1
00:00:52,055 --> 00:00:54,254
اليوم حار جدا ً أليس كذلك ؟

2
00:00:54,254 --> 00:00:55,694
بل و سيسصبح أسوء 

3
00:00:55,694 --> 00:00:58,094
درجة الحرارة في منتصف الثلاثينات سيليزية 

4
00:00:58,094 --> 00:01:02,372
و في الليل من المفترض أن تزداد الحرارة ، وربما 

5
00:01:08,212 --> 00:01:10,011
حسنا ً ، لنذهب للبيت 

6
00:01:11,972 --> 00:01:13,252
إنه يوم جميل  

7
00:01:15,052 --> 00:01:18,172
هل يجب أن نذهب ؟ -
نعم - 

8
00:01:28,533 --> 00:01:32,290
أهلا ً ، د الضخم 
هل هزمت طفل آخر في العاشرة من عمره ؟

9
00:01:32,850 --> 00:01:35,290
هذا إستحق الضرب -
نعم ، نعم -

10
00:01:35,851 --> 00:01:39,449
خمسة ضد واحد ، ياللشجاعة -
و من أنت لتتكلم ؟ -

11
00:01:40,090 --> 00:01:41,770
أنت تصارخ في نومك كل يوم 

12
00:01:41,770 --> 00:01:44,608
على الأقل أنا لست خائفا ً من وسادتي 

13
00:01:46,768 --> 00:01:49,170
لا تقتل سيدريك 

14
00:01:50,329 --> 00:01:54,008
من سيدريك ؟ حبيبك -
اصمت -

15
00:01:53,488 --> 00:01:56,969
سيقتلني يا أماه -

16
00:01:57,169 --> 00:01:59,769
أين أمك ؟

17
00:02:00,049 --> 00:02:02,968
أين أمك ، يا بوتر ؟

18
00:02:02,968 --> 00:02:04,808
هل هي ميتة ؟

19
00:02:05,850 --> 00:02:07,689
هل هي ميتة! ؟

20
00:02:08,448 --> 00:02:09,729
..هل هي ميتة

21
00:02:22,766 --> 00:02:24,209
ماذا يحدث ؟

22
00:02:27,167 --> 00:02:28,127
ماذا يحدث هنا ؟

23
00:02:28,127 --> 00:02:29,087
ماذا تفعل ؟

24
00:02:29,087 --> 00:02:30,567
لست فاعلا ً لأي شيء 

25
00:02:32,406 --> 00:02:34,607
! دادلي ، تعال 

26
00:03:19,005 --> 00:03:20,404
! أركض 

27
00:03:21,923 --> 00:03:24,285
! دادلي ، أركض 

28
00:03:58,560 --> 00:04:00,160
! إكسبكتو باترونام 

29
00:04:27,957 --> 00:04:29,157
! سيدة فيج 

30
00:04:33,358 --> 00:04:38,119
لا تبعد عصاك ، يا هاري . من الممكن أن يعودوا 

31
00:04:39,319 --> 00:04:42,237
ديمنتورز في ليتل ونجنج ، ما التالي ؟

32
00:04:42,237 --> 00:04:44,197
العالم بأكمله في توتر 

33
00:04:44,197 --> 00:04:46,036
.. لا أفهم ، كيف تعرفين عن 

34
00:04:46,036 --> 00:04:48,396
طلب دمبلدور مني أن أراقبك 

35
00:04:48,396 --> 00:04:51,117
دمبلدور ؟ هل تعرفين دمبلدور ؟ -
نعم -

36
00:04:51,876 --> 00:04:55,757
بعدما قتل أنت-تعلم-من الصبي المسكين ديجوري
.. في العام الماضي 

37
00:04:55,757 --> 00:04:58,596
هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك ؟

38
00:04:58,596 --> 00:05:00,917
بالله عليك يا هاري ، لقد قالوا لي أنك بديه 

39
00:05:00,917 --> 00:05:03,157
الآن ، أدخل إلى الداخل و أبقى هناك 

40
00:05:04,116 --> 00:05:05,717
في القريب العاجل سنتواصل معك 

41
00:05:05,717 --> 00:05:08,516
مهما يحدث ، لا تترك المنزل 

42
00:05:18,236 --> 00:05:20,755
حر . نعم ، حر شديد 

43
00:05:20,755 --> 00:05:22,555
.. الحرارة تخنق 

44
00:05:22,555 --> 00:05:24,555
دادلي ؟

45
00:05:24,796 --> 00:05:26,195
هل هذا أنت ؟

46
00:05:29,955 --> 00:05:30,676
دادلي ؟

47
00:05:30,676 --> 00:05:32,515
! فيرنون ، تعال بسرعة 

48
00:05:33,594 --> 00:05:35,755
يجب أن نأخذه إلى المستشفى بسرعة 

49
00:05:35,954 --> 00:05:37,635
من فعل هذا بك ، يا بني ؟

50
00:05:42,154 --> 00:05:44,474
سعيد أنت الآن ، أليس كذلك ؟

51
00:05:45,154 --> 00:05:49,275
لقد فعلتها أخيرا ً . لقد أصبت دادلي بالجنون أخيراً .

52
00:05:49,275 --> 00:05:51,195
فيرنون ، لا تقل هذا 

53
00:05:51,195 --> 00:05:52,875
فقط أنظري إليه ، يا بتيونيا 

54
00:05:52,875 --> 00:05:55,353
لقد جن ولدنا 

55
00:05:55,353 --> 00:05:57,593
لقد تحملت منك ما يكفي ، هل تسمع ؟

56
00:05:57,593 --> 00:06:01,752
هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك 

57
00:06:14,552 --> 00:06:16,431
.. العزيز السيد بوتر 

58
00:06:16,791 --> 00:06:19,071
.. لقد علمت الوزارة ..

59
00:06:19,071 --> 00:06:21,711
.. أنك الليلة في الـ6:23 ..

60
00:06:21,711 --> 00:06:26,470
.. إستخدمت تعويذة الباتروناس أمام أحد العامة ..

61
00:06:26,470 --> 00:06:29,951
.. و كإنتهاك للقانون ..

62
00:06:29,951 --> 00:06:31,872
الخاص بالمخالفات المتعمدة المفعولة ..
.. عن طريق السحرة القاصرين 

63
00:06:31,872 --> 00:06:36,632
أنت بهذا مفصول من مدرسة هوجوورتس ..
.. للسحر و الشعوذة 

64
00:06:39,231 --> 00:06:43,032
تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكر 

65
00:06:47,592 --> 00:06:49,231
إنه العدل 

66
00:08:21,585 --> 00:08:22,544
آسف ، يا هيدويج 

67
00:08:22,544 --> 00:08:23,785
نظاف جدا ً ، هؤلاء العامة 

68
00:08:23,785 --> 00:08:26,224
تونكس ، من أجل الله 

69
00:08:30,426 --> 00:08:33,305
بروفيسور مودي ، ماذا تفعل هنا ؟

70
00:08:33,305 --> 00:08:35,584
أنقذك بالطبع 

71
00:08:38,145 --> 00:08:40,904
أين سأذهب ، و أنا مفصول من المدرسة 

72
00:08:40,904 --> 00:08:42,343
ليس بعد 

73
00:08:42,343 --> 00:08:43,584
كينجسلي ، أنت خذ المقدمة 

74
00:08:43,584 --> 00:08:44,383
.. لكن الرسالة قالت 

75
00:08:44,383 --> 00:08:46,463
.. لقد أقنع دمبلدور الوزير بتقديم إستئناف 

76
00:08:46,463 --> 00:08:48,223
عن طريق جلسة محاكمة 

77
00:08:48,223 --> 00:08:49,345
محاكمة ؟

78
00:08:49,345 --> 00:08:50,383
لا تقلق ، يا هاري 

79
00:08:50,383 --> 00:08:52,304
سنشرح لك كل  شيء عندما نصل إلى المقر 

80
00:08:52,304 --> 00:08:55,102
صه ، ليس هنا ، يا نيمفادورا 

81
00:08:55,343 --> 00:08:59,022
لا تنادني بنيمفادورا 

82
00:09:04,142 --> 00:09:05,742
الكل إلى مكانه 

83
00:09:05,742 --> 00:09:08,702
لا تغير إتجاهك إذا قتل أحدنا 

84
00:10:00,099 --> 00:10:01,458
هيا بنا 

85
00:10:39,176 --> 00:10:41,614
أدخل ، يا بني 

86
00:11:00,173 --> 00:11:02,014
إنه الوقت الصحيح للبدء بالتطبيق 

87
00:11:02,014 --> 00:11:04,694
هذا أول تفكير سيفكر به الساحر 

88
00:11:04,894 --> 00:11:07,094
.. إنه يفكر مع عودتك 

89
00:11:07,094 --> 00:11:08,415
أخفض صوتك 

90
00:11:09,054 --> 00:11:11,574
إنه يزداد قوة ً دقيقة بدقيقة . يجب أن نطبق الآن 

91
00:11:16,214 --> 00:11:18,573
! هاري -
! سيدة ويزلي -

92
00:11:20,894 --> 00:11:22,453
الحمد لله ، أنت بخير 

93
00:11:26,413 --> 00:11:30,133
تبدو شاحبا ً قليلا ً 
مع الأسف يجب أن نؤجل العشاء إلى ما بعد الإجتماع 

94
00:11:30,173 --> 00:11:32,572
أنظر ، لا وقت للشرح 

95
00:11:32,572 --> 00:11:34,013
إلى الأعلى بالسلالم . أول باب على اليسار 

96
00:11:35,454 --> 00:11:36,573
نعم 

97
00:11:44,652 --> 00:11:48,892
ما نوع الحثالة التي سمح لهم بالدخول 

98
00:11:49,330 --> 00:11:51,771
ماذا سيقال عنك يا كريتشر 

99
00:11:52,093 --> 00:11:54,451
ياللعار

100
00:12:08,050 --> 00:12:11,850
لا تقلقي يا سيدتي . كريتشر موجود 

101
00:12:19,770 --> 00:12:21,049
هاري 

102
00:12:23,809 --> 00:12:27,609
هل أنت بخير ؟
سمعناهم يتكلمون أن الديمنتور هاجمك 

103
00:12:27,728 --> 00:12:30,609
يجب أن تخبرنا كل شيء -
دعي الرجل يتنفس يا هيرموني -

104
00:12:30,570 --> 00:12:34,649
و المحاكمة في الوزارة . هذا لا يطاق 

105
00:12:34,649 --> 00:12:37,968
لقد بحثت في الأمر ، لا يستطيعون فصلك 
هذا غير عادل أبداً 

106
00:12:38,368 --> 00:12:39,408
نعم . هناك الكثير يحدث هذه الأيام 

107
00:12:44,487 --> 00:12:46,447
إذا ً ما هذا المكان ؟

108
00:12:46,447 --> 00:12:48,008
إنه المقر الرئيسي 

109
00:12:48,008 --> 00:12:49,808
الخاص بجماعة العنقاء 

110
00:12:49,808 --> 00:12:51,449
إنها منظمة سرية 

111
00:12:51,449 --> 00:12:53,847
شكلها دمبلدور في البداية عندما قاتلوا
أنت-تعلم-من في الماضي 

112
00:12:53,847 --> 00:12:56,728
لم يتسن لكم أن تخبروني بكل هذا عن طريق
الرسائل ، على ما أعتقد ؟

113
00:12:57,086 --> 00:12:59,887
الصيف بأكمله من دون أية أخبار 

114
00:12:59,887 --> 00:13:02,766
أردنا أن نراسلك يا صديقي ، حقاً 
.. إلا أن 

115
00:13:03,927 --> 00:13:08,206
.. إلا أن -
.. ماذا ؟ - دمبلدور جعلنا نقسم ألا نراسلك -

116
00:13:09,487 --> 00:13:11,806
دمبلدور قال هذا ؟

117
00:13:12,566 --> 00:13:15,765
لكن لماذا يريد أن يبقيني في الظلام ؟
ربما يمكنني المساعدة 

118
00:13:15,765 --> 00:13:17,805
في النهاية أنا الشخص الذي رأى فولديمورت
يرجع 

119
00:13:17,805 --> 00:13:18,766
و أنا الذي قاتلته 

120
00:13:18,766 --> 00:13:20,126
و أنا الذي رأيت سيدريك ديجوري يـُقتل 

121
00:13:20,566 --> 00:13:23,926
هاري . لا تحزن يا صديقي 

122
00:13:24,606 --> 00:13:25,486
إنس الأمر 

123
00:13:25,486 --> 00:13:26,966
عموما ً . سمعناكم تتحدثون 

124
00:13:26,966 --> 00:13:29,845
إلا أن لدينا شيء ممتع أكثر 

125
00:13:30,804 --> 00:13:32,205
إذا كان هناك أحد يجب أن يعرف ، هو هاري 

126
00:13:32,205 --> 00:13:35,005
لولاه ، لما عرف أحد أن فولديمورت قد رجع 

127
00:13:35,005 --> 00:13:37,963
ليس بطفل ، يا مولي 

128
00:13:37,963 --> 00:13:39,363
لكن ليس راشدا ً أيضاً 

129
00:13:39,363 --> 00:13:42,245
إنه ليس جميس ، يا سيرياس 

130
00:13:42,245 --> 00:13:43,604
إنه ليس إبنك 

131
00:13:43,604 --> 00:13:45,244
إنه بمثابة إبني 

132
00:13:45,645 --> 00:13:46,963
ليس لديه أحد آخر 

133
00:13:46,963 --> 00:13:48,564
لديه أنا 

134
00:13:48,564 --> 00:13:52,042
.. إذا ربيته أنت ، سيصبح بوتر مجرما في نهايته 

135
00:13:52,042 --> 00:13:54,043
تماما ً مثل أبيه الروحي ..

136
00:13:54,043 --> 00:13:55,284
إبق خارج الأمر ، سيفيرس 

137
00:13:55,284 --> 00:13:58,123
سنيب عضو من أعضاء الجماعة ؟  - نعم
لماذا لا تخبره -

138
00:14:12,044 --> 00:14:15,003
أنا أكره قطك يا هيرموني -
كروكشانكس ، لا ، لا ، كروكشانكس سيء -

139
00:14:17,722 --> 00:14:19,284
حسنا ً ، سنأكل في المطبخ 

140
00:14:20,283 --> 00:14:22,523
., لا يعني أنكم قادرون على إستخدام السحر 

141
00:14:22,523 --> 00:14:25,082
أن تستخدموا عصيكم لفعل كل شيء ..

142
00:14:25,602 --> 00:14:26,962
أهلا ً ، أماه 

143
00:14:28,002 --> 00:14:29,843
هل أنت جائع يا هاري ؟

144
00:14:29,843 --> 00:14:32,122
هل أنت متأكد بأنك بخير يا هاري ؟
لقد خوفتنا عليك 

145
00:14:32,323 --> 00:14:34,561
هاري بوتر 

146
00:14:36,601 --> 00:14:38,081
سيرياس 

147
00:14:43,880 --> 00:14:47,760
.. الأمر خاص . يبدو أن محاكمتك بالوزارة 

148
00:14:47,760 --> 00:14:49,800
ستتم من قـِبـَل الوايزنجاموت ..

