1
00:00:00,000 --> 00:00:01,727
مال يشتري الكثير
من المحامين والأصدقاء

2
00:00:02,028 --> 00:00:04,108
لا أعرف حول ذلك
أنا ما عندي أيّ مال

3
00:00:04,308 --> 00:00:07,708
أنا ما عندي أيّ محامون
وجوس صديقي الحقيقي الوحيد

4
00:00:07,908 --> 00:00:09,868
أنا ما كنت أتحدّث عن أصدقاء حقيقيين

5
00:00:14,268 --> 00:00:16,428
لم لا يحبّني جوس؟

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,227
أحبّك

7
00:00:19,387 --> 00:00:21,707
أنت تعمل؟
نعم

8
00:00:22,867 --> 00:00:25,907
تريد الصعود
وهل لك شراب؟

9
00:00:27,148 --> 00:00:28,828
لم أعتقد بأنّك تسألني

10
00:00:30,388 --> 00:00:32,668
أحزر بأنّك لا تعرف
شخصك ذلك حسنا

11
00:00:32,828 --> 00:00:36,307
لربّما، لكن أتعلّم

12
00:00:36,507 --> 00:00:38,987
قريبا جدا أنا سأعرفك بشكل أفضل
منك يعرف نفسك

13
00:00:39,187 --> 00:00:41,227
هل لا يكون متأكّد جدا
لم لا؟

14
00:00:41,387 --> 00:00:43,827
أنا متقلّب جدا
متقلّب؟

15
00:00:53,506 --> 00:00:55,626
أنت اوتا وضع بعض الدفء
في المكان

16
00:00:55,786 --> 00:00:58,146
أنت لا تريده
لعكس شخصيتك

17
00:00:58,346 --> 00:00:59,906
لا أحاول الخدع أي شخص

18
00:01:00,066 --> 00:01:02,627
جاك دانيلز حسنا؟
سيكون عنده أن يكون

19
00:01:02,787 --> 00:01:04,547
ثلج؟
عظيم

20
00:01:12,746 --> 00:01:13,826
أنا كنت أتوقّعك

21
00:01:18,586 --> 00:01:20,106
كارت
ظبي، خمسة وستّون

22
00:01:26,186 --> 00:01:28,265
لماذا لا تتركني
أفعل هذا لك؟

23
00:01:35,865 --> 00:01:38,026
أحبّ مراقبتي أقوم به
أليس كذلك؟

24
00:01:40,626 --> 00:01:43,386
هل لي بسيجارة أيضا، رجاء؟

25
00:01:43,546 --> 00:01:45,865
أخبرتك
تبدأ بالتدخين ثانية

26
00:01:46,025 --> 00:01:48,785
تضيئه لي؟

27
00:01:53,585 --> 00:01:55,345
شكرا

28
00:01:57,265 --> 00:02:01,505
لذا ما مقدار دفعت نيلسون
لملفي؟

29
00:02:01,665 --> 00:02:06,024
ليس هو الشرطي
بأنّك أصبت، مطلق نار؟

30
00:02:06,184 --> 00:02:08,104
ماذا لو أنّ سألتك
أن لا يدعوني مطلق نار؟

31
00:02:08,264 --> 00:02:11,825
موافقة
ماذا عن إذا أدعوك نيكي؟

32
00:02:13,145 --> 00:02:15,785
زوجتي كانت تدعوني نيكي

33
00:02:15,945 --> 00:02:20,184
نعم، أعرف
أحبّه

34
00:02:23,464 --> 00:02:26,104
هتافات
أصدقائي يدعونني كاثرين

35
00:02:26,224 --> 00:02:28,824
ماذا دعاك ماني فازكوز؟

36
00:02:28,984 --> 00:02:30,584
عاهرة ، في الغالب

37
00:02:30,744 --> 00:02:32,904
لكنّه عناه عاطفيا

38
00:02:34,504 --> 00:02:36,384
هل لديك أيّ كوكا؟

39
00:02:37,543 --> 00:02:39,583
أنا فقط أحبّ كوكا
مع جاك دانيلز

40
00:02:39,783 --> 00:02:41,583
أحصل على بيبسي في الثلاجة

41
00:02:41,743 --> 00:02:45,063
أليس هو حقا نفس الشيء الآن
هو؟

42
00:02:45,223 --> 00:02:46,984
لا، ليس هو

43
00:02:49,984 --> 00:02:51,744
لذا أين يذهب هذا ؟

44
00:02:54,823 --> 00:02:57,063
ماذا تريدى منّي؟

45
00:02:59,623 --> 00:03:03,023
قول، ماذا تريدى منّي
كاثرين؟

46
00:03:04,783 --> 00:03:07,863
من يمارس الجنس معك تريدى
منّي، كاثرين؟

47
00:03:14,502 --> 00:03:16,502
جلبت لك شيء

48
00:03:20,903 --> 00:03:25,343
ألم تقول شكرا؟

49
00:03:25,463 --> 00:03:28,503
إنه حول؟
أنة حول ولد  يقتل أبويه

50
00:03:28,663 --> 00:03:31,542
عندهم مسرحيّة
وأنة يجعل الأمور تبدو وكأنة حادث عرضي

51
00:03:34,542 --> 00:03:35,662
لماذا هو عمل ذلك؟

52
00:03:37,462 --> 00:03:40,102
للرؤية إذا هو يمكن أن
يفلت منها

53
00:03:42,862 --> 00:03:44,262
متى كتبت هذا؟

54
00:03:45,262 --> 00:03:47,981
تعني
هل كتبته قبل أن مات أبويّ؟

55
00:03:52,741 --> 00:03:55,501
لا
كتبته سنوات بعد ذلك

56
00:03:57,262 --> 00:04:00,582
أنت ألن يتوقّف يتابعني الآن
فقط لأنك في إجازة؟

57
00:04:00,782 --> 00:04:02,102
بالتأكيد لا

58
00:04:03,942 --> 00:04:05,621
جيّد أفتقدك

59
00:04:05,781 --> 00:04:07,941
قد تحصل على المشكلة
أنت لست حقا شرطي بعد الآن

60
00:04:08,101 --> 00:04:10,821
أنا هل يخاطر به
الذي يتحمّل الخطر؟

61
00:04:10,981 --> 00:04:13,741
للرؤية إذا أنا أستطيع
يفلت منها

62
00:04:16,021 --> 00:04:19,421
كيف كتابك الجديد؟
هو يكتب نفسه عمليا

63
00:04:20,581 --> 00:04:23,740
أنا سأخرج حوالي منتصف الليل
في حالة أنت ذاهب إلى إتبعني

64
00:04:25,860 --> 00:04:29,860
أنا سأغلب نادي جوني باز
أنا سأقابلك هناك

65
00:04:31,221 --> 00:04:32,981
مرحبا، جوس

66
00:04:47,660 --> 00:04:51,580
يغفر لني السؤال، وأنا لا أعني
أن يكون عمل الذي الواضحين

