1
00:00:29,080 --> 00:00:32,880
أحتاج لأب يكون قدوة لى
...وليس الى اب مراهق و مهووس

2
00:00:32,960 --> 00:00:37,439
فيرتدى شورتا مزركشا حينما
.أجلب صديقة لى من المدرسة الى البيت

3
00:00:38,960 --> 00:00:41,280
اى سخف هذا؟

4
00:00:43,480 --> 00:00:47,361
على شخص ما ان
.ينهى بؤسه هذا 

5
00:00:49,561 --> 00:00:52,642
أتريدينني أن أقتله لك؟

6
00:00:59,360 --> 00:01:01,761
نعم. أتفعل ذلك؟

7
00:01:13,920 --> 00:01:16,921
.اسمي ليستر برنهام

8
00:01:17,001 --> 00:01:20,041
.هذا هو الحى الذى اقطنه

9
00:01:20,121 --> 00:01:22,922
.هذا شارعي

10
00:01:23,002 --> 00:01:25,722
.هذا حياتي

11
00:01:25,802 --> 00:01:30,601
.عمرى 42 سنة
.في أقل من سنة، سأكون على وشك الموت

12
00:01:30,641 --> 00:01:37,362
ترجمــــة : محمــــــد محســن

13
00:01:37,402 --> 00:01:40,522
بالطبع
.أنا لا أعرف متى سيحدث ذلك

14
00:01:43,683 --> 00:01:47,802
و لكن بشكل ما
أنا بالفعل ميت

15
00:01:57,082 --> 00:02:00,562
أنظر الى
.أمارس العادة السرية فى حمامى

16
00:02:02,082 --> 00:02:07,162
سيكون ذلك هو قمة هذا اليوم
.ثم يحدث الإنحدار من هنا الى نهاية اليوم

17
00:02:11,483 --> 00:02:14,483
.هذه هى زوجتي، كارولين

18
00:02:14,563 --> 00:02:19,363
أترى طريقتها فى التقليم
تتشابه كثيرا مع  سور بستانها؟

19
00:02:19,443 --> 00:02:22,362
.ذلك ليس مجرد صدفة

20
00:02:22,442 --> 00:02:24,883
(اهدأ (بتسى

21
00:02:24,963 --> 00:02:28,683
أهدأ. ما ذا بك؟ -
.ذلك هو جارنا، جيم -

22
00:02:28,763 --> 00:02:32,524
.وذلك هو عشيقه، جيم

23
00:02:32,604 --> 00:02:33,323
.سوف تفسدها

24
00:02:34,124 --> 00:02:34,424
أنا؟

25
00:02:34,425 --> 00:02:36,025
.بتسى، كفى نباحا. تعال الى الداخل الآن

26
00:02:37,503 --> 00:02:38,843
!صباح الخير، جيم

27
00:02:38,923 --> 00:02:41,004
.صباح الخير، كارولين

28
00:02:41,084 --> 00:02:45,124
تعجبنى ربطة عنقك  هذه
!هذا اللون

29
00:02:45,204 --> 00:02:49,524
أنا أحبّ ورودك. كيف
تجعلينهم يزدهرون بهذا الشكل؟

30
00:02:49,604 --> 00:02:53,164
حسنا، أنا سأخبرك
.قشور بيض ومعجزة النمو

31
00:02:53,244 --> 00:02:57,564
.ما سمعت بهذه الوصفة من قبل -
.اصبحت احس بالانهاك لمجرد مراقبتها -

32
00:02:57,644 --> 00:03:01,564
.فيما مضى لم تكن هكذا
.لقد كانت سعيدة

33
00:03:03,965 --> 00:03:07,124
.كنّا كلنا سعداء

34
00:03:07,204 --> 00:03:11,204
.ابنتي جين
.طفلتنا الوحيدة

35
00:03:13,605 --> 00:03:16,724
انها المراهقة المثالية

36
00:03:16,804 --> 00:03:20,885
.تحس بعدم الامان، الغضب، الذهن المشوش

37
00:03:20,965 --> 00:03:25,964
رغبت كثيرا ان اخبرها بأن كل ذلك سيزول
.لكنى لم اريد أن أكذب عليها

38
00:03:29,685 --> 00:03:32,765
جين، حبيبتى، هل تحاولين
الظهور بشكل غير جذاب؟

39
00:03:32,845 --> 00:03:36,845
.نعم -
 .تهاني، لقد نجحت فى ذلك بشكل كبير -

40
00:03:36,925 --> 00:03:41,204
ليستر، هل بالامكان تأخيرى اكثر من ذلك
.لاننى لست  متأخرة بما فيه الكفاية

41
00:03:44,325 --> 00:03:46,645
.طريقة مدهشة للمشى، أبى

42
00:03:46,725 --> 00:03:50,806
.كلتا زوجتي و أبنتى تعتقدان اننى ذلك الخاسر الكبير

43
00:03:50,886 --> 00:03:53,726
.وهم محقّون

44
00:03:53,806 --> 00:03:57,045
.لقد فقدت شيئاً

45
00:03:57,125 --> 00:04:00,085
لست متأكّد بالضبط
،ما هو

46
00:04:00,166 --> 00:04:03,565
لكنّي أعرف
...لم احس من قبل بهذا

47
00:04:03,645 --> 00:04:05,486
السكون

48
00:04:05,566 --> 00:04:08,166
لكنّك أتعلم؟

49
00:04:08,246 --> 00:04:12,567
لم يفت الاوان ابدا
.لاستعادته

50
00:04:12,686 --> 00:04:15,806
مرحبا. هذا ليستر برنهام
.من المجلة الشهرية الإعلامية

51
00:04:15,886 --> 00:04:18,806
أتّصل
.بالسّيد تامبلين، رجاء

52
00:04:18,886 --> 00:04:22,327
.حسنا، كلنا ملتزمين، بموعد نهائي هنا
...كما ترى هناك بعض المعلومات الأساسية

53
00:04:22,407 --> 00:04:26,647
حول طرح منتجك الذي حتّى لم يتم تغطيته
في بيانك الصحفي، وأنا

54
00:04:26,727 --> 00:04:29,487
،نعم
هل بإمكاني أن أسألك سؤال؟

55
00:04:29,567 --> 00:04:33,846
من يكون تمبلن؟ هل هو موجود بالفعل؟
.'لاننا لم نره للان فعليا

56
00:04:33,926 --> 00:04:36,607
.نعم. موافق
.سأترك لك رقمى

57
00:04:36,687 --> 00:04:40,927
.انه 555-0199

58
00:04:41,007 --> 00:04:44,407
.ليستر برنهام
!شكراً لكم

59
00:04:45,807 --> 00:04:49,726
ليستر
أهل عندك دقيقة؟

60
00:04:49,806 --> 00:04:53,367
،لك، يا براد
لك خمس دقائق

61
00:04:53,447 --> 00:04:57,727
لذا، نعم، أنا متأكّد أنك تستطيع ان تفهمنى
.و حاجتنا لإختصار الوقت هنا

62
00:04:57,807 --> 00:04:59,848
.أوه، نعم
.الوقت ضيّق

63
00:04:59,928 --> 00:05:03,167
.أنت يجب أتوفر السيولة
.لذا يجب أن تنفق بعض المال لتقوم بجمعه ثانية

64
00:05:03,247 --> 00:05:06,007
صحيح؟ -
. بالضبط -

65
00:05:06,087 --> 00:05:09,848
مثل ما حدث من السّيد فلورنى
،عندما استعمل الفيزا للدفع لتلك العاهرة

66
00:05:09,928 --> 00:05:13,888
ثم عادت هى وإستعملت أرقام البطاقة
وأقامت فى فندق الرتز لثلاثة أشهر كاملة؟

67
00:05:13,968 --> 00:05:16,548
.هذا كلام غير دقيق -
لقد صرفت 50,000 دولار -

68
00:05:17,349 --> 00:05:17,949
.انه يساوى راتب شخص ما

69
00:05:17,928 --> 00:05:20,888
قد يتعرض شخص ما للفصل بسبب ذلك وكل هذا
!لأن كريج  اراد أن يدفع للنساء لممارسة الجنس معه