149
00:14:49,800 --> 00:14:53,319
لا أعرف لماذا الوزارة تقف ضدي 

150
00:14:54,239 --> 00:14:55,321
أره 

151
00:14:55,760 --> 00:14:57,719
سيكشف الأمر بأي حال 

152
00:15:05,998 --> 00:15:07,397
" الولد الذي يكذب ؟ "

153
00:15:07,397 --> 00:15:09,758
و كانوا يهاجمون دمبلدور أيضاً 

154
00:15:09,758 --> 00:15:11,798
" فادج : كل شي بخير  "

155
00:15:11,798 --> 00:15:14,079
فادج يستخدم كل قواه 

156
00:15:14,079 --> 00:15:17,078
و من ضمنها إمرته على صحيفة المتنبئ اليومي 

157
00:15:17,078 --> 00:15:20,037
و يلطخ سمعة أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد رجع 

158
00:15:20,037 --> 00:15:20,678
لماذا ؟

159
00:15:21,158 --> 00:15:23,358
يظن الوزير أن دمبلدور يريد وظيفته 

160
00:15:23,358 --> 00:15:26,117
لكن هذا جنون . لا أحد بعقله السليم قد يعتقد أن
.. دمبلدور 

161
00:15:26,117 --> 00:15:28,838
.. بالضبط . فادج ليس سليم في عقله 

162
00:15:28,838 --> 00:15:31,796
لقد تم تدويره و تدويخه عن طريق الخوف 

163
00:15:32,917 --> 00:15:37,597
الخوف قد يجعل الناس يفعلون الكثير من الأشياء 
.. هاري آخر مرة كان فيها فولديمورت قوي 

164
00:15:37,718 --> 00:15:41,396
كان قد دمر كل ما إمتلكناه حينها 

165
00:15:41,396 --> 00:15:44,757
و الآن قد رجع ، أعتقد أن الوزير قد يفعل
.. أي شيء 

166
00:15:44,757 --> 00:15:48,555
ليتفادى هذه الحقيقة المرعبة 

167
00:15:48,796 --> 00:15:53,515
نظن أن فولديمورت يريد أن يبني جيشه من جديد 

168
00:15:54,516 --> 00:15:57,274
.. قبل 14 سنة سيطر على الكثير من الأشياء 

169
00:15:57,274 --> 00:15:59,235
.. ليس فقط سحرة و ساحرات 

170
00:15:59,235 --> 00:16:02,115
بل الكثير من المخلوقات الشريرة ..

171
00:16:02,475 --> 00:16:06,995
إنه يجند جنده ، و هو يحاول فعل الشي
ذاته لنفسه 

172
00:16:06,995 --> 00:16:10,834
لكن تجميع الأتباع لم يعد الشيء الوحيد
الذي يهمه 

173
00:16:13,474 --> 00:16:18,194
نظن أن فولديمورت يلاحق شيء 

174
00:16:18,194 --> 00:16:19,754
سيرياس 

175
00:16:22,793 --> 00:16:26,272
شيء لم يمتلكه آخر مرة 

176
00:16:26,832 --> 00:16:29,114
تقصد ، نوع من أنواع الأسلحة ؟

177
00:16:29,114 --> 00:16:32,793
! لا ، هذا كافي . إنه مجرد صبي 

178
00:16:33,273 --> 00:16:35,472
لقد قلت له أكثر من المفترض ، ربما تريد
أن تضمه معنا في الجماعة 

179
00:16:35,593 --> 00:16:37,312
لما لا ، أريد أن أشارك 

180
00:16:37,312 --> 00:16:40,033
إذا كان فولديمورت يبني جيشه ، إذا ً أريد أن
أقاتل 

181
00:16:51,752 --> 00:16:53,473
هاري 

182
00:16:53,552 --> 00:16:55,791
" أنت بذلك مفصول "

183
00:16:56,312 --> 00:16:58,432
" من قـِبـَل الوايزنجاموت "

184
00:17:06,950 --> 00:17:09,350
! قطارات ، تحت الأرض 

185
00:17:09,350 --> 00:17:11,750
يالذكاء العامة 

186
00:17:28,070 --> 00:17:29,550
لقد وصلنا 

187
00:17:31,869 --> 00:17:34,108
لم أستخدم مدخل الزوار من قبل 

188
00:17:34,108 --> 00:17:35,829
سيكون أمرا ً ممتعاً 

189
00:17:38,428 --> 00:17:40,027
سأحظر نقودي 

190
00:18:24,185 --> 00:18:26,025
دملبدور ؟ -
فقير أم خطير ؟ -

191
00:18:49,506 --> 00:18:49,786
صباح الخير ، آرثر 

192
00:18:50,107 --> 00:18:51,586
صباح الخير ، بوب 

193
00:18:54,825 --> 00:18:55,627
مذكرات لإرسال بعض الرسائل الداخلية 

194
00:18:56,586 --> 00:18:58,946
إستخدمنا البوم في الماضي ، لكن الفوضى كانت
رهيبة 

195
00:19:04,465 --> 00:19:07,544
تباً 
شكرا ً لك ، كينجسلي 

196
00:19:08,465 --> 00:19:10,825
لقد غيروا موعد محاكمتك -
متى أصبحت ؟ -

197
00:19:12,106 --> 00:19:13,185
بعد 5 دقائق 

198
00:19:20,863 --> 00:19:23,583
قسم الغوامض 

199
00:19:27,582 --> 00:19:30,263
أيها الوزير ، أنت ستحاكمه ، أليس كذلك ؟

200
00:19:30,263 --> 00:19:32,223
.. نعم ، من المفترض 

201
00:19:39,622 --> 00:19:42,422
تذكر ، لا تتكلم إلا عندما يؤذن لك 

202
00:19:42,661 --> 00:19:43,982
و ابق هادئاً 

203
00:19:44,300 --> 00:19:46,021
لم تفعل أي شيء خاطئ 

204
00:19:46,540 --> 00:19:49,062
: كما يقول العامة 
" ستظهر الحقيقة لا محالة "

205
00:19:50,302 --> 00:19:51,421
أليس كذلك ؟

206
00:19:52,382 --> 00:19:54,782
غير مسموح لي بالدخول مع الأسف 

207
00:19:56,501 --> 00:19:58,061
بالتوفيق هاري 

208
00:20:01,981 --> 00:20:04,740
.. محاكمة شرعية بتاريخ 12 أغسطس 

209
00:20:04,740 --> 00:20:07,621
.. بإنتهاك إرتكبه هاري جيمس بوتر 

210
00:20:07,621 --> 00:20:10,579
المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص 
ليتل ونجنج 

211
00:20:10,579 --> 00:20:12,700
القاضي كورنيليس فادج 

212
00:20:12,700 --> 00:20:15,899
.. المحامي 

213
00:20:16,301 --> 00:20:19,179
.. آلبس بارسيفال وولفريك 

214
00:20:19,540 --> 00:20:22,340
براين دمبلدور 

215
00:20:23,179 --> 00:20:26,061
.. تلقيت رسالتنا أن مكان و وقت 

216
00:20:26,061 --> 00:20:27,860
..المحاكمة قد تغيروا ، أليس كذلك ؟

217
00:20:27,860 --> 00:20:29,020
لابد انها فاتتني 

218
00:20:29,020 --> 00:20:33,739
لكن عن طريق الخطأ ، لقد وصلت الوزارة
قبل 3 ساعات من المحاكمة 

219
00:20:35,578 --> 00:20:36,699
التهم ؟

220
00:20:36,699 --> 00:20:39,578
: التهم ضد المتهم هي الآتي 

221
00:20:39,578 --> 00:20:40,659
..أنه قد فعل متعمدا ً 

222
00:20:41,218 --> 00:20:44,578
.. و بمعلومية تامة بلا قانونية أفعاله 

223
00:20:44,578 --> 00:20:51,020
لتعويذة الباتروناس أمام أحد العامة 

224
00:20:51,020 --> 00:20:54,059
هل تنكر أنك فعلت الباتروناس ؟ -
.. لا ، لكن -

225
00:20:54,218 --> 00:20:56,618
..و كنت تعلم أنك محروم من إستخدام السحر ..

226
00:20:56,618 --> 00:20:59,897
خارج المدرسة تحت عمر الـ17 ؟

227
00:20:59,897 --> 00:21:01,498
..نعم ، بالطبع ، لكن

228
00:21:01,498 --> 00:21:02,460
أيها السحرة و الساحرات ، الأعضاء بالوزاردجامونت ..

229
00:21:03,778 --> 00:21:07,178
فعلتها بسبب الدمينتورز 

230
00:21:09,138 --> 00:21:12,137
دمينتورز ؟ في ليتل ونجنج ؟

231
00:21:13,138 --> 00:21:15,017
هذا ذكي جدا ً 

232
00:21:15,218 --> 00:21:18,777
العامة لا يستطيعون رؤية الدمينتورز ، أليس كذلك
أيها الصبي ؟

233
00:21:18,777 --> 00:21:22,056
.. أنا لا أكذب . كان هناك إثنان منهما ، و لو لم 

234
00:21:22,056 --> 00:21:23,537
! كفى

235
00:21:23,537 --> 00:21:27,576
أنا آسف لمقاطعت الشيء الذي أنا متأكد
من أنه خرافة 

236
00:21:27,576 --> 00:21:31,936
لكن بما أنك لا تستطيع أن تحضر أية شواهد
.. للحادثة 

237
00:21:31,936 --> 00:21:36,214
إسمح لي أيها الوزير . لكن ، نستطيع فعل ذلك ..

238
00:21:39,895 --> 00:21:42,855
رجاءا ً أوصفي لنا الهجوم 

239
00:21:45,374 --> 00:21:47,574
كيف كان شكلهما ؟

240
00:21:49,614 --> 00:21:53,574
أحدهما كان ضخما ً ، و الآخر كان نحيلاً 

241
00:21:53,774 --> 00:21:56,732
ليس الصبية ، الدمينتورز 

242
00:21:56,732 --> 00:21:59,054
آه ، حسنا ً . كانا كبيرين 

243
00:22:01,375 --> 00:22:03,014
يلبسون عباءات 

244
00:22:03,014 --> 00:22:06,013
و بعد ذلك ، أصبح كل شي بارد 

245
00:22:06,533 --> 00:22:09,893
و كأن كل السعادة قد ذهبت من الأرض 

246
00:22:09,893 --> 00:22:11,052
.. الآن ، إسمعوا 

247
00:22:11,332 --> 00:22:14,852
الدمينتورز لا يتسكعون بلا أمر في حي خاص
بالعامة 

248
00:22:14,852 --> 00:22:16,573
و بالصدفة يهاجمون أحد السحرة و يهاجمونه 

249
00:22:16,573 --> 00:22:18,732
هذا شيء لا يعقل 

250
00:22:18,732 --> 00:22:20,292
.. لا أعتقد أن أي أحد سيصدق أن الدمينتورز 

251
00:22:20,292 --> 00:22:23,532
كانا هناك بالصدفة ، أيها الوزير ..

252
00:22:25,531 --> 00:22:28,412
أنا متأكدة من أنني أسئت
فهمك ، أيها البروفيسور 

253
00:22:28,412 --> 00:22:33,010
الدمينتورز ، في النهاية ، تحت سيطرة وزارة
السحر 

254
00:22:34,132 --> 00:22:38,092
فكرة سخيفة مني ، لكن ، لوهلة 

255
00:22:38,092 --> 00:22:42,371
أعتقدت أنك كنت تلمح بأن الوزارة أمرت
الدمينتورز بمهاجمة الصبي 

256
00:22:42,371 --> 00:22:45,331
هذا شيء مذهل ، يا سيدتي مساعدة الوزير 

257
00:22:45,331 --> 00:22:49,329
.. مما يدعي الوزارة لأن تجهز إستبيان كامل 

258
00:22:49,329 --> 00:22:53,050
لسبب وجود الدمينتورز في هذا البعد عن
أزكابان 

259
00:22:53,050 --> 00:22:56,250
و لماذا كان هناك هجوم من غير أمر ؟

260
00:22:56,250 --> 00:23:01,610
بالطبع ، هناك من قد يكون خلف الهجوم 

261
00:23:04,728 --> 00:23:08,809
.. كورنيليوس ، أنصحك أن ترى الواقع 

262
00:23:09,288 --> 00:23:13,408
دلائل رجوع سيد الظلام لا شك فيها ..

263
00:23:13,729 --> 00:23:15,969
! لم يرجع 

264
00:23:22,009 --> 00:23:24,128
في مسألة هاري بوتر 

265
00:23:24,767 --> 00:23:26,848
يقول القانون في هذه الحالة 

266
00:23:27,169 --> 00:23:31,728
أنه من الممكن إستخدام السحر أمام العامة في الحالات
المهددة للحياة 

267
00:23:31,728 --> 00:23:34,649
يمكن تغير القوانين للضرورة ، دمبلدور 

268
00:23:34,649 --> 00:23:37,649
حقا ً ؟ و هل تحضر عناصر الوايزنجاموت بأكملهم 
.. و كأنك تحاكم مجرم سفاك 

269
00:23:37,649 --> 00:23:41,368
ليحاكموا مسألة بسيطة مثل إستخدام السحر ..
للقاصرين ؟

270
00:23:48,887 --> 00:23:52,607
من يريد أن يتم تثبيت التهمة على المتهم 
يرفع يده 

271
00:24:00,565 --> 00:24:05,406
من يريد أن يتم إلغاء كل التهم عن المتهم 
يرفع يده 

272
00:24:18,804 --> 00:24:20,685
برئ من كل التهم 

273
00:24:23,885 --> 00:24:26,085
! بروفيسور 

274
00:24:38,202 --> 00:24:41,122
بادفوت ، لماذا تنبح كالمجنون 

275
00:24:41,242 --> 00:24:43,163
ستتلف الأمر بأكمله 

276
00:24:51,562 --> 00:24:54,161
سيرياس ، ماذا تفعل هنا ؟
.. إن رآك أحد 

277
00:24:54,161 --> 00:24:56,442
كان علي رؤيتك و توديعك الليلة 

278
00:24:58,321 --> 00:25:01,202
ما هي الحياة من دون القليل من المخاطرة ؟

279
00:25:01,202 --> 00:25:03,642
لا أريد أن أراك ترجع إلى أزكابان 

280
00:25:03,642 --> 00:25:05,162
لا تقلق علي 

281
00:25:05,162 --> 00:25:09,842
عموما ً ، أردتك أن تحصل على هذا 

282
00:25:15,361 --> 00:25:18,520
جماعة العنقاء الأصلية 

283
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
مارلين مكينن 

284
00:25:20,440 --> 00:25:23,240
قتلت بعد إسبوعين من إلتقاط هذه الصورة 

285
00:25:23,240 --> 00:25:26,240
قتل فولديمورت كل أعضاء عائلتها 

286
00:25:26,761 --> 00:25:28,759
فرانك و إيليس لونجبوتوم 

287
00:25:28,759 --> 00:25:30,160
والدا نيفيل 

288
00:25:30,160 --> 00:25:33,760
عانا مما هو أسوء من الموت 

289
00:25:35,719 --> 00:25:37,760
.. مضت 14 سنة 

290
00:25:38,639 --> 00:25:42,479
و لم يمض يوم لم أفتقد فيه أبيك 

291
00:25:47,279 --> 00:25:50,158
هل تعتقد أنها ستكون حرب ، سيرياس ؟

292
00:25:52,278 --> 00:25:54,998
يبدو الأمر كذلك 

293
00:25:59,558 --> 00:26:01,277
أحتفظ بها 

294
00:26:01,597 --> 00:26:06,076
عموما ً ، أنتم الشباب الآن 

295
00:26:10,956 --> 00:26:12,835
..وداعا ً 

296
00:27:01,153 --> 00:27:03,994
أعتقد أن الوزارة لا تترك تمشي في حالك ، بوتر 

297
00:27:03,994 --> 00:27:05,394
من الأفضل أن تتمتع بما أنك تستطيع حالياً 

298
00:27:05,394 --> 00:27:08,113
و إلا سيكون هناك سجن في أزكابان عليه إسمك 

299
00:27:11,392 --> 00:27:14,713
ماذا قلت لكما . إنه مجنون تماماً -
! إبق بعيدا ً عني -

300
00:27:15,873 --> 00:27:17,752
إنه مالفوي فحسب 

301
00:27:17,752 --> 00:27:19,713
ماذا تتوقع منه 

302
00:27:39,551 --> 00:27:40,790
أهلا ً يا رفاق 

303
00:27:40,790 --> 00:27:42,630
أهلا ً ، نيفيل 

304
00:27:55,030 --> 00:27:59,030
ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

305
00:27:59,189 --> 00:28:01,470
هذا ، الذي يجر العربة 

306
00:28:02,629 --> 00:28:05,350
لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري 

307
00:28:05,511 --> 00:28:07,711
إنها تجر نفسها ، كالعادة 

308
00:28:20,668 --> 00:28:22,389
لست بمجنون 

309
00:28:25,227 --> 00:28:27,508
أنا أستطيع رؤيتهم أيضاً 

310
00:28:28,786 --> 00:28:31,587
أنت سليم تماما ً مثلي أنا 

311
00:28:35,707 --> 00:28:38,066
.. أيها الجميع ، هذه لونا 

312
00:28:40,587 --> 00:28:42,187
لونا لافجود ..

