1
00:01:06,609 --> 00:01:08,109
(جسر شارع (بيارل

2
00:01:39,686 --> 00:01:45,686
** حالة الفوضى **

3
00:01:45,687 --> 00:02:27,393
** ترجمة:عمار زيدان عسيلة **
** Ronaldinho_20072@Hotmail.Com

4
00:02:29,539 --> 00:02:31,939
إن الشرطة في موقع الحادث
وتقترب من المشتبه

5
00:02:31,939 --> 00:02:34,859
بدأت هذه المطاردة
منذ حوالي ساعة و 30 دقيقة

6
00:02:34,939 --> 00:02:39,300
(بنواحي جزيرة (ميرسير
(وأنتهت هنا بجسر شارع (بيارل

7
00:02:39,420 --> 00:02:43,701
تم البلاغ عن أختطاف عربة في العلن
من قبل رجل من الأفارقة الأمريكان

8
00:02:43,701 --> 00:02:45,541
(إنّ اسم الضحيّة هو (ليسا رياد

9
00:02:45,541 --> 00:02:47,781
الأبنة البكر
(لعضو مجلس النواب (ريتشارد رياد

10
00:02:47,821 --> 00:02:51,302
المشتبه به معروف من قبل
(بأسم (جون كيرتيس

11
00:02:51,302 --> 00:02:54,262
وهو مطلوب بتهم الأغتصاب
والمخدرات والترويج

12
00:02:55,222 --> 00:02:56,822
لقد بدأ الآن إطلاق النار
يوجد إطلاق للنار الآن

13
00:02:56,822 --> 00:03:00,663
لقد سقطا المشتبه والرهينة
والشرطة تقترب منهم

14
00:03:06,664 --> 00:03:09,264
لقي إثنان مصرعهم أثناء إطلاق النار
(بجوار جسر شارع (بيارل

15
00:03:13,985 --> 00:03:17,565
يقول أحد أفراد الشرطة
“ أن اطلاق النار كان حادثة”

16
00:03:20,706 --> 00:03:23,666
يعتقد أن (سكوت كيرتيس) أخ الضحية
جون كيرتيس) هو من دبر لعملية الإختطاف)

17
00:03:27,907 --> 00:03:31,267
توجه التهم لـ (ييورك) و (كونيرس) حول
(حادثة الوفاة بشارع (بيارل

18
00:03:33,187 --> 00:03:36,788
أحد أفراد الشرطة يدلي بشهادته
" في تحقيق  حادثة " الجسر

19
00:03:36,788 --> 00:03:38,788
إذا أخترتم تصديق هذه الشهادة الباطلة
فلا بأس

20
00:03:38,788 --> 00:03:41,229
ولكن في نفس الحالة
سأفعلها مرة أخرى

21
00:03:41,629 --> 00:03:45,829
فلن أقوم بالأعتذار من أجل أداء علمي

22
00:03:45,829 --> 00:03:49,950
تم إيقاف شرطي عن العمل بسبب حادثة
جسر شارع (بيارل) وتم طرد الآخر

23
00:03:54,150 --> 00:03:56,311
(تم طرد المحقق (جيسن يورك

24
00:04:00,991 --> 00:04:06,032
عائلات الضحايا متذمرة
ومطالبات بطرد المحقق (كونيرس) أيضاً

25
00:04:08,512 --> 00:04:10,473
“ نحن نتّبع القوانين ”

26
00:04:14,873 --> 00:04:19,994
بكل بساطة : ليس لأنك احد أفراد الشرطة
فمعناها ان القانون لا يطبق عليك

27
00:04:21,074 --> 00:04:24,134
نحن لسنا في العصور القديمة
" زمن العنصرية "

28
00:04:33,480 --> 00:04:36,480
سياتل - واشنطن

29
00:05:42,085 --> 00:05:43,526
فلينبطح الجميع الآن

30
00:05:45,606 --> 00:05:48,486
أترك هذه ايها الغبي الأحمق

31
00:05:49,286 --> 00:05:52,647
أترك الهاتف الآن
أنتم اذهبوا واجلسوا هناك

32
00:05:52,647 --> 00:05:53,487
هيا تحركوا

33
00:05:53,487 --> 00:05:56,487
ضعوا جميع هواتفكم النقالة
في هذه الحقيبة

34
00:06:00,208 --> 00:06:02,688
لا , أنك لا ترغب بعمل ذلك

35
00:06:12,690 --> 00:06:15,250
اخرسوا

36
00:06:15,850 --> 00:06:18,330
لقد اخترتوا اليوم الخاطيء
أن لا تستعملوا النظام الإلكتروني

37
00:06:21,131 --> 00:06:24,051
افعلوا ما يطلب منكم متى يطلب منكم
وستعيشوا

38
00:06:25,251 --> 00:06:27,292
لكنّي لا أعطي الضمانات

39
00:06:34,093 --> 00:06:35,653
لقد دخلت -
أنت , قف -

40
00:06:36,293 --> 00:06:37,853
أنت ابتعد

41
00:06:38,053 --> 00:06:41,574
أنت موظف نظام الحماية
أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟

42
00:06:41,774 --> 00:06:43,774
نعم

43
00:06:44,494 --> 00:06:48,655
فابولوسو! ذلك ممتاز
أنا وأنت سنذهب لعمل بعض الأشياء

44
00:06:59,406 --> 00:07:00,906
هل أنت متأكد أنك تريد إيقاف
جميع حماية المداخل ؟

45
00:07:00,976 --> 00:07:03,297
لقد تم ذلك
تم إقافها

46
00:07:03,497 --> 00:07:04,417
رائع

47
00:07:04,897 --> 00:07:05,697
مفتوح

48
00:07:06,817 --> 00:07:08,297
مغلق

49
00:07:25,900 --> 00:07:27,580
لا أستطيع
التأخر عن العمل

50
00:07:47,583 --> 00:07:48,703
سأبداء بالتفجير

51
00:08:00,305 --> 00:08:01,825
مالذي تتوقع انك فعلته ؟

52
00:08:01,825 --> 00:08:03,225
لقد قام بالضغط على جرس الإنذار

53
00:08:03,225 --> 00:08:06,986
الم يكن أكثر عقلانية أن تصبه
قبل أن يضغط على جرس الإنذار؟

54
00:08:07,386 --> 00:08:08,626
من المحتمل

55
00:08:08,946 --> 00:08:10,106
يا إلهي

56
00:08:10,106 --> 00:08:13,026
حسناً لابد وأن وصلهم الإنذار
وأصبح لدينا وقت ضيق

57
00:08:13,026 --> 00:08:14,507
لنجمع الناس كلهم هنا

58
00:08:14,787 --> 00:08:17,067
في المرة القادمة إذا أردت
عمل شيء أعمله بأتقان

59
00:08:33,589 --> 00:08:35,149
(هذه المحققة (غالواي

60
00:08:54,272 --> 00:08:58,153
أريد أن تقوموا
بتغطية كل المداخل

61
00:08:58,193 --> 00:09:01,913
نينا) أريد)
أن تتأهب فرقة الأقتحام

62
00:09:01,953 --> 00:09:03,273
سيصلوا الآن

63
00:09:07,594 --> 00:09:09,234
قومي بأبعاد مجموعة المهرجين تلك -
إلى أي حد ؟ -

64
00:09:09,834 --> 00:09:10,554
مسافة كبيرة

65
00:09:18,555 --> 00:09:19,636
(أيها المحقق (كالو

66
00:09:28,757 --> 00:09:29,917
إنهم على الخطّ

67
00:09:29,957 --> 00:09:31,957
الرجاء مطابقة الهوية

68
00:09:36,638 --> 00:09:39,598
نحن على الخط -
هذا المحقق (كالو) من شرطة سياتل -

69
00:09:39,598 --> 00:09:41,079
مع من أتحدث؟

70
00:09:41,279 --> 00:09:44,639
بدون أسئلة، أنني أقوم بالسيطرة
على كل شيء سيطرة كاملة

71
00:09:45,039 --> 00:09:47,440
لا أحد يدخل أو يخرج
بدون موافقتي

72
00:09:47,640 --> 00:09:51,040
سأقوم بأعدام كل رجل وأمرأة
وطفل إن لم تنصاعوا لطلباتي

73
00:09:51,040 --> 00:09:55,321
ولا تقوم بأختباري
فأنا رجل درجة تحمّله صفر

74
00:09:55,361 --> 00:09:56,281
أنا أستمع

75
00:09:56,281 --> 00:09:58,601
حسنا، بالأمر بسيط جدا
أيا المحقق

76
00:09:58,601 --> 00:10:01,681
لدي طلب واحد
متطلب وحيد فقط

77
00:10:20,204 --> 00:10:21,564
هل لديك مهمة؟

78
00:10:22,164 --> 00:10:23,645
(أحتاج للكلام معك (كوينتن

79
00:10:24,245 --> 00:10:27,365
لا أظن انه يحالفك الحظّ ، لأني
لا أرغب بالكلام معك

80
00:10:27,365 --> 00:10:28,965
إن للأمر أهمية

81
00:10:36,846 --> 00:10:39,087
وهل هذا متدرب جديد؟

82
00:10:40,487 --> 00:10:42,287
(هذا المحقق (شين ديكير

83
00:10:42,287 --> 00:10:44,767
أن وجهه لا يبدو كمحقق

84
00:10:44,767 --> 00:10:46,728
وكنت لأقول نفس الشيء
عنك

85
00:10:47,848 --> 00:10:48,808
فاتن

86
00:10:48,808 --> 00:10:50,888
(لقد نقل (شين) من (تاكوما

87
00:10:50,888 --> 00:10:54,489
. . . وربما تريد معرفة أن أباه -
لست أريد المعرفة حول خصوصياته -

88
00:10:56,089 --> 00:10:57,849
لندخل بصلب الموضوع مباشرة

89
00:10:59,330 --> 00:11:02,370
لدينا حالة إحتجاز رهائن
(بمصرف (أميركان قلوبال

90
00:11:02,370 --> 00:11:05,610
ومحتجزوا الرهائن
لم يوافقوا بالمفاوضة إلا معك

91
00:11:06,130 --> 00:11:07,611
لست أصدق

92
00:11:08,011 --> 00:11:08,971
بل صدق

93
00:11:09,851 --> 00:11:11,211
إذا فنحن بحاجة
لأن تعمل ذلك

94
00:11:11,891 --> 00:11:12,891
ولماذا يجب عليّ ذلك ؟

95
00:11:12,891 --> 00:11:15,052
لأن حياة الناس في خطر

96
00:11:15,052 --> 00:11:19,132
نعم كما قال الفتى -
قل بأني لم أرد المساعدة -

97
00:11:19,532 --> 00:11:21,973
فأنا موقوف عن العمل
أو أنك نسيت هذا؟

98
00:11:22,173 --> 00:11:24,573
ولكن من الآن
فأنت لم تعد كذلك

99
00:11:24,573 --> 00:11:26,813
فقط بهذه البساطة -
فقط بهذه البساطة -

100
00:11:27,293 --> 00:11:30,894
لكني لن أسمح لك بالذهاب
بمفردك

101
00:11:31,294 --> 00:11:32,934
!! دائما شروط

102
00:11:33,454 --> 00:11:38,255
شين) هو شريكك الجديد)
وأعتبره نسخة جديدة منّي

103
00:11:40,775 --> 00:11:42,456
كم ذلك محبوب

104
00:11:43,456 --> 00:11:44,856
إذا إعتمد عليّ

105
00:11:44,856 --> 00:11:46,856
. . حين أتصالي فهو سيكون مع شريكه -
شريك سابق -

106
00:11:48,096 --> 00:11:51,057
لقد كان توقفك عن العمل
منذ فترة طويلة

107
00:11:51,097 --> 00:11:53,377
أتعلم , للحظة
ظننت أنك مهتم

108
00:11:56,698 --> 00:11:59,018
أين أنت ذاهب؟

109
00:12:22,701 --> 00:12:25,422
نعم أنا هنا الآن
سأعلمك بكل شيء

110
00:12:32,022 --> 00:12:35,023
أيها المحقق (كونيرس) هل لنا بتعليقك -
ليس الآن فهذا سيستغرق كثيرا -

111
00:12:35,343 --> 00:12:37,303
متى تريدي عمل تعليق آخر
أعلميني بذلك

112
00:12:39,143 --> 00:12:40,384
رائع

113
00:12:40,424 --> 00:12:43,744
منذ التاسعة و 30 دقيقة -
9:30 -

114
00:12:44,024 --> 00:12:47,905
آي) و (فنسينت ) سررت للقائكم) -
وأنا أيضا -

115
00:12:47,905 --> 00:12:52,105
لقد أعيد (كونيرس) للعمل
وهو من سيسيطر على الوضع

116
00:12:52,105 --> 00:12:54,386
آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل
في حالة رهائن

117
00:12:54,386 --> 00:12:57,186
لقد مات بريء ومدني -
لم يكن ذنبي -

118
00:12:57,226 --> 00:12:58,986
!! وما هو إذا

119
00:12:58,986 --> 00:13:02,547
ربما ظلت تلك الفتاة على قيد الحياة
لو تعاملت مع الموقف بأهتمام

120
00:13:03,347 --> 00:13:04,467
لقد دمرت حياة

121
00:13:04,507 --> 00:13:06,587
انظروا من يتكلم
حول تدمير الحياة

122
00:13:06,587 --> 00:13:09,668
كما أذكر بأن ذلك
(كان مسألة شخصية (كال

123
00:13:09,668 --> 00:13:11,068
يا رفاق ، رجاءاً

124
00:13:12,668 --> 00:13:15,628
لقد وصلت أولا
وأنا لي الأحقية

125
00:13:15,628 --> 00:13:17,029
(لقد أتخذ القرار (بيرني

126
00:13:17,029 --> 00:13:19,949
(لا تفعل هذا (مارك
لا تعطي القرار لهذا الرجل

127
00:13:19,949 --> 00:13:24,350
بيرني) أريد أن تأخذ استراحة)
وسنتحدث بخصوص هذا لاحقاً

128
00:13:30,351 --> 00:13:34,151
لا بأس , سأذهب لأشاهد
هذه الكارثة من المنزل

129
00:13:35,031 --> 00:13:36,271
(وداعا (بيرني

130
00:13:36,871 --> 00:13:40,992
حسنا بسبب الظروف الخاصة المحيطة
بـ(كونيرس) ستقوم القوة الخاصة باستشارته

131
00:13:41,032 --> 00:13:42,712
أنها تحت قيادته

132
00:13:43,712 --> 00:13:45,993
إنّها المرّة الأولى اسمع بأن القوة الخاصة
ستقوم بأستشارة أي شخص

133
00:13:46,593 --> 00:13:49,553
اريد أن تسدي لكل الموجودين
بالبنك معروفاً

134
00:13:49,553 --> 00:13:52,874
بأثبات أنني كنت
مخطئ بجدا بشأنك

135
00:13:52,994 --> 00:13:54,794
اوه , ذلك أمر

136
00:13:56,994 --> 00:14:00,475
إذا حدث أيّ شيء مشكوك فيه
اليوم، أريد أن أعلم، حسنا؟