67
00:04:51,780 --> 00:04:55,540
لكن لماذا  أصبحت
رأسك حتى الآن فوق مؤخرتك؟

68
00:04:55,740 --> 00:04:58,699
تريد اللعب
غرامة، أنا أستطيع اللعب

69
00:05:00,299 --> 00:05:02,459
كلّ شخص تلعب مع تموت

70
00:05:03,539 --> 00:05:05,700
أعرف ما ذلك أحبّ

71
00:05:58,338 --> 00:06:00,098
مرحبا
مرحبا، طفل رضيع

72
00:13:13,966 --> 00:13:16,686
إذا أنت لا تتركها لوحدها
أنا سأقتلك

73
00:13:22,685 --> 00:13:24,765
دعنى أسألك شيء"صخري"

74
00:13:26,525 --> 00:13:27,925
رجل للإدارة

75
00:13:30,245 --> 00:13:32,805
أعتقد هي
يمارس الجنس مع من القرن

76
00:13:36,565 --> 00:13:38,405
ماذا تعتقد؟

77
00:13:42,644 --> 00:13:44,204
إلى متى هنا؟

78
00:13:45,764 --> 00:13:48,444
تحبّ المراقبة
أليس كذلك؟

79
00:13:52,045 --> 00:13:53,805
تحبّني أن أراقب

80
00:14:36,643 --> 00:14:38,403
أوه، يا الهى

81
00:14:43,043 --> 00:14:45,203
"الشاطئ"

82
00:15:26,481 --> 00:15:28,241
صباح الخير

83
00:15:29,401 --> 00:15:31,601
أحسب روكسي
لا يستحسن هذا أيضا

84
00:15:32,561 --> 00:15:35,522
هي ترى بأنّ أمارس الجنس مع
الكثير من الرجال

85
00:15:35,722 --> 00:15:40,122
حسنا، قد تنشر شيءا
هي ما رأت قبل ذلك

86
00:15:40,242 --> 00:15:41,802
هي ترى كلّ شيء قبل ذلك

87
00:15:42,002 --> 00:15:45,201
عسل، إعتقدت بأنّني أرى
كلّ شيء قبل ذلك

88
00:15:45,361 --> 00:15:47,681
هل إعتقدت حقا
هو كان خاصّ جدا؟

89
00:15:47,841 --> 00:15:51,241
أخبرتها إعتقدت
هو كان يمارس الجنس مع من القرن

90
00:15:56,241 --> 00:15:57,681
ماذا تعتقد؟

91
00:15:57,881 --> 00:16:01,680
إعتقدت بأنّه كان
بداية جيّدة جدا

92
00:16:05,480 --> 00:16:06,760
ماذا عن روكسي؟

93
00:16:06,920 --> 00:16:09,001
هل هي مرح أكثر؟

94
00:16:09,161 --> 00:16:11,841
هل أنت يودّ
ها لإلتحاق بنا في وقت ما؟

95
00:16:12,001 --> 00:16:16,521
هل إلتحقت بكمها وجوني؟
لا، بدا خائفا

96
00:16:16,641 --> 00:16:18,600
نظرة الذي حدثت إليه

97
00:16:18,800 --> 00:16:21,400
يقول لي
هل خوّفت ليلة أمس؟

98
00:16:21,560 --> 00:16:22,920
نقطة تلك هي
أليس كذلك؟

99
00:16:23,080 --> 00:16:24,960
ذلك الذي جعله جيّد جدا

100
00:16:26,320 --> 00:16:30,120
يجب أن لا تلعب هذه اللعبة
لم لا؟ أحبّه

101
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
أنت في الدّاخل على رأسك

102
00:16:31,600 --> 00:16:35,239
لربّما لكن هذا كيف
أنا سأمسك قاتلي

103
00:16:39,399 --> 00:16:44,680
لن أقرّ بكلّ أسراري
فقط لأن عندي لذّة جماع

104
00:16:44,840 --> 00:16:47,000
أنت لن تتعلّم أيّ شيء
أنا لا أريدك أن تعرف

105
00:16:47,160 --> 00:16:51,440
نعم، أنا سأسمّر
ثمّ أنا سأنت

106
00:16:51,600 --> 00:16:54,599
أنت ستقع في حبّ فقط ني

107
00:16:54,759 --> 00:16:56,639
أنا عاشق لك

108
00:17:00,279 --> 00:17:02,559
لكنّي سأسمّرك على أية حال

109
00:17:03,679 --> 00:17:05,919
أنت تستطيع وضع ذلك في كتابك

110
00:17:10,238 --> 00:17:11,198
<i>لا</i>

111
00:17:11,438 --> 00:17:12,118
<i>ليس تلك الحانة ثانية</i>

112
00:17:16,638 --> 00:17:19,759
<i>أوه، أريد معرفة بأنّك الواحد</i>

113
00:17:19,919 --> 00:17:22,999
<i>وأنا لا أعني الواحد آسف</i>

114
00:17:25,279 --> 00:17:26,959
<i>القلب ما زال يذهب</i>

115
00:17:27,118 --> 00:17:30,118
إعتقد بأنّني أجدك هنا
أين كنت؟

116
00:17:30,318 --> 00:17:33,758
إلى مكانك
سهل، راعي بقر، سهل

117
00:17:35,038 --> 00:17:38,638
أنا ما كنت هناك
ذهبت على ليلة أمس أيضا

118
00:17:39,798 --> 00:17:41,838
حسنا، أنا ما كنت هناك أمّا

119
00:17:47,477 --> 00:17:48,877
مارست الجنس معها

120
00:17:50,037 --> 00:17:52,797
إبن عاهرة أخرس ملعون

121
00:17:52,957 --> 00:17:54,838
مارست الجنس معها

122
00:17:55,038 --> 00:17:56,998
ملعون
أنت واحد

123
00:17:57,198 --> 00:17:59,038
إبن عاهرة أخرس

124
00:17:59,198 --> 00:18:00,438
في المرة القادمة أنا سأستعمل مطاط

125
00:18:00,598 --> 00:18:04,877
أنا لا أعطي
فاصولية فلفل حار طائرة تتسكّع تلك

126
00:18:05,037 --> 00:18:07,797
ماذا عن هو، هاري كم؟
إثنان وثلاثون

127
00:18:07,957 --> 00:18:10,277
أنا قلق بشأنه
هو قلق بشأن المطاط

128
00:18:10,437 --> 00:18:12,117
أنت حقا يجب أن تحمي نفسك

129
00:18:12,317 --> 00:18:14,757
ماذا في الجحيم؟

130
00:18:14,957 --> 00:18:20,076
تعتقد أصبح أيّ؟ متأكّد، أنا أستطيع
يصبح وضع من قبل نساء المشعرات الأزرق

131
00:18:20,196 --> 00:18:23,476
أنا لا أحبّهم
لا يضرب خبر حاولته

132
00:18:29,557 --> 00:18:30,597
شعور بالتحسّن؟

133
00:18:30,757 --> 00:18:33,397
أشعر بالارتياح

134
00:18:33,557 --> 00:18:34,717
كيف تمارس الجنس معها؟

135
00:18:36,117 --> 00:18:37,556
تعالى

136
00:18:41,356 --> 00:18:43,396
تريد الموت، هوس

137
00:18:43,556 --> 00:18:45,356
ما هو؟
أولئك السيّاح؟

138
00:18:46,756 --> 00:18:50,956
أنت ما زلت سيئ جدا حول ذلك، أنت
يتلوّى طريقك في معول ثلج؟