313
00:28:46,106 --> 00:28:48,825
قلادة جميلة 

314
00:28:48,825 --> 00:28:51,066
إنها تعويذة في الحقيقة 

315
00:28:52,586 --> 00:28:54,785
تبعد الناراجوس 

316
00:28:57,505 --> 00:29:01,186
أنا جائعة ، آمل أن يوجد بعض المحليات 

317
00:29:02,224 --> 00:29:03,584
ما هو الناراجوس 

318
00:29:03,584 --> 00:29:05,264
ليست لدي أدنى فكرة 

319
00:29:17,704 --> 00:29:20,945
مساء الخير ، أيها التلاميذ 

320
00:29:20,945 --> 00:29:23,304
.. لدينا تغيرين في صفوف الأساتذة 

321
00:29:23,304 --> 00:29:26,305
.. رحبوا من جديد بالإستاذة جرابلي بلانك 

322
00:29:26,305 --> 00:29:28,585
.. التي ستدرس مادة العناية بالحيوانات السحرية ..

323
00:29:26,665 --> 00:29:33,023
..بينما الأستاذ هاجريد غائب مؤقتا ً 

324
00:29:33,023 --> 00:29:36,944
و نحن مسرورون بالترحيب بالإستاذة الجديدة
لمادة الدفاع ضد السحر الأسود 

325
00:29:36,944 --> 00:29:39,784
الأستاذة دولوريس أمبريدج 

326
00:29:40,623 --> 00:29:44,663
أنا واثق من أن جميعكم سيشاركني
التمنياتي لها بالتوفيق 

327
00:29:44,663 --> 00:29:49,462
.. و كالعادة ، بوابنا السيد فيلتش طلب مني تذكريكم 

328
00:29:59,942 --> 00:30:02,782
كانت في محاكمتي 
إنها تعمل لفادج 

329
00:30:02,982 --> 00:30:08,661
شكرا ً لك ، أيها المدير لهذه الكلمات الترحيبية
الطيبة 

330
00:30:09,821 --> 00:30:15,020
.. و يالجمال رؤية وجوهكم المنيرة و البشوشة 

331
00:30:15,020 --> 00:30:16,700
.. مبتسمة لي 

332
00:30:16,700 --> 00:30:21,941
و أنا واثقة من أننا سنكون أصدقاء جيدين جدا ً 

333
00:30:22,140 --> 00:30:24,739
أرجح ذلك -
أرجح ذلك -

334
00:30:26,780 --> 00:30:29,618
..إعتبرت وزارة السحر دائما ً 

335
00:30:29,618 --> 00:30:32,339
أن تعليم السحرة و الساحرات الصغار ..

336
00:30:32,339 --> 00:30:35,419
شيء مهم جداً 

337
00:30:39,258 --> 00:30:39,378
.. رغم أن كل مدير جلب معه شيء جديد 

338
00:30:39,378 --> 00:30:42,139
لهذه المدرسة التاريخية 

339
00:30:44,097 --> 00:30:49,899
.. التطور من أجل التطور ، يجب تثبيطه 

340
00:30:50,258 --> 00:30:54,178
.. دعونا نحافظ على ما تجب المحافظة عليه ..

341
00:30:54,178 --> 00:30:57,778
.. و أن نتمم ما تمكن تتمته ..

342
00:30:57,778 --> 00:31:03,740
و أن نثبت وجود النظام 
و نقصي ما هو مخالف 

343
00:31:11,060 --> 00:31:13,019
شكرا ً لكِ ، أستاذة أمبريدج 

344
00:31:13,019 --> 00:31:14,699
قد كان هذا توضيح مذهل للنقاط 

345
00:31:14,778 --> 00:31:17,178
توضيح ؟ لماذا ؟

346
00:31:17,178 --> 00:31:18,778
ماذا يعني هذا ؟

347
00:31:22,058 --> 00:31:25,698
هذا يعني أن الوزارة تتدخل في أمور هوجوورتس 

348
00:31:44,736 --> 00:31:47,537
دين ، شيموس ، هل كانت عطلتيكما جيدة ؟

349
00:31:48,976 --> 00:31:50,856
أفضل من عطلة شيموس ، على الأقل 

350
00:31:52,335 --> 00:31:54,696
لم ترد أمي مني أن أرجع للمدرسة هذه السنة 

351
00:31:54,696 --> 00:31:55,655
لم لا ؟

352
00:31:55,655 --> 00:31:58,415
دعني أرى ، بسببك 

353
00:31:58,616 --> 00:32:00,775
المتنبئ اليومي ذكر العديد من الأشياء عنك 
يا هاري 

354
00:32:00,775 --> 00:32:02,016
و عن دملبدور 

355
00:32:02,016 --> 00:32:03,135
و أمك تصدقهم ؟

356
00:32:03,135 --> 00:32:05,054
حسنا ً ، لم يكن هناك أحد في الليلة التي مات
فيها سيدريك 

357
00:32:05,054 --> 00:32:07,175
أستطيع أن أخبرك أنت و أمك الغبية كل شي
تريد معرفته 

358
00:32:07,175 --> 00:32:08,534
من دون أن تقرؤون المتنبئ 

359
00:32:08,534 --> 00:32:09,735
لا تجرئ على التكلم عن والدتي بهذه الطريقة 

360
00:32:09,735 --> 00:32:10,974
سأتكلم عن أي أحد أريد بهذه الطريقة إن كان
يدعوني كذاباً 

361
00:32:10,974 --> 00:32:12,373
ماذا يحدث ؟

362
00:32:12,373 --> 00:32:14,293
إنه مجنون ، هذا ما يحدث 

363
00:32:14,293 --> 00:32:18,134
هل تصدق الترهات التي أتى بها - 
نعم ، أصدقه -

364
00:32:19,972 --> 00:32:22,494
هل هناك أحد آخر لديه مشكلة مع هاري 

365
00:32:30,934 --> 00:32:32,894
هل أنت بخير -
نعم -

366
00:32:33,494 --> 00:32:35,854
لقد تمادى شيموس كثيراً 

367
00:32:36,894 --> 00:32:38,532
سيصدقنا في النهاية ، سترى 

368
00:32:38,532 --> 00:32:40,453
قلت لك أنا بخير ، يا رون 

369
00:32:43,692 --> 00:32:47,572
حسنا ً ، سأتركك تفكر إذاً 

370
00:33:15,089 --> 00:33:16,930
هاري 

371
00:33:34,090 --> 00:33:36,289
هيا ، شيموس ، هيا ، تحرك 

372
00:33:51,687 --> 00:33:53,608
صباح الخير ، أيها الأطفال 

373
00:33:55,127 --> 00:34:00,008
أختبارات المستوى العادي للسحر

374
00:34:00,008 --> 00:34:06,646
(O.W.L.s ) و المعروفة بآولز

375
00:34:07,408 --> 00:34:10,608
أدرس بجهد و ستكرم 

376
00:34:10,608 --> 00:34:15,327
و لا تنجح في فعل ذلك ، و العواقب ستكون
ربما .. قاسية 

377
00:34:21,206 --> 00:34:24,046
تدريسكم في الصفوف الماضية في هذه المادية كانت
مع الأسف سيئة 

378
00:34:25,646 --> 00:34:27,566
.. لكن لحسن الحظ إعرفوا أننا الآن 

379
00:34:27,566 --> 00:34:30,406
.. نتبع فصل دراسي مبني بدقة ..

380
00:34:30,406 --> 00:34:33,725
و مصرح به عن طريق الوزارة لتعلم
السحر الدفاعي 

381
00:34:33,725 --> 00:34:35,046
نعم ؟

382
00:34:35,805 --> 00:34:37,765
ألا يوجد شيء متعلق بإستخدام التعويذات
الدفاعية 

383
00:34:37,765 --> 00:34:39,404
إستخدام التعويذات ؟

384
00:34:40,005 --> 00:34:43,605
و لم قد تحاتجون لإستخدام التعويذات في صفي ؟

385
00:34:44,684 --> 00:34:46,044
ألن نستخدم السحر ؟

386
00:34:46,044 --> 00:34:51,564
ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية بطريقة
محمية و خالية من المجازفة 

387
00:34:51,564 --> 00:34:54,443
و ما فائدة هذا ؟ عندما سنهاجـَم لن نكون
بلا مجازفة 

388
00:34:54,282 --> 00:34:58,163
الطلبة يرفعون أياديهم في صفي إن أرادوا الكلام 

389
00:35:00,841 --> 00:35:03,161
.. في نظر الزوارة 

390
00:35:03,161 --> 00:35:05,803
.. التعلم النظري سيكون كافي ..

391
00:35:05,803 --> 00:35:08,721
ليمكنكم من عبور إمتحاناتكم .. 
.. التي هي في النهاية 

392
00:35:08,721 --> 00:35:10,601
المقصد العام من المدرسة ..

393
00:35:10,601 --> 00:35:13,362
و كيف يمكن للدراسة النظري أن تجهزنا
للحياة الخارجية ؟

394
00:35:13,362 --> 00:35:15,600
لا يوجد شيء خطر في الحياة الخارجية ، يا عزيزي 

395
00:35:15,600 --> 00:35:18,761
من في رأيك سيهاجم أطفال مثلكم ؟

396
00:35:18,761 --> 00:35:22,120
لا أعلم ، ربما اللورد فولديمورت 

397
00:35:32,000 --> 00:35:33,841
.. دعني أجعل بعض النقاط 

398
00:35:33,841 --> 00:35:35,680
واضحة ..

399
00:35:36,721 --> 00:35:38,401
.. لقد تم إخباركم

400
00:35:38,401 --> 00:35:43,801
أن الساحر الشرير قد عاد من جديد ..

401
00:35:43,801 --> 00:35:47,000
و هذه كذبة 

402
00:35:47,000 --> 00:35:50,161
ليست بكذبة ، لقد رأيته ، و قاتلته -
عقاب إحتجاز ، سيد بوتر -

403
00:35:50,161 --> 00:35:52,559
إذا ، تبعا ً لقولك ، سيدريك ديجوري
مات من تلقاء ذاته ؟

404
00:35:52,559 --> 00:35:55,321
موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي 

405
00:35:55,321 --> 00:35:57,639
لا ، بل كان قد قتل ، قتله فولديمورت 
و أنت تعرفين ذلك 

406
00:35:57,639 --> 00:35:59,678
! كفى .. كفي 

407
00:36:01,479 --> 00:36:04,920
أراك لاحقا ً ، سيد بوتر .. في مكتبي 

408
00:36:29,317 --> 00:36:31,157
أدخل 

409
00:36:35,356 --> 00:36:37,957
مساء الخير ، سيد بوتر 

410
00:36:37,957 --> 00:36:39,518
أجلس 

411
00:36:46,597 --> 00:36:50,476
ستكتب لي بعض الأسطر ، سيد بوتر 

412
00:36:50,476 --> 00:36:52,476
لا ، ليس بريشة كتابتك 

413
00:36:52,476 --> 00:36:55,837
ستستخدم ريشة خاصة مني 

414
00:37:00,035 --> 00:37:01,316
.. الآن 

415
00:37:02,315 --> 00:37:03,955
: أريدك أن تكتب

416
00:37:04,276 --> 00:37:08,355
" يجب ألا أقول الأكاذيب "

417
00:37:09,874 --> 00:37:11,554
كم مرة ؟

418
00:37:12,554 --> 00:37:13,593
.. لنر 

419
00:37:13,434 --> 00:37:16,715
ما يكفي الرسالة لأن تثبت 

420
00:37:18,914 --> 00:37:20,833
لم تعطني أي حبر 

421
00:37:20,833 --> 00:37:23,154
لن تحتاج الحبر 

422
00:37:55,792 --> 00:38:00,911
" يجب ألا أقول الأكاذيب "

423
00:38:11,271 --> 00:38:12,671
نعم ؟

424
00:38:19,470 --> 00:38:21,069
لا شيء 

425
00:38:21,069 --> 00:38:23,230
صح 

426
00:38:23,791 --> 00:38:27,071
.. لأنك تعلم من أعماقك 

427
00:38:27,631 --> 00:38:30,150
أنك تستحق العقاب ..

