1
00:00:05,787 --> 00:00:30,915
"ترجمة سعد/العرائش"
übersetzung von saad/larache


1
00:00:47,787 --> 00:00:54,915
"المُــــــــزَور"
"ترجمة سعد/العرائش"

2
00:01:18,787 --> 00:01:21,915
"الحــرب أنتهـــت"
übersetzung von saad/larache

3
00:01:43,395 --> 00:01:45,772
سيدي, لدي اواني فضية

4
00:01:46,190 --> 00:01:48,609
هل تريد شراء بعضها؟

5
00:02:28,398 --> 00:02:32,653
سيد سوريتش
سأطلب منك الدفع مقدما من فضلك؟

6
00:02:42,037 --> 00:02:44,498
مئتي دولار كافية

7
00:02:53,632 --> 00:02:56,260
هل هذه زيارتك الأولى
لمونت كارلو

8
00:03:12,860 --> 00:03:16,405
جميل, ستكون ممتازة مع بعض
التعديلات

9
00:04:28,185 --> 00:04:30,395
ما الخطب؟

10
00:04:34,066 --> 00:04:35,859
هل كنت متدرب في مخيم
الكي زي

11
00:05:01,093 --> 00:05:02,886
هل هذا لي؟

12
00:05:05,222 --> 00:05:06,473
شكرا

13
00:05:37,880 --> 00:05:39,256
!صولي

14
00:05:45,762 --> 00:05:48,056
!شميتز

15
00:05:48,432 --> 00:05:50,517
أين بقية 150....

16
00:05:50,934 --> 00:05:53,854
الوقت ليس مناسب
لأعطائك المال المزور

17
00:05:54,229 --> 00:05:55,606
صولي

18
00:05:58,692 --> 00:06:01,737
أأستعير عشرينا؟
!ساشا-

19
00:06:02,154 --> 00:06:05,908
تتكلم في السياسة؟
لودوج جرني إلى هذه الحفلة السياسية-

20
00:06:06,325 --> 00:06:10,370
"فقط فلت "يحيا, يحيا, يحيا
وتعلم؟ أصبحت عضوا؟

21
00:06:10,746 --> 00:06:13,790
أنظر وطالع
هذا المظهر

22
00:06:14,208 --> 00:06:17,753
لأني حسن بالنسبة اليه
في الحفلة

23
00:06:18,670 --> 00:06:20,464
أتعلم, شميتز

24
00:06:20,881 --> 00:06:24,801
إذا سامحتك هذه المرة
فالبقية سيحاولون القضاء علي

25
00:06:25,219 --> 00:06:28,180
انها ليست ال 150000 فقط
انها مسألة مبدأ, أفهمت؟

26
00:06:28,597 --> 00:06:34,811
هذه حياتي اللعينة وسأبذل
قصارى جهدي لحمايتها

27
00:06:36,271 --> 00:06:39,691
!صولي, أيها السارق القديم
سأعرفك لصديقة لي

28
00:06:40,067 --> 00:06:43,946
صولي سورويتش
أكبر حرامية برلين

29
00:06:44,738 --> 00:06:49,326
سورويتس؟ أأنت روسي؟
!أتمنى ان لاتكون شيوعيا

30
00:06:50,202 --> 00:06:54,373
كفانا كلاما عن الشيوعية
هل تشاركيني شرب الشمبانيا؟

31
00:06:54,748 --> 00:06:59,169
صولي, ليس اسما عاديا
من أين أنت؟

32
00:07:01,630 --> 00:07:03,882
اختصار لسلمون

33
00:07:05,217 --> 00:07:06,510
سلمون؟

34
00:07:11,056 --> 00:07:15,018
يمكنك سكب السمبانيا على الأرض
أنه ليس بنبيذ فاخر

35
00:07:21,441 --> 00:07:23,235
أنني أثق بك

36
00:07:26,530 --> 00:07:30,200
كيف يقولون؟
"لاتشتروا من اليهود"

37
00:07:32,619 --> 00:07:37,166
عليكم أن تتصرفوا على طبيعتكم أو تيقوا خارجا
ألا تتعلموا هذا الشئ من المقاومة؟

38
00:07:37,791 --> 00:07:40,210
لو سمحت و صولي
بعد ساعتين, في شقتي -

39
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
حسنا صولي, لابأس

40
00:07:53,223 --> 00:07:57,936
أراحل أنت؟
الليلة, سمعت كلاما, كما أنني بقيت طويلا-

41
00:08:06,153 --> 00:08:09,114
اذا زورت دولار, فبأمكانك فعل الكثير

42
00:08:09,531 --> 00:08:11,867
أنها ليست كاملة
... ولكن قريبا

43
00:08:12,367 --> 00:08:13,827
هل أحضرت المال؟

44
00:08:14,620 --> 00:08:18,707
أنت تعلم, هذا ما
أردت محادثتك بشأنه

45
00:08:19,124 --> 00:08:24,046
هؤلاء رجالي
وأنا أنا, وأولئك الآخرون-

46
00:08:26,340 --> 00:08:31,011
ألاتفهم مايحدث؟
ومايفعله النازيون بنا؟

47
00:08:31,386 --> 00:08:33,388
لماذا يصطادون اليهود دائما؟

48
00:08:33,805 --> 00:08:36,058
لأنهم لايحاولون التأقلم

49
00:08:36,433 --> 00:08:38,977
...صولي! أليست لديك
لا-

50
00:08:39,394 --> 00:08:41,021
هل تريد هوية آرية؟

51
00:08:41,438 --> 00:08:44,107
سأصنع واحدة تظهر الألمان القدماء
والتنين في تاريخ عائلتك

52
00:08:44,525 --> 00:08:46,193
هل تعرف شيلاي؟

53
00:08:46,693 --> 00:08:51,156
نعم, هرعت إليه مرة
في فينا, أنه لأستاذ

54
00:08:51,907 --> 00:08:53,700
...صورك

55
00:08:54,451 --> 00:08:57,162
إني لاأصدق أنك من
نوعية هذا الأحمق

56
00:09:02,292 --> 00:09:05,254
أنا لاأتوقع أن هانسمن
النوع المحبب للنساء الجميلات

57
00:09:05,629 --> 00:09:10,133
...اسمع
جواهرك لا تساوي نصف المبلغ-

58
00:09:11,385 --> 00:09:14,137
احتاج جواز ارجنتيني

59
00:09:15,389 --> 00:09:18,058
لقد وضبت  اغراضي, ومستعد للذهاب
هانس, بامكانك الذهاب-

60
00:09:20,060 --> 00:09:21,979
سأصحح الأمور مع
السيد سورويتش

61
00:09:35,325 --> 00:09:37,494
أنك لمحظوظة

62
00:09:37,870 --> 00:09:40,873
أما عن الجواز الأرجنتيني

63
00:09:41,957 --> 00:09:44,209
موطن التانجو

64
00:10:30,756 --> 00:10:35,219
بأمكانك أن تكون فنان عظيم
ومالذي تعلميه؟-

65
00:10:36,220 --> 00:10:37,346
الكثير

66
00:10:38,305 --> 00:10:40,682
وإلا لما بقيت معك

67
00:10:42,392 --> 00:10:44,978
أكسب المال كفنان؟

68
00:10:45,354 --> 00:10:48,857
أكسب المال من طبعه؟
طبع المال أسهل وأسرع

69
00:10:59,451 --> 00:11:00,702
علي الذهاب

70
00:11:11,797 --> 00:11:12,923
هلا سمحت؟

71
00:11:13,757 --> 00:11:16,760
فريدرش هيرزوغ, فرقة الجرائم
ببرلين, فسم التزوير

72
00:11:17,636 --> 00:11:19,638
أنه لشرف لي أن أعتقل

73
00:11:19,721 --> 00:11:24,935
أفضل مزور في العالم
إذا كان في كلامي عزاء لك

74
00:11:28,397 --> 00:11:29,606
!الدولار

75
00:11:31,817 --> 00:11:34,736
هل حصلنا على عطاء
قليل منك للمستقبل؟

76
00:11:57,384 --> 00:11:58,427
!لا

77
00:12:05,517 --> 00:12:07,561
!قف! لنتحرك

78
00:12:13,025 --> 00:12:17,738
!انهض ايها اليهودي الملعون
!انهض الأن ياملعون

79
00:12:20,157 --> 00:12:22,576
انت هناك! أبعد هذا الخنزير

80
00:12:26,622 --> 00:12:28,415
!انهم يجبروننا

81
00:12:30,083 --> 00:12:31,126
!صولي

82
00:12:32,711 --> 00:12:36,840
... أنه ليس بسجن
سيقتلوننا جميعا

83
00:12:38,675 --> 00:12:40,469
انهم يجبروننا

84
00:12:42,179 --> 00:12:44,348
الكابو ميزلر

85
00:12:45,641 --> 00:12:47,768
انتبه له

86
00:12:48,936 --> 00:12:50,354
!قاتل مزدوج

87
00:12:51,855 --> 00:12:57,361
صاحب الربطة الخضراء قاتل محترف
اسوأ حتى من الكبير

88
00:13:05,285 --> 00:13:07,329
...انتما لاتشابه
!أنت-

89
00:13:12,334 --> 00:13:15,128
إذا ضربتني
سأطعنك للموت

90
00:13:20,843 --> 00:13:23,971
سأراقبكم جميعا
خنازير ملعونة

91
00:13:24,346 --> 00:13:26,473
سأقضي عليكم جميعا

92
00:13:26,890 --> 00:13:29,226
...أأنت مجنون؟ أنت لاتستطيع

93
00:13:29,685 --> 00:13:33,939
لايمكنك تقليل احترامك
عليك ان تمتلك بعض القيم الأخلاقية

