1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
اللعنه

2
00:00:20,513 --> 00:00:23,209


3
00:00:27,087 --> 00:00:29,920
قم بتغطيتي

4
00:00:30,224 --> 00:00:31,780
إفعل شيئاً

5
00:00:33,060 --> 00:00:36,653
لم يعد لدي ذخيره تكفي

6
00:00:39,900 --> 00:00:41,466
اللعنه إنه جهاز الرد الألي

7
00:00:41,501 --> 00:00:44,902
إترك رساله -
اللعنه -

8
00:00:47,307 --> 00:00:52,268
إذا قام جابرييل بدعمنا

9
00:00:52,445 --> 00:00:56,348
سنحظى بدعم جيد ونكسب الكثير من المال

10
00:00:56,616 --> 00:00:59,408
ما مقدار الأفضليه ؟ -
أعذرني -

11
00:01:01,621 --> 00:01:03,471
أيها القائد نحن نحتاج الدعم
نحن محاصرون

12
00:01:03,504 --> 00:01:05,320


13
00:01:05,458 --> 00:01:07,726
كابتن -
ما الأمر ؟ -

14
00:01:07,762 --> 00:01:11,132
هناك فرقه محاصره في الأحياء
الفقيره وهناك ضابط مصاب

15
00:01:11,165 --> 00:01:13,601
لم يعد لدينا دعم الجميع في الحي

16
00:01:13,635 --> 00:01:15,569
ما الذي علي فعله ؟ -
تباً -

17
00:01:29,983 --> 00:01:33,920
لسنا على عجله من أمرنا
سنقضي الليل كله هنا

18
00:01:34,554 --> 00:01:37,455
أين هو الموقع ؟ -
لا أعلم -

19
00:01:37,790 --> 00:01:41,592
تقوم بالمراقبه
ولا تعلم أين هم ؟

20
00:01:41,828 --> 00:01:44,562
لست مراقباً
ولا أعلم شيئاً

21
00:01:44,598 --> 00:01:46,965
أعد الكيس لرأسه

22
00:01:56,610 --> 00:01:59,842
لقد أغمى عليه يا كابتن ؟ -
أسكب الماء على رأسه -

23
00:02:00,281 --> 00:02:02,148
إستيقض

24
00:02:02,183 --> 00:02:05,880
توجهوا للحي الفقير هناك فرقه محاصره

25
00:02:07,989 --> 00:02:10,183
حسناً نحن في الطريق

26
00:02:10,357 --> 00:02:13,608
يجب أن نذهب للحي الفقير

27
00:02:13,643 --> 00:02:16,860
ماذا نفعل بهذا ؟ -
قم بقتله ؟ -

28
00:02:26,773 --> 00:02:29,003
أصمت وواصل إطلاق النار

29
00:02:29,476 --> 00:02:31,570
سنموت

30
00:02:32,445 --> 00:02:36,404
أطلق عليهم

31
00:02:40,154 --> 00:02:41,654
إنهم يطلقون من النوافذ

32
00:02:41,687 --> 00:02:44,590
لا يستطيعون إصابتنا ونحن
هنا إنخفض يا ماثيوس

33
00:02:47,360 --> 00:02:49,056


34
00:02:55,235 --> 00:02:58,000
الفرقه الخاصه -
الجميع يبقى هنا -

35
00:02:58,104 --> 00:03:00,971
إبق هنا !

36
00:03:07,715 --> 00:03:11,047
سنموت يا بيتو -
أقتلهم -

37
00:03:11,252 --> 00:03:14,619
لم يعد لدي الكثر من الرصاص -
إذن إبقى منخفضاً -

38
00:03:14,788 --> 00:03:17,951


39
00:03:18,926 --> 00:03:20,324
تباً 

40
00:03:54,695 --> 00:03:55,889


41
00:03:56,029 --> 00:03:58,019
إنهم قادمون لنا

42
00:04:05,839 --> 00:04:08,641
إخفض سلاحك -
أنا شرطي -

43
00:04:08,677 --> 00:04:12,304
نحن من الشرطه -
ضع سلاحك -

44
00:04:14,815 --> 00:04:16,516
أنتما الإثنان فقط ؟ -
نعم -

45
00:04:16,552 --> 00:04:19,610
تعال هنا وأبق منخفضاً

46
00:04:19,920 --> 00:04:22,581
راقب المكان

47
00:04:23,456 --> 00:04:26,186
لقد وجدنا إثنان فقط

48
00:04:29,029 --> 00:04:31,462


49
00:04:31,665 --> 00:04:34,862


50
00:04:35,034 --> 00:04:36,869
هل أنتما بخير ؟ -
نعم سيدي -

51
00:04:36,904 --> 00:04:39,089
هل أصبتما ؟ -
لا يا سيدي -

52
00:04:39,123 --> 00:04:41,239
هل أصبتما 
لا ياسيدي 

53
00:04:41,275 --> 00:04:43,610
الليله ستتعلمان حمل الجثث

54
00:04:43,645 --> 00:04:44,976
حاضر سيدي

55
00:04:45,478 --> 00:04:48,174
ما الذي تنتظرانه ؟ -
لا شئ سيدي -

56
00:04:49,583 --> 00:04:51,685
إمسكاه -
وإرفعاه برفق -

57
00:04:51,719 --> 00:04:53,585
إنتظرا

58
00:04:54,688 --> 00:04:55,916
مرحبا حبيبتي

59
00:04:56,422 --> 00:04:58,391
هل ستضعين المولود ؟

60
00:04:58,926 --> 00:05:00,359
هل أنتي متأكده ؟

61
00:05:00,460 --> 00:05:03,128
إهدأي وتذكري ماقاله الدكتور ؟

62
00:05:03,163 --> 00:05:09,125
لا تقلقي سأتي حالاً

63
00:05:09,869 --> 00:05:11,632
0-2 -
سيدي ؟ -

64
00:05:11,772 --> 00:05:16,869
أنت المسؤول الأن , دعنا نحمل هذه
الجثث سأرزق بمولود

65
00:05:18,344 --> 00:05:20,438
مبروك يا كابتن

66
00:05:20,648 --> 00:05:23,014
بسرعه

67
00:05:32,092 --> 00:05:35,083
يا إلهي هذه الجثه ثقيله

68
00:05:43,404 --> 00:05:46,272
لو لم تظهرا لكنت قتلت الأن

69
00:05:46,306 --> 00:05:49,868




70
00:05:50,210 --> 00:05:52,509
لنحمله 

71
00:05:53,246 --> 00:05:57,183
إبتعد من هنا

72
00:06:00,420 --> 00:06:02,654
أيها العريف ؟ -
ماالأمر أيها المساعد ؟ -

73
00:06:02,690 --> 00:06:05,692
كيف ننظم للفرقه الخاصه

74
00:06:05,728 --> 00:06:08,183
يمكنك الإختيار -
كيف ؟ -

75
00:06:08,295 --> 00:06:10,889
إملاً الإستمار في مركز الشرطه

76
00:06:12,232 --> 00:06:13,893
شكرا لك -
دعنا نذهب -

77
00:06:26,813 --> 00:06:29,148


78
00:06:29,183 --> 00:06:30,516
أيها القائد -
إسترح -

79
00:06:30,551 --> 00:06:33,110
أسف لقد تأخرت -
لا مشكله -

80
00:06:33,420 --> 00:06:37,083
هل هو ولد أم بنت ؟

81
00:06:37,224 --> 00:06:38,987
صبي رفائيل

82
00:06:39,293 --> 00:06:42,489
ما هذا الأسم ؟ -
مبروك -

83
00:06:42,663 --> 00:06:45,826
يبدو سيئاً -
إلبس نظاراتك -

84
00:06:46,299 --> 00:06:49,167
أسمع هذه هديه

85
00:06:49,869 --> 00:06:53,205
ليست لك إنها لأبنك

86
00:06:53,239 --> 00:06:56,540
لقد حان الوقت لإستبدالك

87
00:06:58,811 --> 00:07:00,210
حسنا

88
00:07:00,346 --> 00:07:04,884
سيكون تدريب جيد للفرقه الخاصه

89
00:07:04,920 --> 00:07:05,884
أنا متأكد من ذلك

90
00:07:05,920 --> 00:07:08,621
دعنا نبدأ
رقم واحد هنا

91
00:07:08,656 --> 00:07:12,226
نعم أندريه بادريوس -


92
00:07:12,261 --> 00:07:13,491
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

