1
00:00:30,457 --> 00:00:39,657
* الــخــريــف *

2
00:00:47,858 --> 00:00:50,464
لقد بدأ الأمر بكرسي

3
00:01:15,405 --> 00:01:18,730
لطالما أردت حدوث ذلك منذ وقت طويل للغاية

4
00:01:19,153 --> 00:01:21,371
أعرف ذلك

5
00:01:22,293 --> 00:01:24,717
و كأنه سحر

6
00:01:30,545 --> 00:01:34,557
يا للهول يا (بنانا)، أغلق فمك المخيف
هذا، حسناً؟

7
00:01:36,212 --> 00:01:42,162
ذلك هو أكثر أثاث غرفة معيشة منبوذ عندي
على الإطلاق

8
00:01:56,863 --> 00:02:02,663
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مـصـطـفى مـحـمد عـطـية
G.Depp (Admirer)

9
00:02:02,664 --> 00:02:10,064
:عنوان البريد الإليكتروني للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

10
00:02:10,065 --> 00:02:17,165
* جـــــــونـــــــو *

11
00:04:11,412 --> 00:04:14,379
يا للعجب!، يا للعجب!، أليست هذه هي الفتاة
،ماكجوف) صاحبة الجرم؟)

12
00:04:14,380 --> 00:04:16,707
عائدة لاختبار آخر؟

13
00:04:17,146 --> 00:04:19,017
أعتقد أن الاختبار الأول كان مغلوطاً

14
00:04:19,018 --> 00:04:23,426
فعلامة الموجب بدت أكثر و كأنها رمز الخصومة
لذا فأنا مازلت غير مقتنعة بصحتها

15
00:04:24,254 --> 00:04:29,291
هذا ثالث اختبار لك اليوم أيتها الأم
لا شك فى أنك حبلى

16
00:04:29,292 --> 00:04:31,982
من السهل عليك معرفة ذلك، فهل حلماتك
لونها بني داكن حالياً؟

17
00:04:31,983 --> 00:04:36,091
نعم، ربما أن منيُّ صديقك الصغير ذات عيوب خلقية
و بذلك ستنجبين طفلا مشوهاًً

18
00:04:36,092 --> 00:04:42,543
اصمت أيها الرجل الكبير، فقد شربت لتوى ما يعادل
وزنى من عصير "سانى دي" و عليَّ أن أذهب حالاً

19
00:04:42,544 --> 00:04:45,169
حسناً، تعرفين مكان المرحاض

20
00:04:46,184 --> 00:04:48,606
عليك أن تدفعي ثمن أداة الاختبار هذه
ريثما تنتهين

21
00:04:48,607 --> 00:04:52,591
و لا تعتقدي أنها أصبحت ملكك بلا ثمن لمجرد
أنك ستبولين عليها

22
00:05:21,269 --> 00:05:24,454
ما الأخبار يا آلهة الخصوبة، موجب أم سالب؟

23
00:05:24,455 --> 00:05:27,379
لا أدري، فلم تظهر النتيجة بعد

24
00:05:27,613 --> 00:05:29,893
سآخذ هذه

25
00:05:33,269 --> 00:05:36,549
ها ذى هي

26
00:05:36,550 --> 00:05:40,441
علامة الموجب الوردية الصغيرة شريرة تماماً

27
00:05:40,517 --> 00:05:47,436
ما حدث ليس مجرد عبثٍ، فهو شئ لا يمكن
العودة فيه يا حبوبة

28
00:07:09,767 --> 00:07:11,359
أنا على وشك الانتحار

29
00:07:11,360 --> 00:07:12,266
جونو)؟)

30
00:07:12,267 --> 00:07:15,460
لا، بل معك (مورجان فريمان)، فهل لديك أية
عظام تحتاج لجمعها؟

31
00:07:15,461 --> 00:07:19,522
تلك الواحدة التي بسروالي فقط

32
00:07:19,727 --> 00:07:21,006
!أنا حبلى

33
00:07:21,007 --> 00:07:23,053
ماذا!؟، حقاًَ؟

34
00:07:23,054 --> 00:07:25,193
(نعم، إنه من (بليكر

35
00:07:25,194 --> 00:07:28,785
ربما أنه مجرد حمل بالطعام، فهل أثقلت
بالغذاء؟

36
00:07:28,786 --> 00:07:36,114
هذا ليس حمل طعام، فقد أجريت ثلاث اختبارات
حمل، و تأكدت من حملي بلا أدنى شك

37
00:07:36,115 --> 00:07:41,349
كيف أنتجت كمية بول كافية لثلاث اختبارات حمل؟
!!فهذا مذهل

38
00:07:41,350 --> 00:07:44,366
لا أدري، فقد شربت ما يقرب من العشرة أطنان
من عصير "سانى دى" أو أياً كان يا رفيقة

39
00:07:44,367 --> 00:07:48,989
أأقول لك أني حبلى و أجد ردة فعلك
!!بلا مبالاة بهذا الشكل

40
00:07:48,990 --> 00:07:51,722
هل هذا حقيقي؟، حقيقي تماما!؟

41
00:07:51,723 --> 00:07:54,412
للأسف، نعم

42
00:07:55,350 --> 00:07:57,176
!!يا إلهي

43
00:07:57,177 --> 00:08:00,221
!!تباً!!، غير معقول

44
00:08:00,222 --> 00:08:03,941
تلك كانت ردة الفعل التي كنت
أنتظرها منك ببادئ الأمر

45
00:08:03,942 --> 00:08:06,154
"هل ستذهبين لجمعية "هايفينبروك" أم "النساء الآن
للرعاية فترة الحمل؟

46
00:08:06,155 --> 00:08:09,226
لو ذهبت لـ"هايفينبروك" فستكونين بحاجة لموافقة
من والديك

47
00:08:09,227 --> 00:08:14,224
"نعم، أعرف ذلك، سأذهب لجمعية "النساء الآن
فقط لأن اسم الجمعية يدل على المساعدة للنساء

48
00:08:14,225 --> 00:08:16,957
أترغبين مني فى الإتصال بهم لأجلك، إذ أني اتصلت
بهم لأجل (بيكي) العام الفائت

49
00:08:16,958 --> 00:08:17,766
لا، سأتصل بهم بنفسي

50
00:08:17,767 --> 00:08:22,129
و لكني بحاجة لمساعدتك بشئ آخر بغاية الأهمية

51
00:08:22,943 --> 00:08:26,581
أتدرين أن حمل الأشياء الثقيلة قد يساعدك
للغاية بورطتك هذه

52
00:08:26,582 --> 00:08:28,271
صدقت

53
00:08:28,272 --> 00:08:31,223
إذن فقد كنت بحالة سأم، و هذا هو السبب
الذي نتج عنه معجزة حملك المباركك ذاك؟

54
00:08:31,224 --> 00:08:36,559
لا، ماحدث كان مبيَّتاً، أقصد بذلك مضاجعتي إياه
و ليس أن أصبح حبلى

55
00:08:36,560 --> 00:08:42,406
إذن، فمتى قررت بأنك ستضاجعين (بليكر)؟

56
00:08:42,407 --> 00:08:44,548
لا أدري

57
00:08:46,343 --> 00:08:48,874
ربما منذ العام الماضي بصف اللغة الأسبانية

58
00:08:49,891 --> 00:08:52,157
!!أنت واقعة بحبه

59
00:08:53,377 --> 00:08:57,216
ليس الأمر...بالواقع، الأمر بغاية التعقيد، اتفقنا؟

60
00:08:57,217 --> 00:09:02,389
و لا أرغب فى الخوض فيه و أنا بحالة الانكسار
هذه

61
00:09:02,390 --> 00:09:04,063
فكيف كان الأمر إذن؟

62
00:09:04,064 --> 00:09:06,655
احتوائك لذكر (بليك)؟

63
00:09:06,656 --> 00:09:09,187
!!كان مذهلاً

64
00:09:46,165 --> 00:09:48,323
(مرحباً يا (بليك

65
00:09:49,478 --> 00:09:51,212
نمر غاضب

66
00:09:51,213 --> 00:09:52,914
تبدو عليه ملامح الكبرياء

67
00:09:52,915 --> 00:09:56,321
(لقد أخذته من حديقة السيدة (رانسيس

68
00:09:56,933 --> 00:10:00,211
سروالك يبدو شديد الصفرة كالذهب اليوم

69
00:10:00,212 --> 00:10:02,572
أمى تستخدم منظف ملابس يحافظ على
الألوان زاهية

70
00:10:02,573 --> 00:10:04,900
أمك رائعة

71
00:10:05,025 --> 00:10:07,227
سأخبرها بذلك

72
00:10:10,242 --> 00:10:13,945
،عندما أراهم جميعاً و هم يجرون بهذه الطريقة
حيث تتمايل فروجهم بسراويلهم

73
00:10:13,946 --> 00:10:19,554
فدائماً ما أتصورهم و كأنهم عرايا، حتى و لو
لم تكن تلك رغبتي، و جلُّ ما أراه هى عناقيدهم

74
00:10:20,150 --> 00:10:22,415
من المفترض بي أن أجري

75
00:10:22,586 --> 00:10:24,742
خمن ما الذي حدث؟

76
00:10:25,103 --> 00:10:27,305
ماذا!؟، لا أدري

77
00:10:28,102 --> 00:10:30,368
أنا حبلى

78
00:10:40,835 --> 00:10:43,165
ما الذي علينا صنعه؟

79
00:10:44,758 --> 00:10:51,350
لقد كنت أفكر في إمكانية قيامي بالإجهاض
قبل أن تسوء الأمور أكثر من ذلك

80
00:10:51,351 --> 00:10:54,724
لأنهم أخبرونا بفصل التثقيف الصحي

81
00:10:54,725 --> 00:10:57,661
كيف أن الحمل عادة ما ينتهي بإنجاب
طفل

82
00:10:57,662 --> 00:10:59,288
بالضبط، نعم، نعم

83
00:10:59,289 --> 00:11:03,679
فهذا ما يحدث عندما تصبح أمهاتنا و معلماتنا
حوامل