137
00:14:00,475 --> 00:14:01,635
نعم سيدي

138
00:14:03,435 --> 00:14:05,555
يبدو وكأنك حصلت
لنفسك على جليسة أطفال

139
00:14:23,758 --> 00:14:26,918
يوجد 4 أو 7 رجال
مسلحين

140
00:14:26,918 --> 00:14:30,599
لديهم عدد لا نعلمه من
الزبائن وهم يستخدموهم كرهائن

141
00:14:30,759 --> 00:14:32,759
(انها فقط معلومات مفيدة (فنسينت

142
00:14:32,959 --> 00:14:35,480
المطلب الوحيد الذي يريدوه حتى
الآن هو التحدث معك

143
00:14:35,880 --> 00:14:39,120
أتصلي بالمصرف ، ولنرى
مالذي يريدونه بالضبط

144
00:14:53,002 --> 00:14:57,123
جيد , جيد , جيد
(هذا هو المحقق (كونيرس

145
00:14:57,203 --> 00:14:58,363
مع من أتكلّم؟

146
00:14:58,363 --> 00:15:00,363
في الوقت الحالي ، ادعوني
(لورينز)

147
00:15:01,083 --> 00:15:03,363
حسنا (لورينز) كيف هي
الأوضاع في الداخل ؟

148
00:15:03,363 --> 00:15:05,844
اتريدوا بعض الأشياء؟ الغذاء
الإسعافات الأولية ، ربما؟

149
00:15:06,524 --> 00:15:09,804
لقد سمعنا إنفجاراً -
كل الرهائن بخير -

150
00:15:10,524 --> 00:15:13,965
بالطبع كنت أفضّل أن لا تكن السلطات
معقدة على الإطلاق

151
00:15:14,325 --> 00:15:19,166
ولكن منذ طوقتنا شرطة سياتل
وأنا سعيد لتواجدك هنا

152
00:15:19,686 --> 00:15:21,446
إذاً , شهرتي تسبقني

153
00:15:21,446 --> 00:15:22,446
لا تكن مغرور

154
00:15:22,566 --> 00:15:25,967
أحتاج لشخص قد مرّ بهذه
الأوضاع من قبل

155
00:15:25,967 --> 00:15:27,247
لأنني أيها المحقق

156
00:15:27,247 --> 00:15:31,647
فأنا أخطط لأعيش حياة طويلة
وهائلة الثراء

157
00:15:31,647 --> 00:15:35,008
على أية حال أنا متفاجئ
أنهم عثروا عليك سريعاً

158
00:15:35,008 --> 00:15:36,608
ظننت أنك موقوف عن العمل

159
00:15:36,608 --> 00:15:40,729
لقد كنت , ولكني عدت
إن معلوماتك قديمة

160
00:15:40,729 --> 00:15:43,009
إنك لا تحصل دائماً
على ما تدفع ثمنه

161
00:15:44,489 --> 00:15:47,330
إذا , أظن بأنّك تريد المعرفة
بخصوص الرهائن

162
00:15:47,330 --> 00:15:50,250
نعم -
انهم 40 تقريبا -

163
00:15:50,250 --> 00:15:52,810
وهم على افضل ما يرام

164
00:15:52,810 --> 00:15:55,051
فقط , ما عدا واحد

165
00:15:55,851 --> 00:15:56,971
مات احدهم ؟

166
00:15:56,971 --> 00:16:00,811
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

167
00:16:01,932 --> 00:16:05,812
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

168
00:16:05,852 --> 00:16:08,693
أنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

169
00:16:08,693 --> 00:16:11,973
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

170
00:16:12,213 --> 00:16:14,053
وماهي متطلباتك ؟

171
00:16:14,053 --> 00:16:19,894
المتطلبات “ سيكون من الكثير ”
الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي

172
00:16:19,894 --> 00:16:21,414
أليس هنالك ما تطلبه

173
00:16:21,414 --> 00:16:24,575
حسنأ , إبقى بجوار الهاتف
وسأتصل بك

174
00:16:24,575 --> 00:16:26,015
(إنتظر (لورينز

175
00:16:26,015 --> 00:16:29,936
لا تقلق , لست أخطط لأي شيء
حتى شروق الشمس غداً

176
00:16:29,976 --> 00:16:33,456
إسترخي
سيكون إنتظاراً طويلاً

177
00:16:33,456 --> 00:16:36,616
تمهل يا (لورينز) ؟ هذه المحادثة
لم تنتهي بعد

178
00:16:36,616 --> 00:16:38,297
كن صبوراً أيها المحقق كن صبوراً

179
00:16:39,617 --> 00:16:43,017
نحن لا نريد أن يكون هذا
" جسر شارع (بيارل) آخر "

180
00:16:48,218 --> 00:16:50,098
لقد أغلق

181
00:16:52,419 --> 00:16:55,179
لقد مضت ساعتان
منذ إقتحام البنك حتى الآن

182
00:16:55,179 --> 00:16:59,260
لقد علمنا من المخبرين
أنهم أجروا إتصالاً بالمجرمين في المصرف

183
00:16:59,260 --> 00:17:02,100
ولكن ماهو المطلب الذي يريدوه بالتحديد
لسنى نعلم

184
00:17:02,100 --> 00:17:04,260
ولكن متى نعلم
سنخبركم بذلك

185
00:17:04,260 --> 00:17:06,541
كانت معكم (كاري كروس) بنقل مباشر
من القناة الإخبارية الثانية

186
00:17:27,784 --> 00:17:29,984
أين هو النقيب ؟

187
00:17:29,984 --> 00:17:31,744
لقد ذهب لإعلام المفوّض

188
00:17:31,744 --> 00:17:34,104
وأنت هنا تحل محله

189
00:17:39,505 --> 00:17:41,425
ماهو ذلك ؟ -
علكة النيكوتين -

190
00:17:41,425 --> 00:17:44,306
أأقلعت عن التدخين ؟ -
والكافايين أيضاً ، إذا أردتي المعرفة -

191
00:17:44,306 --> 00:17:46,866
أليس بوسع الرجل التغيير ؟ -
نعم -

192
00:17:47,666 --> 00:17:49,667
لا تقلق مازال لدي ملزمة أو أثنان -
أيها المحقق -

193
00:17:49,667 --> 00:17:52,787
طلبتهم 15 مرة ولم يجيبوا

194
00:17:52,987 --> 00:17:54,787
حاول ثانية بعد 5 دقائق

195
00:17:54,787 --> 00:17:56,508
مالذي يفعلونه في الداخل ؟

196
00:17:56,508 --> 00:17:58,188
مجرد إهدار لوقتنا

197
00:18:02,508 --> 00:18:03,389
تماماً

198
00:18:03,469 --> 00:18:07,829
أنه يعلم أنظمة الشرطة
والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة

199
00:18:07,829 --> 00:18:11,710
لقد غير هذا الرجل صوته
ربما تكون لديه سوابق , ربما قد قبض عليه سابقاً

200
00:18:11,710 --> 00:18:13,910
قال أنه ليس لديه طلبات
حتى شروق الشمس

201
00:18:13,910 --> 00:18:17,591
أنه يحاول كسب الوقت
لماذا ؟

202
00:18:17,591 --> 00:18:18,951
ربما للتفكير حوله خطوته التاليه

203
00:18:18,951 --> 00:18:21,391
لم يكن ينتظرنا -
انه لم ينتظرك -

204
00:18:21,631 --> 00:18:23,831
لقد قال أنه يظنك مازلت موقوفاً
عن العمل

205
00:18:23,831 --> 00:18:27,032
ربما ظن أنه حتى العثور عليّ
سيأخذ الوقت الذي يحتاج

206
00:18:27,032 --> 00:18:28,152
أنه محاصر

207
00:18:28,152 --> 00:18:29,712
المهم هو الذي يسعى وراءه

208
00:18:29,752 --> 00:18:30,872
سأبدء بالأقتحام

209
00:18:32,953 --> 00:18:34,513
أين قائد
القوة الخاصة ؟

210
00:18:34,513 --> 00:18:35,513
سأذهب لإيجاده

211
00:18:36,793 --> 00:18:39,354
هذا القرار كبير
هل أنت متأكّد مما تعمله ؟

212
00:18:39,394 --> 00:18:41,434
أتستجوبينني ، (تيدي)؟

213
00:18:41,434 --> 00:18:43,874
بشكل محزن نعم

214
00:18:44,274 --> 00:18:46,475
وأنا أسأل نفسي
. . هل أنال من ذلك السافل

215
00:18:46,475 --> 00:18:47,835
أم أظل أبحلق بصورتي في المرآة

216
00:18:50,315 --> 00:18:52,355
إن الرهائن
في الخطر الوشيك

217
00:18:52,355 --> 00:18:55,836
لقد أعترفوا بقتل احدا ما
وهذه جريمة قتل من الدرجة الأولى

218
00:18:56,036 --> 00:18:58,076
عقوبتها أم السجن المؤبد
او الحقن القاتلة لجميعهم

219
00:18:58,076 --> 00:19:00,677
ثمّ لماذا يبقي
الشهود أحياء

220
00:19:00,677 --> 00:19:03,277
إذا انتظرنا طويلا
ستزداد المخاطر

221
00:19:03,277 --> 00:19:05,477
نحتاج للإقتحام الآن

222
00:19:05,477 --> 00:19:06,277
(كوينتن)

223
00:19:09,998 --> 00:19:10,958
ماذا لدينا ؟

224
00:19:10,958 --> 00:19:13,478
قناصون بأعلى الأسطح
وعشرة جنود على الأرض

225
00:19:13,478 --> 00:19:14,718
وأيهم الأفضل ؟

226
00:19:14,919 --> 00:19:16,359
أثنان الذين سيفجرون الباب

227
00:19:16,399 --> 00:19:18,359
تمهل قليلا
لا أريد أي متفجرات

228
00:19:18,359 --> 00:19:21,919
هنالك 40 مدني ، ولا نريد المخاطرة
هل من طريقة أخرى للدخول ؟

229
00:19:21,919 --> 00:19:23,920
ليس هنالك طريقة للدخول

230
00:19:23,920 --> 00:19:26,200
إنّ الأبواب مغلقة
بنظام إلكتروني من الداخل

231
00:19:26,400 --> 00:19:28,720
لن نتمكن من الدخول بدون
إستعمال قوة

232
00:19:31,121 --> 00:19:33,201
إذا لنقطع الطاقة
وستعطّل النظام

233
00:19:33,201 --> 00:19:35,201
ثم سنقوم بفتح الأبواب
يدويا وندخل بهذه الطريقة

234
00:19:36,201 --> 00:19:37,362
ربما سينجح ذلك

235
00:19:38,762 --> 00:19:40,602
إذاً سنتّبع هذه الطريقة أيها القائد

236
00:19:41,402 --> 00:19:45,723
اقطعوا الطاقة
وسندخل في الـ 11:15

237
00:19:50,643 --> 00:19:56,244
البنك له مولّدات طاقة للطوارئ
وهذا ما يجعل الطاقة تعود بعد 3 او 6 دقائق

238
00:19:56,924 --> 00:19:58,605
سوف ننتهي قبل هذا

239
00:19:58,605 --> 00:20:00,645
ايها القائد
هل رجالك في مواقعهم ؟

240
00:20:00,645 --> 00:20:01,445
انهم متأهبون

241
00:20:01,445 --> 00:20:05,886
أطلب بالتأهب لفصل الطاقة
وأنتظروا إشارتي

242
00:20:05,886 --> 00:20:08,206
لا يتحرك أحد حتى أقوم
بطلب ذلك

243
00:20:08,206 --> 00:20:09,606
مفهوم ؟ -
اجل -

244
00:20:19,007 --> 00:20:20,368
انتي تعالي هنا

245
00:20:20,368 --> 00:20:21,728
لا -
تعالي هنا -

246
00:20:22,528 --> 00:20:24,008
هيا انهضي

247
00:20:31,529 --> 00:20:33,289
!! هلا أغلقت فمك

248
00:20:44,411 --> 00:20:46,131
!! هاهم قادمون

249
00:20:51,052 --> 00:20:53,252
ابقي ثابتة
قلت لا تتحركي

250
00:20:58,253 --> 00:20:59,493
حسناً دعونا نتحقق من الأتصال

251
00:20:59,493 --> 00:21:00,493
واحد , تم التحقق

252
00:21:01,293 --> 00:21:02,373
إثنان , تم التحقق

253
00:21:02,413 --> 00:21:03,494
ثلاثة , تم التحقق

254
00:21:03,694 --> 00:21:04,494
أربعة , تم التحقق

255
00:21:07,974 --> 00:21:09,054
ها نحن نبدأ

256
00:21:09,574 --> 00:21:10,695
أقطعوا الطاقة

257
00:21:16,895 --> 00:21:18,336
الآن

258
00:21:22,336 --> 00:21:23,816
انتظروا , انتظروا
مالذي حدث ؟

259
00:21:26,977 --> 00:21:27,977
اللعنة

260
00:21:35,658 --> 00:21:37,338
سوف ندخل

261
00:21:37,338 --> 00:21:39,779
ابقى حيث انت
ايها القائد , انه فخ

262
00:21:39,939 --> 00:21:43,339
انت ابقى حيث انت
انها مسؤليتي الآن

263
00:21:43,339 --> 00:21:45,099
أكرّر , لا تقوموا بالدخول

264
00:21:45,099 --> 00:21:50,380
بعد انتهائي من العد 3 , 2 , 1
تحركوا

265
00:22:00,382 --> 00:22:01,422
انطلقوا

266
00:22:34,106 --> 00:22:37,387
اجمعوا كل الرهائن
واي شخص يحاول الأبتعاد امسكوا به

267
00:22:37,387 --> 00:22:38,787
كل واحد منهم

268
00:22:41,787 --> 00:22:43,067
تفحصوا المنطقة

269
00:22:46,468 --> 00:22:48,468
هنا ، فليأتي الجميع هنا

270
00:24:11,400 --> 00:24:13,520
هل قابلتم احدهم في طريقكم ؟ -
لا لم نجد احدا في طريقنا -

271
00:24:13,520 --> 00:24:15,720
ايها المحقق
لقد وجدنا هذه

272
00:24:15,720 --> 00:24:17,721
القفازات ، أقنعة ، هذه الأجزاء المتبقية

273
00:24:23,001 --> 00:24:25,002
لابد وأنهم خرجوا مع الناس

274
00:24:28,002 --> 00:24:30,042
!! كم ذلك رائع

275
00:24:46,925 --> 00:24:50,005
حسناً , لدينا واحد ميت

276
00:24:50,085 --> 00:24:53,526
والأثنان الذين علقوا
أنهم أحياء ولكنهم بحالة مزرية

277
00:24:53,526 --> 00:24:56,726
البعض من القوة الخاصة
اخذوا ثواني لأجتياز الحريق

278
00:24:56,726 --> 00:24:58,646
والآن اعتمادنا
على من تكلمت معه

279
00:24:58,646 --> 00:25:03,847
لقد كانوا مابين الـ 5 و 9 اشخاص
ولم يرهم أحد لأنهم كانوا يرتدوا الأقنعة

