,502
ان له كرامة تمنعه من أن يطلب من (هوارد) مرة أخرى
ولن يسمح لي أبداً أن أطلب منه بنفسي

442
00:27:33,569 --> 00:27:35,423
هاذان الاثنان لن يتفقا أبداً

443
00:27:35,489 --> 00:27:37,561
(صحيح , لأنكي تضعيه دائماً في مقارنة مع نجاحات (هوارد

444
00:27:37,632 --> 00:27:39,541
اياك أن تُعلّمني

445
00:27:39,616 --> 00:27:43,063
اشرب وراهن
هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك

446
00:27:47,840 --> 00:27:52,247
- هناك شخص في المطعم يسرق مني
- ماذا ؟

447
00:27:52,319 --> 00:27:55,896
أنا أشك ب (لويس) , مسؤول الحسابات
انه الاحتمال المنطقي الوحيد

448
00:27:55,967 --> 00:28:00,439
لكني أعرفه منذ سنوات
ولا أسمح لنفسي حتى باتهامه

449
00:28:00,510 --> 00:28:02,898
... أبي , انه

450
00:28:04,254 --> 00:28:07,515
- انه ليس (لويس) , انه أنا
- أنت ؟

451
00:28:07,582 --> 00:28:11,509
نعم , لكني لم أسرقه
لقد كنت أنوي أن أعيده لك

452
00:28:11,581 --> 00:28:14,264
أتمنى أنك تعرف بأني لن أسرق شيئاً منك أبداً

453
00:28:14,334 --> 00:28:16,570
الأمر فقط بأن (تيري) عليه بعض الديون

454
00:28:16,637 --> 00:28:18,644
... وأنا أردت
أردت أن أحاول مساعدته

455
00:28:18,717 --> 00:28:22,033
لقد أعطيته بعض الأموال التي ادخرتها من أجل مشروعي التجاري

456
00:28:22,109 --> 00:28:24,792
أي مشروع تجاري ؟
هل تريد أن تترك المطعم ؟

457
00:28:24,860 --> 00:28:28,242
نعم , بالتأكيد , سيحدث هذا في يوم من الأيام يا أبي
لا أستطيع أن أستمر في المطعم للأبد , سيقتلني

458
00:28:28,316 --> 00:28:30,999
... لكن هذا لن
لن يكون الاسبوع القادم او وقت قريب

459
00:28:31,068 --> 00:28:32,922
لقد التقيت بفتاة مذهلة

460
00:28:32,987 --> 00:28:34,841
لقد سرقت المال

461
00:28:34,907 --> 00:28:37,590
لا , أنا أحاول أن أشرح لك
لكنك لا تجد وقت لتسمعني

462
00:28:37,659 --> 00:28:41,368
كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك

463
00:28:41,435 --> 00:28:43,289
لم أرغب بأن أذهب لأي مكان بالمال

464
00:28:43,355 --> 00:28:46,486
وأخذته فقط لأن (تيري) وأنا ملتزمين سوياً

465
00:28:46,555 --> 00:28:49,816
- ما نوع المشروع التجاري الذي ستقوم به ؟
- سأقوم بالاستثمار في الفنادق

466
00:28:49,882 --> 00:28:52,150
ماذا بحق الجحيم تعرف عن الفنادق ؟

467
00:28:52,218 --> 00:28:54,552
العم (هوارد) سيزورنا

468
00:28:54,618 --> 00:28:58,229
العم (هوارد) سيزورنا
سيكون هنا غداً

469
00:28:58,298 --> 00:29:01,614
سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة
ثم سيرحل الى الولايات المتحدة

470
00:29:01,689 --> 00:29:04,405
ولكنه يريد أن يأخذنا جميعاً الى الغذاء
للاحتفال بعيد ميلادي

471
00:29:04,473 --> 00:29:08,367
حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا
ثم لن ترينه طوال العامين القادمين

472
00:29:08,441 --> 00:29:10,295
انه شخص مشغول

473
00:29:10,361 --> 00:29:14,583
ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون
لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب

474
00:29:14,649 --> 00:29:18,325
ابتعد عن طريقي
بريان) , من فضلك , شكراً لك)

475
00:29:20,792 --> 00:29:23,409
لدي خطة للحصول على كل شيء أريده في المستقبل

476
00:29:23,480 --> 00:29:26,741
ومع بعض الحظ
يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا

477
00:29:26,807 --> 00:29:31,116
(سأقوم بسؤال عمي (هوارد
اذا كان يستطيع ان يقوم بتقديمكي الى بعض المنتجين وصناع الأفلام

478
00:29:31,191 --> 00:29:33,045
أنا لا أريد أن أثقل عليك

479
00:29:33,110 --> 00:29:35,891
لا , لا  , هو يعمل مع الكثير من الأشخاص الذين يعملون في انتاج الأفلام
انه شخص اجتماعي جداً

480
00:29:35,959 --> 00:29:39,984
هو يلعب الجولف مع بعض المخرجين الكبار
ويعض مسؤولي الاستديوهات ايضاً

481
00:29:40,054 --> 00:29:42,737
يا الهي
هذه فعلاً ستكون نقلة كبيرة لي

482
00:29:42,807 --> 00:29:45,556
حسناً , انه وقت مناسب لأسأله أن يقوم لي بهذه الخدمة

483
00:29:45,622 --> 00:29:48,338
أنتِ جميلة جداً وموهوبة

484
00:29:48,406 --> 00:29:51,220
كل ما تحتاجيه هي الفرصة للقاء بعض الأشخاص المناسبين

485
00:30:01,333 --> 00:30:03,187
(ها هو , (هوارد

486
00:30:03,253 --> 00:30:06,122
- هوارد) , يا الهي)
- مرحباً

487
00:30:06,197 --> 00:30:08,433
- مرحباً , حبيبي , هل أنت بخير ؟
- بخير , عزيزتي , نعم

488
00:30:08,500 --> 00:30:10,987
- عيد ميلاد سعيد , عزيزتي
- يا الهي

489
00:30:11,059 --> 00:30:13,000
- (عمي (هوارد) , هذه (كيت
- (مرحباً (كيت

490
00:30:13,075 --> 00:30:14,984
سعيدة بلقائك
سمعت الكثير عنك

491
00:30:15,059 --> 00:30:18,506
- فعلاً ؟ حسناً , لقد بالغوا بالتأكيد
- تبدو رائعاً

492
00:30:18,579 --> 00:30:20,717
ألا يبدو مذهلاً ؟
اذن , أين سنتناول الطعام ؟

493
00:30:20,787 --> 00:30:22,794
- (نحن ذاهبون , لقد حجزت في مطعم (كلاريدج
- كلاريدج) ؟)

494
00:30:22,867 --> 00:30:24,754
لكننا لا نرتدي ملابس مناسبة

495
00:30:24,819 --> 00:30:26,793
يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك

496
00:30:26,866 --> 00:30:29,964
... أنا على يقين أن القرحة التي لديك
بالمناسبة هل زرت الطبيب الذي أخبرتك عنه ؟

497
00:30:30,034 --> 00:30:32,368
- لقد فعلت , نعم
- ... لقد قال أنه لا يوجد شيء خطير , ولهذا

498
00:30:32,434 --> 00:30:34,288
- ... حسناً , الألم قوي جداً لكن
- (هيا , (بريان

499
00:30:34,354 --> 00:30:37,582
- ما هو الوقت الذي حجزت فيه ؟
- الساعة الواحدة , من الأفضل أن نذهب الآن

500
00:30:37,650 --> 00:30:39,788
هيا , لا تبقوا في الخلف , هيا

501
00:30:41,970 --> 00:30:45,068
انه شيء مذهل ما يحدث في الصين الآن

502
00:30:45,137 --> 00:30:47,820
انها فعلاً منطقة حيوية ومثيرة جداً

503
00:30:47,888 --> 00:30:50,538
الآن لدينا فائض تجاري كافي

504
00:30:50,609 --> 00:30:52,463
والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد

505
00:30:52,529 --> 00:30:56,783
أنت لم تعتقد أن الصينيون سيقومون بعمليات تجميلية
أليس كذلك ؟

506
00:30:56,848 --> 00:30:58,735
(انهم رأسماليون يا (كيت

507
00:30:58,799 --> 00:31:01,036
انهم رأسماليون أكثر منا حتى

508
00:31:01,038 --> 00:31:01,614
صحيح

509
00:31:01,679 --> 00:31:04,777
هل تعلم , كنت أتمنى أنك أحضرت زوجتك الجديدة
كنت أحب أن ألتقي بها

510
00:31:04,848 --> 00:31:07,302
صحيح , أعلم , لكن (كوني) مشغولة

511
00:31:07,375 --> 00:31:10,276
لديها الكثير من العمل
من أجل الاعلان عن عودة عيادتنا الى لوس انجلوس

512
00:31:10,351 --> 00:31:12,587
ولكنها كانت تود الحضور معي

513
00:31:12,655 --> 00:31:17,193
هوارد) , أنت لم تفكر أبداً بتكوين عائلة ؟)

514
00:31:17,262 --> 00:31:20,610
- أنتم عائلتي
- (آه , (هوارد

515
00:31:20,686 --> 00:31:22,212
- (هوارد)
- (شكراً , (هوارد

516
00:31:22,286 --> 00:31:23,714
هذا لطف منك

517
00:31:23,790 --> 00:31:26,244
كل شيء جيد
هل تحتاجون لشيء ؟

518
00:31:26,318 --> 00:31:30,921
حسناً , كلنا بخير , شكراً لله
لكن (هوارد) أعلم بأن الأولاد يريدون التحدث اليك

519
00:31:30,989 --> 00:31:34,665
يا أولاد , كنت أخبر (هوارد) أنكم تريدون التحدث معه
في موضوع خاص

520
00:31:34,733 --> 00:31:36,805
صحيح
اذا كان لديك بعض الوقت

521
00:31:36,877 --> 00:31:39,593
و اذا كان هذا مناسباً لك

522
00:31:39,661 --> 00:31:43,075
نعم , بعد أن نوصل (بريان) و (دوروثي) الى البيت

523
00:31:43,149 --> 00:31:45,734
وبعدها سنتناول شراباً
ثلاثتنا فقط

524
00:31:45,804 --> 00:31:47,658
- هيا اذهبوا يا أولاد
- حسناً , هذا عظيم

525
00:31:47,724 --> 00:31:50,985
هذا لطف منك (هوارد) , شكراً لك عزيزي
لقد منحتني يوماً جميلاً

526
00:31:51,051 --> 00:31:53,767
(أنا لا أستطيع أن أساعد نفسي عمي (هوارد

527
00:31:53,835 --> 00:31:56,551
أعني , أعلم أننا تحدثتنا في هذا من قبل
... وأعطيتك وعدي

528
00:31:56,619 --> 00:32:01,768
لكن بعض الأوقات , أفقد السيطرة
أنت تعرف ؟

529
00:32:01,835 --> 00:32:05,183
أحتاج للمساعدة
أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

530
00:32:05,258 --> 00:32:08,640
من أجل المسيح , (تيري) توقف عن البكاء
العم (هوارد) لن يتخلى عنك

531
00:32:08,714 --> 00:32:11,463
انه فقط شرب كثيراً بعض الشيء

532
00:32:11,530 --> 00:32:13,798
حسناً
لن أضع نفسي كقاضي

533
00:32:13,866 --> 00:32:17,924
لدي مشاعر مشتركة
أنا أفهم الاحتياجات البشرية

534
00:32:17,993 --> 00:32:22,913
حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق
وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

535
00:32:22,985 --> 00:32:25,701
نعم , لقد سمعتك
الآن عليك فقط أن تتمالك نفسك

536
00:32:25,769 --> 00:32:28,223
... أنا لم آتي من أجل
أنا لم آتي من أجل أعطائكم محاضرة

537
00:32:28,296 --> 00:32:31,012
أنا أعتقد أن هذه الخسارة هي نفسها درس لك

538
00:32:31,080 --> 00:32:33,087
أكثر , أكثر بكثير من أي شيء يمكن أن أقوله

539
00:32:33,160 --> 00:32:35,494
يا الهي , أشعر كأنني أعيش في حلم مفاجئ

540
00:32:35,560 --> 00:32:38,658
حسناً , كل شخص يرتكب أخطاء
يجب أن تتعامل مع هذا

541
00:32:38,727 --> 00:32:43,330
مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة
حسناً ؟

542
00:32:43,399 --> 00:32:45,503
نعم

543
00:32:45,575 --> 00:32:47,713
اذن , (ايان) , ما الذي تفكر فيه ؟

544
00:32:47,783 --> 00:32:49,757
آه

545
00:32:49,831 --> 00:32:54,532
حسناً , أنت تقول دائماً اذا وجدت شيئاً مناسباً لي
أن آتي اليك

546
00:32:54,598 --> 00:32:58,143
- ايان) التقى بتلك الفتاة)
- (دعني أخبره عن ذلك , (تيري

547
00:32:58,214 --> 00:33:01,410
لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح

548
00:33:01,478 --> 00:33:05,023
حسناً , لا توجد صفقة مضمونة الربح
لكن استمر في حديثك

549
00:33:05,094 --> 00:33:09,348
هناك بعض الشركاء يريدون الاستثمار في فندقين
... في الواقع هما في

550
00:33:09,413 --> 00:33:11,267
في لوس أنجلوس

551
00:33:11,333 --> 00:33:15,675
- وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال
- بالطبع

552
00:33:15,749 --> 00:33:18,203
وبالطبع فان هذا سيثير اهتمامك

553
00:33:18,277 --> 00:33:20,665
اذا كانت الفنادق ستحقق الأرباح

554
00:33:20,740 --> 00:33:22,911
(ستفعل , عمي (هوارد
ستفعل

555
00:33:22,980 --> 00:33:25,467
اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟

556
00:33:25,540 --> 00:33:29,696
سبعين ألفاً أو ثمانين ألفاً
من الممكن أن تزيد الى مئة ألف

557
00:33:29,763 --> 00:33:34,999
حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟
يمكن لهم المساعدة

558
00:33:35,075 --> 00:33:37,441
حسناً , هذا سيكون رائع
سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع

559
00:33:37,507 --> 00:33:40,321
لكن أحتاج للمال في أقرب وقت

560
00:33:41,475 --> 00:33:43,711
و من هي تلك الفتاة الشابة؟

561
00:33:43,778 --> 00:33:47,225
حسناً , خطتنا أن ننتقل الى كاليفورنيا
انها ممثلة

562
00:33:47,298 --> 00:33:52,698
وكنت أريد أن أسألك
اذا كنت تعرف بعض الأشخاص الذين يمكن أن تقدمها لهم

563
00:33:52,770 --> 00:33:56,086
نعم بالتأكيد
الاتصالات لن تؤذي أبداً المواهب الطموحة

564
00:33:56,161 --> 00:33:58,527
ستكون ممتنة جداً لك مثلي

565
00:33:58,593 --> 00:34:01,342
من الواضح كم أنني مجنون بها

566
00:34:01,409 --> 00:34:04,442
... أنا أعرف الكثير من الأشخاص منتجي الأفلام وبعضهم

567
00:34:04,513 --> 00:34:08,058
- أنا لدي شعور اما أن أتقدم الآن أو لن يحدث هذا أبداً
- صحيح

568
00:34:08,128 --> 00:34:12,699
صحيح , أنا أفهم هذا الشعور
أنت ترى فرصة حقيقية وتريد فعلاً الحصول عليها

569
00:34:12,768 --> 00:34:15,931
اذا لم تفعل
فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة

570
00:34:15,999 --> 00:34:18,966
سوف نجد نحن الاثنين طريقة ما حتى نرد لك هذا المال

571
00:34:19,039 --> 00:34:21,591
... حسناً , أنا

572
00:34:21,663 --> 00:34:23,572
أريد أن أتحدث اليك عن هذا الأمر

573
00:34:23,647 --> 00:34:27,869
دعونا نذهب تحت هذه الأشجار

574
00:34:37,502 --> 00:34:42,455
حسناً , أعتقد أنكما تتفقان معي
أني كنت دائماً وفياً للعائلة في كل الأحوال

575
00:34:42,525 --> 00:34:43,380
بدون شك

576
00:34:43,382 --> 00:34:45,689
وشكراً لله أنني لم أطلب منكم أبداً أي شيء

577
00:34:45,757 --> 00:34:50,546
لكن , الوقت قد حان لذلك
أنا أحتاج الى مساعدتكم

578
00:34:50,621 --> 00:34:53,009
- (أخبرنا , عم (هوارد
- أي شيء تحتاجه

579
00:34:53,084 --> 00:34:56,027
حسناً , يبدو أنني أوصلت نفسي الى هذه الحالة

580
00:34:56,028 --> 00:34:56,182
نعم ؟

581
00:34:56,252 --> 00:34:59,961
حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا

582
00:35:00,028 --> 00:35:02,645
الآن بعد الكثير من التفكير
لا توجد أمامي الكثير من الخيارات

583
00:35:02,715 --> 00:35:03,061
حسناً

584
00:35:03,062 --> 00:35:06,063
حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر

585
00:35:06,140 --> 00:35:10,230
... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية
تعلمون , المؤسسة والعيادات

586
00:35:10,299 --> 00:35:12,633
كان هناك موظف سابق يعمل لدي

587
00:35:12,699 --> 00:35:17,106
وكان مستعداً للحديث عن أشياء ستكون شديدة الضرر لي