94
00:13:34,940 --> 00:13:36,984
في كل سجن نفس الشئ

95
00:14:43,258 --> 00:14:45,093
!الجميع قيام

96
00:14:52,476 --> 00:14:54,436
من رسم اللوحة؟

97
00:15:07,407 --> 00:15:10,369
رقم 75517

98
00:15:20,879 --> 00:15:23,173
أعجبتني

99
00:15:23,590 --> 00:15:26,885
تبدو حقيقية يايهودي
...مع الألوان ستصبح-

100
00:15:27,261 --> 00:15:28,846
ماذا؟
...مع-

101
00:15:29,429 --> 00:15:32,808
مع الألوان ستصبح أفضل
سيدي

102
00:15:33,183 --> 00:15:34,518
...الزي والحذاء

103
00:15:36,228 --> 00:15:37,980
رسمتها من ذاكرتي

104
00:15:59,334 --> 00:16:00,878
ماهذا؟

105
00:16:03,422 --> 00:16:06,008
...هير هبستمفوهر, هذا

106
00:16:07,676 --> 00:16:09,303
...انه يشبه

107
00:16:33,035 --> 00:16:34,244
!سورويتش

108
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
انظر لهذا, يبدو كمهرج

109
00:16:37,623 --> 00:16:42,252
كما اعتقد
سأرسم جميع ماتطلبه سيدي-

110
00:16:42,711 --> 00:16:45,047
تم تغيير سجنك
ساكسوسن غدا في الصباح

111
00:16:47,424 --> 00:16:51,178
لكني لم انهي اللوحة
علي ان انهيها اولا

112
00:16:51,637 --> 00:16:53,764
انه خائف على يهوديته

113
00:16:54,181 --> 00:16:57,768
فتى يهودي حقير مثلك
نجده في أي مكان

114
00:17:26,421 --> 00:17:27,923
!تبا

115
00:17:28,340 --> 00:17:31,176
هذا اليهودي رائحته كريهة

116
00:17:41,478 --> 00:17:43,355
...انت

117
00:17:44,022 --> 00:17:45,274
...كل

118
00:18:11,425 --> 00:18:15,888
لطالما احترمت الروس
افانتغاردستين, كاندينسكي,رودشنكو

119
00:18:16,263 --> 00:18:19,141
...في كلية اوديسا كان يحضر البروفسور ليبد
ليبد؟-

120
00:18:20,350 --> 00:18:22,644
عندما كنت في الكلية
كنت مساعدا لليبد

121
00:18:23,061 --> 00:18:25,731
اذهبت لتلك الكلية؟
هل انت روسي أيضا؟

122
00:18:27,107 --> 00:18:30,694
لاأحب تكلم الروسية
انها تذكرني بالماضي السئ

123
00:18:32,905 --> 00:18:35,199
اذا تحب تكلم الألمانية؟

124
00:18:35,782 --> 00:18:36,909
...اني

125
00:18:39,578 --> 00:18:41,622
كانت لدي عائلة

126
00:18:44,208 --> 00:18:48,462
...كنا نقول ان الفن وليبد يشبهان

127
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
العذراء الجميلة و الجنس الجيد

128
00:18:52,049 --> 00:18:53,133
لابد من أنك تعرفها

129
00:19:21,495 --> 00:19:22,704
...رقم 755

130
00:19:23,163 --> 00:19:25,123
سلمون سورويتش

131
00:19:27,793 --> 00:19:29,002
ملك المزورين

132
00:19:30,712 --> 00:19:33,966
الكبير ستورمبانفوهر هيرزوج
أتذكرني؟ هيرزوج

133
00:19:34,716 --> 00:19:37,261
فرقة الجرائم
ببرلين, فسم التزوير

134
00:19:37,719 --> 00:19:41,390
انا من اعتقلك
فحصلت على ترقية

135
00:19:43,684 --> 00:19:44,810
المدة؟

136
00:19:46,311 --> 00:19:47,646
.48

137
00:19:48,021 --> 00:19:49,815
قياس الحذاء؟
.42-

138
00:19:50,357 --> 00:19:52,651
.48, 42

139
00:19:54,778 --> 00:19:57,197
اهلا بك في ساكسوسن

140
00:20:01,535 --> 00:20:03,829
البس
الأسم والمهنة والمدة؟-

141
00:20:04,872 --> 00:20:07,875
بورغر, في الطباعة, 52

142
00:20:08,333 --> 00:20:11,295
ستكون بين 48 و46
.46/48-

143
00:20:11,712 --> 00:20:13,755
قياس الحذاء؟
41. شكرا -

144
00:20:14,214 --> 00:20:19,136
.قياس الحذاء 41
...لست مدخنا؟جيد , لصحتك-

145
00:20:20,512 --> 00:20:24,224
الأسم والمهنة والمدة؟
كارلوف, الغرافيك, 44-

146
00:20:24,683 --> 00:20:27,561
.44
اهلا بك في ساكسوسن-

147
00:20:29,646 --> 00:20:34,276
الأسم والمهنة والمدة؟
زينسكي, مصور-

148
00:20:34,735 --> 00:20:36,486
.48

149
00:20:37,404 --> 00:20:39,489
اهلا بك في ساكسوسن

150
00:20:40,908 --> 00:20:42,326
الأسم والمهنة والمدة؟

151
00:20:43,619 --> 00:20:46,872
.لوزيك...48, 41

152
00:20:47,331 --> 00:20:49,458
.48, 41

153
00:20:49,875 --> 00:20:51,877
اهلا بك في ساكسوسن

154
00:20:55,422 --> 00:20:57,299
... سترون هنا أن التعامل والجو مختلف

155
00:20:57,716 --> 00:21:00,552
عن المخيمات التي جئتوا منها

156
00:21:01,011 --> 00:21:03,222
.سأعتبركم كمساعدين لي

157
00:21:03,639 --> 00:21:05,807
...ومعا نحن

158
00:21:08,977 --> 00:21:09,937
...نعم

159
00:21:11,104 --> 00:21:13,398
هذه الملابس مستعملة

160
00:21:14,650 --> 00:21:17,444
... اذا فضلت ملابس السجن
يمكنك لبس الملابس المخططة

161
00:21:17,861 --> 00:21:21,073
ستبدو اضعف فيها
ماأسمه؟

162
00:21:21,532 --> 00:21:24,701
انتباه, لنكون صفين

163
00:21:31,542 --> 00:21:33,877
ماهذا الهراء؟

164
00:21:34,336 --> 00:21:36,922
مشية رمزية, وكأننا نقاد
إلى بيت المجزرة

165
00:21:47,307 --> 00:21:47,933
!أفتح

166
00:22:04,575 --> 00:22:06,201
!الجميع قيام

167
00:22:06,660 --> 00:22:11,373
هل وزعت فراشي الأسنان؟
الأهتمام بالأسنان شئ مهم

168
00:22:17,421 --> 00:22:20,465
...اعزائي اليهود, اريدكم ان تقابلوا

169
00:22:20,883 --> 00:22:25,012
المتخصص العالمي المشهور
سلمون سورويتش

170
00:22:25,387 --> 00:22:28,807
هو سيرأس قسم التزوير

171
00:22:29,766 --> 00:22:30,767
سورويتش؟

172
00:22:31,768 --> 00:22:35,647
عملية برنهارد. نحن نزور
...بكمية ضخمة

173
00:22:36,815 --> 00:22:39,526
...الجوازات, الوثائق, قسائم البنك

174
00:22:40,986 --> 00:22:43,906
بأحسن وأجدد تكنواوجيا
متوفرة اليوم

175
00:22:44,656 --> 00:22:47,910
أظن أن القادمين الجدد
يحتاجون للراحة والنوم

176
00:22:48,327 --> 00:22:49,953
...مساعدنا التقني أتزي

177
00:22:50,370 --> 00:22:55,083
,سيجلبكم في الوقت المحدد
اتمنى لكم الحظ الجيد والنجاح

178
00:23:01,465 --> 00:23:04,134
كانت خطبة جيدة من القائد

179
00:23:25,489 --> 00:23:26,990
أسرة جيدة

180
00:23:30,202 --> 00:23:32,871
لم يعطونا هذه الأسرة الجيدة؟

181
00:23:35,082 --> 00:23:37,626
ولكنه لا يزال مخيم وسجن للكي زي

182
00:23:40,504 --> 00:23:42,339
ولكن الأسرة ناعمة

183
00:23:43,632 --> 00:23:45,175
هذا جيد

184
00:24:06,738 --> 00:24:10,033
آني اوندرا تنظف فقط بالسارينول

185
00:24:11,869 --> 00:24:13,787
!سارينول

186
00:24:18,667 --> 00:24:21,128
كنت مصور تجاري في برلين

187
00:24:36,560 --> 00:24:38,437
المكان حقيقة هادئ ومسالم هنا

188
00:24:39,229 --> 00:24:41,815
لم اعتاد على الأمر
لقد نسيت كم كان لطيفا

189
00:24:42,524 --> 00:24:45,402
أين يذهبون جميعا؟

190
00:24:46,570 --> 00:24:48,488
عقاب تجربة الأحذية

191
00:24:48,864 --> 00:24:51,742
يجعلون جميع المساجين
يسيرون في دائرة

192
00:24:52,117 --> 00:24:54,578
لتجربة الأحذية
التجربة,كيف؟-

193
00:24:54,953 --> 00:24:58,457
انه عقاب, اذا كانت الأحذية صغيرة جدا
فانهم يضعون اكياس الرمل على ظهورهم

194
00:24:58,832 --> 00:25:00,125
كثير منهم يموتون

195
00:25:01,376 --> 00:25:03,462
كنتم أفضل حالا عندما
لم تضطروا لسماع أو رؤية هذا الأمر

196
00:25:03,837 --> 00:25:05,797
!لا؟ موسيقى

197
00:25:08,050 --> 00:25:11,053
يارفاق دعوني أريكم مكان العمل

198
00:25:14,681 --> 00:25:17,267
لدينا رجال من جميع مخيمات الأحتجاز
جميعهم محترفون

199
00:25:17,684 --> 00:25:21,146
ناسخة وطابعة ومنضدة حروف
وأدوات اخرى

200
00:25:21,647 --> 00:25:23,524
لم يدعوننا نحن اليهود
نعمل هنا؟

201
00:25:23,941 --> 00:25:27,903
اعتقد انهم سيغيبونا بعدالحرب
لجعلها عملية سرية

202
00:25:28,320 --> 00:25:31,824
. مماثلة" أظنك لم تستخدمها من قبل"

203
00:25:33,200 --> 00:25:35,828
ياخنازير ياكسالى! أسرعوا
!أيها الملاعين الكسالى

204
00:25:36,245 --> 00:25:41,542
لاتخف انه د. لينجر الكابو
الكبير يريد ان يسمعه يصرخ عاليا