84
00:11:05,848 --> 00:11:08,443
إذن، فهل أفهم أنه لا بأس معك بالنسبة لهذا
الأمر؟

85
00:11:08,444 --> 00:11:11,910
نعم، نعم، لا بأس

86
00:11:11,911 --> 00:11:15,302
لك أن تفعلي أي شئ تظنين أنه عليك فعله

87
00:11:19,396 --> 00:11:22,084
حسناً، أعتذر منك لمضاجعتي إياك

88
00:11:22,085 --> 00:11:25,255
فأنا أعرف أنها لم تكن فكرتك

89
00:11:25,256 --> 00:11:27,254
ففكرة من كانت إذن؟

90
00:11:27,255 --> 00:11:30,161
أراك بالمدرسة، اتفقنا؟

91
00:11:32,973 --> 00:11:35,380
فكرة من كانت إذن؟

92
00:12:01,449 --> 00:12:03,446
لقد تبعثر كتابك

93
00:12:03,447 --> 00:12:04,543
صحيح

94
00:12:04,544 --> 00:12:07,594
كان عليك أن تنظري لملامح وجهك ساعتها

95
00:12:09,042 --> 00:12:12,352
الأمر الظريف أن (ستيف ريندازو) يخفي أنه
يريدني

96
00:12:12,353 --> 00:12:14,792
فالحمقى من أمثاله دائماً ما يريدون الفتيات
غريبات الأطوار

97
00:12:14,793 --> 00:12:18,103
،الفتيات ذوات العوينات قديمة الطراز
،و الأحذية غريبة الشكل

98
00:12:18,104 --> 00:12:20,245
و مساحيق التجميل التي تجعلهم كالموتي

99
00:12:20,246 --> 00:12:22,964
الفتيات اللائي يعزفن على آلة "التشيلو"، و يقرأن
"أعمال "ماكسويني

100
00:12:22,965 --> 00:12:26,509
و يُرِدْن أن يصبحن أمينات مكتبات أطفال
عندما يكبرن

101
00:12:26,510 --> 00:12:29,525
نعم، فالحمقى من أمثاله يعجبهم مثل تلك الأمور

102
00:12:29,526 --> 00:12:30,810
و هم فقط لن يعترفوا بذلك لأنهم

103
00:12:30,811 --> 00:12:33,090
من المفترض بهم أن يقعوا بغرام
عضوات فريق التشجيع المثاليات

104
00:12:33,091 --> 00:12:37,059
مثل (ليا)، و التي و بالواقع
واقعة بغرام المدرسين

105
00:12:37,060 --> 00:12:40,217
!!(و أنا أيضاً، أعشق (وودي آلان

106
00:12:43,748 --> 00:12:44,965
حسناً يا شباب

107
00:12:44,966 --> 00:12:47,161
سنقوم اليوم بالدرس العملي لموضوع
"فصل المواد المختلطة عن بعضها"

108
00:12:47,162 --> 00:12:50,808
لذا، فلتجدوا شركائكم و تقسموا لأربع مجموعات

109
00:12:55,530 --> 00:12:58,480
حسناً، ما من شئ يماثل إجراء التجارب

110
00:12:59,122 --> 00:13:01,920
لقد حللت الأسئلة التمهيدية لدرس العملي
هذا، الليلة الفائتة

111
00:13:01,921 --> 00:13:03,276
لذا فبإمكانك أن تنسخي إجابتي إن أردت

112
00:13:03,277 --> 00:13:04,932
!!لا يمكنني أن أنسخ مجهودك

113
00:13:04,933 --> 00:13:06,669
أنت تفعلين ذلك كل أسبوع

114
00:13:06,670 --> 00:13:09,057
،صحيح، فأنا شريكة دراسة مرهقة
ألست كذلك؟

115
00:13:09,058 --> 00:13:11,431
.لا، لا، فليس لديًّ مشكلة مع ذلك
.فأعتقد أن لك حضور بشكل ما على طاولة التجربة

116
00:13:11,432 --> 00:13:13,651
تلك هي شخصيتي الساحرة

117
00:13:14,544 --> 00:13:17,307
من مستعد لإجراب بعض تجارب
لـ"فصل المواد المختلطة"؟

118
00:13:17,308 --> 00:13:20,884
أنا مصابة بصداع نصفي نتيجة الطمث، لذا
فلا يمكنني النظر لأضواء لامعة اليوم

119
00:13:20,885 --> 00:13:24,556
يا (أماندا)، لقد أخبرتك أن تذهبي للمشفى
و تستلقين هناك، و لكنك لا تستمعين قط

120
00:13:24,557 --> 00:13:28,633
.لا يا (جوش)، لأني لا أتلقى الأوامر
.ليس منك، و ليس من أية رجل

121
00:13:28,634 --> 00:13:30,094
أتدرين أمراً؟، أنت تتصرفين بهذه الطريقة
منذ

122
00:13:30,095 --> 00:13:32,150
"عودتي من زيارة أخي بـ"مانكاتو

123
00:13:32,151 --> 00:13:33,931
و قد أخبرتك بالفعل، أن ما من شئ حدث هناك

124
00:13:33,932 --> 00:13:36,917
حسناً، سأقوم بإعداد جهاز التجربة

125
00:13:36,918 --> 00:13:38,917
هل تودين يا (جونو) يتجهيز "موقد بنزن"؟

126
00:13:38,918 --> 00:13:40,103
من دواعي سروري

127
00:13:40,104 --> 00:13:40,933
أنا ذاهبة للمشفى

128
00:13:40,934 --> 00:13:42,321
جيد، اتصلي بي عندما تنتهين من حنقك هذا

129
00:13:42,322 --> 00:13:43,982
حسناً، و لتتصل أنت بي عندما تتعلم كيف
أن تحب شخصاً ما

130
00:13:43,983 --> 00:13:45,806
عوضاً عن قيامك بخيانته مع فتيات بجامعة
أخيك

131
00:13:45,807 --> 00:13:47,710
فقط لمجرد أنك احتسيت أربع كؤوس من الشراب

132
00:13:47,711 --> 00:13:49,805
و زجاجة نبيذ "سنو بيك" بطعم الخوخ
"من مزارع "بون

133
00:13:49,806 --> 00:13:54,393
،حسناً يا (آماندا)، سأحرص على قيامي بذلك
بل و سأكتب لك ملحوظة بها

134
00:13:55,150 --> 00:14:01,258
لقد سمعت حقاً أن شراب "سنو بيك" بطعم الخوخ
"هو أفضل مذاق لنبيذ مزارع "بون

135
00:14:01,339 --> 00:14:04,674
أليس هذا صحيحاً يا (بليك)؟

136
00:14:17,744 --> 00:14:21,369
اضغط على رقم 2

137
00:14:25,041 --> 00:14:30,335
نعم، أنا أتصل فقط لإجراء عملية إجهاض
متعجلة

138
00:14:30,336 --> 00:14:32,448
ماذا؟

139
00:14:32,931 --> 00:14:37,333
هل لك أن تنتظري للحظة، فأنا أتحدث
إليك من هاتفي ذو شكل الهمبورجر

140
00:14:40,150 --> 00:14:42,413
حسناً، أسمعك الآن

141
00:14:42,414 --> 00:14:46,243
نعم، يصعب عليَّ أن أتحدث بهذا الشأن

142
00:14:46,244 --> 00:14:50,133
نعم، أنا بحاجة للإجهاض

143
00:14:50,165 --> 00:14:52,474
ستة عشر

144
00:14:52,475 --> 00:14:57,928
يمكنني القول أنه قد مر حوالي شهرين و أربعة أيام
منذ المضاجعة

145
00:14:57,929 --> 00:15:01,413
و أود التنويه إلى أن هذا تقديري
و قد لا يكون دقيقاً تماماً

146
00:15:03,274 --> 00:15:05,381
معذرة، منذ متى و أنا ماذا؟

147
00:15:05,382 --> 00:15:08,834
لكم أكره عندما يستخدم البالغون تعبير
"نشط جنسياً"

148
00:15:08,835 --> 00:15:10,304
فماذا يعنون بهذا التعبير السخيف؟

149
00:15:10,305 --> 00:15:13,990
فهل لي أنه أوقف هذا النشاط يوماً ما، أم
أن هذا شئ سائد بالطبيعة؟

150
00:15:13,991 --> 00:15:15,692
أعتقد أن حالة (بليكر) كانت "نشطة" تلك
الليلة التي فعلنها بها

151
00:15:15,693 --> 00:15:18,929
و أعتقد أن هذا هو السبب في الملامح التي
بدت على وجهه ساعتها

152
00:15:19,179 --> 00:15:22,004
عليكم أن تروا ذاك الفرن الضخم الموجود
بالعمل

153
00:15:22,005 --> 00:15:25,773
فعليَّ أن أرتدي بذتي الواقية من المواد الخطرة
لمجرد محاولتي الدخول إليه

154
00:15:25,774 --> 00:15:29,740
والدي كان يعمل بالجيش، و لكنه الآن
فني مسخنات و مبردات و مكيفات الهواء

155
00:15:29,741 --> 00:15:32,303
انفصل هو و أمي عندما كنت بالخامسة

156
00:15:32,304 --> 00:15:34,016
"و أمي تعيش بملكية خاصة بمدينة "هافازو
"بولاية "أريزونا

157
00:15:34,017 --> 00:15:36,396
مع زوجها الجديد و ثلاث أطفال بالتبني

158
00:15:36,397 --> 00:15:39,820
و هي تقوم -و بدون تفسير واضح- بإرسال
نبات صبار لي بكل عيد حب

159
00:15:39,821 --> 00:15:42,215
و أنا مضطرة أن أبدي شكري الجزيل
لتلك المرأة الغريبة الأطوار

160
00:15:42,216 --> 00:15:46,101
رغم أن هدية نبات الصبار تلك تصيبني بالضجر
أكثر منها لو أنها تجاهلتني أساساً

161
00:15:46,102 --> 00:15:50,334
هذه هي زوجة أبي (برين)، و هي مهووسة تماماً
بالكلاب

