1
00:00:10,118 --> 00:00:14,118
ترجمة مهداة من

2
00:00:15,119 --> 00:00:18,119
SAID00 - سعيد عبد الجليل

3
00:00:19,121 --> 00:00:29,121
SAID00 - سعيد عبد الجليل
SAID00112003@YAHOO.COM

4
00:00:30,123 --> 00:00:49,123
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
ALYNABAWY@HOTMAIL.COM 

5
00:01:25,119 --> 00:01:26,780
ماذا تفعل هنا؟

6
00:01:26,887 --> 00:01:29,822
جورجيانا ذهبت من نصف ساعة
ستتأخر عليها

7
00:01:29,890 --> 00:01:31,619
ضع ذلك على حسابي

8
00:01:32,426 --> 00:01:33,825
حسابك

9
00:01:33,961 --> 00:01:36,862
هذا الحساب
وكأنك ستدفعه يوما ما

10
00:03:25,739 --> 00:03:28,640
<i> لم يكن الوقت صديقا لبوبي منذ فترة طويلة  </i>

11
00:03:29,176 --> 00:03:31,303
<i> انه يتآمر ضده      </i>

12
00:03:31,378 --> 00:03:35,781
<i> يشعره بالأمان جدا
ثم يسرقه كالأعمى كل مرة  </i>

13
00:03:40,688 --> 00:03:43,452
<i> لقد فقدنا لورين جميعا      </i>

14
00:03:43,724 --> 00:03:45,749
<i> لكن قبل فترة طويلة من موتها  </i>

15
00:03:58,939 --> 00:04:01,601
أنت لا تستطيع التوقف هنا
ستحصل على مخالفة أخرى

16
00:04:01,675 --> 00:04:04,303
لم أرى أي إشارات آنسة ديزي

17
00:04:11,819 --> 00:04:14,686
كل شيء على ما يرام
أستطيع أن أمشي بعيدا عن هذا القيد من هنا

18
00:04:16,724 --> 00:04:18,191
سأحضر لك بيرة

19
00:04:43,450 --> 00:04:44,917
هل وجدت شغل؟

20
00:04:45,419 --> 00:04:47,250
هل نظفتي ما بأعلى هنا ؟

21
00:04:47,655 --> 00:04:49,953
لماذا اتصل بوبي ثانية اليوم ؟

22
00:04:52,192 --> 00:04:55,025
- ثانية؟
- اتصل من يومان أتذكرين؟

23
00:04:55,262 --> 00:04:57,730
لا .. أنت لم تخبرني.. ماذا أراد؟

24
00:04:58,399 --> 00:05:01,732
أراد أن يخبركِ عن لورين

25
00:05:02,536 --> 00:05:04,026
ماذا عنها؟

26
00:05:06,907 --> 00:05:08,238
ماتت

27
00:05:09,109 --> 00:05:10,406
هي ماذا ؟

28
00:05:11,011 --> 00:05:14,378
انها ماتت
اتصل لأنه اعتقد أنكِ تريدين أن تعرفي

29
00:05:14,448 --> 00:05:17,042
لورين ماتت وأنت لم تخبرني؟

30
00:05:19,019 --> 00:05:22,045
نخب لورين
علها تجد الراحة أخيرا

31
00:05:26,060 --> 00:05:29,587
إذاً .. وماذا الآن؟
هل قذفنا بلورين أخيرا خارج كل شيء؟

32
00:05:33,300 --> 00:05:34,358
لا

33
00:05:34,668 --> 00:05:39,105
انها ابدا لم ترحل
انها بجوار الرب والرب لا يترك الأمور هباءا

34
00:05:39,773 --> 00:05:42,139
حقا؟ ولم لا؟

35
00:05:44,244 --> 00:05:46,769
لأن الرب يُعلمني وأنا أعرفه

36
00:05:47,781 --> 00:05:48,839
فلتذهب

37
00:05:49,350 --> 00:05:51,875
هذا لسيسيل الجميل
تأكد انه أكله

38
00:05:53,087 --> 00:05:54,554
سأراك فيما بعد

39
00:05:59,426 --> 00:06:01,417
لم تكن تعني لكِ أي شيء

40
00:06:01,495 --> 00:06:05,363
وأنت لم تعن أي شيء لها
أنا لم أعتقد أنكِ ستهتمين

41
00:06:06,333 --> 00:06:08,130
حبيبتي توقفي
توقفي .. توقفي ..توقفي

42
00:06:10,637 --> 00:06:13,367
أنا آسف .. حسنا؟

43
00:06:13,974 --> 00:06:17,671
لماذا لا تطبخنين بعض العشاء
أم نذهب لنستأجر عاهرة؟

44
00:06:17,745 --> 00:06:19,679
أنا يجب أن أذهب إلى الجنازة  لي

45
00:06:19,747 --> 00:06:23,046
مالم أكن قد تغيبت عنها
لأنك نسيت أن تخبرني

46
00:06:23,117 --> 00:06:27,554
بأن أمي ماتت
ايها المتسكع الحقير.. يجب أن أذهب من هنا

47
00:06:27,621 --> 00:06:29,384
انها لم تكن أمك أبدا

48
00:06:35,496 --> 00:06:38,556
<i> بروسلين؟ انا بوبي لونج ثانية  </i>

49
00:06:38,832 --> 00:06:41,062
أنا لا أعتقد أنكِ تذكريني

50
00:06:44,938 --> 00:06:47,099
لكنك تغيبتي عن جنازة أمك

51
00:06:48,675 --> 00:06:49,869
كثيرا جدا

52
00:06:51,211 --> 00:06:52,678
هل لديك أي أدخنة؟

53
00:06:53,514 --> 00:06:54,640
آسف

54
00:06:58,352 --> 00:07:00,980
- هل سنذهب إلى سيسيل؟
- في الحال

55
00:07:01,555 --> 00:07:03,682
- سأراكم فيما بعد يا رفاق
- أراك هناك

56
00:07:05,626 --> 00:07:06,923
هل لديك شعلة؟

57
00:07:06,994 --> 00:07:09,485
- إعتقدت بأنك ليس لديك دخان
-  لا ابدا

58
00:07:09,730 --> 00:07:11,027
ولكن ليس للصغار

59
00:07:13,801 --> 00:07:16,895
أنه يوصل السعال
لديه ربو شديد

60
00:07:17,638 --> 00:07:21,096
ذلك السعال مصحوب برعشات الفناء
وكأنه يخرج من أسفل عموده الفقري

61
00:07:21,675 --> 00:07:24,974
" انه يجعله كجثة رائعة "
لكني لن أقدم أي مساهمة له

62
00:07:25,212 --> 00:07:28,648
بالطبع بدون مساهمة
دعه فقط لموته الخاص " ذلك شعاري"

63
00:07:28,715 --> 00:07:30,876
هل اتصلت بالبنت؟
هل عرف أي شئ؟

64
00:07:30,951 --> 00:07:34,352
- " انه يجعله كجثة رائعة "
- انه لتشارلز ديكينز

65
00:07:34,755 --> 00:07:37,315
<i> هل أنت جاد؟ أنه مارتن شازوليت  </i>

66
00:07:37,724 --> 00:07:38,986
الحمار الذكي

67
00:07:43,697 --> 00:07:46,131
<i>مدينة نيو أورلينز كصافرة الإنذار    </i>

68
00:07:46,667 --> 00:07:48,999
<i> مكان الخرافات والوهم  </i>

69
00:07:49,970 --> 00:07:52,495
<i> المكان الذي كان على لورين أن تهرب منه      </i>

70
00:07:52,573 --> 00:07:55,064
<i> وبوبي وأنا كان لا بد أن نهرب إليه  </i>

71
00:07:55,309 --> 00:07:56,970
<i> بعيدا عن ألاباما      </i>

72
00:07:57,244 --> 00:08:00,236
<i> بعيدا عن الحياة
التي لم تعد لنا  </i>

73
00:08:04,017 --> 00:08:07,578
إعتقدت بأنها كانت تتحسن
عندما رأيتها آخر مرة

74
00:08:08,322 --> 00:08:09,550
متى كان ذلك؟

75
00:08:10,057 --> 00:08:13,220
- منذ سنوات قليلة  على الأقل
- انه منذ ست سنوات في أكتوبر

76
00:08:13,293 --> 00:08:15,727
طوال هذه الفترة منذ أن رأيناها

77
00:08:15,796 --> 00:08:17,263
منذ أن رأيتها

78
00:08:20,067 --> 00:08:22,228
كان يجب أن نذهب
إلى المستشفى معك

79
00:08:22,302 --> 00:08:24,862
يجب أن تفعل الكثير من الأشياء

80
00:09:43,383 --> 00:09:44,543
انا قادم

81
00:09:51,224 --> 00:09:52,816
أهذا بيت لورين؟

82
00:09:55,929 --> 00:09:57,521
ومن أنت؟

83
00:09:58,632 --> 00:10:00,657
لا أحد
أنا فقط اعيش هنا

84
00:10:03,804 --> 00:10:05,066
ادخلي

85
00:10:16,817 --> 00:10:17,943
مكان جميل

86
00:10:19,152 --> 00:10:21,484
شكرا
نحن نحاول

87
00:10:26,093 --> 00:10:29,756
- أنت لست كبيرا بما يكفي لتكون بوبي
- هذا لأني لوسن