428
00:38:30,711 --> 00:38:32,630
أليس كذلك ، سيد بوتر ؟

429
00:38:36,951 --> 00:38:38,790
واصل 

430
00:38:47,350 --> 00:38:48,549
الحلويات المعدية

431
00:38:48,549 --> 00:38:49,470
انها حلويات ستجعلك مريضا

432
00:38:49,470 --> 00:38:51,430
سوف تمكنك من الخروج من الصف متى أردت

433
00:38:51,430 --> 00:38:54,509
لتأخذ ساعات من المتعة خارج المدرسة

434
00:38:56,228 --> 00:38:57,388
هل تريد اخرى؟

435
00:38:57,388 --> 00:38:58,909
انا لا اطلب منك ان تكتبيه لأجلى

436
00:38:58,909 --> 00:38:59,628
اوه من فضلك

437
00:38:59,628 --> 00:39:02,748
انا فقط مشغول فى المذاكرة للامتحانات الغبية

438
00:39:02,988 --> 00:39:04,828
سأفعل المقدمات ، فقط لا غير

439
00:39:06,149 --> 00:39:08,748
هيرميوني , انت اكثر شخص رائع رأيته فى حياتى

440
00:39:08,748 --> 00:39:10,547
انا لن اكون فظ معك ثانية

441
00:39:10,547 --> 00:39:12,467
فقط سأراهن انك سترجع عادي

442
00:39:17,586 --> 00:39:19,266
ما الخطب فى يديك ؟؟

443
00:39:20,065 --> 00:39:21,426
لا شئ

444
00:39:22,947 --> 00:39:24,467
اليد الاخرى

445
00:39:26,746 --> 00:39:27,787
يجب ان تخبر دمبلدور

446
00:39:27,787 --> 00:39:31,106
لا , دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله الان

447
00:39:31,106 --> 00:39:33,186
على اى حال انا لن اريح امبريدج

448
00:39:33,186 --> 00:39:35,865
لقد كانت تعذبك

449
00:39:35,865 --> 00:39:37,026
.....لو والداك علموا عن هذا

450
00:39:37,186 --> 00:39:39,425
نعم , انا لا املك ابوين , أليس كذلك يا رون ؟؟

451
00:39:42,266 --> 00:39:44,546
هارى , يجب ان تبلغ عن هذا

452
00:39:44,546 --> 00:39:45,985
..إنه أمر بسيط كـ

453
00:39:45,985 --> 00:39:51,705
لا ، ليس كذلك 
هيرموني أيا ً كان الأمر فهو ليس بالأمر البسيط

454
00:39:51,625 --> 00:39:54,143
أنتم لا تفهمون الأمر 

455
00:39:56,904 --> 00:39:58,343
إذا ساعدنا لنفهم 

456
00:40:12,542 --> 00:40:16,822
عزيزى بادفوت , آمل ان تكون بخير

457
00:40:16,822 --> 00:40:18,863
بدأ الجو يبرد

458
00:40:18,863 --> 00:40:21,982
الشتاء بالتأكيد فى الطريق

459
00:40:23,742 --> 00:40:28,863
رغم أنني عدت لهوجوورتس , اشعر بالوحدة اكثر من أي وقت مضى

460
00:40:28,863 --> 00:40:32,981
انا اعرف أنك من بين كل الناس سوف تفهم

461
00:41:05,100 --> 00:41:07,059
اهلا هارى بوتر

462
00:41:09,618 --> 00:41:12,501
قدميك , اليستا باردتين؟؟

463
00:41:12,501 --> 00:41:13,740
قليلاً

464
00:41:14,819 --> 00:41:18,778
لسوء الحظ لقد اختفى حذائى

465
00:41:28,297 --> 00:41:29,777
ما هؤلاء ؟؟

466
00:41:29,777 --> 00:41:31,376
إنهم الثيسترازل 

467
00:41:32,258 --> 00:41:34,618
......هم لطفاء فعلا , لكن

468
00:41:34,618 --> 00:41:37,777
......الناس يبتعدون عنهم لأنهم , لأنهم

469
00:41:40,058 --> 00:41:41,897
مختلفين

470
00:41:44,736 --> 00:41:47,057
لم لا يراهم الاخرون ؟؟

471
00:41:47,057 --> 00:41:50,337
يراهم فقط الاشخاص الذين قد رأوا للموت

472
00:41:52,417 --> 00:41:55,216
اذا انت تعرفين شخص قد مات؟

473
00:41:55,216 --> 00:41:57,096
امى

474
00:41:57,336 --> 00:41:59,976
لقد كانت الى حد ما ساحرة غير عادية

475
00:41:59,976 --> 00:42:02,176
كانت تقوم بالعديد من التجارب

476
00:42:02,176 --> 00:42:05,256
فى يوم من الايام تعويذة من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ

477
00:42:06,974 --> 00:42:08,215
انا آسف لذلك

478
00:42:08,215 --> 00:42:10,455
إنه أمر مريع

479
00:42:10,455 --> 00:42:13,614
لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط

480
00:42:13,614 --> 00:42:15,935
لكن عندى والدى

481
00:42:17,855 --> 00:42:20,735
انا و ابى نصدقك

482
00:42:23,134 --> 00:42:25,253
و ان انت تعرف من قد عاد

483
00:42:25,253 --> 00:42:26,534
و انك قاتلته

484
00:42:26,534 --> 00:42:29,735
و الوزارة تفعل كل هذا بك و بدمبلدور لأنهم خائفين من الحقيقة

485
00:42:29,735 --> 00:42:33,853
شكرا , يبدو انك الوحيدة التى تصدقينى

486
00:42:33,853 --> 00:42:35,693
لا اظن ان ذلك

487
00:42:40,613 --> 00:42:42,373
ماذا تقصدين ؟؟

488
00:42:42,811 --> 00:42:44,733
لو كنت أن مكان أنت تعلم من

489
00:42:45,133 --> 00:42:48,333
لما أردتك أن تشعر بالوحدة

490
00:42:48,333 --> 00:42:54,052
لانه لو انت وحدك
فلن تكون اكثر من تهديد

491
00:43:11,334 --> 00:43:13,694
هل تتوقف عن الأكل قط ؟

492
00:43:14,533 --> 00:43:16,092
انا جائع

493
00:43:19,012 --> 00:43:20,573
هارى

494
00:43:21,812 --> 00:43:23,813
هل يمكننى ان انضم اليكم ؟؟

495
00:43:24,813 --> 00:43:28,012
بروفيسورة , الم تلمحين ؟؟

496
00:43:28,012 --> 00:43:30,891
أنا أطلب أنه عندما يصل الأمر إلى تلامذتي

497
00:43:30,891 --> 00:43:34,891
أن تقومين بالعقابات القانونية

498
00:43:34,891 --> 00:43:37,011
.....يبدو لى سخيفا لكنك بالتأكيد

499
00:43:37,011 --> 00:43:40,852
تتدخلين في سلطاتي على تلامذتي

500
00:43:41,052 --> 00:43:42,171
منيرفا

501
00:43:42,171 --> 00:43:44,372
لا كليا يا دولوريس

502
00:43:46,851 --> 00:43:49,569
انا اسفة يا عزيزتى

503
00:43:49,569 --> 00:43:52,649
لكنك عندما تشكين في أفعالي 
أنت تشكين في أفعال الوزارة

504
00:43:52,649 --> 00:43:56,009
و بإختصار , في الوزير شخصيا

505
00:43:56,009 --> 00:43:57,810
انا امرأة متسامحة

506
00:43:57,810 --> 00:44:00,649
لكن الشئ الوحيد الذى لا اطيقه هو التخاذل

507
00:44:04,208 --> 00:44:06,409
التخاذل 

508
00:44:07,608 --> 00:44:11,207
الأشياء في هوجوورتس أسوأ بكثير مما ظننت

509
00:44:11,729 --> 00:44:14,527
.. وسوف يأخذ كورنيليوس حلول مباشرة 

510
00:44:26,127 --> 00:44:27,647
ماذا حدث لدمبلدور ؟؟

511
00:44:27,647 --> 00:44:33,645
امبريدج تحدث تغيرا كاملا فى تدريس
الدفاع ضد السحر الاسود

512
00:44:33,645 --> 00:44:44,487
دولوريس أمبريدج بكونها المفتشة العليا ستمتلك
قدرات لعمل تعديلات على الأخطاء الكبيرة في هوجوورتس

513
00:44:52,088 --> 00:44:54,007
فقط سؤال واحد

514
00:44:54,007 --> 00:44:58,327
كم بقيت فى هذا المنصب بالضبط ؟؟

515
00:45:04,765 --> 00:45:09,405
.. لقد قدمت للدفاع عن السحر الأسود في البداية 
هل هذا صحيح ؟

516
00:45:10,004 --> 00:45:11,287
نعم

517
00:45:12,407 --> 00:45:15,085
لكنك لم تنجح

518
00:45:15,846 --> 00:45:17,484
بالتأكيد

519
00:45:49,003 --> 00:45:52,843
هل يمكنك ان تتنبأى بشئ , من فضلك ؟؟

520
00:45:54,241 --> 00:45:56,162
انا اسفة

521
00:46:08,200 --> 00:46:10,961
أي نبوءة صغيرة ؟

522
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
شئ يدعو للاسف

523
00:46:19,199 --> 00:46:22,040
لا , انتظرى ........ اظن انى ارى شيئا ما , نعم

524
00:46:22,040 --> 00:46:23,920
انا ارى شيئا مظلما

525
00:46:23,920 --> 00:46:27,800
انت فى خطر عظيم

526
00:46:29,640 --> 00:46:31,119
جميل

527
00:46:41,197 --> 00:46:43,199
تشو , ماذا يحدث؟؟

528
00:46:43,199 --> 00:46:46,079
انها البروفيسور تريلاونى

529
00:47:14,036 --> 00:47:17,156
خلال 16 سنة انا هنا لأعلّم

530
00:47:17,396 --> 00:47:20,036
هوجوورتس هى منزلى

531
00:47:21,236 --> 00:47:23,515
لا تستطيعين فعل ذلك

532
00:47:25,476 --> 00:47:27,396
فى الواقع انا استطيع

533
00:47:33,314 --> 00:47:35,195
منيرفا

534
00:47:36,115 --> 00:47:37,556
هل هناك شئ تريدين قوله يا عزيزتى؟؟

535
00:47:37,556 --> 00:47:40,474
اوه هناك عدة اشياء اريد ان اقولها

536
00:47:55,756 --> 00:47:57,195
بروفيسور ماكجونجال

537
00:47:57,675 --> 00:48:00,594
هل من الممكن ان تأخذى سيبيل الى الداخل ؟؟

538
00:48:01,155 --> 00:48:02,514
سيبيل , تعالى هنا ؟؟

539
00:48:02,514 --> 00:48:04,914
شكرا لك , دمبلدور

540
00:48:06,754 --> 00:48:08,794
دمبلدور , هل لى ان اذكرك

541
00:48:09,673 --> 00:48:13,671
تحت بند التعليم الفقرة 23 التى قد
تم وضعها من قِبل الوزير

542
00:48:13,671 --> 00:48:16,313
انتى لك الحق ان تفصلى مدرسى

543
00:48:16,593 --> 00:48:20,352
لكن ليس لكِ الحق ان تطرديهم خارج مساحة المدرسة

544
00:48:20,352 --> 00:48:23,752
تلك الطاقة تبقى في يد المدير

545
00:48:25,232 --> 00:48:26,952
للآن

546
00:48:32,793 --> 00:48:34,671
اليس عندكم مذاكرة لتدرسونها ؟؟

547
00:48:34,871 --> 00:48:36,152
بروفيسور؟

548
00:48:37,632 --> 00:48:39,070
بروفيسور؟

549
00:48:39,432 --> 00:48:41,430
بروفيسور دمبلدور ؟ بروفيسور؟

550
00:48:41,990 --> 00:48:43,831
بروفيسور دمبلدور؟

551
00:48:54,471 --> 00:48:58,630
هذه التمثال المتوحشة
نحن لا ندرس كيف ندافع عن انفسنا

552
00:48:58,630 --> 00:49:01,029
نحن لا ندرس كيف نجتاز الإمتحانات

553
00:49:01,510 --> 00:49:03,990
انها تسيطر على المدرسة بأكلمها

554
00:49:03,990 --> 00:49:08,308
الأمن كان و سيبقى الهم الوحيد للوزارة

555
00:49:08,308 --> 00:49:11,149
زيادة على ذلك , فنحن نتتبع آثار لأدلة

556
00:49:11,149 --> 00:49:13,270
......ان تلك الاختفاءات هى عمل لــ

557
00:49:13,270 --> 00:49:17,468
للسيء السمعة القاتل , سيريوس بلاك

558
00:49:17,468 --> 00:49:18,908
هارى

559
00:49:19,828 --> 00:49:20,988
سيريوس

560
00:49:22,269 --> 00:49:23,348
ماذا تفعل هنا ؟؟؟

561
00:49:23,348 --> 00:49:24,707
وصلتنى رسالتك

562
00:49:24,707 --> 00:49:26,626
لقد قلت انك قلق حيال امبريدج

563
00:49:26,626 --> 00:49:29,628
ماذا تفعل هى ؟؟ هل تحاول ان تدرّبك على قتل هجناء الدم ؟؟

564
00:49:29,628 --> 00:49:31,308
انها لا تسمح لنا باستخدام السحر يا سيرياس

565
00:49:31,308 --> 00:49:37,147
في الحقيقة أنا لست متفاجئاً 
نعرف أن فادج لا يريدك أن تقاومه

566
00:49:37,147 --> 00:49:38,507
أقاومه ؟؟

567
00:49:38,708 --> 00:49:41,026
ماذا يظن ، أننا نشكل جيشا ً من السحرة ؟

568
00:49:41,026 --> 00:49:42,866
هذا تماما ما هو يفكر فيه

569
00:49:42,866 --> 00:49:47,267
ان يكون دمبلدور يحرض جيوشه الخاصة للاستيلاء على الوزارة

570
00:49:47,267 --> 00:49:50,665
لقد أصبح حساسا جداً

571
00:49:50,665 --> 00:49:54,586
الاخرون لا يريدوننى ان اقول لك هذا , هارى

572
00:49:54,586 --> 00:49:57,545
هناك اشياء ليست على ما يرام مع الجماعة

573
00:49:57,545 --> 00:49:59,985
ان فودج يحجز الحقيقة

574
00:49:59,985 --> 00:50:03,584
تلك الاختفاءات المتكررة كيف بدأت من قبل ؟؟

575
00:50:04,945 --> 00:50:07,786
فولدمورت يتحرك

576
00:50:07,866 --> 00:50:10,424
ماذا علينا أن نفعل ؟

577
00:50:10,424 --> 00:50:14,264
شخص ما آتى , انا آسف انا لا استطيع ان اكون اكثر مساعدة

578
00:50:14,264 --> 00:50:18,383
لكن الآن يبدو انك وحدك

579
00:50:30,143 --> 00:50:32,063
انه فى الخارج , اليس كذلك ؟؟

580
00:50:33,983 --> 00:50:36,622
يجب أن نتعلم حماية أنفسنا

581
00:50:37,263 --> 00:50:41,222
و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك ، نحتاج شخص ليفعل ذلك 

582
00:50:56,861 --> 00:50:59,102
هارى

583
00:51:08,701 --> 00:51:10,860
هذا جنون ، من سيريدني أن أدرسه ؟

584
00:51:10,860 --> 00:51:12,382
انا هراء , هل تذكر ؟؟

585
00:51:12,382 --> 00:51:15,660
على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها

586
00:51:16,739 --> 00:51:18,300
شكرا , رون

587
00:51:18,300 --> 00:51:19,900
على الرحب و السعة , يا صديقي

588
00:51:20,620 --> 00:51:23,021
و من سنلاقي إذا ؟

589
00:51:23,021 --> 00:51:24,821
القليل من الناس

590
00:51:30,139 --> 00:51:31,619
ليس سيئا

591
00:51:34,899 --> 00:51:37,379
هه , فى النهاية انه مكان آمن و لن يتعقبونا

592
00:51:46,498 --> 00:51:53,256
نحن نحتاج استاذ

593
00:51:46,738 --> 00:51:48,499
..أهلا ً 

594
00:51:48,739 --> 00:51:51,378
نحن نعرف لمَ نحن هنا

595
00:51:54,498 --> 00:51:56,059
استاذ جيد

596
00:51:56,698 --> 00:51:59,698
شخص ما فعلا قد اختبر
الدفاع عن نفسه ضد فنون السحر الاسود

597
00:51:59,698 --> 00:52:01,538
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

598
00:52:01,538 --> 00:52:02,897
لأن ( انت تعرف من ) قد عاد

599
00:52:02,897 --> 00:52:04,778
على حسب قول هارى

600
00:52:04,778 --> 00:52:05,658
و قول دمبلدور ايضا

601
00:52:05,658 --> 00:52:07,616
دمبلدور يقول ذلك لأن هاري يقول ذلك

602
00:52:07,616 --> 00:52:10,016
المغزى هو اين الدليل ؟

603
00:52:11,576 --> 00:52:15,376
محتمل ان يخبرنا هارى بالمزيد عن مقتل ديجورى

604
00:52:17,256 --> 00:52:18,776
انا لن اتكلم عن سيدريك

605
00:52:18,776 --> 00:52:21,136
هذا ليس سبب وجودك هنا
او يمكننا ان نرحل من هنا الآن