93
00:07:13,527 --> 00:07:16,710


94
00:07:16,744 --> 00:07:19,893
وهناك أيضاً أوليفيرا

95
00:07:20,000 --> 00:07:21,232
إنه أكثرهم قذاره

96
00:07:21,268 --> 00:07:23,569
ماذا بشأن فابيو ؟
سمعت عنه

97
00:07:23,603 --> 00:07:25,873
دعنا نترك فابيو
لقد سمعت عنه الكثير

98
00:07:25,907 --> 00:07:26,804
هو ضابط أليس كذلك ؟

99
00:07:26,839 --> 00:07:29,241
فابيو -
لديه قدره على التحمل -

100
00:07:29,277 --> 00:07:31,344
لقد كان قواداً في منطقته

101
00:07:31,380 --> 00:07:33,413
سأهتم به -
رينين ؟ -

102
00:07:33,449 --> 00:07:36,382
هل ترى ؟
نعم يا سيدي

103
00:07:36,549 --> 00:07:39,951
أنه يبدو مثل باتمان

104
00:07:41,255 --> 00:07:42,755
رينين أين المجندان الجديدان ؟

105
00:07:42,790 --> 00:07:47,250
الذين قمت بإنقاذهم ؟
أعتقد أنهما بخير

106
00:07:47,926 --> 00:07:50,362
لنرى ما الذي لديهما ؟
أنظروا -

107
00:07:50,397 --> 00:07:54,601
لا أريد أن أستمع
فطبلة أذني ليست بخير

108
00:07:54,636 --> 00:07:57,554
وبعض أصابعه هل هذا واضح ؟

109
00:07:57,589 --> 00:08:00,474
يديه مصابتان في حادث

110
00:08:00,508 --> 00:08:04,310
وطبلة الأذن
لقد كان حادثاً أيضاً

111
00:08:04,344 --> 00:08:08,542



112
00:08:09,083 --> 00:08:11,380
حادث ؟

113
00:08:11,719 --> 00:08:15,118
لقد إستحق ذلك يا سيدي

114
00:08:18,458 --> 00:08:21,950
ضابط الفرقه الخاصه لا يمكن
أن يصادق أحد تجار المخدرات

115
00:08:22,395 --> 00:08:25,330
ماثيوس كان مشوش

116
00:08:25,798 --> 00:08:29,700
هو يريد أن يكون شرطياً
وفي نفس الوقت يريد أن يكون محامياً

117
00:08:31,437 --> 00:08:36,170
إن كان ماثيوس شرطي حقيقي
فهو لن يخبر صديقته بذلك

118
00:08:36,543 --> 00:08:40,313
لكنه إدعى أنه سيسافر
وطلب منها المساعده

119
00:08:40,348 --> 00:08:43,182
لقد عمل معنا منذ سنه تقريبا

120
00:08:43,217 --> 00:08:46,914
إنه يعمل بشكل جيد
.وقد حل بعض المشاكل

121
00:08:47,420 --> 00:08:49,685
حسنا إسمع

122
00:08:49,889 --> 00:08:54,553
هو مسافر الأن يمكنك
أن تقابله بعد إسبوعين ؟

123
00:08:56,129 --> 00:08:57,763
حسنا رائع

124
00:08:57,798 --> 00:09:02,169
أنا متأكد أن ماثيوس
سيترك

125
00:09:02,204 --> 00:09:04,268
التدريب في منتصف الطريق

126
00:09:04,303 --> 00:09:06,489
حصلت على ماثيوس

127
00:09:06,524 --> 00:09:08,674
من الأفضل أن تحصلي على
صديق أخر

128
00:09:08,709 --> 00:09:12,338
ما الذي يحدث ؟
هل كل شئ بخير ؟

129
00:09:13,847 --> 00:09:15,575
أنت أخبريني

130
00:09:17,383 --> 00:09:19,784
هل تعرفين أحد
في هذه الصوره ؟

131
00:09:22,455 --> 00:09:24,589
أنتي لا تعرفين هذا الحقير ؟

132
00:09:24,624 --> 00:09:28,512
لا يمكن أن يكون هو -
لا يمكن أن يكون -

133
00:09:28,547 --> 00:09:32,399
لقد قتل صديق لنا
لقد قتل واحد منا

134
00:09:32,433 --> 00:09:34,566
ما الذي سيحدث الأن ؟ -
إهدأ -

135
00:09:34,601 --> 00:09:37,201
أسمع بينو ليس لدينا
ما نعمله بخصوص هذا

136
00:09:37,236 --> 00:09:40,240
جلبت ما ثيوس -
ماريا لم تكن تعلم أنه شرطي -

137
00:09:40,275 --> 00:09:43,325
لقد أكتشفت الأمر الأن -
نحن لم نكن نعلم -

138
00:09:43,361 --> 00:09:46,378
لا تعبثوا معي

139
00:09:47,647 --> 00:09:52,852
دعوني أخبركم شيئاً
هذا الرجل عدونا

140
00:09:52,888 --> 00:09:55,788
لم نكن نعلم بشأنه -
أصمت أنا لم أنتهي -

141
00:09:56,056 --> 00:09:59,388
من تعتقد أنه يحمي الأحياء الفقيره ؟
الشرطه ؟

142
00:09:59,526 --> 00:10:01,660
جاوب

143
00:10:01,695 --> 00:10:04,464
العصابات -
هذا صحيح يا عاهره -

144
00:10:04,499 --> 00:10:07,433
وأنا الرئيس

145
00:10:07,567 --> 00:10:09,319
إن كنت تريدين البقاء هنا
أنتي تحتاجين لي

146
00:10:09,353 --> 00:10:11,071
نحن نعلم -
مع من أنت أيها الولد ؟-

147
00:10:11,106 --> 00:10:12,937
أيها الولد ؟ -
معك -

148
00:10:12,972 --> 00:10:14,874
جميعنا معاً -
هذا صحيح معاً -

149
00:10:14,910 --> 00:10:16,365


150
00:10:16,877 --> 00:10:19,106
ساجعلك تدفعين ثمن هذا

151
00:10:19,446 --> 00:10:20,978
دعنا نذهب -
أصمت -

152
00:10:21,013 --> 00:10:25,007
إهدأ -
أحرقه يا إكزافيو -

153
00:10:25,252 --> 00:10:27,218
ما هذا ؟ -
أبن العاهره -

154
00:10:27,254 --> 00:10:32,419
يجب أن تكون صادق معي
إذا لم تفعل ستكون في مشكله