88
00:10:32,666 --> 00:10:33,655
حسنا

89
00:10:36,937 --> 00:10:40,338
أنا آسف على أمك
انتِ تشبهينها جدا

90
00:10:43,577 --> 00:10:46,239
آسفة لإيقاظك
توصلت إلى هنا بالكاد

91
00:10:49,883 --> 00:10:53,375
بوبي .. لدينا رفاق ايها الرجل
إستيقظ

92
00:10:55,689 --> 00:10:58,157
عزيزتي .. فلتنزلي حقائبك
نحن لا نعض

93
00:10:58,659 --> 00:11:00,058
- عصير؟
- لا

94
00:11:03,597 --> 00:11:05,531
- بوبي انهض أنها هنا
- ماذا ؟

95
00:11:05,599 --> 00:11:07,226
- بورسي
- من ؟

96
00:11:07,434 --> 00:11:09,368
البنت هنا
إنهض

97
00:11:14,641 --> 00:11:16,404
اذاً .. متى الجنازة؟

98
00:11:18,612 --> 00:11:21,479
انها كانت بالأمس
لقد كانت لطيفة حقا

99
00:11:21,782 --> 00:11:24,148
كان يجب أن تكوني هناك ايتها الفتاة

100
00:11:25,218 --> 00:11:26,708
ذلك رأيك

101
00:11:27,487 --> 00:11:29,819
كان يجب أن تكوني هنا لسبب ما

102
00:11:31,825 --> 00:11:34,589
أحسبكِ تعرفين
الصفقة المجانية

103
00:11:35,095 --> 00:11:36,221
ما هي؟

104
00:11:37,464 --> 00:11:40,024
- البيت الذ امتلكته أمك
- الصفقة

105
00:11:40,934 --> 00:11:42,697
دعيني أخبرك بتلكي الصفقة

106
00:11:42,769 --> 00:11:46,136
إن الصفقة
هي أن لورين تركت المنزل لثلاثتنا

107
00:11:46,206 --> 00:11:49,573
لوسن وأنا ثلثين
وأنت ثلث فقط

108
00:11:51,511 --> 00:11:52,705
هي ماذا ؟

109
00:11:52,813 --> 00:11:55,611
لوسن وأنا نعيش هنا
لبعض الوقت

110
00:11:55,682 --> 00:11:58,082
أمك لم ترحل من هنا منذ سنين

111
00:11:58,819 --> 00:12:02,118
و لا أعتقد
بأنها فكرتك انكِ  ستهتمين

112
00:12:02,189 --> 00:12:04,521
لورين كانت عظيمة في اختيار الخطأ

113
00:12:05,726 --> 00:12:10,186
بروسلين .. عزيزتي نحن هنا لنبقى
هذا بيتنا

114
00:12:10,597 --> 00:12:12,292
هذا لا شيء مهم

115
00:12:12,365 --> 00:12:16,893
لورين تعتقد بأنني أشترك في هذا الخندق
مع غريبين يتعاطون الكحول

116
00:12:18,538 --> 00:12:20,472
أنت مدمن خمر أليس كذلك؟

117
00:12:20,540 --> 00:12:23,031
لكننا لسنا غرباء
لقد كنا أصدقائها

118
00:12:23,110 --> 00:12:24,737
إعتنينا بها

119
00:12:25,412 --> 00:12:29,075
وهذا الخندق يطيب لنا

120
00:12:30,283 --> 00:12:32,683
انه لا يناسب لبنت مثلك

121
00:12:34,221 --> 00:12:37,554
سأنهض من على السرير الآن
يمكنكِ أن تشاهدين لو تريدين

122
00:12:37,624 --> 00:12:39,489
انه لا يهم لي

123
00:12:41,328 --> 00:12:43,262
إن هذا يبدو صعب التصديق

124
00:12:43,997 --> 00:12:46,659
بأنك ما رأيت رجل عاري قبل ذلك

125
00:12:47,334 --> 00:12:48,631
ليس واحدا عجوزا

126
00:12:52,672 --> 00:12:55,300
أعرف بأنكٍ لستي بريئة

127
00:12:56,309 --> 00:12:59,437
لأني تكلمت في ذلك مع خليلك

128
00:12:59,513 --> 00:13:02,209
الذي إنتهى على شاطئ الريفييرا المتخلف

129
00:13:02,282 --> 00:13:04,716
بالتأكيد أنكِ لم تختاريه
لذكائه

130
00:13:04,785 --> 00:13:06,810
أنت لا تعرف اي شيء عني

131
00:13:08,889 --> 00:13:12,825
أحزر بأنكِ ستتغيرين
لو جميعنا أصبحنا شركاء في الغرفة أليس كذلك؟

132
00:13:17,731 --> 00:13:20,222
سأراكِ فيما بعد
سأخرج للتدخين

133
00:13:20,467 --> 00:13:22,230
صنفي المفضل

134
00:13:24,638 --> 00:13:27,004
سعيد لرؤيتك ثانية بروسلين

135
00:13:28,408 --> 00:13:29,670
كل شيء للزوال

136
00:13:42,455 --> 00:13:46,892
انه ليس عادة مثل هذا الحمار
انه فقط منزعج بشأن لورين و كلنا كذلك

137
00:13:47,627 --> 00:13:49,993
حقا .. أنت تعرف أني لا أستطيع البقاء هنا

138
00:13:51,665 --> 00:13:55,032
انه مضحك جدا  في الحقيقة
جدتي كانت تتحدث عنه دائما

139
00:13:55,101 --> 00:13:58,537
البيت الصغير الجميل
لورين كانت تصفه لي

140
00:14:00,941 --> 00:14:03,967
وأنا أحزر
أن إيرنست وجوليو هما المتحدثان

141
00:14:04,044 --> 00:14:05,409
أنه رائع

142
00:14:05,879 --> 00:14:09,713
- ليس هناك مفاجئات حقا هنا
- المستشفى أرسلت متعلقاتها

143
00:14:12,586 --> 00:14:14,884
لورين أرادت أن يكون لديكِ هذا

144
00:14:15,355 --> 00:14:17,482
ذهبوا إلى كل الأماكن التي عملت بها

145
00:14:19,159 --> 00:14:20,751
أحبت تلك الكتب

146
00:14:25,065 --> 00:14:28,592
أحزر بأني يمكن أن أفرغهم
في أي سوق رخيص أو شيء ما

147
00:14:32,272 --> 00:14:36,106
- هنا .. أنا سأساعدك
- لا .. أنا بخير

148
00:14:41,715 --> 00:14:46,049
لقد اردت المجيئ للجنازة حقا
لكني فقط لم اتلقى رسالته

149
00:14:58,565 --> 00:15:01,090
تلك البنت تشبه كثيرا لورين

150
00:15:02,235 --> 00:15:04,863
أتذكر المرة الأولى
التي أخذتني لرؤيتها وهي تغني

151
00:15:04,938 --> 00:15:07,133
كانت مرتي الأولى في نيو أورلينز

152
00:15:09,943 --> 00:15:11,774
أنا أخذتك اذاً

153
00:15:18,018 --> 00:15:19,986
انه نوعا من الحماية

154
00:15:24,491 --> 00:15:26,482
إعتقدت بأنها كانت جميلة جدا

155
00:15:27,494 --> 00:15:28,756
لقد كانت كذلك

156
00:16:41,001 --> 00:16:42,593
أي شيء آخر استطيع ان احضره لكم ايها الأولاد؟

157
00:16:42,669 --> 00:16:46,901
هل اخبرك أي واحد من قبل بأنك تشتمين
مثل إمرأة باريسية في موسم الربيع؟

158
00:16:46,973 --> 00:16:49,271
كل يوم على الأقل مرة.. هل ستأكل؟

159
00:16:49,342 --> 00:16:51,207
المحامي يمكن أن يصل إليها
في أي وقت كان

160
00:16:51,277 --> 00:16:54,269
لما هذا؟
الأفضل ان تقولي.. بأننا يمكن أن نبقى لمدة سنة

161
00:16:54,781 --> 00:16:56,476
هل علي أن أعود اليكم؟

162
00:16:56,583 --> 00:17:00,679
هل تعرفين كم هي قاتلة تلك الرائحة
لإمرأة باريسية في موسم الربيع؟

163
00:17:00,854 --> 00:17:04,483
ليست قاتلة تقريبا
. . .. لإمرأة لويزيانا التي لا تمنح

164
00:17:05,458 --> 00:17:10,293
- بيض ولحم خنزير لكلانا
- جبن على حصان عزيزتي من فضلك

165
00:17:13,266 --> 00:17:15,325
اللعنة عليك ايها الوقح

166
00:17:42,128 --> 00:17:44,596
لماذا لم تستعملين السرير حبيبتي؟

167
00:17:44,664 --> 00:17:48,293
- أوه يا اللهي
- كان يمكن أن أتي اليه وأحتضنه معكِ