139
00:18:51,116 --> 00:18:54,236
حصل على الكثير من السيّاح الملعونين
تعالى هنا على أية حال

140
00:18:54,355 --> 00:18:57,795
الكثير أكثر حيث جاؤوا من

141
00:19:07,236 --> 00:19:08,676
لست خائف منها

142
00:19:08,876 --> 00:19:10,196
لماذا ليس الجحيم ؟

143
00:19:12,915 --> 00:19:14,715
أنا لا أعرف

144
00:19:14,875 --> 00:19:15,995
أنا فقط لست

145
00:19:16,195 --> 00:19:18,435
ذلك كلام هرتها
هو ليست دماغك

146
00:19:18,595 --> 00:19:20,835
تعالى

147
00:19:28,875 --> 00:19:32,874
أى .أية.عمل مسار على المساعد
مارتن ديكيهيد لـ نيلسون

148
00:19:33,034 --> 00:19:36,154
وجدوا صندوق إيداع أمان
مع 50,000 فيه

149
00:19:36,314 --> 00:19:39,155
أخذ قبل ثلاثة أشهر
وليس مستعمل منذ

150
00:19:40,755 --> 00:19:43,955
الذي لا يجعل أيّ إحساس
لم تعرفني قبل ثلاثة أشهر

151
00:19:44,115 --> 00:19:45,715
لربّما هو ما كان
ها الذي دفعتنّ له

152
00:19:45,875 --> 00:19:48,394
لربّما المال هل كان لشيء آخر
كيف يمارس الجنس مع أعرف؟

153
00:19:51,794 --> 00:19:56,474
أنا مجرّد راعي بقر مدينة كبير السن
محاولة أن لا تسقط سرجه

154
00:20:09,833 --> 00:20:12,713
حسنا، راعي بقر؟
نعم

155
00:20:12,874 --> 00:20:14,634
تعالى
سأوصلك إلى البيت بالسيارة

156
00:20:14,794 --> 00:20:16,834
في تلك السيارة الصغيرة بيزانت لك؟

157
00:20:17,034 --> 00:20:20,874
جحيم، لا لا أصبح
لا تقاعد عجز ألم ظهر

158
00:20:21,114 --> 00:20:25,913
سأحصل على راتب تقاعدي كامل
وصحن ذهبي حقيقي سيكو هيئة رقابة

159
00:20:26,153 --> 00:20:27,233
أوصلك

160
00:20:27,433 --> 00:20:29,553
لا تقود
سيارة كاديلاكي

161
00:20:29,673 --> 00:20:34,233
أنا لن أترك  بمستوى النظر لمؤخرة أي شخص
يقود سيارة كاديلاكي

162
00:20:34,393 --> 00:20:35,513
طويل جدا

163
00:22:30,469 --> 00:22:32,269
أنت تريد اللعب؟
تعالى

164
00:23:39,947 --> 00:23:42,027
مساعد
حصلت على المعلومات

165
00:23:42,188 --> 00:23:43,908
أنزله هنا

166
00:23:44,108 --> 00:23:46,468
وقّعت اسمك
إلى هذه قطعة الخزف من التغوّط؟

167
00:23:46,668 --> 00:23:47,748
لم لا؟
هو كان حادث عرضي

168
00:23:47,948 --> 00:23:51,747
أنت تقود حول الشاطئ الشمالي
وهذه السيارة لن تبتعد عن الطريق

169
00:23:51,947 --> 00:23:53,507
أنا لا أعتقد عنت
لإنفجار الحافة

170
00:23:53,707 --> 00:23:56,147
هل نحن يحتمل أن يأخذ ه لمدّة دقيقة؟
لا، أنت لا تستطيع

171
00:23:56,307 --> 00:24:00,027
لا تمارس الجنس  معي  أنا لست بحاجة إلى
سبب لوضع مؤخرتك في رافعة

172
00:24:00,187 --> 00:24:03,307
اسم كامل روكسان هاردي معروف آخر مرّة
عنوان، كلوفيردال، كاليفورنيا

173
00:24:03,507 --> 00:24:05,347
لا مقدمي أديرة
لا إدانات

174
00:24:05,547 --> 00:24:08,466
سيارة تسجّل إلى كاثرين ترامل

175
00:24:08,666 --> 00:24:10,466
عرفتها
قابلتها في منزل ترامل

176
00:24:10,626 --> 00:24:12,026
كلّ أنا كنت أكتب اسمها

177
00:24:12,186 --> 00:24:15,066
كتبت اسمها أسفل
وبعد ذلك مفاجأة كبيرة

178
00:24:15,266 --> 00:24:17,627
تلفّ سيارتها أسفل تلّ
وتموت

179
00:24:17,787 --> 00:24:21,267
هل هذا ما تقول لي؟
ذلك كلّ أعرف

180
00:24:21,427 --> 00:24:24,387
تعرف أيّ ثمّ؟
يمارس الجنس معك

181
00:24:26,306 --> 00:24:29,146
أريدك في الدّكتور مكتب غارنر
أخبرتك للظلّ بعيدا عن ترامل

182
00:24:29,346 --> 00:24:30,706
لم تقل لي
للظلّ بعيدا عن السيارة

183
00:24:30,866 --> 00:24:35,146
أريدك في الدّكتور مكتب غارنر
من تبيع ملفي إلى الآن؟

184
00:24:36,746 --> 00:24:39,746
أنت في الخارج من السيطرة، كيران
أسمعني؟

185
00:24:48,745 --> 00:24:51,425
مرحبا، نيك
هذا الدّكتور  مايرون

186
00:24:51,625 --> 00:24:53,346
ودكتور ميكلوين

187
00:24:54,746 --> 00:24:59,426
طلبوا الإستشارتي
على هذا التقييم النفسي

188
00:24:59,586 --> 00:25:01,345
أجلس

189
00:25:08,265 --> 00:25:11,545
نفهم بأنّك تلاقي صعوبة
نسيطر على مزاجك مؤخرا

190
00:25:11,745 --> 00:25:14,065
فقط فيما يتعلق بشخص واحد

191
00:25:15,185 --> 00:25:18,704
هل تفكّر الملازم أوّل نيلسون
مستحقّ للموت؟

192
00:25:20,064 --> 00:25:21,744
لم أعرفه كافي جيدا

193
00:25:21,904 --> 00:25:23,144
أنا لن أفتقده

194
00:25:25,784 --> 00:25:28,385
عندما تتذكّر طفولتك

195
00:25:28,545 --> 00:25:30,985
هل تذكّرك
يسرّ إليك؟

196
00:25:34,025 --> 00:25:38,104
الأوّل:أنا لا أتذكّر كيف في أغلب الأحيان
رججت من، لكنّه كان الكثير

197
00:25:38,264 --> 00:25:40,504
عدد إثنان:أنا لم أولّى
في أبّي

198
00:25:40,704 --> 00:25:43,344
حتّى عندما أنا كنت كبير لحدّ كاف للمعرفة
بإنّه وأمّ عملت في غرفة النوم

199
00:25:43,504 --> 00:25:46,344
عدد ثلاثة:أنا لا أنظر في المرحاض
قبل أن أتدفّق

200
00:25:46,584 --> 00:25:49,704
عدد أربعة:ما بلّلت سريري
لوقت طويل

201
00:25:49,864 --> 00:25:51,904
عدد خمسة

202
00:25:52,064 --> 00:25:54,103
لماذا لا الإثنان منك
يذهب يمارس الجنس مع أنفسكم؟