155
00:10:32,959 --> 00:10:34,985
إحتفظي بالجريده

156
00:10:36,096 --> 00:10:37,654
دعنا نذهب

157
00:10:44,338 --> 00:10:47,330
بيتو إلتحق لأنه يحب الحرب

158
00:10:47,841 --> 00:10:51,276
ماثيوس إلتحق لأنه
يؤمن بالقانون

159
00:10:51,544 --> 00:10:53,410
والشرطي الفاسد ؟

160
00:10:53,513 --> 00:10:57,040
فابيو هرب من قائد الشرطه

161
00:10:57,151 --> 00:11:02,521
هو لم يعلم بأن ما فعله أسوأ بكثير

162
00:11:04,892 --> 00:11:08,629
يوليو 1977
باقي شهرين قبل زيارة البابا

163
00:11:08,664 --> 00:11:12,292
أنت هنا بإرادتك الشخصيه

164
00:11:13,100 --> 00:11:14,259
لا أحد

165
00:11:15,401 --> 00:11:19,168
اجبرك على المجئ

166
00:11:19,705 --> 00:11:24,370
أنت غير مرحب بك هنا

167
00:11:25,879 --> 00:11:27,904
هيئ نفسك

168
00:11:28,649 --> 00:11:32,312
لأنك ملك لنا الأن

169
00:11:33,687 --> 00:11:39,759
أعلن الأن بداية التدريبات
للفرقه الخاصه

170
00:11:39,794 --> 00:11:41,624
أنت لن تبقى

171
00:11:49,535 --> 00:11:51,969
الفرقه تنطلق

172
00:11:58,245 --> 00:12:02,382
البعض يرى الفرقه كطائفه

173
00:12:02,417 --> 00:12:04,016
وهي يجب أن تسير
بهذا الإتجاه

174
00:12:04,051 --> 00:12:07,020
إسألني الرحمه أطلب مني تركك -
لا يا سيدي -

175
00:12:09,522 --> 00:12:12,955
نحن ندرب رجالنا على قوة التحمل

176
00:12:12,990 --> 00:12:16,387
حتى يستطيعوا التحمل في المواقف الصعبه

177
00:12:17,496 --> 00:12:19,533
عد للمكان الذي جئت منه -
لا يا سيدي -

178
00:12:19,567 --> 00:12:23,833
عد لمركزك -
لا يا سيدي -

179
00:12:27,341 --> 00:12:30,776
هل تعتقد أن لا أحد يعلم أن
العصابات تدفع لك ؟

180
00:12:30,812 --> 00:12:34,713
وأنك تحصل على المال من المخدرات ؟

181
00:12:34,847 --> 00:12:37,214
هل تعرف لماذا رقمك واحد

182
00:12:37,383 --> 00:12:39,953
لأنك ستكون أول من سيهرب من هنا

183
00:12:39,987 --> 00:12:42,521
سأجعلك تهرب

184
00:12:42,556 --> 00:12:47,516
أسألني أن أتركك -
لا يا سيدي -

185
00:12:47,660 --> 00:12:50,341
إذا لم تفعل ذلك
سأقوم بسحقك

186
00:12:50,375 --> 00:12:53,021
قم بالترجي -
حسناً أنا أستسلم -

187
00:12:53,133 --> 00:12:58,263
لقد حصلت على واحد -
راائع -

188
00:12:58,405 --> 00:13:01,966
من 100 شرطي 5 فقط من يبقى

189
00:13:02,976 --> 00:13:06,035
عندما أتدخل 3 فقط سيبقون

190
00:13:06,146 --> 00:13:09,013
حتى الجيش الإسرائيلي
لا يتدرب مثلنا

191
00:13:24,764 --> 00:13:26,931
لقتال تجار المخدرات

192
00:13:26,966 --> 00:13:29,097
أنت ستخاطر بكل شئ

193
00:13:31,937 --> 00:13:34,133
مفهوم الإستراتيجيه

194
00:13:35,042 --> 00:13:37,566
موجود في اليونانيه

195
00:13:39,111 --> 00:13:41,477
في اللاتينيه

196
00:13:43,417 --> 00:13:46,044
في الفرنسيه

197
00:13:47,120 --> 00:13:49,423
هل كتبتم هذا ؟ -
نعم سيدي -

198
00:13:49,458 --> 00:13:51,754
سيكون في الإختبار

199
00:13:52,058 --> 00:13:54,493
باللغه الأنجليزيه

200
00:13:55,861 --> 00:13:58,422
والألمانيه

201
00:14:00,100 --> 00:14:03,069
والإيطاليه

202
00:14:04,571 --> 00:14:08,007
والأسبانيه

203
00:14:08,208 --> 00:14:09,408
سيدي

204
00:14:09,442 --> 00:14:11,933
ما الأمر - ؟
رقم 5 نام الأن -

205
00:14:15,949 --> 00:14:17,610
رقم 5 -
نعم سيدي -

206
00:14:17,817 --> 00:14:19,682
أترك هذه القنبله

207
00:14:22,722 --> 00:14:27,750
إن أسقطت هذه القنبله
ستقتلنا جميعاً

208
00:14:28,261 --> 00:14:32,399
ستفجر زملائك والمدربين

209
00:14:32,433 --> 00:14:35,051
وستقتلني أيضاَ

210
00:14:35,085 --> 00:14:37,668
هل ستنام مجددا ؟ -
لا يا سيدي -

211
00:14:37,838 --> 00:14:40,432
نحن نعتمد عليك

212
00:14:43,709 --> 00:14:44,904
الأن

213
00:14:47,914 --> 00:14:50,212
سأتابع

214
00:14:52,753 --> 00:14:54,687
مفهوم الإستراتيجيه

215
00:14:56,056 --> 00:14:59,355
في اليونانيه

216
00:15:01,762 --> 00:15:03,388
واللاتينيه

217
00:15:06,466 --> 00:15:08,160
والفرنسيه

218
00:15:08,535 --> 00:15:10,833
رئيس الفريق ؟-
نعم سيدي -

219
00:15:11,071 --> 00:15:13,504
هل أنتم مستعدون لتأكلوا ؟-
نعم سيدي -

220
00:15:13,539 --> 00:15:18,169
كم الوقت الذي تحتاجه ؟ -
عشر دقائق يا سيدي -

221
00:15:18,578 --> 00:15:21,205
هل تمزح

222
00:15:21,380 --> 00:15:24,248
زعيم الفريق أنت أحمق

223
00:15:24,718 --> 00:15:28,347
لديكم عشر ثواني لتأكلوا

224
00:15:28,455 --> 00:15:31,253
لا تلمسوا الطعام
حتى أأمركم

225
00:15:35,995 --> 00:15:40,625
عندما تنتهوا أريد أن
أرى الأرض نظيفه

226
00:15:40,734 --> 00:15:42,793
هل هذا واضح ؟ -
نعم سيدي -

227
00:15:43,870 --> 00:15:46,065
الأن أبدأوا -
بسرعه -

228
00:15:47,240 --> 00:15:52,303
مرت ثلاثة ثواني -
رقم 2 أنت لا تأكل -

229
00:15:53,580 --> 00:15:56,173
إنتهى الوقت -

230
00:16:01,053 --> 00:16:04,182
ماذا يفعل الطعام هنا ؟

231
00:16:04,391 --> 00:16:05,757
لم يكن لدينا الوقت سيدي

232
00:16:05,792 --> 00:16:08,424
رقم 6 هل تعتقد أنه من العدل
في البرازيل

233
00:16:08,459 --> 00:16:11,057
أن الناس تموت من الجوع

234
00:16:11,164 --> 00:16:15,498
وأنت تبقي الطعام على الأرض

235
00:16:15,601 --> 00:16:19,092
لا يا سيدي -
لماذا لم تأكل يا رقم 2 -

236
00:16:19,172 --> 00:16:24,075
لم أستطع أن أصل إليه سيدي ؟ -
والأن يار قم 2 -

237
00:16:24,444 --> 00:16:25,342
نعم سيدي

238
00:16:25,378 --> 00:16:28,540
حسناً أنحني على ركبك
وكل الأن

239
00:16:31,685 --> 00:16:34,915
أريدك أن تأكله كله
يا رقم 2

240
00:16:35,254 --> 00:16:36,721
بسرعه -
نعم سيدي -

241
00:16:36,754 --> 00:16:39,958
أن لم تأكله كله فالجميع سيبقى
هنا الليله بدون نوم

242
00:16:39,995 --> 00:16:42,292
داخل الماء يا رقم 2

243
00:16:44,931 --> 00:16:47,056
هل أنت مريض يا رقم 2 ؟

244
00:16:47,199 --> 00:16:50,802
رقم 2 أذا تقيأت على طعام زملائك

245
00:16:50,839 --> 00:16:54,739
سيأكل الجميع هذا الطعام

246
00:16:54,774 --> 00:16:59,437
سيدي سأكله كله -
الجميع يأكل الأن -

247
00:16:59,812 --> 00:17:01,870
بسرعه -
كلوا -

248
00:17:03,749 --> 00:17:05,350
أنه ذنبك يارقم 2

249
00:17:05,384 --> 00:17:07,819
أريد الأرض أن تكون نظيفه

250
00:17:20,334 --> 00:17:23,530
توقفوا عن الغناء

251
00:17:23,837 --> 00:17:25,303
يا رئيس الفرقه

252
00:17:25,472 --> 00:17:29,101
هذه أسوأ فرقه رأيتها في حياتي

253
00:17:29,276 --> 00:17:34,236
إذهبوا
توقفوا عن الغناء وأستمروا في الزحف

254
00:17:34,314 --> 00:17:36,976
خارج الماء الأن

255
00:17:37,083 --> 00:17:39,642
المرحله الأولى من التدريب كانت صعبه

256
00:17:39,986 --> 00:17:44,150
في المرحله الأولى يتخلصون من الضعيفين
ثم من الفاسدين