168
00:17:48,635 --> 00:17:50,728
كان سيكون ممتعا جدا معي

169
00:17:51,404 --> 00:17:54,965
- يمكن أن نبث الغرم معا
- كفى

170
00:17:55,975 --> 00:17:57,909
من أعطاها هذا ؟

171
00:18:04,017 --> 00:18:06,281
انها قصص غير ملائمة

172
00:18:08,655 --> 00:18:11,385
الناس المخفيون
هذا جميل

173
00:18:12,392 --> 00:18:13,984
هل سبق أن قرأتيه؟

174
00:18:15,628 --> 00:18:17,459
هل سبق أن قرأتي أي كتاب؟

175
00:18:18,631 --> 00:18:20,826
لورين لا تعرف بأنها كانت شاعرة

176
00:18:23,002 --> 00:18:25,232
حقا كنت أستمتع به

177
00:18:26,005 --> 00:18:27,768
تمنحك الإلهام

178
00:18:28,675 --> 00:18:31,701
لقد كتب لوسن شيء عني أيضا

179
00:18:31,778 --> 00:18:32,972
حقا؟

180
00:18:33,980 --> 00:18:36,141
انه يكتب كتاب عني

181
00:18:36,616 --> 00:18:38,174
ذلك رائع

182
00:18:38,518 --> 00:18:41,851
.. الفصل الاول
نهضت ثم سكرت ثم أغمي عليك

183
00:18:42,622 --> 00:18:46,183
-  . .. .الفصل الثاني.. نهضت ثم سكرت
- رائع وذكي

184
00:18:46,659 --> 00:18:49,685
لديكِ موهبة
ايتها البنت الصغيرة

185
00:18:55,435 --> 00:18:56,902
أي غرفة لي؟

186
00:18:57,971 --> 00:19:01,634
سأحتاج مكانا للبقاء
لقد قال بأني لدي الحق

187
00:19:01,808 --> 00:19:05,471
أعتقد أني سأبقى هنا
حتى تضجر مني وترحل

188
00:19:05,545 --> 00:19:07,979
نحن لن نرحل أبدا

189
00:19:08,047 --> 00:19:11,847
- ولن تحصلين علي شيء مما في ذهنكِ
-  يجب أن تحصل على غرفة لورين

190
00:19:11,985 --> 00:19:15,011
- سأبقى في الخارج هنا
- حسنا هذا جيد

191
00:19:15,655 --> 00:19:17,782
اللعنة عليك هذا جنون؟

192
00:19:17,857 --> 00:19:20,792
من الأفضل ان ننظر بتمعن
و نضع الحقائق

193
00:19:20,860 --> 00:19:23,795
انها لن تدوم
ستتأكد من ذلك

194
00:19:24,030 --> 00:19:27,932
إضافة إلى أنك تشتكي دائما
أن سريرك بارد جدا

195
00:19:30,136 --> 00:19:32,070
أنت نحيل جدا عني

196
00:19:36,276 --> 00:19:39,609
- لذا هل كان صادقا بخصوص الكتب؟
- انهم في الغالب لبوبي

197
00:19:40,246 --> 00:19:43,340
- انه أستاذ إنجليزي
- هو ؟

198
00:19:43,616 --> 00:19:45,880
- أي أستاذ؟
- نعم  لقد كان واحدا جيدا

199
00:19:46,252 --> 00:19:48,379
وأنت .. هل انت حقا كاتب؟

200
00:19:48,521 --> 00:19:50,250
بوبي يحب ان يعتقد ذلك

201
00:19:50,657 --> 00:19:53,387
. . هذه الصناديق كلها تخص لورين لذا

202
00:19:54,093 --> 00:19:55,458
لذا .. ماذا؟

203
00:19:59,032 --> 00:20:01,899
- عرفت أمك كثيرا
- كيف ؟

204
00:20:05,838 --> 00:20:09,865
كانت صعبة جدا على الفهم
لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا

205
00:20:10,376 --> 00:20:13,937
ما سمعته
انه كان عبارة عن باب دوار .. أليس كذلك؟

206
00:21:47,407 --> 00:21:49,204
بروسلين هومني وال

207
00:21:50,977 --> 00:21:52,706
كيف تعرف اسمي؟

208
00:21:54,347 --> 00:21:55,974
أعرف الكثير عنكِ

209
00:21:56,716 --> 00:22:00,152
أمك وأنا كنا قريبين
منذ أن كنا شبابا

210
00:22:01,020 --> 00:22:02,419
ساعدت في تسميتكِ

211
00:22:04,490 --> 00:22:06,685
أمك إعتقدت بأنك مثل الذهب

212
00:22:06,859 --> 00:22:09,487
لذا سميناك
باسم زهرة والذرة الصفراء

213
00:22:09,595 --> 00:22:11,085
هذا أنت هنا

214
00:22:13,166 --> 00:22:17,034
بروسلين ..الذهب .. الجميل

215
00:22:17,737 --> 00:22:19,864
بروسلين عشب ضار حقا أتعرف ؟

216
00:22:19,939 --> 00:22:23,067
جار أخبرني عندما كنت بعمر 9سنوات
أني افسدت حقل طماطته

217
00:22:23,142 --> 00:22:25,303
قال انه يحمل كل حقده على بروسلين

218
00:22:25,378 --> 00:22:27,141
نعم  و كذالك الحشائش البرية

219
00:22:29,182 --> 00:22:31,912
انه لا يوقف الاطفال
عن تحقيق رغباتهم

220
00:22:32,585 --> 00:22:34,519
بروسلين زهرة متسلقة

221
00:22:35,421 --> 00:22:37,616
تغلق عندما تهبط الشمس

222
00:22:43,029 --> 00:22:44,121
شكرا

223
00:23:04,250 --> 00:23:05,239
مرحبا

224
00:23:06,319 --> 00:23:08,583
آخر مرة رأيتك كنتِ صغيرة جدا

225
00:23:12,492 --> 00:23:16,428
هل هناك أي شخص لا يتذكرني مع لورين
أم انه لا يوجد غيري انا؟

226
00:23:16,496 --> 00:23:20,432
لقد كانت تغني هنا
وكنت أنا بمثل عمرك

227
00:23:22,001 --> 00:23:24,902
- آسفة جدا
- لا عليكِ

228
00:23:25,838 --> 00:23:29,672
أريد فاصولياء ورز أحمر
و بيرة من فضلكِ

229
00:23:30,410 --> 00:23:33,140
سمعت أنك ستبقين
مع بوبي ولوسن لفترة

230
00:23:33,212 --> 00:23:36,147
لا سأبقى في بيت لورين لفترة غير محددة

231
00:23:39,452 --> 00:23:41,477
- هل ستبدئين بالتعلم في سبتمبر؟
- لا

232
00:23:41,554 --> 00:23:44,421
أنا لا أذهب إلى المدرسة أنا أعمل نادلة
هل تحتاجين واحدة؟

233
00:23:44,991 --> 00:23:46,788
لا ..العم إيرل يكفي

234
00:23:50,363 --> 00:23:52,297
هل يعرفون بأنكِ لن تتعلمي؟

235
00:23:52,365 --> 00:23:56,495
انهم جميعا محطمون هناك
مع الفودكا والسجائر

236
00:24:00,406 --> 00:24:03,773
<i> أمي  ذهبت لتصنع سريري </i>

237
00:24:04,677 --> 00:24:06,804
<i> تجعله طويل وضيق </i>

238
00:24:07,847 --> 00:24:11,305
<i> حبي الحقيقي مات من أجلي بالأمس </i>

239
00:24:12,084 --> 00:24:15,611
<i> و سأموت أنا من أجله غدا </i>

240
00:24:18,124 --> 00:24:21,560
<i> انها دفنت في ساحة بيت الكنيسة </i>

241
00:24:22,228 --> 00:24:24,822
<i> وسيدفن هو هناك بجانبها </i>

242
00:24:25,431 --> 00:24:29,094
<i>  على قبرها نمت زهرة حمراء </i>

243
00:24:29,902 --> 00:24:33,429
<i> و من حولها نمت الورود البرية</i>

244
00:24:35,942 --> 00:24:39,309
<i> نمت الورود و تفتحت وازدهرت </i>

245
00:24:40,012 --> 00:24:42,503
<i> كما لم تنمو كذلك من قبل </i>

246
00:24:43,182 --> 00:24:47,448
<i> و بأعلى زهرة الحبيب نمت البراعم  </i>

247
00:24:48,621 --> 00:24:53,456
<i> والتفت مع الورود البرية</i>

248
00:24:54,126 --> 00:24:58,859
بنت لورين .. انها بورسي
 ستبقى معنا لفترة

249
00:25:00,766 --> 00:25:01,892
هيا

250
00:25:02,134 --> 00:25:04,227
- كبرتي واصبحتي جميلة حقا
- شكرا لكم

251
00:25:04,303 --> 00:25:06,328
خذي راحتكِ وكأنكِ في بيتك عزيزتي

252
00:25:07,673 --> 00:25:10,608
أنا روذي .. رجلي المحترم كان صديق راي

253
00:25:11,043 --> 00:25:12,840
نحن هنا من 26 سنة

254
00:25:13,346 --> 00:25:15,906
خذي راحتكِ عزيزتي
و اشربي بيرتكِ

255
00:25:16,382 --> 00:25:17,644
هل وجدتي شيئا ؟

256
00:25:18,284 --> 00:25:20,013
ملأت بضعة استمارات

257
00:25:20,086 --> 00:25:21,986
هل تركت هذا الشيء الصغير الجديد
يعيش معك؟

258
00:25:22,054 --> 00:25:23,646
أهي جديدة ؟ .. حسنا

259
00:25:24,257 --> 00:25:28,557
أتذكر عندما كانت هناك واحدة جديدة
كل ليلة كان هناك كمثل المغناطيسات تجذبه

