1
00:01:20,873 --> 00:01:26,137
Alonso 14
DVD4ARAB

2
00:01:32,873 --> 00:01:35,137
انها جميلة

3
00:01:35,209 --> 00:01:39,771
أنا أعني ذلك , انظر اليها
انها ليست جديدة ولكنها تبدو جديدة

4
00:01:39,847 --> 00:01:43,010
- لقد قال بأن المحرك يحتاج الى بعض الصيانة
- سأقوم باصلاح المحرك

5
00:01:43,083 --> 00:01:45,779
لا أستطيع أن أصدق أنه طلب هذا السعر الرخيص
يبدو أنها مسروقة

6
00:01:45,853 --> 00:01:48,481
جون أندرسون ) قال بأننا نستطيع ان نوقفها لديه في مينائه لمدة سنة )
بدون أي رسوم

7
00:01:48,555 --> 00:01:50,580
على الأقل لسنة واحدة حتى يعود ابنه

8
00:01:50,657 --> 00:01:53,888
لقد أتى , لا تريه أنك متحمس جداً للقارب
حتى لا يتمسك بالسعر

9
00:01:53,961 --> 00:01:55,588
- حسناً
- حسناً

10
00:01:55,662 --> 00:01:58,563
أليست جميلة ؟
تحتاج بعض الصيانة وستصبح بحالة مثالية

11
00:01:58,632 --> 00:02:01,795
صحيح , حسناً , لتواجه الأمر
انها تحتاج أكثر من بعض الصيانة , أليس كذلك ؟

12
00:02:01,869 --> 00:02:03,803
ما هو أفضل سعر يمكن أن نحصل عليه ؟

13
00:02:03,871 --> 00:02:07,534
- قارب مثل هذا يستحق ستة آلاف
- ستة آلاف ؟ هل تمزح ؟

14
00:02:07,608 --> 00:02:12,409
الستة هي مجرد مساومة ,
مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة

15
00:02:12,479 --> 00:02:15,312
حسناً , ولكنك ستقوم بصيانة المحرك بنفسك
وأيضاً جسم القارب يحتاج الى الصيانة كذلك

16
00:02:15,382 --> 00:02:17,509
يمكن أن نقوم بتأجيرها في أي وقت من الأوقات

17
00:02:17,584 --> 00:02:20,576
انظر لحالتها
عملياً انها رائعة

18
00:02:20,654 --> 00:02:23,088
نحن نعمل بأنفسنا
ولا نملك هذا المبلغ من المال

19
00:02:23,156 --> 00:02:26,387
أن تحصل على قارب مثل هذا مقابل ستة آلاف فقط
انه شيء لا يحدث الا مرة واحدة طوال حياتك

20
00:02:26,460 --> 00:02:30,724
- هل تستطيع ان تمهلنا دقيقة ؟
(فقط أعطنا دقيقة , (تيري

21
00:02:30,725 --> 00:02:31,124
- ماذا ؟

22
00:02:31,198 --> 00:02:34,190
هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك

23
00:02:39,406 --> 00:02:43,502
أستطيع أن أدفع 800
يا للمسيح , لقد أفلست ولا تستطيع أن توفر فلساً واحداً

24
00:02:43,577 --> 00:02:45,807
- من أين حصلت على هذه ال 800 ؟
- لقد ربحت 400 عن طريق البطاقات

25
00:02:45,879 --> 00:02:47,813
- فعلاً ؟
- نعم

26
00:02:47,881 --> 00:02:49,815
(هيا , بالتأكيد أن لديك بعض المدخرات يا (ايان

27
00:02:49,883 --> 00:02:52,283
ولكني أحاول انهاء صفقة تجارية الآن

28
00:02:52,352 --> 00:02:57,016
أستطيع أن آخذ ال 800 خاصتك
ولكني وعدت والدي بأن أتوقف عن الشراء لأن العمل سيء الآن

29
00:02:57,090 --> 00:02:59,320
ولكن اذا كان العم (هوارد) هنا فهو يستطيع أن يقرضنا المال

30
00:02:59,393 --> 00:03:03,329
- نعم , أعتقد هذا ولكنه بعيد عن هنا
- يجب أن يكون لديه هاتف في الصين

31
00:03:03,397 --> 00:03:05,331
- انه يشبه مركب (هوارد) , أليس كذلك ؟
- نعم

32
00:03:05,399 --> 00:03:10,462
أعني أنه أصغر
لكن مع ذلك فهو أكثر بكثير مما كنت أعتقد أننا نستطيع دفعه

33
00:03:10,537 --> 00:03:13,335
هل تتذكر عندما كنا أطفال ؟

34
00:03:13,407 --> 00:03:16,103
- العم (هوارد) اشترى لنا ذلك القارب في ايرلندا
- صحيح

35
00:03:16,176 --> 00:03:18,474
- كان صيفاً رائعاً
- نعم

36
00:03:20,047 --> 00:03:23,915
يجب أن أشتري هذا القارب
نستطيع أن ندفع له المبلغ على دفعات

37
00:03:23,984 --> 00:03:26,612
لقد اشتريت 4 أرقام في سحب اليانصيب الأسبوع الماضي
هل تصدق هذا , أربعة ؟

38
00:03:26,687 --> 00:03:30,020
- يجب أن نفعل هذا ؟ أليس كذلك ؟
- صحيح , لنفعلها

39
00:03:30,090 --> 00:03:33,526
لماذا بحق الجحيم تحتاجان لقارب ؟
كيف ستدفعا المبلغ المطلوب ؟

40
00:03:33,594 --> 00:03:36,085
- انه مستعمل
- اذن أنتم ستقوموا بشرائه مستعمل بعد ان سبب الصداع لشخص آخر

41
00:03:36,163 --> 00:03:39,189
لا , لقد قمنا بعمل مذهل لاصلاحه
يجب أن تأتي لتراه

42
00:03:39,266 --> 00:03:41,234
انه نظيف الآن كالجديد تماماً

43
00:03:41,301 --> 00:03:44,395
يجب أن تعطي اهتمام أكبر للمطعم
وتقلل من اهتمامك بالبحر

44
00:03:44,471 --> 00:03:46,905
أنت ستصبح مبدعاً اذا توقفت عن دفن رأسك كما تفعل دائماً

45
00:03:46,974 --> 00:03:48,999
أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم

46
00:03:49,076 --> 00:03:52,821
(هل تذكر عندما قام العم (هوارد
بشراء ذلك القارب لي و ل (ايان) عندما كنا صغاراً ؟

47
00:03:52,822 --> 00:03:53,479
كان صيفاً مذهلاً

48
00:03:53,547 --> 00:03:56,539
عمكم (هوارد) قام بافتتاح عيادة في الصين

49
00:03:56,617 --> 00:03:58,551
انه يدرس الآن اللغة الصينية

50
00:03:58,619 --> 00:04:01,554
هل تتخيلوا وهو في هذا العمر
يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟

51
00:04:01,622 --> 00:04:04,056
- انه مذهل
- أنا غير مرتاح من هذا

52
00:04:04,124 --> 00:04:06,752
أنت لا تستطيع أن تكون  مرتاحاً أبداً

53
00:04:06,827 --> 00:04:10,593
لأنه يجني مالاً في أسبوع واحد
أكثر مما تحصل عليه في سنة

54
00:04:10,664 --> 00:04:14,862
لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين

55
00:04:14,935 --> 00:04:19,304
انه ينتمي الى هوليود
كل هؤلاء المزيفين يصطفون أمامه كالأغنام من أجل عملياته التجميلية

56
00:04:19,373 --> 00:04:23,070
أمي , هل يمكن أن نتناول غذاء يوم الأحد
لمرة واحدة دون ان ندخل في هذه المحادثة ؟

57
00:04:23,143 --> 00:04:26,374
حسناً , هي من تأخذ الأمر بعصبية

58
00:04:26,446 --> 00:04:29,904
هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟

59
00:04:29,983 --> 00:04:33,783
هل كان يمكن ان نحصل عليه
وهو يعمل لسنوات بهذه الأجور التافهة ؟

60
00:04:33,854 --> 00:04:35,822
أنا أعني , من الذي دفع من أجل تلك العطلات ؟

61
00:04:35,889 --> 00:04:40,656
من الذي أعطانا المال عندما احتجنا اليه من أجل افتتاح مطعمه ؟

62
00:04:40,727 --> 00:04:43,992
اذا لم يكن شريكي الحقير يسرق مني كنت سأفعل كل شيء
ذلك ما أصابني بأزمة قلبية

63
00:04:44,064 --> 00:04:48,262
هوارد) بدأ من لا شيء)
لقد كان يدفع ثمن دروسه الطبية بنفسه

64
00:04:48,335 --> 00:04:50,860
والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال

65
00:04:50,937 --> 00:04:53,269
ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً

66
00:04:53,340 --> 00:04:55,274
اجعلوا هذا درساً مفيداً لكم

67
00:04:55,342 --> 00:04:59,369
في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة
وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة

68
00:04:59,446 --> 00:05:01,414
لا تنسوا هذا أبداً

69
00:05:06,953 --> 00:05:08,921
- لقد أحضرت المال المتبقي
- ماذا ؟

70
00:05:08,989 --> 00:05:13,085
نستطيع أن نشتري القارب
وسيبقى القليل نستطيع بها شراء مقصورة خاصة

71
00:05:13,160 --> 00:05:15,094
- كيف ؟
- اثنين من الكلاب الصغيرة التي راهنت عليها ربحت السباق

72
00:05:15,162 --> 00:05:18,188
- مستحيل
- صحيح , السباق الأول والخامس , لقد فزت بهما

73
00:05:18,265 --> 00:05:21,666
سوف ننهي كل شيء مع نهاية الأسبوع
ونستطيع ان نأخذه في رحلة يوم السبت

74
00:05:21,735 --> 00:05:25,398
ماذا سنسمي القارب ؟
يجب أن نطلق عليه اسم اذا أردنا أن نأخذه

75
00:05:21,840 --> 00:05:24,138
# تريني طريق العودة الى البيت #

76
00:05:25,472 --> 00:05:29,351
- (لنسميه (كاساندرا دريم
لقد راهنت عليها في السباق واحد الى ستين

77
00:05:29,352 --> 00:05:30,500
- واحد الى ستين ؟
(تيري)

78
00:05:30,577 --> 00:05:32,909
صحيح , انه اسم محظوظ

79
00:05:36,149 --> 00:05:37,450
نهاية أسبوع سعيدة

80
00:05:37,451 --> 00:05:40,415
هل تريدين أن تأتي معي في رحلة عبر (كاساندرا دريم) ؟

81
00:05:40,487 --> 00:05:41,739
ماذا تعني ب (كاساندرا دريم) ؟

82
00:05:41,740 --> 00:05:44,287
أنا وأخي اشترينا ذلك القارب وأصلحناه

83
00:05:44,357 --> 00:05:49,488
وسنخرج في رحلة غداً
لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟

84
00:05:49,563 --> 00:05:53,795
- نعم , أحب هذا , يبدو ممتعاً
- سيكون الجو رائعاً

85
00:06:21,495 --> 00:06:24,692
# أينما كنت أتجول #

86
00:06:24,765 --> 00:06:28,326
- # في البر أو في البحر أو في الغيوم #
- موائمة لطيفة

87
00:06:28,401 --> 00:06:32,098
- # ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

88
00:06:32,172 --> 00:06:34,800
- # تريني طريق العودة الى البيت #

89
00:06:37,244 --> 00:06:39,178
# أنا متعب وأريد الذهاب الى السرير #

90
00:06:39,246 --> 00:06:42,682
# كنت شربت القليل قبل ساعة .. وهو دخل الى رأسي #

91
00:06:42,749 --> 00:06:44,683
- # أينما كنت أتجول #

92
00:06:44,751 --> 00:06:46,685
# في البر أو في البحر أو في الغيوم #

93
00:06:46,753 --> 00:06:49,278
# ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

94
00:06:49,356 --> 00:06:53,793
# تريني طريق العودة الى البيت ##

95
00:06:53,860 --> 00:06:57,193
هذا لطيف , سأشرب من أجل هذا

96
00:06:58,965 --> 00:07:02,594
" جي , الحياة ليست كبيرة"
هل تعرف هذه الجملة من أين , من أي فيلم ؟

97
00:07:02,669 --> 00:07:04,899
- الحياة ليست كبيرة " , لا ؟ "
- (فيلم (بوني وكلايد

98
00:07:04,971 --> 00:07:10,068
اثنين من الاخوان كانا يقضيان وقتاً ممتعاً
" كلايد قال " الحياة ليست كبيرة

99
00:07:10,143 --> 00:07:13,635
هل تعرف ماذا حدث لهم ؟

100
00:07:13,713 --> 00:07:15,647
هل تعتقدين أن الحياة كبيرة يا (كيت) ؟

101
00:07:15,715 --> 00:07:18,616
- أعتقد أنها تكون كبيرة عندما أكون حولك , نعم
- يا لها من اجابة

102
00:07:18,685 --> 00:07:22,951
يالها من اجابة , ماذا يمكن أن أقول ؟
الفتاة تحبني

103
00:07:23,023 --> 00:07:24,957
أحبك أيضاً , حبيتي

104
00:07:25,025 --> 00:07:27,858
سأخبرك بشيء
أنا لا أريد العودة أبداً الى ذلك المطعم الغبي

105
00:07:27,928 --> 00:07:30,192
ماذا تريد اذن يا (ايان) ؟

106
00:07:30,263 --> 00:07:33,528
هل تذكر عندما أخذتنا أمي
الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟

107
00:07:33,600 --> 00:07:36,000
- كيف يعيش حياته ؟
- نعم

108
00:07:36,069 --> 00:07:38,731
لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة
أعني , ماذا تقصد ؟

109
00:07:38,805 --> 00:07:41,740
حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر
عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي

110
00:07:41,808 --> 00:07:44,936
ولكن عندما يعود قريباً للوقوف على قدميه فسأخرج

111
00:07:45,011 --> 00:07:47,536
- سأخرج لكي أقوم بصناعة حياتي الخاصة
- أين ؟

112
00:07:47,614 --> 00:07:51,380
حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا

113
00:07:51,451 --> 00:07:53,419
- كاليفورنيا ؟
- سأنضم لهم

114
00:07:53,486 --> 00:07:56,114
- انه يوم جميل , أليس كذلك ؟
- انها بعيدة جداً عن انجلترا , عزيزي ؟

115
00:07:56,189 --> 00:07:59,124
- ليس هناك الكثير من الغيوم , هذا صحيح
- أليست بعيدة ؟

116
00:07:59,192 --> 00:08:02,753
انظر , سوف نضع مسبح مع بعض الخيم الصغيرة هنا
وهناك سيكون ملعب للجولف ب 9 فتحات

117
00:08:02,829 --> 00:08:04,763
تبدو رؤية عظيمة للمشروع

118
00:08:04,831 --> 00:08:07,857
لن يحدث شيء قبل نهاية السنة
... ولكني سأخبرك

119
00:08:07,934 --> 00:08:11,495
- أي شخص سيستثمر في هذا المشروع فسيحصد ثروة
- أنا أستطيع رؤية ذلك

120
00:08:11,571 --> 00:08:15,507
هناك واحد في منطقة الكاريبي
المشروع الجديد في كاليفورنيا سيكون منتجع صحي

121
00:08:15,575 --> 00:08:17,408
- ولهذا فسأطلعك على ذلك بسرعة , حسناً ؟
- نعم

122
00:08:18,478 --> 00:08:24,572
_ بماذا كنت تفكر عندما مارسنا الجنس ؟
- لماذا ؟
- عقلك كان يبدو أنه في مكان آخر

123
00:08:25,118 --> 00:08:28,918
هناك مشروع عقاري خاص نعمل على تطويره
ولكنه سيزعج والدي

124
00:08:28,989 --> 00:08:30,923
ولكنه سينسى مع الوقت

125
00:08:30,991 --> 00:08:35,052
طوال الوقت تكون مجهد وتحت الضغط
حتى في السرير

126
00:08:35,128 --> 00:08:37,619
الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك

127
00:08:37,697 --> 00:08:39,892
تيري) سيأخذ القارب غداً)

128
00:08:39,966 --> 00:08:45,336
سيأخذ أخت (كيت) وأخاها
لن يكون هناك الكثير من المرح معهم

129
00:08:45,405 --> 00:08:50,775
لكني أتسائل اذا كنتي ترغبين
بأن تذهبي معي في رحلة خارج المدينة ليوم واحد ؟

130
00:08:50,844 --> 00:08:53,210
- نعم , أود ذلك , أنا أعرف بحيرة جميلة
- حقاً ؟

131
00:08:53,280 --> 00:08:55,475
نستطيع اقتراض سيارة من جراج تيري

132
00:08:55,548 --> 00:08:58,278
في بعض الأحيان يحصلون على بعض السيارات الكلاسيكية

133
00:08:58,351 --> 00:09:02,287
- هل سبق أن مارست الجنس في الخارج ؟
- حسناً , هناك مرة أولى لكل شيء

134
00:10:07,520 --> 00:10:09,886
أعتقد أنني يجب أن أعود للمساعدة

135
00:10:32,379 --> 00:10:35,974
سأعود خلال دقيقة

136
00:10:37,617 --> 00:10:42,179
لا أستطيع ان أشرب كل هذا القدر من الشراب خلال النهار
انه يؤلم رأسي

137
00:10:45,392 --> 00:10:48,054
- هل أستطيع المساعدة ؟
- شكراً لك , أنا لا أعرف ماذا أفعل

138
00:10:48,128 --> 00:10:50,358
أنا أعرف القليل عن السيارات
أخي يقوم باصلاحهم

139
00:10:50,430 --> 00:10:55,197
حسناً , كانت تعمل بدون مشاكل ثم حدث شيء أشبه بالانفجار
ثم توقفت

140
00:10:55,268 --> 00:10:57,259
دعيني ألقي نظرة عليها

141
00:11:02,776 --> 00:11:05,677
حسناً

142
00:11:13,286 --> 00:11:16,813
ها قد انتهيت
هذا تصليح مؤقت

143
00:11:16,890 --> 00:11:19,450
نعم , أعجبتني سيارتك

144
00:11:19,526 --> 00:11:23,155
نعم , انها جميلة جداً
أليست كذلك ؟ لم تقضي الكثير من الوقت معي

145
00:11:23,229 --> 00:11:26,460
سيارات الجاغوار القديمة مثيرة جداً

146
00:11:26,533 --> 00:11:29,161
- حسناً , شكراًَ  على توقفك
- هذا من دواعي سروري

147
00:11:29,235 --> 00:11:31,999
- (أنا (أنجيلا ستارك
- (ايان بلاين)

148
00:11:32,072 --> 00:11:34,097
- هل تعيش هنا ؟
- لا , أنا أعيش في لندن

149
00:11:34,174 --> 00:11:36,108
نعم , مثلي
ماذا تعمل هناك ؟

150
00:11:36,176 --> 00:11:39,077
في هذه اللحظة , أنا أدير مطعم
ولكن أعمل أساساً في الاستثمارات

151
00:11:39,145 --> 00:11:42,422
أنا مدينة لك
سأعطيك تذكرتين لعرضي

152
00:11:42,423 --> 00:11:43,514
أنتِ ممثلة ؟

153
00:11:43,583 --> 00:11:46,711
- نعم , ما اسمك ؟
- (ايان بلاين)

154
00:11:46,786 --> 00:11:49,812
(حسناً ,سأترك لك تذكرتين في مسرح (ويلتون
متى ستأتي ؟

155
00:11:49,889 --> 00:11:52,357
- الثلاثاء ؟
- حسناً

156
00:11:52,425 --> 00:11:52,640
بالتأكيد

157
00:11:52,641 --> 00:11:56,087
لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس
لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة

158
00:11:56,161 --> 00:11:57,095
حسناً

159
00:11:57,163 --> 00:12:01,429
(انظري , هؤلاء (تيري) و (ايان) مع أخي (هوارد

160
00:12:01,501 --> 00:12:04,664
- دعيني أرى
- هوارد) يبدو وسيماً)

161
00:12:04,737 --> 00:12:08,798
هذه في السنة التي أخذ فيها هوارد الطفلين
لحضور مباراة كأس العالم

162
00:12:08,875 --> 00:12:10,809
لقد كنت أنتظر أن يكون لاعباً جيداً في كرة القدم

163
00:12:10,877 --> 00:12:12,811
لقد كان كذلك حتى كسرت ساقه

164
00:12:12,879 --> 00:12:15,575
كنت أتمنى أن يكون (تيري) كذلك
لقد كان لاعباً جيداً

165
00:12:15,648 --> 00:12:19,607
انه متميز في الرياضة
كنت دائماً أقول أنك يجب أن تفتتح محل للأدوات الرياضية

166
00:12:19,686 --> 00:12:22,621
نعم , لكني أحتاج الى دعم مادي
تكاليف افتتاح المحل كبيرة جداً

167
00:12:22,689 --> 00:12:24,623
ولكنك ستكون بعد ذلك رئيس نفسك
ألا تريد ذلك ؟

168
00:12:24,691 --> 00:12:27,421
صحيح , (تيري) كان رياضياً
... و (ايان) كان

169
00:12:27,494 --> 00:12:29,689
- الشخص العاقل , هذا ما تريد أن تقوله
- لا

170
00:12:29,762 --> 00:12:31,696
كانت تعتقد أنني سأفسده , عظيم

171
00:12:31,764 --> 00:12:33,925
(الجميع كان يتوقع أشياء عظيمة ل (ايان

172
00:12:34,000 --> 00:12:36,230
- لقد كان وسيماً , ومسؤولاً عن تصرفاته
- صحيح

173
00:12:36,302 --> 00:12:39,362
الآن من الغريب بالنسبة لي
كيف لم يحقق المزيد من النجاح

174
00:12:39,439 --> 00:12:41,464
لأنه ليس متكيفاً مع ما لديه

175
00:12:41,541 --> 00:12:43,941
هو يرى نفسه مثل (هوارد) مع حياة خيالية

176
00:12:44,010 --> 00:12:47,537
دائماً يكون متردداً
دائماً ينتظر السفينة لتأتي لانقاذه

177
00:12:47,614 --> 00:12:51,641
حسناً ,سفينته لن تأتي اليه لو بقي في المطعم
انه يفعل ذلك بدافع حب الابن لأبيه

178
00:12:51,718 --> 00:12:56,417
كما يقول الشاعر :
السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء

179
00:13:01,828 --> 00:13:03,819
هيا

180
00:13:05,098 --> 00:13:07,032
! هيا

181
00:13:07,100 --> 00:13:09,864
هيا

182
00:13:09,936 --> 00:13:13,463
هيا , اللعنة

183
00:13:14,974 --> 00:13:17,465
هل تقرضني بضعة مئات أخرى ؟

184
00:13:17,544 --> 00:13:21,605
- أصبحت ثمانية
- أنا أعرف , أستطيع العد

185
00:13:26,319 --> 00:13:28,287
- مرحباً
- مرحباً عزيزتي

186
00:13:28,354 --> 00:13:31,255
- أنت أتيت الي من العمل
- نعم

187
00:13:31,324 --> 00:13:34,418
- أنت رائع جداً
- أحضرتُ لَكِي شيئاً

188
00:13:34,494 --> 00:13:36,485
- مستحيل
- هيا

189
00:13:36,563 --> 00:13:40,761
أنت لم تفعل
! يا الهي

190
00:13:40,833 --> 00:13:44,064
- هذا مذهل , أنت شقي جداً
- هل أعجبتكي ؟

191
00:13:44,137 --> 00:13:47,629
- هل أعجبتني ؟ انها رائعة
- أنا أردت أن تحصلي عليها

192
00:13:47,707 --> 00:13:52,167
-- يا الهي , كم سعر هذه
أنا لن أسألك أبداً عن المال

193
00:13:52,245 --> 00:13:54,770
- لأني متأكدة أنني أعرف من أين حصلت عليه
- لن تصدقي أبداً

194
00:13:54,847 --> 00:13:57,907
-  ماذا ؟
- لقد خسرت الرهان في السباق الأول , لكن حظي تغير