162
00:15:50,335 --> 00:15:54,488
تمتلك صالوناً للإعتناء بالأظافر، و دائماً
رائحتها تشبه المستحضرات الكيميائية

163
00:15:54,489 --> 00:15:57,740
إذاً يا (جونو)، كيف كانت مناورتك الليلة
الماضية؟

164
00:15:57,741 --> 00:16:01,878
أية مناورة يا سيدي؟، أتقصد تلك التي قمت فيها
بنقل غرفة معيشة كاملة من مرجٍ لآخر

165
00:16:01,879 --> 00:16:05,989
أم تلك التي شربت فيها 64 أوقية من
شراب "سلاشي الأزرق" بعشرة دقائق؟

166
00:16:05,990 --> 00:16:10,036
هل قمت يا (جونو) بأي شكل بالتقيأ في جرتى!؟

167
00:16:12,225 --> 00:16:15,678
أقصد يا (ماك) تلك الجرة الموجودة عند
الباب الأمامي، تلك جلبتها من "ستيلووتر"؟

168
00:16:15,679 --> 00:16:17,269
،كان بها وساخة زرقاء

169
00:16:17,270 --> 00:16:21,005
أقصد، شئ يشبه القاذورات بداخلها
هذا الصباح

170
00:16:22,442 --> 00:16:25,551
(ما كنت لأتقيأ قط في جرتك يا (بريندا

171
00:16:26,128 --> 00:16:28,834
ربما أن (ل0ب) هي من فعلت ذلك

172
00:16:29,693 --> 00:16:32,302
يا (ليبيرتي بيل)، لو أنك وضعت المزيد من تلك
،البهارات على البطاطس

173
00:16:32,303 --> 00:16:35,403
فسأقوم بركل مؤخرة القرد الضئيلة خاصتك تلك

174
00:16:36,754 --> 00:16:41,845
!كل الأطفال تريد أن تولد حية
!كل الأطفال تريد أن تولد حية

175
00:16:41,846 --> 00:16:46,051
!كل الأطفال تريد أن تولد حية

176
00:16:46,457 --> 00:16:48,315
(مرحباً يا (سو-شين

177
00:16:48,316 --> 00:16:50,082
(مرحباً يا (جونو

178
00:16:50,083 --> 00:16:51,205
كيف حالك؟

179
00:16:51,206 --> 00:16:54,011
متماسكة للغاية

180
00:16:54,854 --> 00:16:58,429
إذن، هل قمت بكتابة تلك الورقة التي طلبها
منا السيد (وورث) بعد؟

181
00:16:58,430 --> 00:17:00,365
لا، ليس بعد

182
00:17:00,366 --> 00:17:04,132
فقد حاولت أن أعمل على إعدادها جزئياً الليلة
الماضية، و لكني أعاني من سوء التركيز هذه الأيام

183
00:17:04,133 --> 00:17:06,693
سأبيع لك بعضاً من حبوب "أديرال" خاصتي
(عقار منبه)

184
00:17:06,694 --> 00:17:08,458
لا شكراً، فأنا لا أتعاطَ تلك العقاقير

185
00:17:08,459 --> 00:17:12,584
هذا قرار صائب منك، لأني أعرف فتاة أصابها
جنون رهيب

186
00:17:12,585 --> 00:17:17,084
حيث تناولت عدة عقاقير من تلك بآن واحد، فمزقت
عنها ملابسها

187
00:17:17,085 --> 00:17:24,522
"و غطست بالنافورة الموجودة بمول "ريدجدالي
"صائحة: "أنا وحش البحار

188
00:17:26,130 --> 00:17:29,158
!!لقد سمعت أن تلك الفتاة هي أنت

189
00:17:29,159 --> 00:17:32,115
(لقد كان من الطيب مقابلتك يا (سو-شين

190
00:17:34,098 --> 00:17:37,177
،ربما أن قلب طفلك قد بدأ يخفق بالفعل حالياً
أتدرين ذلك؟

191
00:17:37,178 --> 00:17:39,739
يمكنه أن يحس بالألم

192
00:17:39,740 --> 00:17:42,458
و لديه أظافر حالياً

193
00:17:43,553 --> 00:17:46,755
أظافر!؟، حقاً!؟

194
00:18:02,304 --> 00:18:05,362
مرحباً بك بمؤسسة "النساء الآن"، حيث من بها
من نساء هم أصدقاء موثوقين لك

195
00:18:05,363 --> 00:18:09,409
لذا فمن فضلك، ضعي يديك حيث يمكنني رؤيتهما
و سلمي أية متفجرات معك

196
00:18:09,410 --> 00:18:12,127
مرحباً، أنا هنا لأحضر العرض الكبير

197
00:18:12,128 --> 00:18:14,329
اسمك، من فضلك؟

198
00:18:14,330 --> 00:18:16,519
(جونو ماكجوف)

199
00:18:16,520 --> 00:18:21,097
إنها تعتقد أنني أستعمل اسماً مزوراً
(كـ(جين سيمونز) أو (الأم تريزا

200
00:18:22,942 --> 00:18:25,348
أريدك أن تملأي بيانات تلك الإستمارة بكلا
صفحتيها

201
00:18:25,349 --> 00:18:29,769
فنحن بحاجة أن نعرف منك كل شئ
بالتفصيل الممل

202
00:18:31,566 --> 00:18:33,455
أترغبين في أخذ واقي ذكري مجاناً

203
00:18:33,456 --> 00:18:35,095
إنها بطعم التوت

204
00:18:35,096 --> 00:18:37,955
لا، أنا منقطعة عن ممارسة الجنس

205
00:18:38,423 --> 00:18:41,690
صديقي يستخدمها بكل مرة نتضاجع فيها

206
00:18:41,691 --> 00:18:44,943
فهي تجعل من عضوه بمذاق الفطائر

207
00:19:18,146 --> 00:19:23,473
!كل الأطفال تريد أن تولد حية
....كل الأطفال تريد أن

208
00:19:23,707 --> 00:19:26,786
!إن الرب يبارك لك معجزتك

209
00:19:26,895 --> 00:19:28,957
ما الذي تفعلينه هنا يا رفيقة؟

210
00:19:28,958 --> 00:19:30,724
فمن المفترض بي أني كنت سآتي لأقلك
بالرابعة

211
00:19:30,725 --> 00:19:32,848
(لا يمكنني فعل ذلك يا (ليا

212
00:19:32,849 --> 00:19:35,192
فقد كانت رائحة المكان هناك كعيادة طبيب الأسنان

213
00:19:35,193 --> 00:19:37,409
و كان هناك مجلات مريعة ملطخة
بالدماء

214
00:19:37,410 --> 00:19:39,609
ثم جاءت موظفة الإستقبال الخرقاء
تلك محاولة

215
00:19:39,610 --> 00:19:42,660
أن تعطيني تلك الواقيات الذكرية التى
كانت تشبه مصاصات بطعم العنب

216
00:19:42,661 --> 00:19:46,345
و بعدها أخذت تثرثر بشأن طعم خِصى صديقها
الأخرق التي تشبه طعم الفطائر

217
00:19:46,346 --> 00:19:47,348
!!لذيذ

218
00:19:47,349 --> 00:19:49,243
و (سو-شين) كانت هناك، حقاً، و قد قالت أموراً

219
00:19:49,244 --> 00:19:51,971
"مثل "مرحباً، الأطفال لديهم أظافر

220
00:19:51,972 --> 00:19:53,317
!!أظافر

221
00:19:53,318 --> 00:19:54,629
!!هذا رائع

222
00:19:54,630 --> 00:19:58,207
أتعتقدين أن الطفل يمكنه بذلك أن يخربش
عضوك أثناء ولادته؟

223
00:19:58,300 --> 00:20:00,267
(سأُبقي على حملي يا (ليا

224
00:20:00,268 --> 00:20:03,091
عليك أن تبقي صوتك منخفضاً يا رفيقة، فأمي
بالداخل

225
00:20:03,092 --> 00:20:05,830
"و هي لا تعرف أننا "نشيطتين جنسياً

226
00:20:05,831 --> 00:20:07,910
!!يا لسخافة ذلك التعبير

227
00:20:07,911 --> 00:20:10,409
لقد كنت أفكر

228
00:20:10,410 --> 00:20:13,751
كنت أفكر في لو أني أنجبت ذلك الطفل و من ثمَّ
أمنحه لشخص يحتاجه فعلاً

229
00:20:13,752 --> 00:20:16,719
كأم ذات مبيض ضامر، أو فتاتين سحاقيتين لطيفتين

230
00:20:16,720 --> 00:20:20,829
و لكنك ستصيرين ضخمة و ثديك سيمتلأ
باللبن

231
00:20:20,830 --> 00:20:23,847
و ستضطرين عندها أن تخبري ذويك أنك حبلى

232
00:20:23,848 --> 00:20:26,299
نعم، و ربما أنهم سيقدرون موقفي هذا لكوني
سأصير ناكرة لذاتي بحفاظي على الحمل

233
00:20:26,300 --> 00:20:29,960
و ربما أنهم سيفعلون النقيض و يصيبهم حنق تام

234
00:20:29,961 --> 00:20:32,487
و يمنعوك من إتمام تخرجك أو من الذهاب
لـ"كاوبو" بعطلة الربيع

235
00:20:32,488 --> 00:20:35,612
(لقد كنت سأذهب إلى "جيتسبيرج" مع (بليكر
على أية حال

236
00:20:37,330 --> 00:20:39,190
عليك أن تطَّلعي على إعلانات التبني

237
00:20:39,191 --> 00:20:41,861
فأنا أراها طول الوقت بصفحات الإعلانات
بالجرائد

238
00:20:41,862 --> 00:20:44,110
أهناك إعلانات بالجرائد لطلب الأبوة!؟

239
00:20:44,111 --> 00:20:47,243
نعم ، تحت باب اسمه
"راغبين للغاية بطفل"

240
00:20:47,244 --> 00:20:49,344
"و هو باب موجود إلى جانب "طالبي الكلاب
"و "الحيوانات الزاحفة