588
00:35:17,178 --> 00:35:19,065
شديدة الضرر

589
00:35:19,131 --> 00:35:21,018
لكن في الحقيقة فلا يوجد شيء لتقلق من أجله

590
00:35:21,082 --> 00:35:23,634
حسناً
لأكون صريحاً جداً

591
00:35:23,706 --> 00:35:27,283
(فانني لا يمكن أن أسمح لموظف يدعى (مارتن بورنز

592
00:35:27,354 --> 00:35:29,742
أن يقوم باعطاء أي أدلة ضدي

593
00:35:29,817 --> 00:35:32,183
لكن لماذا ؟
آسف ولكن لا أستطيع أن أفهمك

594
00:35:32,249 --> 00:35:36,110
حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً
والعواقب ستكون وخيمة

595
00:35:36,185 --> 00:35:39,632
حسناً , ما هي الخيارات ؟
هل (مارتن بورنز) لا يريد الاصغاء لصوت العقل ؟

596
00:35:39,704 --> 00:35:44,559
حسناً , لسوأ الحظ , فقد قمت بمناقشات عديدة معه
ولكنه يرفض الابتعاد عن طريقي

597
00:35:44,632 --> 00:35:46,770
حسناً , لماذا يرفض ؟
هل يريد مالاًً ؟

598
00:35:46,840 --> 00:35:49,589
حسناً , ليس في الواقع
لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره

599
00:35:49,655 --> 00:35:53,484
ولأكون صادقاً تماماً
فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة

600
00:35:53,559 --> 00:35:55,468
اذن , ماذا بعد ذلك ؟

601
00:35:56,664 --> 00:36:00,853
أعتقد أن (بورنز) يجب أن يتم التخلص منه

602
00:36:00,918 --> 00:36:02,772
التخلص منه ؟

603
00:36:02,838 --> 00:36:05,871
لو كان هناك أي حل آخر
صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً

604
00:36:05,942 --> 00:36:07,796
... لكن بدون التخلص منه

605
00:36:07,862 --> 00:36:11,723
فانني أنتظر وقتاً طويلاً في السجن
وربما يكون لبقية حياتي

606
00:36:11,798 --> 00:36:13,870
يا الهي
ماذا فعلت ؟

607
00:36:13,942 --> 00:36:17,040
- لا تتحدث أبداً معي بهذه الطريقة
- أنا آسف , لم أقصد التقليل من احترامك

608
00:36:17,110 --> 00:36:21,037
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً
حتى أتجنب هذا

609
00:36:21,109 --> 00:36:24,938
كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات
أنني سأعرض نفسي للخطر

610
00:36:25,013 --> 00:36:28,176
لكن هذا الخطر كان كبيراً
أنا لا يجب أن أتحدث اليكم حول الرهان على الأخطار

611
00:36:28,245 --> 00:36:29,206
أنا لم أعني أي شيء

612
00:36:29,208 --> 00:36:31,757
لا تعتقد أن ما بنيته وحصلت عليه من أشياء
ستحصل عليها أنت من الكتب

613
00:36:31,829 --> 00:36:34,643
- الآن ستجد ذلك
- عم (هوارد) , هو لم يقصد أن يكون وقحاً

614
00:36:34,708 --> 00:36:38,635
أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني

615
00:36:38,707 --> 00:36:41,554
عم (هوارد) , نحن لا نشكك في أخلاقك

616
00:36:41,620 --> 00:36:43,758
- نحن واثقون من أنك تعرف جيداً ما تفعله
- نحن متفاجئون فقط

617
00:36:43,827 --> 00:36:47,274
ماذا ؟ متفاجئون ؟ متفاجئون بماذا ؟
متفاجئون بأنني أريد بعض المساعدة ؟

618
00:36:47,347 --> 00:36:50,794
تفاجئوا اذن بأن حياتي يمكن أن تنهار

619
00:36:50,867 --> 00:36:53,484
اذا مضى هذا الأسبوع
... وأنتم سعيدون بهذا الفشل

620
00:36:53,555 --> 00:36:56,271
وأنا الذي اخترتكم لتساعدوني وتخرجوني من هذا المأزق ؟

621
00:36:56,339 --> 00:37:00,648
بالتخلص منه
... هل تعني

622
00:37:00,722 --> 00:37:06,089
أعني بأنه لا يمكن السماح له بالادلاء بشهادته
بأي وسيلة ضرورية

623
00:37:06,161 --> 00:37:08,168
هو يريد منا أن نقتله

624
00:37:08,241 --> 00:37:11,852
حتى الآن
لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى

625
00:37:11,921 --> 00:37:14,473
لا أستطيع التوسل اليه
لا أستطيع شرائه بالمال

626
00:37:14,545 --> 00:37:16,846
هذا يجب أن يحدث حتى أستطيع النجاة

627
00:37:16,912 --> 00:37:19,726
- يا الهي , يا الهي
- يا للمسيح , كن رجلاً

628
00:37:19,792 --> 00:37:21,701
أنا لا أريد أن أقتل أي شخص

629
00:37:21,776 --> 00:37:25,670
أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي
فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم

630
00:37:25,743 --> 00:37:30,827
لكن لا بد أن يكون هناك
من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

631
00:37:30,896 --> 00:37:33,230
حسناً , أنا لا أعرف كيف يمكن أن أجد هذا الشخص

632
00:37:33,295 --> 00:37:35,847
وحتى لو وجدتهم
فسوف يقومون دائماً بابتزازي

633
00:37:35,919 --> 00:37:39,301
أو يمكن أن يكون متخفياً
كشرطي سري أو أحد آخر

634
00:37:39,375 --> 00:37:42,374
أعني , أنا في مشكلة غير مألوفة

635
00:37:42,447 --> 00:37:46,024
وأريد أشخاص أستطيع أن أثق بهم طوال حياتي

636
00:37:46,094 --> 00:37:48,810
- لا أستطيع أن أقتل أحداً
- حقاً

637
00:37:48,878 --> 00:37:54,242
هذا كل شيء , أليس كذلك ؟
كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك
لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله

638
00:37:54,318 --> 00:37:56,521
كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه

639
00:37:56,589 --> 00:38:00,363
(انه ما تطلبه عم (هوارد
يمكنك أن ترى هذا الفرق

640
00:38:00,429 --> 00:38:02,817
بورنز) يمكن أن يموت في حادثة)

641
00:38:02,893 --> 00:38:06,754
بورنز) يمكن أن تصدمه سيارة)
أو يمكن أن يموت في عملية سرقة

642
00:38:06,828 --> 00:38:10,308
- (يا للمسيح , عم (هوارد
- توقف , توقف

643
00:38:10,380 --> 00:38:12,234
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

644
00:38:12,300 --> 00:38:14,438
أنتم تأتون الي من أجل توسل الخدمات

645
00:38:14,508 --> 00:38:18,020
(ساعدني عم (هوارد
أحتاج المال , الديون تثقلني

646
00:38:18,091 --> 00:38:20,807
لقد ارتكبت خطئاً , ساعدني لأغير حياتي

647
00:38:20,875 --> 00:38:26,406
كيف أساعدكم ؟
كيف أستجيب لكم اذا كنت متعفناً في مكان ما ؟

648
00:38:26,474 --> 00:38:28,742
يا للمسيح , لا أصدق أنكم تضعوني في هذا الموقف

649
00:38:28,810 --> 00:38:31,046
بعد كل ما فعلته لكم
كان يجب أن تكون اجابتكم تلقائية

650
00:38:31,115 --> 00:38:34,311
العائلة هي العائلة
الدم هو الدم

651
00:38:34,378 --> 00:38:37,028
لا تطرحوا أسئلة لأنكم تحمون أنفسكم بهذا

652
00:38:37,098 --> 00:38:39,847
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- الأمر ليس هكذا

653
00:38:39,913 --> 00:38:42,978
أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة

654
00:38:43,049 --> 00:38:47,969
لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس
اني أدرك مدى خطورة الأمر

655
00:38:48,041 --> 00:38:49,950
- من فضلك , فقط انسى الأمر
- لا أستطيع أن أفعل هذا

656
00:38:50,025 --> 00:38:54,464
بل تستطيع , ستجعلها تبدو كأنها مجرد حادثة
لكنك لا تريد أن تفعل هذا

657
00:38:54,537 --> 00:38:57,798
ليس لدي أحد آخر أستطيع أن أعتمد عليه

658
00:38:57,864 --> 00:39:00,831
اذن لا تزعجوا أنفسكم
انسوا ما قلته

659
00:39:00,904 --> 00:39:03,871
انسوا أننا نعرف بعضنا البعض
يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً

660
00:39:03,944 --> 00:39:09,180
لأنه من الواضح
أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي

661
00:39:12,231 --> 00:39:15,100
لم أره من قبل بهذا الشكل
لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر

662
00:39:15,174 --> 00:39:18,402
- (انه محتال يا (ايان
- تيري) , نحن لا نعرف كل التفاصيل)

663
00:39:18,470 --> 00:39:21,535
يا للمسيح , ماذا تتوقع ؟
انه يريدنا أن نقتل شخصاً من أجله

664
00:39:21,606 --> 00:39:24,158
انه يائس
... اذا نظرت للأمر من وجهة نظره

665
00:39:24,230 --> 00:39:26,717
خدمة من السهل تنفيذها
... يمكن أن يطلب من أي شخص أن يقوم بها لكن

666
00:39:26,790 --> 00:39:30,619
لكن اذا سألت شخصاً ليؤدي لك خدمة حقيقية كهذه
اذن هو يثق بنا ويعرف أننا أصدقائه الحقيقيون

667
00:39:30,693 --> 00:39:33,027
- الى درجة أنه يعتقد أننا ممكن أن نقبل القيام بهذا الأمر
- أتفق معك

668
00:39:33,093 --> 00:39:35,427
أنا أعني
العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود

669
00:39:35,493 --> 00:39:37,827
أنت لم تكن تفكر بشيء كهذا أبداً , اليس كذلك ؟

670
00:39:37,893 --> 00:39:39,747
لا , ماذا عنك ؟

671
00:39:39,813 --> 00:39:43,358
- لا , هل تعتقد أنه يكرهنا الآن ؟
- اعتقد أنه خائب الأمل

672
00:39:43,428 --> 00:39:45,282
نعم
أنا أيضاً خائب الأمل به

673
00:39:45,348 --> 00:39:47,868
(حسناً انه كان يوم خيبة الأمل لي ولك ول (هوارد

674
00:39:47,940 --> 00:39:50,874
يا للمسيح
هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟

675
00:39:50,947 --> 00:39:53,118
أنا لا أعرف
(انه ليس الشيء الذي أريد التفكير به يا (تيري

676
00:39:53,188 --> 00:39:57,213
- يداي ترتجفان
- (لا أشعر بشكل جيد يا (ايان

677
00:39:57,283 --> 00:40:00,250
يا للمسيح
أعتقد بأنني سأمرض

678
00:40:09,858 --> 00:40:14,713
تيري) , (تيري) , استيقظ)
تيري) , استيقظ استيقظ استيقظ استيقظ)

679
00:40:14,786 --> 00:40:17,687
كل شيء بخير , لقد كان حلماً مزعجاً
لقد كان حلماً مزعجاً

680
00:40:17,762 --> 00:40:21,056
كل شيء بخير

681
00:40:21,121 --> 00:40:22,143
قلبي يخفق بسرعة

682
00:40:22,144 --> 00:40:25,113
صحيح , أنت تعرق
مالذي كنت تحلم به ؟

683
00:40:25,185 --> 00:40:27,289
كيت) , يجب أن نرحل)

684
00:40:27,361 --> 00:40:31,735
- مالذي تتحدث عنه , لا نستطيع الرحيل
- يجب أن نرحل

685
00:40:31,809 --> 00:40:34,197
لا , سنعيش هنا
حياتنا هنا , لن نرحل أبداً

686
00:40:34,272 --> 00:40:36,508
مالذي كنت تحلم به ؟
لأجل الله

687
00:40:36,576 --> 00:40:39,958
يا الهي , من هذا ؟
انها الرابعة فجراً

688
00:40:40,032 --> 00:40:41,919
يا للمسيح

689
00:40:41,983 --> 00:40:43,837
- من هذا ؟
- مرحباً

690
00:40:43,903 --> 00:40:46,870
- انه أنا
- ماذا هناك ؟ هل أنت بخير ؟

691
00:40:46,943 --> 00:40:49,659
- من هذا ؟
- نحتاج أن نتحدث

692
00:40:49,727 --> 00:40:51,515
ماذا هناك ؟

693
00:40:51,583 --> 00:40:53,590
لا أريد الحديث عبر الهاتف

694
00:40:53,663 --> 00:40:57,885
أردت فقط أن أقول هذا
أنا لم أستطع النوم طوال الليل

695
00:40:57,950 --> 00:41:01,211
كنت أقوم ثم أعود
فكرت كثيراً

696
00:41:01,278 --> 00:41:05,947
النتيجة التي وصلت اليها
(هي أننا يجب أن نساعد العم (هوارد

697
00:41:06,014 --> 00:41:10,770
سيكون في لندن في الأسابيع القادمة
(لديه شقة في (نايتسبريدج

698
00:41:10,845 --> 00:41:12,732
نحن بحاجة للحصول على صورة جيدة له

699
00:41:12,797 --> 00:41:15,862
(سأقوم بتناول طعام الافطار معه في (كوناوت

700
00:41:15,933 --> 00:41:19,707
لقد عملت بجهد كبير
حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه

701
00:41:19,772 --> 00:41:23,830
... لكن
كلنا يعرف ما هي النتيجة

702
00:41:23,901 --> 00:41:26,802
على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك
ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً

703
00:41:26,876 --> 00:41:29,909
... ويمكنكم التوقف عند طاولتنا و

704
00:41:29,979 --> 00:41:34,288
سأُعرّفكم عليه
ويُمكنكم الحصول على صورة جيدة له عندها

705
00:41:34,363 --> 00:41:38,748
... هذا يبدو جيداً لي , حتى نعرف من يكون ذلك الشخص الذي سنقوم
... الذي سنقوم بقت

706
00:41:38,939 --> 00:41:41,360
- لا تستطيع حتى أن تقولها
- (تيري)

707
00:41:41,435 --> 00:41:44,085
- لا تستطيع أن تخبر أحداً بما تحدثنا عنه
- لا , انتظرا

708
00:41:44,155 --> 00:41:48,889
انتظرا , انتظرا
اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة

709
00:41:48,954 --> 00:41:53,143
لقد فعلنا , لقد فعلنا
(سنقوم بتفحصه جيداً أثناء اللقاء في (كوناوت

710
00:41:55,801 --> 00:41:58,615
حسناً
سأعطيكم كل المعلومات التي تحتاجونها

711
00:41:58,681 --> 00:42:04,179
مكان اقامته في لندن , شقته
أنتم تعرفون , مواعيد زياراته , أمه , رقم هاتفه

712
00:42:04,249 --> 00:42:07,696
... و ثم
وثم سيكون بين أيديكم

713
00:42:07,768 --> 00:42:09,939
لا تخيبوا أملي

714
00:42:10,008 --> 00:42:12,374
الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام

715
00:42:12,440 --> 00:42:15,603
وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي

716
00:42:15,672 --> 00:42:18,573
لا أريد أن أعرف عنه حتى

717
00:42:18,648 --> 00:42:24,146
أريد أن يكون كل شيء
قد تم تنفيذه وانتهى عندما أعود

718
00:42:24,215 --> 00:42:28,884
بسرعة , بسهولة , بدون شهود

719
00:42:28,951 --> 00:42:33,260
بعد ذلك فقط
سيتلاشى في التاريخ

720
00:42:33,334 --> 00:42:37,708
(يمكنك الاعتماد علينا عم (هوارد
تستطيع ذلك , نعم

721
00:42:39,094 --> 00:42:44,330
اني أتفهم حجم الخدمة التي أطلبها منكم

722
00:42:44,405 --> 00:42:48,398
ولكني أعدكم يا أولاد
لن تكونوا نادمين أبداً

723
00:42:49,685 --> 00:42:52,270
(لا أستطيع أن أفعلها يا (ايان
لا أستطيع

724
00:42:52,341 --> 00:42:56,202
(لا , سنفعلها يا (تيري
لأن العم (هوارد) يريدنا أن نقوم بذلك بأي شكل

725
00:42:56,276 --> 00:42:59,821
(هذه ليست لعبة يا (ايان
يجب أن تفكر كيف سنخرج من هذا المأزق

726
00:42:59,893 --> 00:43:01,867
(أنا لا ألعب لعبة يا (تيري

727
00:43:01,940 --> 00:43:05,517
ستقضي بقية حياتك في القذارة
الا اذا وجدت طريقة تدفع فيها التسعين ألفاً

728
00:43:05,588 --> 00:43:08,140
- (أنا لست عديم الاحساس مثلك يا (ايان
- (أنا لست عديم الاحساس يا (تيري

729
00:43:08,212 --> 00:43:13,132
أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً
ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً

730
00:43:13,203 --> 00:43:16,912
أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة
حسناً , وأنا كذلك أيضاً

731
00:43:16,978 --> 00:43:20,294
(انها فرصة كبيرة لي يا (تيري
حتى أخطو خطوة كبيرة في حياتي

732
00:43:20,370 --> 00:43:22,922
- ايان) , انها جريمة , أليس كذلك ؟)
- أنا أعلم ما هي

