1
00:00:26,020 --> 00:00:27,612
هذا يؤلم .. هذا يؤلم

2
00:00:27,780 --> 00:00:29,930
أنت بخير .. كاثى
أستمرى بالتنفس

3
00:00:30,180 --> 00:00:32,933
الى الخارج

4
00:00:33,140 --> 00:00:34,368
هذه هي

5
00:00:53,580 --> 00:00:55,855
راى .. أسحبى

6
00:01:02,100 --> 00:01:04,056
راى .. أسحبى

7
00:01:47,580 --> 00:01:51,016
عندنا رضيع بصحة جيدة

8
00:02:35,780 --> 00:02:38,214
دع حياة "راى جاكوبس" تكون درس

9
00:02:38,380 --> 00:02:41,770
الحمى مازالت تهدد
لكنها لن تؤذينا

10
00:02:41,940 --> 00:02:44,659
أذا طبقنا قانون الله بشكل مباشر

11
00:02:44,820 --> 00:02:47,539
التضامن والصمود

12
00:02:47,700 --> 00:02:49,930
نحن أتحاد القسّ

13
00:02:50,100 --> 00:02:54,537
وسنعزز الموازنة والسلام

14
00:02:54,700 --> 00:02:56,531
دعونا نصلى

15
00:02:58,340 --> 00:03:01,298
نعم.. رغم ذلك أمشى خلال وادى الموت

16
00:03:01,460 --> 00:03:04,099
أنا لا أخاف أى شر
لأنك معي

17
00:03:04,260 --> 00:03:06,216
صولجانك وعكازتك يريحوننى

18
00:03:06,380 --> 00:03:09,816
أريده أن يعود .. أريده أن يعود-
ستتجهز الوليمه امامي-

19
00:03:09,980 --> 00:03:12,130
أماندا-
لايجب أن يحدث هذا-

20
00:03:12,300 --> 00:03:14,097
ألا ترى؟ هذا كله كذب.

21
00:03:14,260 --> 00:03:16,774
فتاه مسكينه. أنتى مريضة. وتحتاجين المساعده.

22
00:03:17,540 --> 00:03:19,258
أنا لست مريضة-
أماندا-

23
00:03:19,420 --> 00:03:22,571
ستكون بخير-
الطبيب سيرعاها-

24
00:03:22,740 --> 00:03:24,458
..حسناً-
..حسناً-

25
00:03:24,660 --> 00:03:27,299
حسناً .. ستصبح بخير.

26
00:04:39,900 --> 00:04:42,972
مباشرة قبل الحرب الأهلية
...كانت هناك مهمة

27
00:05:25,740 --> 00:05:27,332
هل تريد بعض الوقود؟

28
00:05:27,500 --> 00:05:30,094
لا, شكرا لكنى ربما
.تستطيعين مساعدتى. كأننى تائه

29
00:05:30,260 --> 00:05:32,649
.أنا أبحث عن مدينة روك ويلز فالز

30
00:05:34,100 --> 00:05:36,330
.أعرف أننى قريب منها
.كأننى فقدت أتجاهى

31
00:05:42,740 --> 00:05:44,537
...طبقاً لخريطتى

32
00:06:02,180 --> 00:06:05,331
حسناً, أنا لا أعتقد
.نحن فى كانساس على أى حال

33
00:07:17,100 --> 00:07:18,533
.اللعنه

34
00:07:30,060 --> 00:07:31,652
هل أنت بخير؟

35
00:07:33,820 --> 00:07:35,936
.نعم, أنا بخير. لكن أعتقد أنك لست كذلك

36
00:07:37,820 --> 00:07:39,811
عندك زوج من الأطارات المتساويان بالأرض

37
00:07:40,460 --> 00:07:41,734
.نعم

38
00:07:44,900 --> 00:07:47,573
.لا توجد تغطية هنا؟
.أعتقد أننى بحاجة لبعض المساعده

39
00:07:47,740 --> 00:07:51,255
.لا أستطيع مساعدتك. أرجع ألى برومين
.أنها أخر مدينة عبرت خلالها

40
00:07:51,740 --> 00:07:53,537
.أنها على بعد 50 ميل

41
00:07:54,220 --> 00:07:56,495
.لو كنت مكانك .. لكنت بدأت المشى بالفعل

42
00:09:00,980 --> 00:09:02,777
.مساء الخير

43
00:09:02,940 --> 00:09:04,612
.أهلا

44
00:09:04,780 --> 00:09:07,738
أعتقد أننى بحاجه لبعض المساعده
لدي أطاران متساويان بالأرض

45
00:09:07,900 --> 00:09:09,492
هناك حفرة ضخمة فى الخلف

46
00:09:09,660 --> 00:09:13,130
لا تقلق سأستدعلى لك شاحنة سحب من برومين

47
00:09:13,300 --> 00:09:15,814
فى الحقيقة .. أحتاج أيضاً الذهاب الى روك ويلز فالز

48
00:09:15,980 --> 00:09:19,017
أنا من مكتب الأحصاء ولدى مهمة هناك
"ستيف كادى"

49
00:09:23,740 --> 00:09:26,812
أنتظر لحظة .. دعنى أرى ماذا يمكننى أن افعل من أجلك

50
00:09:36,540 --> 00:09:40,249
هذا مدير الشرطة .. لدى هنا رجل سيارته تعطلت
وهو فى طريقه الينا

51
00:09:41,340 --> 00:09:43,251
تعرف ما يجب فعله

52
00:09:43,420 --> 00:09:45,411
نعم .. حسناً
أنه من مكتب الأحصاء

53
00:09:52,340 --> 00:09:53,932
نتقابل عند مكتب رئيس البلدية

54
00:09:54,540 --> 00:09:56,098
هيا

55
00:09:56,260 --> 00:10:00,299
أذن .. ضع على وجهك أبتسامة سنستمتع
بحفل الأستقبال

56
00:10:01,300 --> 00:10:02,619
"سيد "كادى

57
00:10:04,140 --> 00:10:05,812
"النائب "بوبى كين

58
00:10:06,300 --> 00:10:08,734
أسف .. ليس لدينا الكثير من الزوار هنا

59
00:10:08,900 --> 00:10:10,811
وعندما يحدث يصبح مثل المجئ الأخير

60
00:10:10,980 --> 00:10:13,289
تعال .. انا سأوصلك
أمسك حقيبتك

61
00:10:13,460 --> 00:10:16,657
هل سيارتى ستصبح على ما يرام؟-
شاحنة السحب ستحضرها هنا بعد قليل-

62
00:10:16,820 --> 00:10:20,176
لا تقلق بخصوص أشيائك
نحن هنا نتسم بالأمانة

63
00:10:20,340 --> 00:10:22,695
ولاتوجد اى نسبة جريمة فى روك ويلز فالز

64
00:10:24,140 --> 00:10:25,812
هذا حقا شئ رائع

65
00:10:36,020 --> 00:10:37,612
هل تقلق بسبب هذا الأصطدام؟

66
00:10:37,780 --> 00:10:40,977
ماعدا أننى ربما أحتاج بعض الأشياء
لا أحد يذهب فى هذا الأتجاه

67
00:10:41,140 --> 00:10:43,051
لا يوجد سبب لهذا

68
00:10:43,860 --> 00:10:45,418
كل شئ نحتاجه موجود هنا بالفعل

69
00:11:04,940 --> 00:11:06,373
إلى اين نحن ذاهبون ؟

70
00:11:06,540 --> 00:11:08,019
لنقابل رئيس البلدية

71
00:11:08,180 --> 00:11:11,855
ليس هناك فندق بالبلدة
لكنه يعرف أين تستطيع أن تسكن

72
00:11:36,500 --> 00:11:38,730
ماذا بهذه الكلاب ؟

73
00:11:38,900 --> 00:11:42,609
أفضل صديق للأنسان .. لن تستطيع
أكتساب أصدقاء كثيرون فى هذه المدينه

74
00:11:42,780 --> 00:11:45,772
مرحباً .. مرحباً
"رئيس البلدية "جوس جراتيمان

75
00:11:46,500 --> 00:11:48,695
"مدير الشرطة "جيم كالكت
"والنائب "هيكر

76
00:11:49,100 --> 00:11:52,172
ستيف كادى" .. سعيد بمقابلتك"-
"ما الذى أتى بك الى بلدتنا سيد "كادى-

77
00:11:52,340 --> 00:11:54,137
بعض الأستطلاعات لمكتب الأحصاء

78
00:11:54,660 --> 00:11:56,412
لتجديد معلومات حاسباتنا فى واشنطن

79
00:11:56,580 --> 00:11:59,856
لن يستمر هذا أكثر من بضعة أيام
أتمنى أننى لن أسبب مشكلة كبيرة

80
00:12:00,020 --> 00:12:03,330
لا . لا مشكلة أطلاقاً
إبق طالما تحب

81
00:12:03,700 --> 00:12:06,134
تمتع بكل شئ
بلدتنا الصغيرة تحت أمرك

82
00:12:06,300 --> 00:12:08,018
أذا أحتجت أى شئ .. فقط أسألنى

83
00:12:08,180 --> 00:12:10,216
هذا يساعدنا للوصول للأستطلاعات القديمة

84
00:12:10,380 --> 00:12:12,689
هارمونى أيفانس
تتبع مسار السجلات

85
00:12:12,900 --> 00:12:15,858
سأرتبه لك
ليكون جاهز فى أى وقت

86
00:12:16,020 --> 00:12:19,729
بوبى .. لماذا لانأخذ السيد كادى
"الى منزل السيدة "بيلما

87
00:12:19,940 --> 00:12:21,692
هى أكثر من تستطيع الأعتناء بك

88
00:12:21,900 --> 00:12:23,538
حسناً-
مدير الشرطة-

89
00:12:24,940 --> 00:12:27,374
"أنها "واندا سايد
أستيقظت وعلامات الحمى على وجهها

90
00:12:27,820 --> 00:12:29,811
هى حقا مريضة-
سنسلك هذا الطريق-

91
00:12:33,380 --> 00:12:36,690
فى خلال دقائق قليلة

92
00:12:52,540 --> 00:12:54,132
سنعود سيد كادى

93
00:13:07,860 --> 00:13:10,090
هذه ليست مجرد مصادفة

94
00:13:18,340 --> 00:13:21,969
سيد كادى..السيدة "سايد" فقط أصيبت بنوبة

95
00:13:22,140 --> 00:13:23,778
ستكون بخير قريباً

96
00:13:23,940 --> 00:13:26,170
النائب "كين" سيأخذك ألى منزل السيدة "بيلما" الأن

97
00:13:26,340 --> 00:13:27,819
سيد "كادى" .. هناك شئ أخر

98
00:13:28,500 --> 00:13:31,651
تقاليدنا مهمه جدا فى مجتمعنا

99
00:13:31,940 --> 00:13:33,976
أفعل ما بوسعك لأحترام ذلك

100
00:13:35,580 --> 00:13:37,172
بالطبع

101
00:13:52,260 --> 00:13:56,572
السيدة "بيلما" عندها بنت
سأتزوجها يوماً ما

102
00:13:56,740 --> 00:13:58,253
تهانئى

103
00:13:58,420 --> 00:14:01,651
وهو ليس صحيح عما يقولونه عن أم البنت أيضاً.

