1
00:00:12,000 --> 00:00:18,500
mEnToR MoVieS

2
00:00:19,000 --> 00:00:29,001
تعديل الترجمة و تضبيط الوقت بواسطة nizar79 

3
00:00:29,800 --> 00:00:37,280
presenting
the SubTitle oF..

4
00:00:39,200 --> 00:00:45,200
UNDERWORLD
العالم السفلي

5
00:00:56,560 --> 00:01:00,480
الحرب علي الابواب و قد تقوم
في غمضة عين

6
00:01:02,520 --> 00:01:06,640
لوسيان , القائد الأكثر قسوة ورعباً
الذي يحكم قبيلة الليكانز

7
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
قد تم قتله مؤخرا

8
00:01:11,600 --> 00:01:13,640
قبيلة الليكانز تشتتوا
في مختلف الاتجاهات

9
00:01:13,720 --> 00:01:17,000
في احد الايام
من اللهب والعقوبات

10
00:01:21,120 --> 00:01:24,000
النصر بدا وكانه

11
00:01:24,080 --> 00:01:26,880
الولادة الحقيقية لمصاصي الدماء

12
00:01:31,280 --> 00:01:33,880
وتقريباً ست قرون قد
مضت منذ تلك الليلة

13
00:01:34,440 --> 00:01:39,040
رغم ذلك العداء القديم ثبتَ
عدم رغبتهم اللحاق
بلوسيان الى القبر

14
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
كان عدد الليكانز قليلاً

15
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
والحرب بحد ذاتها أصبحت
بدون فائدة وأكثر حماساً

16
00:01:47,800 --> 00:01:50,760
حيث ان القمر لم يعد
يحتمل هذا التذبذب

17
00:01:51,520 --> 00:01:56,240
الرجل الأكثر قوة في القبيلة
قادر الآن على تغيير الوصية

18
00:01:56,920 --> 00:02:00,560
الأسلحة المستخدمة كلها متشابهة

19
00:02:00,760 --> 00:02:04,400
اصطدهم وأوقعهم أرضاً
ومن ثم اقتلهم الواحد تلو الأخر

20
00:02:05,440 --> 00:02:07,760
الحملة العسكرية الأكثر نجاحاً

21
00:02:07,920 --> 00:02:11,200
ربما ناجحة جداً

22
00:02:22,360 --> 00:02:25,160
لهولاء الذين يشبهوني
تجار موتً

23
00:02:25,240 --> 00:02:27,720
هذا ما ميز ذلك العصر

24
00:02:28,400 --> 00:02:30,520
تماماً مثل أسلحة
العصور السابقة

25
00:02:30,720 --> 00:02:33,200
سأصبح انا أيضاً
غير صالحة للاستعمال

26
00:02:33,280 --> 00:02:36,560
أشعر بالشفقة على نفسي
لنني عشت من أجلها

27
00:04:22,560 --> 00:04:23,800
الدماء....

28
00:05:47,680 --> 00:05:50,560
لا بأس , لا بأس
ستكونين بخير

29
00:11:21,720 --> 00:11:24,760
انك تتحرك كمجموعة
كلاب عنيفة

30
00:11:26,040 --> 00:11:28,920
وذلك السيد هناك

31
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
ببساطة لن يقوم بشئ

32
00:11:31,000 --> 00:11:35,040
ليس ان كنت تتوقع هزيمة
مصاصي الدماء في بلدتنا

33
00:11:35,920 --> 00:11:39,440
وليس ان كنت تتوقع
النجاة على الاطلاق

34
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
بيرس , تايلور

35
00:11:44,240 --> 00:11:45,800
ضع بعض الملابس عليه هلا فعلت ؟

36
00:12:27,400 --> 00:12:28,840
لدينا مشكلة جدية

37
00:12:44,600 --> 00:12:46,240
بعد الاختبار

38
00:12:46,400 --> 00:12:49,120
انها بالتأكيد مادة ذات
نشاط اشعاعي من نوع ما

39
00:12:49,280 --> 00:12:50,840
ذخيرة من الأشعة فوق البنفسجية

40
00:12:51,400 --> 00:12:53,040
هذا سلاح

41
00:12:53,520 --> 00:12:55,800
هل تتوقع أن أصدق الحيوان

42
00:12:56,280 --> 00:12:59,280
هل أحضرت الرصاصات المصنعة
لقتل مصاصي الدماء ؟

43
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
لا أنني اراهن أن بعض الجيوش العسكرية

44
00:13:01,480 --> 00:13:04,440
سرقوا شيئاً نوع من
تقنية تتبع الآثار الحديثة

45
00:13:05,560 --> 00:13:07,640
اسمع لا آبه من أين
أحضروا هذه الأشياء

46
00:13:07,760 --> 00:13:10,520
ريجيل ميت وناثانيال ربما
لا يزال في الخارج هناك

47
00:13:10,720 --> 00:13:12,840
علينا أن نجمع الموتى
ونتوجه الى السفل بالقوة

48
00:13:13,040 --> 00:13:15,920
بالتأكيد لا , ليس الآن

49
00:13:16,000 --> 00:13:19,840
النهوض على بعد أيام معدودة
هذا المنزل في حال مزرية

50
00:13:20,040 --> 00:13:23,480
لقد فتحوا النار علينا
امام العامة جميعهم

51
00:13:23,680 --> 00:13:27,520
و مما سمعت في هدا النفق
لقد قلت انك لم تري شيء

52
00:13:28,360 --> 00:13:31,640
اسمع اعلم ماذا سمعت واعلم
أيضاً ما أخبرتني به معدتي

53
00:13:31,840 --> 00:13:34,040
وها أنا أخبرك ربما يكون هناك
دزينات من الليكانز في الأسفل