280
00:25:03,847 --> 00:25:05,887
ليس لدينا إلا رؤية
أشرطة الأمن

281
00:25:05,887 --> 00:25:07,848
حتى نتمكن من معرفة
عددهم

282
00:25:07,928 --> 00:25:11,648
أريد فحص السوابق
لكلّ الرهائن

283
00:25:11,648 --> 00:25:13,728
فجميعهم في موضع شك
حتى يتبين خلاف ذلك

284
00:25:15,249 --> 00:25:19,369
المعذرة , أريد الأستماع إلى تلك
(المخابرة بين (كونيرس) و (لورينز

285
00:25:19,369 --> 00:25:21,089
عليك الإنتظار -
كم من الوقت ؟ -

286
00:25:21,089 --> 00:25:23,730
ساعة وربما أكثر -
هل بالأمكان أن تريني كيف أفعل ذلك بمفردي -

287
00:25:23,730 --> 00:25:28,611
أنظر لا تسير الأمور هكذا
أنا لا أستلم الأوامر منك

288
00:25:28,611 --> 00:25:30,931
لست أعرفك ولا أحد
يعبث بأشيائي، حسناً ؟

289
00:25:30,931 --> 00:25:33,091
عليك الإنتظار , المعذرة

290
00:25:36,292 --> 00:25:37,852
مالذي تفعله ؟
هل نبهتك للا شيء ؟

291
00:25:38,132 --> 00:25:40,052
. . لا يهم مالذي أتوا لسرقته

292
00:25:40,052 --> 00:25:41,572
ولا هذا الدمار الذي خلفوه ورائهم

293
00:25:41,612 --> 00:25:43,533
لقد مات رجل
والقتلة أحرار

294
00:25:43,533 --> 00:25:46,533
ليس لدي وقت للإنتظار , سأفعل ذلك
بنفسي , شكرا للمساعدة

295
00:25:49,093 --> 00:25:52,294
لا , هذه اداة التسجيل
اتعرف ماهي ؟

296
00:25:52,294 --> 00:25:53,294
نعم -
شريط التسجيل الصوتي؟ -

297
00:25:53,334 --> 00:25:56,254
انه كالأجهزة العادية
تشغيل , وتوقيف , وإعادة

298
00:25:56,254 --> 00:25:59,375
ومن هنا قابس رفع صوت السماعة

299
00:25:59,935 --> 00:26:01,935
ابقي كل شيء بمحله , حسنا ؟

300
00:26:02,535 --> 00:26:04,015
لم يكن بتلك الصعوبة , اليس كذلك ؟

301
00:26:06,936 --> 00:26:09,016
فقط لا تتلف أي شيء ، حسنا ؟

302
00:26:27,219 --> 00:26:30,739
لقد نزعت كلها
ماعدا تلك الإثنتان

303
00:26:31,139 --> 00:26:33,100
وماذا عن هذه ؟

304
00:26:33,091 --> 00:26:36,126
أتلفت هذه الكاميرا
في الإنفجار الأول

305
00:26:36,427 --> 00:26:39,712
. . وحدث هذا

306
00:26:41,214 --> 00:26:44,334
عندما فصلنا الطاقة -
إذا لا نستطيع التعرف عليهم -

307
00:26:44,335 --> 00:26:49,304
بعد ذلك إستغرقت 52 ثانية حتى التفجير -
نعم , وبعد ذلك أختفوا -

308
00:26:50,305 --> 00:26:54,356
أريد مشاهدة كلّ شيء في الأشرطة أثناء
الساعتان الأولى التي كانوا بها في الداخل

309
00:26:54,357 --> 00:26:59,621
هنالك آلات تصوير لمحطات أخبار في الخارج
ربما تكون إلتقطت بعض من صورهم

310
00:26:59,622 --> 00:27:02,342
إطلب من (فنسينت) ليتحقق من ذلك

311
00:27:03,043 --> 00:27:05,595
كونيرس) من الأفضل أن تأتي)

312
00:27:10,397 --> 00:27:12,694
اللعنة , الفيدراليون

313
00:27:12,695 --> 00:27:17,443
المحقق (كونيرس) هلا إنضممت إلينا

314
00:27:17,744 --> 00:27:18,733
مات احدهم ؟

315
00:27:18,941 --> 00:27:22,377
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

316
00:27:22,678 --> 00:27:27,114
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

317
00:27:27,241 --> 00:27:29,837
أنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

318
00:27:29,838 --> 00:27:33,370
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

319
00:27:37,772 --> 00:27:41,606
إنّ الأمير (عمر) أحد
الرجال الأغنياء في الشرق الأوسط

320
00:27:41,607 --> 00:27:44,465
لقد هُدّدت حياته وثراءه
في الماضي

321
00:27:44,466 --> 00:27:47,155
وما جعل الأمر أقل سوءاً
أنه حليف للولايات المتّحدة

322
00:27:47,394 --> 00:27:51,364
(الشهر الماضي في (شمال كارولنا
هوجم مصرف هناك بالطريقة نفسها

323
00:27:51,442 --> 00:27:53,482
وكان لدى الأمير مؤتمنات هنالك أيضاً

324
00:27:53,483 --> 00:27:54,378
إذا ماذا كان بالمؤتمنات ؟

325
00:27:54,379 --> 00:27:56,000
نحن لا نحتفظ بالسجلات

326
00:27:56,001 --> 00:27:57,495
إن المؤتمنات شيء خاصّ

327
00:27:57,496 --> 00:28:01,597
منذ حادثة 11 سبتمبر تعرضنا لمخاطر
وتفجيرات وجراثيم

328
00:28:01,598 --> 00:28:03,304
وإذا كان هنالك شيء لا يخصنا
لا نسأل عنه

329
00:28:03,305 --> 00:28:07,214
انظر لا يهم هذا
ماذا عن المال ؟

330
00:28:08,015 --> 00:28:09,755
لصوص البنوك يريدوا
سرق المال الا تظن ذلك ؟

331
00:28:09,756 --> 00:28:11,411
لم يتم لمس المال

332
00:28:12,076 --> 00:28:13,345
ولا حتى الخزائن

333
00:28:13,446 --> 00:28:16,057
إذا اقتحموا البنك
ولم يسرقوا أي مال ؟

334
00:28:16,058 --> 00:28:17,758
نحن نعتقد بأن مؤتمنات الأمير
كانت هي الهدف

335
00:28:17,759 --> 00:28:20,483
وسنحاول العثور على المعلومات , حسناً
هل لي بكلمة معك ، رجاء؟

336
00:28:21,543 --> 00:28:22,443
شكرا

337
00:28:31,145 --> 00:28:32,339
أنني مستاء

338
00:28:33,574 --> 00:28:38,856
هل أنت مألوف على التخريب
بأحجام كبيرة ؟

339
00:28:39,204 --> 00:28:41,116
أنت تظن بأن هذا ذبني ؟

340
00:28:41,117 --> 00:28:45,399
لقد بدأت أفهم الآن لماذا
أرادوا التفاوض مباشرة معك

341
00:28:45,400 --> 00:28:47,506
(تظن بأنك ذكي (كوينتن

342
00:28:47,507 --> 00:28:51,424
لكنك كتلة من الغباء
لقد جعلوا منك لعبة

343
00:28:51,425 --> 00:28:54,425
ذلك ليس خطاء
الأحتمالات واردة الحدوث بأي شيء

344
00:28:54,426 --> 00:28:57,074
أنت أتيت لي
أنا لم أطلب لعمل ذلك

345
00:28:57,075 --> 00:29:00,842
إن المفوضية تحتاج لشيء ملحوظ
للتجازو عن شيء

346
00:29:00,843 --> 00:29:03,113
ولم يصبح لدي شيء لخدمتك

347
00:29:04,165 --> 00:29:08,065
أتظن ذلك , أنت أردت أن يحدث ذلك

348
00:29:08,066 --> 00:29:10,122
يا إلهي
لم أرد حدوث ذلك

349
00:29:12,524 --> 00:29:14,746
يجب أن تصنع من نفسك شخص ما

350
00:29:17,447 --> 00:29:20,885
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

351
00:29:20,886 --> 00:29:25,277
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

352
00:29:25,396 --> 00:29:27,762
أنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

353
00:29:28,056 --> 00:29:33,132
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

354
00:29:48,135 --> 00:29:50,223
كان (لورينز) يحاول
إخبارنا شيء

355
00:29:50,224 --> 00:29:52,276
أحقاً ؟ وماهو ذلك ؟

356
00:29:52,577 --> 00:29:56,279
بالطريقة التي يتحدث بها
بتمهله قبل بعض الكلمات

357
00:29:57,080 --> 00:29:58,892
هل سمعت عن حالة الفوضى ؟

358
00:29:59,511 --> 00:30:02,928
(إدوارد لورينز)
ألف نظرية عن حالة الفوضى في سنة60م

359
00:30:02,929 --> 00:30:05,543
إنها دراسة الظواهر
التي تبدو عشوائية

360
00:30:05,578 --> 00:30:09,080
لكن في الحقيقة تكون منتظمة
ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً

361
00:30:09,081 --> 00:30:12,304
وضح ذلك أكثر -
. . تقريباً -

362
00:30:12,339 --> 00:30:15,737
المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن
تظهر غير مرتبطة وعشوائية

363
00:30:15,788 --> 00:30:17,711
لكن في النهاية شيء
واحد يظهر

364
00:30:17,746 --> 00:30:19,635
وبعد نهاية كل الأمر
يتبيّن كل شيء

365
00:30:20,736 --> 00:30:22,500
أتريد شيء آخر أيها التحرّي ؟

366
00:30:22,501 --> 00:30:24,185
لا , ذلك كل شيء , شكراً

367
00:30:24,186 --> 00:30:28,959
إذاً أنت فتى الكليّة
أياً منها ؟

368
00:30:28,960 --> 00:30:33,559
من بعض الأماكن التي سمعت عنها
أو من بعض الأماكن التي لم يسمع عنها ؟

369
00:30:33,560 --> 00:30:37,830
(بيوداب) -
حق الأختيار -

370
00:30:38,431 --> 00:30:40,246
وكيف إنتهيت بالعمل بحقل الشرطة ؟

371
00:30:40,247 --> 00:30:42,328
أنه نوع من عمل العائلة

372
00:30:42,329 --> 00:30:45,009
لأن أبيك عمل بالشرطة
وتريد إتّباع نهجه

373
00:30:45,010 --> 00:30:47,677
أسمع , هل بالأمكان أن نغير هذا الموضوع ؟

374
00:30:47,678 --> 00:30:49,664
قبل ساعات لم تكن تأبه لذلك

375
00:30:49,665 --> 00:30:53,480
بدأت أحبّك أكثر
وغير ذلك عليّ إئتمانك على حياتي

376
00:30:53,481 --> 00:30:56,808
لابد أن أعرف شيء عنك
كما أنك تريد معرفة شيء عني

377
00:30:56,966 --> 00:30:59,701
أني أعرف عنك ايها المحقق
الكل يعرف

378
00:30:59,702 --> 00:31:01,891
إنك لم تقل ذلك بشيء من الحماس

379
00:31:02,792 --> 00:31:04,922
لا يوجد سبب يثير شيء من الحماس

380
00:31:06,324 --> 00:31:11,279
أسمع , سمعتي تسبقني دائماً
وليس هنالك سمعة عنك مسبقاً

381
00:31:11,280 --> 00:31:13,082
عليك التعايش مع الوقت الحاضر

382
00:31:13,117 --> 00:31:16,587
إذا حدث ومررت بما مررت به
وقتها يمكنك أن تحكم علي

383
00:31:16,915 --> 00:31:20,635
الآن بأمكاننا العمل سوية
وعمل ماهو أفضل وتخطي كل ماهو سيء

384
00:31:20,636 --> 00:31:23,128
أو يزعج كلٍ منّا الآخر طوال اليوم

385
00:31:23,829 --> 00:31:24,743
القرار لك

386
00:31:25,461 --> 00:31:29,181
بما أنه يومك الأول هنا
ويومي الأقدم

387
00:31:31,082 --> 00:31:32,961
كونيرس) أجب)

388
00:31:34,062 --> 00:31:35,309
تابع

389
00:31:35,910 --> 00:31:37,996
لدي شيء عليك رؤيته

390
00:31:41,597 --> 00:31:46,124
أخيراً لست أرغب بدفع عشرة
إذاً لا يهم كم يكن

391
00:32:01,227 --> 00:32:02,413
تعال إلقي نظرة على هذا

392
00:32:04,815 --> 00:32:06,478
أيها المحقق , أنت لا تستطيع
البقاء بعيداً عني , أتستطيع ذلك ؟

393
00:32:06,979 --> 00:32:07,926
حسناً , شغل رجاء

394
00:32:09,627 --> 00:32:11,109
حسناً
الآن هنا سطّب

395
00:32:11,610 --> 00:32:13,122
(دامون ريتشاردز)

396
00:32:13,923 --> 00:32:17,687
فاشل بدون مهنة , إعتقلته
قبل سنتان لمحاولة تهجم

397
00:32:17,688 --> 00:32:19,184
غبي شخص سيء
لا يتعلّم أبداً

398
00:32:19,185 --> 00:32:20,785
ومالذي فعله ليفرج عنه ؟

399
00:32:20,786 --> 00:32:23,630
قام بتسليم شركاءه
بإتفاقا بمكتب المدعي العام

400
00:32:23,631 --> 00:32:24,754
هل لديك عنوانه ؟

401
00:32:24,755 --> 00:32:26,703
أظن اننا فقط سنجده
. . في (سبوكان) ، لكن

402
00:32:26,704 --> 00:32:29,320
أذكر بأن لديه صديقة
(تدعى (جينا

403
00:32:34,702 --> 00:32:37,425
جينا) هذه الشرطة)
أفتحي الباب

404
00:32:42,927 --> 00:32:43,902
تراجعوا

405
00:33:13,907 --> 00:33:14,907
(كونيرس)

406
00:33:17,609 --> 00:33:21,609
هناك إطلاق للنار ، وشرطي مجروح
نحتاج سيارة إسعاف ودعم

407
00:33:24,700 --> 00:33:25,722
هل أصبت ؟

408
00:33:27,023 --> 00:33:27,984
أنا بخير

409
00:33:55,410 --> 00:33:57,298
سأهتم بها

410
00:33:57,333 --> 00:33:59,188
(توقفي (جينا
(تيدي)

411
00:33:59,223 --> 00:34:00,608
تحب ذلك هه ؟ -
نعم -

412
00:34:29,070 --> 00:34:30,665
أنا شرطي

413
00:34:32,447 --> 00:34:34,811
ذلك الرجل مشتبه بجريمة قتل
أحتاج لدراجتك

414
00:34:37,873 --> 00:34:39,573
خذ هذه هي المفاتيح

415
00:35:46,884 --> 00:35:48,055
! إبن السافلة

416
00:37:18,168 --> 00:37:19,712
أريد محامي

417
00:37:19,713 --> 00:37:21,158
تباً لمحاميك

418
00:37:51,825 --> 00:37:55,705
أنه فاقد للوعي
ولكن الملاحظات تدل أن حالته مستقرة