195
00:13:57,984 --> 00:13:58,554
فعلاً ؟

196
00:13:58,555 --> 00:14:02,353
لقد كنت متردد
ولكن بعض الأحيان يأتيك ذلك الشعور بالرغبة في الاستمرار

197
00:14:02,422 --> 00:14:06,358
أنا حتى لا أستطيع أن أشرح ذلك
أنا أعرف أنه ليس عيد ميلادك , لكني شعرت أنكي ستحبينها

198
00:14:06,426 --> 00:14:08,690
وأنا سعيدة أنك فعلت
انها رائعة , شكراً لك

199
00:14:08,761 --> 00:14:13,255
- على الرحب والسعة , ما هي أخبار عملكي ؟
- سيء , سيء , لكن انظر الى حقيبتي

200
00:14:13,466 --> 00:14:16,492
صديقي لا يعرف

201
00:14:16,569 --> 00:14:19,333
- لا يعرف ماذا ؟
- ما نريد فعله

202
00:14:19,405 --> 00:14:23,341
- مالذي نريد فعله ؟
- ماذا تريد أن تفعل أنت ؟

203
00:14:23,409 --> 00:14:26,936
(انها طريقة غريبة لتخوني (آلان

204
00:14:27,013 --> 00:14:29,675
هذا خداع بشكل صارخ

205
00:14:29,749 --> 00:14:34,914
لم أقل أبداً أنني لطيفة
في الحقيقة أنا أعتقد أن هذا سبب انجذابك نحوي

206
00:14:34,988 --> 00:14:37,422
انها واحدة من تلك الليالي
... أنت تعرف

207
00:14:37,490 --> 00:14:41,756
عندما تجتمع هذه العناصر حتى تصل الى الكمال

208
00:14:41,828 --> 00:14:45,000
- أنجيلا) , كنتي مذهلة)
- (مرحباً , (ايان

209
00:14:45,265 --> 00:14:47,961
- لقد كنتي مذهلة , أبدعتي
- شكراً لك , حسناً

210
00:14:48,034 --> 00:14:51,265
لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة
لقد كنا مرتبكين تماماً

211
00:14:51,337 --> 00:14:53,965
- لم ألحظ ذلك , أعتقد أنه كان رائعاً
- هذا لطف كبير منك

212
00:14:54,040 --> 00:14:58,477
- كلكم , لقد كان أدائاً عظيماً , شكراً على التذاكر
- شكراً لك لأنك أنقذتني

213
00:14:58,544 --> 00:15:01,172
أعتقد أن المسرحية مذهلة
لقد كنتي متميزة جداً

214
00:15:01,247 --> 00:15:03,215
- متميزة ؟
- نعم , متميزة

215
00:15:03,283 --> 00:15:06,650
حسناً , تعلمين
هل يمكن أن أدعوكي لتناول الشراب ؟

216
00:15:06,719 --> 00:15:09,517
- أنا سأذهب , أداء رائع
- أراك قريباً

217
00:15:09,589 --> 00:15:11,614
- هل ما زلنا على موعدنا ليلة الأحد ؟
- نعم , بالتأكيد

218
00:15:11,691 --> 00:15:14,023
- هذا جيد , لا أستطيع الانتظار
- المعذرة , ماذا كانت تقول ؟

219
00:15:14,093 --> 00:15:16,994
كنت أتسائل فقط
اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

220
00:15:17,063 --> 00:15:20,464
صحيح , بالتأكيد , أستطيع فقط تناول كأساً واحدة
لأنني يجب أن أستيقظ مبكراً غداً

221
00:15:20,533 --> 00:15:23,331
أقوم بتصوير فيلم لقناة بي بي سي

222
00:15:23,403 --> 00:15:26,236
أنتِ لا تهتمين لظهورك عاريةً على المسرح كل ليلة

223
00:15:26,306 --> 00:15:29,241
- والقيام بكل تلك المشاهد الجنسية الغريبة ؟
- هذا مجرد تمثيل

224
00:15:29,309 --> 00:15:32,176
أنا لست منزعجة من هذه الأمور

225
00:15:32,245 --> 00:15:36,079
أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين

226
00:15:36,149 --> 00:15:39,676
كنتي مقنعة جداً
الحضور كانوا هادئين تماماً

227
00:15:39,752 --> 00:15:42,687
أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية
ألا تعتقد ذلك ؟

228
00:15:42,755 --> 00:15:47,692
- ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
- حسناً , عن الشر و عن المصير

229
00:15:47,760 --> 00:15:50,854
لست خبيراً في هذه الأدوار

230
00:15:50,930 --> 00:15:53,558
أعتقد أن الكاتب كان متشائماً جداً

231
00:15:53,633 --> 00:15:57,592
وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية

232
00:15:57,670 --> 00:16:00,400
أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا
ألا تؤمني بهذا ؟

233
00:16:00,473 --> 00:16:02,065
نعم , أعتقد بهذا أيضاً

234
00:16:02,141 --> 00:16:04,075
- (هيلين) , هذا (ايان)
- مرحباً

235
00:16:04,143 --> 00:16:06,771
مرحباً , (أليس بيل)سألني عن رقم هاتفكي

236
00:16:06,846 --> 00:16:10,577
- لم أعتقد أنكي قد تمانعين
- أمانع ؟ هل أخبركي متى سيتصل ؟

237
00:16:10,650 --> 00:16:13,949
اذا حدث أي شيء بينكما
أريد معرفة التفاصيل

238
00:16:14,020 --> 00:16:18,548
حسناً , يجب أن أذهب
شكراً لك مرة أخرى على حضورك ودعمك لي

239
00:16:18,624 --> 00:16:21,991
لقد حلمت بك في الليلتين التاليتين للقائنا

240
00:16:22,061 --> 00:16:24,621
أن يتم انقاذي هو أحد أحلامي الغريبة

241
00:16:24,697 --> 00:16:27,063
انه ليس من الغريب أن يتم انقاذكي

242
00:16:28,134 --> 00:16:31,200
هو الشعور الذي أصابني بعد أن التقيتك

243
00:16:32,305 --> 00:16:34,239
حسناً , هل سأراكي مرة أخرى ؟

244
00:16:34,307 --> 00:16:37,299
حسناً , يمكنك المحاولة
الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني

245
00:16:39,545 --> 00:16:42,036
- (مرحباً (تيري
- (مرحباً (مايك

246
00:16:42,115 --> 00:16:44,982
هل أنت بخير ؟
هل لديك وقت لي ؟

247
00:16:45,051 --> 00:16:46,985
نعم , انتظر دقيقة

248
00:16:47,053 --> 00:16:49,317
حسناً , أنا سمعت أنك أصبحت محظوظاً
في لعبة الكروت مؤخراً

249
00:16:49,389 --> 00:16:52,198
ليس في الكروت فقط
لقد حصلت على الكثير من الانتصارات في سباقات الكلاب

250
00:16:52,199 --> 00:16:52,886
فعلاً ؟

251
00:16:52,887 --> 00:16:54,592
- هل تعرف ما هي نظريتي ؟
- لا , أخبرني

252
00:16:54,660 --> 00:16:58,426
الانتصارات سلسلة مستمرة
يجب أن تكون مستعداً لتجربة حظك عندما يكون ساخناً

253
00:16:58,498 --> 00:17:00,591
حسناً

254
00:17:00,666 --> 00:17:04,466
اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟

255
00:17:04,537 --> 00:17:07,233
أكثر شيء ؟
لا أعرف في الحقيقة

256
00:17:07,306 --> 00:17:10,798
أعني , أنا لا أريد أن أصبح مديوناً وأدفع للناس طوال حياتي

257
00:17:10,877 --> 00:17:13,243
والأشخاص مثلك يطاردونني من أجل المال

258
00:17:13,312 --> 00:17:15,246
لماذا تسأل ؟

259
00:17:15,314 --> 00:17:17,874
(حسناً , هناك لعبة كبيرة كل جمعة في فندق (الوين

260
00:17:17,950 --> 00:17:19,884
- هل تعرف بهذا ؟
- نعم

261
00:17:19,952 --> 00:17:22,622
انها تحتاج أموالاً كثيرةً
لست متأكد اذا كنت مستعداً لهذا

262
00:17:22,623 --> 00:17:22,978
كم المبلغ ؟

263
00:17:23,055 --> 00:17:26,513
حسناً  , دعك من المبلغ المطلوب للمراهنة
سامي بوش) خرج الأسبوع الماضي وقد ربح 60 ألفاً)

264
00:17:26,592 --> 00:17:28,526
هذا يبدو كثيراً جداً علي

265
00:17:28,594 --> 00:17:31,791
حسناً , هذا للعلم فقط
انظر اذا وجدت حظك جاهزاً فربما تجرب ذلك

266
00:17:31,864 --> 00:17:35,493
- ستين ألفاً ؟
- حسناً , فكر فيما قلته , هذا كل شيء

267
00:17:35,568 --> 00:17:37,627
- (حسناً , (مايك
- أردت فقط أن أعلمك بهذا , حسناً ؟

268
00:17:37,703 --> 00:17:39,637
- حسناً
- كن محظوظاً , لا تجهد نفسك , حسناً ؟

269
00:17:39,705 --> 00:17:41,696
اعتني بنفسك

270
00:17:43,109 --> 00:17:45,236
- آه , انها جميلة
- جيد , أنا سعيد أنها أعجبتكي

271
00:17:45,311 --> 00:17:48,712
- نعم , انها رائعة
- أعتقد هذا , أيضاً 295 سعر جيد

272
00:17:48,781 --> 00:17:51,011
- حسناً , انه  ما يزال غالي الثمن , ألا تعتقد ذلك ؟
- الكثير من المال

273
00:17:51,083 --> 00:17:53,017
هذا المكان في نجاح مستمر
انها فرصتكي للتقدم

274
00:17:53,085 --> 00:17:55,185
أنتم أول من يأتي لشرائه
ولن تكون هناك أي اضافات

275
00:17:55,186 --> 00:17:55,383
حسناً

276
00:17:55,455 --> 00:17:57,446
- أنت تعلم , يجب أن تأخذ هذا بعين الاعتبار
- حسناً , سنفعل

277
00:17:57,523 --> 00:17:59,753
- سنفكر بهذا
- جيد , سأنتظركم بالسيارة , حسناً ؟

278
00:17:59,826 --> 00:18:03,421
- حسناً , شكراً لك
- لقد أعجبني فعلاً , أعتقد أنه رائع

279
00:18:03,496 --> 00:18:05,862
- أنا فقط قلق من السعر
- نستطيع أن نفعل هذا

280
00:18:05,932 --> 00:18:09,197
ما أحصل عليه في الحانة بالاضافة الى راتبك
هذا ممكن , نعم

281
00:18:09,268 --> 00:18:12,135
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران

282
00:18:12,205 --> 00:18:16,767
يمكنك التدريب في أي مكان
انت لم تعد تلعب في أي مكان , أنت وتدريباتك

283
00:18:16,843 --> 00:18:20,074
- هل أعجبكي فعلاً ؟
- انه يعجبني , له حديقة صغيرة

284
00:18:20,146 --> 00:18:22,637
- حسناً , سأجد طريقة لشرائه
- فعلاً , فعلاً ؟

285
00:18:22,715 --> 00:18:25,548
- نعم
- لقد أحببته

286
00:18:27,153 --> 00:18:29,144
‎15 ألف

287
00:18:30,756 --> 00:18:32,849
15 ألف

288
00:18:32,925 --> 00:18:35,587
لا , أنا أنسحب

289
00:18:35,661 --> 00:18:37,720
نعم
أنا أيضاً

290
00:18:44,871 --> 00:18:47,169
15 ألف
(دورك يا (تيري

291
00:18:47,240 --> 00:18:49,231
آه

292
00:18:52,311 --> 00:18:54,711
حسناً
سأراهن

293
00:18:59,852 --> 00:19:01,786
نعم

294
00:19:01,854 --> 00:19:03,845
سألعب

295
00:19:09,328 --> 00:19:12,092
أقرضني 5 آلاف

296
00:19:13,933 --> 00:19:16,424
تريد 10 ؟

297
00:19:16,502 --> 00:19:21,064
أقرضني 5 آلاف فقط
شكراً لك

298
00:19:21,140 --> 00:19:24,405
أنت بخير ؟
أنا سعيد برؤيتك

299
00:19:24,477 --> 00:19:26,411
- (أنجيلا)
- مرحباً

300
00:19:26,479 --> 00:19:29,209
- مرحباً , أنتِ رائعة , هل انتهيتي ؟
- مرحباً , حبيبي , اسمعني , لقد نسيت هاتفي لديك

301
00:19:29,282 --> 00:19:31,512
- سأحضره لكي غداً ؟
- حسناً , هذا جيد

302
00:19:31,584 --> 00:19:33,575
- لقد كنتي رائعة الليلة
- شكراً لك

303
00:19:33,653 --> 00:19:37,817
حسناً , لقد مررت بالمنطقة
وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟

304
00:19:37,890 --> 00:19:40,415
لا , أنا مشغولة فعلاً

305
00:19:40,493 --> 00:19:43,758
كنت أفضل الذهاب معك للشرب
عن الذهاب الى ذلك الموعد

306
00:19:43,829 --> 00:19:45,763
لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه

307
00:19:45,831 --> 00:19:49,699
حسناً , أنا أفهم ذلك
اعتقدت أنني أستطيع المحاولة

308
00:19:49,769 --> 00:19:53,364
حسناً , اذا كنت غير مشغول غداً
سأقوم بالتقاط بعض الصور في برايتون

309
00:19:53,439 --> 00:19:56,340
- التقاط صور ؟
- نعم , أنا فقط مجرد عارضة لبعض المنتجات

310
00:19:56,409 --> 00:19:59,105
تستطيع أن تأتي اذا تريد ذلك
وسنقضي وقت الظهيرة سوياً

311
00:19:59,178 --> 00:20:01,612
- حقاً ؟
- نعم

312
00:20:02,748 --> 00:20:04,739
حسناً

313
00:20:06,753 --> 00:20:10,689
تيري) ؟ (تيري) , شكراً لله أنك هنا)
أعلم أن الوقت مبكر

314
00:20:10,756 --> 00:20:13,589
- ايان , لقد ربحت 30 ألفاً الليلة الماضية
- ماذا ؟

315
00:20:13,659 --> 00:20:15,923
- ربحت 30 ألفاً في لعبة البوكر
- ثلاثين ألفاً ؟

316
00:20:15,995 --> 00:20:18,589
يجب أن تضعهم في البنك
و تبتعد عن المراهنة مرة أخرى حتى لا تخسرهم

317
00:20:18,590 --> 00:20:19,863
أنا لا أستطيع أن أصف لك شعوري

318
00:20:19,932 --> 00:20:23,459
رأسي كان غارقاً في التفكير
كل شيء كأنه يخرج من جسمي , كل مراهنة وكل كرت

319
00:20:23,536 --> 00:20:26,130
... أنت محظوظ
أنت محظوظٌ لعين

320
00:20:26,205 --> 00:20:28,139
- هل يمكن أن أخبرك بشيء ؟
- ماذا ؟

321
00:20:28,207 --> 00:20:32,371
التشويق الحقيقي ؟
أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

322
00:20:32,445 --> 00:20:34,469
فعلاً , ماذا عن (كيت) ؟
يجب أن تكون سعيدة الآن كأنها على سطح القمر

323
00:20:34,470 --> 00:20:35,278
انها لا تعرف

324
00:20:35,348 --> 00:20:38,715
- لا تعرف ؟
- لا , انها لن تفهم أبداً كيف أتت هذه السلسلة من الانتصارات

325
00:20:38,784 --> 00:20:40,877
- بالاضافة , أحتاج للمال حتى أراهن مرة أخرى
- (تيري)

326
00:20:40,953 --> 00:20:43,387
اذا خسرتهم فقد خسرتهم
حسناً ؟

327
00:20:43,456 --> 00:20:46,721
هدفي هو أن أحصل على المال الكافي لشراء المنزل الذي رأيناه
وبعد ذلك سأخبرها بكل شيء

328
00:20:46,792 --> 00:20:51,058
حسناً
الآن يفترض أن يكون وقت جيد لأسألك اذا كنت تستطيع أن تقرضني بضعة مئات

329
00:20:51,130 --> 00:20:54,099
- بالطبع , انها لك
- شكراً

330
00:20:54,166 --> 00:20:56,726
(ثلاثين ألفاً , هذا مبلغ كبير , (تيري

331
00:20:56,802 --> 00:20:59,498
- لماذا أتيت الى هنا في هذه الساعة المبكرة ؟
- أريد استعارة سيارة الجاغوار القديمة مرة أخرى

332
00:20:59,572 --> 00:21:02,097
- لكنها ليست هنا يا أخي
- ماذا ؟

333
00:21:02,174 --> 00:21:04,199
- لديك موعد مهم ؟
- نعم , كيف عرفت ؟

334
00:21:04,276 --> 00:21:07,712
- حسناً , تقترض بعض المال , ثم تطلب استعارة سيارة
- صحيح

335
00:21:07,780 --> 00:21:09,907
ماذا أفعل ؟
أنا فعلاً أحتاج الى تلك السيارة

336
00:21:09,982 --> 00:21:11,950
- هناك جاغوار من نوع آخر هنا
- هل فعلاً موجودة ؟

337
00:21:12,018 --> 00:21:13,986
لكني وعدت صاحبها أن أعيدها اليوم

338
00:21:14,053 --> 00:21:17,181
- لكن أعتقد أنني أستطيع تأجيل تسليمها الى الغد
- لنلقي نظرة عليها

339
00:21:17,256 --> 00:21:19,417
انها جميلة
ستفي بالغرض

340
00:21:19,492 --> 00:21:21,426
يجب أن تقوم بالتصويبة الأكبر
بما أنك وصلت الى هذا التقدم مع فتاتك

341
00:21:21,494 --> 00:21:24,622
حسناً , لا تدخلني في هذا
يجب أن تراها أولاً , انها جميلة جداً

342
00:21:24,697 --> 00:21:26,631
- فعلاً ؟
- نعم

343
00:21:26,699 --> 00:21:29,896
لا تخدشها
سيكون لدينا الكثير من التفسيرات لو فعلت

344
00:22:42,675 --> 00:22:45,838
- أين كنت بحق الجحيم يوم أمس ؟
- لم أستطع أن أحضر للمطعم

345
00:22:45,911 --> 00:22:49,642
كان من المفترض أن تكون هنا
لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

346
00:22:49,715 --> 00:22:52,105
لم تأتي الى هنا
لم تجب على اتصالاتي على هاتفك

347
00:22:52,106 --> 00:22:52,946
أنا آسف
أنا آسف

348
00:22:53,018 --> 00:22:56,078
لقد أتيت الى هنا الساعة الثالثة الا عشرة دقائق ظهراً

349
00:22:56,155 --> 00:22:58,919
ونحن نبحث عنك طوال الأمس
والآن تدير ظهرك لنا

350
00:22:58,991 --> 00:23:01,357
اسمع , أنا آسف
بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة

351
00:23:01,427 --> 00:23:05,454
ماذا ؟ لديك ماذا ؟
بعض التخطيط لمشروعك الجديد , أم موعد مع فتاة ؟

352
00:23:05,531 --> 00:23:08,364
- صحيح , (تيري) أخبرني أن لديك موعد
- صحيح , لقد كنت مع فتاة

353
00:23:08,434 --> 00:23:10,629
لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي

354
00:23:10,703 --> 00:23:16,608
انها جميلة وذكية وراقية
فقط اتركني , اتركني

355
00:23:16,675 --> 00:23:19,576
عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة

356
00:23:19,645 --> 00:23:25,049
يعومون في منتصف المحيط
وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني

357
00:23:25,117 --> 00:23:27,881
هذا ما كنت أتحدث عنه
الابحار من الممكن أن يكون خطراً

358
00:23:27,953 --> 00:23:30,012
- حسناً , (ايان) لديه قارب
- فعلاً ؟

359
00:23:30,089 --> 00:23:32,023
انه مجرد قارب صغير

360
00:23:32,091 --> 00:23:34,457
كنت أتمنى دائماً أن أبحر حول الجزر اليونانية

361
00:23:34,527 --> 00:23:36,995
- يا الهي , هذا سيكون ممتعاً , أليس كذلك ؟
- نعم

362
00:23:37,062 --> 00:23:38,996
هل يمكن أن تنامون على القارب ؟

363
00:23:39,064 --> 00:23:41,123
من الممكن , انه صغير جداً
لكن هذا ممكن

364
00:23:41,200 --> 00:23:43,361
- اذن , ما هو عملك يا (ايان) ؟
- أعمل في ادارة الأعمال

365
00:23:43,435 --> 00:23:47,804
- يدير فنادق في كاليفورنيا , هل تذهب للرقص ؟
- نعم

366
00:23:50,176 --> 00:23:53,543
هل تعلمين ؟
هاذان الاثنان يبدوان كثنائي جميل

367
00:23:53,612 --> 00:23:57,708
أعتقد أن علينا استنساخهم

368
00:23:57,783 --> 00:23:59,774
خذني للابحار

369
00:24:01,053 --> 00:24:03,214
سأفعل

370
00:24:03,289 --> 00:24:08,090
أحب ذلك
أنت تبدو بشكل لطيف مع أصدقائي

371
00:24:08,160 --> 00:24:10,151
هذا شيء لطيف جداً

372
00:24:14,567 --> 00:24:19,470
خذني الى الجزر اليونانية
لنذهب بجولة حول العالم

373
00:24:21,207 --> 00:24:23,539
أريد أن نذهب الى كاليفورنيا سوياً

374
00:24:29,715 --> 00:24:33,708
تيري) أريد أن أتحدث اليك عن المال مرة أخرى)
أنا آسف

375
00:24:33,786 --> 00:24:36,380
أتسائل اذا كنت أستطيع
استئجار الجاغوار القديمة او النوع الآخر مرة أخرى ؟

376
00:24:36,455 --> 00:24:39,322
ما الذي حدث لك ؟
منظرك يبدو وكأنك تستعد للموت

377
00:24:39,391 --> 00:24:43,555
ايان) لقد خسرت الكثير من المال في المراهنة الليلة الماضية)

378
00:24:43,629 --> 00:24:47,087
- حسناً , كم خسرت ؟
- الكثير , تعال هنا

379
00:24:47,166 --> 00:24:49,134
حسناً , لكن كم المبلغ
كم هي الخسارة ؟

380
00:24:49,201 --> 00:24:51,362
- لقد خسرت الثلاثين ألفاً كلها
- صحيح

381
00:24:51,437 --> 00:24:54,702
بالاضافة الى تسعين ألفاً أخرى

382
00:24:54,773 --> 00:24:56,707
تيري) ما هي مشكلتك ؟)

383
00:24:56,775 --> 00:24:58,743
كأنني أعيش في غيبوبة

384
00:24:58,811 --> 00:25:03,475
- كنت أعرف أن هذا سيحدث , لكني أردت الاستمرار
- هذا سيجعلني مريضاً

385
00:25:03,549 --> 00:25:06,143
ماذا ستفعل لاعادة التسعين ألفاً ؟

386
00:25:06,218 --> 00:25:09,244
يجب أن أفعل
لقد اقترضتهم من شخص حريص جداً

387
00:25:09,321 --> 00:25:12,119
من أحد تجار القروض ؟
تيري) , انهم سيقومون بكسر ساقك)

388
00:25:12,191 --> 00:25:16,855
لقد استمريت في الاقتراض والاقتراض
كنت أعتقد ان حظي سيتغير لكنه كان يصبح أسوأ

389
00:25:16,929 --> 00:25:21,662
حسناً , أريد أن أتعاطف معك
ولكنك جعلتني غاضباً , 90 ألفاً ؟

390
00:25:21,734 --> 00:25:25,534
ايان) , ماذا سأفعل ؟)

391
00:25:25,604 --> 00:25:28,095
لا أدري ماذا ستفعل

392
00:25:28,173 --> 00:25:31,165
لن تساعد نفسك بشرب الويسكي
وهذه الأقراص التي تبتلعها

393
00:25:31,243 --> 00:25:34,144
(لدي صداع شديد , (ايان
لا تتركني , أحتاج لمساعدتك