241
00:20:49,345 --> 00:20:51,200
"و "الآلات الرياضية المستعملة

242
00:20:51,201 --> 00:20:54,745
!!و هو يبدو كأمر شرعي تماماً

243
00:20:56,612 --> 00:21:01,984
زوج مأمون و روحاني و غني، وجدا الحب"
"الحقيقي ببعضيهما

244
00:21:01,985 --> 00:21:04,248
و الشئ الوحيد الناقص هو الوغد الذي لديك

245
00:21:04,249 --> 00:21:05,797
!!أريد ببغاءاً

246
00:21:05,798 --> 00:21:07,671
أنت غير منصتة لي بالمرة

247
00:21:07,672 --> 00:21:10,162
...لا، لقد سمعتك، كل ما في الأمر أني

248
00:21:10,163 --> 00:21:12,919
لا أريد أن أمنح الطفل لعائلة تصف نفسها...
"بأنهم "زوج مأمون

249
00:21:12,920 --> 00:21:15,453
و لم؟ -
أريد شيئاً أكثر إثارة -

250
00:21:15,454 --> 00:21:20,329
حسناً، ماذا يدور بخلدك على وجه التحديد؟ -
...كنت أفكر بمصمم جرافيك -

251
00:21:20,330 --> 00:21:24,056
بمنتصف الثلاثينيات، و معه خليلة آسيوية ترتدي
ملابس جميلة

252
00:21:24,057 --> 00:21:25,577
و تعزف موسيقى الروك على
جيتار بيز

253
00:21:25,578 --> 00:21:28,547
و لكني لا أريد أن أكون محددة تلك الصورة الشديدة

254
00:21:28,548 --> 00:21:30,670
حسناً، ماذا عن هذا؟

255
00:21:30,671 --> 00:21:35,062
زوج مثقف و ناجح يبحثون عن طفل لينضم"
إلى عائلتنا المكونة من خمسة أفراد

256
00:21:35,063 --> 00:21:39,795
"و سيتم تعويضك، فساعدينا لإكمال دائرة الحب

257
00:21:39,796 --> 00:21:41,201
!!هذا يبدو رائعاً

258
00:21:41,202 --> 00:21:43,699
إنهم يبدون كطائفة غريبة الأطوار، هذا حقاً
ما يبدون عليه

259
00:21:43,700 --> 00:21:46,592
إلى جانب، أنهم بالفعل لديهم ثلاث أطفال، إنهم
طماعون لعناء

260
00:21:46,593 --> 00:21:49,670
يا (جونو)، ماذا عن هذا الإعلان؟

261
00:21:52,438 --> 00:21:55,045
(لقد كانا (مارك) و (فينيسا لورينج

262
00:21:55,046 --> 00:21:59,277
و قد كانا جميلين حتى و الصورة
بالأبيض و الأسود

263
00:22:07,827 --> 00:22:09,763
هل ستأتي للأسفل يا (بول) لتتناول الطعام؟

264
00:22:09,764 --> 00:22:11,606
لا، لا أعتقد ذلك

265
00:22:11,607 --> 00:22:14,077
لقد جريت ثمانية أميال اليوم

266
00:22:14,078 --> 00:22:16,373
(لست...لست جائعاً يا (أودري

267
00:22:16,374 --> 00:22:19,278
و لكنه نفس طعام الفطور بالعشاء، و هذا
هو ما تحبه

268
00:22:19,279 --> 00:22:21,605
نعم

269
00:22:21,606 --> 00:22:24,906
جونو ماكجوف) اتصلت بك بينما كنت تجري اليوم)

270
00:22:25,155 --> 00:22:27,668
أنت تعرف شعوري تجاهها

271
00:22:27,669 --> 00:22:31,046
لقد أفصحتي لي به عدة مرات

272
00:22:31,217 --> 00:22:33,137
....إنها فقط

273
00:22:33,138 --> 00:22:35,576
مختلفة....

274
00:22:35,695 --> 00:22:37,857
نعم

275
00:23:03,063 --> 00:23:05,796
لست متأكدة تماماً كيف أني سأقول
ذلك لكم

276
00:23:05,797 --> 00:23:07,294
هل تم فصلك يا حبيبتي؟

277
00:23:07,295 --> 00:23:11,765
لا، فالمدرسة كانت في الغالب ستتصل بكم
في حالة فصلي

278
00:23:11,766 --> 00:23:14,372
حسناً، لقد كنت أسأل فحسب، فحدوث
مثل ذاك الأمر يبدو ممكناً

279
00:23:14,373 --> 00:23:17,219
أتحتاجين كماً كبيراً من المال؟ ، لاستشارة قانونية
مثلاً؟

280
00:23:17,220 --> 00:23:20,140
لا، أنا لا أطلب منكم أي شئ

281
00:23:20,141 --> 00:23:24,109
ماعدا الرحمة لو أمكن، فسيكون لطيفاً للغاية
لو أن أحدكم لم يضربني لما سأقول

282
00:23:24,110 --> 00:23:26,529
ماذا صنعت أيتها الحشرة الضئيلة؟
هل صدمت أحدهم بسيارتي الـ"بريفيا"؟

283
00:23:26,530 --> 00:23:27,864
لا

284
00:23:27,865 --> 00:23:31,810
يا رفيقة، أعتقد أنه من الأفضل أن تخبريهما فحسب

285
00:23:38,045 --> 00:23:39,542
!!!أنا حبلى

286
00:23:39,543 --> 00:23:41,107
!!يا إلهي

287
00:23:41,108 --> 00:23:42,883
و لكني سأتنازل عنه ليتبناه آخرون

288
00:23:42,884 --> 00:23:45,013
و قد وجدت بالفعل الزوج المثالي لذلك

289
00:23:45,014 --> 00:23:48,433
و سيقومون بالدفع لأمور الرعاية الطبية و ما شابهها

290
00:23:48,434 --> 00:23:53,700
و خلال 30 أسبوعاً، سيمكننا التظاهر و كأن
شيئاً من هذا لم يحدث

291
00:23:54,669 --> 00:23:56,042
أنت حبلى!؟

292
00:23:56,043 --> 00:23:57,463
أنا آسفة

293
00:23:57,464 --> 00:24:00,417
آسفة لذلك، و لو أن هناك أية عتاب على ذلك

294
00:24:00,418 --> 00:24:03,636
فأنا بالفعل أشعر بألم فى صدري و كأنه نابع
من ركبتي

295
00:24:03,637 --> 00:24:07,845
و لم أتناول أي شئ منذ يوم.....الأربعاء

296
00:24:07,846 --> 00:24:09,095
!صباحاً

297
00:24:09,096 --> 00:24:11,911
"لم أكن أدري حتى أنك "نشطة جنسياً

298
00:24:11,970 --> 00:24:13,581
من هو الولد؟

299
00:24:13,582 --> 00:24:18,298
أتقصد الطفل؟، لا أدري الكثير حقاً عنه، إلا
أنهم يزعمون أن لديه أظافر الآن

300
00:24:18,299 --> 00:24:19,581
أظافر؟، حقاً؟

301
00:24:19,582 --> 00:24:20,609
نعم

302
00:24:20,610 --> 00:24:23,925
ما أعنيه هو من هو والده يا (جونو)!!؟

303
00:24:26,267 --> 00:24:29,237
(إنه (بولي بليكر

304
00:24:29,238 --> 00:24:31,503
بولي بليكر)؟)

305
00:24:31,940 --> 00:24:33,641
ماذا؟

306
00:24:33,642 --> 00:24:35,265
!!ما كنت لأعتقد أنه بإمكانه فعل شئ كهذا

307
00:24:35,266 --> 00:24:37,564
و أنا أيضاً، أليس كذلك؟

308
00:24:37,565 --> 00:24:39,391
صحيح، و لكن هذه ليست مسألة مضحكة

309
00:24:39,392 --> 00:24:40,984
لا، ليست مضحكة

310
00:24:40,985 --> 00:24:43,778
و (بولي) فتي رائع حقاً

311
00:24:43,779 --> 00:24:44,320
!حسناً

312
00:24:44,321 --> 00:24:46,381
!!بالكرسي

313
00:24:46,939 --> 00:24:48,687
أفكرت بأمر التخلي عنه للتبني؟

314
00:24:48,688 --> 00:24:50,803
نعم، نعم، و هناك ذاك الزوج

315
00:24:50,804 --> 00:24:55,354
و هما يحاولان الحصول على طفل منذ
خمس سنوات

316
00:24:55,355 --> 00:24:58,374
و قد عثرنا عليهما من جريدة الإعلانات بجانب
"صفحة "الطيور النادرة

317
00:24:58,375 --> 00:25:02,968
و لديهم محامي قانوني و قد رتبت أن أقابلهم
بأجازة الأسبوع المقبل

318
00:25:02,969 --> 00:25:05,434
هذا أمر قاسٍ تماماً أن تمري به أيتها الفتاة

319
00:25:05,435 --> 00:25:09,173
ربما أقسي من أن تستوعبيه بالوقت الحالي

320
00:25:09,174 --> 00:25:12,127
...أعرف

321
00:25:12,128 --> 00:25:15,485
و كل ما في الأمر هو أني غير مستعدة حالياً...
أن أصبح أماً

322
00:25:15,486 --> 00:25:17,406
!!لا شك عندي أنك غير جاهزة لذلك

323
00:25:17,407 --> 00:25:19,936
فأنت لم تتذكري حتى أن تعطي أختك
ليبرتي بيل) دواء التنفس خاصتها)

324
00:25:19,937 --> 00:25:24,593
هذا كان لمرة واحدة!، و هي لم تمت بسبب ذلك
لو أنك تتذكر