606
00:52:21,136 --> 00:52:24,055
هيا يا هيرميون , لنذهب
انهم نوعا ما مجانين

607
00:52:24,055 --> 00:52:26,897
هل صحيح أن بإستطاعتك فعل تعويذة الباتروناس

608
00:52:30,294 --> 00:52:31,576
نعم

609
00:52:33,216 --> 00:52:34,856
لقد رأيت ذلك

610
00:52:34,856 --> 00:52:36,495
! انا لم اعرف ان بإمكانك فعل ذلك 

611
00:52:37,014 --> 00:52:39,054
....لقد قتل الباساليسك

612
00:52:39,654 --> 00:52:41,614
بسيف فى مكتب دمبلدور

613
00:52:41,614 --> 00:52:42,174
هذا صحيح

614
00:52:42,335 --> 00:52:44,652
و في السنة الثالثة قاتل أكثر من مئة ديمنتور مرة واحدة

615
00:52:46,653 --> 00:52:49,415
و فى السنة الماضية قاتل أنت-تعلم-من بشحمه و لحمه

616
00:52:49,415 --> 00:52:51,174
انتظروا

617
00:52:52,813 --> 00:52:56,693
......هذا يبدو رائعا عندما تقولونه , لكن

618
00:52:56,693 --> 00:52:58,852
فى الواقع , لقد كنت محظوظا في أغلب الحالات

619
00:52:59,572 --> 00:53:01,132
انا لم اعرف ما افعله فى نصف المرات

620
00:53:01,132 --> 00:53:03,132
و أحتجت المساعدة في معظم المرات

621
00:53:03,132 --> 00:53:06,731
إنه يتواضع فقط -
لا , هيرميون , انا لا اتواضع -

622
00:53:09,133 --> 00:53:12,972
مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة

623
00:53:14,533 --> 00:53:18,212
في المدرسة عندما ترتكب خطأ , يمكنك العودة و المحاولة غدا

624
00:53:18,212 --> 00:53:20,171
لكن فى الخارج

625
00:53:20,171 --> 00:53:23,330
و انت تكون على بُعد ثانية واحدة من ان تُقتَل

626
00:53:23,330 --> 00:53:27,051
او مشاهدة صديق يموت متؤلما امام عينيك

627
00:53:29,651 --> 00:53:31,692
انت لا تعرف كيف يبدو ذلك

628
00:53:40,490 --> 00:53:42,730
انت على حق هارى , نحن لا نعرف

629
00:53:43,368 --> 00:53:45,410
هذا ما نحتاج مساعدتك لأجله , هارى

630
00:53:45,410 --> 00:53:47,571
.. لأن علينا الحصول على أي فرصة لهزيمة 

631
00:53:50,249 --> 00:53:51,890
فولدمورت

632
00:53:54,811 --> 00:53:56,770
قد عاد حقاً ؟

633
00:54:09,970 --> 00:54:11,249
" جيش دمبلدور "

634
00:54:17,169 --> 00:54:20,929
الشئ الاول اننا نحتاج مكان لا
تستطيع امبريدج ايجادنا فيه

635
00:54:20,929 --> 00:54:21,888
الشريكنج شاك ؟

636
00:54:21,888 --> 00:54:23,488
انه صغير جدا

637
00:54:23,728 --> 00:54:24,689
الغابة المحرمّة ؟؟

638
00:54:24,689 --> 00:54:25,808
مخيفة جدا

639
00:54:25,808 --> 00:54:28,489
هارى , ماذا يحدث لو ان امبريدج اكتشفت ؟؟

640
00:54:28,489 --> 00:54:30,208
من يهتم ؟؟

641
00:54:30,409 --> 00:54:33,367
انا اعنى .......هذا شيق , اليس كذلك ؟؟

642
00:54:33,367 --> 00:54:35,046
اختراق القوانين

643
00:54:35,288 --> 00:54:37,488
من أنت و من هيرموني جرينجر

644
00:54:37,687 --> 00:54:41,328
عموما ً ، كان هناك شيء لم أستطع تفاديه اليوم

645
00:54:41,488 --> 00:54:42,687
ما هذا ؟؟

646
00:54:43,967 --> 00:54:46,368
لم تستطع تشو إن تزيل عينيها عنك

647
00:54:49,606 --> 00:54:55,125
حسنا ً ، في الأيام المقبلة يجب أن يأتي كل منا بخيار لمكان
نعمل داخله

648
00:54:55,565 --> 00:54:59,206
و سوف نتأكد ان امبريدج لن يكتشف هذا المكان

649
00:55:09,324 --> 00:55:13,764
جميع المنظمات الطلابية ممنوعة

650
00:55:17,084 --> 00:55:18,963
! إنتبه إلى طريقك ، يا لونجبوتوم 

651
00:55:54,123 --> 00:55:57,603
لقد فعلتها يا نيفيل
لقد وجدت غرفة المتطلبات

652
00:55:58,164 --> 00:55:59,203
ماذا ؟؟

653
00:55:59,684 --> 00:56:01,843
" هذه الغرفة تدعى ايضا غرفة " المجئ و الذهاب

654
00:56:01,843 --> 00:56:07,643
الغرفة تظهر فقط عندما يحتاجها الشخص جدا

655
00:56:07,882 --> 00:56:11,163
اذا , هل تحتاج فعلا الى حمام ؟؟

656
00:56:12,683 --> 00:56:17,681
يالتفكير 
لكن نعم ، هذه هي فكرة الغرفة

657
00:56:17,721 --> 00:56:19,001
هذا رائع

658
00:56:19,281 --> 00:56:22,042
كما لو ان هوجوورتس تودنا ان نقاتل

659
00:56:39,279 --> 00:56:40,520
انا يائس

660
00:56:40,520 --> 00:56:43,840
انت فقط تلوح عصاك اكثر مما يجب , جرب هكذا

661
00:56:44,000 --> 00:56:44,880
إكسباليآرمس

662
00:56:47,281 --> 00:56:51,561
هل يمكنك ان تنسخ النص كله اربع مرات

663
00:56:51,561 --> 00:56:54,799
لضمان عناية عالية

664
00:56:54,799 --> 00:56:56,720
لا حاجة للكلام

665
00:56:56,720 --> 00:56:58,561
انا اظن انه اكثر مما يبدو

666
00:56:58,561 --> 00:57:00,400
أبعدوا العصي

667
00:57:12,999 --> 00:57:17,637
انها فعلا كحرب للسحرة

668
00:57:17,637 --> 00:57:22,397
هيا , نيجل , اعطى لنفسك محاولة

669
00:57:34,077 --> 00:57:37,556
جيد , ليس سيئا

670
00:57:43,797 --> 00:57:45,755
لا تقلقى , هيرميون , لن أقسي عليك

671
00:57:45,755 --> 00:57:47,516
شكرا , رون

672
00:57:49,877 --> 00:57:50,716
هيا , رون

673
00:58:11,434 --> 00:58:13,194
شكرا -
اصمت -

674
00:58:13,554 --> 00:58:15,434
تركتها تفعل ذلك

675
00:58:20,194 --> 00:58:22,393
انه فعلا قصدى

676
00:58:42,633 --> 00:58:45,911
"كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب"

677
00:58:47,312 --> 00:58:49,792
هيا , هل تريد كوب من الشاى ؟؟

678
00:58:52,231 --> 00:58:55,513
ركز على تلك النقطة , حاول ثانية

679
00:59:04,471 --> 00:59:05,431
رائع

680
00:59:07,111 --> 00:59:08,511
اعلى

681
00:59:18,030 --> 00:59:19,589
.....انا بخير

682
00:59:54,468 --> 00:59:58,627
العمل الجاد مهم , هناك شيئا حيال ذلك حتى اكثر.....

683
00:59:58,627 --> 01:00:00,348
الايمان بقدراتك

684
01:00:01,147 --> 01:00:06,146
فكر فى الأمر من هذه الناحية . كل ساحر عظيم فى التاريخ

685
01:00:06,946 --> 01:00:08,786
...بدأ

686
01:00:08,948 --> 01:00:12,026
بلا أقل ولا أكثر مما نحن عليه الآن ..... طلاب

687
01:00:12,747 --> 01:00:15,826
اذا كانوا يستطيعون فعل ذلك فلِمَ نحن لا ؟؟

688
01:01:08,823 --> 01:01:11,423
عظيم , احسنت

689
01:01:13,543 --> 01:01:15,582
اذا , هذا كل شئ لهذا الدرس

690
01:01:15,582 --> 01:01:18,982
نحن لن نتقابل مجددا حتى بعد الاجازات

691
01:01:19,382 --> 01:01:21,861
اذا حافظوا على التدريبات على حد استطاعتكم

692
01:01:21,861 --> 01:01:25,141
و احسنتم جميعا و عمل رائع

693
01:01:50,101 --> 01:01:51,901
اراك بعد عيد رأس السنة

694
01:01:53,580 --> 01:01:54,740
شكرا جزيلا ً, هارى

695
01:01:58,099 --> 01:01:59,541
عيد كريسماس جيد

696
01:02:03,659 --> 01:02:04,821
هارى , عيد كريسماس مجيد

697
01:02:04,821 --> 01:02:06,060
كريسماس مجيد , لينا

698
01:02:06,060 --> 01:02:07,140
كنا نفكر , هارى

699
01:02:07,140 --> 01:02:12,140
أن نعطي أمبريدج بعض الحلويات المعدية
..أو أن نضع بعض من الـ

700
01:02:12,260 --> 01:02:15,539
يبدو عظيما , شباب
هل تعذروننى ؟؟

701
01:02:25,698 --> 01:02:27,459
هل انت بخير ؟؟

702
01:02:27,698 --> 01:02:30,937
لقد سمعت أن امبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام

703
01:02:31,257 --> 01:02:32,937
نعم , انا بخير

704
01:02:33,297 --> 01:02:35,137
لقد استحقها

705
01:02:41,058 --> 01:02:44,257
فقط ... دراسة كل هذا

706
01:02:44,857 --> 01:02:48,256
.....لقد جعلتنى اتعجب ربما كان هو يستطيع

707
01:02:48,457 --> 01:02:51,456
سيدريك ..... يعطنى كل ذلك

708
01:02:51,456 --> 01:02:54,377
لقد كان ممتاز فعلا ً

709
01:02:54,578 --> 01:02:58,097
إلا أن فولديمورت كان أفضل منه

710
01:03:01,337 --> 01:03:04,456
انت فعلا استاذ جيد , هارى

711
01:03:04,456 --> 01:03:07,696
لم أستطع تجميد أي شيء من قبل بالسحر

712
01:03:49,055 --> 01:03:50,093
ليس عندى اى فكرة

713
01:03:50,093 --> 01:03:51,893
هه , كيف كانت؟؟

714
01:03:51,893 --> 01:03:53,133
رطبة

715
01:03:53,772 --> 01:03:55,852
انا اقصد انها كانت تبكى

716
01:03:55,852 --> 01:03:57,773
ليس بذلك السوء , اليس كذلك؟؟

717
01:03:57,973 --> 01:04:01,332
انا متأكد ان قبلة هارى اكثر من مُرضية

718
01:04:03,372 --> 01:04:05,572
تشو كانت نصف الوقت تبكى لأجل سيدريك

719
01:04:05,572 --> 01:04:08,412
انا اراهن ان قبلة اطول كانت لتبهجها

720
01:04:09,213 --> 01:04:11,693
انت لا تعرف كيف تشعر هى ؟؟

721
01:04:16,372 --> 01:04:22,211
كانت حزينة لفقدان سيدريك ، و الآن متوترة لحبها لهاري
و تشعر أنها مذنبة لتقبيله

722
01:04:22,211 --> 01:04:28,530
ينعكس بما تفعله أمبردج فيها

723
01:04:31,211 --> 01:04:37,689
كيف يمكن للشخص تحمل كل هذا من دون أن ينفجر -
لأن مشاعرك ليست بقدر ملعقة الشاي -

724
01:05:03,369 --> 01:05:05,969
قد يكون فولديمورت يلاحق شيئا ً ما

725
01:05:06,609 --> 01:05:09,528
شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة

726
01:05:10,169 --> 01:05:11,368
هاري

727
01:05:44,165 --> 01:05:49,444
في الحلم ، هل كنت واقفا ً لجنب الضحية 
أم كنت تنظهر إلي المشهد من فوق

728
01:05:49,444 --> 01:05:52,566
ليس أي منهما 
.. كان الأمر كأنني أنا 

729
01:05:52,845 --> 01:05:54,885
بروفيسور ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث ؟

730
01:05:54,964 --> 01:05:59,524
إيفيرالد ، كان آرثر يقوم ببعض التفتيشات الليلية 
تأكد من أن يتم العثور عليه عن طريق الأشخاص الصحيحين 

731
01:05:59,804 --> 01:06:00,764
سيدي -
... فينيس -

732
01:06:01,964 --> 01:06:06,324
عليك الذهاب للوحتك في جريميورالد بليس 
و أن تخبرهم أن آرثر مصاب بشدة 

733
01:06:06,324 --> 01:06:08,645
و أن أبناءه سيصلون هناك قريبا ً
عن طريق إستخدام بورتكي 

734
01:06:11,283 --> 01:06:16,285
لقد عثروا عليه ، كان قريبين من الفشل ،
لكنهم تمكنوا من عمل ما لم يستطع سيد الظلام عمله

735
01:06:16,285 --> 01:06:17,364
حسنا ً ، شكرا ً لك 

736
01:06:18,004 --> 01:06:19,284
أنظر إلي 

737
01:06:25,842 --> 01:06:27,323
ماذا يحدث لي ؟

738
01:06:35,402 --> 01:06:42,081
هل أردت رؤيتي ، أيها المدير -
سيفيرس ، مع الأسف لن تستطيع الإنتظار ، ليس حتى للصباح -

739
01:06:42,921 --> 01:06:44,721
و إلا سيكون عملنا معرض للتلف

740
01:06:50,482 --> 01:06:54,281
هناك علاقة بين دماغ سيد الظلام و دماغك

741
01:06:54,281 --> 01:06:58,561
لا نعلم سواء كان يعلم بوجود هذه العلاقة أم لا

742
01:06:58,561 --> 01:07:01,160
أدع أنه يبقى متجاهلا ً لهذه العلاقة

743
01:07:02,160 --> 01:07:06,520
تقصد أنه إذا عرف عن الأمر ، سيتمكن من قراءة أفكاري

744
01:07:06,520 --> 01:07:10,841
قراءته ، التحكم به ، و إصابته .