205
00:25:50,467 --> 00:25:53,846
انتم الواصلون الجدد
انا دكتور لينجر, باطنية

206
00:25:55,222 --> 00:25:56,932
اهلا بكم في القفص الذهبي

207
00:25:57,599 --> 00:25:59,768
احضر هذا الفتى لي حالا

208
00:26:00,143 --> 00:26:03,355
قدمك تبدو سيئة
سيئة جدا

209
00:26:09,611 --> 00:26:12,489
انا كدت ابكي عندما
رأيت آلة الطباعة مرة اخرى

210
00:26:12,865 --> 00:26:15,617
تذكرني بالذكريات الجميلة, زلنسكي
نعم-

211
00:26:15,993 --> 00:26:17,327
!زلنسكي, الغرفة المظلمة

212
00:26:17,703 --> 00:26:20,330
ماتي, هل بأمكانك ان تريه
الروتين المعمول به هنا

213
00:26:20,706 --> 00:26:23,000
...وكارلوف

214
00:26:23,417 --> 00:26:27,588
انت في قسم الغرافيك. اخرج من
هذا الباب على طول القاعة وسوف تراه

215
00:26:28,005 --> 00:26:31,675
وانت وانا في قسم
.مراقبة الجودة

216
00:26:40,100 --> 00:26:42,728
دكتور فكتور هان, بروسي
قسم الرصيد, هامبورج

217
00:26:43,103 --> 00:26:46,064
سورويتش سيكون مسئولا
عن عمليات التزوير

218
00:26:46,481 --> 00:26:49,318
وهل لديك خبرة مالية
سيد سورويتش؟

219
00:26:51,612 --> 00:26:54,740
نعم واكبر مشاكلنا
هي الورق المستخدم

220
00:26:55,115 --> 00:26:56,617
لااظنه ممتازا

221
00:26:56,992 --> 00:26:59,077
... الجنيه الأنجليزي له تركيبة

222
00:26:59,495 --> 00:27:00,871
كالعملة المستخدمة في تركيا

223
00:27:01,288 --> 00:27:05,417
اجرينا تجارب عديدة
ولكن جميع النتائج ضعيفة جدا

224
00:27:07,920 --> 00:27:09,213
رقعة خضراء؟

225
00:27:09,588 --> 00:27:12,257
مجرم محترف؟
!سيد لاوبي

226
00:27:12,633 --> 00:27:16,678
سيد سورويتش الماثل امامك
.انه لمزور محترف

227
00:27:17,095 --> 00:27:21,558
جميع المجرمين حتى الأن
!لبسوا الزي النازي ياسيد

228
00:27:23,352 --> 00:27:27,981
هل لديك مشكلة في
العمل مع سجين؟

229
00:27:28,357 --> 00:27:33,445
نحن لسنا مجرمين مثلك
.ولن يكون الامر يسيرا عليك هنا

230
00:27:34,738 --> 00:27:35,739
اكمل

231
00:27:36,949 --> 00:27:38,075
أذهب إلى الجحيم

232
00:27:48,919 --> 00:27:53,841
عطلة و احد
سيدعونا نستحم

233
00:27:54,258 --> 00:27:56,677
أتصادق المجرمين؟

234
00:27:57,094 --> 00:27:59,888
المجرمون الحق هم علية
... القوم الذين يسرقون

235
00:28:00,264 --> 00:28:02,307
الثروات ويدون الفاشية تزدهر

236
00:28:02,724 --> 00:28:05,227
... ولكن اذا سرق فتى قطعة خبز

237
00:28:05,644 --> 00:28:07,938
هل تتحدث عما فعلت؟

238
00:28:08,438 --> 00:28:12,651
اعطيت احد شركاء السجن
.قطعة خبز, هذا تكافل

239
00:28:13,527 --> 00:28:14,820
كانت شوربة

240
00:28:16,321 --> 00:28:20,200
رقمك دني, كيف استطعت
البقاء حيا في  اشويتز؟

241
00:28:21,076 --> 00:28:25,664
التصرف الحسن
دغنا نلعب لعبة؟

242
00:28:27,207 --> 00:28:29,710
نلعب على ماذا؟
شرفنا-

243
00:28:31,879 --> 00:28:35,507
انا افوز اذا لم اغش

244
00:28:48,270 --> 00:28:52,024
مالخطب؟أأنت كسول؟
!هذا ليس مكان اسنجمام

245
00:28:52,441 --> 00:28:55,819
هنا الجميع يعملون! أفهمت؟
!هولست-

246
00:28:57,237 --> 00:28:59,615
دع الرجل لوحده

247
00:29:00,032 --> 00:29:03,577
في الواقع انه يحب العمل
هولست,عليك بتجربته بعض الأحيان

248
00:29:06,663 --> 00:29:10,083
سورويتش
فقط هاوين ومبتدئين

249
00:29:10,667 --> 00:29:13,712
.انسى الظروف الحالية والمستقبلية

250
00:29:14,129 --> 00:29:17,257
فقط نحن, انت وانا
.كبار المزورين في العالم

251
00:29:17,633 --> 00:29:19,593
اولا الجنيه

252
00:29:20,010 --> 00:29:22,095
ثم الدولار

253
00:29:23,597 --> 00:29:26,517
الرجال والآلات والعتاد
وكل ماتحتاج

254
00:29:27,768 --> 00:29:29,895
... اتعلم, سورويتش

255
00:29:30,562 --> 00:29:33,190
Iانها لفرصة لتبقى حيا

256
00:29:33,607 --> 00:29:36,985
لاأضمن هذا لكل شخص
... لكن لك

257
00:29:37,736 --> 00:29:38,904
... عندها

258
00:29:59,716 --> 00:30:02,302
!من فضلك
أبأمكانك ايقاف موسيقى السود؟

259
00:30:02,678 --> 00:30:05,013
وكأن الألمان ليس
.عندهم موسيقى خاصة

260
00:30:05,389 --> 00:30:09,142
لغز للنوم
لم الروح لم تصل لأشوتز؟

261
00:30:09,518 --> 00:30:12,354
!لأنها ضاعت بين الهياكل

262
00:30:16,441 --> 00:30:17,776
.كندا

263
00:30:20,904 --> 00:30:22,614
.رقمي

264
00:30:22,990 --> 00:30:25,909
."كنت في "كندا
.أمر التطهير

265
00:30:26,326 --> 00:30:30,455
كان لدينا الطعام
كنا نفرغ أمتعة الجدد

266
00:30:31,123 --> 00:30:33,792
بينما المالكون كانوا
.يرسلون إلى غرف الغاز

267
00:30:36,128 --> 00:30:37,754
وانت تحاول التأقلم أو
سيكون دورك في الموت

268
00:30:41,842 --> 00:30:43,635
...أنا فقط لاأريد

269
00:30:46,346 --> 00:30:50,684
لنا أن نحصل على الجيد
... بينما الأخرون في الخارج

270
00:30:53,437 --> 00:30:55,689
زوجتي لاتزال في أشوتز

271
00:30:57,274 --> 00:31:01,904
لكني لن أعطي النازيين
متعة اشعاري بالأذلال لأبقى حيا

272
00:31:06,283 --> 00:31:07,868
الجميع, أنتباه

273
00:31:11,163 --> 00:31:13,832
... حتى للقادمين الجدد

274
00:31:15,000 --> 00:31:18,420
حتى مفوض المخيم لايعرف
مانفعله هنا

275
00:31:21,548 --> 00:31:24,092
!لاتخرج أي شئ

276
00:31:31,266 --> 00:31:34,895
.كل شئ, لانحتاج للخروج

277
00:31:35,938 --> 00:31:36,688
!كل شئ

278
00:31:57,376 --> 00:32:00,838
أنت,مابالك؟
سياخذوننا لغرفة الغاز-

279
00:32:01,255 --> 00:32:05,676
انهم بحاجتنا, لاشئ سيحدث
!هيا, أفهم-

280
00:32:10,222 --> 00:32:11,348
!بورغر

281
00:32:12,599 --> 00:32:16,728
أتسمعني؟ أتأذيت؟
من أنت؟

282
00:32:17,104 --> 00:32:18,647
!دعه! تعال هنا
!دكتور لينجر-

283
00:32:21,900 --> 00:32:24,486
!دكتور لينجر
!أنت هناك-

284
00:32:25,821 --> 00:32:28,907
ماذا تفعل هنا؟ من أنت؟
...رقم 56484. اني-

285
00:32:29,324 --> 00:32:32,369
هل كلمك أحد؟
أأحدهم هنا تحدث معك؟

286
00:32:32,744 --> 00:32:36,498
... 56... المفوض هاسل فعل
... سقط على الأرض-

287
00:32:36,874 --> 00:32:39,084
أصمت! هل حدثك؟
لاأعرفه-

288
00:32:39,626 --> 00:32:43,881
...ماذا قال؟ المفوض هاسل كان
أأنت مجنون؟ لنذهب-

289
00:32:45,966 --> 00:32:48,760
سورويتش
مالذي حادثته بشأنه؟

290
00:32:49,178 --> 00:32:53,307
لم أحادثه
ممنوع أن أحادث سجين آخر سيدي

291
00:32:56,518 --> 00:33:01,773
اذا, لنذهب
.سيد بورغر الوحيد المتخصص في الغرفة المظلمة-

292
00:33:02,149 --> 00:33:04,610
وهو لم يكلمه

293
00:33:06,862 --> 00:33:08,238
خذوا حمامكما

294
00:33:11,950 --> 00:33:13,911
!إلى الحمام

295
00:33:20,167 --> 00:33:21,710
فقط أردت أن أساعده

296
00:33:32,304 --> 00:33:34,598
!هيا! لنذهب

297
00:34:19,184 --> 00:34:20,477
أوديسا؟

298
00:34:21,478 --> 00:34:22,729
هذا لك

299
00:34:24,189 --> 00:34:25,983
أناأسف عما حدث
في حمام السباحة

300
00:34:26,358 --> 00:34:28,485
أنه يذكرني ب لوكاناو

301
00:34:30,362 --> 00:34:32,906
نعم؟
هل رأيت مقطعه في المدينة؟-

302
00:34:34,241 --> 00:34:36,618
!الألوان
لا ألوان هنا أبدا

303
00:34:36,994 --> 00:34:39,955
,أوديسا زرقاء في نظري
زرقاء قاتمة

304
00:34:42,708 --> 00:34:45,669
قالوا لي في الأكاديمية
طريقتي ليست جيدة جدا

305
00:34:46,086 --> 00:34:49,173
.ولكنها طريقتي
...وأنا أحبها

306
00:34:55,345 --> 00:34:57,806
شكرا

307
00:34:58,223 --> 00:34:59,349
على الرحب والسعة

308
00:35:11,737 --> 00:35:13,530
دعني أقوم بالعمل

309
00:35:15,657 --> 00:35:19,161
أستطيع أن أعملها أفضل
لم لاتدعني أجرب؟

310
00:35:19,578 --> 00:35:21,455
!الجميع قيام

311
00:35:22,372 --> 00:35:23,665
أكملوا

312
00:35:24,082 --> 00:35:26,001
...رقم 93
!كفى-

313
00:35:26,418 --> 00:35:29,922
أذا, نظمت كل شئ؟
هل لديك كل ماتحتاجه؟

314
00:35:30,339 --> 00:35:35,260
...الجوازات التي نعمل عليها
.مشكلتها بالنسبة للغلاف والورق