257
00:17:44,624 --> 00:17:47,855
أنا أفضل أن أتخلص من الفاسدين أولاً

258
00:17:47,960 --> 00:17:51,761
رقم 14 أعطه من المرهم -
لم يتبقى لدي شئ -

259
00:17:52,966 --> 00:17:57,299
رقم 2 إستيقظ -
لا دعني أنام -

260
00:17:57,404 --> 00:17:59,895
أنزع حذائك -
لا أستطيع -

261
00:18:00,006 --> 00:18:02,707
إن نزعتهم لن أستطيع لبسهم مجددا

262
00:18:02,741 --> 00:18:06,111
إنزعهم -
ستمرض إن أبقيتهم -

263
00:18:06,147 --> 00:18:08,615
ستؤذي قدميك إنزعهم

264
00:18:08,650 --> 00:18:10,446
رقم 2 تعال

265
00:18:11,584 --> 00:18:14,520
لدي أخبار لك -
حاضر سيدي -

266
00:18:14,853 --> 00:18:17,048
أنت الرئيس الجديد

267
00:18:18,191 --> 00:18:22,490
لديك دقيقه واحده
لتجهيز فرقتك

268
00:18:22,562 --> 00:18:25,122
حاضر سيدي -
بسرعه -

269
00:18:32,305 --> 00:18:35,138
صفوا أيها البلهاء

270
00:18:35,174 --> 00:18:38,440
رقم 23 بسرعه -
عشرين ثانيه يا رقم 2 -

271
00:18:38,911 --> 00:18:40,512
عشرين ثانيه -
حاضر سيدي -

272
00:18:40,547 --> 00:18:41,847
هل تراصفوا ؟ -
نعي ياسيدي -

273
00:18:41,883 --> 00:18:43,405
أنظر لهم

274
00:18:43,516 --> 00:18:46,815
هل هذا تشكيل ؟ -

275
00:18:47,387 --> 00:18:48,587
هل الفرقه متراصفه

276
00:18:48,622 --> 00:18:49,990
هل هذا تشكيل ؟ -
لا يا سيدي -

277
00:18:50,025 --> 00:18:51,923
هل أنت متاكد ؟ -
نعم سيدي -

278
00:18:52,057 --> 00:18:55,049
إنظر لرباط حذائك

279
00:18:55,195 --> 00:18:57,663
أيها الحيوان

280
00:19:01,735 --> 00:19:03,794
رقم 2 إتبعني -
نعم سيدي -

281
00:19:04,270 --> 00:19:06,794
تحرك

282
00:19:07,707 --> 00:19:09,401
رقم 2 -
نعم سيدي -

283
00:19:09,542 --> 00:19:11,375
هل ترى ذلك القارب ؟ -
نعم سيدي -

284
00:19:11,410 --> 00:19:14,928
هل ترى ؟
فك رباط حذائك

285
00:19:14,964 --> 00:19:18,448
لماذا لا تذهب حافياً وتحضره هنا ؟
حسنا سيدي -

286
00:19:19,753 --> 00:19:22,847
هل تعتقد أنك تستطيع فعلها ؟ -
نعم سيدي -

287
00:19:24,089 --> 00:19:25,284
رقم 2

288
00:19:25,825 --> 00:19:28,194
هل تعرف لم أنت لا تستطيع
فعل ما أأمرك به ؟

289
00:19:28,228 --> 00:19:31,459
سيدي ؟ -
ليس لأنك ضعيف -

290
00:19:32,365 --> 00:19:36,267
لأنك يجب أن تمتلك قلب يا رقم 2

291
00:19:36,335 --> 00:19:38,463
يجب أن تخرج من هنا

292
00:19:39,039 --> 00:19:41,200
هناك أشياء لا تملكها

293
00:19:41,807 --> 00:19:45,299
أنت يجب أن تكون مع عاهراتك
وقوادينك

294
00:19:48,781 --> 00:19:52,308
نحن لانحب الشرطه الفاسدين

295
00:19:52,919 --> 00:19:56,650
الشرطه الفاسدون لايتخرجون من هنا

296
00:19:57,624 --> 00:19:59,859
هل ستحضر القارب ؟ -
نعم سيدي -

297
00:19:59,893 --> 00:20:01,695
هل ستجلبه لي ؟ -
نعم سيدي -

298
00:20:01,730 --> 00:20:03,821
لنرى إن كنت تستطيع إذهب

299
00:20:06,298 --> 00:20:08,324
إنهض يا رقم 2
أنت ضعيف

300
00:20:09,102 --> 00:20:11,593
إنسحب أنت لن تستطيع

301
00:20:13,472 --> 00:20:15,839
إنسحب

302
00:20:16,008 --> 00:20:19,102
لا أستطيع يا كابتن -
لا تستمع له يارقم 2 -

303
00:20:20,613 --> 00:20:21,977
لا أستطيع الإستمرار

304
00:20:22,882 --> 00:20:24,150
لا أستطيع أنا أنسحب

305
00:20:24,185 --> 00:20:25,411
بصوت أعلى

306
00:20:25,618 --> 00:20:28,221
ليسمع الجميع كم أنت جبان

307
00:20:28,256 --> 00:20:31,622
أنا أنسحب -
هذه هي أيها القذر -

308
00:20:31,758 --> 00:20:35,420
إستعداد راحه

309
00:20:36,396 --> 00:20:38,022
للوراء در

310
00:20:39,432 --> 00:20:42,267
القوات الخاصه

311
00:20:42,302 --> 00:20:44,167
لن تكونوا منا -
أبداً -

312
00:20:45,138 --> 00:20:46,661
رقم 12

313
00:20:48,341 --> 00:20:49,830
نعم سيدي

314
00:20:49,942 --> 00:20:51,968
أنت الرئيس يا رقم 12

315
00:20:53,413 --> 00:20:55,176
أنا منسحب يا سيدي

316
00:20:58,017 --> 00:21:02,351
لقد جعلتنا سعيدين

317
00:21:02,989 --> 00:21:05,890
شكراً لكم يا ساده
شكرا لكم

318
00:21:06,625 --> 00:21:08,388
رقم 8

319
00:21:09,329 --> 00:21:12,198
مراسم التوديع لدينا
كانت مذله

320
00:21:12,232 --> 00:21:14,597
ولكنها رائعه

321
00:21:16,503 --> 00:21:19,301
نسحق الضعفاء والفاسدين

322
00:21:26,411 --> 00:21:30,178
بعد المرحله الأولى 8 فقط من أنسحبوا

323
00:21:31,985 --> 00:21:34,351
لقد حان الوقت لأجد بديل

324
00:21:37,423 --> 00:21:39,186
ماثيوس فاجأني

325
00:21:39,292 --> 00:21:41,816
لقد تخطى المرحله الأولى

326
00:21:41,895 --> 00:21:44,830
لكنه فعل خطأ كبير
بعودته للكليه

327
00:21:45,765 --> 00:21:49,861
هل تعلم من الذي أخبرني ؟ -
ما الذي حدث -

328
00:21:50,003 --> 00:21:53,739
زعيم العصابه
أنت لا تعلم ماذا حدث

329
00:21:53,774 --> 00:21:57,476
هل تعرف كم من الوقت قضيته
لأنظم للمؤسسه

330
00:21:57,576 --> 00:22:00,180
هل تعلم كم من العمل إحتاجني ؟
هل تعلم ؟

331
00:22:00,214 --> 00:22:01,678
إهدأي ماريا

332
00:22:01,714 --> 00:22:03,783
لا أنت لا تعلم حجم الخطر

333
00:22:03,817 --> 00:22:05,083
الذي وضعت حياتي فيه

334
00:22:05,118 --> 00:22:06,986
لا تصرخي -
لقد هددوني يا أندريه -

335
00:22:07,021 --> 00:22:08,919
أنت لا تفهم
لقد هددوني

336
00:22:08,955 --> 00:22:10,490
هل ستدعيني أتكلم ؟ -
لا لقد وضعتني في خطر -

337
00:22:10,525 --> 00:22:11,722
أصدقائي في خطر

338
00:22:11,758 --> 00:22:15,694
لم أستطع إخبارك -
لا أستطيع أن أثق فيك مجددا -

339
00:22:15,861 --> 00:22:19,423
أيها الحقير

340
00:22:19,665 --> 00:22:22,726
لم استطع إخبارك
إنتظري

341
00:22:25,238 --> 00:22:26,569
ماريا

342
00:22:30,776 --> 00:22:33,343
أخبريني إن فعلت شئ خاطئ

343
00:22:33,379 --> 00:22:36,439
أنه هادئ جدا -
ليس كثيرا -

344
00:22:36,548 --> 00:22:38,383
لا تضيق عليه -
أستطيع أن أتركه قليلاً -

345
00:22:38,419 --> 00:22:40,219
إختيار بديل لقائد مثلي

346
00:22:40,254 --> 00:22:43,240
لم يكن بهذه السهوله أبداً

347
00:22:43,275 --> 00:22:45,984
هل هناك أحد جيد ليكون بديلك ؟ -
هناك واحد -

348
00:22:46,018 --> 00:22:48,694
حقاً ؟-
نعم إنه معتوه -

349
00:22:49,027 --> 00:22:51,329
مثلي عندما بدأت

350
00:22:51,364 --> 00:22:53,731
إختيار أفضل جندي في الفرقه
لم يكن كافيا

351
00:22:53,766 --> 00:22:57,133
هو عليه ان يقوم بعملي
ولا أستطيع أن أترك رجالي

352
00:22:57,270 --> 00:23:01,228
بدون أن أتأكد أنه سيعتني بهم

353
00:23:01,406 --> 00:23:02,374
هذه أخبار جيده

354
00:23:03,243 --> 00:23:06,370
أعتقد أن أمامي شهر ليحل محلي

355
00:23:08,681 --> 00:23:11,584
فقط ثلاثة ضباط من عبروا المرحله الأولى

356