745
01:07:11,680 --> 01:07:17,119
في ماضي لطالما تحكم سيد الظلام في أدمغة أعداءه

746
01:07:17,119 --> 01:07:20,999
يصور لهم أشياء ، و يعذبهم بها حتى الجنون

747
01:07:20,999 --> 01:07:31,798
بعد أن يكتشف كل ما في أدمغتهم من معلومات 
يجعلهم يتوسلون للموت ، ثم يقتلهم

748
01:07:33,199 --> 01:07:38,561
الإستخدام الصحيح لقوى الأوكليمانسي سيحميك من
التحكم أو رؤية أفكارك 

749
01:07:38,561 --> 01:07:46,439
في هذه الدروس سأحاول أن أخترق دماغك 
و أنت ستحاول أن تقاوم

750
01:07:47,038 --> 01:07:52,520
جهز نفسك 
ليجيليمانت 

751
01:08:00,159 --> 01:08:03,637
ركز يا بوتر
ركز 

752
01:08:39,115 --> 01:08:42,236
اجلسوا , جميعكم , اجلسوا
الآن وقت الهدايا

753
01:08:43,795 --> 01:08:44,756
هذا صندوق كبير لــرون

754
01:08:44,756 --> 01:08:46,075
صندوق كبير

755
01:08:51,834 --> 01:08:52,793
افتحه , انا ارى وجوهكم هنا

756
01:08:53,875 --> 01:08:54,393
حاول فتحه

757
01:08:54,793 --> 01:08:55,754
شكرا , ماما , هذا رائع

758
01:08:56,234 --> 01:08:57,114
فى الواقع كل ما اردت

759
01:09:01,514 --> 01:09:02,394
كلكم من ذلك الطريق

760
01:09:03,473 --> 01:09:04,955
.....اوه , هارى

761
01:09:06,474 --> 01:09:07,352
ها انت هنا

762
01:09:08,833 --> 01:09:10,634
عيد مجيد -
شكرا -

763
01:09:11,635 --> 01:09:12,674
أرجوا أن تقبل هذه -
شكرا -

764
01:09:13,074 --> 01:09:16,034
شكرا -
هل الجميع هنا ؟؟ -

765
01:09:16,513 --> 01:09:17,953
فريد , جورج

766
01:09:18,955 --> 01:09:21,633
نخب العيد , الى هارى بوتر

767
01:09:23,793 --> 01:09:25,993
الذي من دونه , لما كنت هنا

768
01:09:29,913 --> 01:09:30,792
هارى

769
01:09:32,752 --> 01:09:33,713
هارى

770
01:09:40,913 --> 01:09:42,952
انا لا افهم لماذا لا تريد إرتداءه

771
01:09:44,792 --> 01:09:46,872
لانه يبدو احمق هذا هو السبب

772
01:10:00,270 --> 01:10:03,910
هارى بوتر , الفتى الذى اوقف سيد الظلام

773
01:10:04,911 --> 01:10:07,790
صديق لأحد موحلين الدم 
و أحد خونة الدم 

774
01:10:08,470 --> 01:10:09,829
....لو اسيادى المساكين

775
01:10:09,829 --> 01:10:12,749
كريشر ، كفى كلاما ً هنا

776
01:10:13,148 --> 01:10:13,708
.. إبتعد 

777
01:10:13,708 --> 01:10:15,430
بالطبع يا سيدي .. 

778
01:10:15,430 --> 01:10:19,750
كريشر يعيش ليخدم منزل بلاك

779
01:10:22,828 --> 01:10:27,867
.. آسف على هذا ، لم يكن مسالما ً من قبل 
حتى عندما كنت صبياً 

780
01:10:28,988 --> 01:10:30,067
ليس لي ، على أي حال 

781
01:10:31,228 --> 01:10:33,308
هل عشت و نشأت هنا ؟

782
01:10:33,468 --> 01:10:35,107
هذا منزل والداي 

783
01:10:35,667 --> 01:10:39,147
قدمته لدمبلدور كالمقر الأساسي للجماعة 

784
01:10:41,187 --> 01:10:42,666
ربما انه المكان المفيد الوحيد الذى كنت اقدر عليه

785
01:10:45,067 --> 01:10:46,706
هذه شجرة عائلة بلاك

786
01:10:48,186 --> 01:10:52,547
إبنة عملي التي أكرهها

787
01:10:52,787 --> 01:10:56,346
ان ابوى من ذوى الدم الصافى

788
01:11:00,785 --> 01:11:03,145
لكن امى جربت طريقا اخر

789
01:11:09,945 --> 01:11:11,665
لقد كنت فى السادسة عشرة من عمرى

790
01:11:12,304 --> 01:11:13,226
اين ذهبت؟؟

791
01:11:15,744 --> 01:11:16,626
الى ابى

792
01:11:18,104 --> 01:11:19,464
انتم دائما مرحبون , افراد عائلة بوتر

793
01:11:21,344 --> 01:11:23,865
لقد رأيت الكثير فيك , هارى

794
01:11:24,704 --> 01:11:26,943
لقد كنت بالطريقة نفسها

795
01:11:28,144 --> 01:11:28,984
انا لست متأكدا

796
01:11:30,664 --> 01:11:32,504
....سيريوس , عندما كنت

797
01:11:33,024 --> 01:11:38,143
عندما رأيت سيد ويسلى تتم مهاجمته
انا لم اكن اشاهد فقط

798
01:11:40,303 --> 01:11:41,502
لقد كنت ثعبان

799
01:11:45,544 --> 01:11:49,384
...كانت هناك لحظة عندما
.....اردت ان

800
01:11:54,542 --> 01:11:57,342
هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت

801
01:11:58,383 --> 01:12:01,382
ماذا إن كان سببها .. 
أنني أصبح مثله ؟

802
01:12:01,861 --> 01:12:06,543
انا فقط اشعر بالغضب طول الوقت

803
01:12:07,222 --> 01:12:10,941
و ماذا لو كل شئ مررت به حقيقى

804
01:12:11,861 --> 01:12:12,861
.....هل هناك شئ خطأ

805
01:12:13,382 --> 01:12:14,902
بداخلى ماذا لو انى اصبح شخصا ً شيئا ً؟؟

806
01:12:18,021 --> 01:12:19,701
اريدك ان تسمعنى جيدا , هارى

807
01:12:22,181 --> 01:12:24,382
انت لست شخصا سيئا

808
01:12:26,062 --> 01:12:29,101
انت شخص طيب جدا ً الذى تحدث له الاشياء السيئة

809
01:12:30,781 --> 01:12:31,541
هل تفهم؟؟

810
01:12:33,941 --> 01:12:38,939
العالم لا ينقسم لأشخاص طيبون و آكلوا الموت

811
01:12:38,939 --> 01:12:42,380
هناك اشخاص ذوى نفوس منيرة و نفوس مظلمة

812
01:12:43,699 --> 01:12:46,899
ما يهم هو اختيار طريقك و اتجاهك

813
01:12:48,858 --> 01:12:51,019
وأن تستجيب لما انت عليه فعلا

814
01:12:54,657 --> 01:12:55,979
هارى , وقت الذهاب

815
01:12:57,977 --> 01:13:00,778
,عندما ينتهى كل هذا
سنكون عائلة حقيقية

816
01:13:02,297 --> 01:13:03,219
سوف ترى

817
01:13:43,616 --> 01:13:46,615
هارى , لقد عاد هاجريد

818
01:13:50,976 --> 01:13:51,535
انا آسف

819
01:14:10,053 --> 01:14:11,532
انا أأمرك ان تخبرنى اين كنت؟؟

820
01:14:12,013 --> 01:14:14,534
لقد اخبرتك انى كنت بعيدا لأجل صحتى

821
01:14:15,013 --> 01:14:15,853
صحتك ؟؟

822
01:14:17,974 --> 01:14:19,333
نعم , انا احتاج هواء نقى , انت تعلمين

823
01:14:19,333 --> 01:14:21,293
اه نعم , كحافظ الالعاب

824
01:14:21,653 --> 01:14:23,213
الهواء النقى شيء صعب الحصول عليه

825
01:14:25,933 --> 01:14:28,372
....لو كنت مكانك , لو لم أعد إلا هنا

826
01:14:29,332 --> 01:14:31,213
في الحقيقة ، لما مانعت في حزم أمتعتي

827
01:14:50,011 --> 01:14:50,971
هذا سر كبير

828
01:14:53,489 --> 01:14:55,810
لقد ارسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة

829
01:14:55,810 --> 01:14:56,930
العمالقة ؟؟

830
01:14:58,729 --> 01:14:59,768
هل وجدتهم ؟؟

831
01:14:59,768 --> 01:15:01,609
ليس بالأمر الصعب أن أجدهم , في الحقيقة

832
01:15:02,529 --> 01:15:03,409
انهم ضخام , اترى ؟؟

833
01:15:04,329 --> 01:15:06,568
لقد كلمتهم لينضموا الينا

834
01:15:07,450 --> 01:15:09,449
لكنى لم اكن الشخص الوحيد الذى حاول ضمهم لصفه

835
01:15:10,368 --> 01:15:12,569
آكلوا الموت -
صحيح - .

836
01:15:13,049 --> 01:15:15,487
لمحاولة اقناعهم للانضمام الى انت تعرف من

837
01:15:16,128 --> 01:15:17,448
و هل فعلوا ؟؟

838
01:15:17,448 --> 01:15:19,010
لقد اعطيته رسالة دمبلدور

839
01:15:19,010 --> 01:15:21,929
أعتقد أن أحدهم تذكر أنه كان طيبا ً معهم

840
01:15:26,130 --> 01:15:27,489
و هم قد فعلوا ذلك لأجلك ؟؟

841
01:15:28,488 --> 01:15:29,889
ليس تماما , لا

842
01:15:31,329 --> 01:15:33,249
هيا , انت تملكه , الكلب الشره

843
01:15:47,848 --> 01:15:50,966
الحال غريب فى الخارج
تماما كما فى المرة الاخيرة

844
01:15:52,926 --> 01:15:54,046
هناك عاصفة قادمة

845
01:15:55,287 --> 01:15:56,727
كلنا يجب ان نكون مستعدين عندما تحدث

846
01:16:38,243 --> 01:16:39,005
هروب كبير لأشرار من سجن أزكابان

847
01:16:46,924 --> 01:16:48,684
نحن نشتبه بأن حدوثها بفعل فاعل

848
01:16:48,684 --> 01:16:51,963
عن طريق رجل له خبرة فى ازكابان

849
01:16:52,523 --> 01:16:56,401
القاتل سئ السمعة , سيريوس بلاك

850
01:16:57,883 --> 01:17:01,284
و أنه ساعد على هروب قريبته بيلاتريكس ليسترانج

851
01:17:05,402 --> 01:17:07,881
" هروب كبير من ازكابان "

852
01:17:12,160 --> 01:17:13,680
دمبلدور أنذر فادج أن هذا قد يحدث

853
01:17:18,440 --> 01:17:19,160
هارى ؟

854
01:17:20,600 --> 01:17:23,281
انا اريد ان اعتذر

855
01:17:29,040 --> 01:17:31,959
.....اذا , ما احاول قوله هو ان

856
01:17:32,639 --> 01:17:33,718
انا اصدقك

857
01:17:55,718 --> 01:17:56,958
من 14 سنة

858
01:17:57,397 --> 01:17:59,958
آكلة الموت تسمى بيلاتريكس ليسترينج

859
01:18:01,277 --> 01:18:03,237
إستخدمت تعويذة التعذيب كروشيآرتس على والداي

860
01:18:04,756 --> 01:18:07,836
لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما

861
01:18:09,076 --> 01:18:10,076
لكنهم لم يعطوها أي معلومة أبدا ً

862
01:18:12,758 --> 01:18:13,837
انا فخور بكونى ابنهم

863
01:18:15,836 --> 01:18:18,956
لكنني لست متأكدا ً أنني أريد أن أقول هذه المعلومات للجميع

864
01:18:33,277 --> 01:18:37,196
أجعلها ذكرى قوية ،
أسعد ذكرى شعرت بها

865
01:18:37,196 --> 01:18:38,356
اسمح له ان يسد حاجتك

866
01:18:38,356 --> 01:18:39,715
تابع المحاولة , سيموس

867
01:18:40,636 --> 01:18:41,715
جورج , دورك الآن

868
01:18:46,434 --> 01:18:49,396
باتروناس كاملة الجسد هي أصعب شيء لأن تنشئه

869
01:18:49,596 --> 01:18:53,714
و تستطيع إستخدامها كدرع ضد الأعداء

870
01:18:55,355 --> 01:18:56,475
! ممتاز يا جيني 

871
01:18:57,275 --> 01:19:00,993
فقط تذكر , انها تستطيع مساعدتك طالما انت تركز

872
01:19:01,354 --> 01:19:02,355
ابقى مركزة , لينا

873
01:19:08,114 --> 01:19:09,515
فكر فى اكثر شئ يسعدك على حد استطاعتك

874
01:19:11,075 --> 01:19:12,793
انا احاول -
انا اعرف , انها جيدة -

875
01:20:00,310 --> 01:20:02,832
ستأكد من عمل هذه الضربة

876
01:20:04,712 --> 01:20:06,472
بومبوردا ماكسيما

877
01:20:23,630 --> 01:20:24,591
احضرهم

878
01:20:26,511 --> 01:20:27,390
لقد كنت اراقبك لأسابيع

879
01:20:27,390 --> 01:20:28,830
اترى؟ جيش دمبلدور

880
01:20:29,269 --> 01:20:32,510
دليل أن ما كنت أخبرك عنه من البداية ، صحيح

881
01:20:34,230 --> 01:20:37,230
كل خوفك يرتد 
هذا ليس بسبب أنت تعلم من

882
01:20:37,630 --> 01:20:41,430
.. لقد كشفنا كذبك و خططك 

883
01:20:41,909 --> 01:20:43,069
لتسيطروا على الوزارة...

884
01:20:44,108 --> 01:20:44,989
هذا طبيعي

885
01:20:45,109 --> 01:20:47,388
لا أستاذ .. ليس له دخل في هذا ، أنا الفاعل

886
01:20:47,868 --> 01:20:49,748
إنه أمر نبيل من يا هاري لأن تستتر علي

887
01:20:49,748 --> 01:20:55,869
لكن بكل وضوح ، تقول العبارة ، جيش دمبلدور ، ليس جيش بوتر 

888
01:20:55,869 --> 01:21:02,667
لقد نصحت هاري بفعل هذه المنظمة ، و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل كل نشاطاتها 

889
01:21:02,667 --> 01:21:06,907
أرسل رسالة للمتنبئ اليومي ، يجب أن يكون هذا الحدث في صحيفة صباح الغد

890
01:21:07,107 --> 01:21:11,707
.....داولش , شاكلبولت , انتم سوف ترافقون دمبلدور

891
01:21:11,707 --> 01:21:13,066
الى ازكابان

892
01:21:14,308 --> 01:21:18,666
بسبب خيانته و إرادته لعمل إنقلاب

893
01:21:19,307 --> 01:21:21,106
أعتقد أنها فكرة غير صائبة

894
01:21:23,348 --> 01:21:30,146
هل تعتقد أنك إذا أمرت أنا سوف ، ما هي العبارة ، آتي بسهولة ؟

895
01:21:30,426 --> 01:21:31,705
لكني استطيع اخبارك هذا

896
01:21:31,945 --> 01:21:34,865
انا لا أملك نية للذهاب الى ازكابان

897
01:21:34,865 --> 01:21:35,946
كفى ذلك

898
01:21:35,985 --> 01:21:37,465
خذه

899
01:21:51,584 --> 01:21:53,904
ربما لن تحبذ الأمر , ايها الوزير

900
01:21:53,784 --> 01:21:55,984
.....لكن انت لا تستطيع الانكار

901
01:21:56,344 --> 01:22:00,065
دمبلدور له اسلوب مميز

902
01:22:17,863 --> 01:22:22,542
أمبريدج حلت مكان دمبلدور في رئاسة هوجوورتس

903
01:23:48,216 --> 01:23:49,215
هارى

904
01:23:55,895 --> 01:23:57,895
.. فعلت كل ما في وسعك 

905
01:23:57,895 --> 01:23:58,895
لن أكون ضد الواقع ..