325
00:25:24,594 --> 00:25:28,966
عزيزتي، هل فكرت...بالحلول البديلة؟

326
00:25:28,967 --> 00:25:30,422
لا أريدها

327
00:25:30,423 --> 00:25:33,704
!حسناً، يا لك من "محاربة فايكنج" صغيرة

328
00:25:34,625 --> 00:25:35,811
بادئ ذي بِدء

329
00:25:35,812 --> 00:25:37,420
علينا أن نهتم بصحتك

330
00:25:37,421 --> 00:25:39,092
فأنت بحاجة لفيتامينات ما قبل الولادة

331
00:25:39,093 --> 00:25:43,076
،و للمصادفة، فتلك الفيتامينات مفيدة جداً
لأظافرك و تلك فائدة أخرى لها

332
00:25:43,077 --> 00:25:44,953
و علينا أن نرتب جدولاً بمواعيد زيارة الطبيب

333
00:25:44,954 --> 00:25:46,905
لذا فقرري المكان الذي تريدين الولادة به

334
00:25:46,906 --> 00:25:50,934
سآتي معك لمقابلة الزوج طالبي التبني هؤلاء
(يا (جونو

335
00:25:50,935 --> 00:25:55,139
فأنت مجرد فتاة، و لا أريد لك أن يتم خداعك
بواسطة زوج من المعاتيه المتعطشين للأطفال

336
00:25:55,140 --> 00:25:57,107
أشكرك يا أبي

337
00:25:57,108 --> 00:26:01,232
لقد اعتقدتك من نوعية الفتيات التي يمكنها أن
تتخذ القرارات السليمة بالأوقات المناسبة

338
00:26:06,232 --> 00:26:09,373
لا أدري حقاً أي نوع من الفتيات أنا

339
00:26:21,795 --> 00:26:24,873
قولي لي بصراحة يا (برين)، أتعتقدين أن ما حدث
كان خطأي؟

340
00:26:24,874 --> 00:26:27,684
أعتقد أن الصِبية يصيبهم الضجر، لذا
يقررون ممارسة الجنس

341
00:26:27,685 --> 00:26:30,574
و أعتقد أن (جونو) كانت شغوفة بفعل هذا
(الأمر يا (ماك

342
00:26:30,575 --> 00:26:32,308
أنا لست مستعداً أن أصبح جداً

343
00:26:32,309 --> 00:26:34,169
لن تصبح جداً

344
00:26:34,170 --> 00:26:40,466
فشخص آخر سيجد عطاءاً عظيماً من الرب
من هذا الموضوع المقيت بالنسبة لنا

345
00:26:40,467 --> 00:26:42,825
هل خمنت أن هذا ما كانت ستقوله لنا عندما
طلبت اجتماعنا هنا؟

346
00:26:42,826 --> 00:26:45,854
نعم، و لكني كنت آمل أن تقول أنها فُصِلت أو
أدمنت المخدرات

347
00:26:45,855 --> 00:26:51,535
ذلك كان تخميني أنا أيضاً، أو أنها كانت تقود و هي
مخدرة، أو أي شئ آخر ماعدا ذلك

348
00:26:51,731 --> 00:26:54,620
و سأقوم بلكم ذاك الفتى (بليكر) بذكره
بالمرة القادمة التي أراه فيها

349
00:26:54,621 --> 00:26:58,965
لا يا (ماك)، فلابد أنك تعرف أنه ما كان
ليفكر فيما حدث

350
00:28:05,250 --> 00:28:09,391
مرحباً، أنا (فينيسا) و لابد أنكما
(جونو) و السيد (ماكجوف)

351
00:28:09,392 --> 00:28:10,797
(فينيسا)

352
00:28:10,798 --> 00:28:12,811
أنت (فينيسا) للغاية، أليس كذلك؟

353
00:28:12,812 --> 00:28:16,309
أشكرك لاستضافتك إياي و طفلتي الغير مسؤولة
بمنزلك

354
00:28:16,310 --> 00:28:18,704
لا، بل الشكر لكم

355
00:28:18,844 --> 00:28:20,280
تفضلوا بالدخول

356
00:28:20,281 --> 00:28:22,857
هل لي أن آخذ معاطفكم أو قباعتكم؟

357
00:28:22,858 --> 00:28:24,718
نعم، بالطبع، أشكرك

358
00:28:24,719 --> 00:28:27,430
تلك الصورة التي كانت لكما بجريدة الإعلانات
بالمناسبة كانت راقية للغاية

359
00:28:27,431 --> 00:28:30,389
ليست كتلك الصور للناس حيث تكون خلفيتهم
منظر غابات مزيفة

360
00:28:30,390 --> 00:28:33,218
فمن يعتقدون أنهم سيخادعون بذلك؟

361
00:28:33,219 --> 00:28:34,639
أعثرتي علينا بجريدة الإعلانات!؟

362
00:28:34,640 --> 00:28:37,247
مرحباً، أنا (مارك لورينج)، الزوج

363
00:28:37,248 --> 00:28:40,218
(كيف حالك؟ ، أنا (ماك ماكجوف -
من الطيب لقياك -

364
00:28:40,219 --> 00:28:41,140
مرحباً

365
00:28:41,141 --> 00:28:43,389
هذه هي (جيرتا راوس)، محاميتنا

366
00:28:43,390 --> 00:28:46,372
(جيرتا راوس)

367
00:28:46,373 --> 00:28:48,984
مرحباً، سعيدة بمقابلتك

368
00:28:49,233 --> 00:28:52,028
(و هذه بالطبع هي (جونو

369
00:28:52,029 --> 00:28:53,684
"على اسم المدينة التي بـ"ألاسكا

370
00:28:53,685 --> 00:28:55,014
لا

371
00:28:55,015 --> 00:28:56,185
!!لا إذن

372
00:28:56,186 --> 00:28:57,467
حبيبتي؟

373
00:28:57,468 --> 00:28:59,106
هلا جلسنا لنتعرف على بعضنا البعض؟

374
00:28:59,107 --> 00:29:00,669
أعتقد أنه يجب أن أحضر بعض المشروبات

375
00:29:00,670 --> 00:29:02,465
،فماذا يرغب كل شخص باحتسائه؟
،"فلديَّ "مياه معدنية

376
00:29:02,466 --> 00:29:05,107
..."و "مياه بالفيتامينات" و "عصير برتقال

377
00:29:05,108 --> 00:29:08,732
أرغب في احتساء بعض "الويسكي"، من فضلك

378
00:29:09,450 --> 00:29:10,839
إنها تمزح

379
00:29:10,840 --> 00:29:14,527
فـ(جونو) لديها روح دعابة رائع، و هذا واحد
و حسب من مميزاتها الجينية الكثيرة

380
00:29:14,528 --> 00:29:16,856
أري ذلك

381
00:29:18,670 --> 00:29:22,449
إذن يا (جونو)، ببادئ الأمر، بأي مرحلة أنت؟

382
00:29:22,450 --> 00:29:24,479
بقي لي عام على التخرج

383
00:29:24,480 --> 00:29:27,732
لا، بل أقصد بحملك

384
00:29:28,575 --> 00:29:33,653
بالواقع، أخذتني زوجة أبي بالأمس للطبيب و قد
أخبروني أني بالأسبوع الثاني عشر

385
00:29:33,654 --> 00:29:34,638
!!هذا عظيم!!، بل رائع

386
00:29:34,639 --> 00:29:37,886
إذن فأنت بالشهر الثاني من أشهر الحمل
الثلاث الأُول

387
00:29:37,887 --> 00:29:41,153
!نعم!، على ما يبدو

388
00:29:41,154 --> 00:29:42,793
سألد بالرابع من مايو

389
00:29:42,794 --> 00:29:43,730
عظيم

390
00:29:43,731 --> 00:29:46,589
صديقاتي يخبرنني أن الشهرين الأولين هما الأصعب

391
00:29:46,590 --> 00:29:48,138
لم ألحظ شيئاً كهذا مطلقاً

392
00:29:48,139 --> 00:29:55,525
فأنا قلقة أكثر بشأن الفترة التي سأضطر فيها
لارتداء تلك السترة المطاطية تحت بنطالي الجينس

393
00:29:55,526 --> 00:29:57,730
أعتقد أن الحمل شئ جميل

394
00:29:57,731 --> 00:30:00,713
حسناً، أنت محظوظة كونك لست من سيفعل ذلك

395
00:30:02,839 --> 00:30:05,996
إذن، فلنتحدث عن كيف أننا سنقوم بذلك...الأمر

396
00:30:05,997 --> 00:30:08,336
...حسناً، ألست بمجرد أن أشعر بحلول الأمر

397
00:30:08,337 --> 00:30:11,260
سأدفعه للخارج و أسلمه لكما؟...

398
00:30:11,261 --> 00:30:14,698
مارك) و (فينيسا) ينويان التفاوض معكما بشأن)
تبنٍ مفتوح

399
00:30:14,699 --> 00:30:16,261
ماذا يعني ذلك؟

400
00:30:16,262 --> 00:30:18,867
هذا يعني أنهما سيرسلان لكما معلومات سنوية
متجددة بشأن الطفل، و صور

401
00:30:18,868 --> 00:30:22,604
سامحين لـ(جونو) بأن تكون على علم كيف يبلي
الطفل طوال فترة نموه

402
00:30:22,605 --> 00:30:28,151
لا، لا، لا، لا أريد صوراً أو أي نوعية من
المعلومات

403
00:30:28,152 --> 00:30:30,174
ألا يمكننا أن نقوم بالأمر على طريقة
"المدرسة القديمة"

404
00:30:30,175 --> 00:30:33,159
حيث أضع الطفل في سلة و أضعه بطريقيكما

405
00:30:33,160 --> 00:30:35,711
كما كان الحال مع النبي (موسى) و إلقاءه في اليم

406
00:30:35,712 --> 00:30:39,056
"عملياً، هذا سيكون على طريقة "العهد القديم

407
00:30:39,057 --> 00:30:40,915
تماماً، أترين؟

408
00:30:40,916 --> 00:30:42,070
أتدرين قصدي؟

409
00:30:42,071 --> 00:30:45,589
كما بالأيام الخوالي، حيث كانت تتم الأمور بسرعة
و ببذاءة

410
00:30:45,932 --> 00:30:51,728
حسناً، فجميعنا نتفق على أن تبنياً تقليدياً
نهائياً سيكون مرضياً لجميع الأطراف؟

411
00:30:51,729 --> 00:30:55,196
اللعنة!، نعم، فليكن نهائياً تماماً

412
00:30:55,197 --> 00:30:58,651
بالواقع، نرغب في تعويضيكم عن كل نفقات
الرعاية الطبية اللازمة

413
00:30:58,652 --> 00:31:02,306
أتتطلعين إلى أي نوع آخر من التعويض؟

414
00:31:03,025 --> 00:31:05,322
معذرة؟

415
00:31:07,636 --> 00:31:08,743
!!لا

416
00:31:08,744 --> 00:31:12,164
....لا، فأنا لا أريد أن أتاجر بهذا الأمر، أنا فقط

417
00:31:12,165 --> 00:31:14,539
....أريد....