419
00:37:55,706 --> 00:37:57,571
ثلاثة شرطيون يحرسون غرفته

420
00:37:57,773 --> 00:38:00,909
أنني على ما يرام
لست بحاجة لأن تستمر

421
00:38:00,910 --> 00:38:04,003
أنا بخير -
جرحك كان ملتهباً -

422
00:38:04,804 --> 00:38:07,610
ربما ستتعب لأنه لديك
كسر في الضلع

423
00:38:07,645 --> 00:38:10,411
ولابد أن تذهب إلى المستشفى -
لابد أن أنجز العديد من الأشياء -

424
00:38:14,648 --> 00:38:16,133
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

425
00:38:17,135 --> 00:38:17,936
أنا بخير

426
00:38:19,037 --> 00:38:22,949
جينا لوبيز) 28 سنة أنهت عقوبة السجن)
لحيازة المخدّرات ، ولديها طفلان

427
00:38:23,950 --> 00:38:25,063
هل قاطعتكم ؟

428
00:38:26,212 --> 00:38:27,710
لا

429
00:38:28,611 --> 00:38:29,611
المعذرة

430
00:38:30,512 --> 00:38:32,970
تزعم (جينا) بأن ليس لديها معرفة
حول إقتحام البنك

431
00:38:32,971 --> 00:38:34,669
بالطبع هي تعرف

432
00:38:34,670 --> 00:38:37,264
فنسينت)؟) -
نعم -

433
00:38:39,166 --> 00:38:42,707
ضع هاتف السيدة (لوبيز) تحت المراقبة

434
00:38:42,808 --> 00:38:44,522
فلا يعلم متى يظهر احمق آخر

435
00:38:45,023 --> 00:38:48,829
المعذرة منك أيها المحقق
لم أرحّب بك حين ألتقينا لأول مرة

436
00:38:48,830 --> 00:38:50,324
لقد عملت مع أبيك

437
00:38:50,325 --> 00:38:53,877
بعد أن تركت الأكاديمية
لقد كان لي الشرف

438
00:38:53,878 --> 00:38:55,278
(شكراً (فنسينت

439
00:38:55,279 --> 00:38:57,452
(أبيك كان (هافي ديكير

440
00:38:57,453 --> 00:38:59,767
أيها المحققون
تعالا هنا

441
00:39:05,669 --> 00:39:06,910
شخص ما يتأهب للرحيل ؟

442
00:39:07,512 --> 00:39:09,706
هذا ما يبدو , أليس كذلك ؟

443
00:39:09,707 --> 00:39:11,398
أتبدين جيدة ، (مارني) ؟

444
00:39:11,699 --> 00:39:14,376
(سمعت بأنك عدت يا (كونيرس
أيها الأخرق

445
00:39:14,377 --> 00:39:16,087
أما أنت شيء آخر

446
00:39:17,771 --> 00:39:20,091
(مرحبا , (مارني -
(شين) -

447
00:39:20,392 --> 00:39:24,174
أني أملك دراجة
إذا بالأمكان أن آخذك في نزهة

448
00:39:24,875 --> 00:39:26,734
أو ربما أوصلك فقط

449
00:39:28,635 --> 00:39:30,818
هل بالإمكان العودة للعمل
الآن ، رجاء

450
00:39:31,919 --> 00:39:35,464
لدينا جوازات سفر
ودهانات للشمس ، وسراويل برمودا

451
00:39:35,465 --> 00:39:38,907
" و بيكيني "

452
00:39:41,206 --> 00:39:42,132
وهذا

453
00:39:45,734 --> 00:39:48,582
لابد وأنها 50 ألف
نصيبه في السرقة

454
00:39:48,983 --> 00:39:49,866
أوتظن ذلك ؟

455
00:39:49,967 --> 00:39:51,455
أوهي ليست كذلك ؟

456
00:39:51,456 --> 00:39:55,896
لا تستدرجني لتبادل الأحاديث
ولكن هنالك شيئان ملحوظان

457
00:39:55,897 --> 00:39:56,903
أولاً

458
00:39:56,904 --> 00:39:59,773
كلّ مصرف له رباط مطاطي للمال
(بإستثناء مصرف (أميركان قلوبال

459
00:39:59,809 --> 00:40:03,390
بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف
(ورلد ناشيونال فيننشال)

460
00:40:03,391 --> 00:40:04,597
يبدو مألوفاً -
نعم -

461
00:40:04,598 --> 00:40:09,138
قبل 4 أشهر تمت سرقة 500 ألف دولار
ولاذو بالفرار

462
00:40:09,413 --> 00:40:12,394
وعندما تم القبض عليهم
إسترجعوا حوالي 400 ألف دولار

463
00:40:12,395 --> 00:40:14,655
والآن هم في السجن
. . منذ ذلك الحين و

464
00:40:14,656 --> 00:40:18,606
الحكم ما زال معلّق
. . وثانياً

465
00:40:21,458 --> 00:40:22,707
شمّ هذا

466
00:40:24,396 --> 00:40:25,150
ماذا هو هذا؟

467
00:40:25,151 --> 00:40:26,374
عندما تصل الأدلّة

468
00:40:26,375 --> 00:40:28,724
أي إتصال طبيعي بها يجعل
من الصعب رفع البصمات

469
00:40:28,746 --> 00:40:32,881
ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات
نضعها مع محلول معطّر

470
00:40:32,916 --> 00:40:35,591
هل هذا شيء جديد ؟ -
نعم , وللمستقبل -

471
00:40:35,592 --> 00:40:37,520
(حاول التعايش بيقظة مع الوقت يا (كونيرس

472
00:40:38,321 --> 00:40:40,058
إذاً هذا المال ليس
من مصرف (أميركان قلوبال) ؟

473
00:40:40,259 --> 00:40:43,677
(لا , هذا المال يعود لـ (ورلد ناشيونال فيننشال

474
00:40:43,678 --> 00:40:45,129
والذي كان في غرفة الأدلّة

475
00:40:51,250 --> 00:40:53,661
أنت واحد من قائمة الأشياء
التي أرغب بلعقها بفمي

476
00:40:54,862 --> 00:40:56,243
(كونيرس)

477
00:41:01,700 --> 00:41:04,262
أتذكرون من الذي إستلم
قضية (ورلد ناشيونال) ؟

478
00:41:05,263 --> 00:41:08,152
(أعتقد أنه كان (كالو

479
00:41:08,153 --> 00:41:08,917
لماذا ؟

480
00:41:08,918 --> 00:41:12,184
ليس هنالك من سبب
فقط أردت الإستفسار . . . هيا بنا

481
00:41:15,985 --> 00:41:19,800
عندما قلت انه كان عمل العائلة
لقد أدركت ذلك

482
00:41:20,601 --> 00:41:22,664
كنت أريد فقط مجاريتك بالحديث

483
00:41:23,265 --> 00:41:25,073
لا تقلق حول ذلك

484
00:41:25,974 --> 00:41:27,504
لقد كان أبيك بطلاً

485
00:41:29,605 --> 00:41:31,137
نعم , لقد كان

486
00:41:35,538 --> 00:41:38,032
في البداية ظننت
أنك ترغب بأن تكون نقيب

487
00:41:39,734 --> 00:41:41,454
لا , ليس فعلاً

488
00:41:56,935 --> 00:41:58,966
(لقد عثرنا على المال يا (جينا

489
00:41:59,467 --> 00:42:01,067
(المال كان لـ(دامون

490
00:42:01,068 --> 00:42:03,110
ذلك المال كان من غرفة الأدلّة

491
00:42:03,111 --> 00:42:06,007
لقد أخبرتك
أني لا أعلم أي شيء بخصوص البنك

492
00:42:06,008 --> 00:42:09,327
ومهما يكن الذي يسعى له (دامون) لست
أعرف عنه شيء

493
00:42:09,653 --> 00:42:13,360
أين كنتوا ستذهبوا ؟ -
في إجازة -

494
00:42:13,361 --> 00:42:16,142
هذه ليست مشكلة بسيطة
(او دعارة يا (جين

495
00:42:16,143 --> 00:42:20,618
إنها جريمة قتل من الدرجة الأولى
لحمايته ستضعين حياتك بمأزق

496
00:42:20,619 --> 00:42:22,420
أنني لم أفعل أي شيء

497
00:42:22,421 --> 00:42:26,784
" أنني لم أفعل أي شيء "
ليست كافية وهي عديمة الفائدة أيضاً

498
00:42:26,785 --> 00:42:30,029
القواعد في هذه
البلاد فظيعة

499
00:42:30,030 --> 00:42:31,728
أنظري هذه الطريقة لن تسمح
لك بالرحيل

500
00:42:31,729 --> 00:42:35,564
إذا أردتي الرحيل من هنا وبدء
حياة بسيطة ، عليك بأخباري أي شيء الآن

501
00:42:35,682 --> 00:42:38,955
لقد أنهيت كلامي
أريد محامي الآن

502
00:42:41,756 --> 00:42:44,281
لا بأس
سوف أجري إتصالان

503
00:42:44,344 --> 00:42:47,838
الأول لمكتب المحاماة
والآخر لرعاية الأطفال

504
00:42:49,202 --> 00:42:50,275
ماذا ؟

505
00:42:50,276 --> 00:42:53,386
بكل بساطة , أنت أصريتي على محامي
وأنا سآخذ أطفالك

506
00:42:53,687 --> 00:42:54,973
مهلاً , مهلاً

507
00:42:54,974 --> 00:42:57,915
لا تستطيع أخذ أطفالي
بعيداً عني

508
00:42:57,916 --> 00:43:01,295
ومالذي يهمك
إنك تفضلي قضاء وقتك مع شخص تاف

509
00:43:01,496 --> 00:43:03,759
تباً لك
لا يمكنك معاملتي هكذا

510
00:43:03,760 --> 00:43:06,978
لدي حقوق
لايمكنك أخذ أطفالي بعيداً عني

511
00:43:06,979 --> 00:43:10,599
بأمكاني وسأفعل
فقط أعلميني بما أريد معرفته

512
00:43:15,601 --> 00:43:18,161
معلومات مفيدة جداً -
أتصدقها ؟ -

513
00:43:18,563 --> 00:43:22,266
أظن أنها المرة الأولى في حياتها
تقول الحقيقة

514
00:43:22,967 --> 00:43:24,767
قد علمت أنها طلبت محامي

515
00:43:24,768 --> 00:43:27,032
وبأمكانها أن تقول ذلك رفض

516
00:43:27,733 --> 00:43:29,500
أحقاً , ومن سيعلم ؟

517
00:43:29,618 --> 00:43:32,678
حتى لو كان لديها شيء ضدي
من سيأبه لذلك بهيئة المحلفين ؟

518
00:43:33,972 --> 00:43:37,572
ألا يوجد معنى للعدالة ؟
أهكذا تتجاوز الأمور

519
00:43:37,573 --> 00:43:42,379
خطك الوحيد هنا هو الأزرق الأبيض
إذا حاولت تجاوز أحدهم ستقع في المشاكل

520
00:43:42,380 --> 00:43:45,140
إسأل (كالو) هو يعرف
الذي أتحدث عنه

521
00:43:45,941 --> 00:43:48,513
لقد أرسلت لي (مارني) الأرقام
التسلسلية

522
00:43:48,514 --> 00:43:51,365
أدخلتها في الحاسوب
ذلك المال كان بالأسفل

523
00:44:02,668 --> 00:44:04,114
نريد الدخول

524
00:44:08,415 --> 00:44:10,102
عليك التوقيع أولا

525
00:44:18,604 --> 00:44:20,296
سمعت بأنك عدت

526
00:44:21,197 --> 00:44:23,621
شيء مما أرغب به هو عدم
(تواجدك بالجوار (كونيرس

527
00:44:23,622 --> 00:44:25,832
(تمنى شيء آخر (هاري

528
00:44:36,634 --> 00:44:41,024
ذلك الشخص السمين الغبي هو الحارس الوحيد
لجميع الأشياء المصادرة من هذه المدينة

529
00:44:41,025 --> 00:44:43,748
مخدّرات، أسلحة، مال

530
00:44:43,949 --> 00:44:47,423
الملايين تنتظر
هنا ليأخذها شخص ما

531
00:44:47,824 --> 00:44:50,390
ولكن لا أظنك ترغب بذلك وتكون قادرا
على تحمل العديد من إطلاق النيران

532
00:44:50,425 --> 00:44:52,958
لمهاجمة مركز شرطة
وسرقة هذه الأشياء

533
00:44:54,100 --> 00:44:55,454
ليس إذا كنت شرطي

534
00:44:56,855 --> 00:44:59,359
فقط تدخل بكل هدوء

535
00:45:01,802 --> 00:45:03,780
وتأخذ كل ماتريد

536
00:45:09,030 --> 00:45:12,163
هنا السطر 17

537
00:45:13,660 --> 00:45:14,702
(بيرني كالو)

538
00:45:14,737 --> 00:45:17,529
كما قلت , لا أحد
يأخذ شيء من هنا بدون أن يوقع

539
00:45:17,756 --> 00:45:19,434
وهل أراك مايثبت مهمة
أو ماذا ؟

540
00:45:19,451 --> 00:45:20,787
مجرد الثقة

541
00:45:21,284 --> 00:45:22,299
الثقة

542
00:45:22,500 --> 00:45:24,281
هل فقدت عقلك يا (هاري) ؟

543
00:45:24,382 --> 00:45:26,712
العديد من المرات
والبعض يوقعون ويأخذون الأشياء من هنا

544
00:45:26,713 --> 00:45:28,086
وأنا أرى ذلك الشخص
لطوال الوقت

545
00:45:28,100 --> 00:45:30,629
أني لا أذكر أي حالة
من قبل إسبوعان

546
00:45:30,830 --> 00:45:33,287
إذا ذلك توقيعه
فمعناها أنه وقع لها

547
00:45:33,688 --> 00:45:35,312
تحقق من ذلك معه

548
00:45:37,313 --> 00:45:40,518
المال الذي وجدناه مع (ريتشارد) كان
(من حادثة سرقة (ورلد ناشيونال

549
00:45:40,519 --> 00:45:42,158
كالو) تولى أمر تلك القضية)

550
00:45:42,159 --> 00:45:45,324
أخذ (بيرني) المال
من غرفة الأدلّة قبل أسبوعان

551
00:45:45,325 --> 00:45:48,250
كم أخذ ؟ -
أخذ 433 الف دولار -

552
00:45:48,951 --> 00:45:51,906
إذا كان (كالو) فهذا يوضح
معرفتهم بنظام الشرطة

553
00:45:51,907 --> 00:45:53,908
ومعرفتهم بوظائف الأقسام

554
00:45:53,909 --> 00:45:57,365
ويفسر هذا أيضاً إنزعاجه
(هذا الصباح بأستبداله بـ (كونيرس

555
00:45:57,423 --> 00:45:59,641
إنه ليس بحاجة إلى سبب آخر
لينزعج مني

556
00:45:59,642 --> 00:46:01,347
حسناً

557
00:46:02,448 --> 00:46:03,365
هل لدينا مشتبه ؟

558
00:46:03,967 --> 00:46:05,791
لقد كان يمر بطغوطات

559
00:46:05,892 --> 00:46:09,705
من العديد من رجال الشرطة بسبب
(شهادته في قضيةجسر شارع (بيارل