54
00:13:34,200 --> 00:13:36,040
من يدري ربما اكثر بالمئات

55
00:13:36,320 --> 00:13:38,720
لقد قاتلناهم الى حد الانقراض

56
00:13:41,440 --> 00:13:43,080
كريفين محق سيلين

57
00:13:43,160 --> 00:13:46,040
بالنظر الى مرور القرون
منذ يوم لوسيان

58
00:13:46,240 --> 00:13:48,920
اعلم ذلك كاهن

59
00:13:49,040 --> 00:13:51,720
ولكنني أريدكم أن تثبتوا
لي العكس بتفقدكم ذلك

60
00:13:53,360 --> 00:13:55,160
هل رتب رجالك الامر

61
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
لقد قمت بتنظيم فريق بحث

62
00:13:57,560 --> 00:14:02,640
لا أريد أن أقود الفريق بنفسي
بالتاكيد لا
سورين سيهتم بالأمر

63
00:14:03,400 --> 00:14:05,520
المئات ,حقا؟

64
00:14:06,200 --> 00:14:07,440
فيكتور سيصدقني

65
00:14:13,320 --> 00:14:16,000
انا لن اعاملك بهذا الطريقة ابدا
بالطبع لا

66
00:14:16,400 --> 00:14:21,200
تأكد من أنها جاهزة
ومرتدية ملابسها من أجل الزوار

67
00:15:30,760 --> 00:15:33,640
انها مضيعة للوقت أنت تعلم ؟
ماذا ؟

68
00:15:33,840 --> 00:15:37,760
أشك بأن فيكتور يريدك أن تتجمدي
هنا تحدقين في قبره لساعات

69
00:15:37,960 --> 00:15:42,440
لا انه يريد الموت لتجار الموت
هناك يخلون كل جزء من المدينة

70
00:15:42,560 --> 00:15:46,760
كارفين, انا لن اعرف ابدا
لماذا ترك فيكتور المسؤلية له

71
00:15:46,960 --> 00:15:49,280
انه موظف حكومي وليس جنديً

72
00:15:51,400 --> 00:15:52,760
تعال عندما ترى هذا ستكون جاهزاً

73
00:15:52,960 --> 00:15:55,080
جاهزاً لماذا
للحفلة

74
00:15:55,240 --> 00:15:57,840
مبعوث اميليا سيكون هنا
في اي لحظة

75
00:16:55,000 --> 00:16:57,080
اه حسنا

76
00:16:57,200 --> 00:17:00,280
عليك أنت ترتدي هذه
انها مناسبة تماماً

77
00:17:26,000 --> 00:17:27,640
لقد كانوا ورائك

78
00:17:35,840 --> 00:17:37,560
انه جذاب

79
00:17:37,840 --> 00:17:40,040
بالنسبة لبشري
من هو الجذاب ؟

80
00:17:54,360 --> 00:17:56,680
لقد كنت اخطط لخذك
الى جانبي هذا المساء

81
00:17:56,880 --> 00:17:59,160
خذ ايريكا
ستموت لتكون بجانبك

82
00:18:02,840 --> 00:18:07,280
اذا كنت تسالني فخذ هذه
الجندية انها جدية وعملية

83
00:18:08,600 --> 00:18:12,640
انك لا يمكنك ارجاع الزمن
بغض النظر عن كم واحداً قتلت

84
00:18:13,120 --> 00:18:14,960
بالاضافة الي

85
00:18:15,520 --> 00:18:17,520
ما هو الهدف من الخلود

86
00:18:17,640 --> 00:18:20,040
هل تنكر على نفسك
هذه المتعة البسيطة في الحياة ؟

87
00:18:20,200 --> 00:18:22,120
هل تري هذا البشري

88
00:18:23,000 --> 00:18:25,880
ماذا عنه
انا بدات في التفكير بان الليكنز

89
00:18:26,080 --> 00:18:27,520
سيهجمون

90
00:18:33,480 --> 00:18:36,000
ارتدي شيئاً لائقاً
وعليك بالسرعة

91
00:18:36,160 --> 00:18:39,440
كريفين انني جاد
أعتقد أنهم يلاحقونه

92
00:18:41,920 --> 00:18:45,080
غير من أجل الطعام , لماذا برأيك الليكانز يلاحقون بشرياً ؟

93
00:19:31,200 --> 00:19:32,560
هل هناك اي تطورات ؟

94
00:19:32,760 --> 00:19:35,160
لنكتشف ذلك

95
00:19:42,520 --> 00:19:44,560
سلبي

96
00:20:00,400 --> 00:20:01,960
هل انت ذاهب الي المنزل؟

97
00:20:03,200 --> 00:20:05,760
أجل
بضع ساعات

98
00:20:06,080 --> 00:20:07,680
بالمناسبة

99
00:20:07,800 --> 00:20:10,960
لقد قالوا انك قمت بعمل
جراحي رائع الليلة

100
00:20:11,160 --> 00:20:12,480
أجل

101
00:20:16,480 --> 00:20:18,080
هون عليك

102
00:20:52,360 --> 00:20:54,200
لقد خدعنا

103
00:20:54,480 --> 00:20:56,120
تجار الموت
هناك ثلاثة منهم

104
00:20:56,320 --> 00:20:58,720
والمرشح أين هو ؟
لقد فقدناه

105
00:20:58,800 --> 00:20:59,760
فقدته ؟

106
00:21:02,960 --> 00:21:04,520
انظر الى هذه الفوضى

107
00:21:04,680 --> 00:21:07,280
طلقات الايه جي
انها قوية جدا

108
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
امنعه من ان يكون مسئولا

109
00:21:14,560 --> 00:21:18,040
لا يوجد امل اخراج البقية
الفضة تغلغلت الي اعضائه

110
00:21:18,120 --> 00:21:20,600
اعادته مستحيلة في
هذا الوقت

111
00:21:23,120 --> 00:21:25,120
دعنا نخرج هذا

112
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
استرخي

113
00:21:37,960 --> 00:21:42,280
مصاصي الدماء لم يدركوا
أنك تلاحق بشراً

114
00:21:42,840 --> 00:21:45,520
هل هذا صحيح , ريز ؟
لا

115
00:21:46,480 --> 00:21:49,280
لا أعتقد ذلك

116
00:21:49,480 --> 00:21:53,000
أنت لا تظن أو أنك لا تعرف ؟
لست متأكداً

117
00:22:10,880 --> 00:22:12,440
سلبي

118
00:22:14,040 --> 00:22:16,160
علي بالتاكيد القاء
نظرة على هذا المايكل

119
00:22:17,720 --> 00:22:19,720
هل علي أن أقوم بكل شئ بنفسي ؟

120
00:22:30,560 --> 00:22:35,840
منازلنا ربما تفرقها محيطات عظيمة

121
00:22:36,000 --> 00:22:40,800
ولكننا متعادلون بالتزامنا
بالنجاة من فرسان الدماء