70
00:05:20,968 --> 00:05:22,887
!ربى

71
00:05:22,967 --> 00:05:26,487
.أعني، اهدأ
.لم يطرد اى شخص لحد الآن

72
00:05:26,567 --> 00:05:28,928
لهذا جعلنا كل الموظفين يقومون بكتابة وصف

73
00:05:29,008 --> 00:05:33,328
تفصيلى لما يقوم به من عمل
.و كيف يساهمون

74
00:05:33,408 --> 00:05:37,007
بهذا تستطيع الادارة
تقييم من نقوم بتعيينه

75
00:05:37,087 --> 00:05:39,688
ومن نستطيع الاستغناء عنه

76
00:05:39,768 --> 00:05:42,328
.هذه هى طريقة العمل

77
00:05:42,408 --> 00:05:45,529
أكتب
.لهذه المجلة من 14 سنة

78
00:05:45,609 --> 00:05:47,389
كم لبثت انت هنا؟
شهر كامل؟

79
00:05:48,090 --> 00:05:49,290
.أنا أحد الرجال الجيّدين، ليز

80
00:05:49,769 --> 00:05:52,490
.أحاول التساوي معك

81
00:05:52,569 --> 00:05:55,929
هذا فرصتك الاخيرة
.لإنقاذ نفسك

82
00:05:57,449 --> 00:06:00,049
.اليك القرار
.عليك فقط بكتابة هذا الشىء اللعين

83
00:06:00,129 --> 00:06:03,010
الا تعتقدين ان هذا فيه شىء من الغرابة والفاشية؟ -
.من المحتمل -

84
00:06:03,089 --> 00:06:04,969
.لكنّك لا تريد أن تكون عاطلا -
.حسناً -

85
00:06:05,049 --> 00:06:07,650
فلنبع ارواحنا ونعمل لدى الشيطان لان
.ذلك اكثر ملائمة بهذه الطريقة

86
00:06:07,730 --> 00:06:10,649
أوه، هل يمكنك أن تكون
أكثر إجلبة من ذلك، رجاء، هه؟

87
00:06:10,729 --> 00:06:12,849
أخيراً
.حصلنا على جيران جدّد

88
00:06:12,929 --> 00:06:17,330
لو ان لومانس تركوني أمثّلهم
،بدلا من ملك العقارات هذا

89
00:06:17,410 --> 00:06:19,809
لما استمر بيع هذا المنزل
.فى السوق لمدّة ستّة أشهر

90
00:06:19,889 --> 00:06:22,530
حسنا، لبد انهم لا يزالون غاضبين منك
.لقطع شجر الجمّيز خاصتهم

91
00:06:22,610 --> 00:06:25,090
شجر الجمّيز خاصتهم؟
.تعالى

92
00:06:25,170 --> 00:06:27,769
لقد كان الجزء الاكبر
.من الجذر  عندنا فى ملكيتنا

93
00:06:27,849 --> 00:06:30,689
.اتعرف ذلك
كيف تقول عنه انه شجر الجمّيز خاصتهم؟

94
00:06:30,769 --> 00:06:35,650
لم اكن لامتلك الجرأة لقطعه
.لولا ان الجزء الاكبر منه عندنا

95
00:06:44,490 --> 00:06:49,290
ماما أيجب دائما علينا ان نستمع لموسيقى المصعد هذه؟

96
00:06:50,690 --> 00:06:52,930
لا. لا، يجب علينا

97
00:06:53,010 --> 00:06:56,770
وحينما تنتهين من اعداد وجبتك
وجبة طعام لذيذة رغم أنّي أوشكت على الانتهاء

98
00:06:56,850 --> 00:06:59,690
تستطيعين الإستماع
.إلى ما تحبين

99
00:07:02,610 --> 00:07:06,330
لذا، جيني، كيف كان يومك المدرسى؟

100
00:07:06,410 --> 00:07:08,691
.كان جيداً

101
00:07:08,771 --> 00:07:11,091
جيدا فقط؟

102
00:07:11,171 --> 00:07:15,092
.لا، يا أبّى
.لقد كان مذهلاً

103
00:07:17,930 --> 00:07:20,731
حسنا، هل تريدين معرفة
كيف كان يومى فى العمل؟

104
00:07:20,811 --> 00:07:23,131
لقد إستأجروا
،خبير الكفاءة هذا

105
00:07:23,211 --> 00:07:25,812
هذا الرجل الودّي جدا
المسمى براد

106
00:07:25,892 --> 00:07:30,132
كم هو مثالي
وتواجده هناك أساساً لإيجاد المبررات

107
00:07:30,212 --> 00:07:33,531
،في طرد شخص ما لأنهم لا يستطيعون
الخروج فقط لفعل ذلك بأنفسهم؟

108
00:07:33,611 --> 00:07:36,772
.لا، لا. سيكون ذلك فيه الكثير من الصراحة
لذا طلبوا ذلك

109
00:07:36,852 --> 00:07:40,212
أنت لا تستطيعين أن
تكونى اقل اهتماماً، أليس كذلك؟

110
00:07:40,292 --> 00:07:42,332
و ماذا تتوقّع؟

111
00:07:42,412 --> 00:07:46,492
أنت لا تستطيع فجأة ان تكون أفضل
.صديق لى فقط لانك صادفت يوما سيئاً

112
00:07:48,093 --> 00:07:52,092
أعني، انك بالكاد حتى
.فكرت بالتحدث معى لأشهر مضت

113
00:07:57,452 --> 00:08:00,812
أوه، ماذا انت؟
هل انت "الام المثالية لهذه السنة"؟

114
00:08:00,892 --> 00:08:04,212
انتِ تعاملينها كموظفة عندك، ماذا؟

115
00:08:06,052 --> 00:08:08,732
ماذا؟

116
00:08:08,812 --> 00:08:11,372
أنا ذاهب
.للحصول على بعض الآيس كريم

117
00:08:19,693 --> 00:08:21,573
...جيني

118
00:08:22,732 --> 00:08:27,453
أنا آسف لاننى
.ألم اكن متواجدا بشكل اكبر مؤخرا

119
00:08:27,533 --> 00:08:29,693
أنا فقط ... أنا

120
00:08:31,893 --> 00:08:35,653
تعرفين، أنه لا يجب عليك
.دائما أن تنتظرينني للمجيء إليك

121
00:08:35,733 --> 00:08:38,653
.أوه، عظيم
لذلك فهو الآن خطأي؟

122
00:08:38,733 --> 00:08:42,013
.لم أقل ذلك
انا لم اقل انه خطاء احد

123
00:08:43,173 --> 00:08:46,293
جيني، ماذا حدث؟
.لقد كنّا دوما أصدقاء

124
00:10:22,095 --> 00:10:25,016
.أنا سأبيع هذا المنزل اليوم

125
00:10:35,016 --> 00:10:39,776
.أنا سأبيع هذا المنزل اليوم
.أنا سأبيع هذا المنزل اليوم

126
00:10:53,136 --> 00:10:56,017
.أنا سأبيع هذا المنزل اليوم

127
00:11:03,777 --> 00:11:06,458
.مرحباً
.أنا كارولين برنهام

128
00:11:06,538 --> 00:11:09,457
غرفة الجلوس هذه
.مثيرة جداً

129
00:11:09,537 --> 00:11:12,297
إنتظرا حتى تشاهدا
المدفأة الحجرية

130
00:11:12,377 --> 00:11:17,658
.لون كريم سيجعل المكان مفعما بالنور
.يمكنكم حتى وضع نافذة سقفية

131
00:11:20,298 --> 00:11:22,338
حسنا، لماذا لا
نذهب للمطبخ؟

132
00:11:22,418 --> 00:11:25,657
انه كحلم يتحقق
.لكل من يهوى الطبخ

133
00:11:25,737 --> 00:11:28,938
انه ملىء
بالطاقة الإيجابية، هه؟

134
00:11:29,018 --> 00:11:34,298
و ستفاجئون لمعرفة ان مروحة السقف يمكن ان
.تقلّل من تكاليف طاقتك