733
00:43:22,994 --> 00:43:27,466
- حسناً , لا تنسى ذلك أبداً
- (لست بحاجة لأن تشرح هذا لي يا (تيري

734
00:43:27,538 --> 00:43:32,294
هذا الشخص هو شخص غريب تماماً بالنسبة لنا
(قام بأعمال سيئة للعم (هوارد

735
00:43:32,370 --> 00:43:34,671
يا للمسيح
لماذا يرفض أن يصغي لصوت العقل ؟

736
00:43:34,737 --> 00:43:36,744
لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟

737
00:43:36,817 --> 00:43:40,428
(لقد فكرت في هذا الأمر يا (تيري
فقط اضغط الزر وسينتهي كل شيء

738
00:43:40,497 --> 00:43:42,351
(الا أنه ليس مجرد زر يا (ايان

739
00:43:42,417 --> 00:43:45,351
يا للمسيح
لماذا تصر على جعل الأمور أسوأ ؟

740
00:43:45,424 --> 00:43:47,496
هذا عمل
... اذا كنا في الجيش

741
00:43:47,568 --> 00:43:49,804
فانه يجب أن نتوقع أن نقتل شخصاً غريباً كل يوم

742
00:43:49,872 --> 00:43:51,813
لكي نثبت للآخرين من نحن
حتى نخرج من هذا الحضيض

743
00:43:51,888 --> 00:43:56,077
حسناً , لا أستطيع أن أنظر اليه وجهاً لوجه وأقتله

744
00:43:56,143 --> 00:43:58,477
(هذا خطأ يا (ايان
انه خطأ

745
00:43:58,544 --> 00:44:02,373
يا للمسيح
هل تتوقف عن النظر لكل شيء من خلال ميكرسكوب لعين ؟

746
00:44:02,447 --> 00:44:06,669
عندما تنظر لكل شيء عن قرب
فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

747
00:44:06,735 --> 00:44:10,531
لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها

748
00:44:10,606 --> 00:44:12,907
الآن اذا كنت لا تريد فعل ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

749
00:44:12,974 --> 00:44:15,821
سيقبض علينا
كل مجرم يعتقد أنه يستطيع الهرب للأبد

750
00:44:15,886 --> 00:44:18,122
ثم شيء ما صغير ينفذ بشكل خاطئ
فينكشف كل شيء

751
00:44:18,190 --> 00:44:20,807
لا , أنت مخطئ
معظم جرائم القتل لا يتم حلها

752
00:44:20,878 --> 00:44:23,495
العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز

753
00:44:23,565 --> 00:44:25,419
حسناً , اذا فعلناها
لن تكون هناك فرصة للعودة أبداً

754
00:44:25,485 --> 00:44:28,648
أعتقد أنني أعلم كيف تشعر
عندما تكون على طاولة الرهان

755
00:44:28,716 --> 00:44:30,690
أشعر كأنني في حلم

756
00:44:30,765 --> 00:44:34,758
أعتقد أننا يجب أن نكون الطرف الفائز
وأريد أن أتقدم نحو الأمام , أريد أن أدفع حظي للأمام

757
00:44:34,828 --> 00:44:37,147
لا أستطيع أن أنظر في عينه ثم أقتله , حسناً ؟

758
00:44:37,149 --> 00:44:37,577
حسناً , حسناً

759
00:44:37,644 --> 00:44:40,458
سنقوم بمراقبته فقط من مسافة قريبة أثناء الافطار , اتفقنا ؟

760
00:44:40,524 --> 00:44:43,785
سنحصل على شكل جيد له
وبعدها لن يكون هناك أي خطأ في التعرف عليه

761
00:44:47,148 --> 00:44:49,187
(توقف عن التحديق به يا (ايان

762
00:44:49,259 --> 00:44:51,168
أريد أن أحصل على شكل جيد له

763
00:44:51,243 --> 00:44:55,846
ذلك الفقير اللعين يتناول افطاره

764
00:44:55,915 --> 00:44:58,303
ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة

765
00:44:58,378 --> 00:45:00,287
(الحياة قاسية جداً يا (ايان

766
00:45:00,362 --> 00:45:03,461
- هل حصلت على منظر مناسب له يا (تيري) ؟
يجب أن تتذكر وجهه ؟

767
00:45:03,462 --> 00:45:05,379
لقد فعلت

768
00:45:10,217 --> 00:45:13,533
لقد حصلت على دور صغير
في ذلك الفيلم الفرنسي الذي تقدمت لاختباراته

769
00:45:13,609 --> 00:45:16,805
المخرج يعتقد أني سأبدو جيدة في المشاهد الجنسية

770
00:45:16,873 --> 00:45:20,517
- هل تتحدثين الفرنسية ؟
- أتحدثها بطلاقة في الواقع

771
00:45:20,585 --> 00:45:25,043
عمي يتعلم اللغة الصينية
في عمره , انه شيء مذهل

772
00:45:25,044 --> 00:45:26,083
أنتما قريبان من بعضكما ؟

773
00:45:26,152 --> 00:45:30,046
انه يعيش في كاليفورنيا
لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة

774
00:45:30,120 --> 00:45:31,334
انه شخص عظيم

775
00:45:31,392 --> 00:45:35,170
هل ستوافقين على أن تضاجعين المخرج
لكي تحصلي على أحد الأدوار ؟

776
00:45:34,280 --> 00:45:38,076
حسناً , هذا يعتمد على طبيعة الدور و من هو ذلك المخرج

777
00:45:38,151 --> 00:45:40,605
واذا كان أو لم يكن لدي ما يكفي من الشراب

778
00:45:40,679 --> 00:45:43,744
هذه اجابة غير مطمئنة

779
00:45:43,815 --> 00:45:46,051
لم يعجبني سؤالك

780
00:46:10,276 --> 00:46:13,756
- برنارد) ؟)
- لا , انه ليس (برنارد) , انه أنا

781
00:46:13,828 --> 00:46:16,282
- (ايان)
- يا للمسيح , لقد كنت أنتظره في الخارج طوال الليل

782
00:46:16,356 --> 00:46:18,210
- عما تتحدث ؟
- من هو (برنارد) ؟

783
00:46:18,276 --> 00:46:20,414
من هو (برنارد) هذا
الذي يغادر شقتكي في الصباح الباكر ؟

784
00:46:20,483 --> 00:46:22,817
- ايان) , هل تتجسس علي ؟)
- من هو ؟

785
00:46:22,884 --> 00:46:25,567
هل هو مخرج أو منتج فيلمك الفرنسي الجديد ؟

786
00:46:25,635 --> 00:46:27,739
(ايان)
لا أصدق أنك كنت تتنتظر في خارج شقتي

787
00:46:27,811 --> 00:46:30,014
أنجيلا) , لقد كنا نقوم بالتخطيط لحياتنا سوياً)

788
00:46:30,083 --> 00:46:32,984
- حسناً , أي نوع من الخطط ؟
- كنت أعتقد أننا سنذهب الى كاليفورنيا سوياً

789
00:46:33,058 --> 00:46:35,578
ايان) , لدي حياة هنا)
لا أستطيع أن أحزم حقائبي فقط وأرحل

790
00:46:35,650 --> 00:46:37,984
لديك عملك
أما أنا فسينتهي بي الأمر أنتظر على الطاولات

791
00:46:38,051 --> 00:46:41,116
لن تضطري للانتظار على الطاولات
سأكون هناك من أجلكي

792
00:46:41,185 --> 00:46:44,665
أنا لا أفهم مالذي تريده مني

793
00:46:44,737 --> 00:46:50,300
ماذا تريد مني ؟
أنا مزاجية , و لدي تلك الهواجس الذاتية

794
00:46:50,369 --> 00:46:52,376
وأيضاً أنا طموحة

795
00:46:52,449 --> 00:46:55,299
وبخلاف مظهرك اللطيف الخارجي
فاني أشعر أنك تتحايل علي

796
00:46:55,301 --> 00:46:55,831
لا , لست كذلك

797
00:46:55,905 --> 00:46:58,293
سآخذكي الى كاليفورنيا , (أنجيلا) , سأفعل

798
00:46:58,368 --> 00:47:03,102
واذا كنتي تعتقدين أنني لن أفعل
عندها يمكن أن تسميني متحايل , سأفعل

799
00:47:13,631 --> 00:47:16,085
هل فكرت كيف سنقوم بالتخلص من (مارتن بورنز) ؟

800
00:47:16,159 --> 00:47:18,330
لا , هل فعلت أنت ؟

801
00:47:18,399 --> 00:47:20,373
تعال هنا

802
00:47:21,791 --> 00:47:24,441
(أريدها حادثة سريعة بطريقة (اضرب واجري

803
00:47:24,510 --> 00:47:27,804
تحتاج الى مهارة , لأن شخصاً ما يمكن أن يرى لوحات سيارتنا
فلا نجد الوقت للتأكد بأنه قد مات

804
00:47:27,870 --> 00:47:30,204
- حسناً , أنا أعلم بأنني لن أطعنه بالسكين
- لماذا لا ؟

805
00:47:30,270 --> 00:47:33,084
لأنني لا أستطيع
هل تستطيع أنت ؟

806
00:47:33,150 --> 00:47:36,248
(أنا لا أعرف , (تيري
أنا لا أعرف ما سنواجهه حتى نعيش تلك اللحظة فعلاً

807
00:47:36,317 --> 00:47:38,291
- تستطيع أن تقتله بسكين ؟
- أو بمطرقة

808
00:47:38,365 --> 00:47:40,219
كنت أفكر بأن تكون عملية سرقة مع ضربه بمطرقة

809
00:47:40,285 --> 00:47:44,791
(يا للمسيح , لقد بدأت أفكر أني لا أعرفك يا (ايان
... اذا كنا سنفعل هذا , فيجب أن تكون

810
00:47:44,861 --> 00:47:46,715
ماذا ؟
جميلة ونظيفة

811
00:47:46,780 --> 00:47:48,634
حتى نخدع أنفسنا حول ما سنقوم به ؟

812
00:47:48,700 --> 00:47:51,601
- أنا فقط أريد أن أقول بأن هناك خطوطاً لا يجب أن نتجاوزها
- المسدس هو أسرع طريقة

813
00:47:51,676 --> 00:47:54,064
أريد أن أقول لنفعل هذا ولكن بطريقة انسانية قدر الامكان
حسناً ؟

814
00:47:54,139 --> 00:47:55,993
نستطيع خنقه عن طريق الأسلاك

815
00:47:56,059 --> 00:47:59,375
نضعه على الأرض
ثم نقوم بخنقه بالأسلاك

816
00:47:59,451 --> 00:48:01,589
(لا يمكن أن نقوم بهذا (ايان
(هذه ليست طريقتنا نحن الاخوة (بلاين

817
00:48:01,660 --> 00:48:04,920
(الاخوة (بلاين) هم اثنان من الفاشلين يا (تيري

818
00:48:05,013 --> 00:48:08,020
ليس هناك شيء نفخر به

819
00:48:08,090 --> 00:48:11,253
حسناً , اذا خنقناه
فانه سيكافح من أجل الهرب , أليس كذلك ؟

820
00:48:11,322 --> 00:48:13,656
أفكر بأن نخطفه
و لكن أخشى من حدوث فوضى

821
00:48:13,722 --> 00:48:17,202
حسناً , سأقوم باتخاذ القرار حول هذه الطريقة أو تلك
أمامنا فقط ثلاثة أسابيع

822
00:48:17,274 --> 00:48:21,048
لا أستطيع الحديث حول هذا
لنستمتع فقط بشرابنا

823
00:48:22,489 --> 00:48:27,507
كارول) تعرض لحادثة)
لكني لا أعتقد أنها حادثة

824
00:48:27,577 --> 00:48:29,681
أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة

825
00:48:29,753 --> 00:48:32,054
ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا

826
00:48:32,121 --> 00:48:35,568
حسناً , أفترض أنني اذا قلت لكي لا أهتم
في الحقيقة سأكون سعيدة بما حدث

827
00:48:35,640 --> 00:48:37,494
أتمنى فقط أن تكون الحادثة مميتة

828
00:48:37,560 --> 00:48:40,309
ربما تكون كذلك
كل شيء يأتي ويذهب

829
00:48:40,376 --> 00:48:43,190
انه شيء مضحك كيف تلخص الحياة هذا الأمر

830
00:48:43,256 --> 00:48:46,190
الحياة هي لا شيء
اذا لم تسخر منا تماماً

831
00:48:47,447 --> 00:48:50,763
دائماً مذهلة , عمل رائع
عمل رائع كالعادة

832
00:48:50,839 --> 00:48:53,489
- ها هي , مرحباً , عزيزتي
- مرحباً

833
00:48:53,559 --> 00:48:55,925
- كيف حالكي ؟ تبدين مذهلة مرة أخرى
- أنا بخير

834
00:48:55,991 --> 00:48:58,095
- (هذه (كيت) و  هذا (تيري
- سعيدة بلقائكم

835
00:48:58,166 --> 00:49:00,587
انهم كانوا مستعدين للموت من أجل لقائكي
لقد تحدثت اليهم كثيراً عنكي

836
00:49:00,663 --> 00:49:02,931
- اني أخوه , سعيد بأن ألتقي بكي
- نعم , أحب هذا

837
00:49:02,999 --> 00:49:04,908
شكراً جزيلاً لك
انه فعلاً لطف منك أن تأتي الى هنا

838
00:49:04,982 --> 00:49:06,836
- مذهلة
- شكراً لك , هذا يعني الكثير لي

839
00:49:06,902 --> 00:49:09,749
ماذا لديكم هذا المساء ؟
هل تريدون الانضمام الينا ؟

840
00:49:09,814 --> 00:49:11,668
سنذهب الى حفلة
صديقي انتهى من تصوير فيلمه اليوم

841
00:49:11,734 --> 00:49:13,162
- نعم
- حقاً ؟

842
00:49:13,237 --> 00:49:15,091
- نعم , هذا سيكون شيئاً عظيماً
- هل أنتم موافقون ؟

843
00:49:15,157 --> 00:49:17,425
نعم ؟ عظيم
شيئاً من الانقباض , (تيري) , ثم شيئاً من الانشراح

844
00:49:17,493 --> 00:49:19,696
- أستطيع التحكم في ذلك
- حافظ على معدتك

845
00:49:30,900 --> 00:49:33,354
(أستطيع أن أرى لماذا أنت مجنون ب (أنجيلا

846
00:49:33,427 --> 00:49:35,466
انها مختلفة جداً عن كل النساء التي عرفتهم

847
00:49:35,539 --> 00:49:37,426
أنا لم أكن أبداً مع امرأة مثلها من قبل

848
00:49:37,492 --> 00:49:39,346
والآن عرفنا القليل من النساء الرائعات

849
00:49:39,411 --> 00:49:41,265
هل تذكر (فينيلا جريفث) ؟

850
00:49:41,331 --> 00:49:43,697
أَتَذكّرها ؟ لقد عَرّت صدرها أمامي
كيف يمكن أن أنسى ؟

851
00:49:43,763 --> 00:49:46,283
أنت تتحدث وكأن تلك اللحظة
لم تكن أكبر خدمة أقدمها لك في العالم

852
00:49:46,354 --> 00:49:49,004
لم أقل أبداً أنها ليست رائعة

853
00:49:49,075 --> 00:49:53,231
أنجيلا) أفضل من ذلك)
انها بريئة

854
00:49:53,298 --> 00:49:57,198
انها تعمل , راقية في تصرفاتها
(ولديها تلك الابتسامة الرائعة يا (تيري

855
00:49:57,216 --> 00:49:58,448
جميلة , انها جميلة

856
00:49:58,514 --> 00:50:01,928
أنظر اليهما
ترقصان وتضحكان وكأنه لا يوجد يوم آخر

857
00:50:02,002 --> 00:50:05,929
الحياة ليست كبيرة , (تيري ) ؟
هل تعلم من أين هذه الجملة ؟
الحياة ليست كبيرة ؟

858
00:50:09,040 --> 00:50:12,733
يوم من الأيام سنصل لنقطة
(ولن يكون بعدها يوم آخر يا (ايان

859
00:50:12,735 --> 00:50:13,317
(تيري)

860
00:50:13,392 --> 00:50:15,496
حسناً , علينا أن نهتم بعملنا

861
00:50:15,568 --> 00:50:17,640
ثم سيحدث الأمر ونمضي بحياتنا

862
00:50:19,408 --> 00:50:23,269
- أنا عرفت كيف يمكن أن نفعلها
- حقاً ؟

863
00:50:23,343 --> 00:50:25,252
تعال هناك

864
00:50:30,127 --> 00:50:33,392
هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟
هل تذكر (بوبي نورث) ؟

865
00:50:33,393 --> 00:50:34,861
أتذكره
لقد كان طفلاً سيئاً

866
00:50:34,927 --> 00:50:37,741
صحيح , أنا و (بوبي) قمنا بصناعة مسدس مرة واحدة
لقد أراني فقط كيفية ذلك

867
00:50:37,806 --> 00:50:40,555
- ماذا , صنعت واحداً ؟
- نعم , لقد كان مسدس خشبي , حسناً ؟

868
00:50:40,622 --> 00:50:44,778
نضع قطعة صغيرة من المعدن
تكفي لطلقة واحدة فقط

869
00:50:44,846 --> 00:50:47,262
فيما مضى , ألم تسمع الناس يتحدثون عن مسدس خشبي ؟