394
00:25:34,213 --> 00:25:36,238
حسناً , كيف يمكن أن أساعدك ؟

395
00:25:36,315 --> 00:25:42,117
تيري) , (تيري) أنا لم ألعب الا مرتين فقط)
كل ما كنت أتمناه ان أقوم بخطوتي الكبرى مع تلك الفتاة بسيارة مقترضة

396
00:25:42,187 --> 00:25:45,281
- أنا لا أملك أي أموال
- لديك بعض الأموال المدخرة , أنت أخبرتني بذلك

397
00:25:45,357 --> 00:25:49,987
لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل
ذلك الاستثمار في الفنادق

398
00:25:50,062 --> 00:25:52,428
لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك

399
00:25:52,498 --> 00:25:55,524
- كيف لي أن أساعدك ؟
- حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك

400
00:25:55,601 --> 00:25:58,570
حتى أقوم ببعض السداد

401
00:25:58,637 --> 00:26:01,663
- سأماطلهم قليلاً حتى نعرف ماذا نفعل
- ماذا ستفعل ؟

402
00:26:01,740 --> 00:26:03,674
- لا أعرف
- ستفعل ماذا ؟

403
00:26:03,742 --> 00:26:09,180
تيري) , أتيت لأراك)
والآن تريد الحصول على مدخراتي ؟ يا للمسيح

404
00:26:09,248 --> 00:26:12,342
- (أنا في مشكلة حقيقية , (ايان)
- صحيح , أنت في مشكلة حقيقية

405
00:26:54,560 --> 00:26:57,825
- عيد ميلاد سعيد يا أمي
- نخبكي

406
00:26:57,896 --> 00:26:59,830
حسناً
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

407
00:26:59,898 --> 00:27:02,526
وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما

408
00:27:02,601 --> 00:27:05,661
-- لا , انه غير
نحن بخير , أنا بخير

409
00:27:05,738 --> 00:27:07,672
- أنا أيضاً
- لا تقول لي أنك بخير

410
00:27:07,740 --> 00:27:10,265
استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً

411
00:27:10,342 --> 00:27:14,278
لقد ذهبت الى الغرفة الأخرى ووجدته جالساً هناك يتحدث الى نفسه
ماذا حدث ؟

412
00:27:14,346 --> 00:27:18,908
حسناً , والدك بدأ فعلاً في الخرف ونسيان الأسماء وخلط الأمور

413
00:27:18,984 --> 00:27:21,851
لكن في حالة (تيري) فانها لن تكون مرض الخرف
ربما شرب ويسكي مخلوطة

414
00:27:21,920 --> 00:27:27,187
لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول
لأنه يملك نفس جيناتك

415
00:27:27,259 --> 00:27:30,023
- أمي , ماذا أهداكي العم (هوارد) في عيد ميلادك ؟
- زهور

416
00:27:30,095 --> 00:27:33,223
- أليست جميلة ؟ بالاضافة الى ألف جنيه استرليني
- انها رائعة

417
00:27:33,298 --> 00:27:35,095
انه لا ينسى هذه المناسبات أبداً
هوارد) أليس كذلك ؟)

418
00:27:35,167 --> 00:27:39,194
ماذا يعني له ذلك , مجرد فتات
لو كنت أملك ما يملكه لأرسلت لها بعض الأموال الحقيقية

419
00:27:39,271 --> 00:27:41,205
لكنك لا تملك ذلك

420
00:27:41,273 --> 00:27:45,300
(دائماً اعتمدنا على (هوارد
شكراً لله على وجوده معنا

421
00:27:45,377 --> 00:27:47,106
هل أخبركي أين هو الآن ؟

422
00:27:47,179 --> 00:27:51,741
هو ما يزال في الصين
لكن أعتقد أنه سيذهب لقضاء العطلة في تايلاند

423
00:27:51,817 --> 00:27:54,047
- فعلاً
- نعم

424
00:27:56,055 --> 00:28:00,583
- أمي , هل يمكن أن أتحدث معكي لدقيقة ؟
- بالطبع

425
00:28:00,659 --> 00:28:03,992
- أريد اقتراض بعض المال
- كم تحتاج ؟

426
00:28:04,063 --> 00:28:08,659
أي جزأ من تلك الألف جنيه استرليني ستساعدني
حسناً , أحتاجها كلها اذا كان هذا ممكناً

427
00:28:08,734 --> 00:28:12,192
اذن ماذا حدث ؟
هل سلسلة انتصاراتك العظيمة وصلت لنهايتها ؟

428
00:28:12,271 --> 00:28:16,105
- أمي
- ماذا كانت تلك الخسارة , في البطاقات او في المراهنة ؟

429
00:28:16,175 --> 00:28:19,235
- بحق الجحيم مالفارق بين الاثنين ؟
- لا تعطيني محاضرة يا أمي

430
00:28:19,311 --> 00:28:24,806
- حسناً , سأعيدهم لكي
- مع ماذا ؟ أنت مدين للجميع بالمال

431
00:28:24,883 --> 00:28:27,909
اذا أعطيتك هدية عيد ميلادي
اذن فيجب أن أقول وداعاً له

432
00:28:27,986 --> 00:28:30,784
حسناً اذن , انسي ذلك
حسناً ؟

433
00:28:30,856 --> 00:28:32,790
أعلم أنني أطلب من الشخص الخطأ

434
00:28:32,858 --> 00:28:37,352
والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك
من أجل مطعمه القذر

435
00:28:37,429 --> 00:28:38,882
اذن اتركيه ليتعفن هناك

436
00:28:38,883 --> 00:28:42,332
لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم
انه ليس من أجل المال

437
00:28:42,401 --> 00:28:45,768
حسناً , ألم يكن (ايان) يساعده حتى استطاع الوقوف على قدميه ؟

438
00:28:45,838 --> 00:28:48,773
ايان) لا يستطيع أن يفعل الكثير)
وقلبه ليس مع المطعم

439
00:28:48,841 --> 00:28:52,902
ولكنه على الأقل لديه بعض تأنيب الضمير
أنت لم يكن لديك تأنيب ضمير أبداً

440
00:28:52,978 --> 00:28:55,845
- و والدك (بريان) لم يعد كما كان
- ألا يستطيع عمي (هوارد)مساعدته ؟

441
00:28:55,914 --> 00:28:59,782
ان له كرامة تمنعه من أن يطلب من (هوارد) مرة أخرى
ولن يسمح لي أبداً أن أطلب منه بنفسي

442
00:28:59,852 --> 00:29:01,786
هاذان الاثنان لن يتفقا أبداً

443
00:29:01,854 --> 00:29:04,015
(صحيح , لأنكي تضعيه دائماً في مقارنة مع نجاحات (هوارد

444
00:29:04,089 --> 00:29:06,080
اياك أن تُعلّمني

445
00:29:06,158 --> 00:29:09,753
اشرب وراهن
هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك

446
00:29:14,733 --> 00:29:19,329
- هناك شخص في المطعم يسرق مني
- ماذا ؟

447
00:29:19,404 --> 00:29:23,135
أنا أشك ب (لويس) , مسؤول الحسابات
انه الاحتمال المنطقي الوحيد

448
00:29:23,208 --> 00:29:27,872
لكني أعرفه منذ سنوات
ولا أسمح لنفسي حتى باتهامه

449
00:29:27,946 --> 00:29:30,437
... أبي , انه

450
00:29:31,850 --> 00:29:35,251
- انه ليس (لويس) , انه أنا
- أنت ؟

451
00:29:35,320 --> 00:29:39,416
نعم , لكني لم أسرقه
لقد كنت أنوي أن أعيده لك

452
00:29:39,491 --> 00:29:42,289
أتمنى أنك تعرف بأني لن أسرق شيئاً منك أبداً

453
00:29:42,361 --> 00:29:44,693
الأمر فقط بأن (تيري) عليه بعض الديون

454
00:29:44,763 --> 00:29:46,856
... وأنا أردت
أردت أن أحاول مساعدته

455
00:29:46,932 --> 00:29:50,390
لقد أعطيته بعض الأموال التي ادخرتها من أجل مشروعي التجاري

456
00:29:50,469 --> 00:29:53,267
أي مشروع تجاري ؟
هل تريد أن تترك المطعم ؟

457
00:29:53,338 --> 00:29:56,865
نعم , بالتأكيد , سيحدث هذا في يوم من الأيام يا أبي
لا أستطيع أن أستمر في المطعم للأبد , سيقتلني

458
00:29:56,942 --> 00:29:59,740
... لكن هذا لن
لن يكون الاسبوع القادم او وقت قريب

459
00:29:59,811 --> 00:30:01,745
لقد التقيت بفتاة مذهلة

460
00:30:01,813 --> 00:30:03,747
لقد سرقت المال

461
00:30:03,815 --> 00:30:06,613
لا , أنا أحاول أن أشرح لك
لكنك لا تجد وقت لتسمعني

462
00:30:06,685 --> 00:30:10,553
كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك

463
00:30:10,622 --> 00:30:12,556
لم أرغب بأن أذهب لأي مكان بالمال

464
00:30:12,624 --> 00:30:15,889
وأخذته فقط لأن (تيري) وأنا ملتزمين سوياً

465
00:30:15,961 --> 00:30:19,362
- ما نوع المشروع التجاري الذي ستقوم به ؟
- سأقوم بالاستثمار في الفنادق

466
00:30:19,431 --> 00:30:21,797
ماذا بحق الجحيم تعرف عن الفنادق ؟

467
00:30:21,867 --> 00:30:24,301
العم (هوارد) سيزورنا

468
00:30:24,369 --> 00:30:28,135
العم (هوارد) سيزورنا
سيكون هنا غداً

469
00:30:28,207 --> 00:30:31,665
سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة
ثم سيرحل الى الولايات المتحدة

470
00:30:31,743 --> 00:30:34,576
ولكنه يريد أن يأخذنا جميعاً الى الغذاء
للاحتفال بعيد ميلادي

471
00:30:34,646 --> 00:30:38,707
حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا
ثم لن ترينه طوال العامين القادمين

472
00:30:38,784 --> 00:30:40,718
انه شخص مشغول

473
00:30:40,786 --> 00:30:45,189
ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون
لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب

474
00:30:45,257 --> 00:30:49,091
ابتعد عن طريقي
بريان) , من فضلك , شكراً لك)

475
00:30:51,663 --> 00:30:54,393
لدي خطة للحصول على كل شيء أريده في المستقبل

476
00:30:54,466 --> 00:30:57,867
ومع بعض الحظ
يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا

477
00:30:57,936 --> 00:31:02,430
(سأقوم بسؤال عمي (هوارد
اذا كان يستطيع ان يقوم بتقديمكي الى بعض المنتجين وصناع الأفلام

478
00:31:02,507 --> 00:31:04,441
أنا لا أريد أن أثقل عليك

479
00:31:04,509 --> 00:31:07,410
لا , لا  , هو يعمل مع الكثير من الأشخاص الذين يعملون في انتاج الأفلام
انه شخص اجتماعي جداً

480
00:31:07,479 --> 00:31:11,677
هو يلعب الجولف مع بعض المخرجين الكبار
ويعض مسؤولي الاستديوهات ايضاً

481
00:31:11,750 --> 00:31:14,548
يا الهي
هذه فعلاً ستكون نقلة كبيرة لي

482
00:31:14,620 --> 00:31:17,487
حسناً , انه وقت مناسب لأسأله أن يقوم لي بهذه الخدمة

483
00:31:17,556 --> 00:31:20,389
أنتِ جميلة جداً وموهوبة

484
00:31:20,459 --> 00:31:23,394
كل ما تحتاجيه هي الفرصة للقاء بعض الأشخاص المناسبين

485
00:31:33,939 --> 00:31:35,873
(ها هو , (هوارد

486
00:31:35,941 --> 00:31:38,933
- هوارد) , يا الهي)
- مرحباً

487
00:31:39,011 --> 00:31:41,343
- مرحباً , حبيبي , هل أنت بخير ؟
- بخير , عزيزتي , نعم

488
00:31:41,413 --> 00:31:44,007
- عيد ميلاد سعيد , عزيزتي
- يا الهي

489
00:31:44,082 --> 00:31:46,107
- (عمي (هوارد) , هذه (كيت
- (مرحباً (كيت

490
00:31:46,184 --> 00:31:48,175
سعيدة بلقائك
سمعت الكثير عنك

491
00:31:48,253 --> 00:31:51,848
- فعلاً ؟ حسناً , لقد بالغوا بالتأكيد
- تبدو رائعاً

492
00:31:51,923 --> 00:31:54,153
ألا يبدو مذهلاً ؟
اذن , أين سنتناول الطعام ؟

493
00:31:54,226 --> 00:31:56,319
- (نحن ذاهبون , لقد حجزت في مطعم (كلاريدج
- كلاريدج) ؟)

494
00:31:56,395 --> 00:31:58,363
لكننا لا نرتدي ملابس مناسبة

495
00:31:58,430 --> 00:32:00,489
يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك

496
00:32:00,565 --> 00:32:03,796
... أنا على يقين أن القرحة التي لديك
بالمناسبة هل زرت الطبيب الذي أخبرتك عنه ؟

497
00:32:03,869 --> 00:32:06,303
- لقد فعلت , نعم
- ... لقد قال أنه لا يوجد شيء خطير , ولهذا

498
00:32:06,371 --> 00:32:08,305
- ... حسناً , الألم قوي جداً لكن
- (هيا , (بريان

499
00:32:08,373 --> 00:32:11,740
- ما هو الوقت الذي حجزت فيه ؟
- الساعة الواحدة , من الأفضل أن نذهب الآن

500
00:32:11,810 --> 00:32:14,040
هيا , لا تبقوا في الخلف , هيا

501
00:32:16,315 --> 00:32:19,546
انه شيء مذهل ما يحدث في الصين الآن

502
00:32:19,618 --> 00:32:22,416
انها فعلاً منطقة حيوية ومثيرة جداً

503
00:32:22,487 --> 00:32:25,251
الآن لدينا فائض تجاري كافي

504
00:32:25,324 --> 00:32:27,258
والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد

505
00:32:27,326 --> 00:32:31,763
أنت لم تعتقد أن الصينيون سيقومون بعمليات تجميلية
أليس كذلك ؟

506
00:32:31,830 --> 00:32:33,798
(انهم رأسماليون يا (كيت

507
00:32:33,865 --> 00:32:36,198
انهم رأسماليون أكثر منا حتى

508
00:32:36,199 --> 00:32:36,800
صحيح

509
00:32:36,868 --> 00:32:40,099
هل تعلم , كنت أتمنى أنك أحضرت زوجتك الجديدة
كنت أحب أن ألتقي بها

510
00:32:40,172 --> 00:32:42,732
صحيح , أعلم , لكن (كوني) مشغولة

511
00:32:42,808 --> 00:32:45,834
لديها الكثير من العمل
من أجل الاعلان عن عودة عيادتنا الى لوس انجلوس

512
00:32:45,911 --> 00:32:48,243
ولكنها كانت تود الحضور معي

513
00:32:48,313 --> 00:32:53,046
هوارد) , أنت لم تفكر أبداً بتكوين عائلة ؟)

514
00:32:53,118 --> 00:32:56,610
- أنتم عائلتي
- (آه , (هوارد

515
00:32:56,688 --> 00:32:58,280
- (هوارد)
- (شكراً , (هوارد

516
00:32:58,357 --> 00:32:59,847
هذا لطف منك

517
00:32:59,925 --> 00:33:02,485
كل شيء جيد
هل تحتاجون لشيء ؟

518
00:33:02,561 --> 00:33:07,362
حسناً , كلنا بخير , شكراً لله
لكن (هوارد) أعلم بأن الأولاد يريدون التحدث اليك

519
00:33:07,432 --> 00:33:11,266
يا أولاد , كنت أخبر (هوارد) أنكم تريدون التحدث معه
في موضوع خاص

520
00:33:11,336 --> 00:33:13,497
صحيح
اذا كان لديك بعض الوقت

521
00:33:13,572 --> 00:33:16,405
و اذا كان هذا مناسباً لك

522
00:33:16,475 --> 00:33:20,036
نعم , بعد أن نوصل (بريان) و (دوروثي) الى البيت

523
00:33:20,112 --> 00:33:22,808
وبعدها سنتناول شراباً
ثلاثتنا فقط

524
00:33:22,881 --> 00:33:24,815
- هيا اذهبوا يا أولاد
- حسناً , هذا عظيم

525
00:33:24,883 --> 00:33:28,284
هذا لطف منك (هوارد) , شكراً لك عزيزي
لقد منحتني يوماً جميلاً

526
00:33:28,353 --> 00:33:31,186
(أنا لا أستطيع أن أساعد نفسي عمي (هوارد

527
00:33:31,256 --> 00:33:34,089
أعني , أعلم أننا تحدثتنا في هذا من قبل
... وأعطيتك وعدي

528
00:33:34,159 --> 00:33:39,529
لكن بعض الأوقات , أفقد السيطرة
أنت تعرف ؟

529
00:33:39,598 --> 00:33:43,090
أحتاج للمساعدة
أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

530
00:33:43,168 --> 00:33:46,695
من أجل المسيح , (تيري) توقف عن البكاء
العم (هوارد) لن يتخلى عنك

531
00:33:46,772 --> 00:33:49,639
انه فقط شرب كثيراً بعض الشيء

532
00:33:49,708 --> 00:33:52,074
حسناً
لن أضع نفسي كقاضي

533
00:33:52,144 --> 00:33:56,376
لدي مشاعر مشتركة
أنا أفهم الاحتياجات البشرية

534
00:33:56,448 --> 00:34:01,579
حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق
وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

535
00:34:01,653 --> 00:34:04,486
نعم , لقد سمعتك
الآن عليك فقط أن تتمالك نفسك

536
00:34:04,556 --> 00:34:07,116
... أنا لم آتي من أجل
أنا لم آتي من أجل أعطائكم محاضرة

537
00:34:07,192 --> 00:34:10,025
أنا أعتقد أن هذه الخسارة هي نفسها درس لك

538
00:34:10,095 --> 00:34:12,188
أكثر , أكثر بكثير من أي شيء يمكن أن أقوله

539
00:34:12,264 --> 00:34:14,698
يا الهي , أشعر كأنني أعيش في حلم مفاجئ

540
00:34:14,766 --> 00:34:17,997
حسناً , كل شخص يرتكب أخطاء
يجب أن تتعامل مع هذا

541
00:34:18,069 --> 00:34:22,870
مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة
حسناً ؟

542
00:34:22,941 --> 00:34:25,136
نعم

543
00:34:25,210 --> 00:34:27,440
اذن , (ايان) , ما الذي تفكر فيه ؟

544
00:34:27,512 --> 00:34:29,571
آه

545
00:34:29,648 --> 00:34:34,551
حسناً , أنت تقول دائماً اذا وجدت شيئاً مناسباً لي
أن آتي اليك

546
00:34:34,619 --> 00:34:38,316
- ايان) التقى بتلك الفتاة)
- (دعني أخبره عن ذلك , (تيري

547
00:34:38,390 --> 00:34:41,723
لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح

548
00:34:41,793 --> 00:34:45,490
حسناً , لا توجد صفقة مضمونة الربح
لكن استمر في حديثك

549
00:34:45,564 --> 00:34:50,001
هناك بعض الشركاء يريدون الاستثمار في فندقين
... في الواقع هما في

550
00:34:50,068 --> 00:34:52,002
في لوس أنجلوس

551
00:34:52,070 --> 00:34:56,598
- وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال
- بالطبع

552
00:34:56,675 --> 00:34:59,235
وبالطبع فان هذا سيثير اهتمامك

553
00:34:59,311 --> 00:35:01,802
اذا كانت الفنادق ستحقق الأرباح

554
00:35:01,880 --> 00:35:04,144
(ستفعل , عمي (هوارد
ستفعل

555
00:35:04,216 --> 00:35:06,810
اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟

556
00:35:06,885 --> 00:35:11,219
سبعين ألفاً أو ثمانين ألفاً
من الممكن أن تزيد الى مئة ألف

557
00:35:11,289 --> 00:35:16,750
حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟
يمكن لهم المساعدة

558
00:35:16,828 --> 00:35:19,296
حسناً , هذا سيكون رائع
سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع

559
00:35:19,364 --> 00:35:22,299
لكن أحتاج للمال في أقرب وقت

560
00:35:23,502 --> 00:35:25,834
و من هي تلك الفتاة الشابة؟

561
00:35:25,904 --> 00:35:29,499
حسناً , خطتنا أن ننتقل الى كاليفورنيا
انها ممثلة

562
00:35:29,574 --> 00:35:35,206
وكنت أريد أن أسألك
اذا كنت تعرف بعض الأشخاص الذين يمكن أن تقدمها لهم

563
00:35:35,280 --> 00:35:38,738
نعم بالتأكيد
الاتصالات لن تؤذي أبداً المواهب الطموحة

564
00:35:38,817 --> 00:35:41,285
ستكون ممتنة جداً لك مثلي

565
00:35:41,353 --> 00:35:44,220
من الواضح كم أنني مجنون بها

566
00:35:44,289 --> 00:35:47,452
... أنا أعرف الكثير من الأشخاص منتجي الأفلام وبعضهم

567
00:35:47,526 --> 00:35:51,223
- أنا لدي شعور اما أن أتقدم الآن أو لن يحدث هذا أبداً
- صحيح

568
00:35:51,296 --> 00:35:56,063
صحيح , أنا أفهم هذا الشعور
أنت ترى فرصة حقيقية وتريد فعلاً الحصول عليها

569
00:35:56,134 --> 00:35:59,433
اذا لم تفعل
فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة

570
00:35:59,504 --> 00:36:02,598
سوف نجد نحن الاثنين طريقة ما حتى نرد لك هذا المال

571
00:36:02,674 --> 00:36:05,336
... حسناً , أنا

572
00:36:05,410 --> 00:36:07,401
أريد أن أتحدث اليك عن هذا الأمر

573
00:36:07,479 --> 00:36:11,882
دعونا نذهب تحت هذه الأشجار

574
00:36:21,927 --> 00:36:27,092
حسناً , أعتقد أنكما تتفقان معي
أني كنت دائماً وفياً للعائلة في كل الأحوال

575
00:36:27,165 --> 00:36:28,057
بدون شك

576
00:36:28,058 --> 00:36:30,464
وشكراً لله أنني لم أطلب منكم أبداً أي شيء

577
00:36:30,535 --> 00:36:35,529
لكن , الوقت قد حان لذلك
أنا أحتاج الى مساعدتكم

578
00:36:35,607 --> 00:36:38,098
- (أخبرنا , عم (هوارد
- أي شيء تحتاجه

579
00:36:38,176 --> 00:36:41,245
حسناً , يبدو أنني أوصلت نفسي الى هذه الحالة

580
00:36:41,246 --> 00:36:41,407
نعم ؟

581
00:36:41,479 --> 00:36:45,347
حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا

582
00:36:45,417 --> 00:36:48,147
الآن بعد الكثير من التفكير
لا توجد أمامي الكثير من الخيارات

583
00:36:48,219 --> 00:36:48,580
حسناً

584
00:36:48,581 --> 00:36:51,711
حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر

585
00:36:51,790 --> 00:36:56,056
... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية
تعلمون , المؤسسة والعيادات

586
00:36:56,127 --> 00:36:58,561
كان هناك موظف سابق يعمل لدي

587
00:36:58,630 --> 00:37:03,226
وكان مستعداً للحديث عن أشياء ستكون شديدة الضرر لي

588
00:37:03,301 --> 00:37:05,269
شديدة الضرر

589
00:37:05,337 --> 00:37:07,305
لكن في الحقيقة فلا يوجد شيء لتقلق من أجله

590
00:37:07,372 --> 00:37:10,034
حسناً
لأكون صريحاً جداً

591
00:37:10,108 --> 00:37:13,839
(فانني لا يمكن أن أسمح لموظف يدعى (مارتن بورنز

592
00:37:13,912 --> 00:37:16,403
أن يقوم باعطاء أي أدلة ضدي

593
00:37:16,481 --> 00:37:18,949
لكن لماذا ؟
آسف ولكن لا أستطيع أن أفهمك

594
00:37:19,017 --> 00:37:23,044
حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً
والعواقب ستكون وخيمة