104
00:14:01,820 --> 00:14:03,731
"بوبى"

105
00:14:03,940 --> 00:14:05,771
"أنت يجب أن تكون السيد "كادى

106
00:14:05,940 --> 00:14:08,454
أنا سعيده لمقابلتك-
الأخبار تنتقل بسرعه فى هذة المدينة-

107
00:14:08,620 --> 00:14:10,736
لآ يجب أن تذهب بعيداً
تعال تعال

108
00:14:11,260 --> 00:14:14,013
المنزل ليس على ما يرام

109
00:14:14,180 --> 00:14:16,774
هذا جميل-
أنتظر حتى ترى الحديقة بالخلف-

110
00:14:16,980 --> 00:14:21,496
هيا .. أعتقد أنى أخبرتك أن تستمر بالمشى

111
00:14:21,700 --> 00:14:24,294
كورتنى ... هذا السيد "كادى" من شيكاغو

112
00:14:24,460 --> 00:14:26,928
هو فى المدينة لينهى بعض أعماله

113
00:14:27,100 --> 00:14:30,695
أعرفها نوعا ما .. لقد تقابلنا

114
00:14:52,900 --> 00:14:54,174
أيها السادة

115
00:14:54,540 --> 00:14:57,577
أريدكم أن تعلموا اننا لدينا زائر من مكتب
أستطلاعات الأحصاء

116
00:14:57,740 --> 00:15:01,050
يجلس عند أحدى السيدات حتى نجد له مكان أكثر حيوية

117
00:15:01,220 --> 00:15:04,610
هو لطيف جدا .. لذلك أفعلوا ما بوسعكم
حتى يشعر أنه فى وطنه

118
00:15:17,660 --> 00:15:18,934
...هنرى

119
00:15:19,100 --> 00:15:20,738
"أنها زوجتك ... "روبى

120
00:15:24,900 --> 00:15:29,371
حسناً ... هذا أنتهى
روبى" هى مضيفة المهرجان الجديد"

121
00:15:29,540 --> 00:15:33,135
لاتنسوا أن توقفوا ساعاتكم
أذا لم تكونوا قد فعلتوها بالفعل

122
00:15:41,580 --> 00:15:44,094
التضامن والصمود

123
00:15:44,260 --> 00:15:47,058
نحن أتحاد القسّ

124
00:15:47,220 --> 00:15:50,530
ونحن سنعزز الموازنة والسلام

125
00:15:51,220 --> 00:15:53,176
شكراً لكم يا سادة

126
00:15:55,380 --> 00:15:56,813
أبتسامة

127
00:15:57,460 --> 00:15:58,495
كانت جيدة

128
00:15:58,660 --> 00:16:01,049
أنا لا أستطيع أن أتخيل شخص ما
ينظر فى الأرقام طوال اليوم

129
00:16:01,540 --> 00:16:05,419
حسناً .. أذا نظرتى أليها على أنها مجرد أرقام
سيصبح شئ جاف جداً

130
00:16:05,580 --> 00:16:09,255
الأرقام التى أعمل معها مثل الأناس تماماً, أكشف
العالم الذي يعيشون فيه

131
00:16:09,420 --> 00:16:11,456
,على ما يحتوى عالمهم
وماذا يحتاج.

132
00:16:11,620 --> 00:16:13,656
ستفاجئين
كم أنت يمكن أنت تتعلمى

133
00:16:13,820 --> 00:16:16,129
أنه الشئ الوحيد فى الحياة

134
00:16:16,500 --> 00:16:18,172
الذى يصبح دائماً مفهوماً

135
00:16:20,940 --> 00:16:24,376
مثلما يقول فيثاغورس
"الأعداد تحكم الكون"

136
00:16:24,540 --> 00:16:26,417
"أنت تقول الحقيقة سيد "كادى

137
00:16:27,140 --> 00:16:31,531
أنا حقاً متعجبة كيف أن رجل لطيف مثلك
ليس لديه عائله حتى الأن

138
00:16:31,700 --> 00:16:33,975
لكن هذا سيتغير قريباً حتماً .. أنا متأكدة

139
00:16:34,140 --> 00:16:37,371
لايوجد شئ أكثر أهمية هنا

140
00:16:37,540 --> 00:16:42,295
لايل" زوجى .. لقد مر 12 عاماً"

141
00:16:42,460 --> 00:16:45,896
.أنا فقط حزينه لأن "كورتنى" لم تقض معه وقت أكثر

142
00:16:46,060 --> 00:16:49,939
مات من الحمى
رغم انه كان قوى كالثور

143
00:16:50,100 --> 00:16:52,375
ولم يتوقع أحد

144
00:16:55,620 --> 00:16:57,133
شكراً

145
00:17:52,740 --> 00:17:56,528
أنا أسف
لم أقصد أزعاجك

146
00:17:58,180 --> 00:18:00,455
لا أستطيع أن أنام-
وأنا أيضاً-

147
00:18:03,020 --> 00:18:05,375
دعنى أساعدك

148
00:18:09,140 --> 00:18:12,132
أنا أسف عما سمعته عن أبك

149
00:18:12,300 --> 00:18:14,814
هل كان قريب؟-
نعم .. جدا-

150
00:18:18,020 --> 00:18:20,818
وماذا عنك ؟ هل فقدت أحداَ-

151
00:18:21,020 --> 00:18:23,659
لقد رأيت ذلك فى عينيك وقت العشاء

152
00:18:27,220 --> 00:18:29,256
زوجتى وأبنتى

153
00:18:32,180 --> 00:18:34,136
لقد ماتوا فى حادث منذ سنتين

154
00:18:34,300 --> 00:18:38,976
يا ألهى
أعتقد أنك أفتقدتهم كثيراً

155
00:18:44,380 --> 00:18:45,893
أسفه

156
00:18:58,980 --> 00:19:00,413
حسناً

157
00:19:00,740 --> 00:19:03,379
هذا سيساعدك لتنام هذا المساء-
شكراً لك-

158
00:19:05,140 --> 00:19:07,938
تعرفين .. يمكنك أستخدام الثوم كثيراً بعض الشئ

159
00:19:30,300 --> 00:19:32,734
"صباح الخير سيد "كادى-
صباح الخير-

160
00:19:42,660 --> 00:19:44,890
"أحترس سيد "كادى

161
00:19:45,340 --> 00:19:47,296
"صباح الخير سيد "كادى

162
00:20:03,660 --> 00:20:06,333
رائع .. هذا الطعام قليل السعرات

163
00:20:08,780 --> 00:20:10,577
ماذا هناك

164
00:20:11,380 --> 00:20:14,258
روبى فلين" أختيرت ليلة أمس لتكون مضيفة الأحتفالية"

165
00:20:14,420 --> 00:20:17,014
هو مثل الشرف الأكبر ان يناله أى أحد

166
00:20:17,180 --> 00:20:19,614
هل أخترتى من قبل؟-
لا-

167
00:20:19,780 --> 00:20:21,691
لكن أحتمال يوم ما

168
00:20:22,220 --> 00:20:24,450
على أمل ألا يكون قريبا

169
00:20:29,380 --> 00:20:30,779
"كيف هى شيكاغو .. "ستيف

170
00:20:34,260 --> 00:20:37,172
ألم تزوريها أبداً؟-
لا لم أزور أى مكان أبداً-

171
00:20:38,820 --> 00:20:40,173
الطقس قاسي

172
00:20:40,340 --> 00:20:43,537
الفصول الأربعة هي
شتاء, شتاء, شتاء ثم الرابع من يوليو

173
00:20:43,700 --> 00:20:47,295
لكن عندما يتساقط الثلج

174
00:20:47,460 --> 00:20:51,055
عبر جسر درب مشيغان
يمكنك أن تنزلقى الى هذه الحانات الصغيرة

175
00:20:51,220 --> 00:20:52,778
"كورتنى"-
تسمعي موسيقى الجاز-

176
00:20:52,940 --> 00:20:55,215
أنا أسفة جداً
على أن أعود ألى العمل

177
00:21:16,580 --> 00:21:18,013
"كيف تسير الأمور .. سيد "كادى

178
00:21:20,220 --> 00:21:21,653
على مايرام

179
00:21:21,820 --> 00:21:24,015
هل تعلمين
بمكتبنا كانوا يعتقدون أن هناك خطأ ما

180
00:21:24,180 --> 00:21:29,493
مازال لدى المزيد, لكن أول قائمتين
من السكان 436 بالظبط

181
00:21:32,780 --> 00:21:34,816
هل تسمعيننى ؟

182
00:21:34,980 --> 00:21:37,210
كل شئ يظل كما هو هنا

183
00:21:38,180 --> 00:21:41,695
مثلما يقول فيثاغورس
"الأعداد تحكم الكون"

184
00:21:44,940 --> 00:21:47,500
"لقد تحدثت الى "بيلما
وأخبرتنى عما قلته فى العشاء

185
00:21:47,660 --> 00:21:49,855
وأنا أعتقد بأنه شئ جميل

186
00:21:51,820 --> 00:21:53,776
"هارمونى"

187
00:21:53,940 --> 00:21:57,091
سؤال واحد من فضلك
"عائلة "هيلين بوك

188
00:21:57,260 --> 00:22:00,093
هل تعرفين اين يعيشوا-
عائلة مسكينة-

189
00:22:00,260 --> 00:22:04,617
مليئون بالمرض
لكنهم تحسنوا الأن

190
00:22:06,380 --> 00:22:08,689
هذا عظيم

191
00:22:08,860 --> 00:22:12,933
هل تعرفين أين أستطيع أن أجدهم-
يجب أن تسأل رئيس البلدية-

192
00:22:14,340 --> 00:22:15,819
أذن لا تعرفين ؟

193
00:22:16,220 --> 00:22:19,337
اى عائلة لايمكن أن تكون غير معروفة
فى بلدة بهذا الحجم

194
00:22:19,500 --> 00:22:21,491
يجب أن تسأل رئيس البلدية

195
00:22:24,580 --> 00:22:26,855
يجب أن أسأل رئيس البلدية

196
00:22:29,620 --> 00:22:31,576
رائع

197
00:22:31,980 --> 00:22:34,414
لماذا لا يعطينى أحد جواب مباشر

198
00:22:34,580 --> 00:22:37,731
حسناً .. اين هم يكونوا هذا ليس من شأنك

199
00:22:37,900 --> 00:22:42,052
والناس هنا غير معتادين على الزوار

200
00:22:42,220 --> 00:22:43,938
هل تفهم هذا او لا ؟

201
00:22:44,100 --> 00:22:47,092
أفهمنى .. اريد أن أقابل هذه العائلة

202
00:22:47,260 --> 00:22:50,935
حسناً .. تستطيع أن تفعل بعد أنتهاء المهرجان
أناس رائعون