135
00:11:37,138 --> 00:11:41,577
يمكنكم أيضا أن تستمتعوا ببعض المرح
.لقاءات فى الفناء الخلفي هنا

136
00:11:41,657 --> 00:11:44,898
.الإعلان يقول أن هناك بركة تشبه البحيرة
.انها لا تشبه البحيرة ابداً

137
00:11:44,977 --> 00:11:49,259
.ماعدا لربّما البقّ
.ليس هناك حتى أيّ نوع من النباتات

138
00:11:49,339 --> 00:11:52,138
وماذا تسمى هذا؟
اليس هذا نباتا؟

139
00:11:52,218 --> 00:11:55,498
إذا كان عندك مشكلة بالنباتات، أنا
.أستطيع دعوة منسق النباتات

140
00:11:55,578 --> 00:11:59,979
حلّ  الموضوع -
أعني، أعتقد "بحيرة" وشلالات من النباتات الإستوائية -

141
00:12:00,059 --> 00:12:02,898
.هذه تشبه فتحة إسمنت

142
00:12:03,979 --> 00:12:05,819
...اه

143
00:12:05,899 --> 00:12:08,899
عندي بعض مصابيح التيكى
.في المرآب

144
00:12:39,139 --> 00:12:42,740
!أسكتى! توقّفى
أنت ضعيفة، أنت طفلة

145
00:12:42,819 --> 00:12:45,660
أسكتى أسكتى
أسكتى

146
00:13:28,941 --> 00:13:30,981
عمن تبحث؟

147
00:13:31,061 --> 00:13:33,581
.أبواى سيأتون اللّيلة

148
00:13:33,662 --> 00:13:37,181
،انهم يحاولونهم، كما تعرفين
.الاهتمام الايجابى بىّ

149
00:13:37,261 --> 00:13:40,101
أنا أكره
.عندما تفعل أمّي ذلك

150
00:13:40,181 --> 00:13:44,021
هؤلاء المزعجون. لماذا لا يستطيعون
الاهتمام بحياتهم الخاصة؟

151
00:13:46,861 --> 00:13:50,822
ما الذي يجعلك متأكّدة من انها تريدنا
أن نكون هناك؟ هل طلبت منك ذلك؟

152
00:13:50,902 --> 00:13:54,141
بالطبع لا. أنها لا تريدنا
.ان نعرف كم هى مهمة لنا

153
00:13:54,221 --> 00:13:56,262
لكنّها كانت
.تتمرن ولأسابيع

154
00:13:56,342 --> 00:14:00,462
،أراهن بأنّها ستكون مستائة من ذلك
أما أنا فأفتقد ماراثون جيمس بوند فوق القنابل

155
00:14:00,542 --> 00:14:05,382
.ليستر، ان هذا شىء هام أحسّ بأن هناك
.مسافة متزايدة بينك وبين جين

156
00:14:05,462 --> 00:14:08,142
تزيد"؟"
.إنها تكرهني

157
00:14:08,222 --> 00:14:12,062
.إنها فقط مشوشة -
.إنها تكرهك أنتِ أيضا -

158
00:14:19,662 --> 00:14:22,623
.أعذرني. آسف. أنا آسف -
.بعد إذنك -

159
00:14:22,703 --> 00:14:25,063
!مرحباً! باتي

160
00:14:25,143 --> 00:14:27,982
،الآن، الى استراحة بين الشوطين

161
00:14:28,062 --> 00:14:32,223
فريق روكويل الحاصل على الجوائز
يقدم اليكم رقصته

162
00:14:32,303 --> 00:14:34,822
نستطيع المغادرة
مباشرة بعد هذا العرض، اليس كذلك؟

163
00:16:42,906 --> 00:16:45,346
.اللعنة. انهم ما زالوا هنا

164
00:16:45,466 --> 00:16:47,466
!جيني

165
00:16:47,546 --> 00:16:49,667
.لقد حقا استمتّعت فعلا بالعرض

166
00:16:49,747 --> 00:16:52,587
.تهاني، حبيبتى. لقد كنت رائعة -
.لم أربح أيّ شيء -

167
00:16:52,667 --> 00:16:56,187
.مرحبا. أنا ليستر، والد جيني -
.أوه، مرحباً -

168
00:16:58,706 --> 00:17:01,226
،هذه صديقتي
.أنجيلا هايز

169
00:17:01,306 --> 00:17:04,547
.حسناً. من الجيّد مقابلتك

170
00:17:04,627 --> 00:17:09,707
،أنت ايضا كنت أكثر من جيّدة اللّيلة
.أكثر... من محدودة

171
00:17:09,787 --> 00:17:12,587
.شكراً -
.مسرور لمقابلتك، أنجيلا -

172
00:17:12,667 --> 00:17:15,267
،حبيبتى
.أنا فخورة بك

173
00:17:15,347 --> 00:17:18,947
.لقد راقبتك بعناية
.لم تخطأى و لو مرة

174
00:17:20,027 --> 00:17:23,067
.حسناً،  يجب أن نذهب

175
00:17:23,147 --> 00:17:25,588
ماذا انتم فاعلين يا بنات؟ -
.أبّى -

176
00:17:25,668 --> 00:17:28,388
.سنقوم بتناول البيتزا -
حقا؟ هل تحتاجون لتوصيلة؟ -

177
00:17:28,489 --> 00:17:29,089
.استطيع توصيلكم

178
00:17:29,168 --> 00:17:29,787
.عندي سيارة
هل تريدين المجيء معنا؟

179
00:17:30,588 --> 00:17:32,088
.شكراً، لكنّ عندي سيارة

180
00:17:32,507 --> 00:17:36,108
.عندك سيارة
.ذلك عظيم. ذلك عظيم

181
00:17:36,228 --> 00:17:38,988
جيني تفكر حول الحصول
على سيارة، أيضاً، قريباً، أليس كذلك؟

182
00:17:39,068 --> 00:17:42,268
.أبّى، أمى فى انتظارك

183
00:17:44,188 --> 00:17:46,628
حسناً، لقد كان من اللطيف حقا
.مقابلتك، أنجيلا

184
00:17:46,748 --> 00:17:49,107
...أيّ صديق لجيني

185
00:17:49,187 --> 00:17:53,508
.هو. . . صديق لي

186
00:17:56,548 --> 00:18:00,308
حسناً... اراكِ
فى القريب

187
00:18:04,027 --> 00:18:08,469
...هل يمكن أن يكون
سخيفا أكثر من ذلك؟

188
00:18:08,549 --> 00:18:11,388
.أعتقد أنه ظريف

189
00:18:11,469 --> 00:18:16,469
وأعتقد انه وأمّك
.لم يمارسا الجنس من مدّة طويلة

190
00:18:32,269 --> 00:18:35,229
.انه لشيء غريب

191
00:18:35,309 --> 00:18:38,589
أحس بأننى كنت في غيبوبة، لمدة 20 سنة

192
00:18:38,709 --> 00:18:41,749
. وأننى أستيقظت الآن فقط

193
00:19:10,870 --> 00:19:14,110
رائعة

194
00:19:22,590 --> 00:19:25,830
أنا آسفة جداً
.أبّي كان غريب اللّيلة

195
00:19:27,711 --> 00:19:29,590
.لا شىء

196
00:19:29,670 --> 00:19:31,871
لقد اعتدت على الرجال
.يثارون لرؤيتى

197
00:19:32,951 --> 00:19:35,311
بدأ ذلك
.عندما كنت فى 12

198
00:19:35,391 --> 00:19:38,351
أذهب إلى العشاء
.مع أبوايّ

199
00:19:38,431 --> 00:19:41,431
.كلّ يوم خميس ليلاً لتناول سرطان البحر

200
00:19:41,511 --> 00:19:44,350
كلّ رجل هناك كان يحدّق بى
.عندما ادخل المطعم

201
00:19:44,430 --> 00:19:46,471
ثم عرفت بعد ذلك
،فيما يفكرون

202
00:19:46,591 --> 00:19:50,351
مثلما عرفت طلاب فى المدرسة
.يفكرون بى وهم يمارسون العادة السرية