595
00:37:23,121 --> 00:37:26,716
حسناً , ما هي الخيارات ؟
هل (مارتن بورنز) لا يريد الاصغاء لصوت العقل ؟

596
00:37:26,791 --> 00:37:31,854
حسناً , لسوأ الحظ , فقد قمت بمناقشات عديدة معه
ولكنه يرفض الابتعاد عن طريقي

597
00:37:31,930 --> 00:37:34,160
حسناً , لماذا يرفض ؟
هل يريد مالاًً ؟

598
00:37:34,232 --> 00:37:37,099
حسناً , ليس في الواقع
لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره

599
00:37:37,168 --> 00:37:41,161
ولأكون صادقاً تماماً
فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة

600
00:37:41,239 --> 00:37:43,230
اذن , ماذا بعد ذلك ؟

601
00:37:44,476 --> 00:37:48,845
أعتقد أن (بورنز) يجب أن يتم التخلص منه

602
00:37:48,913 --> 00:37:50,847
التخلص منه ؟

603
00:37:50,915 --> 00:37:54,078
لو كان هناك أي حل آخر
صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً

604
00:37:54,152 --> 00:37:56,086
... لكن بدون التخلص منه

605
00:37:56,154 --> 00:38:00,181
فانني أنتظر وقتاً طويلاً في السجن
وربما يكون لبقية حياتي

606
00:38:00,258 --> 00:38:02,419
يا الهي
ماذا فعلت ؟

607
00:38:02,494 --> 00:38:05,725
- لا تتحدث أبداً معي بهذه الطريقة
- أنا آسف , لم أقصد التقليل من احترامك

608
00:38:05,797 --> 00:38:09,893
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً
حتى أتجنب هذا

609
00:38:09,968 --> 00:38:13,961
كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات
أنني سأعرض نفسي للخطر

610
00:38:14,039 --> 00:38:17,338
لكن هذا الخطر كان كبيراً
أنا لا يجب أن أتحدث اليكم حول الرهان على الأخطار

611
00:38:17,409 --> 00:38:18,412
أنا لم أعني أي شيء

612
00:38:18,413 --> 00:38:21,072
لا تعتقد أن ما بنيته وحصلت عليه من أشياء
ستحصل عليها أنت من الكتب

613
00:38:21,146 --> 00:38:24,081
- الآن ستجد ذلك
- عم (هوارد) , هو لم يقصد أن يكون وقحاً

614
00:38:24,149 --> 00:38:28,245
أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني

615
00:38:28,319 --> 00:38:31,288
عم (هوارد) , نحن لا نشكك في أخلاقك

616
00:38:31,356 --> 00:38:33,586
- نحن واثقون من أنك تعرف جيداً ما تفعله
- نحن متفاجئون فقط

617
00:38:33,658 --> 00:38:37,253
ماذا ؟ متفاجئون ؟ متفاجئون بماذا ؟
متفاجئون بأنني أريد بعض المساعدة ؟

618
00:38:37,328 --> 00:38:40,923
تفاجئوا اذن بأن حياتي يمكن أن تنهار

619
00:38:40,999 --> 00:38:43,729
اذا مضى هذا الأسبوع
... وأنتم سعيدون بهذا الفشل

620
00:38:43,802 --> 00:38:46,635
وأنا الذي اخترتكم لتساعدوني وتخرجوني من هذا المأزق ؟

621
00:38:46,705 --> 00:38:51,199
بالتخلص منه
... هل تعني

622
00:38:51,276 --> 00:38:56,873
أعني بأنه لا يمكن السماح له بالادلاء بشهادته
بأي وسيلة ضرورية

623
00:38:56,948 --> 00:38:59,041
هو يريد منا أن نقتله

624
00:38:59,117 --> 00:39:02,883
حتى الآن
لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى

625
00:39:02,954 --> 00:39:05,616
لا أستطيع التوسل اليه
لا أستطيع شرائه بالمال

626
00:39:05,690 --> 00:39:08,090
هذا يجب أن يحدث حتى أستطيع النجاة

627
00:39:08,159 --> 00:39:11,094
- يا الهي , يا الهي
- يا للمسيح , كن رجلاً

628
00:39:11,162 --> 00:39:13,153
أنا لا أريد أن أقتل أي شخص

629
00:39:13,231 --> 00:39:17,292
أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي
فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم

630
00:39:17,368 --> 00:39:22,670
لكن لا بد أن يكون هناك
من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

631
00:39:22,741 --> 00:39:25,175
حسناً , أنا لا أعرف كيف يمكن أن أجد هذا الشخص

632
00:39:25,243 --> 00:39:27,905
وحتى لو وجدتهم
فسوف يقومون دائماً بابتزازي

633
00:39:27,979 --> 00:39:31,506
أو يمكن أن يكون متخفياً
كشرطي سري أو أحد آخر

634
00:39:31,583 --> 00:39:34,711
أعني , أنا في مشكلة غير مألوفة

635
00:39:34,786 --> 00:39:38,517
وأريد أشخاص أستطيع أن أثق بهم طوال حياتي

636
00:39:38,590 --> 00:39:41,423
- لا أستطيع أن أقتل أحداً
- حقاً

637
00:39:41,493 --> 00:39:47,087
هذا كل شيء , أليس كذلك ؟
كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك
لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله

638
00:39:47,165 --> 00:39:49,463
كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه

639
00:39:49,534 --> 00:39:53,470
(انه ما تطلبه عم (هوارد
يمكنك أن ترى هذا الفرق

640
00:39:53,538 --> 00:39:56,029
بورنز) يمكن أن يموت في حادثة)

641
00:39:56,107 --> 00:40:00,134
بورنز) يمكن أن تصدمه سيارة)
أو يمكن أن يموت في عملية سرقة

642
00:40:00,211 --> 00:40:03,840
- (يا للمسيح , عم (هوارد
- توقف , توقف

643
00:40:03,915 --> 00:40:05,849
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

644
00:40:05,917 --> 00:40:08,147
أنتم تأتون الي من أجل توسل الخدمات

645
00:40:08,219 --> 00:40:11,882
(ساعدني عم (هوارد
أحتاج المال , الديون تثقلني

646
00:40:11,956 --> 00:40:14,789
لقد ارتكبت خطئاً , ساعدني لأغير حياتي

647
00:40:14,859 --> 00:40:20,627
كيف أساعدكم ؟
كيف أستجيب لكم اذا كنت متعفناً في مكان ما ؟

648
00:40:20,698 --> 00:40:23,064
يا للمسيح , لا أصدق أنكم تضعوني في هذا الموقف

649
00:40:23,134 --> 00:40:25,466
بعد كل ما فعلته لكم
كان يجب أن تكون اجابتكم تلقائية

650
00:40:25,537 --> 00:40:28,870
العائلة هي العائلة
الدم هو الدم

651
00:40:28,940 --> 00:40:31,704
لا تطرحوا أسئلة لأنكم تحمون أنفسكم بهذا

652
00:40:31,776 --> 00:40:34,643
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- الأمر ليس هكذا

653
00:40:34,712 --> 00:40:37,909
أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة

654
00:40:37,982 --> 00:40:43,113
لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس
اني أدرك مدى خطورة الأمر

655
00:40:43,188 --> 00:40:45,179
- من فضلك , فقط انسى الأمر
- لا أستطيع أن أفعل هذا

656
00:40:45,256 --> 00:40:49,886
بل تستطيع , ستجعلها تبدو كأنها مجرد حادثة
لكنك لا تريد أن تفعل هذا

657
00:40:49,961 --> 00:40:53,362
ليس لدي أحد آخر أستطيع أن أعتمد عليه

658
00:40:53,431 --> 00:40:56,525
اذن لا تزعجوا أنفسكم
انسوا ما قلته

659
00:40:56,601 --> 00:40:59,695
انسوا أننا نعرف بعضنا البعض
يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً

660
00:40:59,771 --> 00:41:05,232
لأنه من الواضح
أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي

661
00:41:08,413 --> 00:41:11,405
لم أره من قبل بهذا الشكل
لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر

662
00:41:11,482 --> 00:41:14,849
- (انه محتال يا (ايان
- تيري) , نحن لا نعرف كل التفاصيل)

663
00:41:14,919 --> 00:41:18,116
يا للمسيح , ماذا تتوقع ؟
انه يريدنا أن نقتل شخصاً من أجله

664
00:41:18,189 --> 00:41:20,851
انه يائس
... اذا نظرت للأمر من وجهة نظره

665
00:41:20,925 --> 00:41:23,519
خدمة من السهل تنفيذها
... يمكن أن يطلب من أي شخص أن يقوم بها لكن

666
00:41:23,595 --> 00:41:27,588
لكن اذا سألت شخصاً ليؤدي لك خدمة حقيقية كهذه
اذن هو يثق بنا ويعرف أننا أصدقائه الحقيقيون

667
00:41:27,665 --> 00:41:30,099
- الى درجة أنه يعتقد أننا ممكن أن نقبل القيام بهذا الأمر
- أتفق معك

668
00:41:30,168 --> 00:41:32,602
أنا أعني
العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود

669
00:41:32,670 --> 00:41:35,104
أنت لم تكن تفكر بشيء كهذا أبداً , اليس كذلك ؟

670
00:41:35,173 --> 00:41:37,107
لا , ماذا عنك ؟

671
00:41:37,175 --> 00:41:40,872
- لا , هل تعتقد أنه يكرهنا الآن ؟
- اعتقد أنه خائب الأمل

672
00:41:40,945 --> 00:41:42,879
نعم
أنا أيضاً خائب الأمل به

673
00:41:42,947 --> 00:41:45,575
(حسناً انه كان يوم خيبة الأمل لي ولك ول (هوارد

674
00:41:45,650 --> 00:41:48,710
يا للمسيح
هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟

675
00:41:48,786 --> 00:41:51,050
أنا لا أعرف
(انه ليس الشيء الذي أريد التفكير به يا (تيري

676
00:41:51,122 --> 00:41:55,320
- يداي ترتجفان
- (لا أشعر بشكل جيد يا (ايان

677
00:41:55,393 --> 00:41:58,487
يا للمسيح
أعتقد بأنني سأمرض

678
00:42:08,506 --> 00:42:13,569
تيري) , (تيري) , استيقظ)
تيري) , استيقظ استيقظ استيقظ استيقظ)

679
00:42:13,645 --> 00:42:16,671
كل شيء بخير , لقد كان حلماً مزعجاً
لقد كان حلماً مزعجاً

680
00:42:16,748 --> 00:42:20,184
كل شيء بخير

681
00:42:20,251 --> 00:42:21,317
قلبي يخفق بسرعة

682
00:42:21,318 --> 00:42:24,415
صحيح , أنت تعرق
مالذي كنت تحلم به ؟

683
00:42:24,489 --> 00:42:26,684
كيت) , يجب أن نرحل)

684
00:42:26,758 --> 00:42:31,320
- مالذي تتحدث عنه , لا نستطيع الرحيل
- يجب أن نرحل

685
00:42:31,396 --> 00:42:33,887
لا , سنعيش هنا
حياتنا هنا , لن نرحل أبداً

686
00:42:33,965 --> 00:42:36,297
مالذي كنت تحلم به ؟
لأجل الله

687
00:42:36,367 --> 00:42:39,894
يا الهي , من هذا ؟
انها الرابعة فجراً

688
00:42:39,971 --> 00:42:41,939
يا للمسيح

689
00:42:42,006 --> 00:42:43,940
- من هذا ؟
- مرحباً

690
00:42:44,008 --> 00:42:47,102
- انه أنا
- ماذا هناك ؟ هل أنت بخير ؟

691
00:42:47,178 --> 00:42:50,011
- من هذا ؟
- نحتاج أن نتحدث

692
00:42:50,081 --> 00:42:51,946
ماذا هناك ؟

693
00:42:52,016 --> 00:42:54,109
لا أريد الحديث عبر الهاتف

694
00:42:54,185 --> 00:42:58,588
أردت فقط أن أقول هذا
أنا لم أستطع النوم طوال الليل

695
00:42:58,656 --> 00:43:02,057
كنت أقوم ثم أعود
فكرت كثيراً

696
00:43:02,126 --> 00:43:06,995
النتيجة التي وصلت اليها
(هي أننا يجب أن نساعد العم (هوارد

697
00:43:07,065 --> 00:43:12,025
سيكون في لندن في الأسابيع القادمة
(لديه شقة في (نايتسبريدج

698
00:43:12,103 --> 00:43:14,071
نحن بحاجة للحصول على صورة جيدة له

699
00:43:14,138 --> 00:43:17,335
(سأقوم بتناول طعام الافطار معه في (كوناوت

700
00:43:17,408 --> 00:43:21,344
لقد عملت بجهد كبير
حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه

701
00:43:21,412 --> 00:43:25,644
... لكن
كلنا يعرف ما هي النتيجة

702
00:43:25,717 --> 00:43:28,743
على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك
ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً

703
00:43:28,820 --> 00:43:31,983
... ويمكنكم التوقف عند طاولتنا و

704
00:43:32,056 --> 00:43:36,550
سأُعرّفكم عليه
ويُمكنكم الحصول على صورة جيدة له عندها

705
00:43:36,627 --> 00:43:41,200
... هذا يبدو جيداً لي , حتى نعرف من يكون ذلك الشخص الذي سنقوم
... الذي سنقوم بقت

706
00:43:41,399 --> 00:43:43,924
- لا تستطيع حتى أن تقولها
- (تيري)

707
00:43:44,002 --> 00:43:46,766
- لا تستطيع أن تخبر أحداً بما تحدثنا عنه
- لا , انتظرا

708
00:43:46,838 --> 00:43:51,775
انتظرا , انتظرا
اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة

709
00:43:51,843 --> 00:43:56,212
لقد فعلنا , لقد فعلنا
(سنقوم بتفحصه جيداً أثناء اللقاء في (كوناوت

710
00:43:58,983 --> 00:44:01,918
حسناً
سأعطيكم كل المعلومات التي تحتاجونها

711
00:44:01,986 --> 00:44:07,720
مكان اقامته في لندن , شقته
أنتم تعرفون , مواعيد زياراته , أمه , رقم هاتفه

712
00:44:07,792 --> 00:44:11,387
... و ثم
وثم سيكون بين أيديكم

713
00:44:11,462 --> 00:44:13,726
لا تخيبوا أملي

714
00:44:13,798 --> 00:44:16,266
الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام

715
00:44:16,334 --> 00:44:19,633
وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي

716
00:44:19,704 --> 00:44:22,730
لا أريد أن أعرف عنه حتى

717
00:44:22,807 --> 00:44:28,541
أريد أن يكون كل شيء
قد تم تنفيذه وانتهى عندما أعود

718
00:44:28,613 --> 00:44:33,482
بسرعة , بسهولة , بدون شهود

719
00:44:33,551 --> 00:44:38,045
بعد ذلك فقط
سيتلاشى في التاريخ

720
00:44:38,122 --> 00:44:42,684
(يمكنك الاعتماد علينا عم (هوارد
تستطيع ذلك , نعم

721
00:44:44,128 --> 00:44:49,589
اني أتفهم حجم الخدمة التي أطلبها منكم

722
00:44:49,667 --> 00:44:53,831
ولكني أعدكم يا أولاد
لن تكونوا نادمين أبداً

723
00:44:55,173 --> 00:44:57,869
(لا أستطيع أن أفعلها يا (ايان
لا أستطيع

724
00:44:57,942 --> 00:45:01,969
(لا , سنفعلها يا (تيري
لأن العم (هوارد) يريدنا أن نقوم بذلك بأي شكل

725
00:45:02,046 --> 00:45:05,743
(هذه ليست لعبة يا (ايان
يجب أن تفكر كيف سنخرج من هذا المأزق

726
00:45:05,817 --> 00:45:07,876
(أنا لا ألعب لعبة يا (تيري

727
00:45:07,952 --> 00:45:11,683
ستقضي بقية حياتك في القذارة
الا اذا وجدت طريقة تدفع فيها التسعين ألفاً

728
00:45:11,756 --> 00:45:14,418
- (أنا لست عديم الاحساس مثلك يا (ايان
- (أنا لست عديم الاحساس يا (تيري

729
00:45:14,492 --> 00:45:19,623
أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً
ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً

730
00:45:19,697 --> 00:45:23,565
أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة
حسناً , وأنا كذلك أيضاً

731
00:45:23,634 --> 00:45:27,092
(انها فرصة كبيرة لي يا (تيري
حتى أخطو خطوة كبيرة في حياتي

732
00:45:27,171 --> 00:45:29,833
- ايان) , انها جريمة , أليس كذلك ؟)
- أنا أعلم ما هي

733
00:45:29,907 --> 00:45:34,571
- حسناً , لا تنسى ذلك أبداً
- (لست بحاجة لأن تشرح هذا لي يا (تيري

734
00:45:34,645 --> 00:45:39,605
هذا الشخص هو شخص غريب تماماً بالنسبة لنا
(قام بأعمال سيئة للعم (هوارد

735
00:45:39,684 --> 00:45:42,084
يا للمسيح
لماذا يرفض أن يصغي لصوت العقل ؟

736
00:45:42,153 --> 00:45:44,246
لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟

737
00:45:44,322 --> 00:45:48,088
(لقد فكرت في هذا الأمر يا (تيري
فقط اضغط الزر وسينتهي كل شيء

738
00:45:48,159 --> 00:45:50,093
(الا أنه ليس مجرد زر يا (ايان

739
00:45:50,161 --> 00:45:53,221
يا للمسيح
لماذا تصر على جعل الأمور أسوأ ؟

740
00:45:53,297 --> 00:45:55,458
هذا عمل
... اذا كنا في الجيش

741
00:45:55,533 --> 00:45:57,865
فانه يجب أن نتوقع أن نقتل شخصاً غريباً كل يوم

742
00:45:57,935 --> 00:45:59,960
لكي نثبت للآخرين من نحن
حتى نخرج من هذا الحضيض

743
00:46:00,037 --> 00:46:04,406
حسناً , لا أستطيع أن أنظر اليه وجهاً لوجه وأقتله

744
00:46:04,475 --> 00:46:06,909
(هذا خطأ يا (ايان
انه خطأ

745
00:46:06,978 --> 00:46:10,971
يا للمسيح
هل تتوقف عن النظر لكل شيء من خلال ميكرسكوب لعين ؟

746
00:46:11,048 --> 00:46:15,451
عندما تنظر لكل شيء عن قرب
فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

747
00:46:15,520 --> 00:46:19,479
لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها

748
00:46:19,557 --> 00:46:21,957
الآن اذا كنت لا تريد فعل ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

749
00:46:22,026 --> 00:46:24,995
سيقبض علينا
كل مجرم يعتقد أنه يستطيع الهرب للأبد

750
00:46:25,062 --> 00:46:27,394
ثم شيء ما صغير ينفذ بشكل خاطئ
فينكشف كل شيء

751
00:46:27,465 --> 00:46:30,195
لا , أنت مخطئ
معظم جرائم القتل لا يتم حلها

752
00:46:30,268 --> 00:46:32,998
العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز

753
00:46:33,070 --> 00:46:35,004
حسناً , اذا فعلناها
لن تكون هناك فرصة للعودة أبداً

754
00:46:35,072 --> 00:46:38,371
أعتقد أنني أعلم كيف تشعر
عندما تكون على طاولة الرهان

755
00:46:38,442 --> 00:46:40,501
أشعر كأنني في حلم

756
00:46:40,578 --> 00:46:44,742
أعتقد أننا يجب أن نكون الطرف الفائز
وأريد أن أتقدم نحو الأمام , أريد أن أدفع حظي للأمام

757
00:46:44,815 --> 00:46:47,234
لا أستطيع أن أنظر في عينه ثم أقتله , حسناً ؟

758
00:46:47,235 --> 00:46:47,682
حسناً , حسناً

759
00:46:47,752 --> 00:46:50,687
سنقوم بمراقبته فقط من مسافة قريبة أثناء الافطار , اتفقنا ؟

760
00:46:50,755 --> 00:46:54,156
سنحصل على شكل جيد له
وبعدها لن يكون هناك أي خطأ في التعرف عليه

761
00:46:57,662 --> 00:46:59,789
(توقف عن التحديق به يا (ايان

762
00:46:59,864 --> 00:47:01,855
أريد أن أحصل على شكل جيد له

763
00:47:01,933 --> 00:47:06,734
ذلك الفقير اللعين يتناول افطاره

764
00:47:06,804 --> 00:47:09,295
ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة

765
00:47:09,373 --> 00:47:11,364
(الحياة قاسية جداً يا (ايان

766
00:47:11,442 --> 00:47:14,674
- هل حصلت على منظر مناسب له يا (تيري) ؟
يجب أن تتذكر وجهه ؟

767
00:47:14,675 --> 00:47:16,675
لقد فعلت

768
00:47:21,719 --> 00:47:25,177
لقد حصلت على دور صغير
في ذلك الفيلم الفرنسي الذي تقدمت لاختباراته

769
00:47:25,256 --> 00:47:28,589
المخرج يعتقد أني سأبدو جيدة في المشاهد الجنسية

770
00:47:28,659 --> 00:47:32,459
- هل تتحدثين الفرنسية ؟
- أتحدثها بطلاقة في الواقع

771
00:47:32,530 --> 00:47:37,179
عمي يتعلم اللغة الصينية
في عمره , انه شيء مذهل

772
00:47:37,180 --> 00:47:38,264
أنتما قريبان من بعضكما ؟

773
00:47:38,336 --> 00:47:42,397
انه يعيش في كاليفورنيا
لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة

774
00:47:42,473 --> 00:47:43,739
انه شخص عظيم

775
00:47:43,800 --> 00:47:47,740
هل ستوافقين على أن تضاجعين المخرج
لكي تحصلي على أحد الأدوار ؟

776
00:47:46,811 --> 00:47:50,770
حسناً , هذا يعتمد على طبيعة الدور و من هو ذلك المخرج

777
00:47:50,848 --> 00:47:53,408
واذا كان أو لم يكن لدي ما يكفي من الشراب

778
00:47:53,484 --> 00:47:56,681
هذه اجابة غير مطمئنة

779
00:47:56,754 --> 00:47:59,086
لم يعجبني سؤالك

780
00:48:24,348 --> 00:48:27,977
- برنارد) ؟)
- لا , انه ليس (برنارد) , انه أنا

781
00:48:28,052 --> 00:48:30,612
- (ايان)
- يا للمسيح , لقد كنت أنتظره في الخارج طوال الليل

782
00:48:30,688 --> 00:48:32,622
- عما تتحدث ؟
- من هو (برنارد) ؟

783
00:48:32,690 --> 00:48:34,920
من هو (برنارد) هذا
الذي يغادر شقتكي في الصباح الباكر ؟

784
00:48:34,992 --> 00:48:37,426
- ايان) , هل تتجسس علي ؟)
- من هو ؟

785
00:48:37,495 --> 00:48:40,293
هل هو مخرج أو منتج فيلمك الفرنسي الجديد ؟

786
00:48:40,364 --> 00:48:42,559
(ايان)
لا أصدق أنك كنت تتنتظر في خارج شقتي

787
00:48:42,633 --> 00:48:44,931
أنجيلا) , لقد كنا نقوم بالتخطيط لحياتنا سوياً)

788
00:48:45,002 --> 00:48:48,028
- حسناً , أي نوع من الخطط ؟
- كنت أعتقد أننا سنذهب الى كاليفورنيا سوياً

789
00:48:48,105 --> 00:48:50,733
ايان) , لدي حياة هنا)
لا أستطيع أن أحزم حقائبي فقط وأرحل

790
00:48:50,808 --> 00:48:53,242
لديك عملك
أما أنا فسينتهي بي الأمر أنتظر على الطاولات

791
00:48:53,311 --> 00:48:56,508
لن تضطري للانتظار على الطاولات
سأكون هناك من أجلكي

792
00:48:56,580 --> 00:49:00,209
أنا لا أفهم مالذي تريده مني

793
00:49:00,284 --> 00:49:06,086
ماذا تريد مني ؟
أنا مزاجية , و لدي تلك الهواجس الذاتية