870
00:50:47,264 --> 00:50:48,424
نعم , هل هذه الأشياء حقيقية ؟

871
00:50:48,493 --> 00:50:51,045
(انها حقيقية يا (ايان
أنت لا يمكن أن تعرف ذلك

872
00:50:51,117 --> 00:50:54,433
لأننا عندما ننتهي من استخدامه
نأخذ الخشب ونحرقه

873
00:50:54,509 --> 00:50:57,094
ثم نأخذ القطع المعدنية ونرميها في المجاري

874
00:50:57,165 --> 00:50:59,019
- (صحيح , لكنها ستكون طلقة واحدة يا (تيري
- ماذا ؟

875
00:50:59,085 --> 00:51:00,939
يجب أن تصنع اثنين منهم

876
00:51:01,005 --> 00:51:03,371
هذا تحسباً لأي شيء قد يحدث أو اذا حدث أي خطأ
يجب أن تكون لدينا احتياطات

877
00:51:03,437 --> 00:51:06,306
حسناً ,سأفعل
أعتقد أنني أستطيع الوصول الى عبوتين من الطلقات

878
00:51:06,380 --> 00:51:08,551
نعم , لا أعتقد أنه سيكون هناك أي أسئلة
! مسدسين خشبيين

879
00:51:08,620 --> 00:51:10,561
نستطيع أن نفعل هذا بشكل سريع ونظيف

880
00:51:10,635 --> 00:51:13,831
ماذا تتحدثون في هذه المحادثة العميقة ؟
هل تخططون لمحاولة اغتيال ؟

881
00:51:13,900 --> 00:51:17,761
- هيا , أريد الرقص , انها أغنيتنا
- حقاً ؟ حسناً بالتأكيد

882
00:51:17,835 --> 00:51:19,809
على المسرح

883
00:51:21,482 --> 00:51:23,369
من هو ذلك الشخص الذي كنتي تتحدثين معه ؟

884
00:51:23,435 --> 00:51:25,606
ماذا ؟ (تيم) ؟
انه كاتب

885
00:51:25,674 --> 00:51:27,812
لقد باع احدى نصوصه السينمائية الى ستوديوهات هوليود

886
00:51:27,882 --> 00:51:30,729
- انه يواصل النظر اليكي
- هل هذا شيء سيء ؟

887
00:51:30,794 --> 00:51:33,128
حسناً
أنا متأكد أنه لم يكن ينظر لزوجته

888
00:51:33,194 --> 00:51:35,714
تلك لم تكن زوجته , انها صديقته التي يواعدها
هل أنت غاضب مني ؟

889
00:51:35,785 --> 00:51:37,639
أنا أعرف بماذا يفكر

890
00:51:37,705 --> 00:51:40,933
ايان) , أنا لا أهتم بأحد بنفس الطريقة التي أهتم بك)

891
00:51:41,001 --> 00:51:43,521
ولو سأفعل ذلك
فان عملي كان سيتحسن منذ فترة طويلة

892
00:51:43,593 --> 00:51:47,651
- أنجيلا) , أنتِ دائماً تتعرضين للغزل)
- ايان) , لا تغضب مني)

893
00:51:47,720 --> 00:51:51,516
أنا فعلاً أتطلع بأن أضاجعك الليلة

894
00:51:51,592 --> 00:51:55,072
آسفة للمقاطعة
الممثل (ايفان ماسي) على المسرح وأنا أحبه

895
00:51:55,144 --> 00:51:58,492
سأفعل أي شيء من أجل الحصول على توقيعه
أنا لا أريد أن أبدو بغيضة أو شيء ما

896
00:51:58,567 --> 00:52:02,243
حسناً , أنا أعرفه , لقد قمنا بفيلم تيلفزيوني سوياً
يمكن أن أُقدّمُكِي له اذا أردتي

897
00:52:02,311 --> 00:52:04,165
- مستحيل , فعلاً ؟
- نعم بالطبع

898
00:52:04,231 --> 00:52:06,085
نعم

899
00:52:07,111 --> 00:52:08,965
اذن فقط تخيل هذا , حسناً ؟

900
00:52:09,030 --> 00:52:10,939
لقد كنت هناك مع مبلغ كبير

901
00:52:11,015 --> 00:52:13,436
وهو بدأ الرهان
رهان ضخم

902
00:52:13,511 --> 00:52:17,307
حسناً , و أنا أنظر الى تلك العلامة الصغيرة على خده

903
00:52:18,726 --> 00:52:22,467
فراهنته على ثلاثين ألفاً
و كسبت الرهان

904
00:52:24,453 --> 00:52:26,591
لقد كنت ألعب البوكر طوال حياتي

905
00:52:26,661 --> 00:52:28,548
وأريد أن أخبرك بهذه الحقيقة

906
00:52:28,613 --> 00:52:31,460
هناك مهارات في لعبة البوكر
أكثر من الشطرنج

907
00:52:31,525 --> 00:52:34,339
(مارتن بورنز)
(أنا صديق ل (جون فاولر

908
00:52:35,365 --> 00:52:37,219
- ... (جون)
- المنتج

909
00:52:37,284 --> 00:52:39,650
كنا في الجامعة سوياً

910
00:52:39,716 --> 00:52:43,228
في تلك الأيام
لقد كنت مغرماً بلعب البوكر

911
00:52:43,300 --> 00:52:45,536
... ومن الواضح أنك تلعب مباريات ضخمة يا سيد

912
00:52:46,660 --> 00:52:48,547
بعض الأحيان

913
00:52:48,612 --> 00:52:51,645
لقد تعرفت على زوجتي السابقة
أثناء احدى مباريات البوكر قبل سنوات

914
00:52:51,715 --> 00:52:54,616
عندما تركتني
قالت أنها أصبحت مهملة لأني أفضل اللعب على صحبتها

915
00:52:54,691 --> 00:52:58,684
هذا لم يكن صحيحاً
لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي

916
00:52:59,810 --> 00:53:02,078
والدي علمني لعب البوكر

917
00:53:02,146 --> 00:53:05,407
لقد كان رجلاً فقيراً
كان يدير مطعماً في الساحل الجنوبي

918
00:53:05,474 --> 00:53:07,612
علمني قواعد اللعبة
كنت محظوظاً جداً

919
00:53:07,682 --> 00:53:12,154
لم أكن أقبل أبداً
أن تكون هواياتي المكلفة على حسابه الخاص

920
00:53:13,218 --> 00:53:15,356
تيري) , (كيت) تبحث عنك)

921
00:53:15,425 --> 00:53:18,523
(ايان) , (مارتن بورنز)
(انه أخي , (ايان

922
00:53:18,593 --> 00:53:20,796
لقد اكتشفنا ان كلانا لاعبي بوكر

923
00:53:20,864 --> 00:53:23,285
هناك لعبة ضخمة في المدينة
وكنت أود أن أدعوكما كلاكما من أجل اللعب

924
00:53:23,361 --> 00:53:25,215
ولكني مضطر للمغادرة بعد نهاية الأسبوع

925
00:53:25,280 --> 00:53:26,104
نهاية الأسبوع هذا ؟

926
00:53:26,106 --> 00:53:29,403
نعم , يبدو أن زياراتي الى لندن أصبحت قليلة هذه الأيام

927
00:53:29,472 --> 00:53:33,846
كنت أعتقد أنني سأبقى هنا لشهر
لكن يبدو أنهم يطلبون تواجدي في كاليفورنيا

928
00:53:33,920 --> 00:53:36,537
حسناً , هذا شيء مؤسف بما أنك تريد البقاء

929
00:53:36,608 --> 00:53:40,535
حسناً , الحكومة تطلبني
ولكن سيكون لدي بعض الوقت لأقضيه مع أمي قبل الذهاب

930
00:53:40,607 --> 00:53:44,119
انها في ال 91 من العمر
في هذا العمر , يمكن أن تموت في أي لحظة

931
00:53:45,374 --> 00:53:48,024
انها عظيمة
أتمنى أن أكون أحمل جيناتها

932
00:53:48,095 --> 00:53:49,949
حتى أعيش الى ذلك العمر

933
00:53:51,358 --> 00:53:53,724
حظاً سعيداً مع لعبة البوكر

934
00:53:54,782 --> 00:53:57,236
- أنا مذهول
- لونك أصبح أبيض كالشبح

935
00:53:57,310 --> 00:53:59,164
منذ متى وأنت تتحدث اليه ؟

936
00:53:59,230 --> 00:54:02,011
- دقيقتين , أنا غير قادر على التنفس
- تحدثتما عن ماذا ؟

937
00:54:02,078 --> 00:54:04,947
لا شيء , البوكر , الحياة

938
00:54:05,021 --> 00:54:08,119
ما هي امكانية حدوث هذا ؟
... آخر شيء كنا نريده هو أن نلتقيه ثم

939
00:54:08,189 --> 00:54:11,003
- ما هي احتمالات حدوث هذا ؟
- أنت تقول دائماً بأن الحياة لا يمكن التنبؤ بها

940
00:54:11,069 --> 00:54:13,457
كم ستستغرق من الوقت
لصناعة هذه الأسلحة ؟

941
00:54:13,532 --> 00:54:15,800
- (لا أستطيع ذلك يا (ايان
- تيري) , أنت ثمل تماماً)

942
00:54:15,869 --> 00:54:18,170
أنت تفقد ثقتك عندما تكون ثملاً

943
00:54:18,236 --> 00:54:23,799
اسمعني , لن أستمر في التوسل اليك لتقوم بهذا معي
انه سيرحل في أيام قليلة

944
00:54:23,867 --> 00:54:27,063
- هل ستكون معي أو لا ؟
- لم أقل أبداً أنني لن لن أفعلها , صحيح ؟

945
00:54:27,132 --> 00:54:29,946
حسناً
استجمع قواك

946
00:54:30,011 --> 00:54:31,865
(ايان)

947
00:54:33,435 --> 00:54:36,249
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

948
00:54:36,315 --> 00:54:39,827
أنجيلا) , انها لطيفة , أليست كذلك ؟)
انها ليست متسلطة

949
00:54:39,898 --> 00:54:42,002
لقد قالت لي بأنها ستأخذني معها للتسوق

950
00:54:42,074 --> 00:54:43,928
أحب طريقتها في ارتداء الملابس

951
00:54:43,994 --> 00:54:46,677
اعتقدت أن أسلوبها لا يناسبني
لكنها قالت لي لا

952
00:54:46,746 --> 00:54:49,298
- بماذا تفكر ؟
- لا شيء

953
00:54:49,370 --> 00:54:51,758
من هو ذلك الشخص
الذي كنت تتحدث اليه في البار ؟

954
00:54:51,833 --> 00:54:54,385
- هل هو السيد (بورنز) ؟
- كيف تعرفين السيد (بورنز) ؟

955
00:54:54,457 --> 00:54:57,304
لقد قَدّمت نفسي له
انه لطيف , أليس كذلك ؟

956
00:54:57,369 --> 00:54:59,223
لم يكن يعلم بأن (هوارد) هو عمكم

957
00:54:59,288 --> 00:55:01,262
هل كان هذا ما كنتم تتحدثون عنه ؟

958
00:55:01,337 --> 00:55:03,409
أنتِ أخبرتيه أن (هوارد) هو عمنا ؟

959
00:55:03,480 --> 00:55:06,643
لقد عرف ذلك
لأنه يدير أحد مؤسسات عمك

960
00:55:06,712 --> 00:55:10,421
هذا ما قاله
في الواقع لقد كان يبحث عنك قبل أن يغادر

961
00:55:10,488 --> 00:55:12,342
حسناً
لماذا لم تخبريني بذلك يا (كيت) ؟

962
00:55:12,408 --> 00:55:16,684
ما هو الشيء الذي يزعجك ؟
لقد تحدثنا لدقيقتين فقط

963
00:55:16,760 --> 00:55:20,621
مع ذلك لم أحصل على انطباع منه
لقد أظهر مشاعر مختلفة تجاه عمك

964
00:55:20,695 --> 00:55:23,542
نعم , لقد بدا كأنه ساخر قليلاً
ربما أكون مخطئة

965
00:55:23,607 --> 00:55:26,705
هل ذكر أشيائاً سيئة
عن عمي (هوارد) ؟

966
00:55:26,774 --> 00:55:28,715
نعم
لقد حصلت على ذلك الانطباع

967
00:55:28,790 --> 00:55:31,506
في الواقع
كان متفاجئاً بسماع أنكم أقاربه

968
00:55:31,574 --> 00:55:33,428
يا للمسيح

969
00:55:33,494 --> 00:55:35,730
كيت) , رأسي سينفجر)

970
00:55:35,798 --> 00:55:39,474
- لقد شربت الكثير , تناول بعض حبوب الأسبرين
- أحتاج حبوب الكودين

971
00:55:39,542 --> 00:55:43,186
- لا يا (تيري) , لا تخلط تناول الأدوية ببعضها
- يا للمسيح , أين وضعته ؟

972
00:55:43,253 --> 00:55:45,107
انه في المطبخ
بالدولاب

973
00:55:45,173 --> 00:55:47,027
كيت) , ماذا يفعل في الدولاب ؟)

974
00:55:47,093 --> 00:55:50,573
أنا أضعه في مكان معين لسبب معين
لقد وضعته في الكابينة الطبية

975
00:55:50,645 --> 00:55:52,816
لا تحركي الأشياء من أماكنها
من فضلك

976
00:55:54,228 --> 00:55:56,082
يا للمسيح

977
00:56:10,131 --> 00:56:12,880
فقط أدره للخلف

978
00:56:12,946 --> 00:56:15,695
- ثم اتركه يذهب
- حسناً

979
00:56:32,433 --> 00:56:34,854
حسناً ؟

980
00:56:58,799 --> 00:57:00,653
هذه شقته

981
00:57:00,719 --> 00:57:03,053
الطابق الأرضي
سنجدها أمامنا

982
00:57:03,118 --> 00:57:05,801
اذا تمكنا من الدخول الى هناك
فيجب أن نفاجأه عندما يأتي للبيت

983
00:57:05,870 --> 00:57:07,724
حسناً

984
00:57:09,646 --> 00:57:12,994
حسناً , لدي بعض الأدوات في المرآب
سنستخدمها للدخول

985
00:57:13,069 --> 00:57:15,785
(هذه أفضل فرصة لنا يا (تيري

986
00:57:15,853 --> 00:57:18,569
- لنفعلها الليلة
- حقاً ؟ هل أنت مستعد لذلك ؟

987
00:57:18,637 --> 00:57:20,578
- أنا لم أعد أستطيع الانتظار
- معك حق

988
00:57:20,653 --> 00:57:23,467
انه يتناول طعامه في الخارج
لذلك كل ما علينا هو أن ندخل

989
00:57:23,533 --> 00:57:26,664
وبعدها ننتظر عودته
وسنفعلها عندما يعود من تناول العشاء

990
00:57:27,853 --> 00:57:29,957
أتمنى أن تكون لدي الأعصاب اللازمة في ذلك الوقت

991
00:57:30,029 --> 00:57:33,443
(لا تخذلني يا (تيري
انها عملية بسيطة

992
00:57:33,516 --> 00:57:37,890
سأطلق عليه  أولاً , ثم ستطلق عليه أنت في رأسه
فقط للتأكد

993
00:57:37,964 --> 00:57:41,509
أو تطلق أنت أولاً
و أنا سأكمل عليه

994
00:58:03,849 --> 00:58:06,816
(يجب أن نستأجرسيارة أجرة يا (ايان
اذهب وأعطهم اسمك وعنوانك وكل المعلومات اللازمة

995
00:58:06,889 --> 00:58:10,183
لا لا لا
نحتاج سيارة تنتظرنا اذا حدث أي شيء بشكل خاطئ

996
00:58:10,249 --> 00:58:12,103
ما هو الذي سيحدث بشكل خاطئ ؟
ماذا تقول ؟

997
00:58:12,169 --> 00:58:15,038
أنا لم أقول أنه ستكون هناك أخطاء
... لكن أعني اذا حدث هذا الخطأ

998
00:58:15,112 --> 00:58:17,184
يجب أن تكون لدينا سيارة

999
00:58:17,256 --> 00:58:19,427
من سيحتاج الى سيارة أجرة
اذا حدث خطأ ما ؟

1000
00:58:28,455 --> 00:58:31,007
ها هو
أنظر

1001
00:58:42,598 --> 00:58:44,452
حسناً
لنذهب

1002
00:59:06,981 --> 00:59:09,598
- (هيا (تيري
- كن هادئاً

1003
00:59:47,169 --> 00:59:49,918
- يجب أن نبتعد عن هذه النافذة
- حسناً

1004
00:59:49,985 --> 00:59:52,406
لا تلمس أي شيء

1005
00:59:52,480 --> 00:59:54,334
ماذا سنفعل الآن ؟

1006
00:59:54,400 --> 00:59:56,571
ننتظر فقط

1007
01:00:03,135 --> 01:00:05,720
- هل تريد شيئاً منه ؟
- (لا , ضعه جانباً يا (تيري

1008
01:00:14,302 --> 01:00:16,668
ما هذا ؟

1009
01:00:16,734 --> 01:00:18,872
فقط اتركه
لا تجب عليه

1010
01:00:18,942 --> 01:00:22,618
(مرحباً , أنا (مارتن بورنز
أنا في الخارج , اترك لي رسالة بعد الصافرة