203
00:19:50,431 --> 00:19:53,072
.شىء مقرف -
.لا. لقد احببت ذلك -

204
00:19:53,152 --> 00:19:57,552
و ما زلت أحبّ ذلك. فالغرباء احياناً ينظرون
،الى ويريدون ممارسة الجنس معي

205
00:19:57,632 --> 00:20:01,631
فذلك يعنى اننى
.يمكن أن أكون عارضة ازياء

206
00:20:01,711 --> 00:20:03,912
،و هذا عظيم

207
00:20:03,992 --> 00:20:07,872
لأن ليس هناك شيء أسوأ في الحياة
.من كونك عادية

208
00:20:11,992 --> 00:20:14,273
أعتقد حقاً
.ان هذا سيحدث لك

209
00:20:15,352 --> 00:20:17,191
.أعرف

210
00:20:17,271 --> 00:20:21,752
لأن كلّ شيء من المفترض ان اكونه
.يحدث فعلا... في النهاية

211
00:20:45,353 --> 00:20:47,793
غبى

212
00:21:50,314 --> 00:21:53,595
أنجيلا
مرحباً؟ مرحباً؟

213
00:22:09,195 --> 00:22:11,315
مرحباً؟ -
لماذا اتصلت بى؟ -

214
00:22:11,435 --> 00:22:13,275
.لم افعل

215
00:22:13,355 --> 00:22:15,795
لقد رن هاتفي
. وأجبته، لكن شخص ما اغلق الخط

216
00:22:15,875 --> 00:22:20,316
.ولقد وجدت رقمك فاتصلت بك ثانية -
.حسناً، لقد كنت استحم -

217
00:22:24,036 --> 00:22:26,076
أوه، يا الهى

218
00:22:41,276 --> 00:22:43,796
!ريكي! الفطور

219
00:22:45,395 --> 00:22:47,675
انا قادم

220
00:22:55,596 --> 00:22:57,397
.أمّى -
.مرحباً -

221
00:22:57,477 --> 00:23:00,677
أنا لا آكل لحم الخنزير، اتذكّرين؟

222
00:23:01,796 --> 00:23:04,636
.أنا آسفة
.لقد نسيت

223
00:23:14,316 --> 00:23:17,157
ما جديد في العالم، أبّى؟

224
00:23:17,237 --> 00:23:20,836
هذه البلاد
.تتّجه مباشرة إلى الجحيم

225
00:23:27,597 --> 00:23:30,357
هل تتوقّعين أي شخص؟ -
.لا -

226
00:23:33,238 --> 00:23:35,436
.لا

227
00:23:42,037 --> 00:23:44,078
.مرحباً -
.مرحبا بكم في الحيّ -

228
00:23:44,198 --> 00:23:46,317
.إنها بعض الاشياء الصغيرة من حديقتنا -
.ماعدا الباستا -

229
00:23:46,397 --> 00:23:48,918
.حصلنا على ذلك في فاسيلى -
.انه طازج بشكل لا يصدق -

230
00:23:48,998 --> 00:23:52,437
عليك فقط ان تسقطه
.في الماء، وكل شىء سيكون جيدا

231
00:23:52,517 --> 00:23:56,197
.جيم اوليمر. بيتين قبل بيتك
.مرحبا بكم في الحيّ

232
00:23:56,277 --> 00:23:58,478
،العقيد فرانك فتز
.سلاح البحرية الامريكية

233
00:23:58,598 --> 00:24:02,038
.من اللّطيف مقابلتك، هذا شريكي -
.جيم بيركلي، لكن يدعونني جي. بي -

234
00:24:02,158 --> 00:24:05,319
دعنا لا نطيل، حسنا؟
ماذا تبيعون أيها الرجال ؟

235
00:24:05,399 --> 00:24:09,318
نحن... لا شيء، نحن فقط أردنا ان
.نلقى التحية إلى جيراننا الجدّد

236
00:24:09,398 --> 00:24:14,718
نعم، نعم، نعم. قلت بأنّكم
شركاء، إذن ما هو عملك؟

237
00:24:16,279 --> 00:24:20,119
.حسناً... انه محامي ضريبة

238
00:24:20,199 --> 00:24:23,079
.وهو طبيب تحاليل

239
00:24:31,399 --> 00:24:35,679
كيف يمكن  لهؤلاء الحمقى
ان يذكروا ذلك فى وجهك؟

240
00:24:35,759 --> 00:24:38,719
كيف يكونون
بمثل هذه الوقاحة و انعدام الخجل؟

241
00:24:40,119 --> 00:24:43,199
.هذا هو كل شىء يا أبى

242
00:24:43,279 --> 00:24:46,439
انهم لا يشعرون انه لا شىء
.يمكن ان يكون مخجلاً فى كلامهم

243
00:24:47,519 --> 00:24:49,879
.و لكنه كذلك

244
00:24:51,559 --> 00:24:55,720
.نعم، أنت محقّ -
.لا تتملقنى لارضائى كما لو كنت أمك -

245
00:24:58,559 --> 00:25:01,279
،اغفر لي، سيدى
لحديثى بشكل فظ  معك

246
00:25:01,359 --> 00:25:04,280
لكن هؤلاء الحمقى يجعلونني أحس
.بالقرف و كأنى على وشك التقيؤ

247
00:25:11,720 --> 00:25:16,639
.حسناً، وأنا أيضاً، يا بنى
.ًنعم. و انا أيضا

248
00:25:21,520 --> 00:25:25,281
أنا جادة، هو فقط أنزل سرواله لأسفل
و قام برفعه مرة آخري

249
00:25:25,401 --> 00:25:27,221
تعرفين، انه كمن يقول
 "مرحبا للسّيد هابى"

250
00:25:28,122 --> 00:25:28,622
.مقرف

251
00:25:29,001 --> 00:25:33,600
.لم يكن مقرفا. لقد كان شيئا لذيذا -
اذا هل فعلت معه؟ -

252
00:25:33,720 --> 00:25:37,880
بالطبع. انه حقا
.مصور مشهور

253
00:25:37,960 --> 00:25:40,601
،ان مضاجعته مثيرة
.و بحركات منتظمة متناغمة

254
00:25:40,681 --> 00:25:45,241
.سيكون من الغباء من ان ارده عنى -
.أنتِ ايتها العاهرة -

255
00:25:45,321 --> 00:25:49,280
انتِ
هذه هى الطريقة التى تسير بها الاحداث؟

256
00:25:49,360 --> 00:25:53,040
أنت فقط لا تعرفين لأنك
لانك غبية و جبانة

257
00:25:53,120 --> 00:25:56,561
وكذلك أنتِ عندما كنت
.في السابعة عشر سابقاً، و كنت سمينة

258
00:25:56,641 --> 00:26:00,161
فلتتوقفى عن التصرّف و كأنك
كريستي ترولنجتون

259
00:26:02,401 --> 00:26:04,241
مهبل

260
00:26:05,641 --> 00:26:09,001
انه لشىء مقرف من الناس الذين
.يخرجون احساسهم بإنعدام أمنهم عليّ

261
00:26:10,641 --> 00:26:14,761
أوه، يا إلهي. ذلك هو المنحرف
.الذي صوّرني ليلة أمس

262
00:26:14,842 --> 00:26:17,762
.جين. لا يمكن
.انه مجنون كلياً

263
00:26:17,842 --> 00:26:19,682
هل تعرفينه؟ -
.نعم -

264
00:26:19,762 --> 00:26:21,881
لقد كنّا على نفس مائدة الغداء
،عندما أنا كنت في المرحلة التاسعة