260
00:25:29,161 --> 00:25:32,153
لماذا كل شخص يشخر
هنا كمثل صوت القطار؟

261
00:25:32,231 --> 00:25:35,029
بوبي إذا نام على ظهره
فحتما عليك ان تديره حتى ينتهي

262
00:25:35,101 --> 00:25:39,834
رأيت برنامجا على القناة الطبية
تقول بأنك تستطيع ان تعالج الناس من الشخير

263
00:25:39,906 --> 00:25:42,067
وذلك بفتح حناجرهم

264
00:25:48,581 --> 00:25:52,176
أعتقد أني لدي قصة
لكم ايها السادة المحترمون

265
00:25:52,985 --> 00:25:55,112
هدوء .. بوبي سيروي قصة

266
00:25:55,254 --> 00:25:59,486
عندما كنت صغيرا كنت دائما
اتعلق بالاولاد من هم اكبر مني

267
00:26:01,961 --> 00:26:05,124
و في هذا الصيف
كنت على ما اتذكر في الـ10  أو الـ 11

268
00:26:05,932 --> 00:26:10,665
كنا نعمل كل الأشياء الطبيعية
التي يفعلها الأولاد في ألاباما

269
00:26:11,270 --> 00:26:13,033
كنا نصطاد

270
00:26:13,239 --> 00:26:16,367
و نلعب الكرة
و نسبح و نعاكس

271
00:26:19,178 --> 00:26:23,114
لكن بالأضافة لتلك النشاطات
الطفولية البريئة

272
00:26:23,349 --> 00:26:26,250
التي تضمن الكثير من الكلام الممتع

273
00:26:26,786 --> 00:26:31,314
حول شيء رائع
يسمى هذا الشيء المراوغة مع بوسي

274
00:26:32,558 --> 00:26:34,583
لم أكن متأكدا بالضبط ما هو

275
00:26:34,660 --> 00:26:39,063
لكني عرفت بأنه شيءساحر و سري جدا
بسبب الطريقة التي كنا نتكلم بها

276
00:26:39,799 --> 00:26:41,528
دائما بخفوت

277
00:26:42,268 --> 00:26:45,897
أمر بالحقول
اقول لنفسي: بوسي

278
00:26:50,576 --> 00:26:52,601
يوم ما ..كنا جميعا بالخارج

279
00:26:53,212 --> 00:26:55,874
نلعب الكرة في الحقل

280
00:26:57,049 --> 00:26:59,847
ومن بين الحقول خرج ليروي على دراجته

281
00:27:00,920 --> 00:27:05,482
ليروي كان
فارع الطول وبعمر إثنا عشر

282
00:27:06,325 --> 00:27:10,659
واسع الأكتاف
وأصابعه ملطخة بالتبغ

283
00:27:11,530 --> 00:27:15,899
ليروي وقف بصورة ممشوقة
ثم أدخل يده في جيبه

284
00:27:16,702 --> 00:27:20,934
وسحب شيئا وبدأ
برميه لأعالي في الهواء مثل ذلك

285
00:27:21,340 --> 00:27:23,740
وأنا أراقبه وهو يلعب ببرود

286
00:27:24,810 --> 00:27:27,643
وجوهرته الغامضة
ترتفع و تنخفض

287
00:27:29,248 --> 00:27:32,046
لم أستطيع أن اصبر اكثر من ذلك
فكان لا بد أن أسأل

288
00:27:32,118 --> 00:27:34,245
"بماذا اتيت هنا ليروي؟ "

289
00:27:34,987 --> 00:27:36,716
وهنا صمت الجميع

290
00:27:37,923 --> 00:27:42,087
نظر ليروي إلي
بعين شريرة وتكشيرة

291
00:27:42,528 --> 00:27:46,828
ثم قال
"انها قطعة من بوسي.. خاصة جدا "

292
00:27:48,734 --> 00:27:51,328
وجهي تغير وتمنيت ان أهرب

293
00:27:52,938 --> 00:27:57,807
كيف يحمل تلك القطعة الخاصة للبنت
ويقذفها هكذا في الهواء

294
00:27:58,778 --> 00:28:03,112
وأنا أراقبه ولا أعرف .. رأيت الله
وقتها للمرة الأولى

295
00:28:03,416 --> 00:28:05,611
وأردته أن يبقى بجانبي

296
00:28:08,788 --> 00:28:12,155
لكن ليروي كبير السن كان يطرح كنزه
من بين أسنانه

297
00:28:12,758 --> 00:28:15,454
ثم قفز على دراجته و ابتسم ابتسامة عريضة
ورحل

298
00:28:15,528 --> 00:28:18,622
تاركا ايانا في وسط سحابة
من الغبار و الرغبة

299
00:28:19,231 --> 00:28:23,327
لقد كان ذلك سديم المعذب
بعمر الـ 10 سنوات

300
00:28:24,036 --> 00:28:26,596
عندما كرست بقية حياتي

301
00:28:26,872 --> 00:28:31,502
لإيجاد قطعتي الصغيرة جدا و الخاصة جدا
والمحببة جدا لي

302
00:28:31,944 --> 00:28:34,435
حتى يمكنني أن أحملها معي للخلود

303
00:28:38,117 --> 00:28:40,381
حسنا سأذهب للبيت

304
00:28:42,421 --> 00:28:43,718
إلى فلوريدا؟

305
00:28:45,825 --> 00:28:47,986
كوني حذرة

306
00:28:48,294 --> 00:28:51,161
نحن لا نستطيع تمزيق "
صفحة واحدة من حياتنا

307
00:28:51,230 --> 00:28:53,858
لكنا يمكننا أن نرمي
" الكتاب بأكمله في النار

308
00:28:54,934 --> 00:28:56,424
جورج ساند

309
00:28:56,669 --> 00:28:59,137
إعتقدت أن ذلك سيكون شاق
عليك معرفته

310
00:29:02,875 --> 00:29:05,173
أنا لا أحبذ حقا
الكذب عليها

311
00:29:07,012 --> 00:29:10,345
لماذا نحن بحاجة الى بنت وقحة
بهذا المكان  على أية حال؟

312
00:29:10,416 --> 00:29:14,284
لقد قالت بنفسها
انها ستكون بأفضل حالا في سياتل

313
00:29:16,856 --> 00:29:19,586
إضافة إلى انها تنوي بيع تلك الكتب
وتغير كل شيء

314
00:29:19,658 --> 00:29:20,852
تغير .. ؟

315
00:29:22,294 --> 00:29:25,263
سنذهب إلى باريس لشراب لاتور61

316
00:29:25,331 --> 00:29:28,767
ولإكتب شعرا سيئا
اجل سيكون كل شيء رائع

317
00:29:36,742 --> 00:29:41,236
نحن نموت مرة واحدة "
" وهذا وقت طويل

318
00:29:45,484 --> 00:29:46,712
مولير

319
00:29:52,258 --> 00:29:53,623
انظري عزيزتي

320
00:29:56,562 --> 00:29:58,928
سأستغرق وقتا طويلا للعناية به
على أفضل صورة

321
00:30:06,338 --> 00:30:08,067
اراكِ غدا  عزيزتي

322
00:30:17,416 --> 00:30:19,543
أمك كانت تأتي هنا كثيرا

323
00:30:22,154 --> 00:30:24,452
لماذا تتحدث عنها كثيرا هكذا؟

324
00:30:26,025 --> 00:30:27,822
لأني أعتقد أني افتقدها

325
00:30:29,328 --> 00:30:31,694
هل كنت تعشقها
أو شيء من هذا القبيل؟

326
00:30:34,166 --> 00:30:35,793
كلنا أحببناها

327
00:30:37,736 --> 00:30:41,763
- إنها عرفت كيف تصل إلى الناس .. اتعرفين
- لا .. في الواقع لا اعرف

328
00:30:42,608 --> 00:30:44,473
الليلة التي سبقت موت جدتي

329
00:30:44,543 --> 00:30:47,478
حذرتني أن
لورين دائما ستكون أنانية

330
00:30:47,947 --> 00:30:50,313
و أخبرتني بأخر شيء عن والدي

331
00:30:52,451 --> 00:30:53,816
أهي فعلت هذا؟

332
00:30:54,286 --> 00:30:56,311
كان يعزف قليلا على الة الساكس
في ممفيس

333
00:30:57,056 --> 00:30:58,990
تقريبا كانت علاقتهم لليلة واحدة

334
00:31:01,026 --> 00:31:05,360
أعتقد أن جران أرادتني أن أعرف هذا
عندما تذهب هي وابقى انا وحدي

335
00:31:06,165 --> 00:31:07,496
لقد كانت على حق

336
00:31:08,133 --> 00:31:10,966
بعد أن ماتت
نادرا ما سمعت عن لورين

337
00:31:11,103 --> 00:31:13,571
نادرا ما كنت اتصادف بسماعها تغني

338
00:31:13,672 --> 00:31:17,608
أتعرفين أن أمك أحبتك ؟
لقد كنتي بالنسبة لها العالم بأكمله