1011
01:00:24,766 --> 01:00:26,620
مرحباً , حبيبي
أنا أمك

1012
01:00:26,686 --> 01:00:32,053
أنا آسفة ولكن أريد أن أقوم بتغيير موعد العشاء
يوم الغد الى الساعة السابعة

1013
01:00:32,125 --> 01:00:35,092
أتطلع للقائك
وداعاً الآن

1014
01:00:46,396 --> 01:00:49,145
بماذا تفكر يا (تيري) ؟

1015
01:00:50,908 --> 01:00:53,046
ماذا عن الله يا (ايان) ؟

1016
01:00:55,163 --> 01:00:58,675
... أقصد , ماذا ان

1017
01:00:58,747 --> 01:01:04,442
تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين
في الليل

1018
01:01:04,506 --> 01:01:08,629
وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية

1019
01:01:08,699 --> 01:01:10,706
ماذا ان كان الله غاضباً ؟

1020
01:01:10,778 --> 01:01:12,632
لا , لا

1021
01:01:12,698 --> 01:01:15,731
لا تدر ظهرك عما تعرف في قلبك أنه صحيح

1022
01:01:15,802 --> 01:01:17,906
فقط لأننا نواجه مهمة صعبة

1023
01:01:17,978 --> 01:01:20,017
صحيح
ولكننا نتخطى الحدود هنا

1024
01:01:20,089 --> 01:01:22,576
لن تكون هناك عودة بعد أن نفعل هذا
أخبرتك , لقد قلته لك سابقاً

1025
01:01:22,649 --> 01:01:25,616
ولماذا سنريد العودة يا أخي
حتى أنت لن تريد ذلك

1026
01:01:25,689 --> 01:01:28,787
- نحتاج أن نتطلع للمستقبل
- سيارة أجرة , لقد أتى

1027
01:01:28,857 --> 01:01:32,337
حسناً , الآن تذكر
سننتظر حتى يدخل

1028
01:01:32,408 --> 01:01:34,895
اتركه يغلق الباب وندعه يدخل الى الشقة
اتفقنا ؟

1029
01:01:34,968 --> 01:01:37,651
ثم سنظهر بسرعة لنفاجئه وسنفعلها

1030
01:01:37,720 --> 01:01:39,694
- حسناً
- حسناً ؟ سنفعلها

1031
01:01:39,768 --> 01:01:41,622
نعم , هيا

1032
01:01:50,711 --> 01:01:53,525
اللحم كان جيداً ؟ أليس كذلك ؟
هل يمكن ان أحصل على شراب ؟

1033
01:01:53,591 --> 01:01:55,729
بالطبع

1034
01:01:57,334 --> 01:02:01,424
هذا رائع
انظر الى تلك الحديقة

1035
01:02:01,494 --> 01:02:03,762
- هل أعجبتكي ؟
- انها رائعة

1036
01:02:03,829 --> 01:02:05,683
هذا جميل

1037
01:02:05,749 --> 01:02:09,196
- الى ماذا تنظرين ؟
- لا , انه البستاني فقط

1038
01:02:13,045 --> 01:02:15,914
- يا للمسيح
- تيري) , يجب أن نتخلص منها أيضاً)

1039
01:02:15,989 --> 01:02:18,541
- لا , لن أقتلها
- حسناً , ماذا سنفعل ؟

1040
01:02:18,613 --> 01:02:20,751
لقد أوضحت هذا
لن أقتل امرأة

1041
01:02:20,820 --> 01:02:23,754
حسناً , حسناً , أنت على حق
لكن ماذا سنفعل ؟

1042
01:02:26,324 --> 01:02:28,712
لا أستطيع قتلها بسبب أنها كانت معه فقط
(هذا خطأ يا (ايان

1043
01:02:28,787 --> 01:02:30,826
حسناً
لا أختلف معك

1044
01:02:30,899 --> 01:02:32,753
تيري) , سننكشف)

1045
01:02:36,147 --> 01:02:38,001
سان فرانسيسكو
لوس أنجلوس

1046
01:02:38,067 --> 01:02:39,921
هل سيذهب أحد معك ؟

1047
01:02:39,987 --> 01:02:43,183
- لا , سأسافر لوحدي فقط
- ألا تحتاج لمرافق ؟

1048
01:02:43,250 --> 01:02:46,283
- رحلة رائعة ؟
- أحب هذا

1049
01:02:55,761 --> 01:02:58,149
- هل وجدت الشيء الذي أتيت من أجله ؟
- نعم

1050
01:02:58,225 --> 01:03:02,664
سأنام لديكي الليلة
... أحتاج فقط الى تغيير ملابسي و

1051
01:03:03,825 --> 01:03:06,475
كمبيوتري المحمول

1052
01:03:08,881 --> 01:03:10,855
وبعدها سنذهب

1053
01:03:15,215 --> 01:03:17,516
حسناً

1054
01:03:26,031 --> 01:03:28,747
سنفعلها ليلة الغد في منزل والدته
سأجد عنوان منزلها

1055
01:03:28,814 --> 01:03:31,235
كنت سأفعلها يا (ايان) , لقد رأيتني
لكن وصول تلك المرأة منعني

1056
01:03:31,311 --> 01:03:35,304
كت سأفعلها , لقد رأيتني يا (ايان) , كنت مستعداً
! يا للمسيح

1057
01:03:41,133 --> 01:03:43,042
لقد أخبرتك بأنني فقط اقترضت الأموال من الخزنة

1058
01:03:43,117 --> 01:03:45,288
لا أصدق
أنك فكرت بأنني سآخذها

1059
01:03:45,357 --> 01:03:47,331
أخبرتك انه مجرد قرض فقط

1060
01:03:47,405 --> 01:03:49,509
أبي
هناك مكافئة جميلة لك

1061
01:03:49,581 --> 01:03:52,897
لا تخبرني أنك لا تريدها

1062
01:03:52,973 --> 01:03:55,274
من أين أتيت بكل هذا المال يا (ايان) ؟

1063
01:03:55,340 --> 01:03:58,154
أنت تعلم , لقد دخلت في بعض المشاريع التجارية

1064
01:03:58,220 --> 01:04:00,074
أي نوع من المشاريع التجارية ؟

1065
01:04:00,140 --> 01:04:02,244
لقد أخبرتك
في الفنادق

1066
01:04:02,316 --> 01:04:06,854
انتظر
اعتقدت أنك قلت أن مشروع الفنادق سيتأخر

1067
01:04:06,924 --> 01:04:09,345
حسناً , نحن نتقدم
هل ستأخذ الأموال ؟

1068
01:04:09,419 --> 01:04:11,753
- من أين حصلت عليها ؟
- هل ستأخذها ؟

1069
01:04:11,819 --> 01:04:15,299
هذا المطعم قريباً سيعود ليقف على قدميه
وأنت لا يمكن أن تعتمد علي في ذلك

1070
01:04:15,371 --> 01:04:18,338
- أين ستذهب ؟
- أنا لن أعمل هنا للأبد

1071
01:04:18,410 --> 01:04:22,632
- من سيدير هذا المطعم ؟
- أبي أعطني فرصة للراحة

1072
01:04:23,594 --> 01:04:25,633
اسمع

1073
01:04:25,706 --> 01:04:28,869
أنت تعلم بأني أحبك

1074
01:04:28,937 --> 01:04:32,002
أعني , لقد كُنتُ موجوداً هنا طوال السنوات الماضية
... لن أفعل ذلك من أجلي

1075
01:04:32,073 --> 01:04:33,927
ولكن بسبب وفائي لك

1076
01:04:33,993 --> 01:04:36,513
وأنا أعلم أن بعض الأعمال
التي خططت لها في الماضي لم تنجح

1077
01:04:36,585 --> 01:04:38,439
لكن هذا المشروع مختلف يا أبي

1078
01:04:38,505 --> 01:04:40,359
انه مختلف

1079
01:04:40,425 --> 01:04:42,912
وأنا فقط مجنون بتلك الفتاة

1080
01:04:48,040 --> 01:04:53,157
انه من المضحك كيف تكون الحياة

1081
01:04:53,223 --> 01:04:55,775
- أبي , أبي
- (لا , أنت على حق يا (ايان

1082
01:04:55,847 --> 01:04:59,010
لا أحد يريد أن يكون أنانياً
و لكن كلنا كذلك

1083
01:04:59,080 --> 01:05:01,184
لا
أنت لست كذلك

1084
01:05:01,255 --> 01:05:03,742
لقد كنت

1085
01:05:03,815 --> 01:05:07,109
وهذا بسبب أنني كنت خائفاً

1086
01:05:08,423 --> 01:05:11,106
أنت شاب جيد
كنت أعتقد دائماً أنك تمتلك الامكانات لذلك

1087
01:05:11,174 --> 01:05:13,726
كلاكما شباب جيدين
أنت وأخاك

1088
01:05:13,798 --> 01:05:17,409
... أريد دائماً أن تكون متأكداً

1089
01:05:17,477 --> 01:05:21,633
أنني أحبك وأخاك (تيري) بنفس القدر

1090
01:05:21,701 --> 01:05:24,384
حسناً
لقد فعلت

1091
01:05:25,413 --> 01:05:27,801
أبي , لا تقلق بشأن هذه الأمور

1092
01:05:27,877 --> 01:05:30,746
كل شيء سيكون بخير

1093
01:05:30,820 --> 01:05:33,569
كل شيء سيكون بخير
أعدك

1094
01:05:33,637 --> 01:05:35,709
حسناً

1095
01:05:40,292 --> 01:05:43,073
اعتقدت أنني حامل
لقد كان شعوراً خاطئاً

1096
01:05:43,139 --> 01:05:44,993
- حامل ؟
- نعم

1097
01:05:45,059 --> 01:05:48,506
- لقد تأخرت في الحمل , أليس كذلك ؟
- لكنكي لستي حاملاً , هذا مريح

1098
01:05:48,579 --> 01:05:50,433
لماذا ؟

1099
01:05:50,499 --> 01:05:53,262
أعتقد أنه سيكون شيئاً عظيماً
كنا دائماً نتحدث عن ذلك

1100
01:05:53,264 --> 01:05:53,979
صحيح
في يوم ما

1101
01:05:54,050 --> 01:05:57,530
يمكن لنا ذلك
الآن عمك سيساعدنا مادياً

1102
01:05:57,602 --> 01:06:01,311
وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض
لافتتاح محل الأدوات الرياضية

1103
01:06:03,010 --> 01:06:05,246
أعتقد أنك ستكون أباً جيداً

1104
01:06:05,314 --> 01:06:10,135
فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد
بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر

1105
01:06:10,210 --> 01:06:12,064
صحيح

1106
01:06:13,985 --> 01:06:16,373
- ألست جائعاً ؟
- ليس فعلاً يا حبيبتي

1107
01:06:16,449 --> 01:06:18,303
- انه جيد جداً
- انه المفضل لديك

1108
01:06:18,368 --> 01:06:21,662
أعرف
هل يمكن أحصل على ويسكي من فضلك ؟

1109
01:06:23,232 --> 01:06:25,086
- ويسكي ؟
- نعم

1110
01:06:25,152 --> 01:06:28,086
- لا أعرف اذا تبقى لدينا شيء منه
- انه في درجي

1111
01:06:42,527 --> 01:06:45,560
- أنت متأخر
- آسف , آسف

1112
01:06:45,631 --> 01:06:47,802
يا للمسيح
أنت ثمل

1113
01:06:47,870 --> 01:06:51,895
أنا بخير , لقد قلت أنني بخير
لننهي هذا , حسناً ؟

1114
01:06:51,966 --> 01:06:53,907
لنفعلها يا أخي قبل أن أغير رأيي

1115
01:06:53,981 --> 01:06:56,850
- هل أحضرت المسدسات ؟
- انها هناك مع الطلقات

1116
01:06:56,925 --> 01:06:59,063
حسناً , حسناً
لا تملأهم الآن

1117
01:06:59,133 --> 01:07:01,882
- هل أنت ثمل جداً لتتعامل مع هذا يا (تيري) ؟
- لقد قلت أنني بخير

1118
01:07:01,949 --> 01:07:04,185
- حسناً , لنذهب
- حسناً

1119
01:07:04,253 --> 01:07:06,489
سنذهب اليه هناك ومن ثم سنطلق عليه

1120
01:07:06,556 --> 01:07:08,694
ثم سأطلق عليه طلقة أخرى
حتى نتأكد من موته

1121
01:07:08,765 --> 01:07:11,830
أعرف ماذا سنفعل يا (ايان) , حسناً ؟
لا تحاول أن تدير الأمور دائماً

1122
01:07:11,901 --> 01:07:15,381
- هل تستطيع التعامل مع ذلك بهذه الحالة ؟
- اقلق على نفسك فقط

1123
01:07:15,452 --> 01:07:18,615
حسناً  ؟
سأتخلص منه

1124
01:07:18,683 --> 01:07:21,366
- هل حصلت على العنوان ؟
- نعم , لنذهب وننتهي من هذا

1125
01:07:27,803 --> 01:07:30,355
لا تقلق بشأن المطعم

1126
01:07:30,427 --> 01:07:33,110
سأساعدك اذا احتجت الي

1127
01:07:37,274 --> 01:07:39,378
لقد حلمت بالأولاد الليلة الماضية

1128
01:07:39,450 --> 01:07:41,304
مرةً أخرى ؟

1129
01:07:43,258 --> 01:07:46,039
عندما كانوا صغاراً

1130
01:08:03,352 --> 01:08:05,620
ها هو
لنفعلها الآن

1131
01:08:05,688 --> 01:08:08,175
انتظر
ألا تريد أن تجعله يرى أمه للمرة الأخيرة ؟

1132
01:08:08,247 --> 01:08:10,101
- ماذا ؟
- أنت ستجعلني أمرض

1133
01:08:10,167 --> 01:08:12,239
لندعه يرى أمه العجوز

1134
01:08:12,311 --> 01:08:16,020
(أنت ثمل يا (تيري
من العار أن تأتي الى هذا وأنت ثمل

1135
01:08:16,087 --> 01:08:18,191
يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة الآن

1136
01:08:18,263 --> 01:08:20,204
سنفعلها عندما يخرج

1137
01:08:20,278 --> 01:08:24,271
يا للمسيح
أنت لا تهتم بأي أحد في العالم الا نفسك

1138
01:08:24,342 --> 01:08:27,341
(أنت لست المصوب الرئيسي يا (ايان
أنت مجرد لاعب صغير

1139
01:08:27,414 --> 01:08:30,479
لا أهتم بعدد الفنادق التي ستفتتحها
أو كم هي تلك الفتاة مثيرة

1140
01:08:30,550 --> 01:08:32,404
لماذا لا تخرس ؟

1141
01:08:32,470 --> 01:08:35,633
أنا أراهن بأنك تناولت جرعة كبيرة من تلك الأقراص
التي يزودك بها ذلك الشخص

1142
01:08:35,701 --> 01:08:37,937
أنا بخير

1143
01:08:38,005 --> 01:08:40,109
سنقتله عندما يخرج

1144
01:10:43,627 --> 01:10:45,895
- سيد (بورنز) ؟
- مرحباً

1145
01:10:45,963 --> 01:10:48,515
هذا صحيح , لقد تذكرتك
لقد التقينا في تلك الحفلة

1146
01:10:48,587 --> 01:10:51,401
- فعلاً , اعتقدنا أنه أنت
- (أنتم أبناء أخ (هوارد

1147
01:10:51,466 --> 01:10:51,926
هذا صحيح

1148
01:10:51,928 --> 01:10:53,768
ماذا تفعلون هنا ؟
هل تعيشون في هذه المنطقة ؟

1149
01:10:53,834 --> 01:10:55,743
- لا , (ايان) ؟
- لنفعلها الآن

1150
01:10:55,817 --> 01:10:57,671
- افعلها الآن
- ماذا هناك ؟

1151
01:10:57,737 --> 01:11:00,770
! تيري) , افعلها)
افعلها الآن

1152
01:11:20,648 --> 01:11:22,655
بماذا تفكر ؟

1153
01:11:25,191 --> 01:11:27,100
ما حدث هناك قد حدث هناك

1154
01:11:28,807 --> 01:11:30,945
والآن هو الآن

1155
01:11:31,942 --> 01:11:34,363
لقد فعلناها وانتهى الأمر

1156
01:11:36,550 --> 01:11:38,688
وسيصبح دائماً الآن

1157
01:11:39,750 --> 01:11:42,946
(لقد كان الأمر أكثر سلاسة مما توقعت يا (ايان

1158
01:11:43,013 --> 01:11:45,401
وروحه لم تعد هنا

1159
01:11:45,478 --> 01:11:47,812
نحن محظوظين لأنه اختار هذا الطريق

1160
01:11:47,877 --> 01:11:49,916
فعلاً , لم يرانا أحد

1161
01:11:49,989 --> 01:11:52,127
لقد فعلنا الشيء الصحيح

1162
01:11:52,197 --> 01:11:55,513
لم نجري مسرعين نحو السيارة
لقد مشينا وعدنا بهدوء

1163
01:11:55,588 --> 01:11:57,442
صحيح

1164
01:11:57,508 --> 01:12:00,289
انه حمل كبير قد أزيح عن كاهلي

1165
01:12:01,860 --> 01:12:03,899
(أنت على حق يا (ايان

1166
01:12:03,972 --> 01:12:06,622
انه الآن

1167
01:12:06,692 --> 01:12:08,830
انه دائماً الآن

1168
01:12:10,436 --> 01:12:12,956
من الأفضل أن تحرق محفظته

1169
01:12:30,658 --> 01:12:33,112
- هل أنت بخير ؟
- عودي الى النوم

1170
01:12:54,016 --> 01:12:56,023
- ما رأيك بهذا ؟
- لقد أحببته

1171
01:12:56,096 --> 01:12:59,925
اعتقدت أنك ستفعل
هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟

1172
01:13:00,000 --> 01:13:03,512
نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع
لقد وقعنا العقد اليوم

1173
01:13:03,583 --> 01:13:05,590
عظيم
... هل رأيت في الصحف

1174
01:13:05,662 --> 01:13:09,687
ذلك الشخص الذي تحدثتم اليه في الحفلة لقد قُتِل ؟

1175
01:13:09,758 --> 01:13:13,172
- من ؟
- مارتن ) , ( مارتن بورنز ) , ألم يكن هو  ؟)

1176
01:13:13,246 --> 01:13:15,766
حقاً ؟
كم هذا غريب

1177
01:13:15,838 --> 01:13:18,554
فعلاً , حسناً
لا أحد رأى أو سمع أي شيء

1178
01:13:18,622 --> 01:13:21,116
ألم يكن مرتبطاً بعمك في بعض الأمور ؟

1179
01:13:21,117 --> 01:13:21,883
أعتقد أنه كذلك , نعم

1180
01:13:23,070 --> 01:13:25,753
- ما رأيك بهذا ؟
- ليس هناك داعي لتسألي

1181
01:13:35,068 --> 01:13:39,191
تعلمون
لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي

1182
01:13:39,260 --> 01:13:41,114
أنا مدين لكم بحياتي

1183
01:13:41,180 --> 01:13:45,173
ومتعة رد هذا الجميل لكم ستزيد من سعادتي

1184
01:13:45,244 --> 01:13:48,888
... الآن يا (تيري) , لقد تحدثت عن

1185
01:13:48,956 --> 01:13:53,210
افتتاح محل للأدوات الرياضية
اذا وجدت الدعم ؟

1186
01:13:53,275 --> 01:13:55,925
لا
هذا جيد

1187
01:13:55,995 --> 01:13:58,809
لا , انظر
احتفلا

1188
01:13:58,874 --> 01:14:03,346
الأسوأ أصبح خلفكما
أنا هنا لأخبركم هذا , المستقبل سيكون وردياً أمامكم

1189
01:14:04,378 --> 01:14:06,549
تيري) , عمك (هوارد) مُحِق)

1190
01:14:06,618 --> 01:14:08,886
توقف عن المشي وأنت تحمل هذا الوجه المتجهم

1191
01:14:08,954 --> 01:14:12,270
هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب
من ذلك الغبي في الكراج

1192
01:14:12,346 --> 01:14:14,712
وتصنع حياتك الخاصة

1193
01:14:14,777 --> 01:14:16,751
- أين هم الآن ؟ أهؤلاء هم ؟
- نعم

1194
01:14:16,825 --> 01:14:20,719
- أنجيلا) , أنا متوتر جداً)
- أنت بخير , سيحبونك

1195
01:14:20,792 --> 01:14:24,086
- مرحباً
- (مرحباً , سعيد بلقائك يا سيدي , أنا (ايان

1196
01:14:24,153 --> 01:14:26,040
سررت بمقابلتك
سمعت الكثير عنك

1197
01:14:26,104 --> 01:14:28,820
- مرحباً , هل كانت رحلة جميلة ؟
- جيدة جداً , شكراً لك

1198
01:14:28,888 --> 01:14:31,189
- دعني أحمل حقيبتك
- لقد تطلعنا كثيراً لهذا

1199
01:14:31,256 --> 01:14:34,452
- فعلاً , سيكون عظيماً
- شعرك

1200
01:14:34,520 --> 01:14:38,294
- اذن , كيف حال المسرح يا حبيبتي ؟
- انه جيد , ما زلنا نبيع بالكامل في نهاية الأسبوع

1201
01:14:38,360 --> 01:14:41,491
- جيد , هذا لكي يروكي وأنتي تخلعين ملابسكي
- ! أمي

1202
01:14:41,559 --> 01:14:43,663
- ماذا تعمل الآن يا (ايان) ؟
- الفنادق

1203
01:14:43,735 --> 01:14:47,029
- الفنادق ؟ أي واحد ؟
- حسناً , لدي اثنان منهم في كاليفورنيا

1204
01:14:47,095 --> 01:14:49,876
نعم
أنجيلا) أخبرتني أنك تخطط للتوسع هناك)

1205
01:14:49,942 --> 01:14:52,559
- حسناً , انه توسع كبير , أتمنى ذلك
- كاليفورنيا

1206
01:14:52,630 --> 01:14:54,484
أنا أتضور جوعاً , أين سنأكل ؟

1207
01:14:54,550 --> 01:14:57,484
- (سآخذكم الى مطعم (كلاريدج
- هل هو رائع ؟

1208
01:14:57,558 --> 01:14:59,859
- جميل
- سيكون على حسابنا

1209
01:14:59,926 --> 01:15:01,780
لا , لا
سيكون على حسابي

1210
01:15:01,845 --> 01:15:03,699
شكراً لك
هذا لطف منك

1211
01:15:03,765 --> 01:15:05,772
انهم لطيفون جداً والديكي

1212
01:15:05,845 --> 01:15:07,949
- لا أستطيع ان أخرج كاليفورنيا من تفكيري
- أعلم

1213
01:15:08,021 --> 01:15:11,981
(لقد تحدثت الى عمي (هوارد
وكل شيء يسير بالطريق الصحيح

1214
01:15:14,772 --> 01:15:16,876
شكراً لك

1215
01:15:16,948 --> 01:15:19,336
- انها جميلة , أليست كذلك ؟
- جميلة جداً جداً

1216
01:15:19,412 --> 01:15:21,964
انك تتطلع الى الكثير ؟

1217
01:15:22,964 --> 01:15:26,476
- أتمنى ذلك

1218
01:15:26,547 --> 01:15:28,783
انها تستطيع اختيار أي رجل
تلك الفتاة

1219
01:15:28,851 --> 01:15:31,239
حسناً , أعتقد أني محظوظ جداً
أنا فعلاً أدرك هذا

1220
01:15:31,314 --> 01:15:37,009
أنا كنت دائماً
أخشى أن تختار أحد الممثلين الفقراء في المسرح

1221
01:15:37,074 --> 01:15:39,408
هذا ليس لأن لي شيء ضد المسرح

1222
01:15:39,474 --> 01:15:44,459
لكنها اختارت شخص مثلك
يعرف طريقه الى عالم التجارة

1223
01:15:44,530 --> 01:15:47,824
لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق

1224
01:15:47,889 --> 01:15:51,914
لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة

1225
01:15:51,985 --> 01:15:57,199
لذلك قضيت حياتي خلف مقود السيارة
أقوم بايصال الرجال الآخرين

1226
01:15:59,920 --> 01:16:02,472
هي تقول بأنه سيكون لك مستقبل جيد

1227
01:16:05,552 --> 01:16:07,461
يا الهي

1228
01:16:07,536 --> 01:16:10,186
- ماذا هناك ؟
- لا أستطيع أخذه

1229
01:16:10,256 --> 01:16:12,972
- اهدأ , كل شيء بخير
- أريد حبة أخرى

1230
01:16:13,040 --> 01:16:15,756
لا يا (تيري) , لا تستطيع أن تأخذ الكثير من هذه الحبوب
ليس مع شربك للكحول

1231
01:16:15,824 --> 01:16:19,784
كيت) , اتركيني لوحدي)
يجب أن أتخلص من هذا الشعور بالذعر

1232
01:16:19,855 --> 01:16:22,472
- لماذا أنت مذعور ؟
- لا أعرف

1233
01:16:22,543 --> 01:16:26,055
فقط أحتاج لهذه الحبوب
يا للمسيح , لا أستطيع أن أحصل على نوم هادئ أبداً

1234
01:16:26,127 --> 01:16:28,363
حسناً

1235
01:16:31,085 --> 01:16:33,451
سيارتي لم يكن بها هذا الخدش عندما أحضرتها هنا

1236
01:16:33,517 --> 01:16:36,745
- لقد كان موجوداً , لا أحد لَمَسها
- لا , لقد خدشت سيارتي

1237
01:16:36,813 --> 01:16:38,984
- كيف بحق الجحيم فعلت أنا ذلك ؟
- لا أعلم

1238
01:16:39,054 --> 01:16:39,750
ماذا هناك ؟

1239
01:16:39,751 --> 01:16:42,184
هناك خدش , انظر , في سيارتي
شخص ما أخذ السيارة وقادها

1240
01:16:42,253 --> 01:16:44,805
- هل ستخرس , بماذا تتهمني ؟
- لقد أعطيتها لشخص ما

1241
01:16:44,876 --> 01:16:46,730
انظر أين تضع اصبعك والا سأكسره لك

1242
01:16:46,796 --> 01:16:48,650
- اهدئ , اهدئ
- أبعد يديك عني

1243
01:16:48,716 --> 01:16:50,570
(آسف سيد (فين
أعطنا دقيقة فقط

1244
01:16:50,636 --> 01:16:52,490
سنصلح لك هذا الخدش

1245
01:16:52,556 --> 01:16:55,010
أحتاج لأتحدث معك
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

1246
01:16:55,084 --> 01:16:59,011
أنا لست سعيد بالطريقة التي تدير بها الأمور هنا مؤخراً
حسناً ؟

1247
01:16:59,083 --> 01:17:01,286
! أنت
هناك خدشٌ آخر هنا

1248
01:17:04,107 --> 01:17:06,921
صحيح , لقد افتقدتكي أيضاً

1249
01:17:06,987 --> 01:17:09,928
(مطعم (نوبو
لقد حجزت لنا هناك بعد نهاية العرض

1250
01:17:10,858 --> 01:17:14,599
من هذا ؟
سأراكي لاحقاً , حسناً ؟ وداعاً

1251
01:17:17,162 --> 01:17:19,398
- مرحباً , هل أنت بخير ؟
- أريد الحديث معك

1252
01:17:19,466 --> 01:17:23,142
حسناً , لكن كنت أود أن تتصل أولاً
لأني أنتظر بعض الأشخاص لعقد مؤتمر

1253
01:17:23,210 --> 01:17:25,097
لدي أفكار سيئة

1254
01:17:25,161 --> 01:17:27,015
ما نوع تلك الأفكار السيئة ؟

1255
01:17:29,417 --> 01:17:31,271
(لقد قمنا بعمل رهيب يا (ايان

1256
01:17:31,337 --> 01:17:35,427
-  يا للمسيح , ألا يمكن أن تتجاوز هذا ؟
- أنا أحاول

1257
01:17:35,497 --> 01:17:39,206
- لم يكن علي أبداً أن أسمح لك بأن تتحدث معي لنفعل ذلك الأمر
- لم أفعل

1258
01:17:39,272 --> 01:17:42,948
تيري , أنت تحتاج للمساعدة
تجار القروض سيكسرون أقدامك ان لم تدفع لهم

1259
01:17:43,016 --> 01:17:44,870
وربما يفعلون ذلك ل (كيت) أيضاً

1260
01:17:44,936 --> 01:17:47,521
(لكن (مارتن بورنز

1261
01:17:47,591 --> 01:17:50,590
لقد تخلصنا منه كأنه حشرة أمامنا

1262
01:17:50,663 --> 01:17:52,767
تيري) , لا أستطيع مناقشة هذا الآن)

1263
01:17:52,839 --> 01:17:56,766
سألتقي بشخصين
ولدي مؤتمر صحفي سيتم ترجمته

1264
01:17:56,839 --> 01:17:59,359
لا يمكن أن أستمر على هذا المنوال

1265
01:17:59,431 --> 01:18:01,983
لنتحدث عن ذلك لاحقاً
لماذا أنت غير موجود في الكراج ؟

1266
01:18:02,055 --> 01:18:04,291
- لقد سمحوا لي بالذهاب
- ماذا يعني هذا ؟

1267
01:18:04,358 --> 01:18:09,954
المدير قال بأنني يجب أن أحصل على اجازة لبعض الوقت

1268
01:18:10,022 --> 01:18:14,111
هو يعتقد أنني تعرضت للكثير من الاجهاد مؤخراً
بالمناسبة شكراً لخدشك سيارة الجاغوار

1269
01:18:14,181 --> 01:18:16,538
أنا آسف
لقد نسيت أن أخبرك

1270
01:18:16,613 --> 01:18:20,190
يجب أن ترتاح , حسناً ؟

1271
01:18:20,260 --> 01:18:22,364
توقف عن الشرب وتناول الحبوب

1272
01:18:22,436 --> 01:18:24,290
لن يكون غريباً اذا وضعت نفسك في مشاكل أخرى

1273
01:18:24,356 --> 01:18:26,297
لا أستطيع أن أكمل اليوم بدون أن أشرب

1274
01:18:26,373 --> 01:18:29,242
يجب أن تذهب للبيت
حسناً ؟ استرح هناك

1275
01:18:29,316 --> 01:18:31,650
سأتصل بك فيما بعد
سنلتقي سوياً , حسناً ؟

1276
01:18:31,716 --> 01:18:34,104
يجب أن تنسى ذلك
والا فستصيب نفسك بأزمة قلبية

1277
01:18:34,180 --> 01:18:36,067
وبعدها سأموت
في كل الأحوال سأموت

1278
01:18:36,131 --> 01:18:38,814
لا تتحدث بهذه الطريقة
ما هي مشكلتك ؟

1279
01:18:40,419 --> 01:18:42,458
- تفضلوا من فضلكم

1280
01:18:44,227 --> 01:18:47,226
اسمع , سأتصل بك لاحقاً
سنتخطى هذا , حسناً ؟

1281
01:18:47,298 --> 01:18:49,337
حسناً

1282
01:18:57,538 --> 01:18:59,774
(هذا أفضل لك يا (تيري
أليس كذلك ؟

1283
01:18:59,842 --> 01:19:01,696
الخروج من المنزل

1284
01:19:01,761 --> 01:19:05,950
لا تستطيع البقاء لوقت طويل
الكثير من التفكير

1285
01:19:06,017 --> 01:19:08,886
كيت) قالت بأنك لم تعد تتحدث عن البوكر أبداً)

1286
01:19:08,961 --> 01:19:10,815
أين (تيري) القديم ؟

1287
01:19:10,881 --> 01:19:13,117
- أعني , أنت مقامر , هذا أنت
- صحيح

1288
01:19:13,185 --> 01:19:15,257
... أنا لا أقترح عليك أن تصبح مجنوناً أو أي شيء آخر لكن

1289
01:19:15,329 --> 01:19:17,565
(أنا لست نفس (تيري) القديم يا (ايان

1290
01:19:17,632 --> 01:19:20,566
- لا أستطيع ذلك بعد الآن
- لا , تحتاج فقط لأن تركز

1291
01:19:20,640 --> 01:19:22,744
... أنا أعتقد أن ما حدث

1292
01:19:22,815 --> 01:19:24,827
ربما هو أفضل شيء حدث في حياتك

1293
01:19:24,829 --> 01:19:24,986
ماذا ؟

1294
01:19:25,056 --> 01:19:29,049
نعم , الآن هو الوقت المثالي
لتبدأ التفكير بمحل الأدوات الرياضية

1295
01:19:29,120 --> 01:19:33,113
أعني , عمك (هوارد) قال بأنه سيبدأ معك من البداية
ستكون رئيس نفسك

1296
01:19:33,183 --> 01:19:36,282
لا يوجد المزيد من الاذلال لمديرك
وأيضاً أنت تحب الرياضة

1297
01:19:36,378 --> 01:19:37,590
فعلاً

1298
01:19:37,662 --> 01:19:41,142
(ربما تكون محقاً يا (ايان
ربما ما أحتاجه هو تغيير كبير

1299
01:19:41,214 --> 01:19:44,247
صحيح , يجب أن تركز على شيءٍ ما
لا تبقى بدون عمل

1300
01:19:44,318 --> 01:19:46,227
- نعم
- أليس كذلك ؟

1301
01:19:46,301 --> 01:19:48,155
(أعتقد أنني سأفعلها يا (ايان

1302
01:19:48,221 --> 01:19:51,090
(نعم , هذا ما تحتاجه تماماً يا (تيري

1303
01:19:51,165 --> 01:19:55,354
اترك الشراب والحبوب
وابدأ تجهيز مشروعك

1304
01:19:55,421 --> 01:19:57,330
حسناً , لن يكون مجرد محل للسلع الرياضية

1305
01:19:57,405 --> 01:19:59,259
سيكون محل للمعدات التدريبية

1306
01:19:59,325 --> 01:20:01,179
- هذا ما يجلب المال الآن ؟
- حقاً ؟

1307
01:20:01,245 --> 01:20:04,059
نعم , مساعدة الناس لبداية تدريباتهم ومعداتهم الخاصة

1308
01:20:04,125 --> 01:20:05,979
(أحب الطريقة التي تفكر بها يا (تيري

1309
01:20:06,044 --> 01:20:08,294
لأنك تفكر للأمام و لا تنظر للخلف

1310
01:20:08,296 --> 01:20:08,761
هذا صحيح

1311
01:20:08,828 --> 01:20:10,682
- (لديك مستقبل رائع يا (تيري
- حقاً ؟

1312
01:20:10,748 --> 01:20:13,846
ستفعل , اسمع
... أنا لن أقول أنه لم تكن هناك لحظات