315
00:35:35,761 --> 00:35:38,347
...اذا استخدمنا الأصلي من الممكن أن

316
00:35:39,264 --> 00:35:42,017
سورويتش أريدك أن تركز
.على الجنيه الأسترليني

317
00:35:42,684 --> 00:35:44,978
من المهم أن نحصل
.على بعض النتائج قريبا

318
00:35:45,354 --> 00:35:47,606
كبير المفوضين
.يفقد صبره

319
00:35:49,399 --> 00:35:53,654
وماهذا من المفترض أن يكون؟
طفل الخمس سنوات يستطيع عمل أفضل من هذا

320
00:35:55,614 --> 00:35:56,615
... اني

321
00:36:08,126 --> 00:36:09,545
بارازيستوس

322
00:36:10,462 --> 00:36:14,716
معدن يخترق النحاس بالأضافة
"إلى أن لوسزيك اختصاصي "الحروف

323
00:36:15,133 --> 00:36:18,220
علينا أن نضعه في قسم الجوازات

324
00:36:19,137 --> 00:36:20,472
بارازيستوس

325
00:36:22,516 --> 00:36:24,226
معدن خارق؟
بارازيستوس؟

326
00:36:30,524 --> 00:36:31,233
!أخرج

327
00:36:34,111 --> 00:36:36,321
شكرا لك
.شكرا لك

328
00:36:39,491 --> 00:36:42,244
لاتحاول ان تكذب علي
.مرة اخرى, سورويتش

329
00:36:42,661 --> 00:36:44,913
نحن من المفترض
ان نكون متحالفين

330
00:36:49,168 --> 00:36:53,839
.اتزي, عينة الدينار
.نعم, انها جاهزة-

331
00:37:40,177 --> 00:37:45,265
هل هذه العملة التركية؟
... نعم, هذا ماظننته-

332
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
!انت, تخلص منها

333
00:37:49,102 --> 00:37:50,187
!خرق

334
00:37:51,063 --> 00:37:54,608
!الأنكليز يستخدمون خرق
من الفايبر تتخللها الآف الكسرات ثم تضغط

335
00:38:20,926 --> 00:38:22,386
!الجميع قيام

336
00:38:30,686 --> 00:38:33,438
الكثير من الأنجليز
.لايستخدمون حافظات النقود

337
00:38:33,856 --> 00:38:37,192
بل يستخدمون مشابك أمنة
.لجمع الأوراق مع بعضها

338
00:38:37,609 --> 00:38:41,530
لذا صنعنا ثقوب صغيرة
على الحواف

339
00:38:43,323 --> 00:38:44,324
من فضلك

340
00:38:44,908 --> 00:38:46,743
الصورة السلبية

341
00:39:16,732 --> 00:39:19,776
نحن لانحتاج إلى عدد قليل
لكي يقو منظم الدوام بالخارج

342
00:39:20,152 --> 00:39:22,613
بأنفاق بعض الجنيهات

343
00:39:23,530 --> 00:39:27,576
.خطتنا تدمير الأقتصاد البريطاني

344
00:39:29,077 --> 00:39:32,789
أذا اكتشفنا بسرعة أننا
نستخدم المال المزور

345
00:39:33,207 --> 00:39:35,417
.سيكون هذا نهاية برنامجنا هنا

346
00:39:35,792 --> 00:39:38,462
وسنضطر لأرجاعكم

347
00:39:38,837 --> 00:39:40,339
إلى مخيمات الأحتجاز

348
00:39:56,688 --> 00:40:00,442
انها في الواقع لاتلبس ملابس داخلية
.تدخل مقطع من فيلم

349
00:40:00,859 --> 00:40:04,404
حيث يكون هناك وكيل ومنتج...ألخ
وتكون هناك فتاة شقراء جميلة بلا ملابس داخلية

350
00:40:04,822 --> 00:40:06,281
فقط تنورة

351
00:40:06,698 --> 00:40:09,493
"ياسيد هل تريد التقاط صورة؟"

352
00:40:09,868 --> 00:40:13,121
"بالطبع, وهل تحتاجين للسؤال؟"

353
00:40:14,623 --> 00:40:16,542
بورغر, أنت تقف في وجه الشمس

354
00:40:21,255 --> 00:40:22,297
... صولي

355
00:40:23,465 --> 00:40:25,884
...iاذا لم ننجح مع الجنيه المزور

356
00:40:26,301 --> 00:40:28,345
.فيجب ان ننظم أنفسنا

357
00:40:29,513 --> 00:40:31,056
نعم, لدينا العديد من الرفاق

358
00:40:31,431 --> 00:40:34,768
.جميعنا في صحة جيدة ونستطيع أن نقاتل

359
00:40:35,185 --> 00:40:38,856
ولدينا أدوات
ماهي؟ سكاكين؟-

360
00:40:39,231 --> 00:40:41,692
ضد المؤسسة العسكرية؟
.نعم-

361
00:40:42,067 --> 00:40:44,319
قبل أن يرسلونا إلى غرفة الغاز

362
00:40:46,864 --> 00:40:51,827
أفضل أن أقتل بالغاز غدا على أن
.أقتل بالرصاص اليوم, مرة واحدة

363
00:40:52,870 --> 00:40:54,037
.ثورة

364
00:40:54,454 --> 00:40:56,748
.على الأقل ستكون اشارة

365
00:41:00,085 --> 00:41:04,006
:زلنسكي محق
أنت تقف في وجه الشمس

366
00:41:14,141 --> 00:41:17,060
كولغا, متى أصبت بالحمى؟

367
00:41:18,478 --> 00:41:22,357
.انها تاتي وتذهب
احس بالمرض ثم أشعر بالتحسن قليلا

368
00:41:24,401 --> 00:41:27,613
كانت لدينا حالات سل من قبل
... حاولت أن أحصل على الدواء

369
00:41:27,988 --> 00:41:30,365
غلينفيلد, ستنسلي وغيلوفسكي
قتلوهم

370
00:41:30,782 --> 00:41:33,619
لمنع المرض من الأنتشار
هل تستطيع أن تساعده؟

371
00:41:34,453 --> 00:41:37,706
... دعني أرى ما
بلا دواء؟

372
00:41:39,583 --> 00:41:41,168
ربما نعزله

373
00:41:44,046 --> 00:41:47,090
أنا دكتور باطنية

374
00:41:51,303 --> 00:41:52,346
مامدى سوء الأمر؟

375
00:41:53,180 --> 00:41:56,683
لا ستكون بخير
الدكتور سيجعلك أفضل حالا

376
00:41:58,727 --> 00:42:02,189
اكمل حياتك بعد
.مخيم الكي زي للأحتجاز

377
00:42:04,191 --> 00:42:05,400
بالطبع

378
00:42:24,628 --> 00:42:26,129
بسرعة, أحضر علبة الأسعافات الأولية

379
00:42:31,718 --> 00:42:36,306
هذه الأوراق الأصليةالتي طلبتها
مباشرة من أشوتز

380
00:42:36,682 --> 00:42:39,434
لوسزيك وجد جوازات أولاده
.في الصندوق الآتي من أشوتز

381
00:42:43,063 --> 00:42:45,691
.لوسزيك, هيا لاتفعل هذا

382
00:42:48,110 --> 00:42:50,154
.عليك أن تستمر بالحياة

383
00:42:51,738 --> 00:42:54,366
,واذا استمرينا في العيش
.هل سنفوز

384
00:42:54,783 --> 00:42:57,870
.عليك أن تبقى حيا
.لوسزيك, لايمكنك أن تستسلم

385
00:42:58,620 --> 00:43:01,206
!أتسمعني؟ لوسزيك

386
00:43:07,087 --> 00:43:10,465
!أنتم, استيقظوا, الجميع قيام
!اللعنة عليكم ايها اليهود الملاعين-

387
00:43:11,425 --> 00:43:12,509
!تحركوا

388
00:43:26,565 --> 00:43:28,150
ماذا يحدث هنا بالخلف؟

389
00:43:28,859 --> 00:43:29,985
كيف يبدو الوضع؟

390
00:43:31,612 --> 00:43:33,572
!قف باستقامة

391
00:43:38,118 --> 00:43:42,039
أسفون لأيقاظكم
لدي شئ مهم

392
00:43:42,581 --> 00:43:46,919
قبيل أيام, دخل رجل أعمال
.بنكا في زيورخ

393
00:43:47,336 --> 00:43:50,255
.لديه شنطة مليئةبالمال

394
00:43:52,090 --> 00:43:53,467
.من الجنيهات

395
00:43:59,139 --> 00:44:03,227
.عميلنا ذهب للمدير ليفتح حسابا

396
00:44:03,644 --> 00:44:06,396
.بكل سرور سيدي
اتمنى أن تتقهم

397
00:44:06,813 --> 00:44:11,360
علينا أن نتحقق من اصالة المال
.من اجل فائدة البنوك

398
00:44:11,777 --> 00:44:13,362
بالطبع

399
00:44:13,779 --> 00:44:15,948
...من فضلك, في اوقات كهذه

400
00:44:18,742 --> 00:44:23,664
لمدة نصف ساعة ظل
.الخبراء يتحققون من عملنا

401
00:44:24,039 --> 00:44:25,874
واخيرا انتهوا

402
00:44:32,339 --> 00:44:33,215
... سيدي

403
00:44:34,258 --> 00:44:35,676
...أوراقك النقدية

404
00:44:36,426 --> 00:44:41,306
بعد اختيار حذر وشامل
...تأكدنا

405
00:44:42,140 --> 00:44:47,145
بلا تفكير أنها صالحة

406
00:44:51,150 --> 00:44:54,403
.والأن عميلنا حاز على كامل الثقة

407
00:44:54,820 --> 00:44:56,905
سيدي المدير

408
00:44:57,322 --> 00:45:02,828
بما أنني حصلت على المال
من مصدر مشبوه

409
00:45:03,829 --> 00:45:06,582
.أتمنى ان تكون متأكدا 100% من صلاحيتها

410
00:45:06,957 --> 00:45:09,543
نحن قبلنا حنيهاتك
...ليس من الضروري

411
00:45:09,918 --> 00:45:11,879
تأكد بلا ريب, سيدي

412
00:45:13,046 --> 00:45:16,592
اذا اردت هذا الأمر
... فأني أنصحك بأخذ المال

413
00:45:17,009 --> 00:45:18,594
إلى بنك انجلترا
.ودعهم يجروا الأختبار

414
00:45:19,261 --> 00:45:23,223
بنك انجلترا
لنرى ماقالوا

415
00:45:23,599 --> 00:45:26,185
ربما نعلم شيئا

416
00:45:26,810 --> 00:45:28,687
... بلا ,بلا, بلا

417
00:45:29,146 --> 00:45:31,273
,وفي نهاية الأمر" ...