418
00:31:15,261 --> 00:31:19,960
أريد للطفل أن يكون مع أناس سيحبونه و حسب...

419
00:31:19,961 --> 00:31:23,242
و أن يكونا أبوين صالحين له، أتفهميني؟

420
00:31:23,635 --> 00:31:26,743
أنا مازلت بالمدرسة العليا

421
00:31:26,758 --> 00:31:30,304
و غير مؤهلة لذلك و حسب

422
00:31:30,727 --> 00:31:34,616
أنت تقومين بعمل جميل و به إنكار للذات
لأجلنا

423
00:31:34,617 --> 00:31:37,118
فينيسا) أرادت طفلاً منذ بداية زواجنا)

424
00:31:37,119 --> 00:31:39,820
!!أريد أن أكون أماً بصورة شديدة

425
00:31:39,821 --> 00:31:41,007
يبدو عليك ذلك

426
00:31:41,008 --> 00:31:44,053
هل راودك قط شعور بأنك وُلدت لتقوم
بعمل معين؟

427
00:31:44,054 --> 00:31:45,412
نعم

428
00:31:45,413 --> 00:31:47,085
التسخين و تكييف الهواء

429
00:31:47,086 --> 00:31:49,038
ها أنت ذا

430
00:31:49,039 --> 00:31:50,803
و أنا وُلدت لأكون أماً

431
00:31:50,804 --> 00:31:52,521
فبعضنا كذلك

432
00:31:52,522 --> 00:31:57,537
و ماذا عنك يا (مارك)، هل تتطلع أن تكون أباً؟

433
00:31:57,538 --> 00:31:59,724
أؤكد لك أن نعم

434
00:31:59,725 --> 00:32:03,507
فكل شخص يريد أن يكون والداً، حيث يدرب فتاه
على لعب الكرة

435
00:32:03,508 --> 00:32:08,445
و أساعده في مشاركته بالمعرض العلمي
و أشرح له كيفية انفجار البركان

436
00:32:08,446 --> 00:32:10,882
نعم، أريد كل ذلك

437
00:32:10,883 --> 00:32:15,348
ربما أن (جيرتا) ستُطلعنا على الوثائق القانونية
المبدأية المتوافقة مع رؤاكم للموضوع

438
00:32:15,349 --> 00:32:22,276
نعم، و لكن هل لي أن أستخدم المرحاض أولاً؟
!فكوني حامل، يجعلني أتبول بصورة مريعة

439
00:32:22,277 --> 00:32:27,834
الحمام الموجود بالطابق السفلي به بعض الإصلاحات، و لكن
...لو أنك ذهبت للطابق العلوي، ثم اتجهت يميناً

440
00:32:27,835 --> 00:32:30,787
نعم، فهمت، هناك غرفة بها حمام

441
00:32:30,883 --> 00:32:33,098
هل هي بخير!؟

442
00:33:19,487 --> 00:33:20,767
معذرة

443
00:33:20,768 --> 00:33:22,222
آسفة، فلم أكن أتوقع رؤيتك هنا بالأعلى

444
00:33:22,223 --> 00:33:24,144
لقد أتيت فقط لأجلب شيئاً

445
00:33:24,145 --> 00:33:26,455
هل أرسلتك زوجتك لهنا حتى تتجسس عليَّ

446
00:33:26,456 --> 00:33:27,723
لا

447
00:33:27,724 --> 00:33:31,962
هل تظنين أننا أناس مصابون بجنون الإرتياب
أو شئ من هذا القبيل؟

448
00:33:33,379 --> 00:33:35,502
لقد سرقت نفحة من عطر زوجتك

449
00:33:35,503 --> 00:33:36,813
حقاً؟

450
00:33:36,814 --> 00:33:38,501
"إنه عطر "كلينيك هابي

451
00:33:38,502 --> 00:33:40,924
خذ نفحة من

452
00:33:40,925 --> 00:33:44,126
هل فعلتك هذه من المفترض أن
تجعلني سعيداً؟

453
00:33:44,127 --> 00:33:46,081
عليك أن تكون سعيداً يا هذا

454
00:33:46,082 --> 00:33:50,329
فأنا سأمنحك أنت و (فينيسا) هبة الحياة، حياة
جميلة مليئة بالصراخ و التعب

455
00:33:50,330 --> 00:33:52,796
و أنت لست مضطراً حتى أن تتواجد عند تلقيها
....و هي خارجة و مغطاة بالـ

456
00:33:52,797 --> 00:33:53,924
الأحشاء؟

457
00:33:53,925 --> 00:33:56,472
بل الدم و الأمعاء؟

458
00:33:59,422 --> 00:34:02,002
هل هذا أحد جيتارات (ليس بول)؟
(عازف جيتار شهير)

459
00:34:02,015 --> 00:34:03,408
نعم، هو كذلك

460
00:34:03,409 --> 00:34:06,563
فـ(فينسا) منحتني غرفة خاصة لأضع بها كل
حاجياتي

461
00:34:06,564 --> 00:34:11,893
أمنحتك غرفة خاصة بمنزلك بأكمله لتضع به
حاجياتك؟

462
00:34:11,924 --> 00:34:14,938
(لابد أنها تقودك بكرباج كبير هنا يا (مارك

463
00:34:15,079 --> 00:34:16,749
!!إنه جميل حقاً

464
00:34:16,750 --> 00:34:20,501
(لطالما أحببت طريقة (جبسون) أكثر من (فيندر

465
00:34:20,502 --> 00:34:22,000
ماذا تعزفين؟

466
00:34:22,001 --> 00:34:24,859
أنا أعزف الروك على الجيتار

467
00:34:26,735 --> 00:34:28,813
إذن، فهل الجيتار من خشب "الماهوجني"؟ -
نعم -

468
00:34:28,814 --> 00:34:32,298
لكن ماذا يحدث لو انكسر به شئ؟

469
00:34:32,299 --> 00:34:33,780
لقد ذكرتيني بذلك، فقد كنت أعزف بفرقة

470
00:34:33,781 --> 00:34:36,098
معروفة عندما كنت أعيش بـ"شيكاغو" و بإحدى
الليالي عزفنا بحفل

471
00:34:36,099 --> 00:34:37,676
كتقدمة لفرقة "ميلفينز" و قد رطمت هذا الجيتار

472
00:34:37,677 --> 00:34:41,015
بأرضية المسرح فكلفني الأمر 800 دولار
لإصلاحه

473
00:34:41,483 --> 00:34:43,268
متى كان ذلك؟

474
00:34:43,269 --> 00:34:45,649
"عام 93، أفضل أوقات موسيقى "الروك-آند-رول

475
00:34:45,650 --> 00:34:51,312
قطعاً لا، بل عام 77 حيث أولى إصدارات
"فرقة "بانك

476
00:34:51,313 --> 00:34:52,670
أنت مخبولة

477
00:34:52,671 --> 00:34:53,858
أنت لم تكن هناك عندها

478
00:34:53,859 --> 00:34:55,576
و لا يمكنك أن تفهم السحر المتواجد أوانها

479
00:34:55,577 --> 00:34:58,804
!!و أنت لم تكوني قد وُلِدت أساساً

480
00:34:59,157 --> 00:35:01,343
ما هذا؟

481
00:35:03,389 --> 00:35:06,538
إنها أداة "بايلت" للتدريب البدني

482
00:35:06,937 --> 00:35:09,357
و ماذا تصنعين بها؟

483
00:35:09,358 --> 00:35:13,157
لا تصنع بها شيئاً، فهي للتدريبات الرياضية

484
00:35:13,937 --> 00:35:16,032
...لقد ابتاعت زوجتي واحدة من

485
00:35:16,033 --> 00:35:18,465
أدوات "توني ليتل جازيل" الرياضية تلك من
التلفاز

486
00:35:18,466 --> 00:35:21,077
من الإعلانات التي يعرضها ذاك الرجل ذو
تسريحة ذيل الفرس؟

487
00:35:21,078 --> 00:35:23,890
!هذا الشخص لا يبدو سوياً بالنسبة لي

488
00:35:31,545 --> 00:35:34,266
سأعود حالاً

489
00:35:35,421 --> 00:35:37,750
معذرة

490
00:35:45,497 --> 00:35:47,012
مرحباً

491
00:35:47,013 --> 00:35:47,981
مرحباً

492
00:35:47,982 --> 00:35:49,494
أتعزفون الموسيقى!؟

493
00:35:49,495 --> 00:35:52,322
لقد رغبت (جونو) في إلقاء نظرة متمعنة
(على (كيمبر

494
00:35:52,323 --> 00:35:54,012
أتسمي جيتارك (كيمبر)؟

495
00:35:54,013 --> 00:35:54,792
نعم

496
00:35:54,793 --> 00:35:56,853
(هذا لطيف، فمعولي اسميه (روزفيلت

497
00:35:56,854 --> 00:35:58,317
(أقصد بذلك (فرانكلين روزفيلت

498
00:35:58,318 --> 00:36:02,433
،(و ليس (تيد روزفلت
فالأول كان ذاك الوسيم المصاب بشلل الأطفال

499
00:36:02,434 --> 00:36:05,307
جيرتا) بالطابق السفلي، و لازال لدينا)