1313
01:20:13,916 --> 01:20:16,468
فكرت فيها بما فعلنا
وكنت أرتعب

1314
01:20:16,539 --> 01:20:18,448
- هيا
- يجب أن نتقدم لنعرف الصواب من الخطأ

1315
01:20:18,523 --> 01:20:20,377
- هيا
- هل راهنت عليه ؟

1316
01:20:20,443 --> 01:20:23,290
انظر الى هذا
لقد فزت

1317
01:20:23,355 --> 01:20:25,809
(انها بداية سلسلة انتصارات جديدة يا (تيري

1318
01:20:25,882 --> 01:20:27,736
(أستطيع الشعور بهذا يا (ايان

1319
01:20:31,386 --> 01:20:34,549
هل يمكن أن أحصل على نفس هذا النموذج
مع وجود المقود على اليسار

1320
01:20:34,618 --> 01:20:37,966
- في كاليفورنيا , على سبيل المثال ؟
- في كاليفورنيا ؟ نعم , بالتأكيد

1321
01:20:38,041 --> 01:20:39,895
-- هل ستكون هناك قائمة انتظار طويلة أمامي أو

1322
01:20:39,961 --> 01:20:41,815
أعتقد أنك ستنتظر ثلاثة أو أربعة أشهر

1323
01:20:41,881 --> 01:20:44,269
- هل يمكن ؟
- بالتأكيد

1324
01:20:57,144 --> 01:21:01,071
مرحباً , مشهد عظيم
أنتِ فعلاً رائعة

1325
01:21:01,143 --> 01:21:04,437
- كنتِ عظيمة , كنتِ عظيمةً الليلة
- هل تعتقد ذلك ؟

1326
01:21:05,559 --> 01:21:08,853
مشهد غرفة النوم كان مثيراً جداً كالعادة

1327
01:21:08,919 --> 01:21:12,530
حسناً , لقد أديته معه
وأنا أفكر فيك كدافع لي

1328
01:21:16,023 --> 01:21:19,317
(لا تنسى , غداً حفلة اللورد (ايسلي
لقد قام بدعوة جميع طاقم التمثيل

1329
01:21:19,382 --> 01:21:21,520
حسناً , سأبقي عيناي عليكي مثل الصقر

1330
01:21:21,590 --> 01:21:25,484
أنتي تعرفين , ابنه سيء السمعة
وأنا أعتقد أنه طلب حضور الجميع من أجل أن يضمن حضوركي

1331
01:21:25,558 --> 01:21:27,946
- ما هذا ؟
- لا شيء

1332
01:21:28,021 --> 01:21:28,890
أرني

1333
01:21:28,892 --> 01:21:31,316
اشتريته لكي , تذكرين ؟
لقد أعجبكي في المحل

1334
01:21:31,381 --> 01:21:35,210
يا الهي
لا بد أنه كلفك ثروةً كبيرة

1335
01:21:37,300 --> 01:21:40,463
- مرحباً
- (أريد التحدث اليك يا (ايان

1336
01:21:42,068 --> 01:21:45,416
كيت) , (كيت) , (كيت) , اهدئي)
ماذا هناك ؟

1337
01:21:45,492 --> 01:21:48,808
انه (تيري) , أريد فعلاً أن أتحدث اليك

1338
01:21:48,883 --> 01:21:50,573
ماذا
الآن ؟

1339
01:21:50,643 --> 01:21:52,617
نعم , الآن , هل يمكن ذلك ؟

1340
01:21:53,619 --> 01:21:55,920
حسناً , سأفعل ما أستطيع

1341
01:21:55,987 --> 01:21:57,841
سأتصل بكي
حسناً ؟

1342
01:21:57,907 --> 01:22:01,932
- هل كل شيء بخير ؟
- أنجيلا) , يجب أن أذهب الى أخي لفترة)

1343
01:22:02,002 --> 01:22:04,238
- هناك مشكلة عائلية صغيرة
- أتمنى ألا يكون هناك شيء خطير

1344
01:22:04,306 --> 01:22:06,313
(لا , هذه كانت (كيت
تتذكريها ؟ لقد التقيتي بها

1345
01:22:06,386 --> 01:22:09,200
يبدو أن هناك شيئاً ما
سأراكي مرة أخرى في بيتكي بعد فترة

1346
01:22:09,266 --> 01:22:12,942
اذن أسرع
أريد أن أريك مدى امتناني لهديتك

1347
01:22:14,418 --> 01:22:17,800
حسناً , أراكي لاحقاً , اتفقنا ؟

1348
01:22:19,537 --> 01:22:21,391
(أنا قلقة بشأن (تيري) يا (ايان

1349
01:22:21,457 --> 01:22:23,496
ماذا هناك ؟

1350
01:22:23,569 --> 01:22:25,423
انها حالته العقلية

1351
01:22:25,489 --> 01:22:27,855
لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله

1352
01:22:27,920 --> 01:22:31,400
لكن كنا في ميدان السباق
وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية

1353
01:22:31,472 --> 01:22:33,838
لا , انه ليس مهتماً بهذا

1354
01:22:33,904 --> 01:22:35,758
والآن هو غاضب طوال الوقت

1355
01:22:35,824 --> 01:22:38,212
- انه يتحدث الى نفسه , لأجل الله
- لا , لقد قررنا

1356
01:22:38,287 --> 01:22:41,832
سيتحدث مع العم (هوارد) ليحصل على تمويل لذلك
انه متحمس من أجل المشروع

1357
01:22:41,903 --> 01:22:44,074
(عقله ليس سليماً يا (ايان

1358
01:22:44,143 --> 01:22:46,828
ما يقوله في هذه الدقيقة لا يذكر منه أي شيء في الدقيقة التالية

1359
01:22:46,991 --> 01:22:49,577
فعلا ؟ حسناً , أنا متفاجئ

1360
01:22:49,646 --> 01:22:52,362
انه بسبب الحبوب التي يتناولها والشراب

1361
01:22:52,430 --> 01:22:54,851
هو يعتقد أنه قتل شخصاً ما

1362
01:22:57,774 --> 01:22:59,202
- ماذا ؟
- نعم

1363
01:22:59,278 --> 01:23:02,660
هل تعلم , كنت أعرف أحد الفتيات
كان لديها مشاكل عقلية

1364
01:23:02,733 --> 01:23:05,350
كانت مقتنعة بأنها قامت بدهس أحد الأشخاص
وهي لم تفعل

1365
01:23:05,421 --> 01:23:08,235
لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها

1366
01:23:08,301 --> 01:23:11,366
... هل يخرج

1367
01:23:11,437 --> 01:23:15,746
ويتحدث حول تلك , الجريمة ؟

1368
01:23:15,820 --> 01:23:19,496
انه يصبح أسوأ وأسوأ
لديه تلك الكوابيس الرهيبة

1369
01:23:19,564 --> 01:23:22,563
لا يتواصل مع احد
وجهه كأنه يواجه الموت ونوبات من البكاء

1370
01:23:22,635 --> 01:23:25,536
عندما كنا في سباق الكلاب
يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء

1371
01:23:25,612 --> 01:23:28,645
لكنه عندما عاد للبيت
عاد مباشرة لتناولها

1372
01:23:28,715 --> 01:23:32,708
انه ذلك الهاجس هو ما يسبب تلك الأمور الرهيبة

1373
01:23:32,779 --> 01:23:34,851
وهو لا يريد مني أن آخذه الى طبيب

1374
01:23:34,923 --> 01:23:37,857
لا , لا تفعلي هذا
لا تذهبي به الى الطبيب

1375
01:23:37,931 --> 01:23:42,054
-- اذا ذهبتي به الى الطبيب فانه قد
أنا سأتعامل معه

1376
01:23:42,122 --> 01:23:42,598
حسناً , كيف ؟

1377
01:23:42,600 --> 01:23:45,318
حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت

1378
01:23:45,386 --> 01:23:49,608
لكن اذا ذهبتي به الى الطبيب
فيمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة

1379
01:23:49,673 --> 01:23:52,389
- أنا أعتقد فعلاً أنه بحاجة الى رؤية طبيب
- لا تذهبي به الى الطبيب يا (كيت) , لا تفعلي

1380
01:23:52,457 --> 01:23:56,613
(لأني أعرف (تيري
انه دائماً يجعل الأمور أسوأ , حسناً ؟

1381
01:23:56,681 --> 01:24:00,510
سأذهب الى الريف غداً , حسناً ؟

1382
01:24:00,584 --> 01:24:03,453
(وعندما أعود سأقضي بعض الوقت مع (تيري
-- وسيكون

1383
01:24:03,528 --> 01:24:05,382
سترين , سيكون بخير

1384
01:24:05,448 --> 01:24:07,651
حسناً , أين أجدك اذا احتجت رأيك ؟

1385
01:24:07,720 --> 01:24:09,858
سأُعلِمُكي بالمكان الذي سأكون فيه
ثم تستطيعين الاتصال بي

1386
01:24:09,928 --> 01:24:12,099
و سأعود فوراً

1387
01:24:14,920 --> 01:24:17,887
- اذن , أنتِ من محبي التراجيديا اليونانية أيضاً ؟
- أحبها , ومجنونة بها

1388
01:24:17,959 --> 01:24:20,675
انه من النادر أن تحصل على فرصة التمثيل في واحد منها

1389
01:24:20,743 --> 01:24:23,044
أعلم , انه صعب , أليس كذلك ؟
ما هو النوع المفضل لديك يا (ايان) ؟

1390
01:24:23,110 --> 01:24:25,498
أنا لست من محبي ذلك النوع

1391
01:24:25,575 --> 01:24:27,876
(حسناً , أنا أفضل شخصيات (ميديا) , (يوروبيديس

1392
01:24:27,943 --> 01:24:31,870
صحيح , أنا أيضاً
أعتقد أن (كليتيمنيسترا ) هي أفضل شخصية

1393
01:24:31,942 --> 01:24:33,796
- في جميع المسرحيات الكلاسيكية
- نعم

1394
01:24:33,862 --> 01:24:36,196
أريد أن أقول أن أفضل انتاج لأسطورة يونانية رأيتها على الاطلاق

1395
01:24:36,262 --> 01:24:38,433
- وأفضل من أي شيء سنجده على المسرح -
يحدث في رقصة

1396
01:24:38,502 --> 01:24:40,640
- أدتها فرقة (مارثا جراهام) , هل تعرفها ؟
- فعلاً ؟

1397
01:24:40,709 --> 01:24:43,840
صحيح , أعني جميع الارهاب كان هناك
كل الشفقة والخوف

1398
01:24:43,909 --> 01:24:46,624
انهم أكثر مهارة في الرقص
ألا تعتقد ذلك ؟

1399
01:24:46,626 --> 01:24:46,876
صحيح

1400
01:24:46,949 --> 01:24:49,217
- سيد (بلاين) ؟ أخوك هنا
- نعم ؟

1401
01:24:49,284 --> 01:24:51,138
- ماذا ؟
- انه يريد أن يراك

1402
01:24:51,204 --> 01:24:54,465
آه

1403
01:24:54,533 --> 01:24:56,387
هل يمكن أن تعطوني لحظات

1404
01:24:56,453 --> 01:24:57,407
نعم , بالتأكيد
اجعله يدخل هنا

1405
01:24:57,408 --> 01:24:59,583
يبدو أنه شيء سيء اذا قطع كل هذا الطريق الى هنا

1406
01:24:59,652 --> 01:25:04,026
لا , انها مجرد مشكلة عائلية صغيرة
لن أتأخر

1407
01:25:06,404 --> 01:25:08,508
- أنا متأكده أنه لا يوجد شيء مهم
- أنا متأكد

1408
01:25:10,115 --> 01:25:12,351
- (أخوك هناك سيد (بلاين
- شكراً

1409
01:25:20,130 --> 01:25:24,384
تيري) , ماذا تفعل هنا ؟)
كيف عرفت أنني هنا ؟

1410
01:25:24,449 --> 01:25:26,303
كيت) لديها العنوان)

1411
01:25:26,369 --> 01:25:29,183
- أريد أن أخبرك بشيءٍ ما
- حسناً , لكن أخفض صوتك قليلاً

1412
01:25:29,249 --> 01:25:32,597
لا أريد أن يسمعنا أحد
لماذا لم تتصل علي فقط ؟

1413
01:25:32,673 --> 01:25:35,356
- (أريد أن أسلم نفسي يا (ايان
- ماذا ؟

1414
01:25:35,425 --> 01:25:37,596
- لقد اخترقنا قانون الله
- الله ؟

1415
01:25:37,665 --> 01:25:41,177
تيري) , أي اله ؟)
أي اله ؟ هل أنت غبي ؟

1416
01:25:41,249 --> 01:25:43,103
لم يكن علي أن أسمح لك بأن تقنعني بهذا العمل

1417
01:25:43,168 --> 01:25:46,942
-  لم أتحدث معك بذلك , توقف عن خداع نفسك
- أريد أن أزيح هذا عن رقبتي

1418
01:25:47,008 --> 01:25:49,429
لا يمكن أن تفعل هذا يا (تيري) , اتفقنا ؟

1419
01:25:49,503 --> 01:25:53,080
لا يمكن أن تفعل هذا
(أنت بهذا تضحي بحياتك وحياتي وحياة عمك (هوارد

1420
01:25:53,151 --> 01:25:55,801
(لن أورطك أنت و (هوارد

1421
01:25:56,831 --> 01:25:58,685
- -- لن تفعل
- هذا قراري الشخصي

1422
01:25:58,751 --> 01:26:01,052
- لن تكون قادراً على ابعادنا خارج الموضوع
- سأفعل

1423
01:26:01,119 --> 01:26:02,973
لا , أنت متضايق
وغير متزن

1424
01:26:03,039 --> 01:26:04,893
كل كذباتك عليهم ستكون شفافة وستنكشف

1425
01:26:04,959 --> 01:26:07,708
- (لقد فكرت في الانتحار يا (ايان
- لكن -- لماذا ؟

1426
01:26:07,774 --> 01:26:09,628
توقف عن توجيه نفس السؤال لي مراراً وتكراراً

1427
01:26:09,694 --> 01:26:12,082
اذهب وانتحر
واتركني و (هوارد) خارج الموضوع

1428
01:26:12,158 --> 01:26:15,354
أريد فقط تنظيف الماضي للأبد

1429
01:26:15,421 --> 01:26:17,657
أنت مكتئب

1430
01:26:17,725 --> 01:26:20,375
أنت تعاني فقط من بعض الاكتئاب
هذا كل شيء

1431
01:26:20,445 --> 01:26:24,274
- كيت) تريدني أن أذهب الى طبيب)
- لا , لا , اسمع , أستطيع أن أساعدك اذا فقط سمحت لي بذلك

1432
01:26:24,349 --> 01:26:29,138
أردت فقط أن أخبر أحداً بما فعلت
أذهب لأتلقي عقابي , وأزيحه عني

1433
01:26:29,213 --> 01:26:34,166
أعطني دقيقة فقط
أعطني دقيقة لأرتب أفكاري , هل ستفعل ؟

1434
01:26:34,236 --> 01:26:37,977
أتمنى أن تأتي معي
لكن اذا لم تريد فأنا أتفهم ذلك

1435
01:26:38,044 --> 01:26:40,945
أعطني دقيقة فقط

1436
01:26:41,020 --> 01:26:44,019
- لقد زالت حالة الذعر عني منذ أن اتخذت هذا القرار
- مرحباً

1437
01:26:44,091 --> 01:26:47,439
هل أنت بخير ؟
هل ستنضم لنا ؟

1438
01:26:47,515 --> 01:26:51,256
تيري) وأنا نناقش مشكلة صغيرة)
كل شيء سيكون بخير

1439
01:26:51,323 --> 01:26:53,624
فقط أردت التحدث مع (ايان) بخصوص شيءٍ ما

1440
01:26:53,690 --> 01:26:55,544
- أنت متأكد ؟
- نعم

1441
01:26:55,610 --> 01:26:58,162
اذهبي
سأكون هناك خلال دقيقة

1442
01:26:58,234 --> 01:27:00,088
حسناً

1443
01:27:03,929 --> 01:27:07,229
انها جميلة جداً
ستكون زوجة ًرائعة ً لك

1444
01:27:07,231 --> 01:27:07,889
(تيري)

1445
01:27:07,962 --> 01:27:10,165
تيري) , استمع الي)
أريد أن أساعدك , سأفعل

1446
01:27:10,233 --> 01:27:12,087
لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

1447
01:27:12,153 --> 01:27:14,257
- أنا آسف لأقحامك في هذا
- لا , لا , لا بأس

1448
01:27:14,329 --> 01:27:17,590
أريدك أن تسمع جيداً ما سأقوله
نحن عائلة , أنت أخي

1449
01:27:17,657 --> 01:27:19,860
نعم , نستطيع الحديث ولكنه لن يغير تفكيري

1450
01:27:19,929 --> 01:27:24,947
ربما لا , ربما لا , ربما أنت الذي يجب ان تغير تفكيري أنا
لكن فقط عدني بشيء واحد

1451
01:27:25,016 --> 01:27:28,114
يجب أن نناقش هذا الأمر سوياً
قبل أن تفعل أي شيء

1452
01:27:28,183 --> 01:27:30,604
- هل تعدني ؟
- أعدك , هل أستطيع الدخول وتناول شراب ؟

