1
00:00:00,341 --> 00:00:15,300
Regproud تمت الترجمة بواسطة
Delta  ضبط وتعديل الترجمة

2
00:00:52,509 --> 00:00:56,513
كريس) ما هذا)

3
00:00:57,682 --> 00:01:01,645
أحبك كثيرا

4
00:01:03,062 --> 00:01:06,274
الم تعد تحبني؟

5
00:01:18,580 --> 00:01:22,667
لقد تقدمت و أنا أدرك هذا

6
00:01:22,918 --> 00:01:28,758
و لكن زوجتي التي لا أستطيع حتى إقناعها
بالمجئ إلى هنا

7
00:01:29,009 --> 00:01:32,722
أي شئ من الممكن أن يضايقها
من الممكن أن يكون رنين التليفون

8
00:01:32,972 --> 00:01:37,101
شئ في الأخبار, شئ على الانترنت
الذهاب إلى التسوق ربما

9
00:01:37,351 --> 00:01:42,024
تى شيرت أعلاني معلق في النافذة
أنه يعيدها إلى ما كانت عليه

10
00:01:42,274 --> 00:01:47,404
و يكون كان كل تحسني سرق منى
و أعود إلى هنا

11
00:01:47,654 --> 00:01:52,952
أشعر تماما بالعكس.أشاهد التليفزيون
و أشاهد الانترنت و أرى هذه التي شيرتات

12
00:01:53,202 --> 00:01:59,460
و لا أشعر بشئ كلما كثرت رؤيتي لهذه الصور
كلما قل شعوري أنها حقيقية

13
00:01:59,710 --> 00:02:05,967
أعنى أنه يفترض أن أشعر بشئ الآن
إلا تعتقد هذا؟

14
00:02:07,927 --> 00:02:11,598
ليندا) أنا (كريس كيلفن)أرد على مكالمتك)

15
00:02:11,848 --> 00:02:14,893
لدى موعدين متاحين هذا الأسبوع

16
00:02:15,144 --> 00:02:20,150
السابعة صباحا يوم الثلاثاء
أو 6:15 مساء يوم الخميس

17
00:02:20,400 --> 00:02:27,199
تستطيعي ترك رسالة إذا ناسبك اى من
هذين الموعدين,شكرا

18
00:02:27,449 --> 00:02:30,118
أعرف أن هذا ليس صحيح

19
00:02:30,369 --> 00:02:35,250
لأنى أعرف أنا, و أنت نعرف أن هذا ليس صحيح

20
00:02:39,838 --> 00:02:42,384
جيد أنا سعيد

21
00:02:42,634 --> 00:02:44,344
حسنا

22
00:02:44,594 --> 00:02:48,723
لنعرف هذا يوم الأربعاء

23
00:03:52,588 --> 00:03:55,132
هل أستطيع مساعدتكم؟

24
00:03:55,382 --> 00:03:59,846
(نبحث عن الدكتور (كريس كيلفن

25
00:04:08,481 --> 00:04:13,444
لا أستطيع تخيل ما قد تفكر فيه
لتلقيك رسالة مثل هذه

26
00:04:13,694 --> 00:04:20,702
أسف اذا كان هذا يبدو غريب لكن أنت الشخص الوحيد
... الذى... الذى أستطيع الوثوق فيه

27
00:04:20,952 --> 00:04:24,332
فى هذا الموضوع

28
00:04:24,582 --> 00:04:27,085
أحتاج الى مساعدتك

29
00:04:27,335 --> 00:04:29,963
(كريس

30
00:04:30,214 --> 00:04:34,176
لا أعرف كيف أصف الخبرة التى نمر بها هنا

31
00:04:34,426 --> 00:04:39,891
نحن حتى لا نستطيع أن نتفق بيننا
... عن ما... عن ما يحدث,أو

32
00:04:40,141 --> 00:04:44,062
كيف نتعامل معها

33
00:04:44,605 --> 00:04:50,945
أفترض أن أكثر حل واضح هو أن نغادر

34
00:04:51,113 --> 00:04:58,078
و لكن لا أحد منا يرغب فى هذا.لهذا
تتلقى هذا... هذا الطلب الغريب

35
00:04:58,328 --> 00:05:01,249
لقد

36
00:05:01,499 --> 00:05:05,461
لقد أخبرت الطاقم أن خلفيتك و خبراتك

37
00:05:05,712 --> 00:05:10,968
تجعلك... المرشح المثالى لهذه المهمة

38
00:05:11,218 --> 00:05:13,512
لا تقلق.أنا لم أشرح

39
00:05:15,347 --> 00:05:18,143
لكن أنها حقيقة

40
00:05:18,393 --> 00:05:22,021
بأى حال

41
00:05:23,481 --> 00:05:26,986
(كريس

42
00:05:27,236 --> 00:05:29,947
أعتقد أنك بحاجة الى ذلك

43
00:05:30,197 --> 00:05:33,493
سترى ماذا أعنى

44
00:05:33,744 --> 00:05:40,084
أريد أن أكون أكثر وضوحا لكل هذا
لكن... أنت تعلم

45
00:05:40,501 --> 00:05:44,548
الناس يستمعون

46
00:05:48,093 --> 00:05:54,476
تستطيع تخيل القلق الذى سببته رسالة
فى ال(دى بى ايه

47
00:05:56,602 --> 00:05:59,064
لماذا لا نرسل قوات الأمن؟

48
00:05:59,314 --> 00:06:03,944
(لقد فعلنا.فقدنا الأتصال عندما أقتربو من (سولارس

49
00:06:04,195 --> 00:06:07,823
لم يعودو

50
00:06:08,074 --> 00:06:10,952
لابد أن يوجد نظام على متن السفينة

51
00:06:11,203 --> 00:06:13,080
لقد أغلقوه

52
00:06:13,330 --> 00:06:17,626
الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة
بدون أستخدام مدنى

53
00:06:17,876 --> 00:06:22,383
لكن من الواضح أنها ظروف غير مألوفة

54
00:06:22,633 --> 00:06:26,387
بعض التحضيرات قد أعدت
لكن يجب الا يكون لديك مشكلة

55
00:06:26,637 --> 00:06:33,186
الطيران الى بالكامل
ستنام فى الغالب معظم وقت الرحلة

56
00:06:34,145 --> 00:06:41,444
نشعر بثقة أنك اذا صعدت الى السفينة
تستطيع أن تفاوض على رجوعهم سالمين

57
00:06:41,694 --> 00:06:45,199
هل هذا ما يريده الجميع

58
00:06:45,449 --> 00:06:49,078
بالطبع

59
00:12:14,988 --> 00:12:18,993
أوجد أحتمال الفاء

60
00:12:21,496 --> 00:12:25,626
حسنا, توقف, عد للخلف

61
00:12:49,486 --> 00:12:52,823
كيلفن), اليس كذلك؟)

62
00:12:53,073 --> 00:12:54,826
نعم

63
00:12:55,076 --> 00:12:58,955
كيلفن)فعلا, يا رجل)