203
00:25:54,263 --> 00:25:56,023
أنا خارج هنا

204
00:26:03,264 --> 00:26:05,144
الذي مشكلتك؟
أحاول المساعدة

205
00:26:05,304 --> 00:26:06,944
لماذا تتركني؟
أنا لا أريد مساعدتك

206
00:26:07,104 --> 00:26:08,704
أنا لست بحاجة إلى هو
نعم، أنت تعمل

207
00:26:08,904 --> 00:26:10,783
إستمرار الشيء

208
00:26:10,983 --> 00:26:12,863
أنت هل تنمن مع
ها لست أنت؟

209
00:26:13,063 --> 00:26:16,703
لماذا مهتمّ بها؟
إهتمامي فيك، ليسها

210
00:26:16,863 --> 00:26:18,663
تغوي وتعالج الناس

211
00:26:18,823 --> 00:26:21,183
هي هل أيّ شيء هي تستطيع
أفكّرك تعرفها بالكاد؟

212
00:26:21,303 --> 00:26:23,623
أعرف النوع
أنا عالم نفساني

213
00:26:23,783 --> 00:26:26,183
تلك الوسائل
تعالج الناس أيضا

214
00:26:26,383 --> 00:26:28,382
أنت عالم نفساني ملتزم

215
00:26:28,582 --> 00:26:30,582
أنت أفضل فيه من أنّها

216
00:26:32,262 --> 00:26:34,982
أشعر بالأسى عليك

217
00:27:30,021 --> 00:27:31,901
أنا يجب أن يكون عندي معروف

218
00:27:35,901 --> 00:27:38,380
جئت في إلى المنزل

219
00:27:38,540 --> 00:27:40,220
متى نحن كنّا أسفل على الشاطئ

220
00:27:41,860 --> 00:27:44,340
نظرت لي لذا بغرابة

221
00:27:46,901 --> 00:27:49,021
خرجت مباشرة بعدك

222
00:27:53,541 --> 00:27:55,260
أنا

223
00:27:56,380 --> 00:27:59,260
لم يكن من اللازم أن يتركها
يراقبنا

224
00:28:01,180 --> 00:28:03,700
أرادت مراقبتي
طول الوقت

225
00:28:09,940 --> 00:28:13,899
حاولت قتلك
أليس كذلك؟

226
00:28:14,059 --> 00:28:18,139
هل حببتها أن تراقبك؟
تعتقد بأنّني أخبرتها لقتلك؟

227
00:28:18,339 --> 00:28:20,059
لا

228
00:28:22,980 --> 00:28:26,660
كلّ شخص الذي أهتمّ به

229
00:28:26,820 --> 00:28:28,540
يموت

230
00:28:47,459 --> 00:28:49,178
يمارس الجنس معي

231
00:29:07,938 --> 00:29:11,658
تعتقد بأنّها قتلت جوني باز؟

232
00:29:11,818 --> 00:29:14,698
لأي غرض؟
لوضعي فوق؟

233
00:29:14,898 --> 00:29:17,098
أحبّتني
لا تؤطّرني

234
00:29:18,218 --> 00:29:22,018
لربّما حصلت على غيورة من جوني أيضا
لا، لم

235
00:29:22,218 --> 00:29:25,057
هي ما أصبحت غيورة قبل ذلك

236
00:29:25,257 --> 00:29:27,017
إنفعلت

237
00:29:30,097 --> 00:29:32,778
أنا ما عندي حظّ مع النساء

238
00:29:34,338 --> 00:29:36,418
كان هناك هذه البنت

239
00:29:36,578 --> 00:29:38,978
إجتمعت متى أنا كنت في الكليّة

240
00:29:39,138 --> 00:29:40,497
نمت معها سابقا

241
00:29:40,657 --> 00:29:44,977
بدأت بمتابعتني
يأخذ صورتي

242
00:29:45,177 --> 00:29:49,257
صبغت شعرها
نسخ ملابسي

243
00:29:49,417 --> 00:29:51,177
ليسا

244
00:29:52,297 --> 00:29:54,057
شيء،  اوبرمان

245
00:29:58,176 --> 00:29:59,936
هو كان سيئ

246
00:30:02,016 --> 00:30:03,776
إعتقدت بأنّك لم تقدّم الإعترافات

247
00:30:07,977 --> 00:30:09,857
أنا ما عملت قبل ذلك

248
00:30:19,776 --> 00:30:20,936
بنت لطيفة أخرى

249
00:30:39,135 --> 00:30:40,575
كم كان عمر
عندما يحدث؟

250
00:30:40,735 --> 00:30:42,536
ستّة عشر

251
00:30:42,696 --> 00:30:44,976
نختم سجلات حدث
حتى هم يموتون

252
00:30:45,136 --> 00:30:46,896
لهذا أنت لا تستطيع أن تجده
في حاسوبك

253
00:30:47,056 --> 00:30:49,536
ماذا كان الدافع؟

254
00:30:49,696 --> 00:30:52,455
قالت بأنّها لم تعرف
فقط نوع عملت هي بدافع غريزي

255
00:30:52,615 --> 00:30:56,415
الشفرة فقط صادف أن كانت هناك
تلك الذي قالت

256
00:31:01,855 --> 00:31:05,495
يعطي نفسك شيئا من القهوة
شكر

257
00:31:05,695 --> 00:31:08,374
أنا لا أفهم
بحقّ الجحيم ماذا إستمرار هنا

258
00:31:08,494 --> 00:31:10,654
هو ليست بشدّة، هوس
هذه بنت المزرعة الصغيرة

259
00:31:10,814 --> 00:31:13,974
تعب من كلّ ذلك الإنتباه
يذهب إلى إخوتها الصغار

260
00:31:14,134 --> 00:31:16,175
لذا ثبّتتهم

261
00:31:16,335 --> 00:31:19,095
مثل هيزل دوبكنز كبيرة السن
ثبّت عائلتها الكاملة

262
00:31:19,255 --> 00:31:21,775
ماعدا روكسي صغيرة هنا
لم يستعمل هدية عرس

263
00:31:21,935 --> 00:31:24,335
إستعملت شفرة الأبّ

264
00:31:33,014 --> 00:31:34,734
طرازات متأكّدة تتسائل
الذي تحدّثوا عنهم

265
00:31:34,894 --> 00:31:37,694
عندما جلسوا في الجبهة
نار المعسكر في الليل

266
00:31:37,854 --> 00:31:41,014
إجتمعت أبدا صديق لها
الذي ألم يقتل شخص ما؟

267
00:31:41,174 --> 00:31:43,933
لا بدّ وأن غلب عاديك
كلام بنت يومي

268
00:31:44,093 --> 00:31:46,413
لست متأكّد، بعد الآن، قامت به

269
00:31:46,573 --> 00:31:48,453
أي من نتحدّث عن الآن؟

270
00:31:48,613 --> 00:31:51,574
نعرف هيزل قامت به
نعرف روكسي صغيرة قامت به

271
00:31:51,774 --> 00:31:53,014
والآخر

272
00:31:53,174 --> 00:31:58,214
هي تحصل على تلك هرة ماجينت كوم ليدى
الذي قلّى فوق دماغك