203
00:22:51,100 --> 00:22:52,613
.وربة البيت

204
00:22:52,780 --> 00:22:56,659
تستطيع أن تطهى أفضل كعك عناب
فى هذا الجانب

205
00:22:57,180 --> 00:23:00,616
"أسترخ .. سيد "كادى
تذوق بعض من فطائر التفاح

206
00:23:01,540 --> 00:23:03,974
عندك الكثير من الوقت للعمل

207
00:23:05,460 --> 00:23:10,170
أيها الناس .. هل تعتقدون أن هذا أول
مهرجان ننظمه

208
00:23:28,540 --> 00:23:31,896
كيف سار الحال اليوم؟-
جيد ..كل الناس ودودون جداً-

209
00:23:32,060 --> 00:23:35,211
هل تعرف ماذا يقولوا
مرحباً بالقادمون الجدد كعائلة

210
00:23:35,380 --> 00:23:38,770
وهم يصبحون عائلة-
أنهم لا يقولون ذلك فى شيكاغو-

211
00:24:08,100 --> 00:24:11,172
فى صحة "ستيف" صديقنا الجديد

212
00:24:11,340 --> 00:24:14,491
"و "روك ويلز فالز
أفضل مكان على وجه الأرض

213
00:24:21,060 --> 00:24:24,291
أميس وأخاه" صنعوا هذا الويسكى بأنفسهم"

214
00:24:25,940 --> 00:24:27,214
رائع

215
00:24:43,780 --> 00:24:45,213
رائع

216
00:24:53,100 --> 00:24:55,409
سوف اتخلص منهم

217
00:25:11,980 --> 00:25:13,971
نريد أن نساعدك أماندا

218
00:25:15,220 --> 00:25:18,371
لا .. هذا كان مجرد كابوس مزعج-
هكذا دائماً تبدأ الحمي-

219
00:25:18,540 --> 00:25:20,656
أنت تواجهين الموت

220
00:25:20,820 --> 00:25:23,209
علاجنا هو الطريق الوحيد-
من فضلك توقف-

221
00:25:23,380 --> 00:25:26,577
ليحفظك من السوء-
لا من فضلك-

222
00:26:04,260 --> 00:26:06,899
ما هذا؟-
هذا معتاد فى بلدتنا القديمة-

223
00:26:07,060 --> 00:26:09,096
بعض المشاكل الكهربائية

224
00:26:09,260 --> 00:26:11,820
لا تقلق بشأنها
أنها أشياء عادية نعيش معها

225
00:26:17,100 --> 00:26:19,534
أبتعد عن طريقى ايها النائب-
لا أستطيع ذلك-

226
00:26:21,180 --> 00:26:23,330
ماذا ببالك أيها المزارع-
كنا فى أطيب حال-

227
00:26:23,500 --> 00:26:24,853
قبل أن يأتى هذا

228
00:26:26,500 --> 00:26:28,013
أهدأ

229
00:26:28,180 --> 00:26:30,614
نحن نرحب بكل القادمون كعائلة .. تذكر ؟

230
00:26:30,780 --> 00:26:33,010
أنها النبؤة

231
00:26:33,180 --> 00:26:34,693
لا تأخذ خطوة اخرى

232
00:26:35,140 --> 00:26:38,576
سأقتلك .. انا أقسم-
أنت لن تفعل هذا-

233
00:26:40,140 --> 00:26:41,892
أعطنى البندقية

234
00:26:58,300 --> 00:27:00,052
أذهب ألى منزلك

235
00:27:01,060 --> 00:27:03,176
سأحتفظ بهذا من أجلك

236
00:27:24,780 --> 00:27:28,056
أعتقد أنه لا توجد أية جرائم فى مدينتك

237
00:27:28,660 --> 00:27:30,378
ما كان يستطيع أن يضرب

238
00:27:30,540 --> 00:27:33,850
زوجتة مريضة وهو فقد أحاسيسه بشكل مؤقت

239
00:27:34,020 --> 00:27:36,329
أضافة ألى أنه مصوب سئ

240
00:27:36,540 --> 00:27:39,771
لا يحتاج لأن يكون محترفا
أنه على بعد 10 أقدام

241
00:27:39,940 --> 00:27:42,056
ماذا كان يجرى على أية حال
وماهى النبؤة؟

242
00:27:42,220 --> 00:27:46,054
فقط بعض الخرافات المحلية
ستيف" .. قلت لك أنه ماكان سيضرب"

243
00:27:46,220 --> 00:27:49,337
لم يكن هناك قتل فى "روك ويلز فالز" أبدً

244
00:27:49,860 --> 00:27:53,455
حسناً .. تتكلم بشكل أحصائى
أنت محق

245
00:28:21,780 --> 00:28:25,978
أنا فى الواحدة والخمسون ..ولدت هنا مثل الجميع
لم أتزوج وليس عندى أطفال

246
00:28:26,140 --> 00:28:28,893
هذا كل شئ-
"هل تقشر التفاح سيد "كادى-

247
00:28:29,940 --> 00:28:32,215
لا أستطيع أن أقول ذلك

248
00:28:35,340 --> 00:28:39,253
خذ هذا وبلطف
أستخدم أبهامك قرب النصل

249
00:28:39,420 --> 00:28:41,331
بحركة دائرية

250
00:28:43,820 --> 00:28:47,176
"لقد سمعت عن جارك " راى جاكوبس
"وأبنته "أماندا

251
00:28:47,340 --> 00:28:49,490
هل تعرفين كيف يمكننى الوصول أليهم؟-
أوه , عزيزى-

252
00:28:49,660 --> 00:28:51,457
"أخاف ألا يعود "راى

253
00:28:51,620 --> 00:28:55,010
لقد مر على ذلك يومان
حادث سيارة مروع.

254
00:28:55,820 --> 00:28:58,414
هل أبنته كانت فى الحادث-
لا , الحمدلله-

255
00:28:58,580 --> 00:29:00,491
لكن هذا  لا يعنى أنها لم تصاب

256
00:29:00,660 --> 00:29:03,220
ومع ذلك طبيبنا الجيد يعمل مابوسعه

257
00:29:04,980 --> 00:29:08,290
حسناً هذا ليس رائع مثلك لكن...

258
00:29:08,460 --> 00:29:09,779
هذا رائع

259
00:29:10,460 --> 00:29:11,893
حسناً

260
00:29:12,340 --> 00:29:14,296
من فضلك .. خذ واحده للطريق

261
00:29:14,460 --> 00:29:16,735
شكراً جزيلاً
وشكراً لتعاونك

262
00:29:16,900 --> 00:29:19,892
لو الجميع سريع مثلك
سأخرج من هنا فى خلال يومين

263
00:29:20,060 --> 00:29:22,938
أشك فى هذا سيد "كادى" .. يوم ممتع

264
00:30:43,220 --> 00:30:46,656
التضامن والصمود

265
00:30:46,820 --> 00:30:49,618
نحن أتحاد القسّ

266
00:30:49,780 --> 00:30:54,331
ونحن سنعز الموازنة والسلام

267
00:30:54,500 --> 00:30:57,492
...جيد جداً
من يودّ قيادتنا فى الكلمات المقدسه

268
00:30:57,660 --> 00:30:59,332
ونحن سنردد خلفه

269
00:31:34,420 --> 00:31:37,856
أهدأ ستيف
لم أقصد إخافتك

270
00:31:38,020 --> 00:31:41,251
فقط جئت لأعطيك أخبار جيدة
زوجة المزارع أصبحت بخير

271
00:31:41,420 --> 00:31:44,890
فقط تناولت بعض الحليب الفاسد
وهو أرادنى أن أنقل أعتذاره

272
00:31:45,060 --> 00:31:48,211
حسنا .. هذه أخبار جيدة ... شكراً-
أذن ألى أين أنت ذاهب-

273
00:31:49,260 --> 00:31:52,093
"حيث يسكن "جريفر-
سأخذك ألى هناك-

274
00:31:52,620 --> 00:31:55,532
الأنسة "ديزين" كانت تعلم الأطفال
التاريخ المحلى

275
00:31:55,700 --> 00:31:57,611
"وهو من تأليف "سيمور جرايتمان

276
00:31:57,780 --> 00:32:00,658
لا عجب أن الناس يكبرون
بهذه الأفكار المجنونة هنا

277
00:32:00,820 --> 00:32:05,098
حسناً "ستيف" كنت أعتقد هذا لكنه لم يفيدنى بشئ
أليس كذلك ؟

278
00:32:05,980 --> 00:32:07,538
هذا مبكر جداً لأخبرك

279
00:32:09,980 --> 00:32:11,254
"الطبيب "جريفور

280
00:32:11,420 --> 00:32:13,060
بالداخل-
شكراً لك-

281
00:32:19,780 --> 00:32:21,736
سيد "كادى" بالطبع

282
00:32:22,820 --> 00:32:24,731
هذا لطيف أنى رأيتك .. أدخل

283
00:32:24,900 --> 00:32:27,016
إرنى" ستكون بخير معك"-
شكراً لك-

284
00:32:28,740 --> 00:32:30,298
لحظة واحدة

285
00:32:31,780 --> 00:32:34,772
"أرتاحى قليللا "بيتسى
أتصلى بى أذا أحتجتى أى شئ

286
00:32:34,940 --> 00:32:36,658
شكرا أيها الطبيب

287
00:32:51,820 --> 00:32:54,175
ماذا بها ؟

288
00:32:54,340 --> 00:32:56,376
"هذه خصوصيات الطبيب سيد "كادى

289
00:32:56,540 --> 00:32:59,008
أعتقد أنك تفهم ذلك

290
00:32:59,860 --> 00:33:04,615
أسمى هارلود جيمس جريفور 64 عاما

291
00:33:04,780 --> 00:33:08,693
تزوجت من "ميلدريد", زوجتى وهى أيضاً ممرضتى
هى 63 عاماً

292
00:33:08,860 --> 00:33:13,172
وهل "أماندا جاكوبس" هنا؟
سمعت بأنك تعالجها

293
00:33:13,340 --> 00:33:17,219
عادة هى لا تعيش هنا
لكنها تحت رعايتنا كمريضة

294
00:33:17,380 --> 00:33:19,132
أمها ماتت منذ سنين

295
00:33:19,300 --> 00:33:21,860
وبعد أن مات اباها مؤخراً
....بدأت أعراض

296
00:33:22,020 --> 00:33:25,899
أعراض داء الفصام
الذعر والكآبة

297
00:33:26,060 --> 00:33:28,096
نوع من أنواع الحمىّ العاطفية

298
00:33:29,980 --> 00:33:32,335
أعذرنى ... مرحباً

299
00:33:32,500 --> 00:33:33,933
سأكون هناك

300
00:33:37,100 --> 00:33:39,409
أعتذارى .. عندى عمل مستعجل

301
00:33:39,580 --> 00:33:43,812
أذا كنت تريد المزيد منى زوجتى ستكون
سعيدة للقيام بذلك