64
00:12:59,205 --> 00:13:01,584
(أسف لهذا (كيلفن

65
00:13:01,834 --> 00:13:03,919
...الأسماء, أنت تعرف, فقط

66
00:13:04,170 --> 00:13:06,380
...لسبب ما أنها

67
00:13:06,630 --> 00:13:09,133
نعم

68
00:13:09,383 --> 00:13:12,553
حسنا هل تريد أن تدخل؟

69
00:13:12,804 --> 00:13:14,974
أنا بخير

70
00:13:15,224 --> 00:13:20,354
دم من هذا الذى يقود للمعمل ؟

71
00:13:20,521 --> 00:13:24,115
نعم, دم

72
00:13:24,150 --> 00:13:27,780
ماذا عن ذلك ؟

73
00:13:33,161 --> 00:13:35,121
نعم

74
00:13:35,371 --> 00:13:40,503
...قوات الأمن ظهرت وهو أقلع,و هم

75
00:13:40,753 --> 00:13:44,131
نعم, وضعو ثقب فى بطنه

76
00:13:44,381 --> 00:13:48,302
ماذا حدث ل ؟

77
00:13:49,471 --> 00:13:51,389
نعم

78
00:13:51,640 --> 00:13:55,603
كان أنتحار

79
00:13:56,646 --> 00:13:58,439
من وجده؟

80
00:13:58,689 --> 00:14:01,734
أنا وجدته

81
00:14:01,984 --> 00:14:05,239
ماذا حدث ل؟

82
00:14:05,489 --> 00:14:08,076
...(نعم, الأن, (ريس

83
00:14:08,325 --> 00:14:12,580
لا نعلم لأن ما حدث هو,
نوعا ما... أختفاء

84
00:14:12,831 --> 00:14:14,666
أختفاء؟-
أختفاء -

85
00:14:14,916 --> 00:14:19,588
كيف أختفى؟-
بالضبط -

86
00:14:20,047 --> 00:14:23,301
لا أعلم, نعلم أنه
ليس على السفينة

87
00:14:23,552 --> 00:14:27,889
و هذا... هذا ما نعرفه جميعا

88
00:14:28,140 --> 00:14:30,600
أين دكتور ؟

89
00:14:30,851 --> 00:14:34,480
دكتور.أنها فى غرفتها

90
00:14:34,730 --> 00:14:36,482
...و

91
00:14:36,732 --> 00:14:41,196
دكتور لن تسمح لك بالدخول لغرفتها

92
00:14:45,451 --> 00:14:50,123
هل تستطيع أخبارى عما حدث هنا؟

93
00:14:50,665 --> 00:14:53,042
أستطيع أخبارك عما حدث

94
00:14:53,293 --> 00:14:56,046
...,لكن

95
00:14:56,297 --> 00:15:02,052
لا أعلم اذا كان هذا سيخبرك
حقا تعلم ما حدث هنا

96
00:15:07,976 --> 00:15:11,104
أريد فقط أن أتحدث معك

97
00:15:11,354 --> 00:15:17,069
يجب أن تعدنى أنك لن تحاول الدخول

98
00:15:20,032 --> 00:15:23,660
حسنا

99
00:15:38,093 --> 00:15:39,887
اذا؟

100
00:15:40,137 --> 00:15:44,016
ماذا حدث ل؟-
الم تتحدث مع ؟-

101
00:15:44,266 --> 00:15:47,688
أريد أن أسمع نسختك -
لا توجد نسخ -

102
00:15:47,939 --> 00:15:51,859
لقد قتل نفسه

103
00:15:52,610 --> 00:15:57,950
لماذا لم تأتو الى الوطن؟
ما الذى حدث هنا ؟

104
00:15:58,117 --> 00:16:02,246
ماذا وجدتو ؟

105
00:16:02,413 --> 00:16:06,459
من تمثل بالضبط ؟-
أنا أخر عرض لأستعادة هذه البعثة -

106
00:16:06,709 --> 00:16:11,589
قبل أن يخلو السفينة و كل من عليها

107
00:16:20,225 --> 00:16:24,729
قبل أن يبدء بالحدوث اليك, لا يوجد
فائدة من مناقشته

108
00:16:48,381 --> 00:16:51,802
أنت

109
00:16:58,017 --> 00:17:01,438
أنت

110
00:17:16,205 --> 00:17:19,918
من هنا أيضا ؟
من هنا أيضا ؟

111
00:17:20,168 --> 00:17:23,797
لقد رأيت ولد

112
00:17:26,758 --> 00:17:30,805
(أبن (جابرين

113
00:17:31,222 --> 00:17:35,684
كيف يمكن هذا؟-

114
00:17:36,019 --> 00:17:39,105
أعتقد أن لهذا أنت هنا ؟

115
00:17:39,356 --> 00:17:43,109
أريد لقاء رسمى معك و جوردن
أريد مساعدتك معها

116
00:17:43,361 --> 00:17:45,822
نعم,حسنا

117
00:17:47,406 --> 00:17:49,742
كم من الوقت تحتاجه لتنام, ؟

118
00:17:49,992 --> 00:17:52,496
كم من الوقت للنوم ؟-
نعم -

119
00:17:52,746 --> 00:17:57,627
كم من الوقت تستطيع أن تستمر دون نوم؟-
يتوقف على -

120
00:17:58,585 --> 00:17:59,838
حسنا

121
00:18:00,088 --> 00:18:03,466
عندما ستذهب لتنام

122
00:18:03,716 --> 00:18:08,889
أجد أن النوم أفضل و الباب مغلق

123
00:18:11,267 --> 00:18:17,065
(لقد كنت فى المشروع عندما كان ملك (ناسا
(قبل بيعه ل (دى بى ايه

124
00:18:17,315 --> 00:18:19,359
كنت أتدرب على الفيزياء

125
00:18:19,609 --> 00:18:24,240
لقد أرسلت هنا لأقيم
(الأحتمال الأقتصادى ل (سولارس

126
00:18:24,490 --> 00:18:30,371
اذا كان ذو حيوية تجارية
أو مصدر ممكن للطاقة

127
00:18:30,621 --> 00:18:34,878
كنت لا أزال أجمع المعلومات
عندما بدا هذا بالحدوث

128
00:18:35,127 --> 00:18:37,922
هل أجريت أى أختبارات على الطعام
و الهواء و الماء ؟

129
00:18:38,173 --> 00:18:45,055
لقد فحصتها 50 مرة ولا توجد أشارات
على وجود سموم أو مركبات هلوسة

130
00:18:47,141 --> 00:18:51,395
ماذا عنك؟ماذا حدث معك؟

131
00:18:52,397 --> 00:18:54,190
اكتئاب

132
00:18:54,441 --> 00:18:59,237
مع نوبات جنون و
بداية ارق

133
00:18:59,488 --> 00:19:03,284
أقتراحات لرهاب الفراغ
,أستحواذ عقلى

134
00:19:03,534 --> 00:19:05,661
رعب,أرهاق,رفض

135
00:19:05,912 --> 00:19:09,790
ليس عادى,أعطاء الظروف -
أعلم -

136
00:19:10,042 --> 00:19:16,173
حسنا, الأن ماذا تستطيعى أخبارى
عما حدث هنا؟

137
00:19:16,423 --> 00:19:21,930
,فقط أنى اردته أن يتوقف
لكن أردت أيقافه

138
00:19:22,180 --> 00:19:27,687
لو أستطعت أيقافه فهذا يعنى
أنى أذكى منه

139
00:19:32,734 --> 00:19:38,031
أنت تعلمى أنك تستطيعى العودة للوطن
الرحيل من كل هذا

140
00:19:38,281 --> 00:19:42,328
أستطيع أن أضمن هذا

141
00:19:47,709 --> 00:19:50,087
نعم

142
00:19:50,337 --> 00:19:56,302
الموضوع هو... يا رجل,سأقتل
لأعود الى هناك.سأقتل

143
00:19:56,553 --> 00:19:59,097
لكن ؟

144
00:19:59,347 --> 00:20:04,228
تتفق أن تكون
أنت تفهم؟

145
00:20:04,435 --> 00:20:08,066
...,اذا

146
00:20:11,862 --> 00:20:15,407
لكن سأرى ما أستطيع فعله

147
00:20:15,657 --> 00:20:20,121
أقلعنا فى الكون

148
00:20:20,496 --> 00:20:25,710
مستعدين لأى شئ
العزلة-الضيق-التعب

149
00:20:25,961 --> 00:20:29,173
الموت

150
00:20:30,424 --> 00:20:32,467
أننا فخورين بأنفسنا

151
00:20:32,718 --> 00:20:38,434
لكن عندما تفكر في هذا
الحماسة الزائفة

152
00:20:41,270 --> 00:20:46,567
أننا لا نريد عوالم أخرى
أننا نريد مرايا

153
00:23:34,466 --> 00:23:37,386
اذا بأى حال
كيف حال المكسب؟

154
00:23:37,636 --> 00:23:41,181
جيد, جيد.أنه يبكى و يبول
فى سرواله كل ساعتين

155
00:23:41,431 --> 00:23:45,060
أعلم هذا الشعور

156
00:23:45,311 --> 00:23:47,272
متى ستغادر

157
00:23:47,522 --> 00:23:51,192
لقد أجلنا مرة أخرى -
لم أسمع هذا -

158
00:23:51,442 --> 00:23:53,153
لا أحد يعلم بعد

159
00:23:53,403 --> 00:23:57,784
.الحكومة تبحث عن مشترى
أتمنى أن نستطيع أخبار الناس عن ما يحدث

160
00:23:58,034 --> 00:24:00,245
تستطيع أخبارى. أنا دكتور

161
00:24:00,495 --> 00:24:04,458
,(حسنا, دكتور,عندما درسنا (سولارس

162
00:24:04,708 --> 00:24:08,838
,أكثر شئ مثير كان

163
00:24:09,088 --> 00:24:13,801
حسنا,يبدو أن يستجيب
تقريبا كأنه يعلم أنه مراقب

164
00:24:14,051 --> 00:24:16,722
لا نستطيع تفسير هذا

165
00:24:16,972 --> 00:24:20,726
هل تستمع الى؟

166
00:24:22,187 --> 00:24:26,232
...على كل حال -
على كل حال. أسف -

167
00:24:26,482 --> 00:24:32,699
أذهب اليها.أسمها.أنهامخادعة
بعض الشئ,لكن,أعتقد أنها جيدة