339
00:31:26,285 --> 00:31:29,254
كانت تجلس
مكان ما تجلسين فيه الآن

340
00:31:29,555 --> 00:31:30,954
دائما تكتب

341
00:31:31,557 --> 00:31:33,957
اطلقت على هذه الشجرة
" شجرة الحياة "

342
00:31:34,827 --> 00:31:36,317
ذلك سخيف جدا

343
00:31:48,307 --> 00:31:51,970
- أنتِ في الغالب مخطئة
- لماذا؟

344
00:31:53,212 --> 00:31:56,704
للنجاح في قتل شيء بنفسه
فيجب أن يكون وحده في الفرن

345
00:31:57,316 --> 00:32:00,376
لعنة الله
إستيقظتي لفعل هذا

346
00:32:03,489 --> 00:32:07,516
- بوبي .. تعالى انظر ماذا فعلت بورسي
- السيد المسيح .. توقف عن الصراخ

347
00:32:11,163 --> 00:32:13,188
أرى ما فعلت .. هل رحلت

348
00:32:14,900 --> 00:32:16,561
انها لن ترحل

349
00:32:18,203 --> 00:32:20,603
هذا حقا ..سعيدا جيد لك ايضا

350
00:32:28,280 --> 00:32:30,248
صباح الخير إليك أيضا

351
00:32:33,252 --> 00:32:36,710
لا تدرسين على ما سمعت
من أي مرحلة تخلفتي؟

352
00:32:37,756 --> 00:32:40,884
من الثانية عشر أو الحادية عشر أو العاشرة
هل لديك مانع؟

353
00:32:40,960 --> 00:32:45,056
يا اللهي.. نحن نعيش تحت سقف واحد
كمثل حبات العقد

354
00:32:45,297 --> 00:32:48,630
فليخدع احدنا الاخر
لكني أستطيع ان أحمي نفسي على الأقل

355
00:32:49,134 --> 00:32:53,195
فلتنظري .. طالما
لن تتكاسلين هنا

356
00:32:53,272 --> 00:32:57,709
فسأغض الطرف عنكِ
ولن أسألك عما تفعلين

357
00:33:02,481 --> 00:33:03,971
حصلت على عمل تعمله

358
00:33:04,249 --> 00:33:07,116
هل يجب أن تطاردها
بمثل هذا باستمرار؟

359
00:33:07,186 --> 00:33:09,780
هل تريدها أن تبقى؟
هل هذا ما تريد؟

360
00:33:09,855 --> 00:33:14,315
لو ساعدناها على ان تقف على اقدامها
فهل يمكن أن ترحل؟

361
00:33:14,526 --> 00:33:16,084
كيف نساعدها؟

362
00:33:16,328 --> 00:33:20,025
.. . تريد مساعدتها
أم انك تريد ملابسها الداخلية الصغيرة الضيقة

363
00:33:20,099 --> 00:33:22,533
- فلتنسى هذا ايها الرجل ..اتفقنا؟
- فلتنسى

364
00:33:27,439 --> 00:33:30,738
<i> الصيف في نيو أورلينز
يغرق في السكون الرطب السميك  </i>

365
00:33:39,451 --> 00:33:41,351
هيا ايها الرفيق دعنا نلعب

366
00:33:41,420 --> 00:33:44,389
- ألا تستطيع أن ترى بأني لدي عمل هنا؟
- إلى الجحيم

367
00:33:44,456 --> 00:33:49,120
<i> بيت لورين كان ينكمش كلما
مر يوما وتزداد حيطانه اضطرابا</i>

368
00:34:00,572 --> 00:34:04,008
هلا خفضتي تلك الموسيقى ايتها البنت
ألا ترين أني اعمل؟

369
00:34:18,524 --> 00:34:19,650
السيد المسيح . . . السيد المسيح

370
00:34:19,725 --> 00:34:23,718
الى متى ستجلسين هنا
وتدخنين من مالنا و سجائرنا؟

371
00:34:23,896 --> 00:34:25,693
لوسن قال بأنه لا يمانع

372
00:34:26,932 --> 00:34:30,095
سجائر لوسن حمراء
سجائري خضراء

373
00:34:30,469 --> 00:34:33,529
لا تدخنين الأخضر
انها ملك بوبي

374
00:34:41,647 --> 00:34:45,174
ما هذه القذارة التي تشربها؟
تفوح منها رائحتها

375
00:34:45,451 --> 00:34:47,715
هذه بيرة وعصير طماط

376
00:34:47,953 --> 00:34:49,887
فطور الأبطال

377
00:34:52,724 --> 00:34:54,521
للبطل اللعين .. ربما

378
00:34:55,194 --> 00:34:58,891
أتعرفين .. كان لدي
ما يكفيني من مواقفكِ السيئة

379
00:34:59,665 --> 00:35:03,260
شئتي أم أبيتي
فأنا الرجل الكبير في هذا البيت

380
00:35:03,335 --> 00:35:05,200
و ستحترميني

381
00:35:08,006 --> 00:35:11,407
لقد كنا صبورين جدا
لإحترامك من اجل لورين

382
00:35:12,044 --> 00:35:14,638
لكنك لن تستمري
على هذا الوضع هنا

383
00:35:14,713 --> 00:35:17,147
تتطفلين بمسرحيتكِ حول كرمنا

384
00:35:18,050 --> 00:35:21,577
الآن عليكِ أن تعملين
كما لو أنكِ ستعيشين 100 عام

385
00:35:22,654 --> 00:35:25,122
و تصلين كما لو أنكِ ستموتين غدا

386
00:35:25,190 --> 00:35:28,387
- ماذا قلت؟
- بن فرانكلين قال هذا

387
00:35:28,460 --> 00:35:30,724
من المحتمل أنه كان يعنيني
انا بهذا

388
00:35:30,796 --> 00:35:33,162
أنت تجيد اللعن جدا
أنا أبحث عن شغل

389
00:35:33,232 --> 00:35:37,362
يا اللهي ماذا تعمل ماعدا اللعنة حولنا
و التحدث حول ما كان يآلمك

390
00:35:37,436 --> 00:35:40,667
أنا أستاذ .. أناشاعر متجول .. شاعر

391
00:35:40,739 --> 00:35:43,435
وما الذي نستطيع ان نعيش به
من عملك اللعين

392
00:35:43,509 --> 00:35:46,740
- أنت مسؤول هنا نصيبكِ
- نصيبي؟

393
00:35:46,812 --> 00:35:48,575
أنت تقطن هنا في بيتي مجانا

394
00:35:48,647 --> 00:35:51,047
- يجب أن تكون ممتن لذلك
- هذا بيتنا

395
00:35:51,116 --> 00:35:53,846
ربما تفضل أن أكسب مالا
لأجلبه لبيت الأصدقاء

396
00:35:53,919 --> 00:35:57,320
هل كان على لورين دينا لأجل ما؟
أكثر الحشاشين يعملون ذلك

397
00:35:58,423 --> 00:36:00,118
اللعنة

398
00:36:00,192 --> 00:36:02,285
هل ليس لديكِ أي إحترام للموتى؟

399
00:36:02,661 --> 00:36:04,822
تلك كانت أمك بورسي

400
00:36:10,769 --> 00:36:12,134
إضافة إلى

401
00:36:13,872 --> 00:36:16,602
كلنا نعرف
بأنك لستِ ملاك النقاء

402
00:36:17,442 --> 00:36:19,501
أهو قليلا بروسلين؟

403
00:36:21,280 --> 00:36:24,647
هل اصبح لديكِ رجلان معا في وقت واحد؟
أليس كذلك؟

404
00:36:24,750 --> 00:36:28,447
ذاك الذي يشتري الكثير من السجائر
في بيتنا هذا .. أليس كذلك؟

405
00:36:28,520 --> 00:36:30,317
اللعنة عليك

406
00:36:31,390 --> 00:36:34,587
هل هكذا يفترض بأنك الشخص الكبير هنا؟

407
00:36:34,660 --> 00:36:38,027
أنا لست سوى بنتا .. لما تفعل هذا معي؟

408
00:36:38,096 --> 00:36:42,260
أتعجب جدا من موقفك
حول لورين تلك الفقيرة المتوفاه

409
00:36:42,334 --> 00:36:45,201
هل تريد أن تعلمني الإحترام؟
من يحترمك؟

410
00:36:45,270 --> 00:36:49,969
الزوجة .. تلك الذكية جدا بما فيه الكفاية لكي تتخلص
منك أم الأطفال ..أنت لست سوى داعر

411
00:36:51,310 --> 00:36:53,505
ماذا أخبرتك عنها؟

412
00:36:55,113 --> 00:36:57,047
أوه  يا اللهي

413
00:37:53,939 --> 00:37:56,430
أعرف بأنك تفكر بي

414
00:37:57,609 --> 00:38:00,737
- المدرسة بدت مثل مضيعة للوقت
- انها ليست كذلك

415
00:38:01,980 --> 00:38:05,416
أعرف ذلك
لست مثل الطفل الأخرس

416
00:38:06,285 --> 00:38:08,981
اريد أن يكون وضع طبيعي
انها حياتي

417
00:38:09,921 --> 00:38:12,253
ما هي حياتك؟ ماذا تريدين ؟

418
00:38:13,592 --> 00:38:15,560
إذا .. هل يمكن أن تكون أي شئ؟

419
00:38:19,364 --> 00:38:21,059
عدني ألن تضحك؟

420
00:38:22,200 --> 00:38:23,963
لا أعتقد انه يمكنني أن أعدكِ

421
00:38:24,036 --> 00:38:27,836
حسنا فكرت أن اعمل
ربما في مستشفى أو شيء مثل هذا