560
00:46:10,306 --> 00:46:12,106
لا , لا أعتقد ذلك

561
00:46:13,984 --> 00:46:16,710
لقد كان يمر
بمرحلة طلاق أيضاً

562
00:46:18,612 --> 00:46:21,570
قبل شهر أخبرني بأنه
وزوجته ربما ينفصلان

563
00:46:21,571 --> 00:46:23,979
وسألني إذا اعرف محامي
يقوم بإنتهاء إجراءات الطلاق

564
00:46:23,980 --> 00:46:26,247
لم أكن أتوقع بأنه جاد

565
00:46:26,748 --> 00:46:28,719
أعرف (بيرني) كان شرطي جيداً

566
00:46:28,720 --> 00:46:32,277
لقد كان شرطي جيد
!! هذا لا يعقل

567
00:46:33,293 --> 00:46:36,726
بل يعقل أيها النقيب
إن الحقائق واضحة وتظهر نفسها

568
00:46:37,589 --> 00:46:38,389
لا ليست كذلك

569
00:46:39,690 --> 00:46:43,116
إذا كان (كالو) متورط بذلك
فلماذا لم يطلبوا التفاوض معه في البنك ؟

570
00:46:47,518 --> 00:46:48,418
(جينكنز)

571
00:47:00,220 --> 00:47:01,885
ووصلتي في أية ساعة؟

572
00:47:03,686 --> 00:47:06,849
سّيدة (كالو)؟ هل انت بخير
حتى نستمر ؟

573
00:47:15,952 --> 00:47:19,408
وصلت زوجته إلى المنزل قبل 45 دقيقة
ووجدته ملقى هنا

574
00:47:19,409 --> 00:47:21,394
والجيران لم يسمعوا أي شيء

575
00:47:21,395 --> 00:47:25,240
لم يتم سرقة أي شيء
ولم يتم رؤية أحد هارب من مسرح الجريمة

576
00:47:26,441 --> 00:47:29,613
يا سادة , هذه أوراق من المصرف

577
00:47:30,415 --> 00:47:35,146
صورة، مخططات , عشرات
قوائم بحث على الأمير السعودي

578
00:47:36,247 --> 00:47:37,650
إذا هذه هي

579
00:47:44,051 --> 00:47:47,152
أنك تتصل بمنزل (كالو) لا يوجد
أحد يرد الآن

580
00:47:47,153 --> 00:47:48,239
الرجاء , ترك رسالة

581
00:47:49,840 --> 00:47:51,201
(المحقق (كونيرس

582
00:47:53,903 --> 00:47:55,840
لا يجب عليك تتبع النقاط

583
00:47:55,841 --> 00:47:58,744
وتجميع الأجزاء سوية

584
00:48:01,746 --> 00:48:04,240
لقد بدأ الوقت يقترب

585
00:48:07,042 --> 00:48:08,755
هم لن يعاقبوك

586
00:48:10,156 --> 00:48:11,350
ولكنّي سأفعل

587
00:48:13,252 --> 00:48:15,871
الإنتقام سيكون
لي أيها المحقق

588
00:48:15,872 --> 00:48:19,045
إذاً تعال ونل مني
أيها الحثالة

589
00:48:44,450 --> 00:48:48,804
لقد أخبروا (كالو) عن الخطة
وربما في الحقيقة كانت شيئان مختلفان

590
00:48:48,805 --> 00:48:51,433
والذي لم يجعل (كالو) يوافق
على ذلك الجزء من الخطة

591
00:48:51,444 --> 00:48:53,560
اوتظنّ ذلك مقنع ؟

592
00:48:53,861 --> 00:48:56,854
هيّا , كشرطي لدينا جميع أنواع
المغريات

593
00:48:56,855 --> 00:48:59,332
المال ، المخدّرات ، الأسلحة

594
00:48:59,333 --> 00:49:02,254
من الصعب المعرفة إذ بالأمكان مقاومة ذلك

595
00:49:02,255 --> 00:49:05,314
نحن لسنا قديسين -
إذا (كالو) كان متورط -

596
00:49:05,315 --> 00:49:07,456
والآن هو يسعى ورائك

597
00:49:07,457 --> 00:49:08,399
لماذا؟

598
00:49:08,430 --> 00:49:10,030
الرجل قال أنه
يريد إنتقاما

599
00:49:11,431 --> 00:49:12,806
هل أغضبت شخص ما مؤخرا ؟

600
00:49:13,808 --> 00:49:14,863
أنا ؟

601
00:49:15,763 --> 00:49:18,156
لقد أنهيت للتو مكالمة
(مع العميل (دويل

602
00:49:18,157 --> 00:49:21,577
بعد عملية الأقتحام
. . الأمير

603
00:49:21,578 --> 00:49:26,417
سحب كلّ ملكياته
من جميع صناديق المؤتمنات بالبلاد

604
00:49:26,418 --> 00:49:28,814
هم لم يمسسوا المال ؟ -
لا -

605
00:49:28,815 --> 00:49:30,255
ولا صناديق الإئتمان ؟

606
00:49:30,256 --> 00:49:35,642
إذا إقتحموا البنك
وفجروا , ولم يسرقوا شيء ؟

607
00:49:35,643 --> 00:49:37,773
أيبدوا لك الأمر معقولاً ؟

608
00:49:37,774 --> 00:49:39,867
لاشيء يبدو معقولاً هذا اليوم

609
00:49:40,368 --> 00:49:41,668
المعذرة

610
00:49:58,271 --> 00:50:00,597
ارجع نحو الأرض الآن

611
00:50:00,598 --> 00:50:02,911
إذا عقلك قلق
فقلبك مضطرب

612
00:50:04,428 --> 00:50:08,138
فالرجوع للبداية
تمكننا من رؤية الأمور بشكل أفضل

613
00:50:09,939 --> 00:50:11,224
أنه تحرّيك

614
00:50:12,225 --> 00:50:16,158
أيها المحقق
أيمكن قول ذلك مرة أخرى ؟

615
00:50:16,159 --> 00:50:18,164
نعود حيث بدأ كل شيء

616
00:50:18,865 --> 00:50:20,165
نرجع إلى المصرف

617
00:50:31,368 --> 00:50:33,851
آلات التصوير تؤكّد 5 مجرمين
. . ولكن

618
00:50:33,886 --> 00:50:37,410
بعد الإنفجار
مافعلوه هنالك هو لغز تام

619
00:50:37,637 --> 00:50:40,331
عدت عرض هذه الأشرطة 20 مرة
. . وقلت أنه لا شيء

620
00:50:40,332 --> 00:50:41,532
(أصمت يا (داكس

621
00:51:01,536 --> 00:51:03,935
أنتظر , تمهل ثانية
أترى ذلك ؟

622
00:51:03,936 --> 00:51:05,039
أرى ماذا ؟

623
00:51:05,040 --> 00:51:05,879
إرجع قليلا

624
00:51:06,468 --> 00:51:07,193
ماذا ؟

625
00:51:07,194 --> 00:51:10,010
انظر إلى زوايا آلات التصوير
كلها ثابتة

626
00:51:10,011 --> 00:51:11,467
وهي لا تدور على محور

627
00:51:11,468 --> 00:51:15,425
حسناً ، شغّل , لقد أرادوا لفت إنتباهنا
لتوقف آلة التصوير 8 بسبب الإنفجار

628
00:51:15,426 --> 00:51:17,858
ولكن ماحدث في هذه الأثناء
انظر إلى آلة التصوير 2

629
00:51:19,759 --> 00:51:21,442
أين أنت ذاهب ؟

630
00:51:23,343 --> 00:51:24,451
غيّروا الزاوية

631
00:51:24,452 --> 00:51:26,588
!! (رأيت ذلك 20 مرة هه (داكس

632
00:51:26,589 --> 00:51:29,063
مالذي في تلك الزاوية
التي لايريدوننا أن نراها ؟

633
00:51:30,764 --> 00:51:34,275
إذا هل أنت قلق
لأن شخص مجنون يريد النيل منك ؟

634
00:51:34,276 --> 00:51:37,956
إذا كانت التهديدات تقلقني
فلم أكن لأترك المنزل

635
00:51:39,657 --> 00:51:41,154
إحموا أعينكم

636
00:51:46,556 --> 00:51:47,916
العديد من البصمات هنا

637
00:51:47,917 --> 00:51:48,833
تحققي منها

638
00:51:48,834 --> 00:51:51,389
لابد أن يكون أحدهم عبث هنا بالأمس -
لك ذلك -

639
00:51:52,590 --> 00:51:54,122
داكس) ؟) -
نعم سيدي -

640
00:51:56,663 --> 00:51:57,823
هل بأمكانك إختراق هذا ؟

641
00:51:58,824 --> 00:52:01,110
إختراق نطام حماية المصرف الوطني

642
00:52:01,879 --> 00:52:05,702
نعم ، أود ذلك , إنتظر

643
00:52:06,562 --> 00:52:07,929
إذا ماذا نفعل في هذه الأثناء ؟

644
00:52:07,930 --> 00:52:09,969
أتحب الغذاء الإيطالي ؟

645
00:52:19,972 --> 00:52:25,042
من السّهل حصول ذلك -
أنك دائما لا تعلم ماسيحدث -

646
00:52:25,043 --> 00:52:27,656
مالذي كنت تقوله
. . اليوم بجوار البيت

647
00:52:27,657 --> 00:52:30,626
الرجوع نحو البداية
أو شيء هكذا ؟

648
00:52:30,627 --> 00:52:32,393
نعم إنها إحدى قصص البوذا

649
00:52:33,294 --> 00:52:34,638
!! إذا نرغب بالإستماع

650
00:52:39,961 --> 00:52:42,936
ذات يوم وجد البوذا
أن قلبه مهتاجاً

651
00:52:42,937 --> 00:52:44,567
ثمّ ذهب إلى الغابة

652
00:52:44,568 --> 00:52:47,736
للأرض
إلى قاعدة الشجرة الكبيرة

653
00:52:47,771 --> 00:52:51,489
أنني أعيد الصياغة
. . ولكن

654
00:52:51,490 --> 00:52:55,179
أتى الفيل وقال للبوذا
أنه لم يرى أحداً فاقد الثقة مثله

655
00:52:55,307 --> 00:52:57,087
أبأمكانه التحدث لفيل ؟

656
00:52:57,988 --> 00:53:02,456
أنه البوذا
أنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير

657
00:53:02,491 --> 00:53:06,430
بأمكانه الإتّصال بالنباتات
والأشجار ، حتى مع الصخور

658
00:53:07,231 --> 00:53:09,053
الصخور ؟

659
00:53:10,433 --> 00:53:13,407
أنت من سأل -
هيا يا رفاق , رجاءاً , تابع -

660
00:53:13,625 --> 00:53:16,650
إنزعج البوذا
ثمّ رجع إلى البداية

661
00:53:16,651 --> 00:53:19,817
رجع من حيث أتى
لإيجاد الطريق

662
00:53:19,918 --> 00:53:22,276
للإجابة

663
00:53:22,277 --> 00:53:24,352
إذا متى تصل لطريق مسدود

664
00:53:24,353 --> 00:53:27,363
إرجع إلى البدء وستجد طريقك
شيء من هذا القبيل

665
00:53:31,063 --> 00:53:33,551
لدينا فيلسوف أصيل بيننا

666
00:53:33,552 --> 00:53:36,271
هل أنت بوذي ؟

667
00:53:36,272 --> 00:53:38,952
لا , ذلك شّيء تعلّمته
منذ فترة

668
00:53:38,953 --> 00:53:40,968
لكن أنت متدين ؟

669
00:53:40,969 --> 00:53:43,092
ليس تماماً

670
00:53:45,794 --> 00:53:46,943
المعذرة

671
00:53:52,045 --> 00:53:55,710
أرى أنكم منسجمون سوية -
نحن نمضي في الكثير من الأشياء سوية -

672
00:53:56,840 --> 00:53:59,240
. . أظن أني فقط أعتقدت , لست أعلم

673
00:53:59,923 --> 00:54:01,012
. . منذ أنه

674
00:54:01,013 --> 00:54:03,901
مرّ بالكثير من المشاكل
وإلى أن عاد من إيقافه

675
00:54:03,902 --> 00:54:05,511
والكل يعامله بإختلاف

676
00:54:05,854 --> 00:54:08,943
لا أستطيع التصديق أنك تقرأ
او تشاهد التلفاز

677
00:54:08,944 --> 00:54:11,222
لكنّي في الحقيقة ، أجد بأنّ
إنضمام (كوينتن) إلينا جعلنا أقوى

678
00:54:11,823 --> 00:54:14,322
لقد حدث شيء جيد اليوم
. . عندما إصيب الجميع بالذعر

679
00:54:14,323 --> 00:54:18,588
هو من كان يسيطر على زمام الأمور
وليس ذلك لأنه حدث فقط ، بل لأنه جيد

680
00:54:19,240 --> 00:54:20,259
المعذرة

681
00:54:29,461 --> 00:54:30,731
ماذا تفعلي ؟

682
00:54:31,632 --> 00:54:33,795
أدركت شيء اليوم

683
00:54:33,796 --> 00:54:38,558
عندما أكون بجوارك وهذا يحدث
. . ولا أستطيع

684
00:54:38,859 --> 00:54:40,443
أعتقد أنّي إقترفت خطأ

685
00:54:42,012 --> 00:54:43,222
لقد فات الآوان

686
00:54:44,496 --> 00:54:47,330
أنت من إختار
والآن تعايشي مع ذلك

687
00:54:48,543 --> 00:54:51,586
تعرفوا على أحدهم -
هل لديك اسم ؟ -

688
00:54:51,587 --> 00:54:52,457
(كرس لي)

689
00:54:52,858 --> 00:54:55,967
لقد عمل لأحدى
شركات البرامج

690
00:54:56,868 --> 00:54:59,417
حتى مسكوه
لسرقة البرامج

691
00:54:59,418 --> 00:55:00,442
بعد سنتين

692
00:55:00,443 --> 00:55:03,371
سجن لأختراقه وسرقة
رواتب بعض حسابات الشرطة للمتقاعدين

693
00:55:04,021 --> 00:55:06,574
أنه أكثر من عبقري

694
00:55:06,605 --> 00:55:11,770
هذه قضيتك أنت و (يورك) تم إعتقالكم
لأن الإتّهام والإجراء كان باطل ؟

695
00:55:11,805 --> 00:55:13,863
لقد كنّا بمنتصف شارع (بيارل) لساعة

696
00:55:13,898 --> 00:55:16,022
المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة

697
00:55:16,057 --> 00:55:18,814
زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون
وأنّنا نزرع الأدلة

698
00:55:18,849 --> 00:55:20,989
وهيئة المحلفين إقتنعت بذلك -
وهل ذلك حقيقة الأمر ؟ -

699
00:55:20,990 --> 00:55:24,661
الرجل كان مذنب تلك هي الحقيقة

700
00:55:25,662 --> 00:55:27,221
الشيء الذي لم يعلمونك إيّاه

701
00:55:27,222 --> 00:55:30,676
عندما يخفق الأمر
عليك بالتعويض للحصول على النتائج