302
00:33:43,980 --> 00:33:46,255
ستكون بالأسفل خلال قيل-
شكراً لك-

303
00:34:08,580 --> 00:34:12,778
ساعدونى .. ساعدونى

304
00:34:18,900 --> 00:34:21,733
"أطمأنك يا سيد "كادى
هى بأفضل حال

305
00:34:21,940 --> 00:34:23,214
تعرف بأنك هنا

306
00:34:23,380 --> 00:34:27,134
وتفعل ذلك لأنها نحب أن تعطى الأنطباع الأول

307
00:34:28,900 --> 00:34:30,253
حسناً .. أخبريها انها فعلت

308
00:34:30,420 --> 00:34:33,173
أفهم
من الممكن أن تكون زعزعة قليلة

309
00:34:33,340 --> 00:34:34,978
تستطيع أن تغادر

310
00:34:47,420 --> 00:34:49,980
لقد كانت غريبة مثلما تكون
تحاول أن تلفت أنتباهى

311
00:34:50,140 --> 00:34:52,859
بالطبع لقد كانت
....تلك الفتاة المسكينة .. أنها تعانى من

312
00:34:53,060 --> 00:34:55,858
داء الفصام .. ذعر
تعتقد أن كل شخص بالخارج يريد أن يختطفها

313
00:34:56,020 --> 00:34:57,931
ولهذا هى بالمستشفى

314
00:34:58,100 --> 00:35:00,819
"ماذا؟ أنت تعنى منزل السيد"جريفور-
نعم-

315
00:35:00,980 --> 00:35:04,768
"كل ما رأيته على الحائط "الطبيب الجيد
كلها شهادات من البلدة

316
00:35:04,940 --> 00:35:08,091
أين دخل كلية الطب؟-
"هو طبيب جيد سيد "كادى-

317
00:35:08,300 --> 00:35:11,133
عائلة جريفور" تعتنى بنا منذ أكثر من 100 سنة"

318
00:35:11,300 --> 00:35:13,860
المعرفة أنتقلت من أجيال لأجيال

319
00:35:14,020 --> 00:35:16,659
الكثير مثله عبر العالم فى قرون

320
00:35:16,820 --> 00:35:20,859
أذا لم يذهب لكلية الطب
فهذا مخالف للقانون

321
00:35:21,100 --> 00:35:23,853
أنت تعلم
أننى من يمثل القانون هنا

322
00:35:24,460 --> 00:35:28,453
وقبل أن تقضى يجب أن تعلم أنه يعمل من أجلنا

323
00:35:28,620 --> 00:35:32,249
فقط لأننا نختلف بعض الشئ عن المدينة
هذا لا يعنى اننا مخطئون

324
00:35:32,420 --> 00:35:34,980
هذه القوانين الخارجية
لا تنطبق علينا

325
00:35:35,140 --> 00:35:38,450
نحن أفضل حالاً بدونها
وهذه طريقتنا دائماً

326
00:35:38,900 --> 00:35:41,573
الأن .. طبت مساءاً

327
00:35:44,660 --> 00:35:47,174
ستيف" .. لا تدع هذا يضايقك"-
غير صحيح-

328
00:35:47,380 --> 00:35:49,655
الرئيس يعلم ما الأخطاء التى يقع فيها رجل مثل هذا

329
00:35:49,860 --> 00:35:51,930
أنا لا أهتم كم من الوقت مارست عائلته هذا العمل

330
00:35:52,140 --> 00:35:53,858
أنه ليس القرن التاسع عشر

331
00:35:54,020 --> 00:35:56,488
ليبقى الحال هنا على ماهو عليه

332
00:35:56,700 --> 00:35:58,531
حسناً .. ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية

333
00:36:03,220 --> 00:36:06,053
تعال .. أعرف ما الذى سيصرف هذه الأفكار من عقلك

334
00:36:13,340 --> 00:36:17,128
حسناً .. أعلم أن الكلام لا يفيد فى هذا
لكن سأقوله لك على أى حال

335
00:36:17,300 --> 00:36:19,768
لا تشر الى وجهك

336
00:36:20,100 --> 00:36:21,658
ضع هدفك هنا

337
00:36:22,220 --> 00:36:25,292
أرفع لأعلى .. وخذ نظرة فاحصة

338
00:36:25,460 --> 00:36:29,419
أعصره .. لاتسحب الزناد
أعصره

339
00:36:36,540 --> 00:36:38,610
حاول مرة أخرى ... لكن هذه المرة

340
00:36:39,140 --> 00:36:40,368
أهدف الى الزجاجة

341
00:36:55,340 --> 00:36:57,410
أذن أنت لست متزوج .. صحيح ؟

342
00:36:58,860 --> 00:37:00,532
كنت

343
00:37:01,540 --> 00:37:03,531
توفت

344
00:37:04,700 --> 00:37:06,770
أنا أسف

345
00:37:07,580 --> 00:37:09,775
أراهن بأنها كانت مدهشة

346
00:37:13,460 --> 00:37:15,257
نعم .. هى كانت

347
00:37:18,380 --> 00:37:22,089
"هذا ما أشعره نحو   "كورتنى
وأريد أن نكون سوياً

348
00:37:22,260 --> 00:37:24,899
أعرف هذا أكثر مما أعرف أى شئ أخر

349
00:37:25,340 --> 00:37:29,538
لكنها أحيانا تنظر لى مثل ذلك الطفل الغبى
التى تربت معه

350
00:37:30,580 --> 00:37:32,696
تفعلها بشدة أحياناً

351
00:37:33,700 --> 00:37:36,897
هل تستطيع أقناعها أن تتزوجنى

352
00:37:42,460 --> 00:37:44,371
"تستطيع ذلك بنفسك "بوبى

353
00:37:45,060 --> 00:37:47,255
أذا كانت من أجلى .. فهذا سيحدث حتماً

354
00:37:49,860 --> 00:37:51,771
شكراً لأستماعك

355
00:37:53,700 --> 00:37:55,611
أنت صديق جيد

356
00:37:55,780 --> 00:37:57,452
وأنت أيضاً

357
00:37:59,020 --> 00:38:01,250
ماذا لو جئنا لنتدرب على التصويب غداً

358
00:38:01,420 --> 00:38:03,331
....شئ أكيد-
الأن تلك الروح -

359
00:38:03,500 --> 00:38:05,411
الذى ضربت الألمان

360
00:38:05,580 --> 00:38:10,176
أعتقد أن جولتك أنتهت

361
00:38:30,660 --> 00:38:33,936
ماذا تفعل
تبدو كأنك رأيت شبحاً

362
00:38:34,100 --> 00:38:36,898
كان هناك شخص ما
يقف هنا .. ويحدق فى

363
00:38:37,100 --> 00:38:40,376
أنت حتماً تتحدث عن كارلى
أنه يأخذ خطوات ليست مثل أى شخص أخر

364
00:38:40,540 --> 00:38:44,169
فقط ينتهى الى الأماكن الغريبة-
ماذا به؟-

365
00:38:44,340 --> 00:38:46,854
كانت عنده الحمى
لكنه أحد المحظوظين

366
00:38:47,020 --> 00:38:50,649
"مرت بسلام .. وشكر الطبيب "جريفور
ولكنه فقد بعض الشجاعة

367
00:38:53,300 --> 00:38:56,895
أعتقد أنه لديك مساس هنا
سأصلحه من أجلك ... حسنا؟

368
00:41:12,500 --> 00:41:15,014
الأن دعونا نردد قانون الله

369
00:41:15,180 --> 00:41:18,252
التضامن والصمود

370
00:41:18,420 --> 00:41:22,049
التضامن والصمود

371
00:41:22,220 --> 00:41:25,098
نحن أتحاد القسّ

372
00:41:25,260 --> 00:41:28,650
نحن أتحاد القسّ

373
00:41:28,820 --> 00:41:33,132
ونحن سنعزز
الموازنة والسلام

374
00:41:33,300 --> 00:41:38,374
ونحن سنعزز
الموازنة والسلام

375
00:41:54,460 --> 00:41:56,530
نتعلم محبته هنا

376
00:42:06,340 --> 00:42:10,253
لربما تستطيعين مساعدتى ... كأننى تائه
"أنا ابحث عن "روك ويلز فالز

377
00:42:15,420 --> 00:42:20,289
معذرة .. مرحباً ... أنتظر

378
00:42:20,460 --> 00:42:23,850
مرحباً . يارجل .. أنتظر دقيقة

379
00:42:25,260 --> 00:42:28,775
تفضلوا يا شباب
خذ الأمر بسهولة .. ليس بهذا الشكل

380
00:42:32,860 --> 00:42:37,092
"مرحبا سيد "كادى" "أدجار سمالز
حسناً .. كيف أستطيع مساعدتك ؟

381
00:42:37,260 --> 00:42:39,615
"أحتاج مصهر جديد لحظيرة "بيلما

382
00:42:39,780 --> 00:42:41,736
دعنا نرى ماذا عندى؟

383
00:42:42,740 --> 00:42:44,492
فتى توصيل الطلبات الذى غادر للتو

384
00:42:44,660 --> 00:42:46,776
نعم .. "ريد " ؟-
نعم .. عندما كنت بخارج المدينة-

385
00:42:46,940 --> 00:42:50,330
سألته عن مكان مدينة "روك ويلز فالز" ولكنه
رفض مساعدتى

386
00:42:50,500 --> 00:42:53,651
شئ غريب. هو يأتى فى أوقات قليله بالأسبوع

387
00:42:53,820 --> 00:42:55,811
رجال توصيل الطلبات
يهتمون بعملهم الخاص

388
00:42:55,980 --> 00:42:58,369
وهذا كم نحبه

389
00:43:03,380 --> 00:43:05,018
أين أسلوبك الجيد "كارلى" ؟

390
00:43:05,180 --> 00:43:06,818
ألا ترى أن لدينا صديق جديد

391
00:43:06,980 --> 00:43:10,097
"قل مرحباً الى السيد "كادى
هو منتقل هنا من شيكاغو

392
00:43:10,260 --> 00:43:14,776
فى الحقيقة .. أنها مجرد زيارة وسأرحل-
أوه .. متأكد . أنا أسف-

393
00:43:18,660 --> 00:43:20,776
"لقد تقابلنا من قبل .."كارلى

394
00:43:20,940 --> 00:43:22,419
"أنت كنت فى حظيرة "بيلما

395
00:43:23,220 --> 00:43:24,972
هل تتذكر هذا ؟

396
00:43:25,140 --> 00:43:28,894
"هو ليس سوى 100% سيد "كادى
من المحتمل ألا يتذكر