422
00:38:28,006 --> 00:38:31,032
مثل أن اعمل على جهاز الاشعة السينية
أو شيء ما مثل ذلك

423
00:38:32,044 --> 00:38:33,033
حسنا

424
00:38:34,146 --> 00:38:36,740
- هل أستطيع أن أسأل لماذا؟
- أنا لا أعرف

425
00:38:38,917 --> 00:38:41,511
أحب ان انظر للعظام وهي معلقة داخل الصندوق

426
00:38:41,586 --> 00:38:44,885
تبدوا لي مثل الصور لكن من الداخل

427
00:38:46,758 --> 00:38:49,386
أعرف بأن هذا يبدو غبيا تماما

428
00:38:50,195 --> 00:38:52,527
لا .. انه ليس غبيا

429
00:39:04,776 --> 00:39:05,868
مرحبا؟

430
00:39:07,112 --> 00:39:10,104
<i> مرحبا؟ من هناك؟ </i>

431
00:39:30,535 --> 00:39:32,025
- آسف
- لا عليك

432
00:39:32,104 --> 00:39:34,800
نسيت
بأن هناك إمرأة في البيت

433
00:40:21,486 --> 00:40:22,953
هل هناك أي إشارة منه؟

434
00:40:23,021 --> 00:40:25,649
إسمعي بورسي .. أحتاج أن إخبركِ شيئا

435
00:40:27,492 --> 00:40:29,483
لماذا أنت قلق بشأنه؟

436
00:40:34,533 --> 00:40:36,262
ماذا ستعملين اليوم؟

437
00:40:36,868 --> 00:40:38,995
إعتقد بأني سأهبط إلى الربع

438
00:40:39,070 --> 00:40:41,595
لأبحث عن شغل ما هناك

439
00:40:42,407 --> 00:40:44,807
هل تريدن شخص ما معكِ؟

440
00:40:59,825 --> 00:41:02,692
- سنتصل بكِ الإسبوع القادم
- حسنا .. شكرا

441
00:41:04,296 --> 00:41:05,490
حسنا؟

442
00:41:06,498 --> 00:41:09,433
ربما لكن اشك في هذا

443
00:41:09,935 --> 00:41:13,063
ليس من الضروري
ان تعملين فورا

444
00:41:13,138 --> 00:41:16,835
أحتاج للإفلات
من بوبي فورا بدون تضيع لأي وقت اخر

445
00:41:17,442 --> 00:41:21,173
ربما يمكنني أن أساعدك لتبدئين
بصورة عظمية

446
00:41:21,346 --> 00:41:23,337
يمكنكِ أن تحصلين على شهادتكِ

447
00:41:23,682 --> 00:41:26,242
وربما بالتأكيد يمكنني الذهاب الى هارفارد

448
00:41:27,152 --> 00:41:28,278
ربما

449
00:41:41,633 --> 00:41:43,601
انتِ تأكلين بصورة مزرية؟

450
00:41:44,202 --> 00:41:45,669
انت تشرب كثيرا

451
00:41:46,738 --> 00:41:47,727
حسنا

452
00:41:48,273 --> 00:41:50,366
هل ستدعني أقرأ كتابك في وقت ما؟

453
00:41:50,442 --> 00:41:52,535
- لا أعتقد هذا
- لم لا؟

454
00:41:52,677 --> 00:41:56,636
- في الغالب سينتهي الي النفايات
- منذ متى تكتبه؟

455
00:41:57,082 --> 00:41:59,209
منذ فترة طويلة جدا 
 و مازالت غير كافية

456
00:41:59,751 --> 00:42:03,152
- هل تخرجت من الكلية؟
- أجل .. تخرجت من الكلية

457
00:42:03,221 --> 00:42:06,884
بإمتياز واصبحت
مساعد لبوبي في التعليم لمدة طويلة

458
00:42:08,126 --> 00:42:10,560
لماذا اذاً تركت تلك المدرسة؟

459
00:42:12,063 --> 00:42:15,328
تلك أمور معقدة فهناك العديد من الأسباب

460
00:42:17,202 --> 00:42:18,362
أخبرني بواحد

461
00:42:21,306 --> 00:42:23,433
الكثير من الاشياء حدثت بسرعة حقا

462
00:42:24,576 --> 00:42:26,373
. . .. ونيو أورلينز ..كل هذا

463
00:42:26,978 --> 00:42:29,344
بدا رومانسيا في ذلك الوقت

464
00:42:30,782 --> 00:42:31,976
أهو كذلك؟

465
00:42:33,218 --> 00:42:34,776
هل بدا رومانسيا؟

466
00:42:39,524 --> 00:42:41,287
كان هذا في لحظته

467
00:42:46,965 --> 00:42:49,160
هل ستساعدني حقا في الحصول
على شهادتي ؟

468
00:42:50,068 --> 00:42:51,558
اجل .. سأساعدكِ حقا

469
00:42:52,837 --> 00:42:54,532
- لماذا ؟
- و لم لا؟

470
00:42:54,906 --> 00:42:56,897
ليس لدي أي شئ آخر أعمله

471
00:42:57,442 --> 00:42:59,740
هل ستترك الاكثار من الشرب؟

472
00:43:01,112 --> 00:43:02,101
لماذا؟

473
00:43:03,448 --> 00:43:06,315
و لم لا؟
فأنت ليس لديك أي شئ آخر تعمله

474
00:43:11,356 --> 00:43:12,618
حسنا

475
00:43:14,459 --> 00:43:15,790
حسنا

476
00:43:36,915 --> 00:43:39,383
اذاً ..اين هو هذا اللعين؟

477
00:43:40,218 --> 00:43:44,587
من المحتمل في مكان ما ببرستول
يشكي همه فقد أساء الفهم

478
00:43:44,789 --> 00:43:48,520
هل لديك شيء أفضل تعمله
خير من القلق حول بوبي ليوم اخر

479
00:43:48,593 --> 00:43:51,653
انه لا يفعل هذا
لقد كان لدينا يوم لطيف .. أليس كذلك؟

480
00:43:53,832 --> 00:43:54,821
نعم

481
00:44:00,505 --> 00:44:02,996
هيا عزيزتي .. دعينا نذهب للبيت فهذا أفضل

482
00:44:04,042 --> 00:44:05,600
أراك في البيت

483
00:44:11,883 --> 00:44:14,909
انه يجب أن يكون مزدحما وجميل لك
فليس سوى غرفتان فقط

484
00:44:14,986 --> 00:44:18,114
ماذا عن عملك عزيزي؟
ليس هناك أمور سرية

485
00:44:18,189 --> 00:44:20,282
عليك أن تبقى معي

486
00:44:22,260 --> 00:44:24,160
هل ستفكر في الموضوع؟

487
00:44:33,672 --> 00:44:34,934
لقد عدت

488
00:44:37,342 --> 00:44:39,333
ألن أرى أناس مسرورين لرؤيتي؟

489
00:44:39,411 --> 00:44:41,402
- لا
- ربما تتلقى دعوة

490
00:44:42,213 --> 00:44:44,807
. . . . . : حسنا .. اذاً فاسألاني وقولا

491
00:44:45,150 --> 00:44:47,584
"بوبي  ماذا احضرت لنا؟ "

492
00:44:51,723 --> 00:44:52,883
بيلوكسي؟

493
00:44:54,793 --> 00:44:56,920
لعبة البوكر أو نيكل سلوتس؟

494
00:44:58,063 --> 00:45:00,361
- اين سيارتي؟
- بعتها

495
00:45:00,432 --> 00:45:03,731
الآن .. دع بورسي تذهب وتضع بعض الموسيقى
حتى نحتفل

496
00:45:06,171 --> 00:45:09,140
- ماذا ؟
- لم نكن بحاجة إلى سيارة

497
00:45:09,607 --> 00:45:13,202
إن هذا شعير مميز جدا ..متى كانت آخر مرة
كان لديك شعير مميز هكذا؟

498
00:45:13,278 --> 00:45:15,303
- بكم؟
- $300

499
00:45:15,380 --> 00:45:18,543
اللعنة.. تبيع سيارتي بـ 300$؟

500
00:45:18,616 --> 00:45:20,447
هل فقدت عقلك تماما ؟

501
00:45:20,518 --> 00:45:22,042
انها فقط لكمة بتلك القبضة

502
00:45:22,320 --> 00:45:23,878
الآن .. تذكر

503
00:45:24,589 --> 00:45:26,420
عندي كسر بوجهي

504
00:45:27,392 --> 00:45:30,293
لم يكن لدي أي مال

505
00:45:31,930 --> 00:45:34,398
هذا من اجل مراجعة الحساب هنا

506
00:45:34,499 --> 00:45:38,162
وهذا من المحامي أيضا
لقد حان الوقت لإخبارها

507
00:45:38,703 --> 00:45:41,900
.. . إنتظرتك أن
ماذا تفعل عليك اللعنة ؟

508
00:45:41,973 --> 00:45:45,932
اعطيني خمس دقائق
وبعدها ستعلم اني على حق

509
00:45:49,881 --> 00:45:52,748
حسنا .. كم هذا رائع
لقد غيرتي كل شيء

510
00:45:54,552 --> 00:45:59,285
كنت سأحطم هذا التلفزيون قبل أسابيع
لم اكن أعرف انكٍ ستوصلينه لتلك الحالة