265
00:26:21,961 --> 00:26:25,321
وكان دائما يحتفظ
.بأشياء غريبة و متفرقة

266
00:26:25,441 --> 00:26:29,642
،وبعد ذلك وفي أحد الأيام
.اختفى

267
00:26:29,722 --> 00:26:35,322
وبعد ذلك قالت لى كوني أن أبويه قاموا
. بوضعة في مستشفى للامراض العقلية

268
00:26:35,402 --> 00:26:37,442
لماذا؟ ماذا فعل؟

269
00:26:37,522 --> 00:26:40,282
ماذا تعنين؟

270
00:26:40,362 --> 00:26:44,322
حسنا، انهم لا يستطيعون وضعك هناك
.لمجرد قول أشياء غريبة

271
00:26:46,642 --> 00:26:51,563
.ايتها الفاسقة
.انتِ مهتمة به كثيراً

272
00:26:51,643 --> 00:26:54,322
!ماذا؟ رجاءاً -
.أنتِ تدافعين عنه. أنتِ تحبينه -

273
00:26:54,402 --> 00:26:56,362
.انتِ تريدين ان يكون لكِ
 منه 10.000 طفل

274
00:26:56,663 --> 00:26:57,263
اخرسى

275
00:26:57,642 --> 00:27:01,723
.مرحباً. اسمي ريكي
.ِلقد اقمت فى البيت المجاور لك

276
00:27:01,803 --> 00:27:03,763
.أعرف

277
00:27:03,843 --> 00:27:07,803
انا نوعا ما اتذكر انك
كنت تصوّرني ليلة أمس؟

278
00:27:07,883 --> 00:27:11,802
لم أقصد اخافتك أنا فقط أعتقد بأنّكِ مثيرة -
.شكراً -

279
00:27:11,882 --> 00:27:16,323
لكنّي حقاً لست بحاجة إلى شخص
.مجنون بى او مهووس

280
00:27:17,323 --> 00:27:21,163
.لست مهووسا
.أنه مجرّد فضول

281
00:27:35,684 --> 00:27:37,563
.شخص غريب

282
00:27:37,643 --> 00:27:40,804
ولماذا يلبس
مثل بائع التوراة؟

283
00:27:40,884 --> 00:27:43,883
.انه، كمن هو واثق جدا من نفسه

284
00:27:43,963 --> 00:27:46,884
.ذلك لا يمكن أن يكون حقيقي

285
00:27:46,964 --> 00:27:49,404
.أنا لا أصدّقه

286
00:27:49,484 --> 00:27:53,404
،أعني، انه حتى
.لم يفكر بالنظر لى و لو مرة

287
00:27:58,324 --> 00:28:02,244
<i>كيف يدخل مثلك الجيش؟ -
.عريف، عندى ثلاثة أسباب لدخولى الجيش -</i>

288
00:28:02,324 --> 00:28:06,204
أولاً، أنا وطني. ثانياً، أحبّ
.بلادي. وثالثاً، لقد اجبرونى

289
00:28:24,845 --> 00:28:28,366
ماذا يجري هنا؟ -
.إنحناء طول الطّريق أسفل -

290
00:28:31,165 --> 00:28:33,605
أنا آسفة. ماذا؟

291
00:28:34,685 --> 00:28:36,965
.أمّى، لم يقل احد أيّ شيء

292
00:28:37,045 --> 00:28:39,406
.أوه. أنا آسفة

293
00:28:45,605 --> 00:28:47,566
كلّ شخص هنا مع زوجته
.أو من يهتم بهّ

294
00:28:47,646 --> 00:28:50,565
كيف يكون منظرى إذا ظهرت بدون احد؟ -
.دائماً تنتهي بإهمالي -

295
00:28:50,645 --> 00:28:54,006
.الآن، استمع لي
.هذه  فرصة عمل هامة لى

296
00:28:54,086 --> 00:28:57,126
وكما تعرف، ان عملي
،هو عبارة عن بيع صورة ما

297
00:28:57,206 --> 00:28:59,446
وجزء من  شغلي
.أن أعيش تلك الصورة

298
00:28:59,526 --> 00:29:03,806
حبيبتى، ارجوكِ افعلى ما تريدين
و لكن اخرجينى من الصورة و الاعلام

299
00:29:03,886 --> 00:29:06,685
.حسناً
!مرحباً، شيرلي

300
00:29:08,166 --> 00:29:10,926
.استمع لى. افعل لى جميلا
.كن بوجه مبتهج اللّيلة

301
00:29:11,006 --> 00:29:15,607
.أنا مبتهج، ياحبيبتى -
.لا لست كذلك أوه، ذلك بدى -

302
00:29:15,687 --> 00:29:19,007
!بدى!  بدى! مرحبا -
.مرحبا -

303
00:29:19,087 --> 00:29:21,447
.مسرورة لرؤيتك ثانية

304
00:29:21,527 --> 00:29:24,886
.وانا ايضا مسرور لرؤيتك، كاثرين
.كارولين

305
00:29:24,966 --> 00:29:27,806
.أوه، كارولين! بالطبع
كيف حالك؟

306
00:29:27,886 --> 00:29:31,687
.حسناَ جداَ، شكراَ لكم. مرحباَ، كريستي -
.مرحباَ -

307
00:29:32,806 --> 00:29:35,567
.زوجي، ليستر -
.مسرور لرؤيتك -

308
00:29:35,647 --> 00:29:40,567
أوه، لقد تعرفنا من قبل، في السنة الماضية
.عيد الميلاد في الشيراتون

309
00:29:40,647 --> 00:29:42,807
!أوه، نعم

310
00:29:42,887 --> 00:29:45,887
.أوه، لا يهمك
.انا لا أتذكّرني أحيانا

311
00:29:49,767 --> 00:29:52,168
.عزيزى، لا تكن غريباً

312
00:29:52,248 --> 00:29:54,968
.حسنا، عزيزتى. لن أكون غريب

313
00:29:55,048 --> 00:29:58,167
أنا سأكون مهماً
.تريدني أن أكون

314
00:29:58,247 --> 00:30:00,647
،حسناً

315
00:30:10,088 --> 00:30:14,008
.لدينا علاقة صحّية جداً -
.أرى ذلك -

316
00:30:17,288 --> 00:30:20,288
،حسناً، أنا لا أعرف ما  تفعلون
.لكنّي أحتاج لشراب

317
00:30:20,368 --> 00:30:22,968
.اوه

318
00:30:25,368 --> 00:30:28,329
.اوه انتظر
.ضع لى مزيدا بعض الشيء يا راعي بقر

319
00:30:43,529 --> 00:30:48,608
أعذرني. اليس انت الذى تعيش على
 أثر روبن هوود؟ المنزل ذو الباب الأحمر؟

320
00:30:48,688 --> 00:30:53,409
.نعم -
.أنا ريكي فتز، أنا مقيم في المنزل المجاور -

321
00:30:53,489 --> 00:30:57,569
.أوه. مرحباً، ريكي فتز
.أنا ليستر برنهام

322
00:30:57,649 --> 00:31:00,090
...مرحباً، ليستر برنهام

323
00:31:09,769 --> 00:31:13,049
هل تحتفل؟ -
أعذرني؟ -

324
00:31:13,129 --> 00:31:16,210
هل تريد ان تنتعش؟

325
00:31:18,650 --> 00:31:23,209
هل تعرف، كان من المحتمل الا اخبرك بهذا 
لو لم تكن منتشي بعض الشىء، لكن

326
00:31:24,649 --> 00:31:27,370
.أنا في غاية الرهبة منك

327
00:31:27,450 --> 00:31:29,770
...أعني، شركتك

328
00:31:33,770 --> 00:31:37,130
وشخصيك
سجلّ مبيعاتك

329
00:31:37,210 --> 00:31:41,090
.انه مخيف جدا

330
00:31:41,170 --> 00:31:45,970
هل تعرف، أننى أحبّ الجلوس
معك واستطلع طريقة تفكيرك

331
00:31:46,050 --> 00:31:48,811
.عندما تكون راغباً

332
00:31:50,331 --> 00:31:53,690
هل تعرف، بأننى أفترض نفسى تقنياً
،أننى المنافسة لك