794
00:49:06,157 --> 00:49:08,250
وأيضاً أنا طموحة

795
00:49:08,326 --> 00:49:11,299
وبخلاف مظهرك اللطيف الخارجي
فاني أشعر أنك تتحايل علي

796
00:49:11,300 --> 00:49:11,853
لا , لست كذلك

797
00:49:11,929 --> 00:49:14,420
سآخذكي الى كاليفورنيا , (أنجيلا) , سأفعل

798
00:49:14,498 --> 00:49:19,435
واذا كنتي تعتقدين أنني لن أفعل
عندها يمكن أن تسميني متحايل , سأفعل

799
00:49:30,414 --> 00:49:32,974
هل فكرت كيف سنقوم بالتخلص من (مارتن بورنز) ؟

800
00:49:33,050 --> 00:49:35,314
لا , هل فعلت أنت ؟

801
00:49:35,386 --> 00:49:37,445
تعال هنا

802
00:49:38,923 --> 00:49:41,687
(أريدها حادثة سريعة بطريقة (اضرب واجري

803
00:49:41,759 --> 00:49:45,195
تحتاج الى مهارة , لأن شخصاً ما يمكن أن يرى لوحات سيارتنا
فلا نجد الوقت للتأكد بأنه قد مات

804
00:49:45,262 --> 00:49:47,696
- حسناً , أنا أعلم بأنني لن أطعنه بالسكين
- لماذا لا ؟

805
00:49:47,765 --> 00:49:50,700
لأنني لا أستطيع
هل تستطيع أنت ؟

806
00:49:50,768 --> 00:49:53,999
(أنا لا أعرف , (تيري
أنا لا أعرف ما سنواجهه حتى نعيش تلك اللحظة فعلاً

807
00:49:54,071 --> 00:49:56,130
- تستطيع أن تقتله بسكين ؟
- أو بمطرقة

808
00:49:56,207 --> 00:49:58,141
كنت أفكر بأن تكون عملية سرقة مع ضربه بمطرقة

809
00:49:58,209 --> 00:50:02,908
(يا للمسيح , لقد بدأت أفكر أني لا أعرفك يا (ايان
... اذا كنا سنفعل هذا , فيجب أن تكون

810
00:50:02,980 --> 00:50:04,914
ماذا ؟
جميلة ونظيفة

811
00:50:04,982 --> 00:50:06,916
حتى نخدع أنفسنا حول ما سنقوم به ؟

812
00:50:06,984 --> 00:50:10,010
- أنا فقط أريد أن أقول بأن هناك خطوطاً لا يجب أن نتجاوزها
- المسدس هو أسرع طريقة

813
00:50:10,087 --> 00:50:12,578
أريد أن أقول لنفعل هذا ولكن بطريقة انسانية قدر الامكان
حسناً ؟

814
00:50:12,656 --> 00:50:14,590
نستطيع خنقه عن طريق الأسلاك

815
00:50:14,658 --> 00:50:18,116
نضعه على الأرض
ثم نقوم بخنقه بالأسلاك

816
00:50:18,195 --> 00:50:20,425
(لا يمكن أن نقوم بهذا (ايان
(هذه ليست طريقتنا نحن الاخوة (بلاين

817
00:50:20,498 --> 00:50:23,898
(الاخوة (بلاين) هم اثنان من الفاشلين يا (تيري

818
00:50:23,995 --> 00:50:27,131
ليس هناك شيء نفخر به

819
00:50:27,204 --> 00:50:30,503
حسناً , اذا خنقناه
فانه سيكافح من أجل الهرب , أليس كذلك ؟

820
00:50:30,574 --> 00:50:33,008
أفكر بأن نخطفه
و لكن أخشى من حدوث فوضى

821
00:50:33,077 --> 00:50:36,706
حسناً , سأقوم باتخاذ القرار حول هذه الطريقة أو تلك
أمامنا فقط ثلاثة أسابيع

822
00:50:36,781 --> 00:50:40,717
لا أستطيع الحديث حول هذا
لنستمتع فقط بشرابنا

823
00:50:42,219 --> 00:50:47,452
كارول) تعرض لحادثة)
لكني لا أعتقد أنها حادثة

824
00:50:47,525 --> 00:50:49,720
أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة

825
00:50:49,794 --> 00:50:52,194
ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا

826
00:50:52,263 --> 00:50:55,858
حسناً , أفترض أنني اذا قلت لكي لا أهتم
في الحقيقة سأكون سعيدة بما حدث

827
00:50:55,933 --> 00:50:57,867
أتمنى فقط أن تكون الحادثة مميتة

828
00:50:57,935 --> 00:51:00,802
ربما تكون كذلك
كل شيء يأتي ويذهب

829
00:51:00,871 --> 00:51:03,806
انه شيء مضحك كيف تلخص الحياة هذا الأمر

830
00:51:03,874 --> 00:51:06,934
الحياة هي لا شيء
اذا لم تسخر منا تماماً

831
00:51:08,245 --> 00:51:11,703
دائماً مذهلة , عمل رائع
عمل رائع كالعادة

832
00:51:11,782 --> 00:51:14,546
- ها هي , مرحباً , عزيزتي
- مرحباً

833
00:51:14,618 --> 00:51:17,086
- كيف حالكي ؟ تبدين مذهلة مرة أخرى
- أنا بخير

834
00:51:17,154 --> 00:51:19,349
- (هذه (كيت) و  هذا (تيري
- سعيدة بلقائكم

835
00:51:19,423 --> 00:51:21,948
انهم كانوا مستعدين للموت من أجل لقائكي
لقد تحدثت اليهم كثيراً عنكي

836
00:51:22,026 --> 00:51:24,392
- اني أخوه , سعيد بأن ألتقي بكي
- نعم , أحب هذا

837
00:51:24,462 --> 00:51:26,453
شكراً جزيلاً لك
انه فعلاً لطف منك أن تأتي الى هنا

838
00:51:26,530 --> 00:51:28,464
- مذهلة
- شكراً لك , هذا يعني الكثير لي

839
00:51:28,532 --> 00:51:31,501
ماذا لديكم هذا المساء ؟
هل تريدون الانضمام الينا ؟

840
00:51:31,569 --> 00:51:33,503
سنذهب الى حفلة
صديقي انتهى من تصوير فيلمه اليوم

841
00:51:33,571 --> 00:51:35,061
- نعم
- حقاً ؟

842
00:51:35,139 --> 00:51:37,073
- نعم , هذا سيكون شيئاً عظيماً
- هل أنتم موافقون ؟

843
00:51:37,141 --> 00:51:39,507
نعم ؟ عظيم
شيئاً من الانقباض , (تيري) , ثم شيئاً من الانشراح

844
00:51:39,577 --> 00:51:41,875
- أستطيع التحكم في ذلك
- حافظ على معدتك

845
00:51:53,557 --> 00:51:56,117
(أستطيع أن أرى لماذا أنت مجنون ب (أنجيلا

846
00:51:56,193 --> 00:51:58,320
انها مختلفة جداً عن كل النساء التي عرفتهم

847
00:51:58,395 --> 00:52:00,363
أنا لم أكن أبداً مع امرأة مثلها من قبل

848
00:52:00,431 --> 00:52:02,365
والآن عرفنا القليل من النساء الرائعات

849
00:52:02,433 --> 00:52:04,367
هل تذكر (فينيلا جريفث) ؟

850
00:52:04,435 --> 00:52:06,903
أَتَذكّرها ؟ لقد عَرّت صدرها أمامي
كيف يمكن أن أنسى ؟

851
00:52:06,971 --> 00:52:09,599
أنت تتحدث وكأن تلك اللحظة
لم تكن أكبر خدمة أقدمها لك في العالم

852
00:52:09,673 --> 00:52:12,437
لم أقل أبداً أنها ليست رائعة

853
00:52:12,510 --> 00:52:16,844
أنجيلا) أفضل من ذلك)
انها بريئة

854
00:52:16,914 --> 00:52:20,981
انها تعمل , راقية في تصرفاتها
(ولديها تلك الابتسامة الرائعة يا (تيري

855
00:52:21,000 --> 00:52:22,285
جميلة , انها جميلة

856
00:52:22,353 --> 00:52:25,914
أنظر اليهما
ترقصان وتضحكان وكأنه لا يوجد يوم آخر

857
00:52:25,990 --> 00:52:30,086
الحياة ليست كبيرة , (تيري ) ؟
هل تعلم من أين هذه الجملة ؟
الحياة ليست كبيرة ؟

858
00:52:33,330 --> 00:52:37,182
يوم من الأيام سنصل لنقطة
(ولن يكون بعدها يوم آخر يا (ايان

859
00:52:37,183 --> 00:52:37,790
(تيري)

860
00:52:37,868 --> 00:52:40,063
حسناً , علينا أن نهتم بعملنا

861
00:52:40,137 --> 00:52:42,298
ثم سيحدث الأمر ونمضي بحياتنا

862
00:52:44,141 --> 00:52:48,168
- أنا عرفت كيف يمكن أن نفعلها
- حقاً ؟

863
00:52:48,245 --> 00:52:50,236
تعال هناك

864
00:52:55,319 --> 00:52:58,724
هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟
هل تذكر (بوبي نورث) ؟

865
00:52:58,725 --> 00:53:00,256
أتذكره
لقد كان طفلاً سيئاً

866
00:53:00,324 --> 00:53:03,259
صحيح , أنا و (بوبي) قمنا بصناعة مسدس مرة واحدة
لقد أراني فقط كيفية ذلك

867
00:53:03,327 --> 00:53:06,194
- ماذا , صنعت واحداً ؟
- نعم , لقد كان مسدس خشبي , حسناً ؟

868
00:53:06,263 --> 00:53:10,597
نضع قطعة صغيرة من المعدن
تكفي لطلقة واحدة فقط

869
00:53:10,668 --> 00:53:13,188
فيما مضى , ألم تسمع الناس يتحدثون عن مسدس خشبي ؟

870
00:53:13,189 --> 00:53:14,399
نعم , هل هذه الأشياء حقيقية ؟

871
00:53:14,471 --> 00:53:17,133
(انها حقيقية يا (ايان
أنت لا يمكن أن تعرف ذلك

872
00:53:17,207 --> 00:53:20,665
لأننا عندما ننتهي من استخدامه
نأخذ الخشب ونحرقه

873
00:53:20,744 --> 00:53:23,440
ثم نأخذ القطع المعدنية ونرميها في المجاري

874
00:53:23,514 --> 00:53:25,448
- (صحيح , لكنها ستكون طلقة واحدة يا (تيري
- ماذا ؟

875
00:53:25,516 --> 00:53:27,450
يجب أن تصنع اثنين منهم

876
00:53:27,518 --> 00:53:29,986
هذا تحسباً لأي شيء قد يحدث أو اذا حدث أي خطأ
يجب أن تكون لدينا احتياطات

877
00:53:30,054 --> 00:53:33,046
حسناً ,سأفعل
أعتقد أنني أستطيع الوصول الى عبوتين من الطلقات

878
00:53:33,123 --> 00:53:35,387
نعم , لا أعتقد أنه سيكون هناك أي أسئلة
! مسدسين خشبيين

879
00:53:35,459 --> 00:53:37,484
نستطيع أن نفعل هذا بشكل سريع ونظيف

880
00:53:37,561 --> 00:53:40,894
ماذا تتحدثون في هذه المحادثة العميقة ؟
هل تخططون لمحاولة اغتيال ؟

881
00:53:40,965 --> 00:53:44,992
- هيا , أريد الرقص , انها أغنيتنا
- حقاً ؟ حسناً بالتأكيد

882
00:53:45,069 --> 00:53:47,128
على المسرح

883
00:53:48,872 --> 00:53:50,840
من هو ذلك الشخص الذي كنتي تتحدثين معه ؟

884
00:53:50,908 --> 00:53:53,172
ماذا ؟ (تيم) ؟
انه كاتب

885
00:53:53,243 --> 00:53:55,473
لقد باع احدى نصوصه السينمائية الى ستوديوهات هوليود

886
00:53:55,546 --> 00:53:58,515
- انه يواصل النظر اليكي
- هل هذا شيء سيء ؟

887
00:53:58,582 --> 00:54:01,016
حسناً
أنا متأكد أنه لم يكن ينظر لزوجته

888
00:54:01,085 --> 00:54:03,713
تلك لم تكن زوجته , انها صديقته التي يواعدها
هل أنت غاضب مني ؟

889
00:54:03,787 --> 00:54:05,721
أنا أعرف بماذا يفكر

890
00:54:05,789 --> 00:54:09,156
ايان) , أنا لا أهتم بأحد بنفس الطريقة التي أهتم بك)

891
00:54:09,226 --> 00:54:11,854
ولو سأفعل ذلك
فان عملي كان سيتحسن منذ فترة طويلة

892
00:54:11,929 --> 00:54:16,161
- أنجيلا) , أنتِ دائماً تتعرضين للغزل)
- ايان) , لا تغضب مني)

893
00:54:16,233 --> 00:54:20,192
أنا فعلاً أتطلع بأن أضاجعك الليلة

894
00:54:20,270 --> 00:54:23,899
آسفة للمقاطعة
الممثل (ايفان ماسي) على المسرح وأنا أحبه

895
00:54:23,974 --> 00:54:27,466
سأفعل أي شيء من أجل الحصول على توقيعه
أنا لا أريد أن أبدو بغيضة أو شيء ما

896
00:54:27,544 --> 00:54:31,378
حسناً , أنا أعرفه , لقد قمنا بفيلم تيلفزيوني سوياً
يمكن أن أُقدّمُكِي له اذا أردتي

897
00:54:31,448 --> 00:54:33,382
- مستحيل , فعلاً ؟
- نعم بالطبع

898
00:54:33,450 --> 00:54:35,384
نعم

899
00:54:36,453 --> 00:54:38,387
اذن فقط تخيل هذا , حسناً ؟

900
00:54:38,455 --> 00:54:40,446
لقد كنت هناك مع مبلغ كبير

901
00:54:40,524 --> 00:54:43,049
وهو بدأ الرهان
رهان ضخم

902
00:54:43,127 --> 00:54:47,086
حسناً , و أنا أنظر الى تلك العلامة الصغيرة على خده

903
00:54:48,565 --> 00:54:52,467
فراهنته على ثلاثين ألفاً
و كسبت الرهان

904
00:54:54,538 --> 00:54:56,768
لقد كنت ألعب البوكر طوال حياتي

905
00:54:56,840 --> 00:54:58,808
وأريد أن أخبرك بهذه الحقيقة

906
00:54:58,876 --> 00:55:01,845
هناك مهارات في لعبة البوكر
أكثر من الشطرنج

907
00:55:01,912 --> 00:55:04,847
(مارتن بورنز)
(أنا صديق ل (جون فاولر

908
00:55:05,916 --> 00:55:07,850
- ... (جون)
- المنتج

909
00:55:07,918 --> 00:55:10,386
كنا في الجامعة سوياً

910
00:55:10,454 --> 00:55:14,117
في تلك الأيام
لقد كنت مغرماً بلعب البوكر

911
00:55:14,191 --> 00:55:16,523
... ومن الواضح أنك تلعب مباريات ضخمة يا سيد

912
00:55:17,695 --> 00:55:19,663
بعض الأحيان

913
00:55:19,730 --> 00:55:22,893
لقد تعرفت على زوجتي السابقة
أثناء احدى مباريات البوكر قبل سنوات

914
00:55:22,966 --> 00:55:25,992
عندما تركتني
قالت أنها أصبحت مهملة لأني أفضل اللعب على صحبتها

915
00:55:26,070 --> 00:55:30,234
هذا لم يكن صحيحاً
لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي

916
00:55:31,408 --> 00:55:33,774
والدي علمني لعب البوكر

917
00:55:33,844 --> 00:55:37,245
لقد كان رجلاً فقيراً
كان يدير مطعماً في الساحل الجنوبي

918
00:55:37,314 --> 00:55:39,544
علمني قواعد اللعبة
كنت محظوظاً جداً

919
00:55:39,616 --> 00:55:44,280
لم أكن أقبل أبداً
أن تكون هواياتي المكلفة على حسابه الخاص

920
00:55:45,389 --> 00:55:47,619
تيري) , (كيت) تبحث عنك)

921
00:55:47,691 --> 00:55:50,922
(ايان) , (مارتن بورنز)
(انه أخي , (ايان

922
00:55:50,994 --> 00:55:53,292
لقد اكتشفنا ان كلانا لاعبي بوكر

923
00:55:53,363 --> 00:55:55,888
هناك لعبة ضخمة في المدينة
وكنت أود أن أدعوكما كلاكما من أجل اللعب

924
00:55:55,966 --> 00:55:57,900
ولكني مضطر للمغادرة بعد نهاية الأسبوع

925
00:55:57,968 --> 00:55:58,828
نهاية الأسبوع هذا ؟

926
00:55:58,829 --> 00:56:02,268
نعم , يبدو أن زياراتي الى لندن أصبحت قليلة هذه الأيام

927
00:56:02,339 --> 00:56:06,901
كنت أعتقد أنني سأبقى هنا لشهر
لكن يبدو أنهم يطلبون تواجدي في كاليفورنيا

928
00:56:06,977 --> 00:56:09,707
حسناً , هذا شيء مؤسف بما أنك تريد البقاء

929
00:56:09,780 --> 00:56:13,876
حسناً , الحكومة تطلبني
ولكن سيكون لدي بعض الوقت لأقضيه مع أمي قبل الذهاب

930
00:56:13,951 --> 00:56:17,614
انها في ال 91 من العمر
في هذا العمر , يمكن أن تموت في أي لحظة

931
00:56:18,922 --> 00:56:21,686
انها عظيمة
أتمنى أن أكون أحمل جيناتها

932
00:56:21,759 --> 00:56:23,693
حتى أعيش الى ذلك العمر

933
00:56:25,162 --> 00:56:27,630
حظاً سعيداً مع لعبة البوكر

934
00:56:28,732 --> 00:56:31,292
- أنا مذهول
- لونك أصبح أبيض كالشبح

935
00:56:31,368 --> 00:56:33,302
منذ متى وأنت تتحدث اليه ؟

936
00:56:33,370 --> 00:56:36,271
- دقيقتين , أنا غير قادر على التنفس
- تحدثتما عن ماذا ؟

937
00:56:36,340 --> 00:56:39,332
لا شيء , البوكر , الحياة

938
00:56:39,409 --> 00:56:42,640
ما هي امكانية حدوث هذا ؟
... آخر شيء كنا نريده هو أن نلتقيه ثم

939
00:56:42,713 --> 00:56:45,648
- ما هي احتمالات حدوث هذا ؟
- أنت تقول دائماً بأن الحياة لا يمكن التنبؤ بها

940
00:56:45,716 --> 00:56:48,207
كم ستستغرق من الوقت
لصناعة هذه الأسلحة ؟

941
00:56:48,285 --> 00:56:50,651
- (لا أستطيع ذلك يا (ايان
- تيري) , أنت ثمل تماماً)

942
00:56:50,721 --> 00:56:53,121
أنت تفقد ثقتك عندما تكون ثملاً

943
00:56:53,190 --> 00:56:58,992
اسمعني , لن أستمر في التوسل اليك لتقوم بهذا معي
انه سيرحل في أيام قليلة

944
00:56:59,062 --> 00:57:02,395
- هل ستكون معي أو لا ؟
- لم أقل أبداً أنني لن لن أفعلها , صحيح ؟

945
00:57:02,466 --> 00:57:05,401
حسناً
استجمع قواك

946
00:57:05,469 --> 00:57:07,403
(ايان)

947
00:57:09,039 --> 00:57:11,974
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

948
00:57:12,042 --> 00:57:15,705
أنجيلا) , انها لطيفة , أليست كذلك ؟)
انها ليست متسلطة

949
00:57:15,779 --> 00:57:17,974
لقد قالت لي بأنها ستأخذني معها للتسوق

950
00:57:18,048 --> 00:57:19,982
أحب طريقتها في ارتداء الملابس

951
00:57:20,050 --> 00:57:22,848
اعتقدت أن أسلوبها لا يناسبني
لكنها قالت لي لا

952
00:57:22,920 --> 00:57:25,582
- بماذا تفكر ؟
- لا شيء

953
00:57:25,656 --> 00:57:28,147
من هو ذلك الشخص
الذي كنت تتحدث اليه في البار ؟

954
00:57:28,225 --> 00:57:30,887
- هل هو السيد (بورنز) ؟
- كيف تعرفين السيد (بورنز) ؟

955
00:57:30,961 --> 00:57:33,930
لقد قَدّمت نفسي له
انه لطيف , أليس كذلك ؟

956
00:57:33,997 --> 00:57:35,931
لم يكن يعلم بأن (هوارد) هو عمكم

957
00:57:35,999 --> 00:57:38,058
هل كان هذا ما كنتم تتحدثون عنه ؟

958
00:57:38,135 --> 00:57:40,296
أنتِ أخبرتيه أن (هوارد) هو عمنا ؟

959
00:57:40,370 --> 00:57:43,669
لقد عرف ذلك
لأنه يدير أحد مؤسسات عمك

960
00:57:43,740 --> 00:57:47,608
هذا ما قاله
في الواقع لقد كان يبحث عنك قبل أن يغادر

961
00:57:47,678 --> 00:57:49,612
حسناً
لماذا لم تخبريني بذلك يا (كيت) ؟

962
00:57:49,680 --> 00:57:54,140
ما هو الشيء الذي يزعجك ؟
لقد تحدثنا لدقيقتين فقط

963
00:57:54,218 --> 00:57:58,245
مع ذلك لم أحصل على انطباع منه
لقد أظهر مشاعر مختلفة تجاه عمك

964
00:57:58,322 --> 00:58:01,291
نعم , لقد بدا كأنه ساخر قليلاً
ربما أكون مخطئة

965
00:58:01,358 --> 00:58:04,589
هل ذكر أشيائاً سيئة
عن عمي (هوارد) ؟

966
00:58:04,661 --> 00:58:06,686
نعم
لقد حصلت على ذلك الانطباع

967
00:58:06,763 --> 00:58:09,596
في الواقع
كان متفاجئاً بسماع أنكم أقاربه

968
00:58:09,666 --> 00:58:11,600
يا للمسيح

969
00:58:11,668 --> 00:58:14,000
كيت) , رأسي سينفجر)

970
00:58:14,071 --> 00:58:17,905
- لقد شربت الكثير , تناول بعض حبوب الأسبرين
- أحتاج حبوب الكودين

971
00:58:17,975 --> 00:58:21,775
- لا يا (تيري) , لا تخلط تناول الأدوية ببعضها
- يا للمسيح , أين وضعته ؟

972
00:58:21,845 --> 00:58:23,779
انه في المطبخ
بالدولاب

973
00:58:23,847 --> 00:58:25,781
كيت) , ماذا يفعل في الدولاب ؟)

974
00:58:25,849 --> 00:58:29,478
أنا أضعه في مكان معين لسبب معين
لقد وضعته في الكابينة الطبية

975
00:58:29,553 --> 00:58:31,817
لا تحركي الأشياء من أماكنها
من فضلك

976
00:58:33,290 --> 00:58:35,224
يا للمسيح

977
00:58:49,873 --> 00:58:52,740
فقط أدره للخلف

978
00:58:52,809 --> 00:58:55,676
- ثم اتركه يذهب
- حسناً

979
00:59:13,130 --> 00:59:15,655
حسناً ؟

980
00:59:40,624 --> 00:59:42,558
هذه شقته

981
00:59:42,626 --> 00:59:45,060
الطابق الأرضي
سنجدها أمامنا

982
00:59:45,128 --> 00:59:47,926
اذا تمكنا من الدخول الى هناك
فيجب أن نفاجأه عندما يأتي للبيت

983
00:59:47,998 --> 00:59:49,932
حسناً

984
00:59:51,935 --> 00:59:55,427
حسناً , لدي بعض الأدوات في المرآب
سنستخدمها للدخول