168
00:24:32,949 --> 00:24:34,992
ربما تحتاج الأنكماش

169
00:24:35,243 --> 00:24:38,788
السنا كلنا كذلك؟

170
00:25:23,631 --> 00:25:27,469
لا تضيعه

171
00:25:31,430 --> 00:25:33,058
ابدئى أنت

172
00:25:33,308 --> 00:25:35,394
لقد فعلت

173
00:25:35,644 --> 00:25:37,272
حقا

174
00:25:37,522 --> 00:25:43,862
حسنا,سأقاوم الدافع لأسالك
عن مسك الباب

175
00:25:43,987 --> 00:25:47,407
هل دائما ما تقاوم دافعك -
ليس دائما -

176
00:25:49,326 --> 00:25:53,373
جرب الشعر

177
00:25:53,748 --> 00:25:56,710
"و الموت لن تكون له سيادة "

178
00:26:00,965 --> 00:26:05,429
أنها ليست قصيدة سعيدة,

179
00:26:05,511 --> 00:26:12,269
أنك لم تبدى سعيدة جدا عندما
رايتك فى القطار

180
00:26:15,481 --> 00:26:17,901
لم أكن

181
00:26:18,151 --> 00:26:21,780
و الليلة

182
00:26:22,822 --> 00:26:26,619
الوقت مبكر

183
00:29:08,760 --> 00:29:12,390
اللعنة

184
00:29:46,887 --> 00:29:49,390
أنا مستيقظ

185
00:29:49,639 --> 00:29:53,060
نعم

186
00:29:53,352 --> 00:29:55,479
كيف أنت هنا؟

187
00:29:55,731 --> 00:29:57,858
كيف أنت هنا؟

188
00:29:58,108 --> 00:30:01,612
ماذا تعنى؟

189
00:30:01,862 --> 00:30:08,662
أين تظنين نفسك؟
أين تظنين نفسك الأن؟

190
00:30:09,038 --> 00:30:12,291
فى المنزل

191
00:30:12,541 --> 00:30:16,587
أين يوجد المنزل؟

192
00:30:16,921 --> 00:30:20,175
معك, حيث نعيش

193
00:30:20,425 --> 00:30:27,599
و هل تتذكرينى وجودك معى فى اى مكان أخر؟
هل تتذكرين تواجدنا معا فى اى مكان أخر؟

194
00:30:28,893 --> 00:30:33,565
شقتنا -
أوصفيها -

195
00:30:34,232 --> 00:30:38,695
مظلمة,مظلمة جدا

196
00:30:39,864 --> 00:30:44,076
و لا توجد رسومات على الحائط

197
00:30:44,327 --> 00:30:47,747
لا توجد صور فى اى مكان

198
00:30:47,997 --> 00:30:53,671
لا توجد صور على الثلاجة,أيضا
مما أعتقدت أنه غريب قليلا

199
00:30:53,921 --> 00:30:59,386
هل تتذكرين أين راينا بعضنا لأول مرة؟

200
00:31:00,470 --> 00:31:04,308
فى القطار

201
00:31:22,078 --> 00:31:26,207
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

202
00:31:27,001 --> 00:31:31,088
أحبك كثيرا

203
00:31:35,676 --> 00:31:40,140
الم تعد تحبنى

204
00:31:43,435 --> 00:31:46,772
يجب أن أتحرى عن شئ مع الطاقم

205
00:31:47,023 --> 00:31:48,650
لا لا

206
00:31:48,901 --> 00:31:54,071
لا تتركنى, لا تتركنى -
لماذا؟لماذا؟-

207
00:31:55,157 --> 00:31:58,994
لماذا؟-
لا أعلم -

208
00:32:00,538 --> 00:32:04,167
لا أعلم

209
00:32:06,377 --> 00:32:08,255
لا باس

210
00:32:08,505 --> 00:32:12,134
لا باس

211
00:32:20,644 --> 00:32:24,774
لماذا تجلس هناك؟

212
00:32:28,152 --> 00:32:32,658
هل أستطيع أن أقترب و أجلس بجانبك؟

213
00:33:51,413 --> 00:33:54,833
مرحبا

214
00:33:57,755 --> 00:34:02,009
ما كان هذا؟

215
00:34:03,802 --> 00:34:05,596
نعم

216
00:34:05,846 --> 00:34:09,184
ماذا عن هذا؟

217
00:34:09,434 --> 00:34:13,396
مازلت تعمل على هذا

218
00:34:16,317 --> 00:34:19,070
أين زائرك؟

219
00:34:19,320 --> 00:34:23,992
.لا أعلم. توقف عن الظهور

220
00:34:24,743 --> 00:34:29,207
من كان زائرك -
أخى -

221
00:34:48,061 --> 00:34:51,523
من كان ؟

222
00:34:51,773 --> 00:34:55,402
زوجتى

223
00:34:56,320 --> 00:34:59,533
ميته؟

224
00:35:06,873 --> 00:35:11,003
ما كان أسمها؟

225
00:35:11,671 --> 00:35:15,800
هل ستعود؟

226
00:35:21,181 --> 00:35:24,978
ها تريدها أن تفعل؟

227
00:36:22,918 --> 00:36:24,711
لا ليس كذلك -
بلى, أنه كذلك -

228
00:36:24,962 --> 00:36:28,006
لا, ليس كذلك. أنه هرا -
يوجد طريقة وحيدة لنعرف -

229
00:36:28,256 --> 00:36:31,553
تستطيعى تقديمه لأى شخص
و ترى اذا كانو سيعلنونه

230
00:36:31,804 --> 00:36:34,098
هذا ليس دليل على اى شئ

231
00:36:34,348 --> 00:36:39,061
اذا هذا ليس راى اى شخص أخر
يهم الا أنت؟

232
00:36:39,311 --> 00:36:42,691
نعم -
هذا جنون -

233
00:36:42,941 --> 00:36:45,235
هذا جنون -
لقد أعجبنى -

234
00:36:45,485 --> 00:36:49,949
يظهر اللون الأحمر أمام عينى

235
00:36:52,493 --> 00:36:55,663
هل أظهرتيه لوالدك

236
00:36:55,913 --> 00:36:57,623
نعم -
و؟-

237
00:36:57,873 --> 00:37:00,335
و أعجبه -
ماذا قال؟-

238
00:37:00,585 --> 00:37:04,716
قال أنه يعجبه -
جيد -

239
00:37:05,132 --> 00:37:10,805
أنه رجل لا يمدح بسهولة,هذا جيد

240
00:37:11,055 --> 00:37:14,727
ماذا تفهمى من هذا -
.الا نستطيع الكلام عن شئ أخر؟من فضلك

241
00:37:14,977 --> 00:37:19,441
حسنا متى تريدين الأرتباط؟

242
00:37:21,985 --> 00:37:26,907
كلما أتيت على ذكر هذا تجعلين منه
نكتة, و

243
00:37:27,158 --> 00:37:31,412
...أعلم أعلم أن هذا مزعج
... أسفة, أنه فقط

244
00:37:31,662 --> 00:37:33,623
أنه صعب على

245
00:37:33,873 --> 00:37:37,502
الا يزال؟هل بسبب شئ لم أفعله؟

246
00:37:37,753 --> 00:37:40,798
لا,لا, لا. هذا ليس السبب ابدا

247
00:37:41,049 --> 00:37:43,843
لأن أنت تعلمى
لو أستمريت فى فعل هذا

248
00:37:44,093 --> 00:37:48,264
فأنى بعد 15 أو 20 عام
سأتوقف عن السؤال

249
00:37:48,514 --> 00:37:52,811
لدى مدة اذا

250
00:37:52,936 --> 00:37:58,109
الجزء من القصيدة الذى أقتبسته لى
... الليلة التى التقينا فيها

251
00:37:58,360 --> 00:38:00,403
الليلة التى كنت تتطاردينى فيها

252
00:38:00,654 --> 00:38:03,740
لا أعتقد ذلك
ما قصيدتك المفضلة؟

253
00:38:03,990 --> 00:38:07,578
المفضلة قصيدة ؟
... حسنا,ها هو

254
00:38:07,828 --> 00:38:11,332
...أستمعى الى هذا.لدينا,ها هو

255
00:38:11,582 --> 00:38:14,044
حسنا, هاهو الجزء الأشهر له

256
00:38:14,294 --> 00:38:17,547
الذى يبدء

257
00:38:17,799 --> 00:38:22,303
"(كان هناك رجل شاب من (نانتيكت" -
... لقد علمت هذا, كنت فقط -