00:23:11,619 --> 00:23:14,417
أكزافيو كان أول من أختار بديله

357
00:23:15,420 --> 00:23:16,855
أرم قريباً من الهدف

358
00:23:16,890 --> 00:23:18,958
لذا كان علي الإختيار بين
ماثيوس وبيتو

359
00:23:18,993 --> 00:23:19,821
أطلق

360
00:23:22,995 --> 00:23:23,985
أطلق

361
00:23:25,265 --> 00:23:27,529
أمن سلاحك

362
00:23:27,633 --> 00:23:28,964
عمل رائع رقم 6

363
00:23:29,134 --> 00:23:32,160
ستكون أسهل لو إستخدمت بندقيتي

364
00:23:32,305 --> 00:23:33,363
قوات خاصه

365
00:23:34,207 --> 00:23:36,007
لنلقي نظره على الأربعه الأخرين

366
00:23:36,042 --> 00:23:39,307
رقم 23 أين  حزامك  ؟ -
لقد سقط  سيدي -

367
00:23:39,411 --> 00:23:44,083
في هذه المرحله يسقط حزامك

368
00:23:44,118 --> 00:23:45,986
ما الذي ستفعله إن
تعرض شريكك للنار

369
00:23:46,021 --> 00:23:47,853
ترمي سلاحك على الأرض ؟-
لا يا سيدي -

370
00:23:47,888 --> 00:23:49,256
ترميه ؟ -
لا ياسيدي -

371
00:23:49,290 --> 00:23:50,623
ضع حزامك الأن

372
00:23:50,658 --> 00:23:51,955
حاضر سيدي -
جيد -

373
00:23:51,990 --> 00:23:54,857
تباً عشرين سنه في هذه الفرقه

374
00:23:57,530 --> 00:24:00,988
نعلم رجالنا كيفية المحاربه
في الأحياء الفقيره

375
00:24:01,500 --> 00:24:05,267
عندما نحضر هم لا يستطيعون
معرفة من أين أتينا

376
00:24:06,105 --> 00:24:11,736
نصل هناك في الليل
ونفاجأهم بحضورنا

377
00:24:12,044 --> 00:24:14,535
ماهي الوضع يا رقم 5 ؟ -
لنذهب يا رقم 6 -

378
00:24:17,150 --> 00:24:20,119
الفرقه الخاصه لا يدخلون الأحياء
الفقيره بضجه

379
00:24:23,756 --> 00:24:27,214
يتقدمون بشكل إستراتيجي
وعلى شكل مجموعات

380
00:24:28,727 --> 00:24:32,289
على مهلك
ببطأ

381
00:24:32,632 --> 00:24:35,066
حسناً ماذا تفعل ؟-
الأن ؟

382
00:24:35,435 --> 00:24:39,895
راقب المنطقه ثم تحرك

383
00:24:40,272 --> 00:24:42,673
جيد يا رقم 6
رائع

384
00:24:42,808 --> 00:24:44,606
راقب وتحرك

385
00:24:44,811 --> 00:24:47,712
تقدم

386
00:24:49,414 --> 00:24:53,044
إهدأ
ما الذي ستفعله الأن ؟ إنتظر

387
00:24:53,352 --> 00:24:56,186
هل وصل الدعم  ؟ نعم

388
00:24:56,489 --> 00:24:59,890
ربما ينقلب الوضع لجحيم
ولكن ستحافظ على هدوئك

389
00:24:59,993 --> 00:25:02,990
أنظر حولك هل أنت مستعد ؟ -
نعم -

390
00:25:03,026 --> 00:25:05,990
حسنا إنطلق
إن كنت جاهز إنطلق

391
00:25:06,098 --> 00:25:08,298
نعم يارقم 6
عمل جيد

392
00:25:08,334 --> 00:25:10,564
إقتحام الأحياء الفقيره
هو عمل فني

393
00:25:11,437 --> 00:25:14,405
لا أستطيع التعليم نظرياً فقط

394
00:25:14,539 --> 00:25:17,998
يجب أن يكون العمل حقيقي

395
00:25:19,245 --> 00:25:20,311
أنها حقيقه

396
00:25:20,346 --> 00:25:23,713
تباً الشرطه -
إلى الداخل -

397
00:25:29,655 --> 00:25:31,178
كابتن

398
00:25:32,491 --> 00:25:34,293
المراقب هرب من هنا -
لوحده ؟ -

399
00:25:34,328 --> 00:25:36,761
نعم

400
00:25:36,795 --> 00:25:38,660
سألحق به -
إنتظر -

401
00:25:39,365 --> 00:25:42,424
سأتبعه
أرجع أيها المغفل

402
00:25:50,075 --> 00:25:52,566
لا نسمح بالأخطاء
في مثل هذه العمليات

403
00:25:53,045 --> 00:25:55,815
رجالنا يذهبون هناك ليقتلوا

404
00:25:55,850 --> 00:25:57,441
لا ليقتلوا

405
00:25:59,285 --> 00:26:02,083
بديلي يجب أن يعرف هذا جيداً

406
00:26:11,164 --> 00:26:13,359
ما الأمر أيها العريف ؟ -
تحرك -

407
00:26:26,446 --> 00:26:28,676
على السطح على السطح

408
00:26:33,820 --> 00:26:36,219
إرجع لهنا أيها المغفل

409
00:26:40,459 --> 00:26:42,189
تحرك بسرعه عد إلى هنا

410
00:26:48,633 --> 00:26:51,768
أنت لا تستحق هذا الزي

411
00:26:51,803 --> 00:26:55,865
أنت لست شجاعاً
أنت أحمق

412
00:26:56,374 --> 00:26:59,640
هل تسمع ؟
أنت أحمق

413
00:27:16,062 --> 00:27:18,053
ما الذي تتناوله ؟

414
00:27:21,933 --> 00:27:24,102
لا شئ

415
00:27:24,137 --> 00:27:26,435
دعني أرى -
الجميع يتناولها -

416
00:27:26,705 --> 00:27:28,298
أنها عاديه

417
00:27:30,509 --> 00:27:32,761
لا يجب أن تأخذها مجددا

418
00:27:32,795 --> 00:27:35,013
حياتك ستكون أفضل قريباً

419
00:27:36,414 --> 00:27:37,939
هل اتركها ؟

420
00:27:38,450 --> 00:27:42,319
أترك ماذا ؟ -
الفرقه الخاصه -

421
00:27:42,355 --> 00:27:43,821
ألست كذلك ؟

422
00:27:44,356 --> 00:27:46,052
ما الأمر ؟ -

423
00:27:49,594 --> 00:27:52,359
ألن تتركها ؟
كل شئ تعتني به

424
00:27:55,267 --> 00:27:56,963
ما الذي حدث ؟

425
00:27:57,203 --> 00:27:59,227
لقد إخترت البديل الخاطئ

426
00:28:00,740 --> 00:28:03,609
ماذا ؟ -
لقد إخترت الرجل الخطأ ؟ -

427
00:28:03,643 --> 00:28:07,409
إكزافيو إختار , وأنا أخترت الرجل الخطأ

428
00:28:07,513 --> 00:28:11,779
لكن الأن لديك أبن -
وإن كان ؟ إكزافيو لديه إثنان -

429
00:28:11,918 --> 00:28:15,375
إخفض صوتك
الطفل نائم

430
00:28:16,254 --> 00:28:19,825
هناك شئ ضايقني أكثر من
الخطأ الذي أرتكبته

431
00:28:19,860 --> 00:28:24,955
لا تضحي بالطفل
إمنحه حياة أفضل

432
00:28:25,498 --> 00:28:28,601
أحتاج من يقول لي ماذا أفعل

433
00:28:28,636 --> 00:28:30,091
متى سيتخرجون ؟ -

434
00:28:34,073 --> 00:28:35,562
متى سيتخرجون ؟ -

435
00:28:36,475 --> 00:28:38,909
تعال يا حبيبي كل شئ
سيكون على مايرام

436
00:28:39,011 --> 00:28:42,913
الأسوأ أني أحياناً
أأخذ بنصيحتها

437
00:28:43,982 --> 00:28:47,043
هذا الذي أريده ؟ -
هذا , هل أنت متأكد ؟-

438
00:28:47,919 --> 00:28:50,410
ألق نظره على الكتاب

439
00:28:50,556 --> 00:28:53,092
أستطيع أن أعمل لك هكذا -
لا -

440
00:28:53,127 --> 00:28:55,151
أريد سكاكين وجمجمه

441
00:29:15,214 --> 00:29:17,182
أرفع يديك ورأسك للجدار

442
00:29:17,316 --> 00:29:20,877
عندما يتخرج رجالنا
يكونون متحمسين جدا

443
00:29:21,353 --> 00:29:23,254
بيتو كان الأكثر تحمساً

444
00:29:24,957 --> 00:29:28,687
لقد كانت عمليه مقدسه

445
00:29:29,395 --> 00:29:32,727
أراد أن يضمن للبابا
ليله هادئه

446
00:29:41,740 --> 00:29:44,004
وكجزْ من مجموعتي

447
00:29:44,110 --> 00:29:46,908
قتل أكثر من ثلاثين رجل
في الأسبوع الأول

448
00:29:54,520 --> 00:29:57,545
على الرغم من تجهيزنا لرجالنا للمعركه

449
00:29:58,057 --> 00:30:00,821
بعض الناس يعتقدون
أننا لا نملك إنسانيه

450
00:30:01,160 --> 00:30:05,357
ولكن تجار المخدرات مسلحون
نحن لانملك الخيار

451
00:30:05,731 --> 00:30:07,857
كل أفراد الفرقه يعلمون بهذا

452
00:30:09,802 --> 00:30:11,802
الأن حتى ماثيوس
تعلم هذا

453
00:30:11,837 --> 00:30:15,795
الأن أنت تعلم ماهو الوقت
المناسب لمواجهة تجار المخدرات