122
00:22:41,000 --> 00:22:43,880
وعندما تصل اميليا  لتوقظ
ماركيلوس

123
00:22:44,080 --> 00:22:47,040
في خلال يومان

124
00:22:47,440 --> 00:22:51,760
علينا مرة ثانية
ان نكون يداً واحدة

125
00:22:56,400 --> 00:23:00,880
نريد أن نشكر ضيفنا
من أجل كرمه البالغ

126
00:24:03,280 --> 00:24:06,720
لقد أتى وقام بعمله
ومن ثم ذهب للبيت

127
00:24:06,920 --> 00:24:09,480
غير ذلك لا أعرف حقاً
ما أخبرك به

128
00:24:09,600 --> 00:24:12,680
الدخول سياخذ وقتاً كبيراً من العمل
ليس لدينا الكثير من الوقت

129
00:24:12,760 --> 00:24:14,960
ألست على علم أين نستطيع ايجاده ؟

130
00:24:15,240 --> 00:24:16,480
لا

131
00:24:17,080 --> 00:24:21,000
يمكنك المحاولة في المنزل
او عليك ان تنتظر حتى يعود

132
00:24:23,120 --> 00:24:25,320
انه ليس متورط في مشكلة
أليس كذلك ؟

133
00:25:11,880 --> 00:25:15,400
انا مايكل , لست هنا حالياً
الرجاء ترك رسالة

134
00:25:15,600 --> 00:25:19,240
ميشيل انه آدم
الشرطة كانت في المشفى للتو

135
00:25:19,440 --> 00:25:22,240
يبحثون عنك وهم مقتنعون
انك متورط بجريمة اطلاق النار

136
00:25:22,520 --> 00:25:25,400
لقد أخبرتهم  لن يكون هناك طريقة
لابد و انك متورط بشئ من هذا القبيل

137
00:25:25,560 --> 00:25:27,600
ولكنهم يبحثون عنك حالياً

138
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
لماذا يلاحقونك ؟

139
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
اللعنة

140
00:26:46,760 --> 00:26:48,120
مرحبا مايكل

141
00:28:15,240 --> 00:28:16,680
ما الذي يجري هنا ؟

142
00:30:01,280 --> 00:30:03,000
أوقف السيارة

143
00:30:05,720 --> 00:30:06,760
أوقف السيارة

144
00:30:07,360 --> 00:30:08,800
تراجع

145
00:30:09,000 --> 00:30:10,440
حسنا

146
00:30:11,280 --> 00:30:12,640
حسنا

147
00:30:14,080 --> 00:30:15,400
حسناً

148
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
لقد فقدت الكثير من الدم

149
00:30:20,960 --> 00:30:23,560
اذا لم توقف السيارة
ستسبب بمقتلنا

150
00:30:26,680 --> 00:30:29,360
انا لا الهو
ولا أنا

151
00:30:29,440 --> 00:30:31,160
اصمت وتمسك جيدا
و ساكون بخيرً

152
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
تباً

153
00:32:19,120 --> 00:32:21,920
لقد نجوت بأعجوبة
مذهل

154
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
ربما لم يكن "ريز" يقلل من
شأن الموضوع

155
00:32:24,240 --> 00:32:26,800
لكن "ريز" لم يحضر هذا

156
00:32:39,240 --> 00:32:42,880
ريز لم يرجع هذه

157
00:32:42,960 --> 00:32:45,440
اذا كان ميشيل بالفعل الرسول
مصاص الدماء

158
00:32:45,640 --> 00:32:47,280
لقد تذوقت لحمه

159
00:32:48,240 --> 00:32:50,240
بقي يومان على اكتمال القمر

160
00:32:51,400 --> 00:32:53,880
قريباً سيصبح من الليكانز

161
00:32:54,480 --> 00:32:57,440
وقريباً سياتي للبحث عنا

162
00:33:19,200 --> 00:33:22,280
تباً لم يعد لدينا وقت

163
00:33:36,000 --> 00:33:38,080
ايجابي

164
00:34:24,120 --> 00:34:27,200
عظامك تصدر أصواتاً جيدة

165
00:34:27,960 --> 00:34:30,240
لقد فقدت الوعي لفترة

166
00:34:30,920 --> 00:34:34,480
هل لديك اية فكرة لماذا
يقوم هؤلاء الرجال باللحاق بك ؟

167
00:34:34,840 --> 00:34:36,480
اين أنا ؟

168
00:34:37,440 --> 00:34:39,080
انت بامان

169
00:34:42,800 --> 00:34:44,640
انا سيلين

170
00:34:58,520 --> 00:35:01,400
المنزل بكامله أصبح يضج
بأصوات حيوانك الأليف الجديد

171
00:35:04,200 --> 00:35:08,800
ستقوم بتدريبه أليس كذلك ؟

172
00:35:10,800 --> 00:35:15,400
بالطبع لا

173
00:35:15,880 --> 00:35:18,480
اذاً لماذا أحضرته الى هنا ؟

174
00:35:21,600 --> 00:35:22,920
لقد أنقذ حياتي

175
00:35:26,000 --> 00:35:28,120
لماذا أنت هنا ؟

176
00:35:28,320 --> 00:35:30,880
كريفين أرسلني
يريد رؤيتك

177
00:35:29,560 --> 00:35:31,880
الآن

178
00:35:34,520 --> 00:35:37,960
هذا أمر مرفوض كلياً

179
00:35:38,160 --> 00:35:41,400
لقد عصيت أوامري
وقضيت الليلة خارجاً

180
00:35:41,600 --> 00:35:43,640
من ملجا القصر وبصحبة البشر

181
00:35:44,080 --> 00:35:45,880
انسان بشري لا تزال
تحضره الى منزلي

182
00:35:46,080 --> 00:35:49,040
على حد علمي
هذا لا يزال منزل فيكتور

183
00:35:50,240 --> 00:35:53,240
اسمع لا أريد النقاش

184
00:35:53,320 --> 00:35:54,760
أريدك فقط أن تفهم هذا

185
00:35:53,960 --> 00:35:56,360
مايكل بطريقة ما
له أهمية عند الليكانز

186
00:35:56,560 --> 00:35:59,040
اذاً الآن أصبح مايكل مهماً ؟
كريفين هل تسمعني في الخارج ؟