258
00:38:22,553 --> 00:38:24,807
لن أتزوجك

259
00:38:25,057 --> 00:38:28,267
...أنت

260
00:38:28,936 --> 00:38:32,898
ستتزوجينى

261
00:38:42,868 --> 00:38:46,706
هل يجب أن ندعو أشخاص أخرين؟

262
00:38:46,956 --> 00:38:50,210
يجب أن يوجد شهود

263
00:38:50,460 --> 00:38:55,257
و الا لن يصدقنا أنحد

264
00:38:57,468 --> 00:39:02,348
عندما كنت صغيرة كان لدى
(صديقة خيالية تدعى (مايكاشيلى

265
00:39:02,598 --> 00:39:06,477
التى أعتادت أن تعيش تحت ورق الحائط
فى جانب الغرفة

266
00:39:06,728 --> 00:39:10,733
كنت أذهب لزيارتها. كان لدى
علاقة عاطفية قوية.كنت مجرد طفلة

267
00:39:10,984 --> 00:39:14,486
كما تعلم, و, كانت هذه
مثل أختى

268
00:39:14,738 --> 00:39:21,494
كانت هى الشخص الذى لى معارك و قتال
معه و كل شئ

269
00:39:21,746 --> 00:39:25,875
التقدم الذى حدث فى السنوات التالية

270
00:39:26,125 --> 00:39:28,753
أن أمى توقفت عن الأتصال معى

271
00:39:29,004 --> 00:39:34,344
(كانت تتواصل فقط معى كأنى (مايكاشيلى
و كانت تكتب لى هذه الخطابات

272
00:39:34,594 --> 00:39:36,804
و لم يدور بيننا حديث بعد ذلك

273
00:39:37,054 --> 00:39:40,141
أعنى أنى أقر أنها كانت مختلة

274
00:39:40,391 --> 00:39:45,564
لكن, نعم, كانت هذه طريقة
غريبة للنمو

275
00:39:45,897 --> 00:39:48,233
أنت مع الرجل الصحيح

276
00:39:48,484 --> 00:39:51,404
لقد عرفت هذا, كان هذا رائع

277
00:39:51,655 --> 00:39:55,283
هذا حقيقى

278
00:40:23,731 --> 00:40:26,360
هذا أنا

279
00:40:26,610 --> 00:40:30,240
هذا أنا

280
00:40:33,743 --> 00:40:37,872
لا أتذكر هذه

281
00:40:38,332 --> 00:40:42,379
متى حصلت عليها ؟

282
00:40:42,670 --> 00:40:45,756
حصلت عليها مباشرة قبل أن أتى الى هنا

283
00:40:46,008 --> 00:40:50,138
هل كنت معك؟-
لا -

284
00:40:56,770 --> 00:41:01,066
فى الواقع لا أتذكر أى شئ فى

285
00:41:02,234 --> 00:41:06,280
أنا فقط أتذكرك

286
00:41:06,613 --> 00:41:10,659
هل كنت مريضة ؟

287
00:41:12,037 --> 00:41:15,666
نوعا ما

288
00:41:16,500 --> 00:41:18,544
و كنا مفترقين ؟

289
00:41:18,794 --> 00:41:21,589
نعم -
منذ متى ؟

290
00:41:21,839 --> 00:41:25,677
عدة سنوات

291
00:41:25,802 --> 00:41:29,014
كنت وحيد ؟-
نعم -

292
00:41:29,264 --> 00:41:33,311
هل كان هذا صعب ؟

293
00:41:35,188 --> 00:41:39,860
كان أسهل من تواجدى مع شخص أخر

294
00:41:39,901 --> 00:41:43,947
هل كنت تفكر فى ؟

295
00:41:46,283 --> 00:41:49,704
نعم

296
00:41:56,921 --> 00:42:00,424
ما هذا بالخارج ؟

297
00:42:03,762 --> 00:42:07,349
يا الهى, نعم

298
00:42:11,688 --> 00:42:14,857
لا أتذكر كيف أتيت الى هنا

299
00:42:15,109 --> 00:42:19,363
هل أتيت هنا معك ؟

300
00:42:19,947 --> 00:42:25,119
لا أعلم كيف أتيت الى هنا -
ماذا تعنى؟-

301
00:42:26,371 --> 00:42:31,167
لقد أستيقظت و وجدتك هنا

302
00:42:31,711 --> 00:42:34,213
اذا لم أكن هنا أمس؟

303
00:42:34,463 --> 00:42:37,466
لا

304
00:42:37,968 --> 00:42:41,179
فعلا

305
00:43:35,449 --> 00:43:39,203
هل أرتديتى ملابسك ؟

306
00:43:39,871 --> 00:43:42,707
الناس سيلاحظون الليلة

307
00:43:42,957 --> 00:43:45,377
(اذا لم تأتى, (ريا

308
00:43:45,627 --> 00:43:49,423
سيلاحظ الناس

309
00:43:52,302 --> 00:43:57,224
أستطيع التعامل مع كل هذا
... أنت تعلمى؟المزاج المتغير,ال

310
00:43:57,473 --> 00:43:59,184
القلق

311
00:43:59,435 --> 00:44:04,315
تغيير العمل كل ثلاثة أعوام

312
00:44:05,566 --> 00:44:08,820
الذى لا أستطيع التعامل معه
أختبائك منى

313
00:44:09,070 --> 00:44:13,033
لماذا تفعلى هذا ؟

314
00:44:16,328 --> 00:44:19,416
هل تريدى التواجد هنا ؟

315
00:44:19,666 --> 00:44:26,173
...لأنى أحتاج للمساعدة. لا أستطيع فعل هذا
لا أستطيع الأستمرار بمفردى

316
00:44:28,009 --> 00:44:31,679
كل الأفكار عن الله من خيالات أنسان

317
00:44:31,929 --> 00:44:34,182
حيوان سخيف مع عقل صغير

318
00:44:34,433 --> 00:44:37,602
حتى الحدود التى نضعها
هى من صنع الأنسان

319
00:44:37,853 --> 00:44:42,608
...أنه يخطط, أنه يخلق -
لا أنا أتحدث عن عقلية أعلى -

320
00:44:42,859 --> 00:44:47,030
لا أنتظرى أنت تتكلمى عن شئ أخر
تتكلمى عن الرجل صاحب اللحية البيضاء

321
00:44:47,280 --> 00:44:50,701
أنت تنسبى صفات أنسانية
لما ليس أنسان

322
00:44:50,951 --> 00:44:53,037
السنا كلنا كذلك

323
00:44:53,287 --> 00:44:57,791
ريا),بأفتراض كل العوامل التى)
درسناها فى الجامعة و وقت كافى

324
00:44:58,042 --> 00:45:00,295
وجودنا محتم

325
00:45:00,545 --> 00:45:04,090
أنه ليس أكثر غموض من الأشجار
أو اسماك القرش

326
00:45:04,341 --> 00:45:08,512
نحن أحتمال رياضى
و هذا كل شئ

327
00:45:08,763 --> 00:45:11,557
كيف تفسر من بين كل المخلوقات
على هذا الكوكب

328
00:45:11,807 --> 00:45:14,394
نحن فقط ندرك أننا سنموت؟

329
00:45:14,644 --> 00:45:17,899
.لا تستطيعى تفسير هذا
ولكن هذا لا يعنى أن هناك اله

330
00:45:18,149 --> 00:45:20,650
ربما الدين هو أعتقاد نشا بيننا

331
00:45:20,901 --> 00:45:22,987
...الكنيسة أمراة رائعة

332
00:45:43,510 --> 00:45:47,098
أعذرونى -
المؤمنين بالعدمية يقلون. هل توجد مدرسة؟

333
00:45:47,348 --> 00:45:49,351
ليس بعد

334
00:45:49,601 --> 00:45:51,520
أنه مضحك على الأقل

335
00:46:06,203 --> 00:46:10,207
أين ذهبت

336
00:46:14,461 --> 00:46:18,883
بعيد عن هؤلاء الملاعين

337
00:46:19,802 --> 00:46:23,639
أنهم أصدقائى

338
00:46:25,391 --> 00:46:28,979
نعم

339
00:46:40,658 --> 00:46:44,580
كريس) يجب أن اتكلم معك)