397
00:43:29,060 --> 00:43:31,938
لم يكن هكذا قبل أن يصاب بالحمى

398
00:43:40,660 --> 00:43:42,730
أهرب .. أهرب-
كارلى-

399
00:43:44,900 --> 00:43:48,575
"أنا أسف جدا سيد "كادى
لما يسئ التصرف هكذا من قبل

400
00:43:48,740 --> 00:43:51,812
أنا اسف جدا .. أسف جدا-
حسناً-

401
00:43:51,980 --> 00:43:53,459
أنا بخير

402
00:43:57,060 --> 00:43:59,051
هل أنت بخير سيدى ؟

403
00:43:59,700 --> 00:44:02,612
نعم

404
00:44:05,340 --> 00:44:09,492
هل تعرف "أماندا جاكوبس" ؟-
أعتقد هذا .. مثل أى شخص-

405
00:44:09,700 --> 00:44:11,975
لماذا هى عند الطبيب  "جريفور" ؟-
لأنها مصابة بالحميّ-

406
00:44:12,140 --> 00:44:14,096
هذا هو السبب الوحيد لوجود أى شخص هناك

407
00:44:14,260 --> 00:44:17,218
ستصبح مختلفة تماماً عندما تخرج

408
00:44:17,380 --> 00:44:18,813
كيف ستصبح مختلفة؟

409
00:44:19,020 --> 00:44:21,488
ستصبح سعيدة-
ماهى هذه الحمىّ؟-

410
00:44:25,020 --> 00:44:27,454
ماهى هذه الحمىّ؟

411
00:44:27,660 --> 00:44:29,616
لا أعلم

412
00:44:29,780 --> 00:44:32,772
لكن الكل يصبح نفس الشئ عندما يصابون بها

413
00:44:32,940 --> 00:44:34,737
كيف يصبحون ؟

414
00:44:36,540 --> 00:44:38,132
مثلك

415
00:45:03,860 --> 00:45:06,090
لا توجد جريمة .. أليس كذلك؟

416
00:47:09,740 --> 00:47:11,492
صباح الخير .. اماندا

417
00:47:12,300 --> 00:47:13,733
"أسمى "ستيف

418
00:47:13,900 --> 00:47:16,130
لقد رأيتك من النافذة
أردت أن أتحدث معكى

419
00:47:16,300 --> 00:47:18,768
تتحدث مع الجميع .. أليس كذلك؟

420
00:47:19,900 --> 00:47:21,618
صحيح. اعمل بمكتب الأحصاء

421
00:47:21,780 --> 00:47:23,657
ليس أكثر

422
00:47:24,340 --> 00:47:26,490
ماذا تعنى ؟-
سيجدوا وظيفة جديدة من أجلك-

423
00:47:26,900 --> 00:47:29,289
وأذا أردت الرحيل
ستصبح مريضاً

424
00:47:29,460 --> 00:47:33,373
وسيحتفظون بك
مثلما يحاولوا الأحتفاظ بى

425
00:47:35,340 --> 00:47:38,776
أنهم يتابعونك-
من ؟ من يتابعنى ؟-

426
00:47:38,940 --> 00:47:42,296
كل شخص .. ألا تستطيع رؤيتهم ؟

427
00:47:46,540 --> 00:47:48,770
حسناً أماندا

428
00:47:50,940 --> 00:47:53,408
هل تعلمين ما حدث لوالدك ؟

429
00:47:56,900 --> 00:47:59,050
لقد حاول أن يرحل

430
00:47:59,220 --> 00:48:01,370
وهل قتلوه؟

431
00:48:01,580 --> 00:48:03,889
لقد قالوا أن الله فعل ذلك

432
00:48:07,140 --> 00:48:10,576
ماهذا ؟

433
00:48:12,060 --> 00:48:14,733
سألقى نظرة فقط .. حسنا ؟

434
00:48:19,020 --> 00:48:21,056
هل الطبيب "جريفور" هو من فعل هذا ؟

435
00:48:24,740 --> 00:48:28,176
أنا مرعوبة-
سأبعدك من هنا .. حسناً؟-

436
00:48:28,380 --> 00:48:31,213
هيا .. لنذهب

437
00:48:34,860 --> 00:48:37,499
يجب أن نعود-
كل شئ على مايرام-

438
00:48:38,940 --> 00:48:41,408
ساعدونى .. ساعدونى .. يريد ان يأخذنى .. ساعدونى

439
00:48:41,620 --> 00:48:44,771
حسناً ... من فضلك-
السيد "كادى" .. ترك الطفله تذهب-

440
00:48:44,980 --> 00:48:47,130
هم يعالجونها
حيث تظهر علامات الحمى على وجهها

441
00:48:47,340 --> 00:48:50,093
سيد "كادى" دع الطفلة تذهب
هذا يكفى

442
00:48:50,260 --> 00:48:53,058
تستطيع أن ترى ذلك بنفسك-
ساعدونى .. ساعدونى-

443
00:48:53,220 --> 00:48:56,098
أنها بخير الأن-
ساعدونى-

444
00:48:56,260 --> 00:48:58,820
مدير الشرطة .. هل تركت هذا يحدث ؟-
لا-

445
00:48:58,980 --> 00:49:01,653
"خذى الطفلة بالداخل سيدة "ميلدريد

446
00:49:01,860 --> 00:49:03,816
"يجب أن أتحدث معك سيد "كادى

447
00:49:13,100 --> 00:49:17,616
"سيد "كادى
أماندا جاكوبس" هى فقط فى الثانية عشر من عمرها"

448
00:49:17,780 --> 00:49:20,294
لكن عندها الحمىّ

449
00:49:20,620 --> 00:49:22,656
ماهى الحمىّ-
نوع من الأمراض-

450
00:49:22,820 --> 00:49:26,654
كما قلت من قبل أنه يجعل المريض يتحدث بجنون
ويعتقد أن كل من بالخارج يريد أختطافه

451
00:49:26,860 --> 00:49:28,976
أنها مدينتنا الصغيرة
ليست مثاليه كما تتصور

452
00:49:29,140 --> 00:49:32,291
لا أحد يعرف ما الذى يحدث بالضبط
لكن يمكنك أكتشاف ذلك

453
00:49:32,460 --> 00:49:35,099
نظرة فى العين مثل أى حيوان
ترمى به فى أى زاوية

454
00:49:35,300 --> 00:49:39,532
فى النهايه يحاولون الهروب لكننا
نحاول أيقافهم قبل أن يفعل الرب

455
00:49:39,700 --> 00:49:42,089
عن ماذا تتحدث؟-
يمكننا أن نتذكر-

456
00:49:42,260 --> 00:49:44,933
سيد "كادى" .. الله يعاقب
هؤلاء الذين يريدون الرحيل

457
00:49:46,620 --> 00:49:48,053
هل تقول ...؟

458
00:49:48,260 --> 00:49:53,050
"أن كل شخص يغادر "روك ويلز فالز
يصاب بهذه الحمىّ

459
00:49:53,260 --> 00:49:55,933
إنه مرض ياسيد "كادى" يأتى من قلة الأيمان

460
00:49:56,500 --> 00:49:58,775
وطريقتى هى الوحيدة الناجحة

461
00:49:58,980 --> 00:50:02,017
لأعادتهم الى السكان
نحن نحاول المساعدة

462
00:50:04,020 --> 00:50:06,250
هذا جنون-
ماهو الجنون-

463
00:50:06,460 --> 00:50:08,849
أن تغادر أفضل مكان على وجه الأرض

464
00:50:13,140 --> 00:50:14,778
...حسناً

465
00:50:15,660 --> 00:50:18,458
إذا كان هناك شئ ما خطأ يحدث هنا

466
00:50:18,620 --> 00:50:20,417
سيكون على الأبلاغ عن ذلك

467
00:50:23,140 --> 00:50:27,133
يؤسفنى بأن أسمع ذلك
لكن ليس عندنا شئ نخفيه

468
00:50:28,100 --> 00:50:30,409
"بماذا تشعر سيد "كادى

469
00:50:31,580 --> 00:50:33,332
تبدو مرهقاً الى حد ما

470
00:50:33,540 --> 00:50:35,451
دع مدير الشرطة يوصلك

471
00:50:35,620 --> 00:50:37,531
تبدو وكأنك بحاجه ألى بعض الراحة

472
00:50:45,500 --> 00:50:47,138
...حسناً

473
00:50:47,300 --> 00:50:48,813
سأتمشى

474
00:50:55,060 --> 00:50:56,652
"مرحباً .. سيد "كادى

475
00:50:57,420 --> 00:50:58,819
"يوم جميل سيد "كادى

476
00:51:01,460 --> 00:51:04,099
"مرحباً .. سيد "كادى-
"كيف حالك ... سيد "كادى-

477
00:51:05,860 --> 00:51:08,090
"يوم لطيف ... سيد "كادى-
"مرحباً ... سيد "كادى-

478
00:51:30,300 --> 00:51:33,258
"مرحباً ... سيد "كادى
كيف أستطيع مساعدتك ؟

479
00:51:42,300 --> 00:51:45,098
لا أعتقد أن صديقك سيفعلها اليوم

480
00:51:45,260 --> 00:51:47,410
هل أنت متأكد أنه يعلم أننا هنا

481
00:51:48,340 --> 00:51:50,092
نعم .. لقد أخبرته

482
00:51:50,580 --> 00:51:53,378
ربما وجد شيئاً أفضل من ذلك

483
00:51:54,860 --> 00:51:56,532
ربما نسى ذلك فقط

484
00:51:56,900 --> 00:51:58,094
نعم ... ربما ذلك

485
00:52:01,780 --> 00:52:05,216
هل تعلمين ما الذى يحدث "لأماندا جاكوبس" ؟

486
00:52:08,100 --> 00:52:11,331
انت لا تعرف طبيعة هذه الأمور هنا-
أذن أخبرينى من فضلك-

487
00:52:12,060 --> 00:52:15,496
يعتقدون أننى خطر لأننى معترض على ذلك

488
00:52:15,660 --> 00:52:18,049
لكن ليس من أجلهم .. لنفسى

489
00:52:18,260 --> 00:52:20,979
لقد حاولوا قتل روحى
لكن بقيت أفكارى حية

490
00:52:21,140 --> 00:52:23,256
حيث لايستطيعون أيجادها طوال الوقت

491
00:52:23,460 --> 00:52:26,691
وأتمنى أيجاد فرصة لأرحل

492
00:52:26,900 --> 00:52:28,333
مثل أماندا

493
00:52:30,340 --> 00:52:34,572
على أن أجدها -
لا تفعل من فضلك يا "ستيف" .. هذا خطر-

494
00:52:37,860 --> 00:52:41,489
بوبى .. تعرف ؟ .. بعض الناس يبدأون بالهمس
فى أذن "كورتنى" أيضاً