187
00:36:00,960 --> 00:36:03,160
ما لا اقبل نقاشه تماماً لماذا أنت
متعلق جداً بهذه النظرية السخيفة

188
00:36:05,720 --> 00:36:07,800
مايكل أو أياً كان

189
00:36:10,920 --> 00:36:13,040
انتظر لحظة

190
00:36:14,600 --> 00:36:16,920
انت مفتون به , أليس كذلك ؟

191
00:36:17,600 --> 00:36:19,800
ان هذه نظرية سخيفة

192
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
هل هي كذلك ؟

193
00:37:45,980 --> 00:37:47,540
دعنا

194
00:38:21,840 --> 00:38:23,480
اتمنى انه
لن يسبب لي الأذى

195
00:38:24,080 --> 00:38:25,560
توقفي

196
00:38:27,420 --> 00:38:29,120
جربي هذا

197
00:38:34,120 --> 00:38:36,260
هيا اطلقي

198
00:38:50,640 --> 00:38:52,640
اخرجي الذخيرة

199
00:38:55,840 --> 00:38:59,360
لقد نسخت طلقات الليكانز
نترات الفضة

200
00:38:58,650 --> 00:39:00,450
و هي مميتة

201
00:39:01,000 --> 00:39:03,450
لن يتمكنوا من اخراج هذه الطلقات مثل الطلقات العادية

202
00:39:03,880 --> 00:39:07,160
مباشرة الى مجرى الدماء
و غير قابلة للاخراج

203
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
اخبرني كان

204
00:39:13,360 --> 00:39:15,960
هل تؤمن أن لوسيان مات
بالطريقة التي اعلمونا بها ؟

205
00:39:16,040 --> 00:39:20,240
كرافن يروي قصص الحرب من جديد؟
هذا هو قصدي

206
00:39:20,400 --> 00:39:22,880
ليس هناك شئ في
القصة القديمة , قصته

207
00:39:23,600 --> 00:39:26,640
ليس هناك من اي دليل على قتله لوسيان
فقط ما قاله

208
00:39:26,840 --> 00:39:29,720
لم أستخف يوماً برغبة
كريفين في التقدم

209
00:39:29,721 --> 00:39:31,870
و لكن فيكتور يصدقه و هذا ما يهمني

210
00:39:32,920 --> 00:39:35,680
الى أين انت ذاهب الآن بهذه 
على كل حال ؟

211
00:39:35,880 --> 00:39:38,560
لا مكان

212
00:39:57,400 --> 00:40:00,640
اذا شك بأنك من العامة
هذا ليس ما أفكر به

213
00:40:02,840 --> 00:40:06,880
لقد أخبرت
لقد قاموا باخبارك أن تستعد

214
00:40:07,040 --> 00:40:10,040
اهدا يا كارفين

215
00:40:10,840 --> 00:40:14,480
الرجل البشري لا يهمك

216
00:40:15,360 --> 00:40:20,240
بالاضافة بقيت في الأسفل
وقتاً طويلاً كافياً

217
00:40:31,020 --> 00:40:33,300
فقط أبقي رجالك عند الخليج لوسيان

218
00:40:33,500 --> 00:40:35,340
على الأقل للوقت الحالي

219
00:40:35,500 --> 00:40:39,540
لا تجبرني على
الندم على اتفاقيتنا

220
00:40:39,740 --> 00:40:42,220
فقط ركز على عملك

221
00:40:42,500 --> 00:40:46,540
تذكر لقد نزفت من
اجلك مرة سابقاً

222
00:40:46,660 --> 00:40:49,220
بدوني أنت لا شيء

223
00:40:49,340 --> 00:40:52,580
لا شئ

224
00:42:11,580 --> 00:42:14,860
أعداد كبيرةِ من الأرواحِ الشجاعةِ
"التي دَخلَت قلعةَ "لوتشيان

225
00:42:15,020 --> 00:42:18,780
مصاص دماء واحد ظل حيا
"كريفين"

226
00:42:18,980 --> 00:42:22,620
الذي كافئه لوسيان
ليس فقط على اعداده المكان العظيم

227
00:42:22,820 --> 00:42:26,540
ولكن لعودته مع الدليل
على السيد المتنور

228
00:42:26,740 --> 00:42:30,580
الجلد
قد قطع من يد لوسيان

229
00:42:59,140 --> 00:43:01,820
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
لقد تم عضه

230
00:43:03,540 --> 00:43:05,860
انسانك البشري
يحمل علامة الليكانز

231
00:43:08,460 --> 00:43:10,180
هل أرغمك كريفين على التفكير بذلك؟

232
00:43:10,340 --> 00:43:13,700
لا لقد رأيت الجرح بأم عيني
أقسم لك

233
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
ماذا عن العهد؟

234
00:43:19,040 --> 00:43:21,160
تعلمين أنه ممنوع

235
00:43:28,520 --> 00:43:31,200
و منذ ان عضني
و انا

236
00:43:32,360 --> 00:43:36,600
أعاني من هذه الهلاوس و الأوهام

237
00:43:38,520 --> 00:43:42,720
كل ما أعرفه هو أنها تشعرك
ان راسك تتشقق الى نصفين