340
00:46:46,415 --> 00:46:50,002
ماذا هناك؟

341
00:46:50,670 --> 00:46:55,092
أنا لا أفهم ما يحدث

342
00:46:55,508 --> 00:46:59,513
و اذا فهمت ما يحدث لا أعتقد
أنى سأستطيع التعامل معه

343
00:46:59,763 --> 00:47:01,932
ماذا تعنين؟

344
00:47:02,183 --> 00:47:05,771
...أعنى

345
00:47:06,437 --> 00:47:08,856
...أعنى

346
00:47:09,106 --> 00:47:12,278
أنا لست الشخص الذى أتذكره

347
00:47:12,528 --> 00:47:15,864
أو على الأقل أنا لست متاكدة أننى هو

348
00:47:16,114 --> 00:47:22,872
أعنى أنى أتذكر أشياء
لكن لا أتذكر وجودى هناك

349
00:47:23,207 --> 00:47:26,794
لا أتذكر تجربتى لهذه الأشياء

350
00:47:27,044 --> 00:47:30,423
...أنا

351
00:47:31,465 --> 00:47:34,135
...أنا أعنى أننى حقا حقا

352
00:47:34,387 --> 00:47:36,888
حقا حاولت أن أفهم

353
00:47:37,138 --> 00:47:40,058
...و هذه

354
00:47:40,309 --> 00:47:44,647
هذه... هذه الأفكار الغريبة ظلت
... تأتى الى رأسى, و

355
00:47:44,897 --> 00:47:49,403
أنا لا أعرف من أين يأتون
و أنا خائفة

356
00:47:51,072 --> 00:47:55,326
و لا أعلم ماذا يحدث
لا أعلم ماذا يحدث

357
00:47:55,576 --> 00:47:58,162
ماذا تعتقد أنه يحدث؟-
أنك تحتاجين للراحة -

358
00:47:58,413 --> 00:47:59,997
...لا -
خذى هذا -

359
00:48:00,248 --> 00:48:05,087
أنت لا تفهم. لأنى لا أعتقد
أنى أستطيع العيش مع هذا

360
00:48:05,338 --> 00:48:09,968
لا أفهم ما الذى يحدث الأن

361
00:48:11,261 --> 00:48:17,435
أعنى أننى لدى ذكرى عن هذا.لكن

362
00:48:18,519 --> 00:48:22,774
لكن لا أتذكر أنى رايته

363
00:48:22,940 --> 00:48:27,571
لا أتذكر تواجدى هناك

364
00:48:29,698 --> 00:48:34,704
ريا)أنه أرهاق)
أنه أرهاق بسبب الضغط

365
00:48:34,955 --> 00:48:38,459
أنه أرهاق لهذا أنت تأخذى هذا

366
00:48:38,709 --> 00:48:41,545
فعلا, نعم

367
00:48:41,795 --> 00:48:45,633
لا أنه كذلك, ستكونى بخير
سأتكلم مع و, سنعود الى الأرض

368
00:48:45,884 --> 00:48:47,886
ستكونى بخير

369
00:48:53,142 --> 00:48:55,477
سأعود -
حسنا -

370
00:48:55,727 --> 00:48:59,565
ستكونى هنا ؟-
نعم, نعم -

371
00:48:59,815 --> 00:49:03,235
نعم

372
00:49:03,820 --> 00:49:07,074
هذا الباب مغلق من الخارج

373
00:49:07,324 --> 00:49:09,993
نعم -
ستكونين فى أمان -

374
00:49:10,243 --> 00:49:11,746
نعم

375
00:49:11,996 --> 00:49:14,500
هل أنت واثقة أنك ستكونى بخير ؟

376
00:49:14,750 --> 00:49:17,920
, أنت تستمر بسؤالى هذا السؤال
فى الواقع.نعم, نعم

377
00:49:18,170 --> 00:49:21,090
أنا بخير.أنا بخير

378
00:49:21,340 --> 00:49:24,344
أنتظرى هنا

379
00:49:46,285 --> 00:49:48,454
كنت قلق جدا يا رجل

380
00:49:48,705 --> 00:49:53,876
بخصوص هذا الرجل. ثم ظهرت أنت
و أصبحت أكثر قلق جدا عليك

381
00:49:54,127 --> 00:49:58,465
...بالذات بعد الأولى
عندما أرسلت الأولى بعيد

382
00:49:58,716 --> 00:50:01,803
نعم, لقد كنت بارع

383
00:50:02,053 --> 00:50:05,724
بارع,.. أنك تستحق أن تفزع
فى هذا الوضع

384
00:50:05,974 --> 00:50:11,856
أنها يجب الا تعرف أى شئ عن هذا
ابدا, هل تفهم؟

385
00:50:16,485 --> 00:50:20,114
لا لا

386
00:50:20,991 --> 00:50:25,662
اتسأل اذا كانو يستطيعو الحمل

387
00:50:26,497 --> 00:50:28,499
أين تذهب؟

388
00:50:28,750 --> 00:50:31,253
لا أستطيع البقاء هنا بعد الأن -
ماذا؟-

389
00:50:31,503 --> 00:50:33,504
كان يجب أن تخبرينى

390
00:50:33,755 --> 00:50:37,009
لم يكن يصنع فرق -
حقا ؟-

391
00:50:37,259 --> 00:50:39,596
كريس)كنت مضطرة(

392
00:50:39,846 --> 00:50:42,848
من الواضح أنى كنت مضطرة
أنت تعلم هذا عنى

393
00:50:43,099 --> 00:50:46,436
.لم أكن أعلم أن ردة فعلك ستكون هكذا
أستمع

394
00:50:46,686 --> 00:50:48,772
أستمع لى

395
00:50:49,023 --> 00:50:52,026
ما الذى تغير؟
أنا حتى لم أعلم أنك تريد واحد

396
00:50:52,276 --> 00:50:55,780
نعم, لماذا سأريد واحد؟
لماذا سأريد طفل

397
00:50:56,031 --> 00:50:59,451
أو أى شئ يجلب الحياة لهذا المنزل ؟

398
00:50:59,701 --> 00:51:02,871
لا لا... لا لا -
توقفى, توقفى, توقفى

399
00:51:03,121 --> 00:51:06,918
توقفى, توقفى

400
00:51:07,126 --> 00:51:09,629
لا, أنك لا تفهم

401
00:51:09,879 --> 00:51:14,385
يجب أن تفهم لم تكن لدى فكرة
أنك تشعر هكذا,لن أستطيع أن أتخطى هذا بدونك

402
00:51:14,635 --> 00:51:17,222
اذا لا تتخطيه -
كريس) لا أرجوك) -

403
00:51:17,472 --> 00:51:19,723
أتركينى -
لا -

404
00:51:19,974 --> 00:51:23,561
لا

405
00:51:26,148 --> 00:51:28,484
يا الهى

406
00:51:28,734 --> 00:51:30,487
لا

407
00:51:30,737 --> 00:51:34,658
(تريد أن تغير تفكير (جوردن
ماذا اذا وزوجتك, حسنا

408
00:51:34,908 --> 00:51:39,580
زوجتك اللطيفة جدا... أنها لطيفة,اليس كذلك؟
بالطبع أنها لطيفة, زوجتك لطيفة

409
00:51:39,831 --> 00:51:44,752
يجتمعو معا, حسنا؟
لأنى أعتقد... النساء, حسنا؟

410
00:51:45,002 --> 00:51:48,757
الأن لدين امراة و امراة, حسنا؟

411
00:51:49,007 --> 00:51:53,262
لو لدينا سيدات,أنت تفهم,معا فى
نفس الفريق و كل هذا, ماالذى يحدث؟

412
00:51:53,512 --> 00:51:57,100
أنت تعلم ما يحدث
كل أنواع الحماقات التى لا يمكن تفسيرها تحدث

413
00:51:57,350 --> 00:51:59,602
مثل... لكن حماقات جيدة,أنت تعلم؟

414
00:51:59,853 --> 00:52:03,858
غامضة,لكن جيدة.غالبا جيدة جدا
الأشياء ستحل, أنت تعلم؟

415
00:52:04,108 --> 00:52:09,405
هذه خطتى, أنت تفهم
ماذا... تعتقد؟

416
00:52:10,698 --> 00:52:14,703
سأحتاج أن افكر فى هذا

417
00:52:21,376 --> 00:52:25,132
"و الموت لن تكون له سلطة"

418
00:52:25,382 --> 00:52:28,218
"الرجال الميتين عرايا,سوف يكونو واحد"

419
00:52:28,469 --> 00:52:31,221
"مع الرجل فى الريح و القمر الغربى"

420
00:52:31,472 --> 00:52:35,976
عندما تجمع عظامهم نظيفة و ترحل العظام النظيفة"