906
01:23:59,776 --> 01:24:01,894
حتى دمبلدور علم بأن هذا قادم

907
01:24:02,776 --> 01:24:04,535
هارى , اذا اخطأ اى احد فهو خطأنا

908
01:24:04,935 --> 01:24:06,134
نعم , لقد تحدثنا بشأن ذلك

909
01:24:06,975 --> 01:24:08,614
و انا قد وافقت

910
01:24:09,333 --> 01:24:11,174
لقد حاولت بجد ان اساعد

911
01:24:11,293 --> 01:24:12,534
لكننى قد حولّت الاشياء للاسوأ

912
01:24:15,533 --> 01:24:17,295
عموما ً لم يعد هذا يهم

913
01:24:18,493 --> 01:24:22,493
إنتهى الأمر ، لن أهتم كثيرا ً 

914
01:24:23,254 --> 01:24:25,093
إن كان الإهتمام بالشيء يفقدك إياه

915
01:24:26,253 --> 01:24:27,613
وما سأفعله سيحسن الأمور 

916
01:24:27,613 --> 01:24:28,615
وما هو ؟

917
01:24:31,052 --> 01:24:32,534
أن أخوض الطريق لوحدي 

918
01:24:38,733 --> 01:24:39,974
هاجريد

919
01:24:44,013 --> 01:24:45,013
الى اين تأخذنا ؟؟

920
01:24:46,172 --> 01:24:48,933
هاجريد , لم لا تخبرنا فقط ؟؟

921
01:24:57,572 --> 01:24:59,372
لم ارى القناطير ابدا هائجين لهذه الدرجة

922
01:24:59,772 --> 01:25:01,493
انهم يكونوا خطرين كفاية عندما يكونوا غاضبين

923
01:25:03,372 --> 01:25:05,653
.. إن لم تحد الوزارة من أفعاها الإرهابية 

924
01:25:06,131 --> 01:25:07,810
سيكون ضدهم إنقلاب كامل 

925
01:25:08,050 --> 01:25:09,092
هاجريد , ماذا يحدث ؟؟

926
01:25:09,451 --> 01:25:12,011
انا آسف لكونى غامض جدا

927
01:25:12,050 --> 01:25:13,851
.....انا لن اقلقك بشأن كل هذا

928
01:25:14,772 --> 01:25:16,572
لكن دمبلدور ذهب

929
01:25:17,531 --> 01:25:20,292
انا سأطرد من العمل اى يوم الآن

930
01:25:20,491 --> 01:25:23,730
لكننى لم استطع المغادرة قبل اخبار احد ما عنه

931
01:25:28,290 --> 01:25:30,048
جراوبي

932
01:25:32,289 --> 01:25:33,850
اسفل ، هنا , ايها العملاق

933
01:25:40,769 --> 01:25:44,249
جراوبي ، لقد أحضرت لقد بعض الصحبة

934
01:25:56,048 --> 01:25:57,928
.....انا لم استطع فقط تركه لأنه

935
01:25:58,248 --> 01:25:59,367
لانه اخى

936
01:26:00,369 --> 01:26:03,167
تباً -
من أمي فقط ، في الحقيقة -

937
01:26:03,928 --> 01:26:08,447
إنه غير مضر أبداً 
كما يقال ، فقط يحتاج بعض التدريب و النضج 

938
01:26:11,048 --> 01:26:12,887
جراوبي هذا ليس عملا ً مؤدبا -
ارجوك افعل شيئا -

939
01:26:12,887 --> 01:26:15,567
لقد تكلمنا عن هذا
انت لا تلتقط , أليس كذلك ؟؟

940
01:26:15,727 --> 01:26:17,287
انها صديقتك , هيرميون

941
01:26:23,125 --> 01:26:28,766
جراوب ، أنزلني

942
01:26:32,685 --> 01:26:33,607
! الآن 

943
01:26:46,046 --> 01:26:47,205
هل انت بخير

944
01:26:48,006 --> 01:26:51,885
أنا بخير , انه يحتاج فقط الى بعض الشدة , هذا كل شئ

945
01:26:52,364 --> 01:26:53,925
اظن انك عندك معجب

946
01:26:57,124 --> 01:26:58,604
انت فقط ابق بعيدا عنها , مفهوم ؟؟

947
01:27:28,523 --> 01:27:30,323
هو يكتسب طعامه و كله

948
01:27:31,764 --> 01:27:34,441
فقط يحتاج إلى بعض الصحبة

949
01:27:36,482 --> 01:27:38,282
سوف تعتنون به . صحيح ؟؟

950
01:27:39,044 --> 01:27:41,203
أنا عائلته الوحيدة

951
01:27:55,761 --> 01:27:57,160
الاحساس العاطفى ؟؟

952
01:27:59,562 --> 01:28:00,641
هذا خاص

953
01:28:00,641 --> 01:28:02,441
ليس بالنسبة لي

954
01:28:03,362 --> 01:28:07,081
وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن

955
01:28:09,240 --> 01:28:10,920
ذاكرتك هنا التى يحاول الاقتراب منها

956
01:28:10,920 --> 01:28:15,519
كسلاح ضدك ,  انت لن تصمد اكثر من ثانيتين إن حاول إختراق دماغك

957
01:28:17,600 --> 01:28:18,638
انت تماما كأبيك

958
01:28:19,599 --> 01:28:21,480
كسول , متعجرف

959
01:28:21,480 --> 01:28:23,359
لا تقل كلمة عن ابى

960
01:28:23,359 --> 01:28:24,598
ضعيف -
انا لست ضعيف -

961
01:28:24,598 --> 01:28:26,237
اذا اثبت ذلك

962
01:28:26,478 --> 01:28:30,558
تحكم فى احاسيسك, تحكم فى عقلك

963
01:28:34,558 --> 01:28:35,718
ليجيليمينت

964
01:28:43,838 --> 01:28:44,757
سيريوس

965
01:28:47,317 --> 01:28:48,196
أود أن أتقيأ -
أوقف هذا -

966
01:28:49,437 --> 01:28:51,197
هل هذا ما تدعوه , تحكم ؟؟

967
01:28:52,518 --> 01:28:54,077
لقد كنا نتدرب لساعات , هل يمكننا الاستراحة ؟؟

968
01:28:54,797 --> 01:28:57,837
سيد الظلام لا يرتاح

969
01:29:00,636 --> 01:29:02,116
انت سوف تحب هذا , النوعان

970
01:29:02,116 --> 01:29:03,716
تلاميذ عاطفيين
قام ببعض العواء

971
01:29:03,716 --> 01:29:05,796
عن كيف الحياة المريرة الظالمة التى مررت بها

972
01:29:05,796 --> 01:29:09,315
من الممكن ان يكون قد هرب بطريقى غير ملحوظة
لكن الحياة ليست عادلة

973
01:29:09,315 --> 01:29:12,316
......ابيك عرف انه فى الواقع كان كثيرا

974
01:29:12,676 --> 01:29:14,035
كان ابى رجلا عظيما

975
01:29:14,277 --> 01:29:15,555
كان ابيك رجلا حقيرا

976
01:29:17,555 --> 01:29:18,635
ليجيليمينت -
بروتيجو -

977
01:29:24,154 --> 01:29:25,113
هيا يا ليلي 

978
01:29:25,635 --> 01:29:26,554
سنيب 

979
01:29:27,115 --> 01:29:29,236
إكسباليآرمس -
ممتازة يا جيمس -

980
01:29:29,875 --> 01:29:30,995
! أبي 

981
01:29:30,995 --> 01:29:31,994
إمباديمتنا 

982
01:29:31,994 --> 01:29:32,994
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس

983
01:29:34,595 --> 01:29:37,594
من يريد رؤيتي و أنا أنزع ملابس سنيب الداخلية ؟

984
01:29:39,473 --> 01:29:40,794
! كفى 

985
01:29:42,634 --> 01:29:44,474
! كفى 

986
01:29:52,993 --> 01:29:54,833
لقد انتهت الحصة

987
01:29:55,912 --> 01:29:58,313
! اخرج 

988
01:30:16,151 --> 01:30:17,432
ما هو اسمك ؟؟

989
01:30:17,432 --> 01:30:29,030
لا تقلق ، ليس صعبا ً كما يبدو 
لقد بدأ بالإختفاء ، وسيزول الألم بعد وقت قصير 

990
01:30:36,910 --> 01:30:42,631
ألم أخبرك من قبل ، يا سيد بوتر 
الأطفال المشاغبين يستحقون العقاب 

991
01:30:46,470 --> 01:30:47,589
تعلم , جورج

992
01:30:47,589 --> 01:30:51,029
لطالما أردت أن أحقق إنجاز خارق هنا 

993
01:30:51,189 --> 01:30:54,468
فريد ، و أنا فكرت في الفكرة ذاتها 

994
01:30:56,748 --> 01:31:00,547
" اختبارات المستوى العادي للسحر "
التعويذات

995
01:34:07,859 --> 01:34:09,338
انت يجب ان تقتلنى

996
01:34:10,657 --> 01:34:12,098
سأفعل

997
01:34:12,497 --> 01:34:14,217
لكن اولا عليك مساعدتى

998
01:34:14,698 --> 01:34:16,657
كروشيو

999
01:34:19,097 --> 01:34:20,697
كروشيو

1000
01:34:31,857 --> 01:34:33,256
سيريوس

1001
01:34:33,696 --> 01:34:35,216
هارى , هل انت واثق ؟؟ -
لقد رأيته -

1002
01:34:35,496 --> 01:34:36,376
تماما كسيد ويزلى

1003
01:34:36,696 --> 01:34:38,295
....انه الباب الذى كنت احلم به

1004
01:34:38,456 --> 01:34:40,255
فقط لا استطيع ان اتذكر اين رأيته سابقا

1005
01:34:40,255 --> 01:34:42,856
قال سيرياس أن فولديمورت يلاحق شيء

1006
01:34:42,856 --> 01:34:44,897
شيء لم يملكه في الماضي

1007
01:34:44,936 --> 01:34:46,216
وهو في قسم الغوامض

1008
01:34:46,256 --> 01:34:47,134
هارى ارجوك اسمع

1009
01:34:49,816 --> 01:34:51,294
ماذا لو كان فولدمورت جعلك ترى ذلك ؟؟

1010
01:34:52,854 --> 01:34:54,893
انه يستخدم سيريوس لأنه يريد ان يوقع بك

1011
01:34:55,614 --> 01:34:58,413
ماذا لو هو فعلا كذلك ؟ هل يفترض ان ادعه يموت ؟

1012
01:34:59,615 --> 01:35:02,214
هيرميون , انه كل ما تبقى لى من عائلتى

1013
01:35:05,014 --> 01:35:09,212
وماذا يجب أن نفعل ؟ -
علينا إستخدام شبكة الفلو -

1014
01:35:09,212 --> 01:35:12,093
لكنهم لا يعملون في هوجوورتس -
ليس جميعهم -

1015
01:35:15,692 --> 01:35:16,891
ألوهامورا 

1016
01:35:27,731 --> 01:35:29,132
أنذروا الجماعة إن إستطعتم 

1017
01:35:29,132 --> 01:35:31,012
هل أنت مجنون ، سنذهب معك 

1018
01:35:31,012 --> 01:35:31,931
إنه أمر خطير جداً 

1019
01:35:33,371 --> 01:35:35,090
متى دخل هذا فى رأسك ؟؟

1020
01:35:35,610 --> 01:35:36,533
نحن معا فى هذا

1021
01:35:36,972 --> 01:35:38,851
أحقا؟

1022
01:35:40,092 --> 01:35:41,892
بوتر يحاول ان يساعد الفتاة ويزلى

1023
01:35:47,770 --> 01:35:49,449
انت كنت ذاهبا لدمبلدور , اليس كذلك ؟

1024
01:35:49,850 --> 01:35:50,371
لا

1025
01:35:51,809 --> 01:35:53,769
لقد ارسلتى لطلبى , ايتها المديرة ؟؟

1026
01:35:53,849 --> 01:35:55,170
سناب , نعم

1027
01:35:55,170 --> 01:35:58,091
لقد حان وقت الاجابات
اسأله اذا كان يريد ان يعطينى الاجابات ام لا

1028
01:35:58,890 --> 01:36:00,130
هل احضرت الفيريتاسيرام ؟؟

1029
01:36:00,130 --> 01:36:02,929
مع الأسف لقد إستخدمتي كل ما إمتلك على الطلبة 

1030
01:36:03,170 --> 01:36:05,090
الاخيرة كانت على الانسة تشانج

1031
01:36:10,168 --> 01:36:12,450
إلا اذا كنت ترغب فى تسميمه
......انا اؤكد انك

1032
01:36:12,450 --> 01:36:14,969
انا سأمتلك المواساة العظمى لو انت فعلت

1033
01:36:16,570 --> 01:36:17,889
انا لا استطيع مساعدتك

1034
01:36:21,129 --> 01:36:22,208
لقد إصطاد بادفوت

1035
01:36:23,328 --> 01:36:25,969
لقد إصطاد بادفوت في المكان التي هي مخبئة فيه 

1036
01:36:27,249 --> 01:36:28,728
بادفوت ؟ ما بادفوت 

1037
01:36:28,728 --> 01:36:30,366
ما هذا ؟؟
ما الذى يتحدث عنه , يا سناب ؟؟

1038
01:36:37,487 --> 01:36:39,247
لا شئ

1039
01:36:44,208 --> 01:36:47,207
اوه , انت لا تملك اختيار , بوتر

1040
01:36:48,647 --> 01:36:51,208
ليس هناك منفذ من امن الوزارة

1041
01:36:51,568 --> 01:36:55,328
انت لم تترك لى اى خيار

1042
01:36:56,888 --> 01:36:58,846
لعنة الكروكياتاس سوف تُستَخدم فى لسانك

1043
01:36:59,486 --> 01:36:59,886
هذا غير قانونى

1044
01:37:10,765 --> 01:37:11,925
اخبرها

1045
01:37:13,646 --> 01:37:14,605
اخبرها بماذا ؟؟

1046
01:37:16,125 --> 01:37:19,605
حسناً , اذا لم تخبرها عن مكانه سأخبرها انا

1047
01:37:21,964 --> 01:37:23,563
اين ماذا ؟؟

1048
01:37:24,883 --> 01:37:26,445
سلاح دمبلدور السرى

1049
01:37:32,363 --> 01:37:33,364
كم يبعد ؟؟

1050
01:37:33,565 --> 01:37:34,443
ليس بعيدا

1051
01:37:37,243 --> 01:37:39,803
يجب ان يكون هكذا , اذا لم وجده الطلاب

1052
01:37:45,003 --> 01:37:46,004
ماذا تفعلين ؟؟

1053
01:37:46,643 --> 01:37:47,724
ابقى بجانبى

1054
01:37:59,242 --> 01:38:00,682
اين هذا السلاح ؟؟

1055
01:38:06,002 --> 01:38:07,962
ليس هناك سلاح , اليس كذلك ؟؟

1056
01:38:10,761 --> 01:38:12,161
انتما تحاولان خداعى

1057
01:38:17,041 --> 01:38:17,642
.....انت تعرفين

1058
01:38:19,561 --> 01:38:20,639
انا حقا اكره الطلبة

1059
01:38:36,839 --> 01:38:38,478
ليس لديك عمل هنا , سيناتور

1060
01:38:38,759 --> 01:38:40,160
هذا شأن الوزارة

1061
01:38:39,801 --> 01:38:45,918
اخفض سلاحك , انا احذرك

1062
01:38:46,639 --> 01:38:50,039
.....تحت القانون , كمخلوقات ذكاء البشر المجرد

1063
01:38:52,158 --> 01:38:55,197
كيف تجرؤ , هجين قذر

1064
01:38:55,838 --> 01:38:56,957
إنديكوستروس

1065
01:39:09,118 --> 01:39:11,196
رجاءا ً ، أوقفي هذا ، رجاءاً .