500
00:36:05,308 --> 00:36:08,042
العديد من الأمور لنتمها

501
00:36:08,135 --> 00:36:10,167
!لقد أمسكته، أمسكته -
هو لك -

502
00:36:10,168 --> 00:36:13,668
لم أكن أرغب في مقاطعة حفلكم
!!الموسيقي الصاخب

503
00:36:15,759 --> 00:36:19,619
إذن، فلتراجع تلك الأوراق و إذا كان لديك أية
استفسارات، فاتصل بي بمكتبي

504
00:36:19,620 --> 00:36:24,776
سنقدر لك لو أنك سمحتي لنا فقط بالمتابعة
المستمرة لمواعيد الأطباء

505
00:36:24,777 --> 00:36:26,697
و الآشعات الفوق صوتية، أو أي شيء من
هذا القبيل

506
00:36:26,698 --> 00:36:32,181
بالطبع، فأنتم ترغبون في معرفة كيف يبلي طفلكم
و أنا متفهمة لذلك

507
00:36:32,321 --> 00:36:34,901
أتعتقدين حقاً أنك ستفعلين ذلك عندها!؟

508
00:36:35,010 --> 00:36:39,088
نعم...فأنا أحببتكم يا رفاق، نعم

509
00:36:39,886 --> 00:36:42,917
إلى أي مدى تعتقدين أنك واثقة من فعل ذلك؟

510
00:36:44,229 --> 00:36:48,242
أتقولين بأنك واثقة بنسبة 80%، أم بنسبة 90%؟

511
00:36:49,245 --> 00:36:51,742
%سأقول أني واثقة بنسبة 104

512
00:36:51,743 --> 00:36:53,854
حقاً!!؟

513
00:36:53,855 --> 00:36:58,555
بجدية، فلو كان بإمكاني أن ألد الطفل و أمنحه
إياكم من الآن، لفعلت ذلك بلا تردد

514
00:36:58,556 --> 00:37:02,085
و لكني أعتقد أنه ربما يشبه قرد البحر حالياً

515
00:37:02,086 --> 00:37:05,789
،و علينا أن نصبر عليه ليصبح أكثر وسامة
أليس كذلك؟

516
00:37:05,790 --> 00:37:07,336
نعم -
عظيم -

517
00:37:07,337 --> 00:37:08,445
فلتعملي على طهيه جيداً

518
00:37:08,446 --> 00:37:09,772
أعتقد أن تلك فكرة عظيمة

519
00:37:09,773 --> 00:37:10,868
من الطيب مقابلة كليكما

520
00:37:10,869 --> 00:37:14,993
قد بحذر من فضلك على أمل أن نسمع منكم
قريباً

521
00:37:15,727 --> 00:37:19,361
اعتنيا بنفسيكما -
حسناً، إلى اللقاء -

522
00:37:35,662 --> 00:37:44,262
* الــشــتــاء *

523
00:37:52,633 --> 00:37:53,618
مرحباً يا رجل

524
00:37:53,619 --> 00:37:55,256
(مرحباً يا (فيجاي

525
00:37:55,257 --> 00:37:57,477
هل عرفت أن (جونو ماكجوف) حبلى؟

526
00:37:57,478 --> 00:37:58,819
نعم

527
00:37:58,820 --> 00:38:01,365
!كأمهاتنا و معلماتنا-
نعم -

528
00:38:01,366 --> 00:38:03,647
هل عرفت أنه طفلك؟

529
00:38:04,270 --> 00:38:05,647
!نعم

530
00:38:05,648 --> 00:38:07,365
!!يالها من ورطة يا رجل

531
00:38:07,366 --> 00:38:09,989
لا أشعر أنها ورطة كبيرة هكذا

532
00:38:09,990 --> 00:38:12,191
عليك أن تربي شارباً

533
00:38:12,192 --> 00:38:13,365
لا أستطيع

534
00:38:13,366 --> 00:38:14,397
و لا أنا

535
00:38:14,398 --> 00:38:16,365
و لكني سأتوقف عن ارتداء سراويل داخلية

536
00:38:16,366 --> 00:38:18,475
لتزيد بذلك خصوبتي

537
00:38:18,476 --> 00:38:22,576
أراك لاحقاً

538
00:38:44,990 --> 00:38:45,989
(مرحباً يا (جونو

539
00:38:45,990 --> 00:38:46,894
(مرحباً يا (بليك

540
00:38:46,895 --> 00:38:50,286
أنا و بعض الرفاق سنذهب لمشاهدة فيلم بعد
المدرسة، و سنتناول تلك المخبوزات

541
00:38:50,287 --> 00:38:52,755
مع ذلك الشخص الذي لديه 18 طفلاً

542
00:38:52,756 --> 00:38:55,287
فهل ترغبين في الحضور معنا؟

543
00:38:55,489 --> 00:38:57,987
هذا يبدو مذهلاً، و لكني مرتبطة بميعاد
الآشعة الفوق صوتية خاصتي

544
00:38:57,988 --> 00:39:00,519
حقاً!؟

545
00:39:00,553 --> 00:39:02,834
...هل لي أن

546
00:39:03,005 --> 00:39:05,489
هل عليَّ أن آتِ؟...

547
00:39:06,834 --> 00:39:09,966
لا يمكنك أن تفوت موضوع المخبوزات ذاك

548
00:39:09,967 --> 00:39:12,925
و لكن ربما يمكنني المرور عليك لاحقاً

549
00:39:12,926 --> 00:39:14,894
حسناً، جيد

550
00:39:14,895 --> 00:39:17,489
(لاحقاً يا (بليك -
أراك عندها -

551
00:39:18,769 --> 00:39:21,082
سأحجز لك مقعداً

552
00:39:31,427 --> 00:39:33,237
ها هو ذا طفلك

553
00:39:33,238 --> 00:39:35,940
!يا إلهي

554
00:39:36,986 --> 00:39:39,349
ها هي اليد

555
00:39:40,660 --> 00:39:43,018
و الذراع

556
00:39:45,067 --> 00:39:47,833
و تلك هي الأقدام

557
00:39:49,942 --> 00:39:52,362
هلا نظرت لذلك؟

558
00:39:52,877 --> 00:39:56,971
انظروا لذاك الطفل كبير الرأس، يا رفيقة
هذا الشئ مريع المنظر

559
00:39:56,972 --> 00:39:59,765
معذرة يا هذه، فأنا مَعِينٌُ مقدس

560
00:39:59,766 --> 00:40:03,176
بينما أنت كل ما تحويه ببطنك هو طعام صيني
"من مطعم "تاكو بيل

561
00:40:03,253 --> 00:40:06,893
من المذهل وجود بعض من العاطفيين الذين
يبكون على مثل تلك الأمور

562
00:40:06,894 --> 00:40:10,251
ماذا؟، فأنا لست مصنوعة من حجر

563
00:40:10,252 --> 00:40:12,533
حسناً، لقد انتهينا

564
00:40:12,534 --> 00:40:13,875
هل ترغبين في معرفة النوع

565
00:40:13,876 --> 00:40:14,940
نعم -
لا -

566
00:40:14,941 --> 00:40:17,783
أرجوك يا (جونو)؟ -
لا لمعرفة النوع -

567
00:40:17,784 --> 00:40:19,625
أتخططين أن تتفاجئي بذلك عند ولادتك؟

568
00:40:19,626 --> 00:40:24,455
،(بل أريد أريد المفاجأة لـ(مارك) و (فينيسا
و لو أنك أخبرتيني، فسأفسد كل شئ

569
00:40:24,456 --> 00:40:26,611
و هل (مارك) و (فينيسا) هاذين صديقيك بالمدرسة؟

570
00:40:26,612 --> 00:40:29,219
لا، لا، بل هما أبوي التبني

571
00:40:29,300 --> 00:40:31,906
حسناً، أشكر الله على ذلك

572
00:40:32,080 --> 00:40:34,344
ماذا يفترض أن تقصدي بذلك؟

573
00:40:34,345 --> 00:40:37,453
أنا ألحظ و حسب مرور العديد من الأمهات
المراهقات عليَّ هنا

574
00:40:37,454 --> 00:40:40,267
و بلا شك، فالبيئة التي يعيشون بها تكون بيئة
رديئة و غير صالحة لتنشأة طفل

575
00:40:40,268 --> 00:40:42,204
و كيف عرفت أن بيئتي بهذا الشكل الردئ؟

576
00:40:42,205 --> 00:40:46,173
و ماذا إذا تبين أن أبويِّ التبني هؤلاء
أشرار مزعجون؟

577
00:40:46,174 --> 00:40:47,875
أو آباء مهملون؟

578
00:40:47,876 --> 00:40:50,875
يمكن أن يكونا مهملين تماماً، و ربما أنهما
سيقومان بموضوع تربية الطفل ذاك

579
00:40:50,876 --> 00:40:52,519
بصورة أسوأ بكثير مما كانت لتفعله ابنة زوجي
هذه قط

580
00:40:52,520 --> 00:40:54,766
فهل فكرت في مثل ذلك الأمر؟

581
00:40:54,767 --> 00:40:57,188
لا، أعتقد أن لا

582
00:40:57,189 --> 00:40:59,499
ما اسم وظيفتك هذه بالضبط؟

583
00:40:59,500 --> 00:41:01,838
أنا فنية آشعة فوق صوتية يا سيدتي

584
00:41:01,839 --> 00:41:06,843
و أنا فنية أظافر، و أعتقد أنه على كلينا ألا
يتدخل سوى فيما يعرفه

585
00:41:06,844 --> 00:41:08,405
معذرة؟

586
00:41:08,406 --> 00:41:11,477
أتعتقدين أنك عبقرية لقيامك بعرض بعض الصور
بالأعلى هناك؟

587
00:41:11,478 --> 00:41:13,093
طفلتي ذات الخمس أعوام يمكنها القيام
بعملك هذا

588
00:41:13,094 --> 00:41:15,533
و دعيني أخبرك أنها رغم ذلك ليست الأكثر
إشراقاً من بين قريناتها

589
00:41:15,534 --> 00:41:19,907
"لذا، فلم لا تعودين لمدرسة ليلية بـ"مانتينو
لتتعلمي بها مهنة حقيقية