421
00:52:36,226 --> 00:52:39,731
"سوف يكون لديهم نجوم على مرافقهم و أقدامهم

422
00:52:39,981 --> 00:52:43,319
"نعتقد أنهم يتصرفون بجنون و لكنهم عقلاء"

423
00:52:43,569 --> 00:52:47,156
تعتقد أنهم يغربون فى البحر لكنهم"
"سيشرقون مرةأخرى

424
00:52:47,406 --> 00:52:50,911
"تعتقد الأحباء فقدو حبهم لكنهم لم يفعلو"

425
00:52:51,161 --> 00:52:55,791
"و الموت لن تكون له سيادة"

426
00:53:38,380 --> 00:53:42,009
لقد وجدتنى

427
00:53:44,221 --> 00:53:48,309
لقد عدت اليكى

428
00:53:48,810 --> 00:53:52,814
لقد عدت فى هذا اليوم

429
00:54:00,156 --> 00:54:03,743
أنا أسف

430
00:54:16,174 --> 00:54:18,676
حسنا كفى أفتراضات

431
00:54:18,926 --> 00:54:22,681
الزوار.هل هم جزيئات أقل من حجم الذرة, ما لا؟

432
00:54:22,931 --> 00:54:24,932
أقل من حجم الذرة... لست متأكد

433
00:54:25,184 --> 00:54:27,102
ماذا تعتقد ؟

434
00:54:27,353 --> 00:54:29,605
أعتقد.. محتمل

435
00:54:29,855 --> 00:54:33,860
ثابتة بواسطة ماذا؟

436
00:54:34,360 --> 00:54:37,198
خمن

437
00:54:37,448 --> 00:54:41,702
(لا أعلم ربما..(حقل هيجز

438
00:54:41,952 --> 00:54:43,537
...اذا

439
00:54:43,788 --> 00:54:48,794
لو خلقنا حقل هيجز سلبى و قذفناهم ب(هيجز (أنتبسونز

440
00:54:49,044 --> 00:54:51,297
ربما يتحطمون؟

441
00:54:51,547 --> 00:54:54,967
ربما. أنت تعلمين
أن هذا سيأخذ الكثير من الطاقة

442
00:54:55,218 --> 00:54:58,305
أغلق جميع عمليات السفينة الغير حيوية

443
00:54:58,555 --> 00:55:01,975
هذه مجرد نظرية
.من الممكن أن نكون مخطئين

444
00:55:02,226 --> 00:55:07,231
لنستكشف هذا -
سنأخذ ما وجدناه الى الأرض -

445
00:55:07,481 --> 00:55:10,235
ماذا سيحدث اذا تبعونا؟

446
00:55:10,485 --> 00:55:14,072
و ماذا سيحدث لو ما حدث هنا
حدث على الأرض فى نطاق واسع؟

447
00:55:14,322 --> 00:55:16,575
الا ترى أن هذه مشكلة؟

448
00:55:16,826 --> 00:55:19,579
أعتقد أنه خطا كبير أن نتظاهر
بأن هذا رحمة

449
00:55:19,830 --> 00:55:22,915
كل ما نعرفه أنها تجننا
ليمكنها أن تشاهدنا نقتل بعض البعض

450
00:55:23,165 --> 00:55:25,836
الهذا حقا تعتقدى أنهم هنا؟

451
00:55:26,086 --> 00:55:32,677
,بأفتراض مواردهم فمن الممكن أن يفعلو أى شئ
متضمن تدميرهم لنا

452
00:55:33,261 --> 00:55:35,847
قابلنى فى المعمل بعد ساعة

453
00:55:36,097 --> 00:55:38,016
لن أتركك تفعليها -
كيف ستوقفنا ؟-

454
00:55:38,266 --> 00:55:43,273
كيف ستمنعينى من أخذها معى ؟-
و هل س،اخذ الأخرى معنا فى الطريق ؟

455
00:55:43,523 --> 00:55:49,196
لن يكون صعب.نستطيع تحديد مسارها
سيتطلب يوم تقريبا

456
00:55:49,446 --> 00:55:53,032
كريس) ما الذى تتحدث عنه ؟)

457
00:55:53,283 --> 00:55:56,620
لا شئ -
ربما نفذ منها الأكسوجين -

458
00:55:56,871 --> 00:56:00,291
ربما لا يحتاجو اليه

459
00:56:00,541 --> 00:56:02,711
كريس) مالذى يتحدثون عنه ؟)

460
00:56:02,960 --> 00:56:04,963
الم تخبرها؟

461
00:56:05,213 --> 00:56:08,468
يخبرنى بما ؟

462
00:56:08,718 --> 00:56:12,722
يخبرنى بما ؟

463
00:56:24,652 --> 00:56:29,282
لقد أتيت من قبل -
لقد تخلص منك -

464
00:56:29,908 --> 00:56:33,704
ماذا فعلت ؟

465
00:56:35,080 --> 00:56:37,584
لقد أرسلتك بعيد

466
00:56:37,834 --> 00:56:40,003
فى الفضاء

467
00:56:40,253 --> 00:56:43,673
يا الهى

468
00:56:43,924 --> 00:56:46,093
يا الهى

469
00:56:46,343 --> 00:56:49,931
(لا (ريا

470
00:56:51,682 --> 00:56:53,351
لا تلمسنى

471
00:56:53,601 --> 00:56:58,233
ريا)لم أفهم)

472
00:56:58,690 --> 00:57:01,528
ريا) (ريا) أنتظرى)

473
00:57:01,778 --> 00:57:05,907
لا تفعلى -
لا تتبعنى -

474
00:57:39,737 --> 00:57:45,035
ما الذى تحاولين أثباته بهذا,بالضبط؟

475
00:57:53,419 --> 00:57:58,592
أنه من الخطا أن ترتبط عاطفيا مع واحد منهم

476
00:57:58,842 --> 00:58:01,428
لقد خدعت

477
00:58:01,678 --> 00:58:07,269
لو كانت قبيحة لما رغبت بها
لهذا هى ليست قبيحة

478
00:58:07,518 --> 00:58:11,273
أنها مراية تعكس أجزاء من عقلك
أنت زودتها بها

479
00:58:11,523 --> 00:58:15,361
أنها حية -
أنها ليست أنسانة -

480
00:58:15,612 --> 00:58:18,448
حاول أن تفهم هذا
اذا كان بأمكانك أن تفهم اى شئ

481
00:58:18,697 --> 00:58:24,455
ماذا عن زائرك؟
الذي أنت مستعدة لتدميره بدون تردد؟

482
00:58:24,705 --> 00:58:26,874
من هو؟
ما هو؟

483
00:58:27,124 --> 00:58:30,127
هل يشعر؟
هل من الممكن لمسه؟

484
00:58:30,377 --> 00:58:34,216
هل يتكلم؟

485
00:58:34,633 --> 00:58:40,264
نحن فى موقف أهم من الأخلاق

486
00:58:40,306 --> 00:58:43,141
زوجتك ميته

487
00:58:43,391 --> 00:58:48,899
كيف تعلمين؟كيف تكونى حاسمة
فى أفكار لا تفهميها؟

488
00:58:49,149 --> 00:58:51,819
أنه نسخة, طبعة

489
00:58:52,069 --> 00:58:55,406
و هى تغريك كليا مرة أخرى

490
00:58:55,657 --> 00:58:59,452
أنت مريض

491
00:59:02,831 --> 00:59:07,211
لن نعود بها معنا

492
01:00:20,753 --> 01:00:24,591
أترك الأضواء مغلقة

493
01:00:36,354 --> 01:00:40,192
تعتقد أنك تحلم بى

494
01:00:40,442 --> 01:00:42,443
(أنت لست(جابرين

495
01:00:42,693 --> 01:00:45,363
لا؟

496
01:00:45,613 --> 01:00:48,785
من أنا اذا؟

497
01:00:49,035 --> 01:00:51,787
دمية -
و أنت لست كذلك؟-

498
01:00:52,038 --> 01:00:54,457
حسنا, ربما أنت دميتى

499
01:00:54,707 --> 01:00:58,462
,لكن مثل كل الدمى
تظن أنك أنسان

500
01:00:58,712 --> 01:01:03,384
هذا حلم الدمى-أن يصبحو أدميين

501
01:01:08,557 --> 01:01:11,394
لماذا قتلت نفسك؟

502
01:01:11,644 --> 01:01:15,480
لقد بدت كفكرة جيدة فى هذا الوقت
الأن أعتقد أنى أخطات