985
00:59:55,505 --> 00:59:58,338
(هذه أفضل فرصة لنا يا (تيري

986
00:59:58,408 --> 01:00:01,241
- لنفعلها الليلة
- حقاً ؟ هل أنت مستعد لذلك ؟

987
01:00:01,311 --> 01:00:03,336
- أنا لم أعد أستطيع الانتظار
- معك حق

988
01:00:03,413 --> 01:00:06,348
انه يتناول طعامه في الخارج
لذلك كل ما علينا هو أن ندخل

989
01:00:06,416 --> 01:00:09,681
وبعدها ننتظر عودته
وسنفعلها عندما يعود من تناول العشاء

990
01:00:10,921 --> 01:00:13,116
أتمنى أن تكون لدي الأعصاب اللازمة في ذلك الوقت

991
01:00:13,190 --> 01:00:16,751
(لا تخذلني يا (تيري
انها عملية بسيطة

992
01:00:16,827 --> 01:00:21,389
سأطلق عليه  أولاً , ثم ستطلق عليه أنت في رأسه
فقط للتأكد

993
01:00:21,465 --> 01:00:25,162
أو تطلق أنت أولاً
و أنا سأكمل عليه

994
01:00:48,458 --> 01:00:51,552
(يجب أن نستأجرسيارة أجرة يا (ايان
اذهب وأعطهم اسمك وعنوانك وكل المعلومات اللازمة

995
01:00:51,628 --> 01:00:55,064
لا لا لا
نحتاج سيارة تنتظرنا اذا حدث أي شيء بشكل خاطئ

996
01:00:55,132 --> 01:00:57,066
ما هو الذي سيحدث بشكل خاطئ ؟
ماذا تقول ؟

997
01:00:57,134 --> 01:01:00,126
أنا لم أقول أنه ستكون هناك أخطاء
... لكن أعني اذا حدث هذا الخطأ

998
01:01:00,203 --> 01:01:02,364
يجب أن تكون لدينا سيارة

999
01:01:02,439 --> 01:01:04,703
من سيحتاج الى سيارة أجرة
اذا حدث خطأ ما ؟

1000
01:01:14,117 --> 01:01:16,779
ها هو
أنظر

1001
01:01:28,865 --> 01:01:30,799
حسناً
لنذهب

1002
01:01:54,291 --> 01:01:57,021
- (هيا (تيري
- كن هادئاً

1003
01:02:36,199 --> 01:02:39,066
- يجب أن نبتعد عن هذه النافذة
- حسناً

1004
01:02:39,136 --> 01:02:41,661
لا تلمس أي شيء

1005
01:02:41,738 --> 01:02:43,672
ماذا سنفعل الآن ؟

1006
01:02:43,740 --> 01:02:46,004
ننتظر فقط

1007
01:02:52,849 --> 01:02:55,545
- هل تريد شيئاً منه ؟
- (لا , ضعه جانباً يا (تيري

1008
01:03:04,494 --> 01:03:06,962
ما هذا ؟

1009
01:03:07,030 --> 01:03:09,260
فقط اتركه
لا تجب عليه

1010
01:03:09,332 --> 01:03:13,166
(مرحباً , أنا (مارتن بورنز
أنا في الخارج , اترك لي رسالة بعد الصافرة

1011
01:03:15,405 --> 01:03:17,339
مرحباً , حبيبي
أنا أمك

1012
01:03:17,407 --> 01:03:23,004
أنا آسفة ولكن أريد أن أقوم بتغيير موعد العشاء
يوم الغد الى الساعة السابعة

1013
01:03:23,079 --> 01:03:26,173
أتطلع للقائك
وداعاً الآن

1014
01:03:37,961 --> 01:03:40,828
بماذا تفكر يا (تيري) ؟

1015
01:03:42,666 --> 01:03:44,896
ماذا عن الله يا (ايان) ؟

1016
01:03:47,103 --> 01:03:50,766
... أقصد , ماذا ان

1017
01:03:50,840 --> 01:03:56,779
تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين
في الليل

1018
01:03:56,846 --> 01:04:01,146
وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية

1019
01:04:01,218 --> 01:04:03,311
ماذا ان كان الله غاضباً ؟

1020
01:04:03,386 --> 01:04:05,320
لا , لا

1021
01:04:05,388 --> 01:04:08,551
لا تدر ظهرك عما تعرف في قلبك أنه صحيح

1022
01:04:08,625 --> 01:04:10,820
فقط لأننا نواجه مهمة صعبة

1023
01:04:10,894 --> 01:04:13,021
صحيح
ولكننا نتخطى الحدود هنا

1024
01:04:13,096 --> 01:04:15,690
لن تكون هناك عودة بعد أن نفعل هذا
أخبرتك , لقد قلته لك سابقاً

1025
01:04:15,765 --> 01:04:18,859
ولماذا سنريد العودة يا أخي
حتى أنت لن تريد ذلك

1026
01:04:18,935 --> 01:04:22,166
- نحتاج أن نتطلع للمستقبل
- سيارة أجرة , لقد أتى

1027
01:04:22,239 --> 01:04:25,868
حسناً , الآن تذكر
سننتظر حتى يدخل

1028
01:04:25,942 --> 01:04:28,536
اتركه يغلق الباب وندعه يدخل الى الشقة
اتفقنا ؟

1029
01:04:28,612 --> 01:04:31,410
ثم سنظهر بسرعة لنفاجئه وسنفعلها

1030
01:04:31,481 --> 01:04:33,540
- حسناً
- حسناً ؟ سنفعلها

1031
01:04:33,617 --> 01:04:35,551
نعم , هيا

1032
01:04:45,028 --> 01:04:47,963
اللحم كان جيداً ؟ أليس كذلك ؟
هل يمكن ان أحصل على شراب ؟

1033
01:04:48,031 --> 01:04:50,261
بالطبع

1034
01:04:51,935 --> 01:04:56,201
هذا رائع
انظر الى تلك الحديقة

1035
01:04:56,273 --> 01:04:58,639
- هل أعجبتكي ؟
- انها رائعة

1036
01:04:58,708 --> 01:05:00,642
هذا جميل

1037
01:05:00,710 --> 01:05:04,305
- الى ماذا تنظرين ؟
- لا , انه البستاني فقط

1038
01:05:08,318 --> 01:05:11,310
- يا للمسيح
- تيري) , يجب أن نتخلص منها أيضاً)

1039
01:05:11,388 --> 01:05:14,050
- لا , لن أقتلها
- حسناً , ماذا سنفعل ؟

1040
01:05:14,124 --> 01:05:16,354
لقد أوضحت هذا
لن أقتل امرأة

1041
01:05:16,426 --> 01:05:19,486
حسناً , حسناً , أنت على حق
لكن ماذا سنفعل ؟

1042
01:05:22,165 --> 01:05:24,656
لا أستطيع قتلها بسبب أنها كانت معه فقط
(هذا خطأ يا (ايان

1043
01:05:24,734 --> 01:05:26,861
حسناً
لا أختلف معك

1044
01:05:26,936 --> 01:05:28,870
تيري) , سننكشف)

1045
01:05:32,409 --> 01:05:34,343
سان فرانسيسكو
لوس أنجلوس

1046
01:05:34,411 --> 01:05:36,345
هل سيذهب أحد معك ؟

1047
01:05:36,413 --> 01:05:39,746
- لا , سأسافر لوحدي فقط
- ألا تحتاج لمرافق ؟

1048
01:05:39,816 --> 01:05:42,979
- رحلة رائعة ؟
- أحب هذا

1049
01:05:52,862 --> 01:05:55,353
- هل وجدت الشيء الذي أتيت من أجله ؟
- نعم

1050
01:05:55,432 --> 01:06:00,062
سأنام لديكي الليلة
... أحتاج فقط الى تغيير ملابسي و

1051
01:06:01,271 --> 01:06:04,035
كمبيوتري المحمول

1052
01:06:06,543 --> 01:06:08,602
وبعدها سنذهب

1053
01:06:13,149 --> 01:06:15,549
حسناً

1054
01:06:24,427 --> 01:06:27,260
سنفعلها ليلة الغد في منزل والدته
سأجد عنوان منزلها

1055
01:06:27,330 --> 01:06:29,855
كنت سأفعلها يا (ايان) , لقد رأيتني
لكن وصول تلك المرأة منعني

1056
01:06:29,933 --> 01:06:34,097
كت سأفعلها , لقد رأيتني يا (ايان) , كنت مستعداً
! يا للمسيح

1057
01:06:40,176 --> 01:06:42,167
لقد أخبرتك بأنني فقط اقترضت الأموال من الخزنة

1058
01:06:42,245 --> 01:06:44,509
لا أصدق
أنك فكرت بأنني سآخذها

1059
01:06:44,581 --> 01:06:46,640
أخبرتك انه مجرد قرض فقط

1060
01:06:46,716 --> 01:06:48,911
أبي
هناك مكافئة جميلة لك

1061
01:06:48,985 --> 01:06:52,443
لا تخبرني أنك لا تريدها

1062
01:06:52,522 --> 01:06:54,922
من أين أتيت بكل هذا المال يا (ايان) ؟

1063
01:06:54,991 --> 01:06:57,926
أنت تعلم , لقد دخلت في بعض المشاريع التجارية

1064
01:06:57,994 --> 01:06:59,928
أي نوع من المشاريع التجارية ؟

1065
01:06:59,996 --> 01:07:02,191
لقد أخبرتك
في الفنادق

1066
01:07:02,265 --> 01:07:06,998
انتظر
اعتقدت أنك قلت أن مشروع الفنادق سيتأخر

1067
01:07:07,070 --> 01:07:09,595
حسناً , نحن نتقدم
هل ستأخذ الأموال ؟

1068
01:07:09,672 --> 01:07:12,106
- من أين حصلت عليها ؟
- هل ستأخذها ؟

1069
01:07:12,175 --> 01:07:15,804
هذا المطعم قريباً سيعود ليقف على قدميه
وأنت لا يمكن أن تعتمد علي في ذلك

1070
01:07:15,879 --> 01:07:18,973
- أين ستذهب ؟
- أنا لن أعمل هنا للأبد

1071
01:07:19,048 --> 01:07:23,451
- من سيدير هذا المطعم ؟
- أبي أعطني فرصة للراحة

1072
01:07:24,454 --> 01:07:26,581
اسمع

1073
01:07:26,656 --> 01:07:29,955
أنت تعلم بأني أحبك

1074
01:07:30,026 --> 01:07:33,223
أعني , لقد كُنتُ موجوداً هنا طوال السنوات الماضية
... لن أفعل ذلك من أجلي

1075
01:07:33,296 --> 01:07:35,230
ولكن بسبب وفائي لك

1076
01:07:35,298 --> 01:07:37,926
وأنا أعلم أن بعض الأعمال
التي خططت لها في الماضي لم تنجح

1077
01:07:38,001 --> 01:07:39,935
لكن هذا المشروع مختلف يا أبي

1078
01:07:40,003 --> 01:07:41,937
انه مختلف

1079
01:07:42,005 --> 01:07:44,599
وأنا فقط مجنون بتلك الفتاة

1080
01:07:49,946 --> 01:07:55,282
انه من المضحك كيف تكون الحياة

1081
01:07:55,351 --> 01:07:58,013
- أبي , أبي
- (لا , أنت على حق يا (ايان

1082
01:07:58,087 --> 01:08:01,386
لا أحد يريد أن يكون أنانياً
و لكن كلنا كذلك

1083
01:08:01,458 --> 01:08:03,653
لا
أنت لست كذلك

1084
01:08:03,726 --> 01:08:06,320
لقد كنت

1085
01:08:06,396 --> 01:08:09,832
وهذا بسبب أنني كنت خائفاً

1086
01:08:11,201 --> 01:08:13,999
أنت شاب جيد
كنت أعتقد دائماً أنك تمتلك الامكانات لذلك

1087
01:08:14,070 --> 01:08:16,732
كلاكما شباب جيدين
أنت وأخاك

1088
01:08:16,806 --> 01:08:20,572
... أريد دائماً أن تكون متأكداً

1089
01:08:20,643 --> 01:08:24,977
أنني أحبك وأخاك (تيري) بنفس القدر

1090
01:08:25,048 --> 01:08:27,846
حسناً
لقد فعلت

1091
01:08:28,918 --> 01:08:31,409
أبي , لا تقلق بشأن هذه الأمور

1092
01:08:31,488 --> 01:08:34,480
كل شيء سيكون بخير

1093
01:08:34,557 --> 01:08:37,424
كل شيء سيكون بخير
أعدك

1094
01:08:37,494 --> 01:08:39,655
حسناً

1095
01:08:44,434 --> 01:08:47,335
اعتقدت أنني حامل
لقد كان شعوراً خاطئاً

1096
01:08:47,403 --> 01:08:49,337
- حامل ؟
- نعم

1097
01:08:49,405 --> 01:08:53,000
- لقد تأخرت في الحمل , أليس كذلك ؟
- لكنكي لستي حاملاً , هذا مريح

1098
01:08:53,076 --> 01:08:55,010
لماذا ؟

1099
01:08:55,078 --> 01:08:57,960
أعتقد أنه سيكون شيئاً عظيماً
كنا دائماً نتحدث عن ذلك

1100
01:08:57,961 --> 01:08:58,707
صحيح
في يوم ما

1101
01:08:58,781 --> 01:09:02,410
يمكن لنا ذلك
الآن عمك سيساعدنا مادياً

1102
01:09:02,485 --> 01:09:06,353
وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض
لافتتاح محل الأدوات الرياضية

1103
01:09:08,124 --> 01:09:10,456
أعتقد أنك ستكون أباً جيداً

1104
01:09:10,527 --> 01:09:15,555
فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد
بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر

1105
01:09:15,632 --> 01:09:17,566
صحيح

1106
01:09:19,569 --> 01:09:22,060
- ألست جائعاً ؟
- ليس فعلاً يا حبيبتي

1107
01:09:22,138 --> 01:09:24,072
- انه جيد جداً
- انه المفضل لديك

1108
01:09:24,140 --> 01:09:27,576
أعرف
هل يمكن أحصل على ويسكي من فضلك ؟

1109
01:09:29,212 --> 01:09:31,146
- ويسكي ؟
- نعم

1110
01:09:31,214 --> 01:09:34,274
- لا أعرف اذا تبقى لدينا شيء منه
- انه في درجي

1111
01:09:49,332 --> 01:09:52,495
- أنت متأخر
- آسف , آسف

1112
01:09:52,569 --> 01:09:54,833
يا للمسيح
أنت ثمل

1113
01:09:54,904 --> 01:09:59,102
أنا بخير , لقد قلت أنني بخير
لننهي هذا , حسناً ؟

1114
01:09:59,175 --> 01:10:01,200
لنفعلها يا أخي قبل أن أغير رأيي

1115
01:10:01,277 --> 01:10:04,269
- هل أحضرت المسدسات ؟
- انها هناك مع الطلقات

1116
01:10:04,347 --> 01:10:06,577
حسناً , حسناً
لا تملأهم الآن

1117
01:10:06,649 --> 01:10:09,516
- هل أنت ثمل جداً لتتعامل مع هذا يا (تيري) ؟
- لقد قلت أنني بخير

1118
01:10:09,586 --> 01:10:11,918
- حسناً , لنذهب
- حسناً

1119
01:10:11,988 --> 01:10:14,320
سنذهب اليه هناك ومن ثم سنطلق عليه

1120
01:10:14,390 --> 01:10:16,620
ثم سأطلق عليه طلقة أخرى
حتى نتأكد من موته

1121
01:10:16,693 --> 01:10:19,890
أعرف ماذا سنفعل يا (ايان) , حسناً ؟
لا تحاول أن تدير الأمور دائماً

1122
01:10:19,963 --> 01:10:23,592
- هل تستطيع التعامل مع ذلك بهذه الحالة ؟
- اقلق على نفسك فقط

1123
01:10:23,666 --> 01:10:26,965
حسناً  ؟
سأتخلص منه

1124
01:10:27,036 --> 01:10:29,834
- هل حصلت على العنوان ؟
- نعم , لنذهب وننتهي من هذا

1125
01:10:36,546 --> 01:10:39,208
لا تقلق بشأن المطعم

1126
01:10:39,282 --> 01:10:42,080
سأساعدك اذا احتجت الي

1127
01:10:46,422 --> 01:10:48,617
لقد حلمت بالأولاد الليلة الماضية

1128
01:10:48,691 --> 01:10:50,625
مرةً أخرى ؟

1129
01:10:52,662 --> 01:10:55,563
عندما كانوا صغاراً

1130
01:11:13,616 --> 01:11:15,982
ها هو
لنفعلها الآن

1131
01:11:16,052 --> 01:11:18,646
انتظر
ألا تريد أن تجعله يرى أمه للمرة الأخيرة ؟

1132
01:11:18,721 --> 01:11:20,655
- ماذا ؟
- أنت ستجعلني أمرض

1133
01:11:20,723 --> 01:11:22,884
لندعه يرى أمه العجوز

1134
01:11:22,959 --> 01:11:26,827
(أنت ثمل يا (تيري
من العار أن تأتي الى هذا وأنت ثمل

1135
01:11:26,896 --> 01:11:29,091
يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة الآن

1136
01:11:29,165 --> 01:11:31,190
سنفعلها عندما يخرج

1137
01:11:31,267 --> 01:11:35,431
يا للمسيح
أنت لا تهتم بأي أحد في العالم الا نفسك

1138
01:11:35,505 --> 01:11:38,633
(أنت لست المصوب الرئيسي يا (ايان
أنت مجرد لاعب صغير

1139
01:11:38,708 --> 01:11:41,905
لا أهتم بعدد الفنادق التي ستفتتحها
أو كم هي تلك الفتاة مثيرة

1140
01:11:41,978 --> 01:11:43,912
لماذا لا تخرس ؟

1141
01:11:43,980 --> 01:11:47,279
أنا أراهن بأنك تناولت جرعة كبيرة من تلك الأقراص
التي يزودك بها ذلك الشخص

1142
01:11:47,350 --> 01:11:49,682
أنا بخير

1143
01:11:49,752 --> 01:11:51,947
سنقتله عندما يخرج

1144
01:14:00,750 --> 01:14:03,116
- سيد (بورنز) ؟
- مرحباً

1145
01:14:03,186 --> 01:14:05,848
هذا صحيح , لقد تذكرتك
لقد التقينا في تلك الحفلة

1146
01:14:05,922 --> 01:14:08,857
- فعلاً , اعتقدنا أنه أنت
- (أنتم أبناء أخ (هوارد

1147
01:14:08,925 --> 01:14:09,405
هذا صحيح

1148
01:14:09,406 --> 01:14:11,325
ماذا تفعلون هنا ؟
هل تعيشون في هذه المنطقة ؟

1149
01:14:11,394 --> 01:14:13,385
- لا , (ايان) ؟
- لنفعلها الآن

1150
01:14:13,462 --> 01:14:15,396
- افعلها الآن
- ماذا هناك ؟

1151
01:14:15,464 --> 01:14:18,627
! تيري) , افعلها)
افعلها الآن

1152
01:14:39,355 --> 01:14:41,448
بماذا تفكر ؟

1153
01:14:44,093 --> 01:14:46,084
ما حدث هناك قد حدث هناك

1154
01:14:47,864 --> 01:14:50,094
والآن هو الآن

1155
01:14:51,133 --> 01:14:53,658
لقد فعلناها وانتهى الأمر

1156
01:14:55,938 --> 01:14:58,168
وسيصبح دائماً الآن

1157
01:14:59,275 --> 01:15:02,608
(لقد كان الأمر أكثر سلاسة مما توقعت يا (ايان

1158
01:15:02,678 --> 01:15:05,169
وروحه لم تعد هنا

1159
01:15:05,248 --> 01:15:07,682
نحن محظوظين لأنه اختار هذا الطريق

1160
01:15:07,750 --> 01:15:09,877
فعلاً , لم يرانا أحد

1161
01:15:09,952 --> 01:15:12,182
لقد فعلنا الشيء الصحيح

1162
01:15:12,255 --> 01:15:15,713
لم نجري مسرعين نحو السيارة
لقد مشينا وعدنا بهدوء

1163
01:15:15,791 --> 01:15:17,725
صحيح

1164
01:15:17,793 --> 01:15:20,694
انه حمل كبير قد أزيح عن كاهلي

1165
01:15:22,331 --> 01:15:24,458
(أنت على حق يا (ايان

1166
01:15:24,533 --> 01:15:27,297
انه الآن

1167
01:15:27,370 --> 01:15:29,600
انه دائماً الآن

1168
01:15:31,274 --> 01:15:33,902
من الأفضل أن تحرق محفظته

1169
01:15:52,361 --> 01:15:54,921
- هل أنت بخير ؟
- عودي الى النوم

1170
01:16:16,719 --> 01:16:18,812
- ما رأيك بهذا ؟
- لقد أحببته

1171
01:16:18,888 --> 01:16:22,881
اعتقدت أنك ستفعل
هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟

1172
01:16:22,959 --> 01:16:26,622
نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع
لقد وقعنا العقد اليوم

1173
01:16:26,696 --> 01:16:28,789
عظيم
... هل رأيت في الصحف

1174
01:16:28,864 --> 01:16:33,062
ذلك الشخص الذي تحدثتم اليه في الحفلة لقد قُتِل ؟

1175
01:16:33,135 --> 01:16:36,696
- من ؟
- مارتن ) , ( مارتن بورنز ) , ألم يكن هو  ؟)

1176
01:16:36,772 --> 01:16:39,400
حقاً ؟
كم هذا غريب

1177
01:16:39,475 --> 01:16:42,308
فعلاً , حسناً
لا أحد رأى أو سمع أي شيء

1178
01:16:42,378 --> 01:16:44,979
ألم يكن مرتبطاً بعمك في بعض الأمور ؟

1179
01:16:44,980 --> 01:16:45,779
أعتقد أنه كذلك , نعم

1180
01:16:47,016 --> 01:16:49,814
- ما رأيك بهذا ؟
- ليس هناك داعي لتسألي

1181
01:16:59,528 --> 01:17:03,828
تعلمون
لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي

1182
01:17:03,899 --> 01:17:05,833
أنا مدين لكم بحياتي

1183
01:17:05,901 --> 01:17:10,065
ومتعة رد هذا الجميل لكم ستزيد من سعادتي

1184
01:17:10,139 --> 01:17:13,939
... الآن يا (تيري) , لقد تحدثت عن

1185
01:17:14,010 --> 01:17:18,447
افتتاح محل للأدوات الرياضية
اذا وجدت الدعم ؟

1186
01:17:18,514 --> 01:17:21,278
لا
هذا جيد

1187
01:17:21,350 --> 01:17:24,285
لا , انظر
احتفلا

1188
01:17:24,353 --> 01:17:29,017
الأسوأ أصبح خلفكما
أنا هنا لأخبركم هذا , المستقبل سيكون وردياً أمامكم

1189
01:17:30,092 --> 01:17:32,356
تيري) , عمك (هوارد) مُحِق)

1190
01:17:32,428 --> 01:17:34,794
توقف عن المشي وأنت تحمل هذا الوجه المتجهم

1191
01:17:34,864 --> 01:17:38,322
هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب
من ذلك الغبي في الكراج

1192
01:17:38,401 --> 01:17:40,869
وتصنع حياتك الخاصة

1193
01:17:40,936 --> 01:17:42,995
- أين هم الآن ؟ أهؤلاء هم ؟
- نعم

1194
01:17:43,072 --> 01:17:47,133
- أنجيلا) , أنا متوتر جداً)
- أنت بخير , سيحبونك

1195
01:17:47,209 --> 01:17:50,645
- مرحباً
- (مرحباً , سعيد بلقائك يا سيدي , أنا (ايان

1196
01:17:50,713 --> 01:17:52,681
سررت بمقابلتك
سمعت الكثير عنك

1197
01:17:52,748 --> 01:17:55,581
- مرحباً , هل كانت رحلة جميلة ؟
- جيدة جداً , شكراً لك

1198
01:17:55,651 --> 01:17:58,051
- دعني أحمل حقيبتك
- لقد تطلعنا كثيراً لهذا

1199
01:17:58,120 --> 01:18:01,453
- فعلاً , سيكون عظيماً
- شعرك

1200
01:18:01,524 --> 01:18:05,460
- اذن , كيف حال المسرح يا حبيبتي ؟
- انه جيد , ما زلنا نبيع بالكامل في نهاية الأسبوع