702
00:55:31,077 --> 00:55:32,576
وهل ترى من الحق خرقك القواعد ؟

703
00:55:32,677 --> 00:55:35,424
تجاوز , ليس خرق

704
00:55:36,125 --> 00:55:38,105
بما تعنيه العدالة بالكامل

705
00:55:38,106 --> 00:55:40,972
هذا شيء آخر لم يعلّمونا إيّاه

706
00:55:57,975 --> 00:56:00,475
هيا

707
00:56:10,313 --> 00:56:11,116
اللعنة

708
00:56:18,118 --> 00:56:19,692
(وداعاً يا (كرس

709
00:58:02,708 --> 00:58:04,388
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

710
00:58:33,993 --> 00:58:34,993
اللعنة

711
00:58:44,395 --> 00:58:46,372
ذلك مؤلم

712
00:58:46,373 --> 00:58:47,839
بأمكانك إنزال كمّ القميص

713
00:58:52,240 --> 00:58:55,211
أول يوم في المدينة وتتعرض
للإصابة

714
00:58:55,212 --> 00:58:56,276
أنه خدش فقط

715
00:58:56,277 --> 00:58:59,495
لما لا أخدشك برصاصة
لأرى كيف ستشعر

716
00:58:59,797 --> 00:59:01,496
(لقد أفاق (دامون ريتشاردز

717
00:59:12,412 --> 00:59:13,759
أمهلونا بعض الوقت يارفاق

718
00:59:17,061 --> 00:59:20,934
مرحباً (دامون) كيف تشعر ؟

719
00:59:22,036 --> 00:59:24,222
أرى أنك لم تجلب لي الزهور

720
00:59:24,823 --> 00:59:28,827
أنك متهم بجريمة قتل من الدرجة الأولى
وتتفوه بالنكات الغبية

721
00:59:28,928 --> 00:59:30,542
أيها الأبله المعتوه

722
00:59:31,343 --> 00:59:32,760
تباً لك

723
00:59:34,561 --> 00:59:35,353
أيها المحقق ؟

724
00:59:38,117 --> 00:59:39,122
هل بأمكاني ؟

725
00:59:46,003 --> 00:59:48,417
إنك تذكرني أليس كذلك يا (دامون) ؟

726
00:59:52,019 --> 00:59:53,722
أظن ذلك

727
00:59:54,523 --> 00:59:56,300
سوف نعطيك فرصة واحدة

728
00:59:56,983 --> 00:59:59,858
فرصة واحدة لتخبرنا بما نريد معرفته
وتنقذ نفسك

729
00:59:59,859 --> 01:00:03,204
أحقاً ؟
فقط فرصة واحدة ؟

730
01:00:09,906 --> 01:00:14,125
كنت أتزلج في أسبانيا قبل ثلاث سنوات
أنها بلاد رائعة

731
01:00:14,726 --> 01:00:16,327
هل سبق وزرتها يا (دامون) ؟

732
01:00:17,396 --> 01:00:18,628
لا يهمّ

733
01:00:20,030 --> 01:00:22,354
إنزلقت في الثلوج

734
01:00:23,531 --> 01:00:26,408
وتلقيت ضربات عنيفة من الثلوج
حتى إرتطمت بشجرة

735
01:00:26,443 --> 01:00:31,571
لقد تكسر جسدي بشكل سيء
كما حدث لك اليوم

736
01:00:32,672 --> 01:00:34,673
وضللت في المستشفى لثلاثة أشهر

737
01:00:36,574 --> 01:00:41,883
. . . وإذا لم يكن هنالك
مورفين

738
01:00:42,484 --> 01:00:44,312
بدون هذا الشيء
لكنت تألمت كثيراً

739
01:00:56,315 --> 01:00:57,706
. . مع هذا الشيء

740
01:00:57,707 --> 01:00:59,944
إذا أخذت منه جرعة صغيرة
. . كلّ دقيقة

741
01:00:59,945 --> 01:01:01,695
يجعلك تشعر بالإبتهاج
وبالإرتياح بشكل جيد

742
01:01:02,024 --> 01:01:04,770
وبالهدوء ، وعدم الإحساس بالألم

743
01:01:04,771 --> 01:01:07,071
. . لكن

744
01:01:08,521 --> 01:01:13,878
إذا حقنت كلّ هذه الكمية هنا
(ستكون نهاية (دامون

745
01:01:24,889 --> 01:01:27,332
إن وظائف الأجهزة
(ستعمل بشكل سيئ (دامون

746
01:01:27,333 --> 01:01:29,592
الجرع الزائدة شيء شائع

747
01:01:29,593 --> 01:01:34,805
حتى أني لا أظن مكتب المدعي العام
سيفتح تحقيقا حول جرعة زائدة بشخص مثلك

748
01:01:44,607 --> 01:01:48,469
ليس عليك أن تخبرنا أي شيء
إتخذ القرار

749
01:01:49,370 --> 01:01:50,878
او تحمل المأزق

750
01:01:54,080 --> 01:01:56,817
حسناً ، سأتكلّم

751
01:01:56,818 --> 01:02:01,118
أنت شخص نفاقي لديك
طرقي في الإستجواب

752
01:02:01,160 --> 01:02:03,879
ولكن أنا لا أهدّدهم
بجرعة زائدة قاتلة

753
01:02:03,880 --> 01:02:09,816
بعد إجراءات البحوثات في الطبّ
لم يتبين أنه قد مات شخص من 5 ملم من السيلم

754
01:02:12,617 --> 01:02:15,861
التجاوز وليس الإختراق
كما قلت , اليس كذلك ؟

755
01:02:23,463 --> 01:02:24,801
(دامون ريتشاردز)

756
01:02:24,836 --> 01:02:28,045
لقد أدلى بأعتراف
(أن هوية (لورينز) الحقيقية هي (سكوت كيرتيس

757
01:02:28,080 --> 01:02:32,669
هي مطلوبة لـ 3 إعتداءات
إقتحام البنوك والإبتزاز والإختطاف

758
01:02:33,170 --> 01:02:37,843
(وهو أيضا أخ (جون كيرتيس
(الذي قتله (كونيرس) في جسر شارع (بيارل

759
01:02:38,644 --> 01:02:42,804
وأيضا لدينا أسماء إثنان آخرون منهم
(لامار غالت) و (كساندر هارينجتون)

760
01:02:42,839 --> 01:02:47,936
سوف يلتقون اليوم في العاشرة مساءاً
ونحن لدينا العنوان

761
01:02:47,964 --> 01:02:52,223
بعد موت (كالو) و (لي) اليوم
فذلك معناه أن ليس بحاجتهم

762
01:02:52,230 --> 01:02:55,997
وإنما بحاجة إزالة معاونيه
واحداً تلو الآخر

763
01:02:56,032 --> 01:02:58,561
لا يهمّ مالذي سيدور
(بينه وبين (قال غالت) و (هارينجتون

764
01:02:58,562 --> 01:03:01,052
لأنه يخطّط للقضاء عليهم هذه الليلة

765
01:03:06,446 --> 01:03:08,349
الناس أبداً لا يتقبلون النتائج

766
01:03:09,950 --> 01:03:11,237
أمّ المشبوه

767
01:03:11,238 --> 01:03:16,990
وأخيه وأبيه
قرارنا يؤثّر عليهم

768
01:03:20,541 --> 01:03:23,625
لقد صوبت بإتجاه عينيه

769
01:03:23,826 --> 01:03:25,426
(جون كيرتيس)

770
01:03:26,228 --> 01:03:29,523
لقد كانت تمطر
والأضواء ساطعة في كل مكان

771
01:03:31,324 --> 01:03:33,988
إنه لم يطعني حينما قلت
" إلقي السلاح "

772
01:03:39,289 --> 01:03:41,656
ولم يكن سيفعل

773
01:03:44,737 --> 01:03:46,213
لقد مات أبّي
عندما كنت في الثانية عشر

774
01:03:47,315 --> 01:03:49,941
دخل إلى مخزن تسويق لشراء
المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس

775
01:03:50,042 --> 01:03:51,751
وقاموا بأطلاق النار

776
01:03:52,852 --> 01:03:54,880
لم يكن لديه وقت للردّ

777
01:03:55,981 --> 01:04:01,039
قالوا بأنّه كان بطلاً . . . ولكن لم يكن ذلك
نفس المعنى لم هو بسن الـ 12

778
01:04:01,941 --> 01:04:04,857
وهل من يموت لأداء العمل يصبح بطلاً ؟
ليس معقولاً

779
01:04:06,158 --> 01:04:07,877
إذا لماذا أصبحت شرطياً ؟

780
01:04:09,679 --> 01:04:14,002
لأنهي ما بدأ به
كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه

781
01:04:14,003 --> 01:04:16,734
لمساعدة الناس الذين لايستطيعون
مساعدة أنفسهم

782
01:04:18,705 --> 01:04:21,474
فقط مد لهم يد العون
ذلك ماكان يقوله

783
01:04:22,075 --> 01:04:24,161
هو لم يمنح الكثير
ولكنه حاول

784
01:04:26,162 --> 01:04:28,362
كما حاولت أنت إنقاذ تلك الفتاة
التي بجوار الجسر

785
01:04:29,863 --> 01:04:32,142
حتى لو أنك لم تذهب هناك كانت ستموت
بنفس الطريقة

786
01:04:56,945 --> 01:04:59,046
إلى متى سنظل منتظرون هنا ؟ -
لست أعلم -

787
01:05:01,847 --> 01:05:05,148
لقد مضت 25 دقيقة
إلى متى سنظل ننتظر ؟

788
01:05:05,649 --> 01:05:10,074
إذا داهمنا الآن سنمسك فقط
بـ(غالت) و (هارينجتون) ونحن نريد (كيرتيس) أيضاً

789
01:05:10,175 --> 01:05:12,415
والآن إهدأ وابقي الخط مفتوحاً

790
01:05:12,416 --> 01:05:15,381
إنهم يثيرونني

791
01:05:24,183 --> 01:05:25,234
!! اللعنة

792
01:05:25,235 --> 01:05:26,024
ماذا ؟

793
01:05:26,025 --> 01:05:27,238
لقد نفذت علكتي

794
01:05:30,840 --> 01:05:33,286
أسمع يا رجل
أتصل به حسناً ؟

795
01:05:34,087 --> 01:05:37,873
أيها السافل -
لن أظل واقف هنا طوال اليوم يا رجل -

796
01:05:37,874 --> 01:05:39,602
لا نستطيع تركهم يذهبون
يجب أن نقبض عليهم الآن

797
01:05:40,803 --> 01:05:42,867
لا , تمهل

798
01:05:45,868 --> 01:05:49,799
إذا داهمنا الآن سنمسك بهم لأنهم بمتناولنا
أما إذا إنتظرنا فسيزداد صعوبة الأمر

799
01:05:49,800 --> 01:05:54,150
لدينا 3 سيارات وتعزيزات
في كلّ الإتّجاهات

800
01:05:54,350 --> 01:05:57,095
حتى لو طاروا
سوف نقبض عليهم

801
01:05:58,096 --> 01:06:03,192
(أني أريد (كيرتيس
لا أحد يذهب بإتجاه المنزل حتى أطلب ذلك

802
01:06:07,194 --> 01:06:08,642
لا أحد يجيب

803
01:06:12,544 --> 01:06:13,803
يجب أن أذهب من هنا

804
01:06:15,092 --> 01:06:15,993
أغلقيه

805
01:06:16,028 --> 01:06:16,832
اللعنة

806
01:06:25,235 --> 01:06:27,302
كانت باقية خطوة واحدة

807
01:06:32,347 --> 01:06:34,703
إلى كلّ الوحدات
(أحيطوا بـ (أمستردم 78

808
01:06:34,704 --> 01:06:35,725
أريدهم أحياء

809
01:06:36,026 --> 01:06:38,315
(إذهب من الخلف يا (شين -
حسناً -

810
01:07:15,722 --> 01:07:16,494
(تيدي)

811
01:07:48,299 --> 01:07:49,267
!! يا إلهي

812
01:08:20,073 --> 01:08:20,973
يا إلهي

813
01:08:30,272 --> 01:08:33,217
إلقي سلاحك
الإنذار الأخير

814
01:09:09,923 --> 01:09:11,064
إخرجوا من المنزل

815
01:09:11,065 --> 01:09:12,967
إخرجوا من المنزل الآن

816
01:09:16,668 --> 01:09:17,774
إنبطح الآن

817
01:09:39,078 --> 01:09:40,349
أين (كونيرس) ؟

818
01:10:33,757 --> 01:10:35,507
حسناً -
أتريد قليلاً من (المورفين) ؟ -

819
01:10:35,508 --> 01:10:37,527
لا , نعم ، سيكون أفضل
شكراً لك

820
01:11:04,175 --> 01:11:08,354
من الصعب تقبل الأمر
حتى لو حدثت هذه الأمور مع أي شخص

821
01:11:09,955 --> 01:11:11,913
يا إبن السافلة

822
01:11:14,015 --> 01:11:14,938
(تيدي)

823
01:11:15,239 --> 01:11:17,169
(كنت دائماً تغار منه يا (مارني

824
01:11:19,771 --> 01:11:20,521
أغار ؟

825
01:11:20,922 --> 01:11:24,642
ليس فقط لأنه كان أفضل شرطي
بل لأنه كان أفضل رجل أيضاً

826
01:11:25,743 --> 01:11:27,412
إذهبي للمنزل أيتها المحققة

827
01:11:36,414 --> 01:11:38,318
أهنالك ما تريد قوله ؟

828
01:11:39,019 --> 01:11:43,180
لا سيدي
لقد قالت ما يكفي

829
01:11:51,382 --> 01:11:52,774
هل أنت بخير ؟

830
01:11:53,775 --> 01:11:57,540
كونيرس) كان محقاً)
ماكان عليناً الدخول

831
01:11:58,541 --> 01:12:00,013
كان ذلك قاسياً

832
01:12:27,318 --> 01:12:28,405
أيها المحقق

833
01:12:29,506 --> 01:12:31,821
أعرف ما كانوا يفعلون المصرف

834
01:12:32,722 --> 01:12:34,964
هذه صفحات سجلات
صفقات المصرف

835
01:12:34,965 --> 01:12:38,315
ويقدّر متوسط الصفقات
مابين 300 إلى 400 صفحة

836
01:12:39,117 --> 01:12:42,847
واليوم هي أكثر من 3000 صفحة

837
01:12:42,848 --> 01:12:44,138
وما يعني ذلك ؟

838
01:12:44,139 --> 01:12:48,034
إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ
حول 1 بليون دولار

839
01:12:48,069 --> 01:12:50,081
أعد ذلك

840
01:12:50,682 --> 01:12:51,944
لقد زرعوا فيروس للحاسب

841
01:12:51,945 --> 01:12:56,634
ليأخذ أموال من كل الحسابات
ويودع المال في حساب المجرم

842
01:12:56,635 --> 01:12:59,064
الآن , إذا ألقيت نظرة على كلّ الصفقات

843
01:12:59,065 --> 01:13:02,580
ليست كلها نفس المبالغ
وليست أقل من 100 دولار

844
01:13:02,868 --> 01:13:05,423
. . أترى , أغلب أنظمة الحماية

845
01:13:05,424 --> 01:13:08,385
تعمل بكمية من الأموال
ليس بكمية ضئيلة من المبالغ