238
00:43:42,920 --> 00:43:45,400
اذا"؟ رجل ناضج عضك؟

239
00:43:48,920 --> 00:43:50,840
ياللهول

240
00:43:51,000 --> 00:43:52,720
هل أنت واثق
أن هذا لم يكن كلبا"؟

241
00:43:52,840 --> 00:43:55,820
قلت أنه كان رجل ,لقد كان رجلاً

242
00:43:55,920 --> 00:43:58,600
حسنا" فهمت
لقد كان يلحق بي انا

243
00:43:58,680 --> 00:44:02,120
وتلك المرأةالتي كانت في نفق المشاة
أية امرأة؟

244
00:44:03,000 --> 00:44:06,160
هل كنت تنصت الي؟
لقد اتخذتني كرهينة

245
00:44:06,360 --> 00:44:07,800
حسنا حسنا

246
00:44:09,000 --> 00:44:10,240
أرجوك

247
00:44:11,480 --> 00:44:15,120
ساعدك لتكتشف ما كل ذلك اتفقنا؟ 
سأعود بعد قليل

248
00:44:17,120 --> 00:44:18,960
دعني يا مايكل

249
00:44:19,440 --> 00:44:20,960
دعني

250
00:44:21,560 --> 00:44:25,480
اهدأ فقط حسناً؟
سأعود بعد دقيقة

251
00:44:25,680 --> 00:44:28,560
انه وعد, اتفقنا؟

252
00:45:38,360 --> 00:45:40,360
أرجوك سامحني

253
00:45:40,560 --> 00:45:43,440
أنا شديد الحاجة الى ارشاداتك

254
00:47:09,200 --> 00:47:10,440
حسب معرفتي

255
00:47:10,560 --> 00:47:14,880
النهوض لم يكن من المفروض ان يتم خلال شخص مثلي

256
00:47:15,440 --> 00:47:18,800
الأكبر سنا" فقط هو من يملك
القوة لينظم ذكرياتهم و أفكارهم

257
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
متماسكين مع بعضهم

258
00:47:21,200 --> 00:47:24,080
مسجلين كل تفاصيل عهدهم

259
00:47:24,160 --> 00:47:27,920
أنا فقط آمل أن فيكتور
سيستمع الى عذري

260
00:48:38,160 --> 00:48:41,640
أرجوك سامحني
أنا في اشد الحاجة الى توجيهاتك

261
00:48:42,880 --> 00:48:45,840
أعتذر عن ايقاظك
و عدم احترامي للنظام

262
00:48:46,040 --> 00:48:48,520
لكني اخشي اننا كلنا
في خطر محدق

263
00:48:49,480 --> 00:48:53,040
خاصة أنت , سيدي
لو تركناك في حالة الضعف

264
00:48:53,920 --> 00:48:56,480
اعتقد أن لوسيان لا يزال حيا

265
00:48:57,560 --> 00:49:00,600
هنا, و في هذه المدينة بالتحديد

266
00:49:00,800 --> 00:49:03,880
يعدون للهجوم خلال
مراسم النهوض

267
00:49:05,240 --> 00:49:07,240
هجمة قوية جدا

268
00:49:08,280 --> 00:49:10,120
ذلك اذا كنت محقة

269
00:49:11,360 --> 00:49:13,840
يعني ان كريفين بالتأكيد معه

270
00:50:38,080 --> 00:50:40,000
ما الامر؟

271
00:50:40,560 --> 00:50:42,400
الق نظرة

272
00:50:50,240 --> 00:50:51,880
سيلين,

273
00:50:52,080 --> 00:50:54,000
اريد التحدث الى سيلين

274
00:50:57,040 --> 00:50:58,680
هل هذا مايكل؟

275
00:50:58,880 --> 00:51:01,680
هل هذا مايكل؟
ما الذي يحدث

276
00:51:01,840 --> 00:51:03,120
ما الذي يحدث لي؟

277
00:51:05,000 --> 00:51:06,080
أنا آتية

278
00:51:09,000 --> 00:51:12,440
اذا ذهبتي اليه
لن يرحب بك في هذا المنزل مرة أخرى

279
00:51:12,720 --> 00:51:16,000
بعد نهوض "فيكتور" لنري
ما الذي سيقوله في هذا الشأن

280
00:51:29,920 --> 00:51:30,880
ادخل

281
00:51:56,840 --> 00:51:59,720
لقد حذرتها , لقد حذرتها
لكنها لم تصغي

282
00:51:59,920 --> 00:52:03,080
كان علي اخبارك من قبل
اخباري ماذا؟

283
00:52:05,480 --> 00:52:07,680
انسانها البشري, مايكل

284
00:52:08,840 --> 00:52:11,200
انه ليس بشريا" على الاطلاق

285
00:52:11,400 --> 00:52:12,480
انه من الليكانز

286
00:52:15,920 --> 00:52:17,280
ماذا؟

287
00:52:17,440 --> 00:52:20,920
ما هذا الهراء

288
00:52:25,760 --> 00:52:28,240
لا تأتي الى هنا ثانيا يريدون قتلك
هل تفهمني؟

289
00:52:28,440 --> 00:52:31,320
لماذا؟
من هؤلاء الناس؟

290
00:53:15,800 --> 00:53:16,760
اتركينا

291
00:53:25,880 --> 00:53:30,320
أحببت أم لا انك وسط معركة
اشتعلت منذ 1000 سنة

292
00:53:30,480 --> 00:53:33,480
سالت الدماء بين الليكانز و مصاصي الدماء

293
00:53:35,080 --> 00:53:36,160
المذؤوبون

294
00:53:49,320 --> 00:53:50,560
اعتبر نفسك محظوظاً

295
00:53:50,760 --> 00:53:53,840
أغلب البشر ماتو خلال ساعة
بعد عضهم من الخالدين

296
00:53:54,000 --> 00:53:55,840
الفيرس الذي ينتقل
هو فيرس فتاك

297
00:53:56,040 --> 00:53:59,080
و اذا قمت بعضي
ماذا؟ هل أصبح بالمقابل مصاص دماء؟