273
00:32:16,693 --> 00:32:18,972
اوبرمان، مارك "دابليو"
"دونالد "أم

274
00:32:20,172 --> 00:32:21,372
آسف، لا "ليسا"

275
00:32:21,532 --> 00:32:24,052
أنت متأكّد حول السنة؟

276
00:32:24,212 --> 00:32:26,973
كاثرين ترامل تخرّج في 83

277
00:32:27,133 --> 00:32:30,733
قالت ليسا اوبرمان كان هنا
في نفس الوقت

278
00:32:33,373 --> 00:32:34,772
نعم، عندنا ترامل

279
00:32:38,572 --> 00:32:39,732
لكن لا ليسا اوبرمان

280
00:32:39,892 --> 00:32:42,212
هل أنت متأكّد؟
هناك لا يمكن أن يكون خطأ؟

281
00:32:43,852 --> 00:32:46,172
فقط إذا أنت تجعله، مخبر

282
00:33:00,251 --> 00:33:02,612
هيزل، هذه نيك
أنا قلت لك كلّ شيء عنه

283
00:33:02,812 --> 00:33:04,692
نيك، هذا هيزل دوبكنز

284
00:33:04,892 --> 00:33:06,812
أنت هل مطلق النار
لست أنت؟

285
00:33:07,012 --> 00:33:08,852
كيف حالك؟

286
00:33:09,052 --> 00:33:11,411
غرامة، شكرا لكم
هل بالإمكان أن أتكلّم معك لمدّة يدوّن؟

287
00:33:11,611 --> 00:33:15,891
تنتظرني في السيارة؟
أنا سأكون هناك بالضبط

288
00:33:17,011 --> 00:33:18,771
مع السّلامة، مطلق نار

289
00:33:20,251 --> 00:33:22,851
أنت تحبّ التدلّي
مع القتلة، أو الذي؟

290
00:33:23,011 --> 00:33:25,931
تعرف بأنّ روكسي تضمّنت
نعم، بالطبع، عرفت

291
00:33:26,131 --> 00:33:28,810
أكتب عن الناس الغير عاديين
وأحيانا متى أنا أعمل بحثي

292
00:33:28,970 --> 00:33:31,170
أتدخّل معهم

293
00:33:31,330 --> 00:33:33,570
حدث معك

294
00:33:34,850 --> 00:33:37,491
قتل ليس مثل التدخين

295
00:33:37,651 --> 00:33:39,771
أنت تستطيع الترك

296
00:33:42,011 --> 00:33:44,211
أنا يجب أن أذهب

297
00:33:45,570 --> 00:33:47,450
وعدت بأنّني أحصل على بيتها
من قبل 6:00

298
00:33:47,610 --> 00:33:50,010
هي فقط تحبّ
أمريكا أكثر مطلوبة

299
00:33:50,210 --> 00:33:53,530
ما كان هناك ليسا ابرمان
عندما أنت كنت في بيركيلي

300
00:33:53,690 --> 00:33:56,810
ما أنت عمل؟
يفحصني؟

301
00:33:56,970 --> 00:33:59,850
لأي غرض؟
قلت هوبرمان

302
00:34:02,569 --> 00:34:06,289
هوبرمان
"ليسا هوبرمان، بـ"هـ

303
00:34:07,889 --> 00:34:09,649
أنت تعمل؟

304
00:34:11,650 --> 00:34:14,250
حسنا
شكرا جزيلا

305
00:34:16,210 --> 00:34:19,809
تعرف بأنّني قد أحصل على
عقبي رفس لهذا

306
00:34:19,929 --> 00:34:22,089
أنت حتّى غير تفترض أن تكون هنا
تعالى، سام

307
00:34:22,249 --> 00:34:24,609
هذا فقط سيأخذ في الدقيقة
نعم

308
00:34:33,169 --> 00:34:34,809
يربّيه

309
00:34:37,448 --> 00:34:39,768
ذلك الدّكتور غارنر، أليس كذلك؟

310
00:34:41,768 --> 00:34:44,128
يعرض  83

311
00:34:44,368 --> 00:34:46,129
تعالى

312
00:35:00,528 --> 00:35:02,408
يجب أن لا تترك بابك ينفتح

313
00:35:04,448 --> 00:35:05,328
لم
هناك شيء خاطئ بقفلي

314
00:35:07,248 --> 00:35:08,488
ماذا تريد؟

315
00:35:08,648 --> 00:35:09,808
يقول لي حول كاثرين

316
00:35:12,607 --> 00:35:14,967
أخبرتك
أليس كذلك؟

317
00:35:15,127 --> 00:35:17,847
ماذا قالت لي؟

318
00:35:20,528 --> 00:35:22,968
نمت معها سابقا في المدرسة

319
00:35:23,128 --> 00:35:26,288
أنا كنت فقط طفل
أنا كنت أجرّب

320
00:35:26,448 --> 00:35:29,487
هو كان فقط ذلك السابق

321
00:35:29,687 --> 00:35:32,207
طوّرت عقد عليّ

322
00:35:32,407 --> 00:35:35,287
صمّمت لغم شبه شعرها
لبس نفس نوع الملابس بينما أنا عملت

323
00:35:35,487 --> 00:35:37,287
أخافني

324
00:35:40,327 --> 00:35:42,927
أليس ذلك الذي تخبرك؟

325
00:35:43,127 --> 00:35:45,487
قالت أنت

326
00:35:45,687 --> 00:35:47,486
لبست مثل
ها صبغت أشقر شعرك

327
00:35:47,686 --> 00:35:49,566
أنا صبغت شعري
ما سبق وأن كان عنده علاقة بها

328
00:35:49,806 --> 00:35:52,046
أنا هل كان أحمر شعر لفترة أيضا
عرفت نوح جلدسنون؟

329
00:35:52,206 --> 00:35:54,286
كان عندي ه للصنفين
رأيت كلّ التقارير

330
00:35:54,406 --> 00:35:55,767
فل قلّدك
أنت ما قلت أيّ شيء

331
00:35:55,927 --> 00:35:57,487
ماذا أفترض للقول؟

332
00:35:57,687 --> 00:36:00,847
لست مرح
لكنّي هل مارس الجنس مع مشتبهك به؟

333
00:36:02,647 --> 00:36:07,286
أنا أحرجته كان الوقت الوحيد
أنا كنت مع مرأة

334
00:36:08,886 --> 00:36:10,846
هي مريضة جدا، تعرف

335
00:36:11,046 --> 00:36:12,686
هل تعرف ما هي تعمل؟

336
00:36:12,846 --> 00:36:15,886
تعرف بأنّني ذهبت إلى بيركيلي
تعرف بأنّني عرفت نوح