846
01:13:08,420 --> 01:13:11,622
إذا , لتحويل 1 بليون دولار
كاملة من حساب

847
01:13:12,223 --> 01:13:13,823
فسيصدر صوت للإنذار

848
01:13:13,824 --> 01:13:18,360
ولكن , لتحويل أقل من 100 دولار
من عشرة ملاين حساب

849
01:13:18,361 --> 01:13:20,040
لن يصدر أي إنذر لذلك

850
01:13:20,138 --> 01:13:21,667
إذاً أين المال الآن ؟

851
01:13:22,168 --> 01:13:24,575
لست أعرف -
مالذي تعنيه بأنّك لا تعرف ؟ -

852
01:13:24,576 --> 01:13:27,555
لقد تنصّب الفيروس
في سلسلة الحسابات

853
01:13:27,556 --> 01:13:30,914
إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب
لحساب آخر

854
01:13:30,915 --> 01:13:34,963
وآخر , وآخر , وآخر
وليس هنالك وقت كافي لتعقبه

855
01:13:35,037 --> 01:13:36,749
وهل المال سيظل يتنقّل ؟

856
01:13:36,750 --> 01:13:41,424
وسيتم توزيعه حول العديد من البنوك

857
01:13:41,690 --> 01:13:45,257
وسيظل هذا مستمراً
حتى التاسعة لصباح الغد ربما

858
01:13:46,158 --> 01:13:48,660
أو ربما للسادسة صباحاً -
لا ريب -

859
01:13:48,661 --> 01:13:49,661
" شروق الشمس "

860
01:13:51,138 --> 01:13:54,832
فلماذا إقتحموا البنك إذا أرادوا التحويل ؟
أليس بأمكانهم عمل ذلك من أي مكان ؟

861
01:13:54,867 --> 01:13:58,219
لا , ذلك الحاسوب هو وحدة فرعية
للإدارة الإقليمية

862
01:13:58,220 --> 01:14:00,925
من هناك ليس لديك الطرق للدخول
إلى الحاسوب الرئيسي للمصرف

863
01:14:00,926 --> 01:14:05,916
ليس هنالك حلول لكسر كلمات السر ولا للإختراق
ولدخوله تقصده مباشرة بدون إختراقات

864
01:14:05,917 --> 01:14:10,574
هنالك 1 بليون دولار مفقودة
ونحن نكتشف ذلك الآن

865
01:14:10,575 --> 01:14:15,499
من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة
وضع الفيروس وبدء العمل

866
01:14:18,500 --> 01:14:21,631
إذاً هم لم يحاولوا التظاهر بسرقة البنك
حتى يسرقوا الأمير السعودي

867
01:14:21,632 --> 01:14:24,425
بل تظاهروا بسرقة الأمير السعودي
لسرقة البنك

868
01:14:25,930 --> 01:14:27,085
!! نظرية الفوضى

869
01:14:28,912 --> 01:14:30,301
ماذا ستفعل الآن ؟

870
01:14:32,723 --> 01:14:34,966
أظن هذا يفوق سلطتنا

871
01:14:43,968 --> 01:14:47,024
الو -
إتصال لك أيها المحقق -

872
01:14:47,025 --> 01:14:48,650
صليني به

873
01:14:48,651 --> 01:14:49,991
مساء الخير أيها المحقق

874
01:14:49,992 --> 01:14:52,291
تهانيّ الرائعة لك

875
01:14:52,292 --> 01:14:55,154
لم نتوقع بأنك خصم عنيد

876
01:14:55,348 --> 01:14:56,348
لم ينتهي الأمر بعد

877
01:14:56,349 --> 01:14:59,439
تمنى النسيان فقط -
لا , أمنيتي هي القبض عليك -

878
01:14:59,505 --> 01:15:02,096
أنت قاتل
قاتل شرطي

879
01:15:02,131 --> 01:15:03,810
لم أقتل أحداً
لم يستحق ذلك

880
01:15:04,499 --> 01:15:10,153
كالو) كان حقيراً)
و (كونيرس) إستحق ماحدث له

881
01:15:10,154 --> 01:15:12,131
أني أعلم بخصوص المال

882
01:15:12,132 --> 01:15:15,331
لقد سرقت بليون دولار
وسوف يعثروا عليك

883
01:15:15,341 --> 01:15:17,189
ليس من مخاطرة
بما هو مضمون

884
01:15:45,594 --> 01:15:48,794
سيدي , الأمر ليس مفهوما ؟

885
01:15:48,795 --> 01:15:50,879
ماهو الذي ليس مفهوماً
أيها المحقق ؟

886
01:15:50,880 --> 01:15:52,931
لماذا يقول
بأن (كالو) شخص حقير ؟

887
01:15:54,532 --> 01:15:55,532
من ؟

888
01:15:55,533 --> 01:15:58,158
لورينز) (كيرتس) إتصل بي)

889
01:15:58,959 --> 01:15:59,876
أحقاً ؟

890
01:15:59,877 --> 01:16:02,843
قال أنه لم يقتل أحداً
لم يستحق ذلك

891
01:16:02,844 --> 01:16:05,130
قال بأن (كالو) كان حقيراً
ولكنه ليس كذلك

892
01:16:05,131 --> 01:16:08,122
بدون (كالو) ، لم ستكن لديه
. . معرفة حول القسم او

893
01:16:08,123 --> 01:16:10,852
اموال الأجرة
لأستخدام عصابة

894
01:16:11,967 --> 01:16:14,008
كيرتس) إتصل بك ؟) -
نعم -

895
01:16:15,177 --> 01:16:17,866
الآن بدأ يتلاعب برأسك

896
01:16:20,067 --> 01:16:22,067
لقد قمت بعمل جيد اليوم
(شين)

897
01:16:22,968 --> 01:16:24,371
أبيك سيكون
فخور جدا

898
01:16:27,072 --> 01:16:28,266
خذ قسط من الراحة

899
01:16:28,267 --> 01:16:30,893
غدا ستواجه مجرمين أكثر

900
01:17:10,699 --> 01:17:12,875
لقد إستجوبت للتو
أليس بالأمكان أن نأجل هذا لغدا ؟

901
01:17:12,876 --> 01:17:14,354
إجلس

902
01:17:20,856 --> 01:17:23,774
ربما تكون أنت ، (هاري) ؟
هذا الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر مقنع

903
01:17:23,775 --> 01:17:25,282
مالذي تتحدث عنه ؟

904
01:17:25,283 --> 01:17:30,465
طوال اليوم ، ونحن نعتقد بأن (كالو) هو الشرطي
الفاسد , طوال اليوم ونحن مخطئون

905
01:17:32,121 --> 01:17:35,232
هذه هي
تواقيع غرفة الأدلّة

906
01:17:35,933 --> 01:17:38,245
(هذه إحدى تقارير (كالو

907
01:17:39,946 --> 01:17:41,067
وهذه واحدة أخرى

908
01:17:41,168 --> 01:17:43,192
وواحد أخرى

909
01:17:45,793 --> 01:17:47,330
إنها ليست نفس
(التواقيع ، (هاري

910
01:17:48,132 --> 01:17:49,456
ولا تبدو قريبة حتى

911
01:17:49,457 --> 01:17:51,670
ربما كانت لديه مشكلة
بيده , لست أعلم

912
01:17:53,071 --> 01:17:54,100
وهذا ملفك

913
01:17:54,721 --> 01:17:59,046
لقد تشاجرت مع (كالو) قبل مضي شهر
خارج قاعة المحكمة

914
01:17:59,047 --> 01:18:02,492
وضربته
هل أنعشت ذاكرتك ؟

915
01:18:02,493 --> 01:18:03,841
وأرغب بفعلها ثانية

916
01:18:04,242 --> 01:18:08,129
الشرطي الذي يشهد ضد شرطي
لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه

917
01:18:08,164 --> 01:18:11,485
هنالك حدود لا ينبغي عليك تجاوزها -
إذاً نصبت فخ له -

918
01:18:12,246 --> 01:18:14,091
(لقد زيّفت توقيع (كالو

919
01:18:14,092 --> 01:18:15,196
وأعطيت المال لكيرتيس

920
01:18:15,254 --> 01:18:16,506
وساعدته بهذه الخطة

921
01:18:16,507 --> 01:18:18,799
لأنّك ظننت أنه أخطأ
(بقضية جسر شارع (بيارل

922
01:18:18,834 --> 01:18:20,527
ولا تنكر ذلك (هاري) لأني أعلم

923
01:18:20,528 --> 01:18:22,868
واضح أنه أخطأ
(بقضية جسر شارع (بيارل

924
01:18:22,908 --> 01:18:25,240
الجميع أخطأ بها

925
01:18:27,341 --> 01:18:29,755
لقد ساعدت شرطي فاسد
(يا (هاري

926
01:18:29,756 --> 01:18:32,629
بقيت سنة واحدة على تقاعدك

927
01:18:32,630 --> 01:18:34,434
أبهذه الطريقة تريد التقاعد ؟

928
01:18:34,435 --> 01:18:36,427
ضميري صافٍ

929
01:18:44,529 --> 01:18:49,491
لقد كان هذا يوم شاقً

930
01:18:53,493 --> 01:18:55,347
(أنا متعب يا (هاري

931
01:18:58,348 --> 01:19:00,185
يبدو وكأنني أتعقب شبحاً

932
01:19:01,786 --> 01:19:07,341
فقط حينما يكون في متناولنا
يختفي

933
01:19:08,727 --> 01:19:12,242
لقد كان على بعد خطوتين
منّي ومن (كونيرس) طوال اليوم

934
01:19:13,343 --> 01:19:16,276
بالطبع لقد فعل
لا أحد يعرف (كونيرس) أفضل منه

935
01:19:23,478 --> 01:19:26,183
(كيف يعرف (كيرتيس) (كونيرس
أفضل من أي أحد ؟

936
01:19:32,085 --> 01:19:33,777
نحن لم نتحدث مباشرة
(عن (كيرتس) أليس كذلك يا (هاري

937
01:19:39,779 --> 01:19:41,947
من سيعرف (كونيرس) أفضل
من أي أحد ؟

938
01:19:46,824 --> 01:19:48,653
من ترغب بحمايته ؟

939
01:19:51,255 --> 01:19:53,746
ومن بعقلك أخطيء بحقه
(في قضية جسر شارع (بيارل

940
01:20:02,948 --> 01:20:04,092
القي السلاح

941
01:20:04,093 --> 01:20:06,156
خطوة اخرى وستموت الفتاة

942
01:20:08,257 --> 01:20:10,469
لا , أنك لا ترغب بعمل ذلك

943
01:20:15,471 --> 01:20:18,472
فكر جيداً
إذا قتلتها فأين ستفر ؟

944
01:20:55,478 --> 01:20:57,575
لقد كان (يورك) الشرطي الفاسد

945
01:20:57,576 --> 01:21:01,179
وأنت إنتحلت هوية
سكوت كيرتيس) حتى يتم الإيقاع به)

946
01:21:05,881 --> 01:21:09,338
يورك) هو شريكه السابق)
ويعلم كلّ تحركاته

947
01:21:10,139 --> 01:21:12,525
اقطعوا الطاقة
الآن

948
01:21:16,883 --> 01:21:20,090
بيرني) عدوه أيضاً في هذه الجريمة)
وقتله الآخر

949
01:21:21,518 --> 01:21:23,135
هذه أوراق من المصرف

950
01:21:23,136 --> 01:21:29,079
صورة، مخططات , عشرات
قوائم بحث على الأمير السعودي

951
01:21:29,080 --> 01:21:32,694
وتمرحوا بإحدى أعظم
سرقات التاريخ

952
01:21:34,902 --> 01:21:36,829
لقد أنهيت ما تريده معي

953
01:21:37,831 --> 01:21:41,094
لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر
وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً

954
01:21:42,395 --> 01:21:43,418
!! راقبني

955
01:21:45,720 --> 01:21:48,689
إن الرقم الذي إتصل منه (يورك) على
على (هاري) هو هاتف نقّال

956
01:21:48,690 --> 01:21:51,613
إذا كان موصولاً بأي خدمة
فـ(نيكستيل) سيتمكن منها كلها

957
01:21:51,614 --> 01:21:53,112
هل بالأمكان تحديد المكان ؟

958
01:21:53,113 --> 01:21:55,799
بالأمكان تحديد الموقع
على بعد 100 متر أو أقل

959
01:21:55,800 --> 01:21:57,106
ممتاز -
حسناً , انتظر -

960
01:21:57,107 --> 01:21:58,440
! الو

961
01:22:00,173 --> 01:22:02,048
!! حصلنا عليه
(شكراً (نيكستيل

962
01:22:38,718 --> 01:22:40,713
حسابك 28 دولار

963
01:22:43,015 --> 01:22:46,968
أحتفظي بالباقي
أيتها الفاتنة

964
01:22:46,969 --> 01:22:48,227
شكراً سيدي

965
01:22:51,269 --> 01:22:53,544
جيسن يورك) معك الشرطة)

966
01:22:53,545 --> 01:22:56,139
ارفع يديك للأعلى
وأنخفض للأرض ببطء

967
01:22:56,162 --> 01:22:59,862
أفعل هذا الآن -
لا تطلق , إبق هادئ ، حسنا ؟ -

968
01:22:59,897 --> 01:23:01,240
أنخفض إلى الرصيف

969
01:23:01,241 --> 01:23:02,882
!! لقد ربحت

970
01:23:02,883 --> 01:23:05,956
!! يا إلهي

971
01:23:06,120 --> 01:23:09,804
إنخفض إلى الرصيف الآن -
أنظر إليّ , أنا متعاون , حسناً ؟ -

972
01:23:09,839 --> 01:23:13,509
أني أستسلم , كن هادئ
حسنا ؟ لقد ربحت

973
01:23:13,636 --> 01:23:15,914
أني فقط أضع قبعتي في الأرض -
لم أطلب أن تضع قبعتك على الأرض -

974
01:23:15,949 --> 01:23:17,421
ضع يديك أين أتمكن من رؤيتها
وهذا الإنذار الأخير

975
01:23:17,500 --> 01:23:20,902
لقد قلت بأني أستسلم , حسناً ؟ -
الإنذار الأخير -