298
00:53:59,280 --> 00:54:00,520
لا, بل تموت

299
00:54:01,320 --> 00:54:04,560
لم يحيا أحد قط من عضة
هذين الجنسين

300
00:54:04,760 --> 00:54:07,160
المفترض ان أوقف السيارة
وأقتلك بنفسي

301
00:54:07,360 --> 00:54:09,160
لماذا تساعدني؟
أنا لا أفعل

302
00:54:09,280 --> 00:54:11,680
أنا أتبع امثالك و اقتلهم

303
00:54:11,840 --> 00:54:15,320
انني فقط اريد ان اعرف لماذا
يريدك "لوسيان" الي هذه الدرجة

304
00:54:19,880 --> 00:54:22,760
أنت تعلم لماذا تم اقاظي
ايها الخادم؟

305
00:54:22,960 --> 00:54:24,760
لا , سيدي

306
00:54:24,840 --> 00:54:28,200
لكني قريبا" سأعلم-
اتقصد عندما تجدها-

307
00:54:28,520 --> 00:54:31,880
نعم سيدي
عليك أن تدعها تأتي الي

308
00:54:33,000 --> 00:54:37,320
لدينا الكثير لنناقشه
أنا و سيلين

309
00:54:38,080 --> 00:54:43,360
لقد أرتني أشياء
كثيرة و مزعجة جداً

310
00:54:43,480 --> 00:54:46,640
اشياء سيتم البت فيها
قريبا جدا

311
00:54:46,840 --> 00:54:50,560
هذا المنزل اصبح ضعيف
و منحط

312
00:54:50,760 --> 00:54:55,840
ربما كان علي ترك احدا اخر ليقوم
بالمسؤليات

313
00:55:01,360 --> 00:55:03,160
لا تزال

314
00:55:03,920 --> 00:55:06,120
ذكرياتها

315
00:55:06,520 --> 00:55:08,920
في حالة من الفوضي

316
00:55:10,880 --> 00:55:12,600
لم يتبق الكثير من الوقت

317
00:55:12,680 --> 00:55:15,000
أرجوك سيدي
دعني أجمع المساعدةً

318
00:55:15,080 --> 00:55:16,720
أنت بحاجة للراحة

319
00:55:17,200 --> 00:55:20,280
لقد ارتحت كفاية

320
00:55:22,120 --> 00:55:25,000
ماذا ستفعل هل ستدعوا
"ماركوس"

321
00:55:28,360 --> 00:55:31,600
لكنه ما يزال في سبات , سيدي

322
00:55:32,960 --> 00:55:36,600
اميليا و أعضاء مجلس البلدية
سيصلون غداً ليلا

323
00:55:36,800 --> 00:55:38,720
لايقاظ  ماركوس

324
00:55:39,280 --> 00:55:41,200
ليس انت يا سيدي

325
00:55:41,400 --> 00:55:45,440
لقد كنت مستيقظاً قرنا" بكامله كما هو الميعاد المحدد

326
00:56:04,760 --> 00:56:08,520
أنا اري هذه الأشياء
الهلوسات

327
00:56:08,680 --> 00:56:11,280
انها ليست هلوسة
بل ذكريات

328
00:56:11,480 --> 00:56:15,120
لو أنك عضضت
فان ذكرياته تذهب اليك

329
00:56:18,450 --> 00:56:23,530
هذا أحد الأماكن التي اعتدنا الذهاب اليها خلال الاستجواب
يجب أن يكون آمناً

330
00:56:38,970 --> 00:56:41,770
مصانع  زيوديكس
نحن نمتلكها

331
00:56:41,930 --> 00:56:44,650
أولاً  البلازما الصناعي
ثم ذلك

332
00:56:44,810 --> 00:56:47,490
اضافة الى مصل الدم الاصطناعي
ما رأيك بهذا؟

333
00:56:47,690 --> 00:56:49,530
لم هذا

334
00:56:55,610 --> 00:56:56,770
ما الفائدة من هذا

335
00:56:59,110 --> 00:57:01,030
الليكنز يموتون بالفضة

336
00:57:01,230 --> 00:57:04,670
اذا لم نخرج هذه الطلقات بسرعة
سيموت خلال الاستجواب