337
00:36:16,046 --> 00:36:17,806
تختلق هذه القصّة
عنيّ

338
00:36:17,966 --> 00:36:20,246
هي تسلّمك شخص ما
الذي مهوس بها

339
00:36:20,446 --> 00:36:22,245
لم تسلّمك لي
هي لا تعرف من أنت

340
00:36:22,445 --> 00:36:23,925
قلت لي حول ليسا هوبرمان

341
00:36:24,165 --> 00:36:27,205
تعرف بأنّك تكتشف من ليسا
أنت شرطي جيّد

342
00:36:28,565 --> 00:36:30,366
تخبرك عرضا؟

343
00:36:30,526 --> 00:36:32,446
يجعله يبدو عديم الأهمية؟

344
00:36:34,166 --> 00:36:35,966
هل أخبرتك في السرير؟

345
00:36:39,445 --> 00:36:41,325
ذلك ما يمكن أن تعمله أنا

346
00:36:44,005 --> 00:36:45,685
لماذا تغيّر اسمك؟

347
00:36:45,845 --> 00:36:48,645
تزوّجت
دعاني  بيث

348
00:36:48,805 --> 00:36:50,885
هو كان على الموظّفين
في العيادة في ساليناس

349
00:36:51,045 --> 00:36:53,205
لم يدم طويل

350
00:36:56,444 --> 00:36:59,004
هل تعتقد حقا
بأنّني يمكن أن أقتل شخص ما؟

351
00:36:59,124 --> 00:37:00,844
أنا ما حتى قابلت جوني باز

352
00:37:01,004 --> 00:37:04,244
وماذا عن نيلسون؟
أيّ دافع يجب أن أقتله؟

353
00:37:04,404 --> 00:37:07,045
أنت يجب أن تحصل على ذلك القفل ثبّت
إلهى

354
00:37:07,205 --> 00:37:10,485
هي شريّرة
هي رائعة

355
00:37:34,523 --> 00:37:36,843
هل أخفتك؟

356
00:37:37,003 --> 00:37:39,083
أردت مفاجئتك

357
00:37:39,283 --> 00:37:41,964
الذي خاطئ؟
وجدت ليسا هوبرمان

358
00:37:42,164 --> 00:37:43,964
أوه، أنت عملت؟
الذي تعمل؟

359
00:37:47,364 --> 00:37:49,923
أنت لن تقول لي
ما يفعل هي

360
00:37:50,083 --> 00:37:53,163
إعتقدت بأنّنا عملنا لعب الألعاب
أنا عملت أيضا

361
00:37:53,363 --> 00:37:55,043
قالت بأنّك حصلت عليه خلفيا

362
00:37:55,203 --> 00:37:57,723
قالت بأنّك صمّمت شعرك
مثل هي عملت

363
00:37:57,923 --> 00:37:59,803
وأنت صدّقتها؟

364
00:38:00,963 --> 00:38:06,242
كان لا بدّ أن أذهب إلى شرطة الحرم الجامعي
وأحفظ تقريرا حولها

365
00:38:06,402 --> 00:38:09,282
أفترض بأنّك ما زلت تعتقد
أقتل الناس أيضا؟

366
00:38:13,762 --> 00:38:15,483
كذاب

367
00:38:19,043 --> 00:38:22,563
من بأنّك مع؟
قتل، سان فرانسيسكو

368
00:38:25,122 --> 00:38:27,162
نحن هنا

369
00:38:27,362 --> 00:38:29,162
نوع

370
00:38:29,322 --> 00:38:31,602
كان هناك تقرير حول ليسا هوبرمان، 1980

371
00:38:31,762 --> 00:38:34,282
لكنّه هل خارج هنا
الذي يحصل عليه؟

372
00:38:35,402 --> 00:38:37,282
أحد رجالك
نيلسون

373
00:38:37,442 --> 00:38:39,522
تعرفه؟
نعم

374
00:38:39,682 --> 00:38:41,801
شكرا جزيلا

375
00:38:41,961 --> 00:38:44,641
يخبره لإعادته
هو كان عنده هو سنة كاملة

376
00:38:45,161 --> 00:38:46,081
لذا نيلسون كان عنده تقرير على بيث
أنت لا تعرف ما كنت فيه

377
00:38:48,081 --> 00:38:50,442
قالت كاثرين لي ما كانت فيه
إذا هي تقولك الحقّ

378
00:38:50,642 --> 00:38:52,162
جوس، هل أنت لا يحصل على هو؟

379
00:38:52,362 --> 00:38:54,122
إذا قتلت بيث جوني باز
لتأطير كاثرين

380
00:38:54,322 --> 00:38:56,042
لا تريد أي شخص للمعرفة
الذي حدث في بيركيلي

381
00:38:56,242 --> 00:38:59,081
لكن نيلسون إكتشف ما
الذي يعطيها الدافع لقتله

382
00:38:59,321 --> 00:39:02,081
كيف عرفت نيلسون إكتشف
إذا حدث؟

383
00:39:02,241 --> 00:39:04,321
سألها من المحتمل

384
00:39:04,481 --> 00:39:06,881
هي يجب أن تكون أكثر جوزا
من 20 كعكة فاكهة باون

385
00:39:07,041 --> 00:39:09,641
هي ليست الواحد
الذي يصاحب القتلة المتعدّدين

386
00:39:09,841 --> 00:39:12,041
صديقتك
هي كاتبة ذلك شغلها

387
00:39:12,241 --> 00:39:15,161
أنا لا أشتريه يجب أن يكون هناك شخص ما
في بيركيلي الذي يعرف ما حدث

388
00:39:15,361 --> 00:39:17,120
أعرف ما حدث
قالت كاثرين لي

389
00:39:17,280 --> 00:39:20,200
كلّ شيء الذي تقول خرج

390
00:39:20,400 --> 00:39:22,280
حصلت على طيور تويكى الملعونة
تصفق  في رأسك

391
00:39:22,440 --> 00:39:24,360
تعتقد بأنّك تستطيع ممارسة الجنس معى مثل ثعالب الماء
بساط إرتفاع يفرّ

392
00:39:24,561 --> 00:39:26,361
وبشكل مباشر بسعادة أبدا بعد؟

393
00:39:26,521 --> 00:39:28,281
أوه، رجل

394
00:39:40,000 --> 00:39:42,440
كيف تدخل هنا؟

395
00:39:42,640 --> 00:39:44,240
من هذا؟

396
00:39:44,400 --> 00:39:47,280
قرّرت إعطائك
فرصة ثانية

397
00:39:47,480 --> 00:39:51,279
إفتقدتك
أنا لم أذهب لمدة طويلة بما فيه الكفاية

398
00:39:51,479 --> 00:39:53,359
هل إفتقدتني؟

399
00:39:53,519 --> 00:39:55,279
لا

400
00:40:04,960 --> 00:40:08,639
لماذا لاتأتى هنا
وتقول لي لا؟

401
00:40:11,559 --> 00:40:13,439
أنا هل رآتهم من قبل
نعم؟

402
00:40:13,639 --> 00:40:16,239
حسنا، أنت قد لا
تراهم ثانية

403
00:40:16,399 --> 00:40:18,319
كتابي على وشك الإنتهاء

404
00:40:18,479 --> 00:40:20,679
مخبري تقريبا موتى

405
00:40:20,879 --> 00:40:22,319
لذا عندي وقت
لسيجارة أخيرة؟

406
00:40:22,519 --> 00:40:23,679
بعد ذلك

407
00:40:36,239 --> 00:40:38,599
يجب أن أعمل بعض البحث
صباح الغد

408
00:40:38,799 --> 00:40:41,559
أنا جيّد في البحث
أنا سأساعدك

409
00:40:41,719 --> 00:40:43,358
لا، شكر

410
00:40:43,478 --> 00:40:45,478
ماذا تبحث؟

411
00:40:45,678 --> 00:40:47,038
أوه

412
00:40:47,198 --> 00:40:49,598
إنهاء جديدة إلى كتابك

413
00:40:49,838 --> 00:40:52,638
أوه، حقا؟
الذي الليّة؟

414
00:40:52,798 --> 00:40:56,478
الإنهيارات البوليسية
للبنت الخاطئة

415
00:40:56,638 --> 00:40:59,118
لكنّه لم يموت

416
00:41:00,917 --> 00:41:03,757
فما الذي يحدث إليه؟

417
00:41:04,917 --> 00:41:08,077
يمارسون الجنس مع مثل ثعالب الماء
بساط إرتفاع يفرّ