1453
01:27:30,679 --> 01:27:32,533
لا , ليست فكرة جيدة

1454
01:27:32,599 --> 01:27:36,046
- اذهب , وسأتصل بك الليلة
- حسناً

1455
01:27:40,087 --> 01:27:42,061
اتصل بي الليلة

1456
01:28:02,421 --> 01:28:05,104
لا أرى أي حل آخر

1457
01:28:06,388 --> 01:28:08,460
ماذا سنقول ؟

1458
01:28:08,533 --> 01:28:13,900
حسناً , لا أعرف ماذا سنقول
سنقول -- سنقول أننا نريد البقاء على قيد الحياة

1459
01:28:14,996 --> 01:28:17,134
لكنه من عائلتنا

1460
01:28:17,203 --> 01:28:19,090
تيري) , انه أخي)

1461
01:28:19,155 --> 01:28:21,009
حسناً , أنا أعرف ذلك

1462
01:28:21,075 --> 01:28:26,344
لكن يجب أن يتم ايقافه قبل أن يكشف كل شيء

1463
01:28:26,419 --> 01:28:28,807
صحيح , لن أسمح بحدوث ذلك

1464
01:28:28,883 --> 01:28:30,770
لا

1465
01:28:30,834 --> 01:28:33,135
... لا , أنا

1466
01:28:33,202 --> 01:28:35,373
سنقتل مرةً أخرى

1467
01:28:35,442 --> 01:28:37,776
كيف يمكن أن أفعل ذلك ؟

1468
01:28:37,875 --> 01:28:41,883
(لقد شاهدت هذا من قبل (ظاهرة ديجا فو
لكن هذا أسوأ بآلاف المرات

1469
01:28:41,931 --> 01:28:43,311
يجب تنفيذ ذلك بسرعة

1470
01:28:43,377 --> 01:28:47,653
تيري) يمكن أن يقوم بعمل شيء مرعب)
بينما نجلس هنا ونلعن مصيرنا

1471
01:28:47,729 --> 01:28:50,827
لقد كان محقاً حول شيء واحد

1472
01:28:50,897 --> 01:28:53,896
انه مثل عبور الخط

1473
01:28:53,968 --> 01:28:55,975
لا يوجد طريق للعودة بعد ذلك

1474
01:28:57,041 --> 01:28:59,757
يجب أن تجعلها تبدو كحادثة

1475
01:28:59,824 --> 01:29:04,874
نعم , نعم
حادثة أو انتحار

1476
01:29:07,151 --> 01:29:09,223
حسناً , انه منعزل

1477
01:29:09,295 --> 01:29:12,328
أنت تعلم , يجلس هناك ويتحدث الى نفسه

1478
01:29:12,399 --> 01:29:15,846
هو يتخيل أنك وهو لديكما سراً خطيراً

1479
01:29:15,919 --> 01:29:18,536
كأنكما آذيتما شخصاً أو شيئاً ما

1480
01:29:19,567 --> 01:29:22,054
ايان) , أعتقد أنه سيؤذي نفسه)

1481
01:29:25,262 --> 01:29:27,716
(اتركيني لوحدي معه يا (كيت

1482
01:29:27,790 --> 01:29:29,644
حسناً

1483
01:29:47,948 --> 01:29:49,889
(تيري)

1484
01:29:53,035 --> 01:29:57,158
- (تيري)
- (لقد حلمت ب (مارتن بورنز

1485
01:30:10,922 --> 01:30:13,310
تيري) , اسمعني)

1486
01:30:13,386 --> 01:30:15,589
الأحلام تتكرر لدي

1487
01:30:15,657 --> 01:30:17,511
(عن (مارتن بورنز

1488
01:30:18,601 --> 01:30:20,989
أنت تحتاج الى قضاء عدة أيام
بعيداً عن كل هذا

1489
01:30:22,121 --> 01:30:25,950
تحصل على بعض الهواء النقي
بعض هواء البحر

1490
01:30:26,025 --> 01:30:27,966
نحن الاثنان فقط

1491
01:30:28,040 --> 01:30:30,592
سنذهب في رحلة عبر قاربنا مرة أخرى غداً

1492
01:30:30,664 --> 01:30:33,565
- (نحن لم نعد نذهب للابحار أبداً يا (ايان
- هذا ما أتحدث عنه

1493
01:30:34,824 --> 01:30:38,140
سنأخذ بعض الساندويشات وبعض البيرة

1494
01:30:38,216 --> 01:30:42,623
ثم سنتحدث فقط
أخ الى أخيه

1495
01:30:42,695 --> 01:30:44,582
أنا أحب هذا

1496
01:30:45,543 --> 01:30:47,931
أتمنى أنك ستفهم وجهة نظري

1497
01:30:48,007 --> 01:30:52,381
سيكون رائعاً
نحن الاثنان فقط

1498
01:30:53,831 --> 01:30:58,085
أعتقد أن (أنجيلا) قالت بأنها ستأخذ (كيت) الى التسوق غداً

1499
01:30:58,150 --> 01:31:01,563
قالت أنها ستساعدها في اختيار الموضة المناسبة لها

1500
01:31:01,565 --> 01:31:01,826
نعم

1501
01:31:01,894 --> 01:31:04,065
ونحن فقط سنذهب للراحة , حسناً ؟

1502
01:31:04,134 --> 01:31:07,646
نحصل على بعض أشعة الشمس
وربما نقوم بالسباحة

1503
01:31:07,717 --> 01:31:09,821
ستشعر بشكل أفضل
عندما تحصل على بعض هواء البحر

1504
01:31:09,893 --> 01:31:12,892
(نعم , لكن هذا لن يعيد أنفسنا كما كانت أبداً يا (ايان
أليس كذلك ؟

1505
01:31:12,965 --> 01:31:15,201
أعني , لا مجال للعودة

1506
01:31:17,604 --> 01:31:21,378
اذهب وأخبر (كيت) أننا سنذهب للابحار غداً

1507
01:31:21,444 --> 01:31:23,036
- صحيح
- نعم

1508
01:31:23,108 --> 01:31:24,962
- حسناً
- تعال

1509
01:31:27,172 --> 01:31:31,644
كيت) , لدي شيء أخبركي به)

1510
01:31:31,715 --> 01:31:33,787
سنذهب للابحار غداً

1511
01:31:33,860 --> 01:31:37,056
نعم , فقط نحن الاثنان
ايان) سيأخذني معه على القارب)

1512
01:32:09,504 --> 01:32:11,358
اذن , هل أخبركي (تيري) بالأخبار الجيدة ؟

1513
01:32:11,424 --> 01:32:14,009
نعم , انها فكرة مذهلة

1514
01:32:14,079 --> 01:32:17,820
لأنكما لم تسنح لكما الفرصة أبداً لتقضيا وقتاً طويلاً سوياً على القارب
أليس كذلك ؟

1515
01:32:17,888 --> 01:32:20,637
- وكنتَ متحمساً جداً عندما اشتريته في البداية
- فعلاً

1516
01:32:20,703 --> 01:32:22,874
أخبرت (ايان) أن (أنجيلا) ستأخدكي للتسوق يوم الغد أيضاً

1517
01:32:22,943 --> 01:32:25,211
صحيح , انها لطيفة جداً

1518
01:32:29,502 --> 01:32:32,763
مايك ايسلي) من حفلة الحديقة تلك)
سألني اذا كانت علاقتي هذه معك علاقة جادة

1519
01:32:32,830 --> 01:32:36,709
ثم دعاني للذهاب الى المغرب
لقضاء نهاية الأسبوع

1520
01:32:36,711 --> 01:32:38,230
وأنتِ ماذا قلتي له ؟

1521
01:32:38,302 --> 01:32:41,171
حسناً , أخبرته أنني أحبك

1522
01:32:41,246 --> 01:32:45,435
لأول مرة في حياتي
تكون لهذه الكلمات معنى حقيقي

1523
01:32:45,502 --> 01:32:47,443
أنا أحبك

1524
01:32:48,797 --> 01:32:50,651
- هل أنت بخير ؟
- نعم , نعم

1525
01:32:50,717 --> 01:32:55,223
- تبدو شارد الذهن قليلاً
- لا , كنت فقط أفكر في ما قلتيه

1526
01:32:55,293 --> 01:32:57,365
وأنا متعب جداً , تعلمين

1527
01:32:57,436 --> 01:33:00,435
حسناً , لقد عملت بجهد كبير مؤخراً

1528
01:33:01,564 --> 01:33:03,505
... أعتقد أن رحلتك في القارب مع أخيك

1529
01:33:03,580 --> 01:33:06,743
أعتقد أنها ستكون جيدة لك أيضاً
كما هي لأخيك

1530
01:33:06,812 --> 01:33:10,040
- هل هو بخير ؟
- انه مكتئب

1531
01:33:10,107 --> 01:33:13,848
يشرب كثيراً
... وأصبح صامتاً و

1532
01:33:13,915 --> 01:33:15,889
كيت) قلقة بأنه قد يقوم بايذاء نفسه)

1533
01:33:15,963 --> 01:33:18,329
حسناً , ربما من الأفضل أن يذهب لرؤية طبيب

1534
01:33:18,394 --> 01:33:20,815
لا , انه يرفض هذا

1535
01:33:20,890 --> 01:33:24,883
لم أخبر (كيت) بهذا ولكنه تحدث عن الانتحار

1536
01:33:24,954 --> 01:33:27,375
يا الهي

1537
01:33:29,530 --> 01:33:32,050
- أنا آسف جداً , هذا مريع
- أعلم ذلك

1538
01:35:19,344 --> 01:35:21,961
(أفضل شيء فعلناه على الاطلاق هو شرائنا لهذا القارب يا (تيري
أليس كذلك ؟

1539
01:35:22,032 --> 01:35:24,136
أليس كذلك ؟

1540
01:35:24,208 --> 01:35:27,207
كيت) على حق)
لم نعد نبحر بهذا القارب كما كنا نفعل

1541
01:35:27,280 --> 01:35:29,134
انه محزن الى أين وصلت الأمور
أليس كذلك ؟

1542
01:35:29,199 --> 01:35:32,711
- لا تبدأ يا (تيري) ؟
- (لا , أنا أعني ذلك يا (ايان

1543
01:35:32,783 --> 01:35:34,637
لقد اتخذنا القرار الخاطئ

1544
01:35:34,703 --> 01:35:37,223
حسب ما أرى
فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات

1545
01:35:37,295 --> 01:35:39,596
(لقد كان لديك خياراً آخر دائماً يا (ايان

1546
01:35:39,663 --> 01:35:42,379
اني أرى ذلك الآن

1547
01:35:42,447 --> 01:35:44,301
أعني , لم أرى هذا الخيار في البداية

1548
01:35:44,366 --> 01:35:48,773
كنت مثلك
... أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر لكن

1549
01:35:48,847 --> 01:35:51,268
حسناً , دعني أقول أنك محق رغم  أنني لست مقتنعاً بهذا

1550
01:35:51,342 --> 01:35:53,196
لكن لنفترض هذا

1551
01:35:53,262 --> 01:35:56,458
- بأننا اتخذنا القرار السيء
- لنفترض ؟

1552
01:35:57,741 --> 01:35:59,595
(أنت فعلاً مجنون بنفسك يا (ايان
أليس كذلك ؟

1553
01:35:59,661 --> 01:36:03,009
ذلك الشاهد كان سيضع العم (هوارد) في السجن لبقية حياته

1554
01:36:03,085 --> 01:36:04,939
حسناً , ربما العم (هوارد) يستحق الذهاب للسجن

1555
01:36:05,005 --> 01:36:08,387
!  ماذا تقول
انسى الأمر

1556
01:36:08,460 --> 01:36:13,893
يا للمسيح
أنت تعتقد أننا فعلنا شيئاً غير طبيعي لكننا لم نفعل

1557
01:36:13,964 --> 01:36:16,833
الحياة البشرية كلها تعتمد على العنف

1558
01:36:16,908 --> 01:36:19,493
(انه عالم قاسي يا (تيري

1559
01:36:19,564 --> 01:36:21,571
... أنت بدأت تنهار لأنك

1560
01:36:21,643 --> 01:36:24,806
لأنك تواجهت وجهاً لوجه مع طبيعتك البشرية

1561
01:36:27,371 --> 01:36:31,112
أنا أعني
أنني لم أريد أن أفعلها

1562
01:36:31,179 --> 01:36:33,545
حسناً , لماذا  فعلتها ؟

1563
01:36:33,610 --> 01:36:38,912
لقد استمر ذلك الشعور
كأنني أراهن على رأسي , هل تعرف ذلك ؟

1564
01:36:38,986 --> 01:36:41,287
لقد خسرت كأنني أعيش في حلم

1565
01:36:41,354 --> 01:36:43,393
أنت لم تكن تحلم عندما أطلقت النار عليه

1566
01:36:45,578 --> 01:36:47,487
صحيح , اسمع

1567
01:36:47,561 --> 01:36:49,949
لقد اقترفنا خطئاً , حسناً ؟
لكن هذا انتهى

1568
01:36:50,025 --> 01:36:52,577
حسناً ؟ لقد اتخذنا القرار الخطأ
سأوافقك في هذا

1569
01:36:52,649 --> 01:36:55,780
ولكن معاقبتنا الآن لن تعيد الأمور كما كانت

1570
01:36:55,848 --> 01:36:58,717
مارتن بورنز) مات)
انه ميت

1571
01:37:09,447 --> 01:37:11,301
لقد اتصلت على الشرطة الليلة الماضية

1572
01:37:12,712 --> 01:37:15,100
فعلت ماذا ؟

1573
01:37:15,175 --> 01:37:19,168
اتصلت عليهم
(وأخبرتهم أن لدي معلومات حول مقتل (مارتن بورنز

1574
01:37:19,238 --> 01:37:21,092
لقد قالوا (من أنت) ؟

1575
01:37:21,158 --> 01:37:26,208
أردت أن أخبرهم من أكون لكن لم أستطع

1576
01:37:27,206 --> 01:37:29,377
أغلقت الاتصال

1577
01:37:29,446 --> 01:37:31,933
(سأتصل عليهم فوراً عندما أعود يا (ايان

1578
01:37:32,006 --> 01:37:34,493
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

1579
01:37:34,565 --> 01:37:38,754
ما هي مشكلتك ؟
(هذا انتحار يا (تيري

1580
01:37:38,821 --> 01:37:42,814
أنت لا تهتم بأنك ستأخذني والعم (هوارد) معك ؟

1581
01:37:42,884 --> 01:37:46,178
(انها مجموعة أمور يا (ايان
خارج سيطرتي , أنت لا ترى ذلك

1582
01:37:47,236 --> 01:37:49,690
يجب أن أتخلص من هذا

1583
01:37:49,764 --> 01:37:54,433
حسناً , لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

1584
01:37:54,499 --> 01:37:57,498
أتينا هنا فقط من أجل أن نسترخي , أليس كذلك ؟
فقط للابحار

1585
01:37:57,572 --> 01:38:00,222
صحيح

1586
01:38:00,291 --> 01:38:03,487
- سأذهب لأحضر لنا بعض البيرة , حسناً ؟
- حسناً

1587
01:39:22,204 --> 01:39:24,704
لماذا لا تستطيع أن تنسى الأمر ؟
لماذا لا تستطيع أن تتركه يذهب ؟

1588
01:39:24,705 --> 01:39:25,400
ايان) , ماذا هناك ؟)

1589
01:39:25,468 --> 01:39:27,377
- (لقد أفسدت كل شيء يا (تيري
- ايان) , ماذا هناك ؟)

1590
01:39:27,452 --> 01:39:30,004
تيري) , لقد أفسدت الأمر)
لقد أفسدت كل شيء

1591
01:39:30,076 --> 01:39:33,458
- ايان) , توقف)
- كنا نستطيع أن نحصل على كل شيء

1592
01:39:37,467 --> 01:39:39,605
(ايان) , (ايان)

1593
01:39:40,571 --> 01:39:42,610
(ايان) , (ايان)

1594
01:39:43,578 --> 01:39:46,130
(ايان)

1595
01:39:48,282 --> 01:39:50,136
! (ايان)

1596
01:39:51,130 --> 01:39:53,268
يا الهي

1597
01:39:58,393 --> 01:40:00,280
يا الهي

1598
01:40:06,777 --> 01:40:09,493
ما نعتقد أنه حدث لكن لسنا متأكدين من ذلك

1599
01:40:09,560 --> 01:40:12,494
أحدهما قتل الآخر اما متعمداً أو في حادثة

1600
01:40:12,569 --> 01:40:16,343
وبعد ذلك قتل نفسه
لقد أغرق نفسه

1601
01:40:16,408 --> 01:40:18,611
هذا مريع

1602
01:40:18,680 --> 01:40:21,461
القارب وجدناه مليء بالشراب والحبوب

1603
01:40:21,527 --> 01:40:24,461
لا أعرف
كل يوم , هناك شيء جديد

1604
01:40:30,679 --> 01:40:33,678
لقد أعجبني هذا

1605
01:40:33,750 --> 01:40:35,604
- ماذا تعتقدين ؟
- نعم

1606
01:40:35,670 --> 01:40:37,524
- سأبدو رائعةً في هذا
- صحيح , (تيري) سيحبه

1607
01:40:37,590 --> 01:40:39,978
- هل سيفعل ؟
- نعم , الرجال يحبون هذا الشكل

1608
01:40:40,055 --> 01:40:44,939
سأرتدي شيئاً
يشبه الذي ارتديته عندما رآني (ايان) لأول مرة

1609
01:41:05,000 --> 01:41:10,500
Alonso 14
DVD4ARAB