337
00:57:05,430 --> 00:57:07,070
ماذا ستفعل بهم بعدئذ؟

338
00:57:08,510 --> 00:57:10,350
سنعيد الرصاصة كما كانت

339
00:57:26,390 --> 00:57:29,270
كيف تجري الأمور؟
نحن جاهزون

340
00:57:32,850 --> 00:57:35,250
لم تكرهيهم الى هذا الحد؟

341
00:57:35,810 --> 00:57:38,410
لقد أخبرتك مسبقا" اننا في حرب

342
00:57:38,490 --> 00:57:40,210
اذا انت فقط تتبعين الأوامر؟

343
00:57:49,150 --> 00:57:52,110
لماذا لا تجيب عن السؤال فقط؟

344
00:57:54,590 --> 00:57:56,030
حسنا

345
00:57:57,310 --> 00:57:59,710
لقد كان هناك شيء في الإسطبل

346
00:57:59,870 --> 00:58:02,670
يقطع الجياد الى اشلاء

347
00:58:03,990 --> 00:58:06,390
ولم استطع انقاذ امي

348
00:58:06,590 --> 00:58:08,910
ولا اختي

349
00:58:10,170 --> 00:58:12,770
صرخاتهم أيقظتني

350
00:58:13,250 --> 00:58:17,370
أبي توفي خارجا" محاولا" ردعهم

351
00:58:17,930 --> 00:58:20,330
وقفت على باب غرفتي

352
00:58:20,930 --> 00:58:24,370
ركضت الى غرفة ابنة أختي

353
00:58:31,050 --> 00:58:33,250
التوأمتان

354
00:58:35,810 --> 00:58:38,210
ست سنوات عمر كل منهما تقريبا

355
00:58:39,570 --> 00:58:40,930
ذبحوا

356
00:58:41,090 --> 00:58:44,090
كما تسفك الحيوانات
ياالهي

357
00:58:44,250 --> 00:58:47,130
الشي التالي الذي أعرفه كان بين يديه

358
00:58:47,530 --> 00:58:50,410
الحرب أتت الى منزلنا

359
00:58:50,610 --> 00:58:53,370
لقد كان يقتفي أثر
الليكانز منذ أيام

360
00:58:53,570 --> 00:58:55,690
أبعدهم و أنقذني

361
00:58:55,890 --> 00:58:58,450
من؟
فيكتور

362
00:58:59,610 --> 00:59:02,490
انه اكبرنا سنا و الأقوى بيننا

363
00:59:04,390 --> 00:59:07,350
في تلك الليلة جعلني مصاصة دماء

364
00:59:07,830 --> 00:59:10,710
أعطاني القوة لأثأر لعائلتي

365
00:59:11,350 --> 00:59:14,030
منذ تلك اللحظة لم أنظر الى الخلف

366
00:59:36,910 --> 00:59:38,350
من بدأ الحرب؟

367
00:59:38,710 --> 00:59:40,070
هم من فعل اولا

368
00:59:40,270 --> 00:59:43,710
أو على الأقل هذا ما  جعلونا نعتقده

369
00:59:43,990 --> 00:59:46,950
البحث في الماضي شيء محرم

370
00:59:48,710 --> 00:59:50,630
يجب علي ان اعود الان

371
00:59:51,790 --> 00:59:53,710
ماذا عني؟

372
00:59:53,910 --> 00:59:56,110
فيكتور يعلم ما يجب فعله
سأعود فيما بعد

373
00:59:56,310 --> 00:59:58,910
لن أبقى هنا وحدي
عليك ذلك اذا أردت البقاء حياً

374
00:59:59,110 --> 01:00:00,150
أريد الذهاب معك

375
01:00:18,870 --> 01:00:20,790
ماذا تفعل؟

376
01:00:23,990 --> 01:00:25,790
عندما يظهر البدر
ليلة غد

377
01:00:25,990 --> 01:00:29,630
سوف تتحول , ستقتل و تتغذي
مثلهم

378
01:00:29,830 --> 01:00:31,630
لا مفر من ذلك

379
01:00:31,830 --> 01:00:34,710
لا يمكنني تركك حرا طليقا
انا اسفة

380
01:00:42,470 --> 01:00:45,510
طلقة واحدة لن تقتلك
الفضة تمنع عملية التحول

381
01:00:46,710 --> 01:00:48,710
علي الاقل لبضع ساعات

382
01:00:48,830 --> 01:00:51,790
اذا لم أعد في الوقت المناسب
افعل صنيعا" لنفسك

383
01:00:52,270 --> 01:00:54,190
استخدمه

384
01:01:52,470 --> 01:01:54,310
سيدي

385
01:01:54,390 --> 01:01:56,150
انها هنا

386
01:02:02,350 --> 01:02:05,990
كيف استطعت فعل هذا بي
احراجي بهذا الشكل

387
01:02:06,890 --> 01:02:09,570
الجميع هنا يعرفون
ان لدينا خطط معا

388
01:02:09,770 --> 01:02:13,530
ليس هناك نحن
انت سوف تذهب الي "فيكتور"

389
01:02:13,730 --> 01:02:19,090
و تقولين له تماما كما اقل لك
من الان ستفعلين كما امرك

390
01:02:19,290 --> 01:02:21,570
هل كلامي واضح؟

391
01:02:55,030 --> 01:02:57,710
اقتربي مني يا صغيرتي

392
01:03:00,410 --> 01:03:01,930
اخرج

393
01:03:02,410 --> 01:03:04,330
هيا تحرك

394
01:03:13,450 --> 01:03:15,930
لقد كنت تائهة من دونك
سيدي

395
01:03:16,130 --> 01:03:19,690
اني مطاردة دائما من "كارفين" و
غرامة اللامتناهي بي

396
01:03:22,370 --> 01:03:25,810
انها أقدم قصة في الكتاب

397
01:03:26,010 --> 01:03:30,810
انه يرغب بالشيء الوحيد
الذي لا يملكه

398
01:03:33,650 --> 01:03:36,690
الآن أخبريني

399
01:03:37,490 --> 01:03:40,730
لماذا تصرين على الاعتقاد
أن لوسيان مازال حيا ؟

400
01:03:44,250 --> 01:03:46,850
لقد أعطيتك كل الاثباتات التي تحتاجها

401
01:03:47,010 --> 01:03:51,930
مجرد افكار و صور ليس اكثر

402
01:03:52,090 --> 01:03:55,370
و الذي يبين ان الايقاذ يجب
ان يتم عن طريق احد القادة

403
01:03:55,570 --> 01:03:57,770
انت لا تملك البراعة
الضرورية

404
01:03:57,770 --> 01:04:00,570
لكنني رأيت "لوسيان" و اطلقت
عليه الرصاص ,عليك ان تصدقني

405
01:04:00,650 --> 01:04:03,730
السلسة لم تنقطع أبداً ولا لمرة واحدة

406
01:04:03,930 --> 01:04:06,010
منذ 14 قرن

407
01:04:06,210 --> 01:04:10,170
لم تنقطع منذ أن استلمنا نحن القادة القيادة عبر الزمن

408
01:04:10,330 --> 01:04:13,210
أحد ما مستيقظ و الآخران نائمان
هذا هو النظام المتبع