1201
01:18:05,528 --> 01:18:08,793
- جيد , هذا لكي يروكي وأنتي تخلعين ملابسكي
- ! أمي

1202
01:18:08,864 --> 01:18:11,059
- ماذا تعمل الآن يا (ايان) ؟
- الفنادق

1203
01:18:11,133 --> 01:18:14,569
- الفنادق ؟ أي واحد ؟
- حسناً , لدي اثنان منهم في كاليفورنيا

1204
01:18:14,637 --> 01:18:17,538
نعم
أنجيلا) أخبرتني أنك تخطط للتوسع هناك)

1205
01:18:17,606 --> 01:18:20,336
- حسناً , انه توسع كبير , أتمنى ذلك
- كاليفورنيا

1206
01:18:20,409 --> 01:18:22,343
أنا أتضور جوعاً , أين سنأكل ؟

1207
01:18:22,411 --> 01:18:25,471
- (سآخذكم الى مطعم (كلاريدج
- هل هو رائع ؟

1208
01:18:25,548 --> 01:18:27,948
- جميل
- سيكون على حسابنا

1209
01:18:28,017 --> 01:18:29,951
لا , لا
سيكون على حسابي

1210
01:18:30,019 --> 01:18:31,953
شكراً لك
هذا لطف منك

1211
01:18:32,021 --> 01:18:34,114
انهم لطيفون جداً والديكي

1212
01:18:34,190 --> 01:18:36,385
- لا أستطيع ان أخرج كاليفورنيا من تفكيري
- أعلم

1213
01:18:36,459 --> 01:18:40,589
(لقد تحدثت الى عمي (هوارد
وكل شيء يسير بالطريق الصحيح

1214
01:18:43,499 --> 01:18:45,694
شكراً لك

1215
01:18:45,768 --> 01:18:48,259
- انها جميلة , أليست كذلك ؟
- جميلة جداً جداً

1216
01:18:48,337 --> 01:18:50,999
انك تتطلع الى الكثير ؟

1217
01:18:52,041 --> 01:18:55,704
- أتمنى ذلك

1218
01:18:55,778 --> 01:18:58,110
انها تستطيع اختيار أي رجل
تلك الفتاة

1219
01:18:58,180 --> 01:19:00,671
حسناً , أعتقد أني محظوظ جداً
أنا فعلاً أدرك هذا

1220
01:19:00,749 --> 01:19:06,688
أنا كنت دائماً
أخشى أن تختار أحد الممثلين الفقراء في المسرح

1221
01:19:06,755 --> 01:19:09,189
هذا ليس لأن لي شيء ضد المسرح

1222
01:19:09,258 --> 01:19:14,457
لكنها اختارت شخص مثلك
يعرف طريقه الى عالم التجارة

1223
01:19:14,530 --> 01:19:17,966
لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق

1224
01:19:18,033 --> 01:19:22,231
لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة

1225
01:19:22,304 --> 01:19:27,742
لذلك قضيت حياتي خلف مقود السيارة
أقوم بايصال الرجال الآخرين

1226
01:19:30,579 --> 01:19:33,241
هي تقول بأنه سيكون لك مستقبل جيد

1227
01:19:36,452 --> 01:19:38,443
يا الهي

1228
01:19:38,521 --> 01:19:41,285
- ماذا هناك ؟
- لا أستطيع أخذه

1229
01:19:41,357 --> 01:19:44,190
- اهدأ , كل شيء بخير
- أريد حبة أخرى

1230
01:19:44,260 --> 01:19:47,093
لا يا (تيري) , لا تستطيع أن تأخذ الكثير من هذه الحبوب
ليس مع شربك للكحول

1231
01:19:47,163 --> 01:19:51,293
كيت) , اتركيني لوحدي)
يجب أن أتخلص من هذا الشعور بالذعر

1232
01:19:51,367 --> 01:19:54,097
- لماذا أنت مذعور ؟
- لا أعرف

1233
01:19:54,170 --> 01:19:57,833
فقط أحتاج لهذه الحبوب
يا للمسيح , لا أستطيع أن أحصل على نوم هادئ أبداً

1234
01:19:57,907 --> 01:20:00,239
حسناً

1235
01:20:03,078 --> 01:20:05,546
سيارتي لم يكن بها هذا الخدش عندما أحضرتها هنا

1236
01:20:05,614 --> 01:20:08,981
- لقد كان موجوداً , لا أحد لَمَسها
- لا , لقد خدشت سيارتي

1237
01:20:09,051 --> 01:20:11,315
- كيف بحق الجحيم فعلت أنا ذلك ؟
- لا أعلم

1238
01:20:11,387 --> 01:20:12,113
ماذا هناك ؟

1239
01:20:12,114 --> 01:20:14,652
هناك خدش , انظر , في سيارتي
شخص ما أخذ السيارة وقادها

1240
01:20:14,723 --> 01:20:17,385
- هل ستخرس , بماذا تتهمني ؟
- لقد أعطيتها لشخص ما

1241
01:20:17,459 --> 01:20:19,393
انظر أين تضع اصبعك والا سأكسره لك

1242
01:20:19,461 --> 01:20:21,395
- اهدئ , اهدئ
- أبعد يديك عني

1243
01:20:21,463 --> 01:20:23,397
(آسف سيد (فين
أعطنا دقيقة فقط

1244
01:20:23,465 --> 01:20:25,399
سنصلح لك هذا الخدش

1245
01:20:25,467 --> 01:20:28,027
أحتاج لأتحدث معك
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

1246
01:20:28,103 --> 01:20:32,199
أنا لست سعيد بالطريقة التي تدير بها الأمور هنا مؤخراً
حسناً ؟

1247
01:20:32,274 --> 01:20:34,572
! أنت
هناك خدشٌ آخر هنا

1248
01:20:37,513 --> 01:20:40,448
صحيح , لقد افتقدتكي أيضاً

1249
01:20:40,516 --> 01:20:43,583
(مطعم (نوبو
لقد حجزت لنا هناك بعد نهاية العرض

1250
01:20:44,553 --> 01:20:48,455
من هذا ؟
سأراكي لاحقاً , حسناً ؟ وداعاً

1251
01:20:51,126 --> 01:20:53,458
- مرحباً , هل أنت بخير ؟
- أريد الحديث معك

1252
01:20:53,529 --> 01:20:57,363
حسناً , لكن كنت أود أن تتصل أولاً
لأني أنتظر بعض الأشخاص لعقد مؤتمر

1253
01:20:57,433 --> 01:20:59,401
لدي أفكار سيئة

1254
01:20:59,468 --> 01:21:01,402
ما نوع تلك الأفكار السيئة ؟

1255
01:21:03,906 --> 01:21:05,840
(لقد قمنا بعمل رهيب يا (ايان

1256
01:21:05,908 --> 01:21:10,174
-  يا للمسيح , ألا يمكن أن تتجاوز هذا ؟
- أنا أحاول

1257
01:21:10,246 --> 01:21:14,114
- لم يكن علي أبداً أن أسمح لك بأن تتحدث معي لنفعل ذلك الأمر
- لم أفعل

1258
01:21:14,183 --> 01:21:18,017
تيري , أنت تحتاج للمساعدة
تجار القروض سيكسرون أقدامك ان لم تدفع لهم

1259
01:21:18,087 --> 01:21:20,021
وربما يفعلون ذلك ل (كيت) أيضاً

1260
01:21:20,089 --> 01:21:22,785
(لكن (مارتن بورنز

1261
01:21:22,858 --> 01:21:25,986
لقد تخلصنا منه كأنه حشرة أمامنا

1262
01:21:26,061 --> 01:21:28,256
تيري) , لا أستطيع مناقشة هذا الآن)

1263
01:21:28,330 --> 01:21:32,426
سألتقي بشخصين
ولدي مؤتمر صحفي سيتم ترجمته

1264
01:21:32,501 --> 01:21:35,129
لا يمكن أن أستمر على هذا المنوال

1265
01:21:35,204 --> 01:21:37,866
لنتحدث عن ذلك لاحقاً
لماذا أنت غير موجود في الكراج ؟

1266
01:21:37,940 --> 01:21:40,272
- لقد سمحوا لي بالذهاب
- ماذا يعني هذا ؟

1267
01:21:40,342 --> 01:21:46,178
المدير قال بأنني يجب أن أحصل على اجازة لبعض الوقت

1268
01:21:46,248 --> 01:21:50,513
هو يعتقد أنني تعرضت للكثير من الاجهاد مؤخراً
بالمناسبة شكراً لخدشك سيارة الجاغوار

1269
01:21:50,585 --> 01:21:53,043
أنا آسف
لقد نسيت أن أخبرك

1270
01:21:53,122 --> 01:21:56,853
يجب أن ترتاح , حسناً ؟

1271
01:21:56,925 --> 01:21:59,120
توقف عن الشرب وتناول الحبوب

1272
01:21:59,194 --> 01:22:01,128
لن يكون غريباً اذا وضعت نفسك في مشاكل أخرى

1273
01:22:01,196 --> 01:22:03,221
لا أستطيع أن أكمل اليوم بدون أن أشرب

1274
01:22:03,299 --> 01:22:06,291
يجب أن تذهب للبيت
حسناً ؟ استرح هناك

1275
01:22:06,368 --> 01:22:08,802
سأتصل بك فيما بعد
سنلتقي سوياً , حسناً ؟

1276
01:22:08,871 --> 01:22:11,362
يجب أن تنسى ذلك
والا فستصيب نفسك بأزمة قلبية

1277
01:22:11,440 --> 01:22:13,408
وبعدها سأموت
في كل الأحوال سأموت

1278
01:22:13,475 --> 01:22:16,273
لا تتحدث بهذه الطريقة
ما هي مشكلتك ؟

1279
01:22:17,946 --> 01:22:20,073
- تفضلوا من فضلكم

1280
01:22:21,917 --> 01:22:25,045
اسمع , سأتصل بك لاحقاً
سنتخطى هذا , حسناً ؟

1281
01:22:25,120 --> 01:22:27,247
حسناً

1282
01:22:35,798 --> 01:22:38,130
(هذا أفضل لك يا (تيري
أليس كذلك ؟

1283
01:22:38,200 --> 01:22:40,134
الخروج من المنزل

1284
01:22:40,202 --> 01:22:44,571
لا تستطيع البقاء لوقت طويل
الكثير من التفكير

1285
01:22:44,640 --> 01:22:47,632
كيت) قالت بأنك لم تعد تتحدث عن البوكر أبداً)

1286
01:22:47,710 --> 01:22:49,644
أين (تيري) القديم ؟

1287
01:22:49,712 --> 01:22:52,044
- أعني , أنت مقامر , هذا أنت
- صحيح

1288
01:22:52,114 --> 01:22:54,275
... أنا لا أقترح عليك أن تصبح مجنوناً أو أي شيء آخر لكن

1289
01:22:54,350 --> 01:22:56,682
(أنا لست نفس (تيري) القديم يا (ايان

1290
01:22:56,752 --> 01:22:59,812
- لا أستطيع ذلك بعد الآن
- لا , تحتاج فقط لأن تركز

1291
01:22:59,888 --> 01:23:02,083
... أنا أعتقد أن ما حدث

1292
01:23:02,157 --> 01:23:04,256
ربما هو أفضل شيء حدث في حياتك

1293
01:23:04,257 --> 01:23:04,421
ماذا ؟

1294
01:23:04,493 --> 01:23:08,657
نعم , الآن هو الوقت المثالي
لتبدأ التفكير بمحل الأدوات الرياضية

1295
01:23:08,731 --> 01:23:12,895
أعني , عمك (هوارد) قال بأنه سيبدأ معك من البداية
ستكون رئيس نفسك

1296
01:23:12,968 --> 01:23:16,200
لا يوجد المزيد من الاذلال لمديرك
وأيضاً أنت تحب الرياضة

1297
01:23:16,300 --> 01:23:17,564
فعلاً

1298
01:23:17,639 --> 01:23:21,268
(ربما تكون محقاً يا (ايان
ربما ما أحتاجه هو تغيير كبير

1299
01:23:21,343 --> 01:23:24,506
صحيح , يجب أن تركز على شيءٍ ما
لا تبقى بدون عمل

1300
01:23:24,580 --> 01:23:26,571
- نعم
- أليس كذلك ؟

1301
01:23:26,648 --> 01:23:28,582
(أعتقد أنني سأفعلها يا (ايان

1302
01:23:28,650 --> 01:23:31,642
(نعم , هذا ما تحتاجه تماماً يا (تيري

1303
01:23:31,720 --> 01:23:36,089
اترك الشراب والحبوب
وابدأ تجهيز مشروعك

1304
01:23:36,158 --> 01:23:38,149
حسناً , لن يكون مجرد محل للسلع الرياضية

1305
01:23:38,227 --> 01:23:40,161
سيكون محل للمعدات التدريبية

1306
01:23:40,229 --> 01:23:42,163
- هذا ما يجلب المال الآن ؟
- حقاً ؟

1307
01:23:42,231 --> 01:23:45,166
نعم , مساعدة الناس لبداية تدريباتهم ومعداتهم الخاصة

1308
01:23:45,234 --> 01:23:47,168
(أحب الطريقة التي تفكر بها يا (تيري

1309
01:23:47,236 --> 01:23:49,583
لأنك تفكر للأمام و لا تنظر للخلف

1310
01:23:49,584 --> 01:23:50,069
هذا صحيح

1311
01:23:50,139 --> 01:23:52,073
- (لديك مستقبل رائع يا (تيري
- حقاً ؟

1312
01:23:52,141 --> 01:23:55,372
ستفعل , اسمع
... أنا لن أقول أنه لم تكن هناك لحظات

1313
01:23:55,444 --> 01:23:58,106
فكرت فيها بما فعلنا
وكنت أرتعب

1314
01:23:58,180 --> 01:24:00,171
- هيا
- يجب أن نتقدم لنعرف الصواب من الخطأ

1315
01:24:00,249 --> 01:24:02,183
- هيا
- هل راهنت عليه ؟

1316
01:24:02,251 --> 01:24:05,220
انظر الى هذا
لقد فزت

1317
01:24:05,287 --> 01:24:07,847
(انها بداية سلسلة انتصارات جديدة يا (تيري

1318
01:24:07,923 --> 01:24:09,857
(أستطيع الشعور بهذا يا (ايان

1319
01:24:13,662 --> 01:24:16,961
هل يمكن أن أحصل على نفس هذا النموذج
مع وجود المقود على اليسار

1320
01:24:17,032 --> 01:24:20,524
- في كاليفورنيا , على سبيل المثال ؟
- في كاليفورنيا ؟ نعم , بالتأكيد

1321
01:24:20,602 --> 01:24:22,536
-- هل ستكون هناك قائمة انتظار طويلة أمامي أو

1322
01:24:22,604 --> 01:24:24,538
أعتقد أنك ستنتظر ثلاثة أو أربعة أشهر

1323
01:24:24,606 --> 01:24:27,097
- هل يمكن ؟
- بالتأكيد

1324
01:24:40,522 --> 01:24:44,618
مرحباً , مشهد عظيم
أنتِ فعلاً رائعة

1325
01:24:44,693 --> 01:24:48,129
- كنتِ عظيمة , كنتِ عظيمةً الليلة
- هل تعتقد ذلك ؟

1326
01:24:49,298 --> 01:24:52,734
مشهد غرفة النوم كان مثيراً جداً كالعادة

1327
01:24:52,801 --> 01:24:56,567
حسناً , لقد أديته معه
وأنا أفكر فيك كدافع لي

1328
01:25:00,209 --> 01:25:03,645
(لا تنسى , غداً حفلة اللورد (ايسلي
لقد قام بدعوة جميع طاقم التمثيل

1329
01:25:03,712 --> 01:25:05,942
حسناً , سأبقي عيناي عليكي مثل الصقر

1330
01:25:06,014 --> 01:25:10,075
أنتي تعرفين , ابنه سيء السمعة
وأنا أعتقد أنه طلب حضور الجميع من أجل أن يضمن حضوركي

1331
01:25:10,152 --> 01:25:12,643
- ما هذا ؟
- لا شيء

1332
01:25:12,721 --> 01:25:13,628
أرني

1333
01:25:13,629 --> 01:25:16,157
اشتريته لكي , تذكرين ؟
لقد أعجبكي في المحل

1334
01:25:16,225 --> 01:25:20,218
يا الهي
لا بد أنه كلفك ثروةً كبيرة

1335
01:25:22,397 --> 01:25:25,696
- مرحباً
- (أريد التحدث اليك يا (ايان

1336
01:25:27,369 --> 01:25:30,861
كيت) , (كيت) , (كيت) , اهدئي)
ماذا هناك ؟

1337
01:25:30,939 --> 01:25:34,397
انه (تيري) , أريد فعلاً أن أتحدث اليك

1338
01:25:34,476 --> 01:25:36,239
ماذا
الآن ؟

1339
01:25:36,311 --> 01:25:38,370
نعم , الآن , هل يمكن ذلك ؟

1340
01:25:39,414 --> 01:25:41,814
حسناً , سأفعل ما أستطيع

1341
01:25:41,884 --> 01:25:43,818
سأتصل بكي
حسناً ؟

1342
01:25:43,886 --> 01:25:48,084
- هل كل شيء بخير ؟
- أنجيلا) , يجب أن أذهب الى أخي لفترة)

1343
01:25:48,156 --> 01:25:50,488
- هناك مشكلة عائلية صغيرة
- أتمنى ألا يكون هناك شيء خطير

1344
01:25:50,559 --> 01:25:52,652
(لا , هذه كانت (كيت
تتذكريها ؟ لقد التقيتي بها

1345
01:25:52,728 --> 01:25:55,663
يبدو أن هناك شيئاً ما
سأراكي مرة أخرى في بيتكي بعد فترة

1346
01:25:55,731 --> 01:25:59,565
اذن أسرع
أريد أن أريك مدى امتناني لهديتك

1347
01:26:01,103 --> 01:26:04,630
حسناً , أراكي لاحقاً , اتفقنا ؟

1348
01:26:06,441 --> 01:26:08,375
(أنا قلقة بشأن (تيري) يا (ايان

1349
01:26:08,443 --> 01:26:10,570
ماذا هناك ؟

1350
01:26:10,646 --> 01:26:12,580
انها حالته العقلية

1351
01:26:12,648 --> 01:26:15,116
لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله

1352
01:26:15,183 --> 01:26:18,812
لكن كنا في ميدان السباق
وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية

1353
01:26:18,887 --> 01:26:21,355
لا , انه ليس مهتماً بهذا

1354
01:26:21,423 --> 01:26:23,357
والآن هو غاضب طوال الوقت

1355
01:26:23,425 --> 01:26:25,916
- انه يتحدث الى نفسه , لأجل الله
- لا , لقد قررنا

1356
01:26:25,994 --> 01:26:29,691
سيتحدث مع العم (هوارد) ليحصل على تمويل لذلك
انه متحمس من أجل المشروع

1357
01:26:29,765 --> 01:26:32,029
(عقله ليس سليماً يا (ايان

1358
01:26:32,100 --> 01:26:34,900
ما يقوله في هذه الدقيقة لا يذكر منه أي شيء في الدقيقة التالية

1359
01:26:35,070 --> 01:26:37,767
فعلا ؟ حسناً , أنا متفاجئ

1360
01:26:37,839 --> 01:26:40,672
انه بسبب الحبوب التي يتناولها والشراب

1361
01:26:40,742 --> 01:26:43,267
هو يعتقد أنه قتل شخصاً ما

1362
01:26:46,315 --> 01:26:47,805
- ماذا ؟
- نعم

1363
01:26:47,883 --> 01:26:51,410
هل تعلم , كنت أعرف أحد الفتيات
كان لديها مشاكل عقلية

1364
01:26:51,486 --> 01:26:54,216
كانت مقتنعة بأنها قامت بدهس أحد الأشخاص
وهي لم تفعل

1365
01:26:54,289 --> 01:26:57,224
لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها

1366
01:26:57,292 --> 01:27:00,489
... هل يخرج

1367
01:27:00,562 --> 01:27:05,056
ويتحدث حول تلك , الجريمة ؟

1368
01:27:05,133 --> 01:27:08,967
انه يصبح أسوأ وأسوأ
لديه تلك الكوابيس الرهيبة

1369
01:27:09,037 --> 01:27:12,165
لا يتواصل مع احد
وجهه كأنه يواجه الموت ونوبات من البكاء

1370
01:27:12,240 --> 01:27:15,266
عندما كنا في سباق الكلاب
يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء

1371
01:27:15,344 --> 01:27:18,507
لكنه عندما عاد للبيت
عاد مباشرة لتناولها

1372
01:27:18,580 --> 01:27:22,744
انه ذلك الهاجس هو ما يسبب تلك الأمور الرهيبة

1373
01:27:22,818 --> 01:27:24,979
وهو لا يريد مني أن آخذه الى طبيب

1374
01:27:25,053 --> 01:27:28,113
لا , لا تفعلي هذا
لا تذهبي به الى الطبيب

1375
01:27:28,190 --> 01:27:32,490
-- اذا ذهبتي به الى الطبيب فانه قد
أنا سأتعامل معه

1376
01:27:32,561 --> 01:27:33,058
حسناً , كيف ؟

1377
01:27:33,059 --> 01:27:35,894
حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت

1378
01:27:35,964 --> 01:27:40,367
لكن اذا ذهبتي به الى الطبيب
فيمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة

1379
01:27:40,435 --> 01:27:43,268
- أنا أعتقد فعلاً أنه بحاجة الى رؤية طبيب
- لا تذهبي به الى الطبيب يا (كيت) , لا تفعلي

1380
01:27:43,338 --> 01:27:47,672
(لأني أعرف (تيري
انه دائماً يجعل الأمور أسوأ , حسناً ؟

1381
01:27:47,743 --> 01:27:51,736
سأذهب الى الريف غداً , حسناً ؟

1382
01:27:51,813 --> 01:27:54,805
(وعندما أعود سأقضي بعض الوقت مع (تيري
-- وسيكون

1383
01:27:54,883 --> 01:27:56,817
سترين , سيكون بخير

1384
01:27:56,885 --> 01:27:59,183
حسناً , أين أجدك اذا احتجت رأيك ؟

1385
01:27:59,254 --> 01:28:01,484
سأُعلِمُكي بالمكان الذي سأكون فيه
ثم تستطيعين الاتصال بي

1386
01:28:01,556 --> 01:28:03,820
و سأعود فوراً

1387
01:28:06,762 --> 01:28:09,856
- اذن , أنتِ من محبي التراجيديا اليونانية أيضاً ؟
- أحبها , ومجنونة بها

1388
01:28:09,931 --> 01:28:12,764
انه من النادر أن تحصل على فرصة التمثيل في واحد منها

1389
01:28:12,834 --> 01:28:15,234
أعلم , انه صعب , أليس كذلك ؟
ما هو النوع المفضل لديك يا (ايان) ؟

1390
01:28:15,303 --> 01:28:17,794
أنا لست من محبي ذلك النوع

1391
01:28:17,873 --> 01:28:20,273
(حسناً , أنا أفضل شخصيات (ميديا) , (يوروبيديس

1392
01:28:20,342 --> 01:28:24,438
صحيح , أنا أيضاً
أعتقد أن (كليتيمنيسترا ) هي أفضل شخصية

1393
01:28:24,513 --> 01:28:26,447
- في جميع المسرحيات الكلاسيكية
- نعم

1394
01:28:26,515 --> 01:28:28,949
أريد أن أقول أن أفضل انتاج لأسطورة يونانية رأيتها على الاطلاق

1395
01:28:29,017 --> 01:28:31,281
- وأفضل من أي شيء سنجده على المسرح -
يحدث في رقصة

1396
01:28:31,353 --> 01:28:33,583
- أدتها فرقة (مارثا جراهام) , هل تعرفها ؟
- فعلاً ؟

1397
01:28:33,655 --> 01:28:36,920
صحيح , أعني جميع الارهاب كان هناك
كل الشفقة والخوف