1066
01:39:11,556 --> 01:39:16,038
لا كفى 
سأحل النظام 

1067
01:39:25,755 --> 01:39:27,075
حيوان قذر

1068
01:39:31,715 --> 01:39:35,394
ليس خطأه 
توقفوا لستم فاهمين الأمر

1069
01:39:42,954 --> 01:39:45,676
إفعل شيئا ً 
قل لهم أنني لم أقصد الأذى 

1070
01:39:46,034 --> 01:39:49,633
انا آسف , بروفيسور
لا يجب ان اقول الاكاذيب

1071
01:39:50,033 --> 01:39:51,275
ماذا تفعل ؟؟

1072
01:39:51,275 --> 01:39:55,114
انا نائبة الوزير دولوريس جين امبريدج

1073
01:39:55,153 --> 01:39:56,515
....دعونى اذهب

1074
01:39:59,874 --> 01:40:00,833
شكرا لك , جراوب

1075
01:40:01,834 --> 01:40:04,034
هيرميون , هيرميون , سيريوس

1076
01:40:13,034 --> 01:40:14,674
كيف هربتم ؟؟

1077
01:40:14,674 --> 01:40:16,353
حلوى القىء
لم تكن جيدة

1078
01:40:16,673 --> 01:40:18,274
لقد اخبرتهم انى جائع
و انى اريد بعض الحلوى

1079
01:40:18,793 --> 01:40:20,553
بالطبع اخبرونى ان اذهب

1080
01:40:22,113 --> 01:40:22,952
هذا كان بارعا

1081
01:40:24,392 --> 01:40:25,312
لم يكن شيء بالنسبة لي

1082
01:40:25,952 --> 01:40:28,191
لقد كان ذكيا
اذا , كيف يمكننا ان نذهب للندن

1083
01:40:29,913 --> 01:40:32,112
انظروا , انا ادرك ادراكا كاملا كل شئ مررتم به

1084
01:40:32,752 --> 01:40:35,791
لكن , لقد اقحمتكم فى الكثير من المشاكل

1085
01:40:36,912 --> 01:40:38,831
جيش دمبلدور يفتَرض ان يفعل شيئا حقيقيا

1086
01:40:39,951 --> 01:40:41,310
انه دائما ما هو كذلك

1087
01:40:44,191 --> 01:40:45,750
ربما انت لست مجبرا ان تفعل كل ذلك بنفسك

1088
01:40:51,831 --> 01:40:53,271
اذا كيف سنذهب الى لندن ؟؟

1089
01:40:55,270 --> 01:40:56,631
نحن سنطير بالطبع

1090
01:41:56,665 --> 01:41:57,745
هذه هى

1091
01:42:48,584 --> 01:42:51,024
92 , 93

1092
01:43:08,422 --> 01:43:09,702
يجب ان يكون هنا

1093
01:43:10,383 --> 01:43:11,183
هارى

1094
01:43:13,581 --> 01:43:14,503
لقد وُضِعَ اسمك عليها

1095
01:43:40,141 --> 01:43:43,781
الوحيد الذى يملك الطاقة لهزيمة سيد الظلام يقترب

1096
01:43:43,980 --> 01:43:46,939
و سيد الظلام ممكن يسميه نفس الاسم

1097
01:43:46,939 --> 01:43:49,817
و قد يكون متعادلا ً في القوة مع سيد الظلام 
و سيملك قوى لن يملكها سيد الظلام

1098
01:43:55,140 --> 01:43:58,978
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما

1099
01:44:02,179 --> 01:44:03,058
هارى

1100
01:44:13,378 --> 01:44:14,337
اين سيريوس ؟؟

1101
01:44:15,178 --> 01:44:16,778
.. كان من الأفضل لو أنك إستطعت التفريق بين 

1102
01:44:17,457 --> 01:44:24,339
....الاحلام
و الحقيقة

1103
01:44:26,218 --> 01:44:29,940
انت ترى فقط ما يريدك سيد الظلام ان تراه

1104
01:44:31,219 --> 01:44:32,618
الآن اعطنى النبوءة

1105
01:44:32,898 --> 01:44:34,738
إذا فعلت أي شيء لنا , فسأكسرها

1106
01:44:37,737 --> 01:44:39,138
إنه يعرف كيف يلعب

1107
01:44:39,857 --> 01:44:44,618
هيا ايها الطفل , بوتر

1108
01:44:45,938 --> 01:44:46,978
بيلاتريكس ليسترانج

1109
01:44:50,697 --> 01:44:51,297
نيفيل لونجبوتوم , أليس كذلك ؟
كيف حال والداك ؟؟

1110
01:44:51,297 --> 01:44:52,576
هم أفضل الآن ، بما أني سأنتقم لهما 

1111
01:44:56,897 --> 01:45:01,336
ليهدأ الجميع , هل نستطيع ؟؟

1112
01:45:02,056 --> 01:45:03,815
كل ما نريده هو هذه النبوءة

1113
01:45:04,297 --> 01:45:06,536
لِمَ جعلنى فولدمورت آتى و آخذ هذه ؟؟

1114
01:45:06,776 --> 01:45:08,577
هل تجرؤ على قول اسمه

1115
01:45:09,696 --> 01:45:11,536
يا هجين الدم القذر 

1116
01:45:12,016 --> 01:45:14,175
هذا صحيح
انه فقط طفل سيريوس

1117
01:45:15,736 --> 01:45:19,974
النبوءة يمكن أن تنتزع فقط عن طريق هاؤلاء الذين لهم دخل فيها

1118
01:45:21,215 --> 01:45:23,096
و لحسن الحظ أنه أنت , حقا

1119
01:45:28,375 --> 01:45:29,534
..الم تتسائل دائما ً 

1120
01:45:29,534 --> 01:45:33,454
عن سبب الاتصال الذى بينك و بين سيد الظلام ؟؟

1121
01:45:35,455 --> 01:45:39,772
لِمَا لم يستطع قتلك عندما كنت طفلا ؟؟

1122
01:45:41,654 --> 01:45:45,574
الا تريد ان تعرف سر ندبتك ؟؟

1123
01:45:47,094 --> 01:45:50,774
كل تلك الاجوبة هناك , بوتر , فى يدك

1124
01:45:52,734 --> 01:45:56,013
كل ما عليك فعله هو ان تعطنى اياها

1125
01:45:57,133 --> 01:45:59,613
و سأقول لك كل شيء

1126
01:46:08,972 --> 01:46:11,371
لقد انتظرت 14 عاما

1127
01:46:11,531 --> 01:46:12,891
انا اعرف

1128
01:46:13,932 --> 01:46:15,051
وأستطيع الإنتظار أكثر

1129
01:46:15,051 --> 01:46:16,251
! الآن

1130
01:46:42,809 --> 01:46:43,690
احسنت , نيفيل

1131
01:47:34,246 --> 01:47:35,566
! عُد ثانية الى الباب  

1132
01:48:11,724 --> 01:48:13,043
قسم الغوامض

1133
01:48:19,682 --> 01:48:20,642
اصوات

1134
01:48:21,841 --> 01:48:23,161
هل يمكنك ان تخبرنا ما تقوله ؟؟

1135
01:48:25,481 --> 01:48:28,722
لا يوجد أية أصوات , هارى , هيا نخرج من هنا

1136
01:48:30,002 --> 01:48:31,242
انا اسمعهم ايضا

1137
01:48:35,441 --> 01:48:37,321
هارى , انه محط طريق خالى

1138
01:48:39,921 --> 01:48:40,561
من فضلك , هارى

1139
01:48:41,920 --> 01:48:43,000
تعال ورائى

1140
01:49:28,679 --> 01:49:30,838
.. هل إعتقدت حقيقة 

1141
01:49:31,078 --> 01:49:34,677
بالطريقة الشجاعة التي فكرت بها ..

1142
01:49:35,998 --> 01:49:40,398
أنكم أنت الأطقال ستحصلون على فرصة لهزمنا ؟

1143
01:49:44,517 --> 01:49:47,518
سأجعل هذا سهلا لك , بوتر

1144
01:49:51,357 --> 01:49:53,556
اعطنى النبوءة الآن

1145
01:49:55,237 --> 01:49:58,038
! او شاهد اصدقاءك .......يموتون

1146
01:50:10,756 --> 01:50:12,116
لا تعطها له , هارى

1147
01:50:37,835 --> 01:50:39,314
ابتعد عن ابنى الروحى

1148
01:51:09,352 --> 01:51:11,712
اسمعنى
انت فقط اخرجهم جميعا من هنا

1149
01:51:12,793 --> 01:51:13,792
لا , انا سأبقى معك

1150
01:51:14,152 --> 01:51:15,632
هارى , لقد قاتلت جيدا ً للآن

1151
01:51:17,551 --> 01:51:18,472
دعني آخذها من هنا

1152
01:51:45,869 --> 01:51:48,230
إكسباليآرمس -
ممتازة يا جيمس -

1153
01:51:55,470 --> 01:51:56,790
أفادا كاديفرا

1154
01:52:41,227 --> 01:52:44,147
لقد قتلت سيرياس بلاك

1155
01:52:46,146 --> 01:52:47,265
كروشيو

1156
01:53:02,706 --> 01:53:05,624
لقد قتلته , انها تستحق ذلك

1157
01:53:09,985 --> 01:53:11,303
انت تعرف التعويذة , هارى

1158
01:53:23,703 --> 01:53:24,784
افعلها

1159
01:53:33,142 --> 01:53:34,543
ضعيف جدا

1160
01:53:40,104 --> 01:53:44,621
لقد كان حمق منك ان تأتى الى هنا الليلة , يا توم

1161
01:53:45,102 --> 01:53:46,982
صائدوا السحرة الأشرار في طريقهم لهنا 

1162
01:53:46,982 --> 01:53:53,621
لحينها سأكون قد ذهبت 
و أنت ستكون ميت 

1163
01:56:04,011 --> 01:56:05,412
لقد خسرت رجلك , ايها العجوز

1164
01:56:24,371 --> 01:56:25,611
هارى

1165
01:56:28,652 --> 01:56:33,413
ضعيف جدا
قابل للتلف

1166
01:56:37,333 --> 01:56:38,532
انظر الىِّ

1167
01:56:41,972 --> 01:56:43,772
هارى , أنت لست كما يريدك أن تكون

1168
01:56:44,813 --> 01:56:46,292
أنت كما تريد أن تكون

1169
01:57:25,289 --> 01:57:27,249
انت الشخص الضعيف

1170
01:57:27,249 --> 01:57:29,688
ولن تملك حب أو صداقة أبداً

1171
01:57:33,847 --> 01:57:35,487
و انا اشعر بالاسف لأجلك

1172
01:57:58,687 --> 01:58:00,726
انت مجنون , هارى بوتر

1173
01:58:02,725 --> 01:58:06,486
و سوف تخسر كل شئ

1174
01:58:21,966 --> 01:58:23,405
لقد عاد

1175
01:58:34,405 --> 01:58:36,085
" دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما "

1176
01:58:36,485 --> 01:58:37,884
" هل الوزير سيستقيل ؟ "

1177
01:58:41,324 --> 01:58:43,565
" امبريدج تفصل وتطلب للتحقيق "

1178
01:58:46,563 --> 01:58:47,924
" هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد "

1179
01:58:50,364 --> 01:58:51,883
مدير مدرسة هوجوورتس يعود الى منصبه السابق

1180
01:59:28,840 --> 01:59:30,281
انا اعرف كيف تشعر , هارى

1181
01:59:30,281 --> 01:59:31,601
لا تعرف

1182
01:59:37,000 --> 01:59:37,959
انه خطأى

1183
01:59:38,640 --> 01:59:40,560
لا , الخطأ خطأى

1184
01:59:42,719 --> 01:59:44,440
.. كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لاغير 

1185
01:59:44,680 --> 01:59:47,039
قبل أن يعرف فولديمورت عن الرابط بينك و بينه 

1186
01:59:48,200 --> 01:59:50,918
إعتقدت أنني إذا بقيت بعيدا ًعنك 

1187
01:59:51,238 --> 01:59:54,398
كما فعلت طوال السنة 
فسوف يقل إهتمامه بالرابط 

1188
01:59:55,119 --> 01:59:57,158
و لذلك يجب ان تكون محمى جيدا

1189
02:00:00,357 --> 02:00:02,397
: النبوءة تقول

1190
02:00:03,958 --> 02:00:06,519
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما

1191
02:00:09,197 --> 02:00:12,318
هذا يعنى , ان واحد منا سيقتل الاخر فى النهاية

1192
02:00:17,076 --> 02:00:18,277
نعم

1193
02:00:18,997 --> 02:00:20,076
لِمَ لم تخبرنى ؟؟

1194
02:00:20,758 --> 02:00:23,716
للسبب نفسه
انت تحاول حماية سيريوس

1195
02:00:24,077 --> 02:00:26,597
كما حماك صديقك

1196
02:00:27,036 --> 02:00:30,397
بعد كل هذه السنين
بعد كل ما عانيته

1197
02:00:30,717 --> 02:00:33,116
انا لم ارد ان اسبب لك مزيد من الالم

1198
02:00:35,155 --> 02:00:37,075
انا اهتم بك كثيرا

1199
02:01:01,395 --> 02:01:02,514
كيف يمكن الا تكون فى المأدبة ؟؟

1200
02:01:03,354 --> 02:01:04,473
لقد فقدت كل املاكى

1201
02:01:05,314 --> 02:01:07,875
من الممكن ان يكون الناس يخبئونهم

1202
02:01:07,995 --> 02:01:08,354
هذا شنيع

1203
02:01:08,996 --> 02:01:09,874
اوه , هذا مسل

1204
02:01:10,954 --> 02:01:14,594
لكن بما انها الليلة الاخيرة , انا
حقا احتاجها

1205
02:01:14,675 --> 02:01:15,673
هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم ؟؟

1206
02:01:19,515 --> 02:01:21,595
انا آسف لأجل ابيك الروحى يا هارى

1207
02:01:29,434 --> 02:01:31,114
هل انت متأكد من انك لا تريد اى مساعدة فى البحث ؟؟

1208
02:01:31,393 --> 02:01:32,152
هذا جيد انا بخير

1209
02:01:33,191 --> 02:01:35,032
......على اى حال , امى تقول دائما

1210
02:01:35,552 --> 02:01:37,833
الاشياء التى نفقدها لها طريق عودة لنا فى النهاية

1211
02:01:42,711 --> 02:01:44,551
ليس دائما فى الطريق الذى نتوقعه

1212
02:01:47,391 --> 02:01:48,710
سأذهب لتناول بعض الحلوى 

1213
02:02:23,989 --> 02:02:25,669
لقد كنت افكر فى ما قاله لى دمبلدور

1214
02:02:26,707 --> 02:02:27,429
ما هذا ؟؟

1215
02:02:28,948 --> 02:02:30,308
.. حتى إن لم نمتلك قدرته على القتال 

1216
02:02:31,789 --> 02:02:33,549
فنحن نملك شيئا واحدا فولدمورت لا يملكه

1217
02:02:34,789 --> 02:02:35,668
حقا؟

1218
02:02:38,268 --> 02:02:39,907
شئ نحارب لأجله