590
00:41:24,422 --> 00:41:27,344
!!(لقد كنت وقحة يا (برين

591
00:41:27,390 --> 00:41:29,796
!!و لَكَم أحببت ذلك

592
00:42:31,950 --> 00:42:34,091
جونو)؟، لم أكن أتوقع رؤيتك هنا)

593
00:42:34,092 --> 00:42:38,342
لدي شئ لطيف للغاية لأعرضه عليكما يا رفاق
فهل (فينيسا) هنا؟

594
00:42:38,343 --> 00:42:41,310
لا، بالواقع فهي ستعمل لوقت متأخر الليلة

595
00:42:41,311 --> 00:42:44,043
فهي تحاول أن تعمل لوقت أطول هذه الفترة
.....بقدر استطاعتها لتتفرغ قبل

596
00:42:44,044 --> 00:42:46,966
صحيح، فقد سمعت أن هذه الفترة هي الأصعب

597
00:42:46,967 --> 00:42:49,401
أترغبين في الدخول؟، فقد كنت أتناول و حسب
"عصيراً بأعشاب "جينسينج الصينية

598
00:42:49,402 --> 00:42:50,825
فهل ترغبين بواحد منها؟

599
00:42:50,826 --> 00:42:55,373
ما خطبكم أيها الأثرياء في تناولكم للعصائر
المضاف إليها أعشاب؟

600
00:42:55,495 --> 00:42:58,574
ربما أن ذلك له علاقة بقدوم مثل تلك العصائر
بعبوات محكمة الغلق

601
00:42:58,575 --> 00:43:00,183
و لكنها ليست سيئة مع ذلك

602
00:43:00,184 --> 00:43:02,823
و لكن لم أنت أيضاً لست بالعمل!؟

603
00:43:02,824 --> 00:43:06,013
عملي بالغالب أقضيه بالمنزل، فأنا ملحن

604
00:43:06,215 --> 00:43:07,838
!!بلا ريب

605
00:43:07,839 --> 00:43:09,463
...كـ(يوهان برامز)؟، أو

606
00:43:09,464 --> 00:43:12,028
لا، فأعمالي أكثر لأغراض إعلانية

607
00:43:12,029 --> 00:43:13,214
مثل ماذا؟

608
00:43:13,215 --> 00:43:15,713
مثل الإعلانات

609
00:43:15,714 --> 00:43:19,433
هل رأيتي إعلان مزيل رائحة التعرق الرجالي
تايتانيوم باور"؟"

610
00:43:29,450 --> 00:43:31,933
تقاضيت عنه ثمن هذا المطبخ

611
00:43:33,213 --> 00:43:36,182
فأنت إذن من المتاجرين بالفن لأغراض
(الربح...يا (مارك

612
00:43:36,183 --> 00:43:39,183
ماذا كان ليقول أعضاء فرقة "ميلفينز" عنك!؟

613
00:43:39,230 --> 00:43:41,464
هل قلتي أن لديك شيئاً لتعرضيه عليَّ

614
00:43:41,465 --> 00:43:45,512
تماسك أيها السيد المحترم، فهذا طفلك
المستقبلي

615
00:43:46,011 --> 00:43:48,433
!!انظروا لهذا

616
00:43:50,795 --> 00:43:54,058
(أعتقد أنه يشبه صديقي (بولي

617
00:43:54,573 --> 00:43:56,336
و هل صديقك هذا أصلع أيضاً و بلا ملامح؟

618
00:43:56,337 --> 00:43:58,868
لا، إنه الأب

619
00:44:00,823 --> 00:44:03,289
هل عرفت إن كان ولداً أم بنتاً؟

620
00:44:03,290 --> 00:44:08,212
لا أعرف، و لكن الطبيبة تعرف، و لكني أريد
أن يكون الأمر نوعاً ما مفاجأة

621
00:44:08,213 --> 00:44:10,108
حسناً، سيكون إحدى أمرين و حسب

622
00:44:10,109 --> 00:44:11,024
هذا ما تعتقده أنت

623
00:44:11,025 --> 00:44:14,709
أقصد أني تناولت أطناناً من الخمر، لذا فقد
ينتهي بك الأمر

624
00:44:14,710 --> 00:44:17,836
بطفل مخيف على الحياد بين النوعين بلا
"عضو مُمَيِّز"

625
00:44:17,837 --> 00:44:19,695
عضو مُمَيِّز"؟"

626
00:44:19,696 --> 00:44:21,038
أقصد عضوه التناسلي

627
00:44:21,039 --> 00:44:22,193
"أعلم ما تقصدينه بـ"العضو المُمَيِّز

628
00:44:22,194 --> 00:44:23,106
نعم، صحيح

629
00:44:23,107 --> 00:44:25,274
"نحن بلا ريب نريده أن يمتلك "عضواً مُمَيِّزاً
من فضلك

630
00:44:25,275 --> 00:44:27,180
حسناً، لا يجب أن تقلق بهذا الشأن

631
00:44:27,181 --> 00:44:31,181
فزوجة أبي، (برين)، تجعلني آكل طعاماً
صحياً للغاية

632
00:44:31,182 --> 00:44:35,180
و تمنعني من الوقوف أمام المايكروويف
"أو من تناول حلوى "إم&إمز

633
00:44:35,181 --> 00:44:37,664
لأتمنى أن تكون مستعداًَ لذاك

634
00:44:38,275 --> 00:44:40,854
هل سمعت هذا؟

635
00:44:40,855 --> 00:44:41,757
ماذا؟

636
00:44:41,758 --> 00:44:44,544
هذه أغنيتي المفضلة، إنها لفرقة "سونيك يوث" يغنون

637
00:44:44,545 --> 00:44:46,571
"أغنية "سوبر ستار" الخاصة بفرقة "كاربيبنترز

638
00:44:46,572 --> 00:44:48,866
"نعم، نعم، أعرف فرقة "كاربينترز

639
00:44:48,867 --> 00:44:50,457
،المكونة من الفتاة عازفة الإيقاع
و فتى غريب الأطوار

640
00:44:50,458 --> 00:44:52,162
"لا يختلفون كثيراً عن فرقة "وايت سترايبز

641
00:44:52,163 --> 00:44:55,930
فرقة "كاربينترز" لم تعزف هذه الأغنية بتلك الطريقة
استمعي و حسب

642
00:45:03,572 --> 00:45:07,213
نعم، هذه الطريقة تعجبني

643
00:45:07,214 --> 00:45:08,778
ما هي فرقتك المفضلة التي قلتيها لي؟

644
00:45:08,779 --> 00:45:14,260
:لم أقل، و لكنها واحدة من ثلاث
"فرقة "ستودجيس"، أو "بات سميث"، أو "راناوييس

645
00:45:14,261 --> 00:45:18,306
بلا ريب، عليَّ أن أُعد لك بعض الأسطوانات
على الأقل فترة حملك بطفلي

646
00:45:22,494 --> 00:45:24,275
ساحر الدماء"؟"

647
00:45:24,276 --> 00:45:27,446
إنه فيلم لـ(هيرشل جولدن لويس)، و هو سيد
المخرجين لأفلام الرعب

648
00:45:27,447 --> 00:45:33,133
أرجوك، (داريو أرجينتو) هو سيد مخرجي أفلام
الرعب بحق

649
00:45:33,134 --> 00:45:34,586
أرجينتو)؟)

650
00:45:34,587 --> 00:45:38,478
إنه جيد، و لكن (لويس) كان مهووساً تماماً

651
00:45:38,479 --> 00:45:40,222
فنحن نتحدث عن دلاء من المواد اللزجة

652
00:45:40,223 --> 00:45:45,525
و دماء بكل مكان، و رؤوس محطمة بلا
حد

653
00:45:45,526 --> 00:45:49,478
بصراحة تامة، هذا الفيلم يبدو ساذجاً

654
00:45:50,102 --> 00:45:52,383
أعطني الشريط

655
00:46:05,883 --> 00:46:08,490
"هذا الفيلم أقوى حتى من فيلم "ساسبيريا

656
00:46:08,491 --> 00:46:09,555
أولم أقل لك ذلك؟

657
00:46:09,556 --> 00:46:14,059
!لديك ذوق جيد بأفلام التعذيب

658
00:46:14,060 --> 00:46:17,850
ها نحن نصل مجددا لاهتمامات مشتركة بيننا

659
00:46:19,188 --> 00:46:22,156
هل فكرتم يا رفاق في اسم للمولود؟

660
00:46:22,639 --> 00:46:27,344
نوعاً ما نعم، فـ(فينيسا) تريد اسم
ماديسون) لو كان فتاة)

661
00:46:29,561 --> 00:46:32,732
ماديسون)!؟)

662
00:46:33,185 --> 00:46:37,780
أليس هذا الاسم شاذٌ نوعاً؟

663
00:46:38,700 --> 00:46:43,671
حقاًَ؟، و هل على الجميع أن يحظوا بأسماء
غامضة كـ(جونو)؟

664
00:46:45,186 --> 00:46:49,483
لقد كان والدي مهووساً تماماً بالأساطير اليونانية
و الرومانية

665
00:46:49,484 --> 00:46:53,075
(و قد قرر أن يسميني على اسم زوجة (زيوس

666
00:46:53,076 --> 00:46:57,796
زيوس) كان لديه أطنان من الجواري، و لكني على)
ثقة تامة أن (جونو) كانت زوجته الوحيدة

667
00:46:57,797 --> 00:47:04,249
و أظنها كانت جميلة للغاية و بالوقت ذاته
(وقحة للغاية، كـ(ديانا روس

668
00:47:04,514 --> 00:47:07,030
!!عندها، الاسم على مسمى بالنسبة لك

669
00:47:07,438 --> 00:47:09,982
أشكرك؟

670
00:47:11,965 --> 00:47:17,039
أنت فتاة مختلفة -
نعم -

671
00:47:18,886 --> 00:47:21,089
تلك هي (فينيسا)، و من الأفضل أن ترحلي