418
00:41:08,277 --> 00:41:10,038
وبشكل مباشر بسعادة أبدا بعد

419
00:41:11,678 --> 00:41:13,358
هو لن يبيع

420
00:41:14,598 --> 00:41:15,718
لم لا؟

421
00:41:17,558 --> 00:41:19,757
شخص ما يجب أن يموت

422
00:41:22,397 --> 00:41:23,797
الذي؟

423
00:41:25,157 --> 00:41:27,997
شخص ما دائما يعمل

424
00:41:44,317 --> 00:41:46,437
صباح الخير
أبحث عن الدّكتور غارنر

425
00:41:46,557 --> 00:41:49,997
هي لا تعمل هنا بعد الآن
هي في سان فرانسيسكو مع الشرطة

426
00:41:50,157 --> 00:41:51,597
في الحقيقة، أبحث عن زوجها

427
00:41:51,757 --> 00:41:54,756
يعمل هنا أيضا، أليس كذلك؟
الدّكتور يوسف غارنر؟

428
00:41:54,956 --> 00:41:56,556
تزوّجت؟
تعرفه؟

429
00:41:56,716 --> 00:41:59,356
مات حول
قبل خمسة أو ستّة سنوات

430
00:41:59,516 --> 00:42:03,076
كيف مات؟
هو أصيب

431
00:42:05,316 --> 00:42:07,236
شكرا لكم

432
00:42:07,436 --> 00:42:10,955
هو كان يمشي إلى البيت من العمل

433
00:42:11,155 --> 00:42:13,355
عاش فقط
كتلتين من العيادة

434
00:42:13,515 --> 00:42:14,915
شخص ما فقط قاد من قبل
وأصابه

435
00:42:15,115 --> 00:42:18,475
الذي كان سلاح القتل ؟
مسدّس، غير 38 تعافى

436
00:42:18,635 --> 00:42:21,036
يراقب نفسك
هل كان هناك المشتبه بهم؟

437
00:42:21,196 --> 00:42:24,516
لا مشتبه بهم، لا دافع
غير محلول

438
00:42:24,676 --> 00:42:26,796
هل كان زوجته أبدا مشتبه به؟

439
00:42:28,395 --> 00:42:31,275
أحد رجالك
كان هنا من فريسكو قبل سنة

440
00:42:31,435 --> 00:42:33,675
هو كان يسأل
نفس الشيء المضبوط

441
00:42:33,835 --> 00:42:35,595
تهتمّ بقول لي
الذي إستمرار؟

442
00:42:35,755 --> 00:42:38,155
روتين

443
00:42:38,355 --> 00:42:40,075
الذي هو بالضبط ما قال

444
00:42:40,235 --> 00:42:42,955
الآن أصبحت إثنان منك رجال
يقول ليه روتين

445
00:42:43,155 --> 00:42:45,274
تتذكّر الذي
اسم الرجل الآخر كان؟

446
00:42:46,514 --> 00:42:50,394
لا أنا لا أستطيع قول حقا بأنّني أعمل

447
00:42:50,594 --> 00:42:52,874
نيلسون؟

448
00:42:53,034 --> 00:42:54,795
نعم الذي هل كان

449
00:42:57,315 --> 00:42:59,795
وكذلك هي أبدا مشتبه به؟
لا

450
00:43:00,915 --> 00:43:02,115
كان هناك بعض الكلام

451
00:43:02,315 --> 00:43:04,194
لكنّه ما نجح

452
00:43:04,394 --> 00:43:07,234
أيّ نوع الكلام؟
صديقة

453
00:43:07,394 --> 00:43:09,354
هو هل كان عنده صديقة؟

454
00:43:09,554 --> 00:43:10,634
لا

455
00:43:12,594 --> 00:43:14,074
هي عملت

456
00:43:16,274 --> 00:43:19,434
لكن مثل قلت
هو ما نجح

457
00:43:21,593 --> 00:43:24,033
شكرا لكم
أمل الذي ساعدك

458
00:43:24,193 --> 00:43:28,153
نعم، أنت عملت
أنت متأكّد عملت

459
00:43:57,192 --> 00:43:58,272
إفتقدتك

460
00:44:00,552 --> 00:44:01,512
أنهيت بحثي

461
00:44:01,712 --> 00:44:04,953
أنهيت كتابي
لذا كيف ينتهي؟

462
00:44:06,073 --> 00:44:07,913
أخبرتك

463
00:44:08,073 --> 00:44:09,793
تقتله

464
00:44:12,472 --> 00:44:14,432
مع السّلامة، نيك

465
00:44:16,032 --> 00:44:18,032
مع السّلامة؟

466
00:44:18,232 --> 00:44:20,832
نعم أنهيت كتابي

467
00:44:23,432 --> 00:44:25,312
ألم تسمعني؟

468
00:44:25,552 --> 00:44:27,072
موتى شخصك

469
00:44:29,032 --> 00:44:30,271
مع السّلامة

470
00:44:34,591 --> 00:44:36,471
ماذا تريد؟ الزهور؟

471
00:44:36,711 --> 00:44:38,712
أنا سأرسلك
وقّع نسخة

472
00:44:40,712 --> 00:44:43,072
ما هذا
نوع من نكتة؟

473
00:44:47,751 --> 00:44:48,911
تلعب لعبة هنا؟

474
00:44:50,111 --> 00:44:51,871
الألعاب إنتهت

475
00:44:53,471 --> 00:44:54,871
أنت كانوا محقّين

476
00:44:55,071 --> 00:44:59,071
هو كان يمارس الجنس معى من القرن
مطلق نار.