511
00:45:59,624 --> 00:46:02,184
حسنا ..الآن لدي شيء لإخباركما به

512
00:46:02,260 --> 00:46:03,921
تعال اجلس هنا

513
00:46:05,630 --> 00:46:07,154
هيا يا رجل اجلس

514
00:46:07,665 --> 00:46:11,192
هل ستتوقف عن هذا الحزن
على تلك النفاية وتجلس؟

515
00:46:11,269 --> 00:46:12,531
أنا سأقف

516
00:46:13,404 --> 00:46:15,201
حسنا اغلقا عيونكما

517
00:46:17,208 --> 00:46:19,904
- اغلق عينك ايها الرجل
- انا لا اغلق عيني ايها الرجل العجوز

518
00:46:19,978 --> 00:46:21,775
هيا لوسن لأجل السيد المسيح

519
00:46:25,083 --> 00:46:26,345
حسنا  الآن

520
00:46:28,653 --> 00:46:30,644
يمكنك أن تفتحيهم الآن عزيزتي

521
00:46:31,556 --> 00:46:33,683
مجاملة من معلم لطيف

522
00:46:33,792 --> 00:46:37,694
الذي وجد قلب بوبي لونج
سببا كافيا ليدق دقة أو دقتين

523
00:46:37,762 --> 00:46:41,289
اشهد أن بروسلين هومني

524
00:46:41,432 --> 00:46:44,299
أكملت بنجاح
الدرجة الحادية عشرة

525
00:46:44,369 --> 00:46:47,133
"وتوصي بالدرجة الثانية عشرة "

526
00:46:47,772 --> 00:46:50,400
"لماذا نبقى على الأرض سوى للتكاثر؟ "

527
00:46:58,082 --> 00:46:59,447
روبرت براونينغ

528
00:46:59,517 --> 00:47:02,543
انه بالتأكيد شاعرا لم يمر عليكِ من قبل
لكن ستدرسينه فيما بعد

529
00:47:03,521 --> 00:47:05,648
. .. أهذه طريقتك في الإعتذار

530
00:47:05,723 --> 00:47:08,658
أم أنك فقط تريدني أن احصل على شهادتي؟

531
00:47:10,295 --> 00:47:11,694
العقول العظيمة

532
00:47:17,569 --> 00:47:19,696
هيا ايها الرجل
بالطبع ستأخذ لغة

533
00:47:19,771 --> 00:47:22,262
- تريدها أن تكلم الفرنسيين .. أليس كذلك؟
- لا تكن حمارا

534
00:47:22,340 --> 00:47:25,309
انها لا تستطيع أخذ فرنسيين لـ 1 ك

535
00:47:25,443 --> 00:47:26,569
حسنا

536
00:47:27,011 --> 00:47:31,380
أصبحنا لدينا الإنجليزي و التأريخ الأوروبي
والجغرافية و علم النفس

537
00:47:31,449 --> 00:47:33,041
نحتاج واحدا اخر

538
00:47:33,585 --> 00:47:36,019
- أعتقد تقدير الفن
- الموسيقى

539
00:47:36,087 --> 00:47:42,255
- أعتقد انها تود الموسيقى
- لن أذهب

540
00:47:42,327 --> 00:47:44,761
حسنا ..لعنة الله.. انه بالفعل قد بدأ

541
00:47:44,829 --> 00:47:47,992
هل تعلمين كم كلفني ذلك
لأفعل هذا من أجلك؟

542
00:47:48,066 --> 00:47:51,627
من اجلي؟ أنت تتوقع لى
ان هذا من اجلك انت؟

543
00:47:52,737 --> 00:47:55,797
أولا ..سيبعدك هذا عن البيت
لسلامة عقلي

544
00:47:55,874 --> 00:47:58,570
- ذلك ما إعتقدت
- لا .. لا .. انظري

545
00:47:58,877 --> 00:48:01,607
لقد قلتي لي شيئا مؤخرا
اثر في على ما اعتقد

546
00:48:01,679 --> 00:48:03,806
" قلتي : " أنا مجرد  بنت

547
00:48:04,549 --> 00:48:08,610
نقاسي دوما و ربما نموت على مر السنين
لكنك لستي سوى بنت

548
00:48:09,320 --> 00:48:13,347
مثل أولئك الطلاب
بفصلي الدراسي قبل سنوات

549
00:48:14,993 --> 00:48:17,621
أعرف اننا يجب أن نبدو فظيعون إليكم

550
00:48:17,695 --> 00:48:21,153
لكننا ما زال لدينا شيء نقدمه اليكم
. ..  نحن يجب أن

551
00:48:23,801 --> 00:48:27,066
إضافة إلى
. . . أني أعتقد اني مدين لأمك

552
00:48:29,073 --> 00:48:31,200
وبشدة حتى تصدقي

553
00:48:31,643 --> 00:48:35,079
نحن أيضا عندما كنا أطفال أبرياء

554
00:48:35,213 --> 00:48:37,113
أنت مثل لحم الخنزير الوقح

555
00:48:38,016 --> 00:48:40,280
ما الذي جعلك تعتقد أني يمكنني
أن أعمل هذا؟

556
00:48:41,519 --> 00:48:43,783
لأننا نعرف الله
والله أعلمنا

557
00:48:44,355 --> 00:48:47,188
ولورين نفسها جلبتك الى هنا
لهذا السبب

558
00:48:48,393 --> 00:48:50,020
المدرسة ستبدأ بعد شهر

559
00:48:50,094 --> 00:48:52,494
يمكن أن تعطينا فرصة
قد يكون هذا مرحا

560
00:48:52,563 --> 00:48:54,394
مرح " ممتد .. ألا تعتقد ذلك ؟ "

561
00:48:54,465 --> 00:48:57,832
إسمعي حبيبتي
تلك إحدى أغاني أمك

562
00:48:59,370 --> 00:49:01,031
ذلك رائع

563
00:49:05,143 --> 00:49:06,838
انها ستكون فخورة جدا

564
00:49:57,495 --> 00:49:59,588
كيف ترين وجهي؟

565
00:50:01,866 --> 00:50:04,357
هل شاهدتي تلك العظمة؟ انها مكسورة

566
00:50:04,602 --> 00:50:06,229
لكنكِ يمكنكِ أن تحركيها

567
00:50:09,474 --> 00:50:11,169
كيف حدثت هذه ؟

568
00:50:12,076 --> 00:50:15,170
"أبدا لا تخوض المعركة مع  غريب "
آرثر ميلير

569
00:50:15,346 --> 00:50:17,837
هل تلك حادثة في  معركة؟
هل هزمت؟

570
00:50:19,317 --> 00:50:21,683
حسنا .. خسرت أكثر بكثير من المعركة

571
00:50:23,988 --> 00:50:27,287
هل اجلس بصورة عكسية ؟

572
00:50:28,326 --> 00:50:30,453
أعتقد أنك ما زلت وسيما

573
00:50:30,728 --> 00:50:33,424
حسنا .. أليست جميلة؟

574
00:50:35,466 --> 00:50:38,367
أنتما تمارسان الجنس
مع بعضكما البعض؟

575
00:50:40,638 --> 00:50:43,869
- حسنا.. الدكتورة روث هنا .. دعنا نذهب
- كل شيء على ما يرام

576
00:50:44,142 --> 00:50:45,541
الجنس شيء لطيف

577
00:50:46,144 --> 00:50:48,544
فقط تذكر .. أن يكون كل منكما رحيما بالاخر

578
00:50:48,646 --> 00:50:52,605
و لفترة صغيرة حتى يمكن
لشابك أن ينطلق

579
00:50:53,985 --> 00:50:55,782
يجب أن نبدأ بالتظاهر

580
00:50:55,853 --> 00:50:58,253
أعتقد اننا يجب أن نتمسك
بالطريقة الاسقراطية

581
00:50:58,322 --> 00:51:01,814
أنت تستعملها؟ بالضبط كأفلاطون
. . . و سقراط

582
00:51:01,893 --> 00:51:04,088
على هذا الترتيب؟
هذا لأني سأبقى بالخارج

583
00:51:04,162 --> 00:51:06,130
أنت كسقراط  بالطبع

584
00:51:06,197 --> 00:51:08,688
- أنت المعلم
- انا رجل عجوز حقا

585
00:51:08,766 --> 00:51:10,393
أتمنى فقط ان تصمتا

586
00:51:10,468 --> 00:51:13,460
لأنه لو بقيتما هكذا
فلن أتعلم شيء

587
00:51:13,538 --> 00:51:16,268
إنجليزيتك تنطق بصورة شنيعة

588
00:51:17,475 --> 00:51:19,375
بروسلين هومني تتفضل بالوقوف

589
00:51:19,710 --> 00:51:21,439
لماذا لا أدرس في السرير؟

590
00:51:21,546 --> 00:51:23,878
انه حار جدا
وهذا الكرسي مزعج جدا

591
00:51:23,948 --> 00:51:27,543
لا يفترض ان يكون مريح
حتى لا يجعلكي تنامين .. قفي من فضلك