333
00:31:53,770 --> 00:31:57,330
...لكنّي أنا لا أنتشى بنفسي

334
00:31:57,410 --> 00:32:00,770
بأنّنى متساوية معك
.في نفس الاتجاه

335
00:32:00,850 --> 00:32:02,971
.لكنى لست كذلك

336
00:32:03,051 --> 00:32:04,932
.أنا احب ان

337
00:32:06,451 --> 00:32:09,251
.أنا احب ان

338
00:32:09,331 --> 00:32:12,491
.اتصلى بسكرتيرتي
.اجعليها تحدّد موعدا للغداء

339
00:32:13,971 --> 00:32:16,651
.سأفعل ذلك
.شكراً لك

340
00:32:22,571 --> 00:32:25,931
هل رأيت ذلك الفيلم
...عندما يكون هناك جسد يمشى فى الجوار

341
00:32:26,011 --> 00:32:29,091
و هو يحمل رأسه، وبعد ذلك
يسقط هذا الرأس فوق تلك الفتاة الجميلة؟

342
00:32:34,092 --> 00:32:35,972
انظر

343
00:32:36,052 --> 00:32:39,292
أنا لا أدفع لك لتفعل ما
.تفعل بالخارج هنا

344
00:32:39,372 --> 00:32:42,172
.حسناً لا تدفع لى

345
00:32:42,252 --> 00:32:44,251
ماذا؟

346
00:32:44,331 --> 00:32:49,052
لقد استقلت حتى لا تضطر
.للدفع لي. الا تركتني لحال سبيلى

347
00:32:51,212 --> 00:32:53,372
.اخرق

348
00:32:57,812 --> 00:33:00,892
أعتقد أنك
.أصبحت بطلي المفضل

349
00:33:00,972 --> 00:33:04,292
،الا يجعلك ذلك متضايقا
ان تترك عملك بهذا الشكل؟

350
00:33:05,932 --> 00:33:09,012
حسناً، اعتقد عندما
يكون كل ما لديك 16

351
00:33:09,092 --> 00:33:13,374
18أنا فقط أعمل هنا
.كتغطية اضافية

352
00:33:13,454 --> 00:33:16,412
.عندي مصادر دخل أخرى

353
00:33:16,492 --> 00:33:19,012
لكن أبّي لا يتدخل
...في حياتي عندما أقول له

354
00:33:19,092 --> 00:33:22,293
أننى اعمل كمواطن مستقيم
.بعمل محترم

355
00:33:22,373 --> 00:33:24,373
ليستر؟

356
00:33:27,093 --> 00:33:31,133
ماذا تفعل؟ -
.عزيزتى، هذا... ريكي فلتز -

357
00:33:31,213 --> 00:33:34,893
.هذه ريكي فلتز

358
00:33:37,213 --> 00:33:40,093
أنا ريكي فلتز . لقد اقمت
.في المنزل المجاور لكم

359
00:33:40,173 --> 00:33:43,054
أنا أذهب إلى المدرسة
.مع ابنتك

360
00:33:43,134 --> 00:33:45,653
مع جين؟ -
.نعم -

361
00:33:45,734 --> 00:33:48,334
حقاً؟ -
.جين -

362
00:33:48,414 --> 00:33:52,813
.مرحبا. أنا مستعدّة للرحيل
.أنا سأقابلك فى الأمام

363
00:34:01,814 --> 00:34:04,775
.مسرور لمقابلتك، ريكي
.شكرا على هذا الشيء

364
00:34:04,855 --> 00:34:07,614
أي وقت. ليستر؟

365
00:34:07,694 --> 00:34:11,135
،إذا اردت المزيد
.تعرف الان اين أعيش

366
00:34:24,014 --> 00:34:28,214
.أوه، . لقد عادوا. تعالى بسرعة
.ندخل لغرفتي

367
00:34:28,294 --> 00:34:30,655
أنا يجب أن أقول مرحباً
.إلى أبّيك

368
00:34:30,735 --> 00:34:33,735
.أنا لا أريد أن أكون وقحة

369
00:34:44,975 --> 00:34:47,096
.بدلة ظريفة

370
00:34:48,176 --> 00:34:50,095
،أنت تبدو في حالة جيّدة
.سّيد برنهام

371
00:34:50,175 --> 00:34:53,775
،آخر مرّة رأيتك
.كنت متوتّراً بعض الشىء

372
00:34:57,335 --> 00:34:59,535
اووه، هل تلك بيرة الجذر؟

373
00:35:56,657 --> 00:35:58,657
،أحبّ بيرة جذر
أليس كذلك؟

374
00:36:01,018 --> 00:36:02,857
هاى -
.مرحباً، أمّى -

375
00:36:02,937 --> 00:36:05,057
.ًمرحبا -
تذكّرين أنجيلا؟ -

376
00:36:05,137 --> 00:36:07,137
.نعم، بالطبع

377
00:36:07,217 --> 00:36:10,818
نسيت إخبارك. انها ستقضى
الليلة معى. هل ذلك ممكن؟

378
00:36:18,417 --> 00:36:21,858
.آسفة على ما فعل  أبّي -
.لا تكونى كذلك. أعتقد انه خفيف الدم -

379
00:36:21,938 --> 00:36:26,778
نعم، إليك هو مجرد رجل آخر
.يريد القفز فى احضانك

380
00:36:26,858 --> 00:36:31,498
لكن بالنسبة لي، هو شخص
.محرج جداً

381
00:36:32,899 --> 00:36:36,498
حسناً، لكن أمّك هى الشخص
.المحرج. أيّ تزييف هذا

382
00:36:36,578 --> 00:36:39,698
.لكن أبّاك في الحقيقة هو من النوع اللطيف -
.اسكتى -

383
00:36:39,778 --> 00:36:43,379
لو انه فقط
،قام ببعض التمارين، سيكون مثير

384
00:36:43,459 --> 00:36:45,338
.إسكتى

385
00:36:45,418 --> 00:36:47,399
كما لو لم تكونى إختلست النظر عليه وهو
 في ملابسه الداخلية؟

386
00:36:48,100 --> 00:36:49,300
اراهن بأن عنده عضو كبير

387
00:36:50,179 --> 00:36:52,418
.انت تزيدين من قرفى الآن

388
00:36:52,498 --> 00:36:55,618
لو أنه بنى عضلات صدره و اذرعه
.قليلا لكنت مارست الجنس معه

389
00:36:55,698 --> 00:36:59,778
سأقوم بمص
،عضو أبّاك الكبير السمين

390
00:36:59,858 --> 00:37:02,819
وبعد ذلك أمارس الجنس معه حتى
.تدور عيونه في رأسه

391
00:37:02,899 --> 00:37:06,419
جين، اصمتى. ماذا كانت تلك الضوضاء؟

392
00:37:08,979 --> 00:37:11,539
.ًأقسم بأنّني سمعت شيئا -
.نعم -

393
00:37:11,619 --> 00:37:14,459
ذلك كان صادراً عنك
.أيتها الخنزيرة الكبيرة

394
00:37:14,539 --> 00:37:16,899

.لا، أنا جادّة

395
00:37:16,979 --> 00:37:19,620
ارايت؟

396
00:37:19,700 --> 00:37:22,860
.أوه، يا إلاهي. جين -
ما هذا؟ -

397
00:37:25,820 --> 00:37:29,099
.انه ذلك المجنون في البيت المجاور

398
00:37:29,179 --> 00:37:31,259
جين، ماذا لو أكان يحبك كثيرا؟

399
00:37:31,339 --> 00:37:36,260
ماذا لو كان لك ضريح محاط بالصور
و برؤوس الموتى محاطة به من كل جانب

400
00:37:36,340 --> 00:37:39,660
اراهن
.انه يصوّرنا الآن

401
00:37:39,740 --> 00:37:41,620
حقاً؟

402
00:39:08,502 --> 00:39:12,262
مرحبا بكم في
.اكثر الافلام الامريكية غرابة على الاطلاق

403
00:39:35,704 --> 00:39:38,782
ريكي؟

404
00:39:38,862 --> 00:39:41,103
.انا ات، يا أبّي

405
00:39:41,183 --> 00:39:44,583
أنت تعرف بأنّني لا أحبّ
.الأبواب المغلقة في منزلي، يا ولد

406
00:39:49,943 --> 00:39:53,383
.أنا آسف
.يبدو اننى قمت باغلاقه بالمصادفة

407
00:39:54,423 --> 00:39:56,943
اذا ما الامر؟

408
00:39:58,943 --> 00:40:01,584
.أنا، أحتاج عيّنة بول

409
00:40:01,664 --> 00:40:03,504
.واو

410
00:40:03,584 --> 00:40:06,184
.لقد كان ذلك من ستّة أشهر.