418
00:45:31,690 --> 00:45:35,986
,الأوراق النقدية من فئة 5 جنيهات

419
00:45:36,361 --> 00:45:39,031
,و 10 جنيهات و20 جنيها

420
00:45:40,574 --> 00:45:42,743
.اوراقا غير مزورة

421
00:45:44,161 --> 00:45:48,123
بنك انجلترا أعطانا ضمانة
.لشرعية ورسمية أموالنا

422
00:45:54,004 --> 00:45:57,633
كبير المفوضين مسرور
.وراضي عن عملنا

423
00:45:58,050 --> 00:46:00,427
مالنا حقيقي, لذا خططنا قد تغيرت

424
00:46:00,844 --> 00:46:03,180
.وضع مالنا في انجلترا سيكون هباء

425
00:46:03,555 --> 00:46:07,267
الرايخ الأماني سيستخدمها في
الصفقات الأقتصادية حول العالم

426
00:46:09,311 --> 00:46:12,981
,وهذا هو السبب

427
00:46:13,357 --> 00:46:15,609
.لأجلب لكم بعض السعادة

428
00:46:16,860 --> 00:46:18,862
كرد للعرفان

429
00:46:29,039 --> 00:46:30,040
... نعم

430
00:46:30,791 --> 00:46:32,292
... هذا ماظننته

431
00:46:33,418 --> 00:46:37,381
... بعد العمل وفي العطل

432
00:46:40,509 --> 00:46:44,555
.سيدي, اريد ان اشكرك على الفرصة

433
00:46:44,972 --> 00:46:47,349
الدافع, لينجر, الدافع

434
00:46:52,646 --> 00:46:54,731
,اذا عاملت الأشخاص كالقذارة
.فلن يصبحوا منتجين

435
00:46:55,315 --> 00:46:57,484
وماذا اذا عاملت القذارة كالناس؟

436
00:47:00,696 --> 00:47:03,907
اللعنة عليك يايهودي بحيلك
.وتزويرك الذي أنت جيد فيه

437
00:47:04,283 --> 00:47:08,328
... ولكن اذا تعمقت في رؤيتك

438
00:47:08,745 --> 00:47:13,250
سيدي, اني مواطن
.مستقيم طوال حياتي

439
00:47:13,667 --> 00:47:18,338
اريد ان اذكركم
اني اجبرت على هذا العمل

440
00:47:31,351 --> 00:47:33,061
عمل جيد جدا, سورويتش

441
00:47:33,437 --> 00:47:37,232
نظم عملك انت ورفاقك
سنبدأ مع الدولار فيما بعد

442
00:48:03,425 --> 00:48:05,719
ألا يرى أحد مايجري؟

443
00:48:06,136 --> 00:48:07,888
الألمان مفلسون

444
00:48:08,305 --> 00:48:12,851
بلا مال ولا مواد خام
.نحن من يمول الحرب النازية

445
00:48:13,393 --> 00:48:17,189
وأنت من سيقضي عليهم
في معتقل الكي زي؟

446
00:48:59,857 --> 00:49:01,775
الأمريكان يتعاملون مع
اوراق الصحف المنخفضة

447
00:49:02,151 --> 00:49:05,737
باستخدام اوراق الصحف الخفيفة
سننتج كمية كبيرة بسرعة

448
00:49:06,822 --> 00:49:09,575
اوراق الصحف الخفيفة أفضل ايضا
في الحدة ودرجة اظهار الألوان

449
00:49:10,617 --> 00:49:14,371
,مازالت لدينا مشاكل
ولكننا نعمل عليها

450
00:49:14,788 --> 00:49:17,833
.لدينا خبير لديه تجربة مع الدولار

451
00:49:22,963 --> 00:49:25,215
.اعتقلناك لتزور الدولار

452
00:49:25,591 --> 00:49:28,635
هذه المرة ليست
.لدي المعدات التقنية

453
00:49:29,052 --> 00:49:30,679
والأن؟

454
00:49:31,096 --> 00:49:33,098
كم المبلغ الذي تريده؟

455
00:49:34,808 --> 00:49:37,269
.ربما بعض مئات الملايين

456
00:49:38,729 --> 00:49:42,149
اتزي,فيما يخص فئة العشرين جنية
هلا اريتني اللوحة التجريبية؟

457
00:49:42,858 --> 00:49:44,943
!ايها العاهر الصغير

458
00:49:45,319 --> 00:49:48,906
!!كن ممتنا انك مازلت هنا ياغبي

459
00:49:55,454 --> 00:49:57,581
تبا, تبا, تبا

460
00:50:13,722 --> 00:50:17,434
ربما المشكلة ليست في الصور
السلبية بل في الخلطة

461
00:50:22,564 --> 00:50:25,234
.نيجاتيف سورويتش ممتاز دائما

462
00:50:28,904 --> 00:50:30,280
لكن

463
00:50:35,494 --> 00:50:40,290
اعتقلت بسبب زوجتي
ومنشورات مضادة للنازية

464
00:50:41,750 --> 00:50:43,877
والأن لن أطبع المال من
.اجل النازية

465
00:50:51,510 --> 00:50:52,970
... أتعلم

466
00:50:53,387 --> 00:50:56,056
عائلتي, اعمالي البسيطة
... أنا متزوج

467
00:50:56,431 --> 00:51:00,060
واني ابتعد عن المشاكل
.مع القانون دائما

468
00:51:00,435 --> 00:51:02,896
لم اتدخل في السياسة

469
00:51:03,272 --> 00:51:05,107
:زوجتي غيشلا تقول دائما

470
00:51:06,358 --> 00:51:09,736
" نطبع لندع الحقيقة معلومة"

471
00:51:10,112 --> 00:51:12,197
من أين تعلمت هذا الشعار؟

472
00:51:12,614 --> 00:51:16,118
اتحاد المطابع الأشتراكية
مجموعة الشباب

473
00:51:17,619 --> 00:51:18,787
,سورويتش

474
00:51:19,663 --> 00:51:22,749
اذا طبعنا دولارات كثيرة
.ربما نغير نتائج الحرب

475
00:51:23,167 --> 00:51:25,627
!بل بأستطاعتنا محاربة النازية هنا

476
00:51:26,044 --> 00:51:27,963
هذا لن يكون شئ رمزي فقط

477
00:51:28,380 --> 00:51:32,050
نحن على قيد الحياة, اذاكان هذا يعني شئ لك
!وأنا اقول نفس الشئ-

478
00:51:32,509 --> 00:51:35,179
انه ليس تقليلا لقيمة وجودك البسيط

479
00:51:35,554 --> 00:51:39,183
حسنا لأنه الشئ الوحيد الذي بقي لي
,ماعذرك؟ ان تبقى حيا-

480
00:51:39,600 --> 00:51:42,936
أو لتثبت أنك تستطيع تزوير الدولار

481
00:51:48,150 --> 00:51:50,819
.ولكني سأخرب صوركم السلبية

482
00:51:51,195 --> 00:51:54,072
اذا  أردت, يمكنك أن تشركني
وسأخبر هيرزوج

483
00:51:56,617 --> 00:51:59,203
علينا أن ندفع الثمن ان
.لم نسلم المطلوب

484
00:52:00,787 --> 00:52:02,998
.الحميع سيدفع الثمن

485
00:52:05,125 --> 00:52:06,418
.نعم

486
00:52:07,628 --> 00:52:08,587
.نعم

487
00:52:13,967 --> 00:52:17,930
انفجر الجسر والتقدم الروسي توقف

488
00:52:25,145 --> 00:52:28,398
!هل تصدق هذا الهراء
!وارشو!لايمكن ان تقع

489
00:52:29,191 --> 00:52:32,903
وارشو! اللألمان
.تم دفعهم للتراجع

490
00:52:48,126 --> 00:52:49,503
.اكمل

491
00:52:53,006 --> 00:52:55,801
.انتم لم تنجحوا بتزوير الدولارت

492
00:52:56,468 --> 00:53:01,014
.لاتزال لدينا مشاكل بالنسبة للوحة

493
00:53:01,390 --> 00:53:05,894
.تزوير الجنيه نستطيع العمل به لوحدنا
هل تعلم من انت بلا الدولار؟

494
00:53:06,270 --> 00:53:09,231
لاشئ عدا انك مجرم قذر
.ملعون ويهودي هرم

495
00:53:10,941 --> 00:53:14,820
!تبا لهيرزوج ودوافعه

496
00:53:17,447 --> 00:53:20,534
أنا أعرف كيف سأجعلكم
تركزون انتباهكم

497
00:53:34,965 --> 00:53:39,469
,انتم لستم سوى يهود ملاعين
.وتفعلون اي شئ لأنقاذ عرقكم

498
00:53:41,597 --> 00:53:43,140
مثيري للأشمئزاز حقيقة

499
00:54:24,348 --> 00:54:25,849
!بلابلر

500
00:54:26,266 --> 00:54:30,437
نادي لهوتي واخبره احدى
.المغاسل خربت فليأت ليصلخها

501
00:54:47,037 --> 00:54:51,792
لقد أنقذت مؤخرتك اللعينة
!بالجنيه الأسترليني الذي صنعته