477
00:45:12,070 --> 00:45:13,390
أنا سأكون هناك بالضبط

478
00:45:39,789 --> 00:45:41,549
شريك غرفة كاثرين ترامل
سنة مبتدئ؟

479
00:45:41,709 --> 00:45:45,389
أنا فقط إستلمت نداءا من
ها هي في أوكلند تعال

480
00:45:47,629 --> 00:45:49,510
أخابر الناس
من مسكنها طوال اليوم

481
00:45:49,670 --> 00:45:51,110
هي يجب أن  تسمع
أنا كنت أحاول الوصول لها

482
00:45:51,270 --> 00:45:55,070
يقول بأنّها تعرف كلّ شيء عن
كاثرين وليسا هوبرمان

483
00:45:57,469 --> 00:45:58,749
تشعر هل كلّ شيء على ما يرام

484
00:46:00,869 --> 00:46:02,269
هنا شيء آخر

485
00:46:02,429 --> 00:46:05,629
طبيب جوني باز النفساني
له مكتب على فان نيث

486
00:46:05,829 --> 00:46:07,389
تخمين من هو فضاء حصص مع؟

487
00:46:07,589 --> 00:46:10,069
الدّكتور إليزابيث غارنر

488
00:46:12,869 --> 00:46:16,148
أيّ في الجحيم
المسألة معك؟

489
00:46:28,709 --> 00:46:31,589
أنا سأكون في جناح 405

490
00:46:33,548 --> 00:46:35,708
أين الجحيم تذهب؟
أذهب معك

491
00:46:35,868 --> 00:46:37,508
أنت في إجازة، هاس

492
00:46:37,668 --> 00:46:40,508
هو لن يأخذ لمدة طويلة

493
00:48:57,144 --> 00:48:58,424
توقف مكانك

494
00:48:58,624 --> 00:48:59,944
ما أنت عمل هنا؟

495
00:49:00,104 --> 00:49:01,784
وضع أيديك الداعرة فوق

496
00:49:01,944 --> 00:49:03,704
إستلمت رسالة
لمقابلة جوس هنا

497
00:49:03,864 --> 00:49:05,944
أين هو؟
لا تتحرّك

498
00:49:06,144 --> 00:49:08,544
أعرف حول زوجك
أنت ما زلت تحبّ البنات، بيث؟

499
00:49:09,743 --> 00:49:12,983
الذي؟
يخرج أيديك من جيبك

500
00:49:13,183 --> 00:49:15,343
يأخذهم خارج
الذي خاطئ معك؟

501
00:49:15,463 --> 00:49:16,823
يخرجهم

502
00:49:35,983 --> 00:49:37,743
أحببتك

503
00:49:53,503 --> 00:49:55,223
أوه، إله

504
00:50:17,502 --> 00:50:19,781
ماذا جعلك إعتقدت
كان عندها بندقية؟

505
00:50:21,381 --> 00:50:25,061
ماذا كانت هي عمل هنا؟
ماذا كان جوس يعمل هنا؟

506
00:50:28,382 --> 00:50:30,102
مساعد

507
00:50:57,020 --> 00:50:58,420
أحد لنا

508
00:51:01,140 --> 00:51:03,461
يسوع

509
00:51:03,621 --> 00:51:05,981
نحن يجب أن نفحص شقّة بيث

510
00:51:09,181 --> 00:51:10,501
مسدّس مقدر38

511
00:51:10,661 --> 00:51:13,140
في المكتبة
وراء بعض الكتب

512
00:51:15,780 --> 00:51:18,620
له مراقبة حركة مقذوفاتها لـنيلسون

513
00:51:18,860 --> 00:51:21,900
مساعد
جئت بشكل أفضل هنا

514
00:51:49,339 --> 00:51:51,699
أحزر منة

515
00:52:06,498 --> 00:52:10,698
بالتأكيد ليس نحسّ كلّ الدليل
الدّكتورغارنر يشيرالى إليزابيث

516
00:52:10,858 --> 00:52:12,739
فحصنا
هو حجمها

517
00:52:12,899 --> 00:52:14,939
سمعتك من المحتمل على السلم
وتخلّص من هذه المادة

518
00:52:15,139 --> 00:52:16,579
ليس هناك جناح 405

519
00:52:16,779 --> 00:52:18,539
كاثرين ترامل
مبتدئ شريك غرفة أنّه ميّت

520
00:52:18,699 --> 00:52:20,499
ماتت من اللوكيميا قبل سنتين

521
00:52:20,659 --> 00:52:23,018
هنا هل فاكس شهادة وفاتها
ماذا عن ساليناس؟

522
00:52:23,258 --> 00:52:25,938
نعم، يصمد
جاك

523
00:52:27,618 --> 00:52:29,538
هل فحصت مكتب نيلسون
لأيّ ملفات على بيث غارنر؟

524
00:52:29,738 --> 00:52:33,298
لا شرطة تذكر من بيركيلي
لا شيء على الإطلاق حول ساليناس

525
00:52:33,458 --> 00:52:35,898
لقد عدّت

526
00:52:36,098 --> 00:52:37,698
عظيم

527
00:52:37,858 --> 00:52:41,017
تقول حركة مقذوفات الـ38 وجدنا
في شقّتها إستعمل على نيلسون

528
00:52:41,177 --> 00:52:43,217
لا تسجيل
هم يستشيرون ساليناس

529
00:52:43,417 --> 00:52:46,097
معول الثلج كان نفس الصنف
ونموذج بينما سلاح باز

530
00:52:46,297 --> 00:52:48,498
فحص مكائن الشريط
في  شقّة ومكتب الدّكتور غارنر

531
00:52:48,698 --> 00:52:49,938
كلا هنا والواحد على فان نيث

532
00:52:50,138 --> 00:52:51,538
ليس هناك رسالة من جوس
على أيّ منهم

533
00:52:51,738 --> 00:52:53,498
الشريط في شقّتها
كان مستعملة غير

534
00:52:53,698 --> 00:52:56,097
طبيب جوني باز النفساني يقول
يعتقد بأنّه يتذكّر

535
00:52:56,337 --> 00:52:59,297
الدّكتور غارنر وإجتماع باز
في حفلة عيد الميلاد في منزله

536
00:52:59,457 --> 00:53:01,217
قبل سنة

537
00:53:04,057 --> 00:53:06,897
أنت فقط أليس بالإمكان أن تتحدّث عن الناس
أنت تستطيع؟

538
00:53:08,497 --> 00:53:12,737
حتى تلك تعتقد بأنّك تعرف
داخل وخارج

539
00:53:15,816 --> 00:53:18,216
تهاني، كيران

540
00:54:15,535 --> 00:54:17,135
سمعت عن ما حدثت

541
00:54:19,495 --> 00:54:22,295
على التلفزيون

542
00:54:32,855 --> 00:54:36,535
أنا لا أستطيع السماح لنفسي
للإهتمام بك

543
00:54:39,535 --> 00:54:42,174
أنا لا أستطيع السماح لنفسي

544
00:54:42,334 --> 00:54:44,814
للإهتمام

545
00:54:47,854 --> 00:54:49,854
أنا لا أريد فعل هذا

546
00:54:50,054 --> 00:54:52,654
من فضلك
أنا لا أريد فعل هذا

547
00:54:54,254 --> 00:54:56,814
أفقد كلّ شخص

548
00:54:56,974 --> 00:54:59,653
أنا لا أريد فقدك

549
00:56:41,011 --> 00:56:42,731
ماذا عمل نحن الآن؟

550
00:56:44,330 --> 00:56:47,650
يمارس الجنس مع مثل ثعالب الماء

551
00:56:47,890 --> 00:56:51,050
بساط إرتفاع يفرّ
وحيّ بسعادة أبدا بعد

552
00:57:01,810 --> 00:57:03,130
أكره جرذان البساط

553
00:57:06,130 --> 00:57:08,850
يمارس الجنس معى مثل ثعالب الماء
ينسي البساط يفرّ

554
00:57:09,010 --> 00:57:11,810
وبشكل مباشر بسعادة أبدا بعد

555
01:00:00,000 --> 01:01:00,000
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@gmail.com
www.DVD4Arab.com