495
00:52:41,660 --> 00:52:43,855
لا تقول هذا

496
00:52:44,660 --> 00:52:46,696
لن يفعل ذلك

497
00:52:46,860 --> 00:52:48,009
فهو صديقى

498
00:52:50,660 --> 00:52:55,450
"مازال ؟ .. لن أستطيع الأنتظار طويلا
لأطلب من "كورتني الزواج منك

499
00:53:04,420 --> 00:53:07,537
غداَ .. كل الناس ستكون فى المهرجان

500
00:53:08,500 --> 00:53:11,776
فقط أذهب ألي هناك ودع كل الناس ترى أنك بخير

501
00:53:11,940 --> 00:53:13,259
هو شئ بسيط جداً

502
00:53:13,420 --> 00:53:16,298
لا أستطيع أن أقف هنا دون فعل شئ

503
00:53:16,460 --> 00:53:18,815
أذا ذهبت الأن ستضعها فى خطر أكبر

504
00:53:19,180 --> 00:53:22,889
حيث سيعلمون على ماذا تنوى
وسيأخذونها مكان أخر

505
00:53:23,540 --> 00:53:25,531
"ستيف"

506
00:53:26,940 --> 00:53:28,976
أبقى معي

507
00:53:29,500 --> 00:53:31,616
فلن تعود هنا

508
00:53:32,540 --> 00:53:35,418
لا ... هذا غير صحيح

509
00:53:35,580 --> 00:53:39,255
أوعدنى
أنك ستأخذنى معك

510
00:53:41,140 --> 00:53:42,937
أعدك

511
00:55:46,460 --> 00:55:48,610
"مرحباً "ستيف
ماذا حدث لك ليلة البارحة ؟

512
00:55:49,180 --> 00:55:51,614
أعتقد أننا أتفقنا أن نتدرب على التصويب

513
00:55:52,260 --> 00:55:55,570
أنا على مايرام .. أعتقد
أننى نسيت .. أنا أسف

514
00:55:56,940 --> 00:55:59,852
مرحباً "ستيف" .. هيا لنرقص

515
00:56:05,660 --> 00:56:08,458
مرحباً .. هل هذا هو صديقك ؟

516
00:56:08,700 --> 00:56:10,691
أخرس

517
00:56:18,780 --> 00:56:22,250
ماذا هناك ؟-
أحتاج أن أتحدث معك-

518
00:56:22,900 --> 00:56:24,652
لكن عيون الكل تتابعنا

519
00:56:32,180 --> 00:56:33,818
هناك حجرة فى أخر الغابة

520
00:56:33,980 --> 00:56:37,655
على بعد حوالى نصف ميل
أذا وجدت نفسك فى مشكلة .. اذهب ألى هناك

521
00:56:38,460 --> 00:56:40,178
ماذا؟-
"كورتنى"-

522
00:56:40,340 --> 00:56:42,808
تعالي قفى مع أمك

523
00:56:43,380 --> 00:56:45,018
أذهب أليها

524
00:56:49,460 --> 00:56:51,690
تجمعوا حولى أيها الناس
تجمعوا حولي

525
00:56:51,860 --> 00:56:54,932
هل الجميع موجود
ماعدا بعض الأستثناءات

526
00:56:55,100 --> 00:56:58,775
أماندا وبعض مصابى الحمىّ

527
00:56:59,180 --> 00:57:01,569
حسناً .. أعتقد أن الجميع هنا

528
00:57:03,620 --> 00:57:05,770
لك كل شكر أبنا القويّ

529
00:57:05,940 --> 00:57:08,579
لأنك أعطيتنا أصدقاء جدد لمجتمعنا

530
00:57:09,340 --> 00:57:12,457
نعطيك كل شكر
ياألهنا

531
00:57:13,100 --> 00:57:17,935
التضامن والصمود
نحن أتحاد القسّ

532
00:57:18,660 --> 00:57:22,619
ونحن سنعز الموازنة والسلام

533
00:57:23,500 --> 00:57:25,730
حسناً .. أستمتعوا بوقتكم

534
00:57:29,580 --> 00:57:32,219
أنا لا أصدق هذا
هذه المرة الثانيه هذا العام

535
00:57:32,380 --> 00:57:36,055
كان سيصبح الثالث أذ لم
يكن "راى جاكوبس" فعل ما فعل

536
00:57:39,900 --> 00:57:42,175
كيف يحدث هذا الأحتفال غالباً

537
00:57:42,380 --> 00:57:43,654
أنه يعتمد-
على ماذا؟-

538
00:57:43,820 --> 00:57:45,697
السكان بالتأكيد

539
00:57:45,860 --> 00:57:48,932
والمهرجان هذا المرة من أجلك

540
00:57:49,100 --> 00:57:53,696
ألم تعرف ؟ .. أنت جعلت السكان 437

541
00:58:00,060 --> 00:58:04,417
أنا سعيدة ومسرورة جداً لهذا
شكراً لكم

542
00:58:12,420 --> 00:58:15,969
لا تنسوا أستئناف ساعاتكم حتى المرة القادمة

543
00:58:16,500 --> 00:58:21,290
الأن , دعونا نحاول أن ننهى هذه الفطائر
فهى تضع المزيد من الحب فينا

544
00:58:30,140 --> 00:58:31,493
هل خرجتم عن وعيكم ؟

545
00:58:31,660 --> 00:58:35,050
أيها الطبيب .. أعتقد أننا لدينا حالة أخرى هنا

546
00:58:35,220 --> 00:58:37,450
أنت جميعاً
هل خرجتم عن عقولكم ؟

547
00:58:37,620 --> 00:58:40,976
ماذا بك يا "ستيف" ؟
لماذا لا تأتى معنا ؟

548
00:58:41,660 --> 00:58:44,174
"حسناً "ستيف
الطبيب سيساعدك

549
00:58:44,340 --> 00:58:46,490
أهرب .. أهرب

550
00:58:53,380 --> 00:58:54,972
أبقوه منبطحاً

551
00:58:55,140 --> 00:58:56,892
لا .. لا تؤذيه من فضلك

552
00:58:57,060 --> 00:58:59,290
لماذا نؤذيه
نحن قلقون بشأن صحته

553
00:58:59,500 --> 00:59:03,459
لقد أصابته الحمىّ ويريد ان يرحل
مثلما حاولتى من قبل

554
00:59:03,660 --> 00:59:06,970
هو ليس بمريض بل كلكم كذلك-
أنت لا تعلمين ماذا تقولين-

555
00:59:07,140 --> 00:59:08,858
خذوها للخلف-
لن أفعل-

556
00:59:09,020 --> 00:59:10,248
أنه شرير-
هيا-

557
00:59:10,420 --> 00:59:13,412
"خذها ألى الطبيب "جريفور-
لا .. لا-

558
00:59:14,700 --> 00:59:16,531
لا

559
00:59:18,220 --> 00:59:19,858
جيد جداً

560
00:59:20,340 --> 00:59:21,898
بماذا تشعر يا ابنى

561
00:59:26,300 --> 00:59:30,293
"لا تكون محرج يا سيد "كادى
لقد مر ذلك علينا كثيراً

562
00:59:30,460 --> 00:59:32,576
لقد قتلتوها

563
00:59:32,740 --> 00:59:34,696
قتلتوا تلك المرأة المسكينة

564
00:59:34,860 --> 00:59:36,737
"أسمها "روبى فلاين

565
00:59:36,940 --> 00:59:41,616
وهى شرفت بالتضحية بنفسها من أجل المجتمع

566
00:59:44,300 --> 00:59:47,736
نحن لانستطيع مساعدتك فى فهم هذا

567
00:59:49,540 --> 00:59:54,455
فى عام 1860
عدد سكان المدينة كان 436

568
00:59:54,620 --> 00:59:58,215
والبلدة كانت سعيدة وعظيمة

569
00:59:58,380 --> 01:00:00,575
لكن هنا رجل شرير جاء ألى البلدة

570
01:00:00,740 --> 01:00:03,413
وشره أنتشر فى المجتمع

571
01:00:03,580 --> 01:00:09,257
حتى أستطاع الله إخراج السرطان بالنار

572
01:00:11,060 --> 01:00:13,733
سيمور جراتيمان
والد جدىّ

573
01:00:13,900 --> 01:00:15,538
أعاد بناء المدينة

574
01:00:15,700 --> 01:00:20,251
وقد أوصى على أن يبقى عدد السكان 436

575
01:00:20,420 --> 01:00:23,696
...وهذا العدد يرضى ألهنا حيث

576
01:00:23,860 --> 01:00:27,409
حسناً .. نبقى عليه ألى يومنا هذا-
هذا قانون جيد-

577
01:00:28,260 --> 01:00:32,219
لكننى لن أبقى هنا .. سأعود الى شيكاغو

578
01:00:32,380 --> 01:00:33,654
أنا عندى بيت

579
01:00:33,860 --> 01:00:36,852
"نؤمن بطريقتنا .. سيد "كادى

580
01:00:37,020 --> 01:00:40,933
لكننا لا نفرض على العالم الخارجى أن يفهم ذلك

581
01:00:41,100 --> 01:00:43,216
نعلم بأننا أخترنا

582
01:00:43,380 --> 01:00:46,338
مثلك
تلك هى الحمىّ أصابتك-

583
01:00:46,500 --> 01:00:49,219
تدعى على كل من ترغب أن الحمىّ أصابته
وبعد ذلك تعالجه

584
01:00:49,380 --> 01:00:52,178
سيد "كادى" نحن لا نصنع الحمىّ

585
01:00:52,340 --> 01:00:55,218
ستصاب بالنوبة الأن .. وستشعر بالغضب والغضب

586
01:00:55,380 --> 01:00:58,292
هذا ليس من تخطيط الله-
يجب أن نحفظك من نفسك-

587
01:00:58,460 --> 01:01:01,577
صدقنى سيد "كادى" .. كل من يحاول الهروب
ينتهى ألى الموت

588
01:01:01,740 --> 01:01:04,698
ولكننا لسنا من نفعل ذلك ولكنه الأله

589
01:01:04,860 --> 01:01:07,294
أصدقائي سيبحثون عنى

590
01:01:07,500 --> 01:01:10,253
لا تقلق
أعتنينا بذلك

591
01:01:10,460 --> 01:01:11,939
ماذا يعنى هذا ؟

592
01:01:12,700 --> 01:01:15,214
"ستتعلم كيف تحب كل شئ هنا سيد "كادى
مثل كل شخص

593
01:01:15,380 --> 01:01:17,689
لن أبقى هنا
هل تسمعنى ؟

594
01:01:17,860 --> 01:01:19,896
أيها الطبيب-
لن ابقى هنا-

595
01:01:22,580 --> 01:01:25,219
الله .. لا .. لا.. لا

596
01:01:25,860 --> 01:01:28,852
لا تفعل من فضلك-
"أنه من أجلك .. سيد "كادى-

597
01:01:29,900 --> 01:01:34,018
لا تفعل من فضلك .. لا تفعل

598
01:01:34,220 --> 01:01:35,539
سترى ضوء لامع

599
01:01:35,700 --> 01:01:38,168
وستشعر كأنك تموت
لكن لا تقلق

600
01:01:39,940 --> 01:01:43,979
لا .. لا.. لا

601
01:01:59,900 --> 01:02:02,255
التضامن والصمود

602
01:02:02,660 --> 01:02:04,855
نحن أتحاد القسّ

603
01:02:05,740 --> 01:02:08,777
سنعز الموازنة والسلام

604
01:02:14,900 --> 01:02:16,697
"عزيزى "فرانك
لقد تغيرت حياتى

605
01:02:18,420 --> 01:02:21,253
لقد وجدت عائلة جديدة
أرسل تحياى الى كل شخص

606
01:02:21,420 --> 01:02:24,139
وخذ كل ماتحتاج
من منصبى ومكتبى

607
01:02:24,300 --> 01:02:28,691
أخبر الرئيس
"أننى سأرسل التقارير قريبا .. وشكرا ..."ستيف