411
00:40:06,264 --> 00:40:09,224
هل بالإمكان أن أعطيه لك في الصباح؟
.لقدأخذت قسطاً قليلا من النوم.

412
00:40:09,304 --> 00:40:11,343
.حسناً

413
00:40:15,103 --> 00:40:17,784
هل تعرف

414
00:40:24,984 --> 00:40:28,664
.حسناً، طابت ليلتك

415
00:41:32,187 --> 00:41:34,185
.كنت فى أنتظارك

416
00:41:54,107 --> 00:41:56,547
لقد كنت تتمرن
أليس كذلك؟

417
00:41:56,627 --> 00:41:58,707
.يمكننى معرفة ذلك

418
00:42:00,147 --> 00:42:03,107
أنا كنت أتمنّى بأنّك يمكن أن
.تستحم معي

419
00:42:03,187 --> 00:42:05,627
.أنا قذرة جدا جدا

420
00:42:37,228 --> 00:42:39,388
ماذا تفعل؟

421
00:42:40,668 --> 00:42:42,627
.لا شيء

422
00:42:42,707 --> 00:42:45,188
.لقد كنت تستمنى -
.لا لم اكن -

423
00:42:45,268 --> 00:42:47,948
.لا بل كنت

424
00:42:48,028 --> 00:42:51,629
.أوه، حسناً
.فلتقتلينى لاننى كنت أفعل

425
00:42:55,229 --> 00:42:58,028
"تعرف، قول "مرحباً
.إلى وحشي

426
00:42:58,108 --> 00:42:59,948
.ذلك مقرف

427
00:43:00,028 --> 00:43:03,028
لكن اعذريني، لكن احدنا ما يزال
.به شىء من الدمّ يسري فى عروقه

428
00:43:03,108 --> 00:43:05,269
.وكذلك أنا -
حقاً؟ -

429
00:43:05,349 --> 00:43:09,509
حسناً، على الاقل أنا الوحيد الذي يبدو
.انه يفعل شيء حيال ذلك

430
00:43:09,589 --> 00:43:13,029
!ليستر، أرفض العيش كهذا

431
00:43:13,109 --> 00:43:14,988
.هذا ليس زواجاً

432
00:43:15,068 --> 00:43:18,029
هذا ما كان
.زواجاً من سنوات

433
00:43:18,109 --> 00:43:20,949
لكنّك كنت سعيدة
.طالما كان فمى مغلقاً

434
00:43:21,029 --> 00:43:22,990
.جيّد،لكن خمني
.لقد تغيّرت

435
00:43:23,070 --> 00:43:25,549
وسأفعل ذلك
...عندما اشعر بالشوق

436
00:43:25,629 --> 00:43:28,310
لانه من الواضح انكِ
.لن تساعديني في هذاالشق

437
00:43:28,390 --> 00:43:30,949
أرى. انك تعتقد بأنّك
.ًالوحيد المحبط جنسيا

438
00:43:31,029 --> 00:43:34,030
لست؟ حسناً
تعالى حبيبتى أنا جاهز

439
00:43:34,110 --> 00:43:36,189
لا تعبث
.معي، سيدى

440
00:43:36,269 --> 00:43:39,270
،أنا سأطلّقك بسرعة
.تجعل رأسك تدور

441
00:43:39,350 --> 00:43:41,430
على اى اساس؟

442
00:43:41,510 --> 00:43:43,990
.انا لست سكيراً
.و لا أمارس الجنس مع نساء أخريات

443
00:43:44,070 --> 00:43:46,389
.ولا أسيئ معاملتك
.ًو لم اضربك سابقا

444
00:43:46,469 --> 00:43:48,950
ولم أحاول حتى مسّكك ,
...منذ ان جعلتِ الهجران واضح جداً جداً

445
00:43:49,030 --> 00:43:51,229
فكيف من غير ضروري
يمكن ان اكون

446
00:43:53,150 --> 00:43:56,430
لكنى... قمت بتدعيمك
.للحصول على رخصتك

447
00:43:56,510 --> 00:44:00,431
وبعض الناس قد يعتقدون بأنّ
.ذلك يؤهّلني إلى نصف ما هو لك

448
00:44:00,510 --> 00:44:03,230
!أوه

449
00:44:03,310 --> 00:44:06,910
لذا، اطفئي الانوار
عندما تعودين إلى السرير، موافقة؟

450
00:44:17,911 --> 00:44:20,711
انه لشيء عظيم
...عندما تدرك بأنّك ما تزال لديك

451
00:44:20,791 --> 00:44:23,270
القدرة
.لمفاجئة نفسك

452
00:44:23,350 --> 00:44:27,150
مما يجعلك تتسائل ما الذي ما تستطيع فعله
.ام انك قد نسيت

453
00:44:27,230 --> 00:44:29,111
.يا، رجال

454
00:44:29,191 --> 00:44:31,512
.ليستر. لم أعرف بأنّك تتمرن على الجرى

455
00:44:31,592 --> 00:44:33,831
. لقد بدأت الان فقط -
.ذلك جيد لك -

456
00:44:33,911 --> 00:44:37,830
حسبت أنكم تستطيعون اعطائى النصائح
لتكوين جسد جيد

457
00:44:37,910 --> 00:44:40,591
هل تريد فقط انقاص وزنك
...أم انك تريد

458
00:44:40,671 --> 00:44:43,471
زيادة القوّة
والمرونة أيضاً؟

459
00:44:43,551 --> 00:44:46,872
أنا أريد
.الظهور بشكل جيد وانا عار

460
00:45:01,152 --> 00:45:05,672
أوه، ما هذا؟
إستعراض لعرس الشواذ؟

461
00:45:05,752 --> 00:45:07,753
.يا، ريكي

462
00:45:11,031 --> 00:45:15,592
،شريط حياتي بالكامل يمرّأمام عيني
.وأولئك الإثنان بالكاد اخرجو العرق

463
00:45:15,672 --> 00:45:18,793
.آسف. مرحباً. ليستر برنهام
.ًأعيش فى البيت المجاور. و لم اقابلك سابقا

464
00:45:18,873 --> 00:45:20,792
،العقيد فرانك فتز
.سلاح بحرية

465
00:45:20,872 --> 00:45:23,833
.أوه، حسناً

466
00:45:23,913 --> 00:45:26,072
مرحبا بكم في الحيّ، سيدى

467
00:45:29,872 --> 00:45:32,713
ريكي، اه

468
00:45:32,793 --> 00:45:36,232
 . . . أنا كنت أفكّر بـ
.أنا كنت... الفلم الذى تحدّثنا عنه

469
00:45:36,312 --> 00:45:38,153
!نعم

470
00:45:38,233 --> 00:45:41,833
هل تريد إستعارته؟
.حسناً. هو فوق في غرفتي. تعال

471
00:45:52,393 --> 00:45:54,874
هل بالإمكان أن تحمل هذا لـثانية؟ -
اكيد -

472
00:45:54,954 --> 00:45:58,873
أنا لا أعتقد ان أبّي سيحاول للمجيء
. في بينما شخص آخر هنا، لكن وما يدريك

473
00:45:58,953 --> 00:46:01,873
ما هذا؟ -
بول -

474
00:46:01,953 --> 00:46:06,154
يجب أن آخذ فحص مخدرات كلّ
.ستّة أشهر فقط لتأكيد أني نظيف