503
01:01:15,731 --> 01:01:20,153
ماذا عن أبنك؟-
هذا ليس أبنى. أبنى على الأرض -

504
01:01:20,403 --> 01:01:26,952
و هذه ليست زوجتك
.أنهم أجزاء من. تذكر هذا

505
01:01:30,415 --> 01:01:33,334
ما الذى يريده منا؟

506
01:01:33,585 --> 01:01:37,006
لماذا تظن أنه يريد شئ؟

507
01:01:37,256 --> 01:01:43,096
لهذا يجب أن تغادر
... لو أستمريت بالتفكير أنه هناك حل

508
01:01:43,345 --> 01:01:45,765
ستموت هنا

509
01:01:46,016 --> 01:01:49,936
لا أستطيع ترك هذا المكان

510
01:01:49,972 --> 01:01:51,439
سأفهمه

511
01:01:51,689 --> 01:01:54,609
هل تفهم ما أحاول أخبارك به؟

512
01:01:54,859 --> 01:01:57,278
لا توجد أجابات

513
01:01:57,528 --> 01:02:01,325
فقط خيارات

514
01:03:59,166 --> 01:04:04,380
مالذى حدث؟-
لقد شربت أكسوجبن سائل -

515
01:04:27,865 --> 01:04:31,495
لقد ماتت

516
01:04:32,204 --> 01:04:35,207
لا

517
01:04:56,148 --> 01:05:02,655
أنا لم أعتاد ابدا على هذا... البعث

518
01:06:01,055 --> 01:06:04,641
لا

519
01:06:05,226 --> 01:06:08,646
لا

520
01:06:13,985 --> 01:06:18,031
لماذا فعلت هذا؟

521
01:06:20,326 --> 01:06:24,330
لا تنادينى بهذا الأسم

522
01:06:31,588 --> 01:06:34,258
يوجد عنصرين

523
01:06:34,508 --> 01:06:40,599
مولد بروتونات ذو طاقة مرتفعة
و معدل لمرحلة المادة

524
01:06:40,850 --> 01:06:46,857
بتعديل التردد المتغير سأزيد من
الهيجز أنسبوتز ) الى90جيجاهيرتز)

525
01:06:47,107 --> 01:06:51,193
و تقريبا الأشعاع النقى الى 160جيجاهيرتز

526
01:06:51,443 --> 01:06:55,449
لقد أستخدمتها مع زوارى

527
01:06:55,700 --> 01:06:57,535
ماذا حدث؟

528
01:06:57,785 --> 01:07:02,833
لقد أختفو
عادو من حيث اتو

529
01:07:06,043 --> 01:07:09,966
هذا ما تريده

530
01:07:10,382 --> 01:07:14,387
لن أسمح لها بفعل هذا

531
01:07:14,470 --> 01:07:19,143
ستأتى الى عندما تنام

532
01:07:20,810 --> 01:07:24,941
اذا لن أنام

533
01:07:26,734 --> 01:07:29,654
الا تفهم لقد أتيت لك من ذكرياتك عنها

534
01:07:29,905 --> 01:07:34,075
هذه هى المشكلة.أنا لست شخص كامل

535
01:07:34,326 --> 01:07:38,998
فى ذاكرتك تتحكم بكل شئ

536
01:07:39,082 --> 01:07:43,921
اذا لو تذكرت شئ خاطئ
فمحدد لى أن أنفذه

537
01:07:44,171 --> 01:07:46,590
أنا منتحرة لأنك تتذكرنى هكذا

538
01:07:46,840 --> 01:07:51,346
صوتى يبدو كما هو
لأنك تتذكره هكذا

539
01:07:51,596 --> 01:07:55,934
لا أصدق أننا محدد لنا
أن نعيد الحياة لماضينا

540
01:07:56,184 --> 01:08:00,606
أعتقد أننا من الممكن أن نختار
تنفيذه بصره مختلفة

541
01:08:00,856 --> 01:08:07,614
يوم غادرت و كنت تقولين أنك لا تستطيعى
تخطئ هذا بمفردك لم أستمع اليك لأنى كنت غاضب

542
01:08:07,864 --> 01:08:11,535
هذه فرصتى لكى لا أفعل هذا الخطا

543
01:08:11,785 --> 01:08:14,288
و أحتاج لمساعدتك لى

544
01:08:14,539 --> 01:08:18,918
لكن هل أنا حقا ؟

545
01:08:22,297 --> 01:08:25,300
لم أعد أعرف بعد الأن

546
01:08:25,551 --> 01:08:30,098
كل ما أراه هو أنت

547
01:09:01,592 --> 01:09:05,596
كل ما أراه هو أنت

548
01:09:13,354 --> 01:09:17,151
هو صنعنى

549
01:09:17,610 --> 01:09:22,072
مع ذلك لا أستطيع التواصل معه

550
01:09:23,533 --> 01:09:26,203
لابد أنه يسمعنى

551
01:09:26,453 --> 01:09:30,917
لابد أنه يعرف ما حدث لى

552
01:09:31,124 --> 01:09:35,380
...و أنا و أنت لابد أن يكون بيننا نوع من

553
01:09:35,631 --> 01:09:39,842
...الترتيبات,نوع من

554
01:09:43,305 --> 01:09:47,060
الأتفاق غير المنطوق

555
01:09:47,310 --> 01:09:51,523
بأننى لست كائن بشرى

556
01:09:53,400 --> 01:09:57,030
(لا, (ريا

557
01:10:03,328 --> 01:10:07,499
كريس) أتمنى أن تسمح لهم)
باستخدام الالة على

558
01:10:07,749 --> 01:10:15,425
و عندها تستطيع العودة للأرض
(و تخبر الجميع عن (سولارس

559
01:10:17,426 --> 01:10:19,513
لا

560
01:10:19,763 --> 01:10:24,853
هذا هو الحل الوحيد المقبول

561
01:10:25,186 --> 01:10:29,274
لن نستطيع الحصول على
(حياة معا على الأرض, (كريس

562
01:10:29,524 --> 01:10:33,112
أنت تعلم هذا

563
01:10:33,278 --> 01:10:36,449
سيكون المستحيل

564
01:10:36,700 --> 01:10:41,037
و هذه؟اى نوع من الحياة هذه؟

565
01:10:41,288 --> 01:10:43,123
معلقين هنا

566
01:10:43,373 --> 01:10:46,711
هذه ليست حياة

567
01:10:46,961 --> 01:10:49,547
لا أعلم ماذا أطلق عليها

568
01:10:49,797 --> 01:10:53,217
أنها ما لدينا

569
01:10:53,467 --> 01:10:55,554
أنها كافية لى

570
01:10:55,804 --> 01:10:58,473
أنت تحتاج للراحة

571
01:10:58,724 --> 01:11:02,729
ستجعل من نفسك مريض

572
01:11:02,979 --> 01:11:08,568
لا أهتم -
فقط أستلقى لدقيقة -

573
01:11:08,818 --> 01:11:10,571
(من فضلك, (كريس

574
01:11:10,821 --> 01:11:14,617
يجب أن ترتاح

575
01:11:43,441 --> 01:11:47,780
أنت تعلمى أنى لست أنسان
لذا فأنى لا أفهم ما تخافى منه

576
01:11:48,030 --> 01:11:50,366
بالطبع تستطيعى أستخدام الالة

577
01:11:50,616 --> 01:11:54,036
.هذا ليس قتل. أنت قلت هذا بنفسك

578
01:11:54,287 --> 01:11:57,874
أنت من كان لديه الفكرة فى المقام الأول

579
01:11:58,124 --> 01:12:02,379
...كريس) لا يثق فى. أنه)

580
01:16:55,210 --> 01:17:00,466
لا تلوم

581
01:17:01,216 --> 01:17:05,848
أنه ليس خطائها, لقد رجوتها لتفعل هذا

582
01:17:06,640 --> 01:17:09,809
هذا أفضل بهذه الطريقة

583
01:17:10,061 --> 01:17:13,064
وجدت خطاب الأنتحار

584
01:17:13,314 --> 01:17:16,401
لقد بحثت فى أشيائك

585
01:17:16,652 --> 01:17:20,906
الورقة مقطوعة من كتاب أشعار

586
01:17:21,156 --> 01:17:25,119
...و أدركت

587
01:17:25,203 --> 01:17:26,996
أنى لست هى

588
01:17:27,247 --> 01:17:30,833
(أنا لست(ريا

589
01:17:30,959 --> 01:17:34,004
أعلم أنك أحببتنى

590
01:17:34,255 --> 01:17:37,591
علمت هذا, شعرت بهذا

591
01:17:37,841 --> 01:17:40,345
و أنا أحبك

592
01:17:40,595 --> 01:17:45,934
أتمنى أن نستطيع العيش
فى هذه المشاعر للأبد

593
01:17:46,602 --> 01:17:50,691
ربما يوجد مكان حيث نستطيع

594
01:17:50,941 --> 01:17:53,151
لكنى أعلم أنه ليس على الأرض

595
01:17:53,402 --> 01:17:57,448
و ليس على السفينة

596
01:17:58,783 --> 01:18:02,869
هذا كل ما أستطيع قوله الأن

597
01:18:24,603 --> 01:18:26,063
لقد قتلتيها -
ليس هى. هو -

598
01:18:26,314 --> 01:18:30,151
هذا قتل -
كيلفن) أنها توسلت لى. لم يكن هذا مؤلم) -