608
01:02:38,100 --> 01:02:40,933
"مرحباً .. هنا "ستيف
أترك رسالة

609
01:02:49,780 --> 01:02:52,294
مرحباً عزيزى .. أنت بخير

610
01:02:52,460 --> 01:02:55,930
لقد كان عندك كابوس
لكن هذا سيذهب قريباً

611
01:02:56,740 --> 01:02:59,459
حرارتك عالية ألى حد ما .. لكن ستصبح
على مايرام لا تقلق

612
01:02:59,620 --> 01:03:01,770
سيد "كادى" .. توقف

613
01:03:05,780 --> 01:03:06,929
أعطنى الشرطة

614
01:03:22,740 --> 01:03:23,729
هذا الأتجاه

615
01:03:26,220 --> 01:03:27,209
هذا هو

616
01:03:30,140 --> 01:03:31,129
هذا هو

617
01:03:36,220 --> 01:03:37,812
هيا

618
01:03:39,060 --> 01:03:40,413
ألى أين أنت ذاهب

619
01:04:06,140 --> 01:04:09,849
"لماذا لم تهرب يا "ستيف

620
01:04:30,500 --> 01:04:32,809
أخرج من السيارة الأن

621
01:04:35,260 --> 01:04:37,854
أنها لا تمشى
لقد عطلوها منذ سنوات

622
01:04:38,260 --> 01:04:40,057
حتى اذا فعلتها لا تستطيع الهروب

623
01:04:40,220 --> 01:04:41,573
من أنت ؟

624
01:04:41,740 --> 01:04:43,298
"أسمى "جون جرين

625
01:04:43,500 --> 01:04:45,092
جئت هنا منذ 8 سنوات مضت

626
01:04:45,260 --> 01:04:47,490
أعتقدت أيضا أننى مجرد عابر وسأرحل من هنا

627
01:04:50,340 --> 01:04:52,012
أفعل ما سأقوله لك

628
01:04:52,220 --> 01:04:54,893
يجب عليك أن تصبح واحد منهم
هل تفهمنى ؟

629
01:04:55,060 --> 01:04:57,369
عليك أن تصبح واحد منهم

630
01:05:00,260 --> 01:05:01,852
من هنا

631
01:05:02,340 --> 01:05:03,693
مرحبا

632
01:05:03,900 --> 01:05:06,016
"هل تبحث عن السيد "كادى-
هو ليس برجل سوى-

633
01:05:06,220 --> 01:05:07,539
نحتاج مساعدته

634
01:05:07,740 --> 01:05:10,732
أنت خاطئ
لقد دعوته هنا منذ أيام قليله

635
01:05:12,020 --> 01:05:14,011
أذا كنت لا تصدقنى
تعال لترى بنفسك

636
01:05:14,380 --> 01:05:15,893
"ستيف"

637
01:05:17,100 --> 01:05:18,772
أود أن أتحدث معك

638
01:05:22,460 --> 01:05:25,213
هل هناك مشكلة؟-
من المفترض أن أكون من يسأل-

639
01:05:25,380 --> 01:05:26,733
بيلما اتصلت بى

640
01:05:27,300 --> 01:05:29,814
وقالت أنك هربت من المكان

641
01:05:31,060 --> 01:05:34,530
ياألهى .. أنا أسف
لم أقصد أن أسبب أى مشكلة

642
01:05:34,700 --> 01:05:36,611
أشعر بشئ غريب-
أنه يكذب-

643
01:05:36,820 --> 01:05:39,015
أعطه فرصة
أنه على مايرام الأن

644
01:05:39,180 --> 01:05:40,738
"سامحنى يا "كارلى

645
01:05:41,180 --> 01:05:42,533
"ستيف"

646
01:05:43,100 --> 01:05:45,330
هل تعرفكيف تسير الأمور هنا

647
01:05:45,500 --> 01:05:47,650
بالتأكيد يا مدير الشرطة

648
01:05:48,580 --> 01:05:52,459
أفهم كم هو مهم قانون الله

649
01:05:53,620 --> 01:05:57,090
حتى أن كل شئ هنا سلمى جداً

650
01:05:59,700 --> 01:06:01,850
هذا ما يريده الله

651
01:06:03,500 --> 01:06:05,730
تصاعد درجة الحرارة
لكنه يبدو لطيفاً

652
01:06:05,900 --> 01:06:08,255
لربما كانت نوبة

653
01:06:08,420 --> 01:06:12,174
كن أكثر حذرا المرة القادمة
حتى لا نأخذ أنطباع خاطئ عنك

654
01:06:12,380 --> 01:06:15,178
لن يحدث هذا مرة أخرى .. أعدكم-
حسناً-

655
01:06:15,380 --> 01:06:17,052
لم لا تعود معنا

656
01:06:17,220 --> 01:06:19,529
أنه معاد الغداء
أنا متأكد أن "بيلما" طهت شئ لك

657
01:06:19,700 --> 01:06:23,170
أعطنا دقيقة
أريده أن يودع الأطفال

658
01:06:23,340 --> 01:06:25,296
فهم مالوا أليه كثيراً

659
01:06:34,220 --> 01:06:35,972
لابد أن يكون هناك مخرج

660
01:06:36,140 --> 01:06:37,619
مما تخاف ؟

661
01:06:37,780 --> 01:06:39,532
لأنهم على حق

662
01:06:39,700 --> 01:06:42,009
أشياء غريبة تحدث لكل من يريد الرحيل

663
01:06:42,180 --> 01:06:44,171
لا أستطيع أن أشرح لك-
نبوءة حقيقية-

664
01:06:44,340 --> 01:06:46,331
تعتقد ان هناك شئ ما سيحدث حتماً

665
01:06:46,500 --> 01:06:48,491
ماذا عن شاحنات النقل التى تأتى

666
01:06:48,700 --> 01:06:50,930
هم لا يبقون ليلاً
هذا هو  الأختلاف

667
01:06:51,100 --> 01:06:55,651
هل تستمع ألى نفسك ؟ أذا استسلمت لهذا
فأنت مجنون مثلهم

668
01:06:57,740 --> 01:07:02,370
أسمع.. سأخرج من هنا بمساعدتك أو بدون

669
01:07:02,540 --> 01:07:04,417
هل تزورك الكوابيس ؟

670
01:07:08,780 --> 01:07:11,499
تستطيع أن تغلق عيونك عن كل هذا

671
01:07:12,700 --> 01:07:14,531
لكنى لا أستطيع

672
01:07:16,740 --> 01:07:20,050
أنه يساعدنى فى سيارتى-
نعلم بأنك جئت-

673
01:07:20,700 --> 01:07:23,009
ساعدنى فى المحاصيل يوم السبت

674
01:07:35,660 --> 01:07:37,412
هارمونى" ستحصل على طفل قريباً جدا

675
01:07:37,580 --> 01:07:40,014
هذا سيجعلنا 437 مرة أخرى

676
01:07:40,220 --> 01:07:42,780
البعض لا يرى هذا مناسب
أذن هذه فرصتك

677
01:07:43,500 --> 01:07:46,173
تخلص منه
الكل سينظر فى الجهة الأخرى

678
01:07:46,380 --> 01:07:48,098
وتفعلها انت

679
01:07:50,860 --> 01:07:52,691
لا أستطيع أن أؤذى أحداً

680
01:07:52,860 --> 01:07:55,818
النائب
"سيد "كادى" رحل من عند "بيلما

681
01:07:55,980 --> 01:07:58,210
أريدك أن تراقبه

682
01:07:58,660 --> 01:08:00,491
حسنا , مدير الشرطة

683
01:08:01,380 --> 01:08:04,338
"تعرف كم أنت كنت دائماً غبى "بوبى

684
01:08:05,140 --> 01:08:07,210
أنظر ماذا لديك

685
01:08:20,860 --> 01:08:23,169
بيلما قالت أنك تركت المنزل

686
01:08:25,900 --> 01:08:27,174
ماذا تريد ؟

687
01:08:27,820 --> 01:08:30,254
هناك طريق سرى فى المجرى القديم

688
01:08:30,420 --> 01:08:32,411
حيث شاحنات النقل تدخل وتخرج

689
01:08:32,620 --> 01:08:35,817
تتبع هذا الطريق

690
01:08:35,980 --> 01:08:37,971
أنعطف لليمين فقط بعد الجسر

691
01:08:38,180 --> 01:08:39,898
ستكون هناك شاحنة نقل فى الرابعة عصر اليوم

692
01:08:55,620 --> 01:08:59,454
هنا النائب "هيكر".. أنه يمشى على الطريق الرئيسى
متجهاً ألى مخزن المعدات

693
01:08:59,620 --> 01:09:01,178
لقد وجدته

694
01:09:11,300 --> 01:09:14,258
"كيف تشعر .. سيد "كادى-
نوبة بسيطة .. تعرف كيف هى ؟-

695
01:09:14,420 --> 01:09:18,333
أسمع ... هل لديك بنزين
بيلما" تحتاج القليل من أجل مشعلها"