475
00:46:06,234 --> 00:46:09,034
هل تمزح؟
.لقد دخّنت الحشيش معي ليلة أمس

476
00:46:09,114 --> 00:46:11,114
.هذا ليس بولي

477
00:46:11,194 --> 00:46:14,794
أحد زبائني ممرضة
.في مكتب طبيب أطفال

478
00:46:14,874 --> 00:46:18,313
،عقدت معها صفقة
.ًان تضع لى بولاً نظيفا

479
00:46:20,314 --> 00:46:22,234
هل تحب فرقة بنك فلويد؟

480
00:46:23,714 --> 00:46:26,074
.أحبّ انواع كثيرة من الموسيقى

481
00:46:27,235 --> 00:46:31,435
رجل، لم استمع
.إلى هذا الألبوم منذ سنوات

482
00:46:31,515 --> 00:46:33,833
ما مقدار ما تريد؟

483
00:46:33,913 --> 00:46:37,675
.لا أعرف. لقد كان هذا منذ فترة
ما هي قمة الأونصة؟

484
00:46:41,194 --> 00:46:43,994
،هذا محترم كلياً
.انها 300

485
00:46:45,195 --> 00:46:47,115
واو

486
00:46:47,195 --> 00:46:49,674
هذا الشىء
هو نهاية الخط

487
00:46:49,754 --> 00:46:53,235
يدعى جي-13 بالهندسة وراثياً
.منشأ من قبل الحكومة الأمريكية

488
00:46:53,315 --> 00:46:56,955
هو فعّال جداً، لكن
.مستوى عالي ناضج تماماً. لا يسبب الذعر

489
00:46:57,955 --> 00:47:00,755
هل هذا هو ما كنا ندخّن
ليلة أمس؟

490
00:47:00,835 --> 00:47:03,356
.هذا هو ما ادخنه دائماً

491
00:47:07,035 --> 00:47:10,395
كم؟ -
.ألفان -

492
00:47:10,475 --> 00:47:12,635
يا إلهى

493
00:47:12,715 --> 00:47:15,435
أشياء كثيرة تغيّرت منذ 1973

494
00:47:15,515 --> 00:47:17,816
.ليس من الضروري أن تدفع الآن -
.أعرف بأنّك قادر

495
00:47:18,417 --> 00:47:18,817
شكراً

496
00:47:19,196 --> 00:47:21,436
يوجد بطاقة هناك
.عليها رقم هاتفى

497
00:47:21,516 --> 00:47:24,716
.اتصل بى فى أي وقت، صباحاً أو ليلاً

498
00:47:24,796 --> 00:47:26,915
.أنا أقبل نقدا فقط

499
00:47:26,995 --> 00:47:30,636
الآن عرفت كيف أنت تستطيع تحمّل
.تكلفة كلّ هذه الأجهزة

500
00:47:30,716 --> 00:47:34,137
،إلهى. عندما  كنت فى مثل عمرك
كنت اقلى البيرجر كلّ صيف

501
00:47:34,238 --> 00:47:35,538
.فقط لشراء ثمانية اسطوانات

502
00:47:35,517 --> 00:47:39,396
.ذلك سىء -
 .لا، في الحقيقة ذلك كان عظيماً -

503
00:47:40,956 --> 00:47:43,796
كلّ ما كنت افعله هو الحفلات
.و ممارسة الجنس

504
00:47:45,356 --> 00:47:48,316
كان عندي حياة كاملة
.أمامي

505
00:47:50,117 --> 00:47:54,277
أبّي يعتقد بأنّني أدفع عن كلّ
.هذا بفضل الوظائف

506
00:47:54,357 --> 00:47:57,196
لا تستهين ابدا
.بقوّة النكران

507
00:48:28,916 --> 00:48:32,837
ماذا
تعتقد بأنّك تفعل؟

508
00:48:32,917 --> 00:48:35,637
اوه ماما غاضبة

509
00:48:35,717 --> 00:48:37,678
.بعض التمارين

510
00:48:37,758 --> 00:48:42,198
سأعمل على الايدى قليلاً
.وبعد ذلك سأعمل على ظهري

511
00:48:42,278 --> 00:48:45,997
.أرى بأنّك تدخّن الحشيش الآن
.أنا، أنا مسرور جدا

512
00:48:46,077 --> 00:48:48,438
أعتقد ان استعمال
...مؤثّرات عقليّة غير قانونية

513
00:48:48,518 --> 00:48:50,917
مثال إيجابي جداً
.لمساعدة  ابنتنا

514
00:48:50,997 --> 00:48:55,078
،لنرى من الذى يتحدث، أنت الشاحبة
.ذات نزوة باحثة عن المال

515
00:48:56,238 --> 00:48:58,158
!اه، ليستر

516
00:48:58,238 --> 00:49:00,199
.لماذا هذا الكم من العدوانية بداخلك

517
00:49:00,278 --> 00:49:04,358
أتمانعين؟ أحاول عمل  شىء
.هنا، مالم... تريدين المتابعة

518
00:49:04,438 --> 00:49:07,878
ليستر، سوف لن
.تفلت بدون عقاب من هذا

519
00:49:07,958 --> 00:49:10,958
يمكن أن تتأكّد ذلك. -
@ اصبح هناك الكثير  بيننا @ -

520
00:49:11,038 --> 00:49:14,479
...ذلك... لمن -
@  يشعر بأنّ الحياة عبارة عن نكتة @ -

521
00:49:14,559 --> 00:49:16,559
.ِهذا ما... تعتقدينه انت

522
00:49:16,799 --> 00:49:20,119
شغلي يتضمّن
...أساسا اخفائى

523
00:49:20,199 --> 00:49:23,759
لإحتقاري
...للمتسكّعين في موقع المسؤولية

524
00:49:23,839 --> 00:49:27,319
و على الاقل اعفائى مرة واحدة فى
...اليوم للذهاب الى الحمام

525
00:49:27,399 --> 00:49:29,479
...حتى اقوم بالاستمناء

526
00:49:29,559 --> 00:49:32,079
بينما أتخيّل
...حول حياة

527
00:49:32,159 --> 00:49:35,439
لا تشبه كثيراً
.قطعة من الجحيم

528
00:49:35,519 --> 00:49:39,079
حسناً، من الواضح انك لست لك إهتمام
.في انقاذ نفسك

529
00:49:39,159 --> 00:49:43,159
براد، لمدّة 14 سنة، كنت عاهراً
.لصناعة الإعلان

530
00:49:43,239 --> 00:49:46,800
الطريق الوحيد الذي يمكن أن أنقذ نفسي به الآن
.انه لو بدأت حرقاً

531
00:49:46,880 --> 00:49:50,440
مهما كان. الإدارة تريدك
.مفصولاً نهاية اليوم

532
00:49:50,520 --> 00:49:53,519
فقط ما نوع التعويض عن إنهاء الخدمة
،والإدارة تكون مستعدة لعرضه على

533
00:49:53,599 --> 00:49:56,039
باعتبارى أمتلك بعض المعلومات
...حول مديرنا التحريري

534
00:49:56,120 --> 00:49:57,960
حول شراء العاهرات
بمال الشركة؟

535
00:49:58,040 --> 00:50:00,640
والذي أعتقد
،انه سيهمّ   آي. آر. إس

536
00:50:00,720 --> 00:50:02,680
وهو تقنياً
.يشكّل إحتيالاً

537
00:50:02,760 --> 00:50:05,560
وأنا متأكّد بأن بعض
...معلنوننا ومنشوراتنا المنافسة

538
00:50:05,640 --> 00:50:09,759
قد يحبّ المعرفة أيضاً ,
.ناهيك عن ذكر... زوجة كريج

539
00:50:11,760 --> 00:50:15,800
ماذا تريد؟ -
.راتب سنة واحد بالمكافئات -

540
00:50:15,880 --> 00:50:18,921
.هذا لن يحدث