502
00:55:03,762 --> 00:55:06,640
قال الدكتور لينجر
انك يجب ان تأكل

503
00:55:07,057 --> 00:55:08,392
لم؟

504
00:55:11,311 --> 00:55:16,191
ملعقة للمعبرين
... وملعقة للمتحررين

505
00:55:16,567 --> 00:55:18,861
.كل وسأعطيك سندويشا

506
00:55:22,656 --> 00:55:25,450
.انت تعرف تربية الأطفال

507
00:55:32,457 --> 00:55:34,751
ماقصة عائلتك؟

508
00:55:38,589 --> 00:55:40,841
... اعتقلوا وقتلوا

509
00:55:44,136 --> 00:55:47,723
,ربما اشتريت حريتهم
.لو كان عندي المال حينها

510
00:56:04,239 --> 00:56:06,950
.14:6. 6:14, الأرسال لبورغر

511
00:56:13,207 --> 00:56:18,212
!انهض

512
00:56:20,255 --> 00:56:21,590
!استمر بالمشي

513
00:56:22,049 --> 00:56:24,676
.لااستطيع

514
00:56:27,054 --> 00:56:30,724
ماذا يحدث؟
... اني اريد-

515
00:56:31,141 --> 00:56:32,434
مالذي تنتظره؟

516
00:56:33,519 --> 00:56:36,814
!لا, ارجوك لا

517
00:56:46,323 --> 00:56:48,283
هل انتم رجال مجانين؟

518
00:56:49,868 --> 00:56:50,869
!انتباه ياجندي

519
00:56:51,328 --> 00:56:53,622
ماأسمك ياعديم الفهم؟
.روتنفوهر ويجنر-

520
00:56:54,581 --> 00:56:57,918
,انت رجل احمق جدا
!لم كل أطلاق النار

521
00:56:58,335 --> 00:57:01,046
ربما قتلت احد اليهود
!العاملين لدي بالصدفة

522
00:57:01,505 --> 00:57:04,299
هل هؤلاء اليهود العاملين لديك؟
.هذا سري-

523
00:57:04,675 --> 00:57:05,801
.نقطة اللعبة

524
00:57:07,427 --> 00:57:08,512
.15:6

525
00:57:12,891 --> 00:57:17,271
انه معتقل الكي زي. يموت الأشخاص
كل يوم. ونحن نغلق اعيننا

526
00:57:19,982 --> 00:57:21,108
.16:6

527
00:57:27,573 --> 00:57:31,785
واحد بالألف. يجب ان نكون
مبتهجين لأننا في هذا الجانب

528
00:57:32,161 --> 00:57:33,287
نعم صولي؟

529
00:57:41,128 --> 00:57:43,839
!صولي,توقف! اهدأ

530
00:57:50,929 --> 00:57:53,223
!استمع

531
00:57:58,770 --> 00:58:01,482
,اذا لم تعش لتفوز
لم اذا تريد اكمال حياتك؟

532
00:58:24,796 --> 00:58:28,342
سورويتش, اخبرني اتزي
...اننا لم نحصل

533
00:58:28,759 --> 00:58:30,719
... على نتائج جيدة خلال اشهر

534
00:58:31,762 --> 00:58:34,014
.انها لوحة النحاس سيدي

535
00:58:34,431 --> 00:58:36,892
.نعم, نعم نعم

536
00:58:37,851 --> 00:58:40,979
اليهودي الأخر اخبرني
.نفس الكذبة

537
00:58:49,530 --> 00:58:51,698
هل تتعمدون هذا الشئ؟

538
00:58:52,825 --> 00:58:54,201
!سورويتش

539
00:58:55,410 --> 00:58:57,871
... سيدي, بذلنا
!اخرس-

540
00:58:58,330 --> 00:59:01,124
!اتظنون اننا لن نستطيع استبدالكم

541
00:59:06,421 --> 00:59:07,422
.اذا

542
00:59:08,715 --> 00:59:10,843
.برلين تريد الدولار

543
00:59:11,760 --> 00:59:14,096
هؤلاء الخمسة. دون اسمائهم لينجر

544
00:59:14,513 --> 00:59:18,725
اذا لم يكمل الدولار خلال اربعة
.اسابيع هؤلاء الخمسة سيعدمون

545
00:59:19,184 --> 00:59:20,727
.انت سورويتش, ليس هنا, هناك

546
00:59:22,229 --> 00:59:25,607
.ولاتظن انني لن استطيع فعلها بدونك

547
00:59:27,609 --> 00:59:29,236
!انت, لينجر

548
00:59:32,197 --> 00:59:34,658
كرنفال, ليلة لهو

549
00:59:35,075 --> 00:59:38,078
موسيقى ورقص وسكر, ريميديمي, نعم؟

550
00:59:38,537 --> 00:59:41,415
.لابد ان يكون هناك رجال موهوبين

551
00:59:42,374 --> 00:59:44,710
... سيدي,انت لاتستطيع

552
00:59:45,127 --> 00:59:47,671
... انا ابذل كل جهدي

553
00:59:56,555 --> 01:00:00,058
هو لن يقتلنا, قال لنا هذا
الكلام ليضغط علينا

554
01:00:00,476 --> 01:00:03,562
... ماذا تفعل لو انك بمكانه
انا بمكانه؟-

555
01:00:04,021 --> 01:00:07,107
لن اضع نفسي ابدا بمكان مجرم كبير

556
01:00:28,420 --> 01:00:29,922
.مشكلتنا بورغر

557
01:00:30,672 --> 01:00:33,425
لدي شك انه يفعلها عن عمد

558
01:00:34,218 --> 01:00:37,137
... راقبته البارحة
.يفعلها عن عمد.انا اعرف-

559
01:00:37,554 --> 01:00:38,722
ماذا؟

560
01:00:39,932 --> 01:00:42,643
... اذا لم يتوقف فأني

561
01:00:47,481 --> 01:00:50,984
.هيرزوج انقذ حياة الجميع هنا
.هذا عدل

562
01:00:51,401 --> 01:00:54,655
.باستطاعتك محادثته
.زلنسكي اصمت-

563
01:00:55,072 --> 01:00:57,491
.انت لاتبلغ عن اصدقائك
اصدقاء؟-

564
01:00:57,950 --> 01:01:02,246
فأنت تقول اننا يجب ان نموت بسبب سياستك؟
!هدوء-

565
01:01:03,789 --> 01:01:05,791
.اجلس

566
01:01:06,917 --> 01:01:09,169
!بورغر البطل

567
01:01:10,212 --> 01:01:13,757
!اراد ان يضحي من اجل الحق بداية
فدعه

568
01:01:14,216 --> 01:01:15,592
!ولكن بدوني

569
01:01:18,095 --> 01:01:20,639
في بوخنولد خسرت اربع
اصابع بسبب الطقس البارد

570
01:01:21,098 --> 01:01:23,016
.انكسر ظهري في داشاو

571
01:01:23,433 --> 01:01:28,313
!وبينهما كدت اموت جوعا
!فمن حقي ان ابقى حيا

572
01:01:28,772 --> 01:01:30,941
.انت لاتخون صديقك

573
01:01:32,359 --> 01:01:33,777
!ابدا

574
01:01:34,695 --> 01:01:37,906
ماذا تسمي هذا؟
شرف السجون؟

575
01:01:40,159 --> 01:01:41,118
!زلنسكي

576
01:01:45,539 --> 01:01:48,125
.سأقتلك ان بلغت عنه

577
01:01:50,752 --> 01:01:52,504
بورغر؟

578
01:01:59,887 --> 01:02:00,971
... بورغر

579
01:02:03,348 --> 01:02:07,561
.انت خربت الدولار لأشهر
.و نلت كفايتك

580
01:02:08,479 --> 01:02:12,191
.ولكن الأن حياة رفاقنا على المحك
... انت لاتستطيع

581
01:02:15,819 --> 01:02:19,239
.غسلا زوجتي

582
01:02:23,660 --> 01:02:25,537
.كانت في اشوتز

583
01:02:27,372 --> 01:02:28,499
."محاولة الهرب"

584
01:02:30,417 --> 01:02:31,793
... هذا

585
01:02:32,503 --> 01:02:33,962
أأنت أسف لهذا؟

586
01:02:38,675 --> 01:02:39,760
.شكرا

587
01:02:49,937 --> 01:02:52,147
ولكن الأن الدولار, نعم؟

588
01:02:54,024 --> 01:02:56,068
.علينا أن نكمل

589
01:02:57,402 --> 01:03:00,906
هذا عن الحياة مرتاحين هنا

590
01:03:01,281 --> 01:03:03,075
... عن الاسرة الجميلة

591
01:03:03,742 --> 01:03:05,202
!عن الاسرة الناعمة

592
01:03:24,096 --> 01:03:26,640
,ظننت أنني سأحزن عليها

593
01:03:40,946 --> 01:03:42,906
جدي ولكن ثابت

594
01:03:43,282 --> 01:03:46,577
...أنه صراع مع الوقت ولكن بلا دواء

595
01:03:46,952 --> 01:03:49,079
ماالذي تحتاجه؟

596
01:03:50,122 --> 01:03:52,916
... لكن كيف
!الدواء-

597
01:03:54,793 --> 01:03:58,255
...لم يكن هناك دواء كافي في ذيرأنستاد

598
01:04:00,215 --> 01:04:02,759
علي أن أحدد...