592
00:51:27,618 --> 00:51:30,746
- تلك ليست سوى عادات سيئة
-  هل ستتكلم معي حول العادات السيئة؟

593
00:51:30,822 --> 00:51:33,484
لا تتناقشين مع المعلم .. اتفقنا؟

594
00:51:34,058 --> 00:51:38,051
فقط اخبرني ما هو دور نبراسكا
في الأدب الأمريكي؟ هيا

595
00:51:38,129 --> 00:51:42,327
- ألا يجب أن أتعلم ما هي عاصمة الولاية؟
- كلام فارغ ..ستتعلمين ما يهم

596
00:51:42,400 --> 00:51:45,028
- لا تؤجلين
- شيء مهما.. هل هذا ما تعني؟

597
00:51:45,103 --> 00:51:47,765
ليس لدي بطاقة للتأجيل

598
00:51:47,839 --> 00:51:50,137
أنت فاسدة

599
00:51:57,048 --> 00:51:58,310
المماطلة

600
00:51:58,549 --> 00:52:01,040
لسحب شيء ما
بمثل هذا الإسلوب المثير للشفقة

601
00:52:01,119 --> 00:52:04,054
"كمن يحاول ان يضمن حياته الخاسرة "

602
00:52:04,122 --> 00:52:06,420
من تدعوه بالخاسر؟

603
00:52:07,792 --> 00:52:09,089
- اللعنة
- هيا

604
00:52:09,660 --> 00:52:11,594
حسنا  نبراسكا

605
00:52:11,696 --> 00:52:15,257
موطنه بولاية و يلا كاسير
واحد من مؤلفينا الناجحين

606
00:52:15,333 --> 00:52:18,029
أو يجب أن أتحرك شرقا إلى ميسسوري
حيث مارك تواين

607
00:52:18,102 --> 00:52:20,764
أسم الشهرة له "صموئيل كليمنس"  ولد
في الجنوب من كانساس

608
00:52:20,838 --> 00:52:22,965
اين وليام باروز
قضى سنواته الماضية؟

609
00:52:23,040 --> 00:52:25,474
- توقف .. توقف

610
00:52:25,543 --> 00:52:28,273
" لا أعتقد انهم سيدرسون " باروس
في المدرسة الكاثوليكية

611
00:52:28,346 --> 00:52:29,836
حسنا .. يجب أن يدرسوهم هذا

612
00:52:44,395 --> 00:52:46,886
لماذا لا تصب لرفيقك كبير السن شرابا؟

613
00:52:46,998 --> 00:52:50,331
- ليس لدينا عصير
- حسنا  ماذا في تلك الزجاجة؟

614
00:52:51,402 --> 00:52:53,063
ليس له رائحة

615
00:52:53,137 --> 00:52:56,197
حسنا.. لعنه الله
صب بعض الفودكا فيها اذاً

616
00:52:58,309 --> 00:53:00,539
-فلتفعل
- يجب ان نقلع عن هذا

617
00:53:00,811 --> 00:53:04,941
وعدت بورسي انها لو درست
أعني .. انظر إلينا نحن صرنا عديموا الفائدة

618
00:53:06,184 --> 00:53:08,744
و متى هي تركت؟

619
00:53:09,687 --> 00:53:12,554
منذ تسعة عشرة ساعة مضت
عندما كنا نسأل

620
00:53:15,927 --> 00:53:18,896
- هل حصلت على بعض النوم؟
- لا

621
00:53:22,366 --> 00:53:25,767
ليس هناك تسرع لها أو لنا

622
00:53:26,470 --> 00:53:29,837
لو انك تريد أن تقلع عن هذا
فخذ الامور ببطئ

623
00:53:30,675 --> 00:53:32,233
الآن .. صدقني في هذا

624
00:53:32,610 --> 00:53:35,170
خذ القنينة .. خذ الجني

625
00:54:32,303 --> 00:54:34,203
ماذا تعمل هنا؟

626
00:54:37,008 --> 00:54:39,738
إعتقدت أني أعطي لوسن إستراحة

627
00:54:40,011 --> 00:54:42,502
تركته يستعمل غرفة النوم
تعالي اجلسي

628
00:54:49,954 --> 00:54:52,320
تبدين جميلة جدا اليوم  بروسلين

629
00:54:52,723 --> 00:54:55,886
لا أحد يقول لي هذا
لكن جدتي الراحلة كانت تفعل .. شكرا

630
00:54:56,193 --> 00:54:58,354
تذكرين كيف تصلين إلى هناك؟

631
00:54:58,863 --> 00:55:02,424
أعرف اين هي .. حسنا
اعتقد أني يجب أن أذهب

632
00:55:04,068 --> 00:55:05,262
هل تشعرين بالتوتر؟

633
00:55:06,237 --> 00:55:07,226
لا

634
00:55:09,874 --> 00:55:10,966
اجل

635
00:55:12,710 --> 00:55:15,076
هل تريديني أن أتي معك؟

636
00:55:15,746 --> 00:55:17,373
لا .. سأكون بخير

637
00:55:20,318 --> 00:55:22,718
حسنا ..أعرف بأنك ستستمتعين هناك

638
00:55:23,187 --> 00:55:25,951
سنكون هنا
عندما تعودين من المدرسة

639
00:55:26,023 --> 00:55:27,820
لمساعدتك بواجبك المنزلي

640
00:55:27,892 --> 00:55:30,520
أنت تعيش حقا
. . . في الكون بصورة متوازية

641
00:55:30,594 --> 00:55:32,858
بيني وبين "واجبي المنزلي" في نفس الوقت

642
00:55:40,871 --> 00:55:44,773
" لقد أوشك أن يصبح " بطيئ
في نفس الوقت

643
00:56:00,925 --> 00:56:02,517
اتعتقد انها ستعود مباشرة للبيت؟

644
00:56:02,593 --> 00:56:05,255
و اين ستذهب هي لغير البيت

645
00:56:05,329 --> 00:56:07,695
ليس لها تسلية غير غرفتها متوسطة العمر

646
00:56:07,765 --> 00:56:11,326
انها لا تتسلى
انها تعذبني بتلك الضوضاء

647
00:56:12,570 --> 00:56:16,165
تلك الطفلة يجب أن تعرف
" أي شئ يساوي الإستماع إلى " الفينيل

648
00:56:16,941 --> 00:56:18,272
أطفالي كانوا يعرفون

649
00:56:19,443 --> 00:56:22,276
علمتهم أنا
كنت كمثل أباهم

650
00:56:24,248 --> 00:56:25,476
أنت ما زلت كذلك

651
00:56:30,554 --> 00:56:34,354
يوم ما سيفهمون
عندما تنتهي من ذلك الكتاب

652
00:56:38,362 --> 00:56:40,193
أطفالي حتى لا يعرفونني

653
00:56:41,399 --> 00:56:43,629
اللعنة ..هل بالإمكان أن نعمل أي شئ
إضافة إلى هذا؟

654
00:56:43,701 --> 00:56:45,635
- نفعل ماذا؟
- اللعنة .. انت تعرف

655
00:56:45,703 --> 00:56:48,695
-  يمكن أن نذهب لصيد السمك
- أنت لا تحب الصيد

656
00:56:50,307 --> 00:56:51,934
. . . ربما يجب علي أن أبدأ

657
00:56:53,844 --> 00:56:55,175
شيئا

658
00:56:55,246 --> 00:56:58,044
ربما يجب أن تبدأ بالعمل
في كتابك الملعون

659
00:57:00,184 --> 00:57:02,550
أنا لا أعرف نهاية القصة حتى الآن

660
00:57:03,287 --> 00:57:06,313
كش ملك .. دعنا نخرج من هنا
انه يقضي علي

661
00:57:10,561 --> 00:57:12,529
. . . أنا ارى شيئا

662
00:57:12,596 --> 00:57:16,293
حول الحياة .. لأن الحياة غير معلومة

663
00:57:16,367 --> 00:57:19,461
- ببساطة .. الحياة
- لا تساوي ان تعيش من اجلها

664
00:57:20,104 --> 00:57:22,629
بروسلين .. إعجوبتنا قد عادت

665
00:57:22,706 --> 00:57:24,731
الآن ستخبرنا كل شيء

666
00:57:26,877 --> 00:57:29,675
حبيبتي .. لماذا تركتي المدرسة مبكرا؟

667
00:57:32,950 --> 00:57:34,611
أنا لن أعود الى هناك

668
00:57:34,685 --> 00:57:38,621
أستطيع أن اعمل
لكن لن أعود

669
00:57:38,989 --> 00:57:40,115
ماذا ؟

670
00:57:40,624 --> 00:57:42,421
أحتاج حقا لعمل ما

671
00:57:45,129 --> 00:57:48,621
- يمكنكِ أن تعملي هنا في عطلة نهاية الإسبوع
- حقا؟

672
00:57:49,600 --> 00:57:53,366
- فقط لو بقيتي في المدرسة مع ذلك
- ضربة جيدة.. إيرل

673
00:57:53,367 --> 00:57:56,167
<i> الخريف يأتي ببطئ في نيو أورلينز  </i>

674
00:58:10,367 --> 00:58:16,167
<i> العشب يبقى أخضرا وعنيدا      </i>