976
01:23:25,238 --> 01:23:26,058
إذهبي من الخلف

977
01:23:35,960 --> 01:23:38,022
هل كان (هاري) ؟
لقد كان (هاري) بالفعل

978
01:23:38,023 --> 01:23:39,819
ذلك السمين الملعون

979
01:23:39,820 --> 01:23:41,366
إلقي السلاح وأترك الفتاة تذهب
لقد أنتهى كل شيء

980
01:23:41,367 --> 01:23:45,445
لا , إذا أردت القبض عليّ
عليك العمل على ذلك

981
01:23:45,446 --> 01:23:47,812
أنك لا ترغب بعمل ذلك

982
01:23:49,199 --> 01:23:52,050
هذا ليس مفيد
أنه بالضبط ما قلته له

983
01:23:52,051 --> 01:23:55,693
أترى السخرية هنا ؟

984
01:23:55,694 --> 01:23:58,523
أترى؟ أم انني الوحيد الذي يرى؟

985
01:23:58,524 --> 01:24:01,421
قبل مضي شهرين
لقد كنت بمحط أختيارك

986
01:24:01,422 --> 01:24:04,406
واقف أشاهد
. . شخص شرير وهو مصوب السلاح إلى

987
01:24:04,407 --> 01:24:05,851
رأس فتاة بريئة

988
01:24:05,886 --> 01:24:08,858
وسألاً نفسي
مالذي أفعله بالضبط ؟

989
01:24:08,859 --> 01:24:11,335
مالذي كنت لتفعله ؟

990
01:24:12,436 --> 01:24:13,638
مالذي كنت لتفعله ؟

991
01:24:15,139 --> 01:24:16,946
تفعل بالضبط ما فعلته

992
01:24:16,947 --> 01:24:19,516
أنك تحاول جعل الأمر
مختلفاً

993
01:24:23,918 --> 01:24:25,044
لنذهب يا عزيزتي

994
01:24:27,845 --> 01:24:29,071
فليخرج الجميع
هيّا

995
01:24:29,317 --> 01:24:31,354
هل أنت بخير ؟ -
نعم بخير -

996
01:24:35,955 --> 01:24:37,033
من أين ذهب ؟

997
01:24:38,434 --> 01:24:40,229
ذلك الطريق إلى إتّجاه الرصيف

998
01:25:01,633 --> 01:25:03,964
!! لقد أثبت نفسك بالفعل

999
01:25:03,965 --> 01:25:07,261
سيتوقع (جينكنز) نتائج مبهرة
منك كلّ يوم

1000
01:25:18,263 --> 01:25:21,991
لدى الأف بي آي 4 مجموعات تقنية
يعملون على الفيروس

1001
01:25:21,992 --> 01:25:24,657
سوف يقومون بتعطيله

1002
01:25:28,459 --> 01:25:30,063
جرأئك ستكون جديرة بالإعجاب

1003
01:25:30,064 --> 01:25:31,899
وعقوبتها ستكون حزينة جداً

1004
01:25:57,204 --> 01:26:00,425
فكّر بالواقع في رأسك يا رجل
سلاح الدفاع الجوي لن يأتي

1005
01:26:01,026 --> 01:26:03,868
لا , لا , ليس هناك من بطل
قادم لتخليص هذا اليوم

1006
01:26:03,869 --> 01:26:08,587
بالطبع لا , فالمجرم
يربح في نهاية القصة

1007
01:26:12,889 --> 01:26:17,840
ولكن عليّ الإعتراف
لقد قمت بالكشف عن شيء غامض

1008
01:26:34,243 --> 01:26:36,089
أظن (كونيرس) سيكون
حزين لموتك

1009
01:26:37,290 --> 01:26:38,357
!! ليس أنا

1010
01:28:19,072 --> 01:28:22,106
لقد عملت جاهداً
لأنهي ذلك

1011
01:29:24,468 --> 01:29:27,681
لقد عانينا طوال اليوم
. . هذا الأحد فقط

1012
01:29:27,682 --> 01:29:28,923
وأنا أقراء في الفراش

1013
01:29:29,245 --> 01:29:33,952
كنت أقراء الصحف
وأحد الآف كتبه

1014
01:29:35,953 --> 01:29:37,280
لم أكن استحقه

1015
01:29:37,315 --> 01:29:41,569
أعلم ذلك
ولكني مازلت أحبه

1016
01:29:48,571 --> 01:29:50,632
!! الكل تعرض لإطلاق النار اليوم

1017
01:29:53,131 --> 01:29:55,191
نعم ، قال بأن
المدينة ستكون مروعة

1018
01:29:56,192 --> 01:29:58,425
هل كل يوم هكذا ؟

1019
01:29:58,426 --> 01:30:00,053
نعم ، في الأغلب

1020
01:30:00,555 --> 01:30:04,186
عظيم , وماذا سيكون التالي ؟

1021
01:30:04,187 --> 01:30:06,823
! المعذرة

1022
01:30:17,268 --> 01:30:18,424
كم تريدي ؟

1023
01:30:18,425 --> 01:30:21,782
هل تظن بأني سأحاسبك
بعد كل ما حدث ؟

1024
01:30:21,783 --> 01:30:25,399
!! إذهب -
شكراً -

1025
01:30:36,402 --> 01:30:37,656
شمّ هذا

1026
01:30:37,657 --> 01:30:39,313
ماهو هذا ؟

1027
01:30:39,314 --> 01:30:41,834
عندما تصل الأدلّة

1028
01:30:41,835 --> 01:30:44,769
أي إتصال طبيعي بها يجعل
من الصعب رفع البصمات

1029
01:30:44,804 --> 01:30:47,703
ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات
نضعها مع محلول معطّر

1030
01:30:56,137 --> 01:30:59,923
أخيراً لست أرغب بدفع عشرة
إذاً لا يهم كم يكن

1031
01:31:34,429 --> 01:31:35,340
اللعنة

1032
01:31:43,542 --> 01:31:45,206
كان (لورينز) يحاول
إخبارنا شيء

1033
01:31:46,107 --> 01:31:48,229
أحقاً ؟ وماهو ذلك ؟

1034
01:31:52,230 --> 01:31:54,330
هل سمعت عن حالة الفوضى ؟

1035
01:31:57,232 --> 01:32:00,314
(إدوارد لورينز)
ألف نظرية عن حالة الفوضى في سنة60م

1036
01:32:00,315 --> 01:32:02,923
إنها دراسة الظواهر
التي تبدو عشوائية

1037
01:32:03,012 --> 01:32:05,089
لكن في الحقيقة تكون
منتظمة

1038
01:32:05,090 --> 01:32:06,571
ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً

1039
01:32:06,606 --> 01:32:08,554
وضح ذلك أكثر -
. . تقريباً -

1040
01:32:08,672 --> 01:32:12,098
المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن
تظهر غير مرتبطة وعشوائية

1041
01:32:12,196 --> 01:32:14,190
لكن في النهاية شيء
واحد يظهر

1042
01:32:14,191 --> 01:32:16,101
وبعد نهاية كل الأمر
يتبيّن كل شيء

1043
01:32:17,303 --> 01:32:18,314
هل حاولت بكلٍ منهم ؟

1044
01:32:19,015 --> 01:32:21,335
(لا شيء لـ (كونيرس) أو (لورينز

1045
01:32:22,936 --> 01:32:27,131
لست أعلم , ربما هو ليس
بالمطار

1046
01:32:31,133 --> 01:32:33,390
حاول مرة أخرى
(لكن حاول بـ (غليك

1047
01:32:33,391 --> 01:32:35,201
(جيمس غليك)

1048
01:32:49,374 --> 01:32:51,590
أريد التحرّي حول احد الركاب
(يدعى (جيمس غليك

1049
01:32:51,591 --> 01:32:54,138
لحظة رجاء , وسأتحقق
من قائمة المسافرين

1050
01:32:54,139 --> 01:32:54,842
سريعاً رجاء

1051
01:32:58,502 --> 01:32:59,291
الو ؟

1052
01:32:59,292 --> 01:33:04,313
هنالك عبارة في (سورانجاما سوترا) ماتعنيه
: بكل سهولة هو

1053
01:33:04,314 --> 01:33:08,029
لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها
ولا بأي طريقة أخرى

1054
01:33:08,653 --> 01:33:09,359
(كونيرس)

1055
01:33:09,360 --> 01:33:11,148
فكر حول ذلك لدقيقة

1056
01:33:11,149 --> 01:33:13,656
ألا يثير هذا دهشتك ؟

1057
01:33:15,785 --> 01:33:18,123
ومالذي اثار شكك ؟

1058
01:33:18,124 --> 01:33:22,296
العشرة دولار -
التي بالمطعم , ذلك صحيح -

1059
01:33:22,297 --> 01:33:24,340
(وهل كان (هاري) من أبلغ عن (يورك

1060
01:33:24,341 --> 01:33:26,655
هاري) على الهاتف)

1061
01:33:26,656 --> 01:33:31,232
إتصل بي وقال أن (كالو) كان حقيراً
وهذا ما أثار شكي

1062
01:33:31,519 --> 01:33:36,886
لم يكن هو , ذلك ياصديقي كان خطئي
أنا من أتصل بك

1063
01:33:36,887 --> 01:33:39,900
أمنيتي هي القبض عليك

1064
01:33:39,901 --> 01:33:42,514
أنت قاتل
قاتل شرطي

1065
01:33:42,515 --> 01:33:44,812
لم أقتل أحداً
لم يستحق ذلك

1066
01:33:44,813 --> 01:33:47,187
كالو) كان حقيراً)

1067
01:33:47,188 --> 01:33:50,403
أتعلم لطالما وجد (يورك) هذه الخطة ممتازة

1068
01:33:50,404 --> 01:33:54,351
إذا طاعني بما قلت له
لما كان وقع في مأزق كما فعل

1069
01:33:54,352 --> 01:33:57,225
قلت له لابد أن تغادر المكان سريعاً

1070
01:33:57,226 --> 01:34:01,189
أتعلم لاتستطيع ضمان
كلّ شيء في الخطة

1071
01:34:01,190 --> 01:34:04,700
آلة تصوير محمولة
(إلتقطت صورة لـ (دامون ريتشاردز

1072
01:34:04,701 --> 01:34:08,144
!! والرائحة التي المال

1073
01:34:08,145 --> 01:34:12,098
وأنت بنظرية الفوضى , عندما تحدثت
عنك ذلك أثرت دهشتي

1074
01:34:12,099 --> 01:34:15,485
طوال الوقت ونحن نحاول إكتشاف
. . من دبر لذلك , ويتضح أنه

1075
01:34:15,486 --> 01:34:17,214
!! أنه أنت

1076
01:34:17,215 --> 01:34:19,567
!! مفاجأة

1077
01:34:19,568 --> 01:34:21,397
إذا لنقطع الطاقة
وسيتعطّل النظام

1078
01:34:21,398 --> 01:34:23,486
ثم سنقوم بفتح الأبواب
يدويا وندخل بهذه الطريقة

1079
01:34:23,487 --> 01:34:25,672
ربما سينجح ذلك

1080
01:34:25,873 --> 01:34:28,806
هنالك 1 بليون دولار مفقودة
ونحن نكتشف ذلك الآن

1081
01:34:28,807 --> 01:34:33,996
من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة
وضع الفيروس وبدء العمل

1082
01:34:33,997 --> 01:34:37,355
لقد تركت (تيدي) متأثرة جداً
بخصوص موتك

1083
01:34:37,356 --> 01:34:39,436
سوف تتجاوز ذلك

1084
01:34:51,439 --> 01:34:52,845
إنبطح الآن

1085
01:34:58,588 --> 01:35:00,234
أين (كونيرس) ؟

1086
01:35:36,569 --> 01:35:39,204
ولمن ذلك الجسد الذي بالمشرحة
الحامل هويتك ؟

1087
01:35:39,205 --> 01:35:42,969
سكوت كيرتيس) لن يضايقه أحدة مرة أخرى)

1088
01:35:42,970 --> 01:35:44,762
أنت قاتل محترف

1089
01:35:44,763 --> 01:35:47,751
أوحقاً ؟
ومن قتلت ؟

1090
01:35:48,652 --> 01:35:51,762
(كيرتيس) , (هارينجتون) , (غالت) , (لي)

1091
01:35:51,763 --> 01:35:53,466
كلهم قطيع من المجرمين

1092
01:35:55,286 --> 01:35:56,836
إنّ العالم أكثر أماناً بعد موتهم

1093
01:35:57,037 --> 01:35:58,980
هل قلت أنهم قطيع من المجرمون ؟

1094
01:35:58,981 --> 01:36:00,163
وماذا عن (كالو) ؟

1095
01:36:00,164 --> 01:36:03,533
إستحقّ ذلك (كالو) لقد
كان ذنبه

1096
01:36:03,534 --> 01:36:05,708
إذا كلّ شيء
كان ذنب (كالو) ؟

1097
01:36:05,709 --> 01:36:08,865
لو تركناه على قيد الحياة
فلن نتمكّن أنا و (يورك) من عمل هذا

1098
01:36:09,159 --> 01:36:14,973
التظاهر العشوائي يسبب أحداث
اخرى وأخرى , وفي النهاية تتبيّن الغاية

1099
01:36:15,326 --> 01:36:18,228
" تلك هي " نظريّة حالة الفوضى

1100
01:36:19,491 --> 01:36:25,048
خمّن ماذا , لقد تجاوزت السادسة تماماً
والمال جاهز , وأنا رجل ثري

1101
01:36:25,049 --> 01:36:28,793
لي) بكل بغاضته)
كان أذكى واحد إبن العاهرة

1102
01:36:28,794 --> 01:36:32,414
الفدراليون سيتتبعون
مسارات خاطئة لأسابيع

1103
01:36:32,415 --> 01:36:34,873
وقضيت على (لي) بعد أن حصلت
!! على غايتك

1104
01:36:34,874 --> 01:36:38,673
ما كان يجب أن يوقفونني بعد أن أدليت
بشهادتي , مالذي توقعوه ؟

1105
01:36:38,708 --> 01:36:41,656
إذا لماذا لم تقتلني ؟ لقد كانت لديك
العديد من الفرص

1106
01:36:41,804 --> 01:36:45,978
الأمر لا يتعلق بالقتل (شين) بل
بما هو مهم

1107
01:36:45,979 --> 01:36:49,518
بالثراء
هل تفهمني

1108
01:36:49,519 --> 01:36:50,790
لن تستطيع الإفلات

1109
01:36:50,791 --> 01:36:52,169
لقد فعلت ذلك للتو

1110
01:36:52,170 --> 01:36:53,597
!! ولست هنا حتى

1111
01:36:53,598 --> 01:36:57,025
هذا درس ثمين جدا لتتعلمه
وكان من الأفضل تعلمه سابقا

1112
01:36:57,040 --> 01:36:58,156
فعلاً ؟
وماهو ذلك ؟

1113
01:36:58,157 --> 01:37:00,395
!! انك لا تربح دائما

1114
01:37:00,396 --> 01:37:02,649
كلّ سنواتك في الخدمة
كانت للاشيء

1115
01:37:02,650 --> 01:37:04,091
!! أنت منافق

1116
01:37:04,092 --> 01:37:05,980
أنا شخص إنتهازي

1117
01:37:05,981 --> 01:37:09,313
كنت لأواجه الموت بكل سرور لإنجاز
واجبي ، لكن هذا نزع منّي

1118
01:37:09,481 --> 01:37:14,949
إذا لم يفعلوا ذلك معي
لما كان شيء سيحدث , ولكن النظام أخفق

1119
01:37:16,290 --> 01:37:18,703
حظ موفق أيها المحقق

1120
01:37:18,704 --> 01:37:21,480
كانت بيننا شراكة
ممتعة

1121
01:37:21,481 --> 01:37:23,081
!! ولكن عليّ الذهاب الآن

1122
01:37:26,448 --> 01:37:29,249
(كونيرس)

1123
01:38:18,457 --> 01:38:19,308
شكراً

1124
01:38:19,341 --> 01:38:21,156
سأبلغ الكابتن
بأنك جاهز

1125
01:38:20,341 --> 01:38:40,156
** ترجمة:عمار زيدان عسيلة **
** Ronaldinho_20072@Hotmail.Com