599
01:04:04,261 --> 01:04:05,721
من سيحيا

600
01:04:07,222 --> 01:04:08,765
ومن سيموت

601
01:04:14,605 --> 01:04:17,399
هيرزوج لص
.سأقنعه

602
01:04:23,906 --> 01:04:25,866
!سورويتش

603
01:04:26,992 --> 01:04:29,995
!سورويتش
أحتاج أن أدعوك أو ماذا؟

604
01:04:51,058 --> 01:04:54,102
!سورويتش
.من اللطف أن تمر علي

605
01:04:56,438 --> 01:04:59,900
لم لاتفك قيد الرجل
.ياألهي

606
01:05:00,275 --> 01:05:01,902
الجو بارد قليلا؟

607
01:05:08,033 --> 01:05:11,578
أتمنى أن ترى بعض أجزاء
.الساحل الشرقي لأمريكا

608
01:05:12,204 --> 01:05:16,083
.لن تصدق الدعايات السيئة عن المعتقلات

609
01:05:16,500 --> 01:05:18,252
.فريدريك أحضر لسورويتش عبوة أخرى

610
01:05:19,920 --> 01:05:22,673
هل تأخذ "قنديس" بأعتبارك يهودي؟

611
01:05:23,048 --> 01:05:26,718
فريدريك أخبرني, أنك كنت
مجرم خطير والأن؟

612
01:05:27,135 --> 01:05:31,473
تعمل لقضية أسمى؟
... أنا لاأعرف أي شئ عن السياسة, لكن

613
01:05:31,849 --> 01:05:36,145
اذا, ياأطفال لنعطي أباكم
وزائره بعض الخصوصية

614
01:05:42,901 --> 01:05:44,319
ليني ولوتا

615
01:05:45,320 --> 01:05:47,030
... و فريدريك الصغير

616
01:05:48,198 --> 01:05:51,243
.سورويتش لتربية الصغير

617
01:05:51,952 --> 01:05:54,163
,من أجلهم أكون مواطنا مسؤولا وصالح

618
01:05:54,580 --> 01:05:56,623
ونظرتي للحياة تكون ايجابية

619
01:05:56,999 --> 01:05:59,877
.انا لاأضرب أطفالي أبدا

620
01:06:00,878 --> 01:06:02,796
.قوة الايحاء

621
01:06:03,213 --> 01:06:05,382
.لتوجيههم للطريق الصحيح

622
01:06:06,466 --> 01:06:08,427
,هذا المهم
.سورويتش

623
01:06:13,765 --> 01:06:16,310
.من يعلم ما يخبئ لنا المستقبل

624
01:06:27,112 --> 01:06:32,326
هل تعلم أنني كنت
.فيما مضى شيوعيا

625
01:06:34,703 --> 01:06:38,916
الحرية والمساواة وحق الأنسان
.برنامج كامل

626
01:06:39,333 --> 01:06:40,959
لاتفكر أنني نازي

627
01:06:41,376 --> 01:06:42,586
لا, لا, لا

628
01:06:43,212 --> 01:06:45,881
هذا فوق جميع الأفكار

629
01:06:46,298 --> 01:06:50,052
أنا أؤدي عملي أينما احتاجوا لي
هل تفهم؟

630
01:06:50,469 --> 01:06:52,930
كل واحد له شخصيته

631
01:06:55,516 --> 01:06:59,937
عليك أن تكمل الدولار
...لاأستطيع أن أنتظر أكثر

632
01:07:01,396 --> 01:07:04,817
أنا أعرف أن أحدهم يعطل العملية
وأنت لن تخبرني من هو؟

633
01:07:05,234 --> 01:07:07,152
ولكني أريد أن أسلم

634
01:07:07,569 --> 01:07:09,363
مهما يكن الثمن

635
01:07:28,882 --> 01:07:30,217
لمن؟

636
01:07:33,053 --> 01:07:34,429
لهذا أحصل على الدولار؟

637
01:07:35,180 --> 01:07:37,808
!انتم اليهود

638
01:07:38,392 --> 01:07:40,561
.تساومون حتى على حياة أصدقائكم

639
01:07:42,104 --> 01:07:43,313
... نعم, حسنا

640
01:07:47,192 --> 01:07:50,988
... أنه بورغر
.موثوق به-

641
01:07:51,363 --> 01:07:54,283
.أنه رجلنا المهم
حسنا-

642
01:08:03,792 --> 01:08:05,794
بورغر؟

643
01:08:07,087 --> 01:08:10,090
.لدينا 6 أيام باقية
هل ستنهي الدولار؟

644
01:08:11,842 --> 01:08:16,638
ليبويتز عامل مطبعة. علمه
.لا, زلنسكي-

645
01:08:17,055 --> 01:08:20,851
.لدينا مسؤولية بأتجاه عائلاتنا وأصدقائنا

646
01:08:21,518 --> 01:08:23,061
...لأن لدي الجيد هنا

647
01:08:23,437 --> 01:08:26,190
فأني لا أستطيع سماع هذا الهراء مرة أخرى

648
01:08:27,608 --> 01:08:30,986
ألديك رغبتنا بالموت أوالحياة؟
أنه مبدأ-

649
01:08:31,361 --> 01:08:34,072
لاأحدمنا يريد الموت
!بسبب مبادئ

650
01:08:34,448 --> 01:08:37,159
!هذا مايجعل النظام النازي يعمل

651
01:08:37,618 --> 01:08:39,495
!بورغر, ستبقى هنا

652
01:08:41,038 --> 01:08:44,541
!وستنهي الدولار الملعون

653
01:09:45,310 --> 01:09:46,937
.ادموفيش

654
01:09:51,150 --> 01:09:52,317
.بورغر

655
01:09:56,113 --> 01:09:57,364
.ليبويتز

656
01:10:02,953 --> 01:10:04,079
.ستاين

657
01:10:08,292 --> 01:10:09,668
.زلنسكي

658
01:10:18,802 --> 01:10:19,803
.هيا

659
01:10:21,013 --> 01:10:25,142
.لنرى تقدمكم في صنع الدولار

660
01:10:33,859 --> 01:10:36,945
.مازالت لدينا مشكلة مع الجيلاتين

661
01:10:37,321 --> 01:10:40,032
... لا الأمر هكذا

662
01:10:40,407 --> 01:10:42,242
... بورغر هذا...

663
01:10:50,667 --> 01:10:53,337
... لنرى أن استطعت أن تميز الحقيقية

664
01:11:01,887 --> 01:11:03,555
!سورويتش

665
01:11:05,891 --> 01:11:07,142
!الدولار

666
01:11:08,227 --> 01:11:09,853
!هذا مذهل

667
01:11:10,437 --> 01:11:12,314
!انها تحفة

668
01:11:13,816 --> 01:11:19,029
باستخدام المطابع الخفيفة
... نستطيع صنع مليون ورقة

669
01:11:21,156 --> 01:11:23,367
نعم, انها مفاجأة رائعة
!ستجعل للكرنفال مناسبة

670
01:11:23,784 --> 01:11:24,827
!أتزي

671
01:11:40,801 --> 01:11:44,179
.علمت أنني استطيع الأعتماد عليك

672
01:11:54,273 --> 01:11:57,734
سيداتي سادتي والأخرون
,من غير هذه الفئات

673
01:11:58,152 --> 01:12:03,574
أريد أن ارحب بكم في
كرنفالنا الأحتفالي لعام 1945

674
01:12:03,991 --> 01:12:07,995
.من أغلى مسرح في العالم

675
01:12:42,905 --> 01:12:45,949
حاول ان لا تسعل عندما
.يكون هيرزوج هنا

676
01:13:52,266 --> 01:13:53,892
!حسنا

677
01:13:54,309 --> 01:13:55,435
!استمعوا

678
01:13:55,853 --> 01:13:58,522
,لدي نكتة
... نكتة واحدة

679
01:13:58,939 --> 01:14:00,274
لم تسمعوها بعد

680
01:14:00,774 --> 01:14:03,193
.راهبة ذهبت إلى دكتورة مع فأر

681
01:14:03,569 --> 01:14:06,488
... قالت الدكتورة: لم انتهي بعد

682
01:14:08,198 --> 01:14:11,535
عليكم أن تشكروني جميعا على حياتكم
.لأنني جررتكم من

683
01:14:11,952 --> 01:14:14,955
... من أشوتز و موثسن
!الدواء-

684
01:14:18,917 --> 01:14:21,003
اسمك ومكان الميلاد في الورقة

685
01:14:27,926 --> 01:14:29,928
.ضع "يهودي" هنا

686
01:14:32,598 --> 01:14:36,018
عليك أن تراها لكي لا تلتقطها
.سورويتش

687
01:14:36,435 --> 01:14:40,355
المهم من هذا كله أنكم قد
.عشتم تجربة حياتية هنا

688
01:14:43,942 --> 01:14:45,194
... سورويتش

689
01:14:47,488 --> 01:14:52,367
كانت أوقاتا صعبة صدقني
.حتى بالنسبة لي

690
01:15:06,924 --> 01:15:08,634
جيد؟

691
01:15:09,635 --> 01:15:11,345
.عظيم

692
01:15:12,554 --> 01:15:14,681
الأن لدينا فرصة

693
01:15:15,098 --> 01:15:17,017
أين كولغا؟

694
01:15:17,851 --> 01:15:19,102
كولغا؟

695
01:15:20,854 --> 01:15:22,105
!كولغا

696
01:15:50,634 --> 01:15:52,427
كم عمرك؟

697
01:15:53,595 --> 01:15:55,013
.عشرون

698
01:15:55,430 --> 01:15:57,516
من أين أنت؟

699
01:15:57,933 --> 01:16:00,102
أوديسا
أوديسا؟-

700
01:16:00,686 --> 01:16:02,396
... لطيف, البحر الأسود

701
01:16:03,522 --> 01:16:05,315
على ركبتيك

702
01:16:32,301 --> 01:16:34,428
!لنهدأ قليلا

703
01:16:36,930 --> 01:16:38,390
... كارلوف

704
01:16:39,475 --> 01:16:44,104
كارلوف مرض بالسل
وهو مرض خطير ومعدي

705
01:16:44,480 --> 01:16:46,982
.هو لم يرد أن يعدى أحد به

706
01:16:47,357 --> 01:16:49,443
.لهذا قتلته

707
01:16:49,860 --> 01:16:52,196
!نعم, هو من المفضلين يارجال

708
01:16:53,197 --> 01:16:56,074
... ودخنا سيجارة معا

709
01:16:56,492 --> 01:16:58,494
هو يعلم مالذي سيحدث

710
01:16:58,911 --> 01:17:00,829
,أنا أقول لكم
.انه كان شجاعا

711
01:17:02,206 --> 01:17:05,709
.كان يهودي ومات كرجل

712
01:17:07,711 --> 01:17:12,341
جيد, ماء من النهر
,المفوض هيرزوج رحل مبكرا

713
01:17:12,716 --> 01:17:15,552
.ولكنه ترك هذا للأحتفال

714
01:17:15,928 --> 01:17:17,846
لنحييه ثلاث مرات

715
01:17:18,347 --> 01:17:19,389
"!بروسيت"

716
01:17:24,978 --> 01:17:26,355
.اكملوا

717
01:18:42,097 --> 01:18:43,348
أتزي؟

718
01:18:45,267 --> 01:18:49,938
.اوقفوا العمل وفككوا الأحهزة

719
01:18:52,357 --> 01:18:53,734
,"المماثلة"

720
01:18:54,151 --> 01:18:58,113
"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون"
.تحمل أولا

721
01:18:59,948 --> 01:19:04,203
أنتم, ألم تسمعوا ماقلت لكم؟
!ابدأوا بتفكيك الأجهزة