1398
01:28:36,992 --> 01:28:39,824
انهم أكثر مهارة في الرقص
ألا تعتقد ذلك ؟

1399
01:28:39,825 --> 01:28:40,086
صحيح

1400
01:28:40,162 --> 01:28:42,528
- سيد (بلاين) ؟ أخوك هنا
- نعم ؟

1401
01:28:42,597 --> 01:28:44,531
- ماذا ؟
- انه يريد أن يراك

1402
01:28:44,599 --> 01:28:48,000
آه

1403
01:28:48,070 --> 01:28:50,004
هل يمكن أن تعطوني لحظات

1404
01:28:50,072 --> 01:28:51,067
نعم , بالتأكيد
اجعله يدخل هنا

1405
01:28:51,068 --> 01:28:53,337
يبدو أنه شيء سيء اذا قطع كل هذا الطريق الى هنا

1406
01:28:53,408 --> 01:28:57,970
لا , انها مجرد مشكلة عائلية صغيرة
لن أتأخر

1407
01:29:00,449 --> 01:29:02,644
- أنا متأكده أنه لا يوجد شيء مهم
- أنا متأكد

1408
01:29:04,319 --> 01:29:06,651
- (أخوك هناك سيد (بلاين
- شكراً

1409
01:29:14,763 --> 01:29:19,200
تيري) , ماذا تفعل هنا ؟)
كيف عرفت أنني هنا ؟

1410
01:29:19,267 --> 01:29:21,201
كيت) لديها العنوان)

1411
01:29:21,269 --> 01:29:24,204
- أريد أن أخبرك بشيءٍ ما
- حسناً , لكن أخفض صوتك قليلاً

1412
01:29:24,272 --> 01:29:27,764
لا أريد أن يسمعنا أحد
لماذا لم تتصل علي فقط ؟

1413
01:29:27,843 --> 01:29:30,641
- (أريد أن أسلم نفسي يا (ايان
- ماذا ؟

1414
01:29:30,712 --> 01:29:32,976
- لقد اخترقنا قانون الله
- الله ؟

1415
01:29:33,048 --> 01:29:36,711
تيري) , أي اله ؟)
أي اله ؟ هل أنت غبي ؟

1416
01:29:36,785 --> 01:29:38,719
لم يكن علي أن أسمح لك بأن تقنعني بهذا العمل

1417
01:29:38,787 --> 01:29:42,723
-  لم أتحدث معك بذلك , توقف عن خداع نفسك
- أريد أن أزيح هذا عن رقبتي

1418
01:29:42,791 --> 01:29:45,316
لا يمكن أن تفعل هذا يا (تيري) , اتفقنا ؟

1419
01:29:45,393 --> 01:29:49,124
لا يمكن أن تفعل هذا
(أنت بهذا تضحي بحياتك وحياتي وحياة عمك (هوارد

1420
01:29:49,197 --> 01:29:51,961
(لن أورطك أنت و (هوارد

1421
01:29:53,034 --> 01:29:54,968
- -- لن تفعل
- هذا قراري الشخصي

1422
01:29:55,036 --> 01:29:57,436
- لن تكون قادراً على ابعادنا خارج الموضوع
- سأفعل

1423
01:29:57,506 --> 01:29:59,440
لا , أنت متضايق
وغير متزن

1424
01:29:59,508 --> 01:30:01,442
كل كذباتك عليهم ستكون شفافة وستنكشف

1425
01:30:01,510 --> 01:30:04,377
- (لقد فكرت في الانتحار يا (ايان
- لكن -- لماذا ؟

1426
01:30:04,446 --> 01:30:06,380
توقف عن توجيه نفس السؤال لي مراراً وتكراراً

1427
01:30:06,448 --> 01:30:08,939
اذهب وانتحر
واتركني و (هوارد) خارج الموضوع

1428
01:30:09,017 --> 01:30:12,350
أريد فقط تنظيف الماضي للأبد

1429
01:30:12,420 --> 01:30:14,752
أنت مكتئب

1430
01:30:14,823 --> 01:30:17,587
أنت تعاني فقط من بعض الاكتئاب
هذا كل شيء

1431
01:30:17,659 --> 01:30:21,652
- كيت) تريدني أن أذهب الى طبيب)
- لا , لا , اسمع , أستطيع أن أساعدك اذا فقط سمحت لي بذلك

1432
01:30:21,730 --> 01:30:26,724
أردت فقط أن أخبر أحداً بما فعلت
أذهب لأتلقي عقابي , وأزيحه عني

1433
01:30:26,802 --> 01:30:31,967
أعطني دقيقة فقط
أعطني دقيقة لأرتب أفكاري , هل ستفعل ؟

1434
01:30:32,040 --> 01:30:35,942
أتمنى أن تأتي معي
لكن اذا لم تريد فأنا أتفهم ذلك

1435
01:30:36,011 --> 01:30:39,037
أعطني دقيقة فقط

1436
01:30:39,114 --> 01:30:42,242
- لقد زالت حالة الذعر عني منذ أن اتخذت هذا القرار
- مرحباً

1437
01:30:42,317 --> 01:30:45,809
هل أنت بخير ؟
هل ستنضم لنا ؟

1438
01:30:45,887 --> 01:30:49,789
تيري) وأنا نناقش مشكلة صغيرة)
كل شيء سيكون بخير

1439
01:30:49,858 --> 01:30:52,258
فقط أردت التحدث مع (ايان) بخصوص شيءٍ ما

1440
01:30:52,327 --> 01:30:54,261
- أنت متأكد ؟
- نعم

1441
01:30:54,329 --> 01:30:56,991
اذهبي
سأكون هناك خلال دقيقة

1442
01:30:57,065 --> 01:30:58,999
حسناً

1443
01:31:03,004 --> 01:31:06,446
انها جميلة جداً
ستكون زوجة ًرائعة ً لك

1444
01:31:06,447 --> 01:31:07,134
(تيري)

1445
01:31:07,209 --> 01:31:09,507
تيري) , استمع الي)
أريد أن أساعدك , سأفعل

1446
01:31:09,578 --> 01:31:11,512
لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

1447
01:31:11,580 --> 01:31:13,775
- أنا آسف لأقحامك في هذا
- لا , لا , لا بأس

1448
01:31:13,849 --> 01:31:17,250
أريدك أن تسمع جيداً ما سأقوله
نحن عائلة , أنت أخي

1449
01:31:17,319 --> 01:31:19,617
نعم , نستطيع الحديث ولكنه لن يغير تفكيري

1450
01:31:19,688 --> 01:31:24,921
ربما لا , ربما لا , ربما أنت الذي يجب ان تغير تفكيري أنا
لكن فقط عدني بشيء واحد

1451
01:31:24,993 --> 01:31:28,224
يجب أن نناقش هذا الأمر سوياً
قبل أن تفعل أي شيء

1452
01:31:28,296 --> 01:31:30,821
- هل تعدني ؟
- أعدك , هل أستطيع الدخول وتناول شراب ؟

1453
01:31:30,899 --> 01:31:32,833
لا , ليست فكرة جيدة

1454
01:31:32,901 --> 01:31:36,496
- اذهب , وسأتصل بك الليلة
- حسناً

1455
01:31:40,709 --> 01:31:42,768
اتصل بي الليلة

1456
01:32:03,999 --> 01:32:06,797
لا أرى أي حل آخر

1457
01:32:08,136 --> 01:32:10,297
ماذا سنقول ؟

1458
01:32:10,372 --> 01:32:15,969
حسناً , لا أعرف ماذا سنقول
سنقول -- سنقول أننا نريد البقاء على قيد الحياة

1459
01:32:17,112 --> 01:32:19,342
لكنه من عائلتنا

1460
01:32:19,414 --> 01:32:21,382
تيري) , انه أخي)

1461
01:32:21,449 --> 01:32:23,383
حسناً , أنا أعرف ذلك

1462
01:32:23,451 --> 01:32:28,946
لكن يجب أن يتم ايقافه قبل أن يكشف كل شيء

1463
01:32:29,024 --> 01:32:31,515
صحيح , لن أسمح بحدوث ذلك

1464
01:32:31,593 --> 01:32:33,561
لا

1465
01:32:33,628 --> 01:32:36,028
... لا , أنا

1466
01:32:36,097 --> 01:32:38,361
سنقتل مرةً أخرى

1467
01:32:38,433 --> 01:32:40,867
كيف يمكن أن أفعل ذلك ؟

1468
01:32:40,970 --> 01:32:45,150
(لقد شاهدت هذا من قبل (ظاهرة ديجا فو
لكن هذا أسوأ بآلاف المرات

1469
01:32:45,200 --> 01:32:46,640
يجب تنفيذ ذلك بسرعة

1470
01:32:46,708 --> 01:32:51,168
تيري) يمكن أن يقوم بعمل شيء مرعب)
بينما نجلس هنا ونلعن مصيرنا

1471
01:32:51,246 --> 01:32:54,477
لقد كان محقاً حول شيء واحد

1472
01:32:54,549 --> 01:32:57,677
انه مثل عبور الخط

1473
01:32:57,752 --> 01:32:59,845
لا يوجد طريق للعودة بعد ذلك

1474
01:33:00,956 --> 01:33:03,789
يجب أن تجعلها تبدو كحادثة

1475
01:33:03,858 --> 01:33:09,125
نعم , نعم
حادثة أو انتحار

1476
01:33:11,499 --> 01:33:13,660
حسناً , انه منعزل

1477
01:33:13,735 --> 01:33:16,898
أنت تعلم , يجلس هناك ويتحدث الى نفسه

1478
01:33:16,972 --> 01:33:20,567
هو يتخيل أنك وهو لديكما سراً خطيراً

1479
01:33:20,642 --> 01:33:23,372
كأنكما آذيتما شخصاً أو شيئاً ما

1480
01:33:24,446 --> 01:33:27,040
ايان) , أعتقد أنه سيؤذي نفسه)

1481
01:33:30,385 --> 01:33:32,945
(اتركيني لوحدي معه يا (كيت

1482
01:33:33,021 --> 01:33:34,955
حسناً

1483
01:33:54,042 --> 01:33:56,067
(تيري)

1484
01:33:59,347 --> 01:34:03,647
- (تيري)
- (لقد حلمت ب (مارتن بورنز

1485
01:34:17,999 --> 01:34:20,490
تيري) , اسمعني)

1486
01:34:20,568 --> 01:34:22,866
الأحلام تتكرر لدي

1487
01:34:22,937 --> 01:34:24,871
(عن (مارتن بورنز

1488
01:34:26,007 --> 01:34:28,498
أنت تحتاج الى قضاء عدة أيام
بعيداً عن كل هذا

1489
01:34:29,677 --> 01:34:33,670
تحصل على بعض الهواء النقي
بعض هواء البحر

1490
01:34:33,748 --> 01:34:35,773
نحن الاثنان فقط

1491
01:34:35,850 --> 01:34:38,512
سنذهب في رحلة عبر قاربنا مرة أخرى غداً

1492
01:34:38,586 --> 01:34:41,612
- (نحن لم نعد نذهب للابحار أبداً يا (ايان
- هذا ما أتحدث عنه

1493
01:34:42,924 --> 01:34:46,382
سنأخذ بعض الساندويشات وبعض البيرة

1494
01:34:46,461 --> 01:34:51,057
ثم سنتحدث فقط
أخ الى أخيه

1495
01:34:51,132 --> 01:34:53,100
أنا أحب هذا

1496
01:34:54,102 --> 01:34:56,593
أتمنى أنك ستفهم وجهة نظري

1497
01:34:56,671 --> 01:35:01,233
سيكون رائعاً
نحن الاثنان فقط

1498
01:35:02,744 --> 01:35:07,181
أعتقد أن (أنجيلا) قالت بأنها ستأخذ (كيت) الى التسوق غداً

1499
01:35:07,248 --> 01:35:10,808
قالت أنها ستساعدها في اختيار الموضة المناسبة لها

1500
01:35:10,809 --> 01:35:11,082
نعم

1501
01:35:11,152 --> 01:35:13,416
ونحن فقط سنذهب للراحة , حسناً ؟

1502
01:35:13,488 --> 01:35:17,151
نحصل على بعض أشعة الشمس
وربما نقوم بالسباحة

1503
01:35:17,225 --> 01:35:19,420
ستشعر بشكل أفضل
عندما تحصل على بعض هواء البحر

1504
01:35:19,494 --> 01:35:22,622
(نعم , لكن هذا لن يعيد أنفسنا كما كانت أبداً يا (ايان
أليس كذلك ؟

1505
01:35:22,697 --> 01:35:25,029
أعني , لا مجال للعودة

1506
01:35:27,535 --> 01:35:31,471
اذهب وأخبر (كيت) أننا سنذهب للابحار غداً

1507
01:35:31,539 --> 01:35:33,200
- صحيح
- نعم

1508
01:35:33,274 --> 01:35:35,208
- حسناً
- تعال

1509
01:35:37,512 --> 01:35:42,176
كيت) , لدي شيء أخبركي به)

1510
01:35:42,250 --> 01:35:44,411
سنذهب للابحار غداً

1511
01:35:44,486 --> 01:35:47,819
نعم , فقط نحن الاثنان
ايان) سيأخذني معه على القارب)

1512
01:36:21,656 --> 01:36:23,590
اذن , هل أخبركي (تيري) بالأخبار الجيدة ؟

1513
01:36:23,658 --> 01:36:26,354
نعم , انها فكرة مذهلة

1514
01:36:26,427 --> 01:36:30,329
لأنكما لم تسنح لكما الفرصة أبداً لتقضيا وقتاً طويلاً سوياً على القارب
أليس كذلك ؟

1515
01:36:30,398 --> 01:36:33,265
- وكنتَ متحمساً جداً عندما اشتريته في البداية
- فعلاً

1516
01:36:33,334 --> 01:36:35,598
أخبرت (ايان) أن (أنجيلا) ستأخدكي للتسوق يوم الغد أيضاً

1517
01:36:35,670 --> 01:36:38,036
صحيح , انها لطيفة جداً

1518
01:36:42,510 --> 01:36:45,911
مايك ايسلي) من حفلة الحديقة تلك)
سألني اذا كانت علاقتي هذه معك علاقة جادة

1519
01:36:45,980 --> 01:36:50,026
ثم دعاني للذهاب الى المغرب
لقضاء نهاية الأسبوع

1520
01:36:50,027 --> 01:36:51,612
وأنتِ ماذا قلتي له ؟

1521
01:36:51,686 --> 01:36:54,678
حسناً , أخبرته أنني أحبك

1522
01:36:54,756 --> 01:36:59,125
لأول مرة في حياتي
تكون لهذه الكلمات معنى حقيقي

1523
01:36:59,194 --> 01:37:01,219
أنا أحبك

1524
01:37:02,630 --> 01:37:04,564
- هل أنت بخير ؟
- نعم , نعم

1525
01:37:04,632 --> 01:37:09,331
- تبدو شارد الذهن قليلاً
- لا , كنت فقط أفكر في ما قلتيه

1526
01:37:09,404 --> 01:37:11,565
وأنا متعب جداً , تعلمين

1527
01:37:11,639 --> 01:37:14,767
حسناً , لقد عملت بجهد كبير مؤخراً

1528
01:37:15,944 --> 01:37:17,969
... أعتقد أن رحلتك في القارب مع أخيك

1529
01:37:18,046 --> 01:37:21,345
أعتقد أنها ستكون جيدة لك أيضاً
كما هي لأخيك

1530
01:37:21,416 --> 01:37:24,783
- هل هو بخير ؟
- انه مكتئب

1531
01:37:24,852 --> 01:37:28,754
يشرب كثيراً
... وأصبح صامتاً و

1532
01:37:28,823 --> 01:37:30,882
كيت) قلقة بأنه قد يقوم بايذاء نفسه)

1533
01:37:30,959 --> 01:37:33,427
حسناً , ربما من الأفضل أن يذهب لرؤية طبيب

1534
01:37:33,494 --> 01:37:36,019
لا , انه يرفض هذا

1535
01:37:36,097 --> 01:37:40,261
لم أخبر (كيت) بهذا ولكنه تحدث عن الانتحار

1536
01:37:40,335 --> 01:37:42,860
يا الهي

1537
01:37:45,106 --> 01:37:47,734
- أنا آسف جداً , هذا مريع
- أعلم ذلك

1538
01:39:39,620 --> 01:39:42,350
(أفضل شيء فعلناه على الاطلاق هو شرائنا لهذا القارب يا (تيري
أليس كذلك ؟

1539
01:39:42,423 --> 01:39:44,618
أليس كذلك ؟

1540
01:39:44,692 --> 01:39:47,820
كيت) على حق)
لم نعد نبحر بهذا القارب كما كنا نفعل

1541
01:39:47,895 --> 01:39:49,829
انه محزن الى أين وصلت الأمور
أليس كذلك ؟

1542
01:39:49,897 --> 01:39:53,560
- لا تبدأ يا (تيري) ؟
- (لا , أنا أعني ذلك يا (ايان

1543
01:39:53,634 --> 01:39:55,568
لقد اتخذنا القرار الخاطئ

1544
01:39:55,636 --> 01:39:58,264
حسب ما أرى
فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات

1545
01:39:58,339 --> 01:40:00,739
(لقد كان لديك خياراً آخر دائماً يا (ايان

1546
01:40:00,808 --> 01:40:03,641
اني أرى ذلك الآن

1547
01:40:03,711 --> 01:40:05,645
أعني , لم أرى هذا الخيار في البداية

1548
01:40:05,713 --> 01:40:10,309
كنت مثلك
... أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر لكن

1549
01:40:10,385 --> 01:40:12,910
حسناً , دعني أقول أنك محق رغم  أنني لست مقتنعاً بهذا

1550
01:40:12,987 --> 01:40:14,921
لكن لنفترض هذا

1551
01:40:14,989 --> 01:40:18,322
- بأننا اتخذنا القرار السيء
- لنفترض ؟

1552
01:40:19,660 --> 01:40:21,594
(أنت فعلاً مجنون بنفسك يا (ايان
أليس كذلك ؟

1553
01:40:21,662 --> 01:40:25,154
ذلك الشاهد كان سيضع العم (هوارد) في السجن لبقية حياته

1554
01:40:25,233 --> 01:40:27,167
حسناً , ربما العم (هوارد) يستحق الذهاب للسجن

1555
01:40:27,235 --> 01:40:30,762
!  ماذا تقول
انسى الأمر

1556
01:40:30,838 --> 01:40:36,504
يا للمسيح
أنت تعتقد أننا فعلنا شيئاً غير طبيعي لكننا لم نفعل

1557
01:40:36,577 --> 01:40:39,569
الحياة البشرية كلها تعتمد على العنف

1558
01:40:39,647 --> 01:40:42,343
(انه عالم قاسي يا (تيري

1559
01:40:42,417 --> 01:40:44,510
... أنت بدأت تنهار لأنك

1560
01:40:44,585 --> 01:40:47,884
لأنك تواجهت وجهاً لوجه مع طبيعتك البشرية

1561
01:40:50,558 --> 01:40:54,460
أنا أعني
أنني لم أريد أن أفعلها

1562
01:40:54,529 --> 01:40:56,997
حسناً , لماذا  فعلتها ؟

1563
01:40:57,064 --> 01:41:02,593
لقد استمر ذلك الشعور
كأنني أراهن على رأسي , هل تعرف ذلك ؟

1564
01:41:02,670 --> 01:41:05,070
لقد خسرت كأنني أعيش في حلم

1565
01:41:05,139 --> 01:41:07,266
أنت لم تكن تحلم عندما أطلقت النار عليه

1566
01:41:09,544 --> 01:41:11,535
صحيح , اسمع

1567
01:41:11,612 --> 01:41:14,103
لقد اقترفنا خطئاً , حسناً ؟
لكن هذا انتهى

1568
01:41:14,182 --> 01:41:16,844
حسناً ؟ لقد اتخذنا القرار الخطأ
سأوافقك في هذا

1569
01:41:16,918 --> 01:41:20,183
ولكن معاقبتنا الآن لن تعيد الأمور كما كانت

1570
01:41:20,254 --> 01:41:23,246
مارتن بورنز) مات)
انه ميت

1571
01:41:34,435 --> 01:41:36,369
لقد اتصلت على الشرطة الليلة الماضية

1572
01:41:37,839 --> 01:41:40,330
فعلت ماذا ؟

1573
01:41:40,408 --> 01:41:44,572
اتصلت عليهم
(وأخبرتهم أن لدي معلومات حول مقتل (مارتن بورنز

1574
01:41:44,645 --> 01:41:46,579
لقد قالوا (من أنت) ؟

1575
01:41:46,647 --> 01:41:51,914
أردت أن أخبرهم من أكون لكن لم أستطع

1576
01:41:52,954 --> 01:41:55,218
أغلقت الاتصال

1577
01:41:55,289 --> 01:41:57,883
(سأتصل عليهم فوراً عندما أعود يا (ايان

1578
01:41:57,959 --> 01:42:00,553
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

1579
01:42:00,628 --> 01:42:04,997
ما هي مشكلتك ؟
(هذا انتحار يا (تيري

1580
01:42:05,066 --> 01:42:09,230
أنت لا تهتم بأنك ستأخذني والعم (هوارد) معك ؟

1581
01:42:09,303 --> 01:42:12,739
(انها مجموعة أمور يا (ايان
خارج سيطرتي , أنت لا ترى ذلك

1582
01:42:13,841 --> 01:42:16,401
يجب أن أتخلص من هذا

1583
01:42:16,477 --> 01:42:21,346
حسناً , لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

1584
01:42:21,415 --> 01:42:24,543
أتينا هنا فقط من أجل أن نسترخي , أليس كذلك ؟
فقط للابحار

1585
01:42:24,619 --> 01:42:27,383
صحيح

1586
01:42:27,455 --> 01:42:30,788
- سأذهب لأحضر لنا بعض البيرة , حسناً ؟
- حسناً

1587
01:43:52,873 --> 01:43:55,480
لماذا لا تستطيع أن تنسى الأمر ؟
لماذا لا تستطيع أن تتركه يذهب ؟

1588
01:43:55,481 --> 01:43:56,206
ايان) , ماذا هناك ؟)

1589
01:43:56,277 --> 01:43:58,268
- (لقد أفسدت كل شيء يا (تيري
- ايان) , ماذا هناك ؟)

1590
01:43:58,346 --> 01:44:01,008
تيري) , لقد أفسدت الأمر)
لقد أفسدت كل شيء

1591
01:44:01,082 --> 01:44:04,609
- ايان) , توقف)
- كنا نستطيع أن نحصل على كل شيء

1592
01:44:08,789 --> 01:44:11,019
(ايان) , (ايان)

1593
01:44:12,026 --> 01:44:14,153
(ايان) , (ايان)

1594
01:44:15,162 --> 01:44:17,824
(ايان)

1595
01:44:20,067 --> 01:44:22,001
! (ايان)

1596
01:44:23,037 --> 01:44:25,267
يا الهي

1597
01:44:30,611 --> 01:44:32,579
يا الهي

1598
01:44:39,353 --> 01:44:42,186
ما نعتقد أنه حدث لكن لسنا متأكدين من ذلك

1599
01:44:42,256 --> 01:44:45,316
أحدهما قتل الآخر اما متعمداً أو في حادثة

1600
01:44:45,393 --> 01:44:49,329
وبعد ذلك قتل نفسه
لقد أغرق نفسه

1601
01:44:49,397 --> 01:44:51,695
هذا مريع

1602
01:44:51,766 --> 01:44:54,667
القارب وجدناه مليء بالشراب والحبوب

1603
01:44:54,735 --> 01:44:57,795
لا أعرف
كل يوم , هناك شيء جديد

1604
01:45:04,278 --> 01:45:07,406
لقد أعجبني هذا

1605
01:45:07,481 --> 01:45:09,415
- ماذا تعتقدين ؟
- نعم

1606
01:45:09,483 --> 01:45:11,417
- سأبدو رائعةً في هذا
- صحيح , (تيري) سيحبه

1607
01:45:11,485 --> 01:45:13,976
- هل سيفعل ؟
- نعم , الرجال يحبون هذا الشكل

1608
01:45:14,055 --> 01:45:19,149
سأرتدي شيئاً
يشبه الذي ارتديته عندما رآني (ايان) لأول مرة

1609
01:45:42,200 --> 01:45:45,450
Alonso 14
DVD4ARAB