696
01:09:18,500 --> 01:09:20,377
لحظة واحدة

697
01:09:38,340 --> 01:09:40,535
"مرحباً فى "روك ويلز فالز

698
01:09:40,700 --> 01:09:43,055
لا يا"كارلى" .. ذلك كان قبل أيام قليلة

699
01:09:43,220 --> 01:09:44,699
هل تمانع أذا خرجت من الخلف

700
01:09:44,860 --> 01:09:46,976
لا أبداً .. اذهب-
شكرا ثانية-

701
01:10:51,180 --> 01:10:53,535
لقد فكرت فيما قلت

702
01:10:55,580 --> 01:10:57,935
حيث أنك صديقى وكل شئ

703
01:10:59,740 --> 01:11:01,731
"أنا مضطرب "ستيف

704
01:11:01,900 --> 01:11:04,095
توقفت عند المنزل فى نهاية الليل

705
01:11:04,260 --> 01:11:06,376
حيث قررت أخيراً أن أطلب "كورتنى" للزواج

706
01:11:07,220 --> 01:11:09,814
وتعثرت هناك بجانب الحضيرة

707
01:11:10,260 --> 01:11:13,775
حيث كنت أنت وهى سوياً

708
01:11:13,980 --> 01:11:17,529
أنا أسف-
هل تعتقد بأن أخر .. هل هو هذا ؟-

709
01:11:17,740 --> 01:11:19,458
هل تعتقد اننى فتى "كورتنى" الغبى

710
01:11:19,620 --> 01:11:21,770
وانت تستطيع أن تأخذها رغم أنفى

711
01:11:21,980 --> 01:11:23,572
لا .. لن أفعل-
يا ألهى-

712
01:11:23,780 --> 01:11:26,055
بوبى .. أسمع-
لا تستطيع أن تتخيا كم انا مجروح-

713
01:11:26,940 --> 01:11:28,851
أذا كنت فعلا أحببتها

714
01:11:29,020 --> 01:11:31,773
فلتساعدنى أن أخرجها من هنا

715
01:11:32,380 --> 01:11:34,177
أنت لا تعلم ماذا تقول

716
01:11:34,340 --> 01:11:35,898
من فضلك .. أعطها فرصة

717
01:11:39,420 --> 01:11:41,650
أنا فقط أريد أن أبعد

718
01:11:43,100 --> 01:11:45,568
أنا فقط أريد أن أبعد

719
01:11:46,140 --> 01:11:48,813
أنا فقط أريد أن أبعد

720
01:11:49,660 --> 01:11:52,220
بوبى .. أنت لا تعنى هذا
أنت لا تعنى هذا

721
01:11:52,940 --> 01:11:54,817
أخفض سلاحك

722
01:11:56,180 --> 01:11:58,091
أخفض سلاحك

723
01:12:01,060 --> 01:12:02,732
حسناً

724
01:12:03,140 --> 01:12:04,573
حسناً

725
01:12:04,780 --> 01:12:06,293
من فضلك

726
01:12:10,100 --> 01:12:11,658
تعالى

727
01:12:16,860 --> 01:12:19,897
أنا مضرب بداخلى

728
01:12:21,100 --> 01:12:23,375
هذا الكحول يؤثر فى رأسى أحياناً

729
01:12:23,540 --> 01:12:25,019
"أنا أسف "بوبى

730
01:12:48,820 --> 01:12:52,449
أين السيد "كادى" .. لقد رأيته يدخل هنا-
نعم .. لقد رحل من الخلف منذ قليل-

731
01:13:15,380 --> 01:13:17,655
!!!حريق-
أهدأ-

732
01:13:19,140 --> 01:13:20,971
أنه مخزننا

733
01:13:21,500 --> 01:13:23,411
أهدأو جميعاً ... أهدأوا

734
01:13:23,580 --> 01:13:27,095
جاك .. جاك .. أعطنى أى شئ ممتلئ بالماء من هنا

735
01:13:27,980 --> 01:13:29,618
"بوبى"

736
01:13:30,620 --> 01:13:32,053
"بوبى"

737
01:13:33,300 --> 01:13:34,892
بوبى" . هل انت على ما يرام؟"

738
01:13:35,100 --> 01:13:36,658
"بوبى"

739
01:13:36,820 --> 01:13:38,412
الطبيب جريفور

740
01:13:38,580 --> 01:13:40,810
أنه يطارد "كورتنى

741
01:13:41,020 --> 01:13:42,612
أعلم هذا .. هيا

742
01:13:44,780 --> 01:13:47,374
نحن أتحاد القسّ-
نحن أتحاد القسّ-

743
01:13:47,540 --> 01:13:51,135
نحن سنعز الموازنة والسلام-
نحن سنعز الموازنة والسلام-

744
01:14:00,700 --> 01:14:03,009
سيد "كادى" .. هل تعلم ماذا تفعل ؟

745
01:14:03,460 --> 01:14:06,213
حسناً .. عند الحائط كليكما

746
01:14:06,420 --> 01:14:09,014
قيد نفسك وهى أيضاً

747
01:14:19,780 --> 01:14:21,054
"حسناً .. اين "كورتنى

748
01:14:21,220 --> 01:14:23,859
لقد ذهبت ألى المنزل هذا الصباح
حسب تعليمات الطبيب

749
01:14:24,300 --> 01:14:26,256
لا تكذب علىّ .. أين هى ؟

750
01:14:27,260 --> 01:14:29,057
هل كذب عليك أحد ؟

751
01:14:29,220 --> 01:14:31,097
أنت الذى لا تواجه الحقيقة

752
01:14:39,660 --> 01:14:42,049
أين "أماندا"؟-
لن تستطيع مساعدتها-

753
01:14:42,260 --> 01:14:43,773
أين هى؟-
بالأسفل-

754
01:15:35,620 --> 01:15:39,090
مرحباً
لم نكن نتوقع هذا

755
01:15:42,060 --> 01:15:43,573
أنا سأخذك ونخرج من هنا

756
01:15:43,740 --> 01:15:45,935
ليس لدينا المزيد من الوقت-
لكن هذا منزلنا-

757
01:15:46,100 --> 01:15:49,410
لن يجدوا أى أثر لنا ونحن مستعدون

758
01:15:49,580 --> 01:15:51,969
نحن أفضل كثيراً الأن

759
01:15:58,180 --> 01:15:59,579
أماندا

760
01:15:59,740 --> 01:16:00,809
أماندا

761
01:16:07,260 --> 01:16:08,852
حسناً-
...عزيزى .. هل تحب-

762
01:16:09,020 --> 01:16:11,454
كعك أخر من العناب ؟

763
01:16:12,820 --> 01:16:14,378
تعال

764
01:16:22,460 --> 01:16:24,098
من هذا الطريق

765
01:16:43,780 --> 01:16:45,338
يا ألهى

766
01:17:13,140 --> 01:17:15,176
هاهم .. هناك

767
01:17:19,420 --> 01:17:21,411
أنه ذاهب ألى شاحنة السحب

768
01:17:21,860 --> 01:17:23,179
أدخل هناك

769
01:17:26,900 --> 01:17:29,460
أنزل المفاتيح ؟-
تحت المقعد-

770
01:17:54,380 --> 01:17:55,938
أنتظر هناك

771
01:18:09,780 --> 01:18:11,657
هناك

772
01:18:16,100 --> 01:18:18,295
أنا سعيد جداً لأنك بخير

773
01:18:18,980 --> 01:18:21,130
أنا سعيد لأنك بخير
سأخرجك من هنا

774
01:18:21,300 --> 01:18:22,858
لماذا ؟

775
01:18:24,060 --> 01:18:25,334
ماذا ؟

776
01:18:31,220 --> 01:18:34,098
أنا اسفة لقد أفتقدت الغداء
هذا كان جيد جداً

777
01:18:38,180 --> 01:18:40,694
يا ألهى .. لا

778
01:18:43,420 --> 01:18:46,218
هيا .. علينا أن نذهب

779
01:18:47,140 --> 01:18:48,971
"من فضلك .. "ستيف

780
01:18:50,140 --> 01:18:52,779
ستيف" .. سنتأخر"

781
01:18:53,860 --> 01:18:55,691
أنها عولجت

782
01:19:46,060 --> 01:19:48,449
"أخرج من السيارة .. "ستيف

783
01:19:51,740 --> 01:19:53,537
أنزل

784
01:19:57,300 --> 01:19:58,733
"لا تفعل هذا يا "بوبى

785
01:19:59,620 --> 01:20:01,656
ماذا تنتظر .. ؟
أقتله

786
01:20:01,820 --> 01:20:03,094
اخرس

787
01:20:03,260 --> 01:20:06,138
"الأمر مختلف الأن يا "بوبى
أنه أمامك

788
01:20:11,740 --> 01:20:13,378
أقتله

789
01:20:17,020 --> 01:20:19,488
"أذ لم تفعلها يا "بوبى
سأفعلها أنا

790
01:20:32,780 --> 01:20:34,452
ياألهى

791
01:23:27,940 --> 01:23:30,010
مرحباً-
مرحباً-

792
01:23:30,180 --> 01:23:32,694
أعتقد أن لدى مشكلة صغيرة هنا-
أوه .. نعم ؟-

793
01:23:32,860 --> 01:23:36,057
من المحتمل من الحفرة الضخمة فى الطريق

794
01:23:36,620 --> 01:23:39,612
"أسمع .. أنا فى طريقى الى "روك ويلز فالز

795
01:23:39,780 --> 01:23:41,259
أبحث عن صديقى

796
01:23:41,460 --> 01:23:43,530
"أنت حتماً "فرانك

797
01:23:43,700 --> 01:23:46,612
السيد "كادى" حدثنا عنك
يقول عنك أشياء لطيفة

798
01:23:46,780 --> 01:23:48,975
أعتقد أنك أفتقدته كثيراً

799
01:23:49,140 --> 01:23:51,700
لم يعد معنا
منذ يومين

800
01:23:51,860 --> 01:23:53,259
هل تضحك معى ؟

801
01:23:53,420 --> 01:23:56,969
لقد حاول أن يخرج من هنا

802
01:23:57,140 --> 01:24:00,496
أعتقد أننى يجب أن أراه
وأرى الحياة المرفهة التى يعيشها

803
01:24:00,660 --> 01:24:02,491
حسناً.. مرحباً بك فى مدينتنا

804
01:24:02,660 --> 01:24:05,174
ستتناول البعض من أفضل فطائر العالم

805
01:24:05,340 --> 01:24:08,298
سيكون عندنا أحتفال للأكل والشرب

806
01:24:08,460 --> 01:24:09,734
ما المناسبة

807
01:24:09,900 --> 01:24:11,652
المطر أرسل من السماء

808
01:24:11,820 --> 01:24:14,653
حيث توفى أثنان منذ أيام قليلة

809
01:24:14,860 --> 01:24:17,897
و"هارمونى أيفانس" وضعت توئماً للتو

810
01:24:18,060 --> 01:24:21,973
ونائبى "بوبى" .. خطب ألى حب حايته

811
01:24:22,140 --> 01:24:24,654
يبدوا هذا جيداً .. أنا جائع-
حسناً-

812
01:24:24,820 --> 01:24:28,017
نعم .. تمسك جيداً
سأعطيك جولة

813
01:24:30,660 --> 01:24:33,857
شاحنة السحب ستذهب لألتقاط سيارتك خلال وقت قصير

814
01:24:34,020 --> 01:24:37,057
ماذا عن بقية متعلقاتى ؟-
لا تقلق .. نحن هنا نتسم بالأمانى-

815
01:24:37,220 --> 01:24:39,051
ولاتوجد اى نسبة جريمة فى روك ويلز فالز

816
01:24:39,260 --> 01:24:42,138
هذا حقاً شئ رائع-
سيعجبك هذا-