722
01:19:04,620 --> 01:19:07,456
لديكم أسبوع لتفكيك
.كل شئ وتجهيزه

723
01:19:07,873 --> 01:19:10,834
اذا لم يعمل أي من الأجهزة عندما تصل
.سيعتبر عملا تخريبيا

724
01:19:11,168 --> 01:19:13,295
!ما الخطب؟ؤتحركوا
!تحركوا-

725
01:19:13,712 --> 01:19:15,547
.واقفون كأنهم تماثيل
.نعم-

726
01:19:15,923 --> 01:19:21,553
,"المهم "المماثلة
"و"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون

727
01:19:21,929 --> 01:19:25,015
أين سترسلونا؟

728
01:19:25,432 --> 01:19:28,602
وكيف لي أن أعرف؟
?أأبدو كوكيل سفريات

729
01:19:29,603 --> 01:19:31,438
هل أنت غبي أو ماذا؟

730
01:19:31,855 --> 01:19:36,235
هل أنت يهودي ملعون غبي؟
!أنت يهودي ملعون غبي

731
01:19:37,778 --> 01:19:40,322
هيا! بسرعة, بسرعة

732
01:19:43,033 --> 01:19:45,035
!تحركوا! اسرع يارجل

733
01:19:50,999 --> 01:19:53,502
.هذه ليست قاذفات قنابل

734
01:19:55,295 --> 01:19:57,673
,هذه ليست قاذفات قنابل
.هذه مدفعية

735
01:19:58,048 --> 01:20:00,134
.الحلفاء خارج برلين

736
01:20:05,806 --> 01:20:09,268
,عندما تنتهي الحرب
.سيقتلوننا جميعا

737
01:20:27,202 --> 01:20:30,581
يارجال, الآلات والمعدات
.سترسل لمكان أمن

738
01:20:32,332 --> 01:20:33,876
!البينفستونغ

739
01:20:35,294 --> 01:20:36,920
.وستتبعوها فيما بعد

740
01:20:42,050 --> 01:20:43,260
,هولست

741
01:20:43,677 --> 01:20:47,306
وزعها على الرجال
!لاتقلقوا يارجال

742
01:20:47,681 --> 01:20:50,476
... بعد الحرب
.جميعكم ستعاملون جيدا

743
01:21:26,929 --> 01:21:28,722
... مفوض تجربة الأحذية

744
01:21:29,723 --> 01:21:31,391
.انهم لايمشون مرة أخرى

745
01:22:09,221 --> 01:22:12,141
سورويتش! ماذا ستفعل؟

746
01:22:14,059 --> 01:22:17,187
.نسيت شيئا

747
01:22:17,563 --> 01:22:19,022
!سورويتش, احذرك

748
01:22:19,398 --> 01:22:21,942
,اذا جرى لي شيئا
!سأنهيكم جميعا

749
01:22:22,317 --> 01:22:24,987
.أنا الوحيد الذي بأستطاعته أنقاذكم

750
01:22:31,660 --> 01:22:32,744
!سورويتش

751
01:22:34,371 --> 01:22:38,542
,تريد مال؟ سورويتش
!بأمكاننا تقاسمه

752
01:22:41,545 --> 01:22:43,172
هل أنت غضبان بسبب كولغا؟

753
01:22:43,589 --> 01:22:45,757
.كولغا...هولست قتله

754
01:22:46,175 --> 01:22:49,261
:أعلم ماتفكر فيه
.هولست مطيع للأوامر

755
01:22:49,636 --> 01:22:53,098
!ولكن مارأيك بي؟ صولي

756
01:22:54,725 --> 01:22:59,313
!عاملتكم جيدا بأستمرار
.المعاملة في المعتقلات الأخرى ليست جيدة كما هنا

757
01:23:00,314 --> 01:23:02,941
!أني لاأستطيع انقاذ اليهود لوحدي

758
01:23:03,317 --> 01:23:06,069
!سورويتش

759
01:23:06,445 --> 01:23:08,989
,عليك أن تنتبه لنفسك
!ومكانتك

760
01:23:09,364 --> 01:23:11,533
!عليك ان تعرف نفسك

761
01:23:19,583 --> 01:23:21,752
.أنت تبولت على نفسك

762
01:24:14,680 --> 01:24:15,806
!صولي

763
01:24:21,395 --> 01:24:23,272
ماذا يحدث هنا ياصولي؟

764
01:24:24,314 --> 01:24:26,567
... هيرزوج
أتركته ...؟-

765
01:24:27,109 --> 01:24:29,486
... أردت قتله ولكن

766
01:24:30,529 --> 01:24:32,614
.تركته يذهب

767
01:24:35,534 --> 01:24:38,412
...أنهم
.انهم سيضعوننا بجانب الحائط

768
01:24:44,209 --> 01:24:48,630
?من المحتمل أن يعجبك أيضا؟
.أن يقتلوك أنت أيضا

769
01:24:51,049 --> 01:24:54,845
.أنتهت
.الحرب انتهت

770
01:24:56,930 --> 01:24:59,016
.لاأحد سيأتي مرة أخرى

771
01:24:59,766 --> 01:25:03,812
.ليست لدي موهبة مارتير حقيقة
هلا أحضرت الكروت؟

772
01:25:07,858 --> 01:25:09,234
!دكتور كلينجر

773
01:25:15,908 --> 01:25:20,370
.رجالنا سيطروا على المعتقل
انها النهاية, نحن أحرار

774
01:25:21,955 --> 01:25:23,874
.دكتور كلينجر, باطنية

775
01:25:25,751 --> 01:25:28,045
نحن من رفاقكم
.من القطاع 18 و19

776
01:25:28,587 --> 01:25:30,756
!أعرفه, انه الكبير

777
01:25:31,340 --> 01:25:34,718
... لا, لا, لا
.عملية برنهارد

778
01:25:35,135 --> 01:25:37,304
.نحن مساجين
!اقتلوا الملاعين-

779
01:25:37,679 --> 01:25:39,723
!نحن يهود
!اقتلوا الملاعين-

780
01:25:40,140 --> 01:25:42,559
!انف يهودي,اذان كبار
!نحن مساجين-

781
01:25:43,644 --> 01:25:44,937
!انظرهنا! أشوتز

782
01:25:45,354 --> 01:25:49,191
!بلابلر, أدموفيك, هاهن
ومن كان في أشوتز؟

783
01:26:48,417 --> 01:26:51,670
بنيجاتيف الدولار
زدنا الأمر صعوبة

784
01:26:52,045 --> 01:26:54,423
هذه الطريقة جعلت التباين غير واضح

785
01:26:55,424 --> 01:26:58,093
ثم حذرونا وقالوا لنا
.اذا عملناها مرة أخرى فسيقتلونا

786
01:26:58,510 --> 01:27:00,387
هذا بورغر. أنه البطل

787
01:27:01,138 --> 01:27:02,389
.قل شيئا

788
01:27:03,390 --> 01:27:07,478
انت نعم...ثم تاخروا
... وربما بسبب الدولار

789
01:27:08,103 --> 01:27:11,064
.تغيرت نتيجة الحرب
لأن العملية كانت ستوفر المال لهم

790
01:27:11,440 --> 01:27:13,609
... و... هنا

791
01:27:14,026 --> 01:27:16,653
بعض الأحيان كنا نسمع
.الموسيقى الجميلة

792
01:27:25,496 --> 01:27:29,249
وهناالجنيه... حيث وضعنا الثقوب
في الجانب الخاطئ

793
01:27:29,791 --> 01:27:31,668
?أهلا, فيفيغ

794
01:27:34,880 --> 01:27:37,800
اذا ياأصحاب
.الأن بأمكانكم القاء الأسئلة

795
01:27:47,935 --> 01:27:50,479
.أخبرته أن لايستسلم

796
01:27:52,356 --> 01:27:56,151
فقط قلت له أن يبت هنا
.حتى ينتهي

797
01:27:58,737 --> 01:28:00,072
!هذا الغبي

798
01:28:00,447 --> 01:28:02,115
لاشئ فقط ابتعد عن هنا

799
01:28:04,117 --> 01:28:06,119
!أنسى كل شئ

800
01:28:13,293 --> 01:28:14,294
... أين

801
01:28:15,754 --> 01:28:18,465
أين سأ ...؟
.انه ميت

802
01:28:36,150 --> 01:28:37,734
.بيت ممتلئ

803
01:28:48,704 --> 01:28:50,414
.بيت ممتلئ

804
01:28:54,042 --> 01:28:55,460
سيدي؟

805
01:29:11,393 --> 01:29:14,521
سادتيو ضعوا رهانكم

806
01:29:17,399 --> 01:29:19,359
.36 أحمر على 18

807
01:29:20,319 --> 01:29:22,070
.ضعوا رهانكم

808
01:29:30,454 --> 01:29:32,331
.توقف الرهان

809
01:29:32,748 --> 01:29:34,917
.30 أحمر على 18

810
01:29:36,627 --> 01:29:37,586
.ضعوا رهانكم

811
01:29:40,422 --> 01:29:42,007
..توقف الرهان

812
01:29:54,102 --> 01:29:56,897
أتريد التغيير؟
لا, بقشيش للموظفين-

813
01:29:57,314 --> 01:29:58,732
شكرا جزيلا لك ياسيد

814
01:30:02,236 --> 01:30:06,323
ياسيد, أتريد عبوة شمبانيا
على حساب محل؟

815
01:30:30,472 --> 01:30:33,809
حظك سئ حقا

816
01:30:38,689 --> 01:30:40,315
... مال كثير

817
01:30:50,242 --> 01:30:52,327
.مال كثير

818
01:30:52,744 --> 01:30:55,080
نستطيع صنع مال جديد

819
01:30:59,960 --> 01:31:01,920
,مامجموعه 132 مليون جنيه

820
01:31:02,296 --> 01:31:05,466
صنعت في ساشنهوسن

821
01:31:05,841 --> 01:31:10,095
.أربع مرات من ماتقدمه البنوك البريطانية

822
01:31:10,304 --> 01:31:12,347
,بسبب المماطلة من قبل اصدقاء المعتقل

823
01:31:12,556 --> 01:31:16,059
.كمية قليلة من الدولارات قد صنعت

824
01:31:16,477 --> 01:31:21,148
.عملية بيرنهارد تعتبر أكبر عملية تزوير في التاريخ

825
01:31:22,477 --> 01:31:50,148
"ترجمة سعد/العرائش"
übersetzung von saad/larache