599
01:18:30,401 --> 01:18:31,695
ستعود -
لا لن تفعل -

600
01:18:31,945 --> 01:18:34,656
لماذا تركتيها تفعل هذا؟-

601
01:18:34,906 --> 01:18:36,743
أنها ليست أنسان

602
01:18:36,993 --> 01:18:41,414
مهما كانت أنها ليست أنسان
و أنا علمت هذا

603
01:18:41,664 --> 01:18:44,417
و أنا أريد أن أفوز
أريد الأنسان أن يفوز

604
01:18:44,667 --> 01:18:48,631
بأى جانب أنت

605
01:18:48,756 --> 01:18:55,471
ماذا تفعلين؟-
أعيد تشغيل ال. سأعود الى الوطن -

606
01:19:40,563 --> 01:19:44,151
لقد عرفت هذا -
منذ متى و هو ميت فى أعتقادك؟-

607
01:19:44,402 --> 01:19:49,032
من الصعب المعرفة بسبب البرودة

608
01:19:49,157 --> 01:19:52,995
لقد هاجمنى

609
01:19:54,413 --> 01:19:57,834
ها أنا, بطريقة, ما أنا هنا

610
01:19:58,084 --> 01:20:03,841
و لا أستطيع أخباركم كيف أتيت الى هنا
أو من أنا أو ما يحدث

611
01:20:04,091 --> 01:20:07,595
لكن فبل أن أصل الى هذا

612
01:20:07,845 --> 01:20:10,098
ما هذا هناك ؟

613
01:20:10,348 --> 01:20:13,935
ما الذى تحاولون فعله؟

614
01:20:14,185 --> 01:20:17,272
لقد فهمت. أنكم تحاولون قتلى

615
01:20:17,522 --> 01:20:21,527
نعم, مربك, سأخبركم شئ مربك
... ها أنتم

616
01:20:21,777 --> 01:20:25,406
و المرحب بى
يلقى بسكينه و يقول عمت مساء

617
01:20:25,656 --> 01:20:29,953
...,و على فكرة, بعد كل هذا أجد

618
01:20:30,203 --> 01:20:34,958
هذا, مهما كان... أحصل على أول
رؤية جيدة له و يحدث له

619
01:20:35,208 --> 01:20:38,212
...لقد عشت أول 30ثانية من هذه

620
01:20:38,463 --> 01:20:42,384
...الحياة,مهما أردتم أن تطلقو عليها
فى قتل شخص ما

621
01:20:42,635 --> 01:20:48,098
و نعم,فى قتل شخص
يفترض أنه أنا

622
01:20:48,140 --> 01:20:53,230
أترى, معظم الناس... معظم الناس سيفكرون فى
... هذا الموقف, سيكونون هكذا

623
01:20:53,481 --> 01:20:58,194
...لا أعلم مهما كان,هذه على الأقل
هذه فرصة مذهلة

624
01:20:58,444 --> 01:21:02,074
هذه.. ماذا اذا كانت هذه هبه؟أنا هبه

625
01:21:08,080 --> 01:21:12,502
أقول أن نستخدم الة الهيجز عليه

626
01:21:18,591 --> 01:21:23,389
لا أعتقد أنكم لديكم وقت

627
01:21:23,681 --> 01:21:27,602
لماذا تقول هذا ؟

628
01:21:27,643 --> 01:21:31,106
حسنا,أنت تعلم, منذ أستخدمنا
الة الهيجز الشهيرة

629
01:21:31,356 --> 01:21:36,445
سولارس) بدا ياخذ حجم متضاعف)

630
01:21:36,570 --> 01:21:40,867
ربما لاحظت كم أصبحنا أكثر قربا منه

631
01:21:41,118 --> 01:21:45,289
هذا يجب أن يكون لأن كل شئ
بداخل حقله المغناطيسى

632
01:21:45,539 --> 01:21:49,543
أنه يجذبها للداخل

633
01:21:50,086 --> 01:21:52,297
و, نعم, أسف, على فكرة

634
01:21:52,547 --> 01:21:58,887
الة الهيجز ايضا
استهلكت تفاعلات خلية الوقود

635
01:22:02,599 --> 01:22:06,521
اذا... هل يمكنى ألأقتراح؟

636
01:22:06,771 --> 01:22:11,735
أعنى, هذا... تستطيعو فعل ما تريدون
لكنى سأحتجز نفسى هنا بأحكام حقا

637
01:22:11,985 --> 01:22:16,240
"و أعود ب"أثينا

638
01:22:18,659 --> 01:22:22,748
أربطو احزمة الأمان

639
01:23:19,812 --> 01:23:22,315
حول للطاقة الداخلية

640
01:23:22,565 --> 01:23:25,986
ابدا عملية تشخيص خلية الوقود

641
01:23:26,236 --> 01:23:29,240
"تحرى ال"ال جى أيه

642
01:23:29,490 --> 01:23:32,576
أشر و حدد هوائى الأشعاع العالى

643
01:23:32,827 --> 01:23:36,497
قلل الضغط.. ادر كل المحركات للأستعداد

644
01:23:36,747 --> 01:23:40,168
حرر عجلات التشابك
و توصيلات الشحن

645
01:23:40,420 --> 01:23:45,383
أخرج و احكم ربط
كل خطوط وقود المحركات الرئيسية

646
01:24:01,776 --> 01:24:04,404
الأرض

647
01:24:04,654 --> 01:24:08,492
حتى الكلمة تبدو غريبة لى الأن

648
01:24:08,743 --> 01:24:12,371
غير مألوفة

649
01:24:14,624 --> 01:24:17,794
منذ متى غادرت؟

650
01:24:18,045 --> 01:24:21,214
منذ متى عدت؟

651
01:24:21,465 --> 01:24:25,260
هل يهم؟

652
01:24:28,473 --> 01:24:33,980
حاولت أيجاد أيقاع الحياة التى أعتادتها

653
01:24:34,229 --> 01:24:37,191
أتبعت الأيقاع الحالى

654
01:24:37,441 --> 01:24:41,321
كنت هادئ و يقظ

655
01:24:41,571 --> 01:24:45,242
ابذل جهد ملحوظ للأبتسام

656
01:24:45,493 --> 01:24:47,494
...الأنحناء

657
01:24:47,744 --> 01:24:50,164
...الوقوف

658
01:24:50,415 --> 01:24:56,922
و فى اداء ملايين الأشارات
تشكل الحياة على الأرض

659
01:24:58,507 --> 01:25:04,430
لقد درست هذه الأشارات
حتى يصبحو رد فعل طبيعى مرة أخرى

660
01:25:05,932 --> 01:25:08,686
لكنى كنت مسيطرة على فكرة

661
01:25:08,936 --> 01:25:13,024
أنى أتذكرها بصورة خاطئة

662
01:25:15,275 --> 01:25:19,948
بطريقة ما كنت مخطئ فى كل شئ

663
01:26:23,311 --> 01:26:28,275
قلل الضغط
حول كل المحركات للأستعداد

664
01:26:28,525 --> 01:26:32,489
حرر عجلات التشابك
و توصيلات الشحن

665
01:26:32,739 --> 01:26:37,744
أخرج و احكم ربط
كل خطوط وقود المحركات الرئيسية

666
01:30:54,576 --> 01:30:58,997
هل أنا حيى... أم ميت؟

667
01:31:01,209 --> 01:31:05,839
لا نحتاج أن نفكر بهذه الطريقة بعد الأن

668
01:31:08,425 --> 01:31:12,347
نحن معا الأن

669
01:31:13,514 --> 01:31:17,686
كل ما فعلناه قد غفر

670
01:31:17,936 --> 01:31:21,314
كل شئ

671
01:31:36,452 --> 01:31:48,907
from delta to Regproud
شكرا لترجمتك الجميلة