454
00:30:17,375 --> 00:30:19,741
حسنا أراكم فيما بعد

455
00:30:20,279 --> 00:30:22,803
تعال أيها المغفل تعال

456
00:30:23,015 --> 00:30:25,317
إهدأ -
أريد التحدث معك -

457
00:30:25,352 --> 00:30:27,320
لن أعتقلك الأن

458
00:30:27,355 --> 00:30:28,986
أنت لاتخيفني

459
00:30:29,021 --> 00:30:31,750
إمسح هذه الإبتسامه عن وجهك

460
00:30:33,926 --> 00:30:36,155
هل ترى هذه النظارات - ؟
نعم -

461
00:30:36,329 --> 00:30:39,058
هذه لميريتو
أعطهم له

462
00:30:39,365 --> 00:30:43,302
يبدو أنك لاتريد مساعدته
سأذهب أنا لأعطيه

463
00:30:43,337 --> 00:30:44,602
إن ذهبت للحي الفقير سيقتلونك

464
00:30:44,637 --> 00:30:48,198
أنا لست متسكع مخدر مثلك

465
00:30:50,075 --> 00:30:52,243
هذا كل ما تجيده

466
00:30:52,277 --> 00:30:57,238
أخبر الصبي أن ينتظرني غداً في الساحه

467
00:30:57,482 --> 00:31:01,579
لا قل لماريا أن تقول له -
ماذا هل أنت مجنون ؟ -

468
00:31:02,488 --> 00:31:05,923
إن لم تفعل هذا سأعتقلك

469
00:31:06,525 --> 00:31:08,191
هل فهمت هذا ؟

470
00:31:08,227 --> 00:31:11,355
هل تعتقد أني لا أعرف أنك
تبيع المخدرات في المدرسه

471
00:31:14,266 --> 00:31:15,995
غداً ظهراً

472
00:31:30,615 --> 00:31:33,744
سأشتري لك أنفاً جديداً

473
00:31:33,886 --> 00:31:35,920
لأن أنفك لم يعد صالحاً
لإستنشاق المخدر

474
00:31:35,955 --> 00:31:37,478
جميعنا

475
00:31:38,990 --> 00:31:40,288
إكزافيو

476
00:31:44,096 --> 00:31:45,960
خذ هذا

477
00:31:46,132 --> 00:31:47,798
أنا لن أأخذ شيئاً اليوم

478
00:31:47,833 --> 00:31:52,361
الحاله في المدرسه سيئه -
هل تمزح لماذا ؟-

479
00:31:52,605 --> 00:31:56,040
الشرطي الحقير
قال أنه سيعتقلني

480
00:31:56,142 --> 00:31:57,404
أي واحد ؟

481
00:31:57,543 --> 00:31:59,874
أي واحد ايها الرئيس ؟ -
أيهم ؟ -

482
00:32:03,082 --> 00:32:05,950
أخبرني ما الذي يحدث -
إنه هراء -

483
00:32:05,986 --> 00:32:08,111
أي هراء ؟

484
00:32:08,821 --> 00:32:11,152
أي هراء أيها الحقير ؟

485
00:32:11,990 --> 00:32:14,118
بيتو -
ما الأمر أندريه ؟ -

486
00:32:14,259 --> 00:32:16,922
لدي رساله لك -
من أين ؟ -

487
00:32:17,228 --> 00:32:19,295
من مكتب المحاماه

488
00:32:19,330 --> 00:32:22,061
يريدون تأكيد مقابلتك
وأخبرتهم بأنك ستذهب

489
00:32:23,602 --> 00:32:26,696
ماريا رتبت هذا لست بحاجه لحسناتها علي

490
00:32:26,839 --> 00:32:30,109
هل جننت ؟ -
لا تكن مغفلاً إنها فرصتك -

491
00:32:30,143 --> 00:32:33,476
يجب أن تحصل على هذا العمل

492
00:32:33,646 --> 00:32:37,480
ما الأمر ؟ 
لا تتلكأ أيها المغفل 

493
00:32:37,650 --> 00:32:38,582
- Spit it out!
- Good!

494
00:32:38,616 --> 00:32:41,450
هناك صبي في الحي - 
ماذا به - 

495
00:32:41,553 --> 00:32:44,352
الشرطي يريد مساعدته 

496
00:32:44,390 --> 00:32:48,588
لا أستطيع يجب أن أعطي
ريمنتو نظاراته 

497
00:32:49,093 --> 00:32:52,064
ألا يستطيع الصبي الإنتظار
ليوم واحد ؟

498
00:32:52,098 --> 00:32:54,897
ما الذي يريد فعله ؟
أخبرني بكل شئ 

499
00:32:55,034 --> 00:32:56,467
سأخبرك

500
00:32:56,502 --> 00:32:59,596
هل سيحظر النظارات لهنا ؟ - 
لا ليس هنا - 

501
00:32:59,738 --> 00:33:03,071
أنت تعلم يجب علي أن أفعلها

502
00:33:03,575 --> 00:33:05,342
أين ستقابله ؟ 

503
00:33:05,377 --> 00:33:07,674
في الساحه - 
أي وقت ؟ - 

504
00:33:07,812 --> 00:33:10,781
أخبرني يا غبي - 
عند الظهيره - 

505
00:33:19,725 --> 00:33:21,690
بعد عدة سنوات ماثيوس أخبرني 

506
00:33:21,727 --> 00:33:26,221
أنه لم يكن ليذهب لو أن 
بيتو أصر عليه 

507
00:33:27,600 --> 00:33:30,262
في أعماقه أراد أن يكون محامياً 


508
00:33:30,468 --> 00:33:32,937
ماهي خططك عندما تنهي الدراسه ؟

509
00:33:32,971 --> 00:33:35,285
أود أن أتخصص في قانون الجريمه 

510
00:33:35,321 --> 00:33:37,600
أنا لم أكن مخطأً عندما
إخترت بديلي 

511
00:33:45,116 --> 00:33:47,284
هل لديك عمله معدنيه أخرى ؟

512
00:33:47,319 --> 00:33:49,219
هل تخسر أم تربح ؟

513
00:33:49,254 --> 00:33:51,122
أخسر -
يجب أن تربح - 

514
00:33:51,524 --> 00:33:53,458
زي أعطه واحده أخرى 

515
00:34:04,703 --> 00:34:07,239
ريميرتو - 
لقد حضر دعنا نذهب يا رئيس - 

516
00:34:07,274 --> 00:34:08,830
إهدأ 

517
00:34:08,908 --> 00:34:10,899
هناك أطفال هنا 

518
00:34:11,043 --> 00:34:13,011
هل أنت ريميرتو ؟-
نعم سيدي - 

519
00:34:14,212 --> 00:34:16,009
لدي شئ لك 

520
00:34:19,118 --> 00:34:21,185
الأن سترى بشكل أفضل 

521
00:34:21,219 --> 00:34:23,949
أين أندريه ؟ - 
أنه في العمل - 

522
00:34:24,390 --> 00:34:27,382
رائع - 
إنها رائعه عليك - 

523
00:34:27,526 --> 00:34:29,049
توقف عن المزح 

524
00:34:30,262 --> 00:34:32,628
سيدي أعتقد من الأفضل أن تذهب 

525
00:34:35,632 --> 00:34:37,363
إبتعد 

526
00:34:43,242 --> 00:34:47,440
لا تطلق النار 
دعني أقضي عليه 

527
00:34:51,115 --> 00:34:53,812
ماهذا الوشم ؟ - 
ماهو ؟

528
00:34:56,221 --> 00:34:57,654
تباً 

529
00:35:00,825 --> 00:35:03,488
إنه من الفرقه الخاصه 
دعنا نذهب 

530
00:35:03,928 --> 00:35:06,955
عرف بينو أن موت بيتو يعني موته 

531
00:35:08,601 --> 00:35:12,593
عندما تقتل أحد من الفرقه الخاصه
فأنت ميت لامحاله 

532
00:35:14,205 --> 00:35:16,367
لكن تجار المخدرات لا يجعلون
الأمور سهله 


533
00:35:16,976 --> 00:35:20,946
بينو حذرهم هو لايريد اي شرطي
في الأحياء الفقيره 

534
00:35:20,981 --> 00:35:22,743
لهذا هو يدفع لهم 

535
00:35:27,753 --> 00:35:31,222
لكن الطلبه الأغنياء لم يفهموا هذا الشئ

536
00:35:31,258 --> 00:35:33,953
لم يفهموا هذا أبداً 

537
00:35:35,961 --> 00:35:38,497
ما الأمر 
لا يمكنك الدخول هكذا 

538
00:35:38,531 --> 00:35:40,328
إخرس - 
تباً - 

539
00:35:52,511 --> 00:35:54,279
أخفض سلاحك 
تينهو 

540
00:35:54,314 --> 00:35:56,975
ما الأمر ؟ 

541
00:36:18,704 --> 00:36:21,298
هل تخبرني أين أجد ماثيوس ؟

542
00:36:21,539 --> 00:36:23,007
إنه هناك 

543
00:36:25,744 --> 00:36:27,378
سينجو يا كارفالو 

544
00:36:27,413 --> 00:36:28,979
ولكن - 
سينجو - 

545
00:36:29,013 --> 00:36:32,711
لقد تلقى رصاصتين قبلها 
نعم سينجو - 

546
00:36:35,687 --> 00:36:37,553
ما الذي تريدينه ؟ 

547
00:36:38,123 --> 00:36:40,717
هل صديقك بخير ؟ - 
لا - 

548
00:36:42,428 --> 00:36:47,466
لقد ذهبت لمركز الشرطه
قالوا أنهم لايستطيعون فعل شئ

549
00:36:47,501 --> 00:36:51,526
وريميرتو كيف حاله ؟ 
بخير سيبقى معي - 

550
00:36:52,171 --> 00:36:53,138
ولكن 

551
00:36:54,272 --> 00:36:56,968
لقد أخذوا روبيرتو و رود 

552
00:36:58,977 --> 00:37:02,003
لا تقلقي بينو لديه ضمير حساس 

553
00:37:02,280 --> 00:37:05,647
أندريه أنا جاده 
رودي كان ينزف 

554
00:37:06,452 --> 00:37:08,721
أخبرتني أنك شرطي شريف ؟ 

555
00:37:08,756 --> 00:37:10,814
أنه ليس وقت كوني شرطي 


556
00:37:13,258 --> 00:37:16,659
لم يعد يهم أعتقد أن 
قد ماتوا الأن 

557
00:37:22,167 --> 00:37:25,294
لا ..لا 

558
00:37:27,705 --> 00:37:31,073
بربك ..بربك - 
ألم أحذرك ؟ -

559
00:37:37,983 --> 00:37:40,185
احرق هذا الحقير 

560
00:37:40,220 --> 00:37:42,387
أحرقه 


561
00:37:42,422 --> 00:37:44,946
لا - 
قم بإحراقه - 

562
00:38:02,775 --> 00:38:04,141
هل كل شئ بخير ؟

563
00:38:04,176 --> 00:38:06,678
لا تتحدثي مجددا عن عملي 

564
00:38:06,713 --> 00:38:07,211
ماذا ؟ 

565
00:38:07,245 --> 00:38:10,015
لا تتحدثي مجددا عن عملي
في هذا البيت 

566
00:38:10,050 --> 00:38:13,417
هل فهمتي ؟ 
هذا أمر 

567
00:38:13,452 --> 00:38:17,222
ولا كلمه أخرى عن فرقتي 

568
00:38:17,257 --> 00:38:20,123
هل هذا واضح ؟
هل فهمتي ؟ 

569
00:38:22,694 --> 00:38:25,663
أنا من يعطي الأوامر هنا 

570
00:38:40,846 --> 00:38:45,918
إسمعي إذهبي وأبق عند أمك 
ولا تأتي حتى أستدعيك 

571
00:38:45,953 --> 00:38:48,887
أين ستذهب ؟ 
أخبرني 

572
00:38:49,187 --> 00:38:52,214
سأبقى هنا 

573
00:38:55,694 --> 00:38:59,653
عثر على جثتان في 
الحي الفقير

574
00:39:01,066 --> 00:39:05,236
الجثه الأولى تعود للطالبه روبيرتا 

575
00:39:05,272 --> 00:39:07,370
بنت رجل الأعمال
ألكس فونت  

576
00:39:07,405 --> 00:39:09,873
والجثه الأخرى للموظف
برادو رودي 

577
00:39:09,908 --> 00:39:12,977
مراسلتنا قابلت المتحدث الرسمي 

578
00:39:13,013 --> 00:39:16,510
والذي عقد مؤتمر صحفي 

579
00:39:16,544 --> 00:39:20,007
هل هذه جثة بنت ألكس فونت ؟

580
00:39:20,519 --> 00:39:25,957
يجب أن ننتظر حتى يخرج التقرير
النهائي من المشرحه 


581
00:39:26,124 --> 00:39:29,582
نحاول ما نستطيع لمساعدة العوائل 


582
00:39:35,300 --> 00:39:37,791
ما الأمر عمتي ؟ - 
هل أنتي بخير؟ -

583
00:40:36,461 --> 00:40:38,986
كان موت بيتو مأساة حقيقيه
لماثيوس 

584
00:40:39,865 --> 00:40:42,595
لقد كانا أصدقاء منذ الطفوله 

585
00:40:47,306 --> 00:40:49,740
أعتقد ان بإمكاني إستغلال ألمه 

586
00:40:50,309 --> 00:40:52,539
لإكمال مهمتي 

587
00:41:01,386 --> 00:41:04,946
ما الذي تفعلينه هنا ؟- 
لم أأتي لمجادلتك - 

588
00:41:05,123 --> 00:41:08,854
سألتك فقط ما الذي 
تفعلينه هنا 

589
00:41:08,994 --> 00:41:11,019
أعتقد أني أستطيع مساعدتك 

590
00:41:11,730 --> 00:41:13,664
كيف ؟

591
00:41:15,934 --> 00:41:18,494
أعرف شخص ما يسطيع مساعدتك 

592
00:41:19,004 --> 00:41:20,301
من ؟ 

593
00:41:22,606 --> 00:41:25,803
سأخبرك إن وعدتني أنك لن تؤذيها 

594
00:41:28,814 --> 00:41:30,839
بالتأكيد من هي ؟

595
00:41:34,319 --> 00:41:35,752
روسي

596
00:41:37,990 --> 00:41:40,151
الأن هذه العاهره ستتكلم 

597
00:41:43,028 --> 00:41:45,155
أخبرينا 

598
00:41:46,198 --> 00:41:48,499
أيه هو صديقك ؟ - 
أنا لا أعلم - 

599
00:41:48,535 --> 00:41:50,569
اين هو ؟ -
لا أعلم - 

600
00:41:50,604 --> 00:41:52,763
أين هو ؟

601
00:41:53,171 --> 00:41:54,689
لا أعلم - 
أخبرينا 

602
00:41:54,723 --> 00:41:56,173
أين هو ؟ تباً 

603
00:41:56,208 --> 00:41:58,472
هل تعتقدين أننا نلعب ؟ - 
أخبرينا -

604
00:41:58,677 --> 00:42:01,236
تكلمي 

605
00:42:02,513 --> 00:42:04,641
اين ؟

606
00:42:18,629 --> 00:42:20,257
يداك للإعلى
إنظر نحوي 

607
00:42:20,365 --> 00:42:21,999
أنظر نحوي
ولا تقم بفعل شئ 

608
00:42:22,035 --> 00:42:24,867
لا تفعل شئ 

609
00:42:26,138 --> 00:42:28,800
أين بينو ؟ - 
لا أعلم - 

610
00:42:29,074 --> 00:42:32,756
تباً أين بينو ؟ - 
بسرعه أخبرني - 

611
00:42:32,791 --> 00:42:36,439
ماثيوس يجب أن تبقى 
مع المجموعه أفهمت ؟ 

612
00:42:36,515 --> 00:42:38,745
أين بينو ؟ -
أبن العاهره 

613
00:42:39,051 --> 00:42:41,212
أين بينو ؟ - 
أين هو مكانه ؟ -

614
00:42:46,057 --> 00:42:47,423
أين هو ؟ - 

615
00:42:47,459 --> 00:42:49,361
لا أعلم إنه برفقة أحد رجالكم 


616
00:42:49,396 --> 00:42:50,988
مع من ؟ 

617
00:42:51,430 --> 00:42:55,365
كابتن أعرف من الذي
يقصده 


618
00:43:44,816 --> 00:43:48,445
من المضحك أنهم لايهتمون عندما يقتل شرطي 

619
00:43:48,986 --> 00:43:51,512
هم يتظاهرون عندما يقتل الأغنياء فقط 

620
00:43:51,756 --> 00:43:54,748
عندما أرى هؤلاء المتظاهرين 

621
00:43:54,892 --> 00:43:57,861
أشعر أن بودي أن أطلق عليهم 

622
00:43:58,696 --> 00:44:00,289
ابن العاهره - 
يكفي - 

623
00:44:03,267 --> 00:44:05,098
ما الذي تفعله ؟
أتركيني  - 


624
00:44:07,939 --> 00:44:09,930
يكفي - 
الحقير- 

625
00:44:11,376 --> 00:44:16,075
إهرب - 
دعه يذهب من أجلي - 

626
00:44:16,448 --> 00:44:18,712
يكفي - 
لقد قتل صديقي - 

627
00:44:19,251 --> 00:44:21,685
لقد قتل صديقي - 
دعه يذهب - 

628
00:44:21,919 --> 00:44:24,047
يكفي يا ماثيوس - 
دعني أذهب - 

629
00:44:24,289 --> 00:44:27,315
هل ستتهجم على شرطي ؟ - 

630
00:44:29,660 --> 00:44:33,722
أيتها العاهره الغبيه
أنت مثله بالضبط 

631
00:44:33,932 --> 00:44:36,059
تبعثين لنا وروداً عند الموت 

632
00:44:37,334 --> 00:44:39,303
إبتعد يا أندريه
إذهب

633
00:44:39,604 --> 00:44:42,401
ماذا ياعاهره ؟ -
أنت مثلهم بالضبط 

634
00:44:43,374 --> 00:44:45,309
قومي باللهو مع مدمني المخدرات 

635
00:44:45,477 --> 00:44:47,877
ماثيوس لم يكن ينتقم فقط 

636
00:44:48,513 --> 00:44:50,845
الأن هو يصبح ضابط في الفرقه الخاصه 


637
00:44:50,981 --> 00:44:54,348
أفتح الباب - 
إهدأ أبعد سلاحك عني - 

638
00:44:54,452 --> 00:44:55,285
أين المخدرات ؟

639
00:44:55,320 --> 00:44:57,948
أين هي أيها الحقير 


640
00:44:58,123 --> 00:45:00,056
أين هي ؟

641
00:45:00,091 --> 00:45:02,559
أين هي ؟ - 
حسنا - 

642
00:45:03,628 --> 00:45:06,597
إذهب وأحضرها أيها الحقير 

643
00:45:08,967 --> 00:45:10,332
بسرعه 

644
00:45:11,403 --> 00:45:14,065
تعال 

645
00:45:15,307 --> 00:45:19,211
مهمتي لم تعد حماية مقر البابا


646
00:45:19,245 --> 00:45:22,008
بيتو كان قد وضع خطه لهذا 

647
00:45:22,280 --> 00:45:26,410
يجب أن أعود للبيت وأبحث
عن بديل جديد 

648
00:45:29,687 --> 00:45:33,419
ولكن قبل ذلك يجب أن اجد بينو 


649
00:45:35,994 --> 00:45:37,894
ما أفعله لم يكن جيداً 


650
00:45:37,928 --> 00:45:41,365
على الحائط وأرفع قميصك 


651
00:45:41,666 --> 00:45:44,931
لا أستطيع إقتحام بيوت
الناس الأبرياء 


652
00:45:45,236 --> 00:45:49,074
هذا كان شئ مهم لي 

653
00:45:49,109 --> 00:45:51,167
لا شئ كان سيوقفني 


654
00:45:51,309 --> 00:45:53,912
أندريه دعنا نذهب للأعلى ونتفقد المكان 

655
00:45:53,946 --> 00:45:56,459
لا يوجد تجار مخدرات هناك 

656
00:45:56,495 --> 00:45:58,972
يجب أن نتفقدها منزلاً منزل 

657
00:45:59,316 --> 00:46:00,443
إفتح 

658
00:46:00,685 --> 00:46:02,949
الشرطه 
ضع يديك إلى الطاوله 

659
00:46:03,154 --> 00:46:05,622
إستيقظ أيها الغبي 


660
00:46:07,525 --> 00:46:09,823
صباح الخير - 
صباح الخير سيدي - 

661
00:46:09,928 --> 00:46:13,294
هل بالإمكان أن أفتش سريرك ؟ - 
نعم سيدي - 

662
00:46:13,632 --> 00:46:15,531
هل أستطيع ؟ - 
بالطبع - 

663
00:46:15,566 --> 00:46:18,502
رقم أربعه فتش هذه الملابس 

664
00:46:21,940 --> 00:46:24,673
أنظر ماذا وجدت يارقم 1 

665
00:46:24,709 --> 00:46:27,611
هذه الأحذيه قيمتها 
أكثر من قيمة مرتبي لشهر 


666
00:46:27,647 --> 00:46:30,481
من اين حصلت عليهم ؟ - 
لقد ربحتهم ياسيدي - 

667
00:46:30,517 --> 00:46:32,507
الأن قد خسرتهم هيا معي 

668
00:46:32,651 --> 00:46:36,245
سنتعرض للمشاكل يا كابتن
الناس يراقبوننا

669
00:46:36,521 --> 00:46:39,723
نحن من يخلق المشاكل - 
رينين هذا الشاب قتل بيتو - 

670
00:46:39,758 --> 00:46:41,925
جئت لأقبض عليهم 
وسأنهي هذا اليوم 

671
00:46:41,959 --> 00:46:45,895
هل تريد الإنسحاب ؟ - 
حسناً إذهب وأنتظرنا في المركز - 

672
00:46:45,930 --> 00:46:50,298
تريد الذهاب لامشكله 
خذ فريقك وأذهب 

673
00:46:50,769 --> 00:46:52,637
إن كنت قلق خذهم وأذهب 

674
00:46:52,672 --> 00:46:55,333
هيابنا - 
حسنا هيا بنا -

675
00:46:56,041 --> 00:46:59,042
هل أنت طالب مدرسه ؟ 
هل تستطيع الطيران ؟ 

676
00:46:59,077 --> 00:47:02,044
تعال هنا 
أجث على ركبك

677
00:47:02,847 --> 00:47:06,918
إسمع أنا لا أريد إيذائك 

678
00:47:06,953 --> 00:47:08,318
هل هذا واضح ؟ - 
نعم سيدي - 

679
00:47:08,352 --> 00:47:10,088
أين هو بينو ؟ - 
لا أعلم يا سيدي - 

680
00:47:10,123 --> 00:47:12,006
أخبرنا 
هل تريد أن تصبح رجل قوي ؟ 

681
00:47:12,041 --> 00:47:13,888
هل تريد ان أضع رأسك في الكيس ؟

682
00:47:14,793 --> 00:47:16,886
ضع رأسه في الكيس 

683
00:47:17,028 --> 00:47:21,055
أين هو أخبرني ؟ - 
لا أعلم - 

684
00:47:21,231 --> 00:47:23,129
أين هو أخبرني ؟ - 
لا أعلم - 

685
00:47:23,164 --> 00:47:25,028
أين هو أخبرني ؟ - 
لا أعلم - 

686
00:47:26,538 --> 00:47:28,562
ضع الكيس 

687
00:47:39,284 --> 00:47:40,952
أين هو أخبرني ؟ - 
لا أعلم - 

688
00:47:40,986 --> 00:47:43,647
أين هو أيها الحقير ؟ -

689
00:47:43,788 --> 00:47:45,288
أين ؟ 

690
00:47:45,323 --> 00:47:48,348
لا أعلم يا سيدي - 
كابتن هو لن يتكلم - 

691
00:47:49,394 --> 00:47:52,191
إنزع ملابسه - 
حاضر سيدي - 

692
00:47:52,629 --> 00:47:55,360
تباً - 
أخبرني يابن العاهره - 

693
00:47:55,499 --> 00:47:58,560
ضع هذه العصا
في مؤخرته 

694
00:48:00,872 --> 00:48:05,535
أنزع ملابسه 
هل ستخبرنا ؟

695
00:48:05,810 --> 00:48:09,041
حسناً سأتكلم -
ها ستقوم بإخبارنا ؟ -

696
00:48:09,314 --> 00:48:11,748
نعم - 
حسناً أحضره - 

697
00:48:24,495 --> 00:48:26,156
تباً إكزافيو 

698
00:48:28,767 --> 00:48:31,133
هناك أمر ما 

699
00:48:31,936 --> 00:48:34,734
إهدأ يا رئيس 
يجب أن تكون متيقضاً 

700
00:48:35,205 --> 00:48:39,506
هناك أمر خطأ
لا أحب هذا الهدوء 

701
00:48:41,846 --> 00:48:44,713
كل شئ على مايرام يا رئيس - 
ليس على مايرام - 

702
00:48:45,850 --> 00:48:48,580
أحضر لي الماء 
وتفقد المكان 

703
00:49:15,647 --> 00:49:17,979
كابتن 

704
00:49:25,856 --> 00:49:27,654
أسمع يا كابتن 

705
00:49:28,860 --> 00:49:32,091
سأعطيك 30 دولاراً إن
نقلتني إلى المستشفى 

706
00:49:34,833 --> 00:49:37,097
لقد أنتهيت أيها الحقير 

707
00:49:37,267 --> 00:49:40,635
أنت ستموت 

708
00:49:40,738 --> 00:49:43,673
لا تطلق على وجهي - 
ماذا ؟ - 

709
00:49:43,842 --> 00:49:45,968
ليس في الوجه 
لاتشوه جنازتي 

710
00:49:47,579 --> 00:49:49,410
لقد وجدنا بينو 

711
00:49:49,481 --> 00:49:53,780
رقم 7 أطلق سراح الولد 

712
00:49:54,486 --> 00:49:56,816
إحتجت أن أرى قلب ماثيوس 

713
00:49:56,851 --> 00:49:59,146
بذلك تكون مهمتي إنتهت 

714
00:50:01,191 --> 00:50:02,392
وأستطيع العوده لعائلتي 

715
00:50:02,427 --> 00:50:05,486
حتى أعلم أن بديلي أصبح جاهزاً
لأخذ مكاني 


716
00:50:05,964 --> 00:50:08,091
هو لك 

717
00:50:08,999 --> 00:50:10,194
إنتظر 

718
00:50:15,673 --> 00:50:18,233
ليس في وجهي 

719
00:50:43,060 --> 00:50:48,060
 momo722 / ترجمة   
خاص وحصري
لـ منتديات تنين العرب 