409
01:04:13,410 --> 01:04:16,890
انه نظام ماركليوس
ليس نظامي

410
01:04:16,990 --> 01:04:19,670
-لقد كانت هناك تعقيدات
-لكني لم أملك خيارا آخر

411
01:04:19,830 --> 01:04:22,710
الجميع كان في خطر و
مايكل هو الوسيلة

412
01:04:25,590 --> 01:04:27,430
نعم

413
01:04:27,630 --> 01:04:29,630
الليكنز

414
01:04:32,730 --> 01:04:34,650
ارجوك

415
01:04:35,130 --> 01:04:37,330
أعطني الفرصة
لكي احضر لك الدليل

416
01:04:37,530 --> 01:04:38,610
حسنا

417
01:04:38,770 --> 01:04:42,610
سأدع الامر ل"كرافين" ليحصل
علي الدليل

418
01:04:43,090 --> 01:04:45,690
اذا وجد

419
01:04:47,530 --> 01:04:49,450
كيف تثق به اكثر مني

420
01:04:49,650 --> 01:04:54,530
لأنه ليس الشخص الذي تم
اغراؤه بحيوان

421
01:04:56,650 --> 01:04:58,970
انني احبك

422
01:05:01,330 --> 01:05:05,370
كابنة لكنك
لم تدعي لي خياراً آخر

423
01:05:06,270 --> 01:05:09,230
هذه القواعد موجودة لسبب معين

424
01:05:09,350 --> 01:05:14,430
وهي السبب الوحيد لبقاءنا
كل تلك الفترة

425
01:05:18,430 --> 01:05:22,190
يجب ان لا تبدي أية تساهل أبداً

426
01:05:23,370 --> 01:05:28,650
عندما تصل اميليا سيجتمع المجلس و يقرر مصيرك

427
01:05:29,710 --> 01:05:32,790
لقد قطعتي السلسلة
و العهد

428
01:05:32,990 --> 01:05:35,270
و يجب ان تعاقبي

429
01:05:59,910 --> 01:06:02,950
كان عليك الاستماع الي و
البقاء بعيدا" عن كل هذا

430
01:06:03,150 --> 01:06:07,470
الان سيكون حظك جيدا اذا صفح عنك المجلس

431
01:06:07,670 --> 01:06:09,270
قل لي

432
01:06:09,470 --> 01:06:13,790
هل كانت لديك الجرأة لقطع الجلد
من ذراع "لوسان" ام انه هومن قام بذلك

433
01:06:20,050 --> 01:06:22,170
احفظي كلامي هذا

434
01:06:22,370 --> 01:06:25,130
قريبا سترين الاشياء كما اراها انا

435
01:06:35,430 --> 01:06:38,870
لا احد يفتح هذا الباب
مفهوم

436
01:06:40,510 --> 01:06:44,430
يجب ان امنع ملكتي المستقبلية
من مقابلة هذا "الليكن" مرة اخري

437
01:07:22,670 --> 01:07:24,310
اللعنة

438
01:07:34,970 --> 01:07:38,930
تغيير في الخطط سيذهب  سورين و فريقه لاحضار اميليا

439
01:07:39,010 --> 01:07:42,730
هذا عملنا نحن-
لم يعد كذلك-

440
01:10:10,290 --> 01:10:14,250
لماذا تساعديني؟
انا لا اساعدك بل اساعد نفسي

441
01:10:43,450 --> 01:10:46,730
ماذا يحدث -
انظمة الامن معطلة-

442
01:10:46,810 --> 01:10:49,210
لقد اغلقنا القصر

443
01:10:49,610 --> 01:10:52,490
انها سيلين لقد هربت لمقابلته
لمقابلة مايكل

444
01:10:53,250 --> 01:10:57,850
اريد رأس هذا "الليكن" علي
طبق

445
01:11:59,730 --> 01:12:01,450
يجب ان نذهب

446
01:12:30,570 --> 01:12:31,730
انزل رأسك

447
01:12:34,410 --> 01:12:37,010
اذهب اذهب

448
01:12:43,530 --> 01:12:45,770
اقفز-
اتمزحين معي؟-

449
01:14:00,570 --> 01:14:03,570
هل وفقتم-
إنذار كاذب-

450
01:14:03,650 --> 01:14:07,970
الكلاب كانت ستهاجم
اي شيء يقترب من السياج

451
01:14:08,050 --> 01:14:11,330
يجب ان تكون " ايميليا "وصلت الان
بالطبع-

452
01:14:16,150 --> 01:14:20,270
اريدك ان ان تتسلل و تكتشف
ما الذي يؤخرها

453
01:14:20,470 --> 01:14:22,190
حسنا

454
01:15:00,830 --> 01:15:03,310
اعتقد انن يجب ان نتوقف
لاِعطائه الحقنة

455
01:15:03,510 --> 01:15:06,390
اتركه و سيتحسن الان
اِننا علي وشك الوصول

456
01:16:11,990 --> 01:16:15,750
اللعنة انه سيموت
قف قف

457
01:16:34,870 --> 01:16:36,390
احضر الحقيبة

458
01:16:49,430 --> 01:16:51,470
احقنه احقنه

459
01:17:13,190 --> 01:17:14,830
سيدي

460
01:17:19,230 --> 01:17:21,830
لقد ارسلت لطلب سيلين

461
01:17:22,230 --> 01:17:24,110
و ليس انت

462
01:17:24,710 --> 01:17:27,310
لقد خرجت عن اوامرك

463
01:17:29,030 --> 01:17:30,830
و هربت من القصر
يا سيدي

464
01:17:31,630 --> 01:17:36,810
عدم كفاءتك اصبحت
شيء واضح

465
01:17:36,930 --> 01:17:39,810
انها ليست غلطتي
انها مغرمة به

466
01:17:39,970 --> 01:17:43,250
وتعتقد اني مشترك في
مؤامرة سخيفة

467
01:17:43,950 --> 01:17:45,870
و ها هو دليلي

468
01:17:57,970 --> 01:18:01,050
الان اريدك ان تخبرهم ما اخبرتني به

469
01:18:08,710 --> 01:18:11,790
حسنا حسنا

470
01:18:13,230 --> 01:18:18,030
منذ اعوام و نحن نحاول دمج الدماء المختلفة للفصائل

471
01:18:21,790 --> 01:18:26,950
و لاعوام كثيرة فشلنا
و كان بدون فائدة

472
01:18:28,190 --> 01:18:31,470
حتى في المستوى الخلويِ،
حطمت انواعنا البعض

473
01:18:31,830 --> 01:18:34,630
و لقد علمنا

474
01:18:34,710 --> 01:18:37,870
ان الحل في
اندر انواع الدماء

475
01:18:37,990 --> 01:18:41,630
و قد كان سليل
ألكسندر كورفينوس

476
01:18:43,130 --> 01:18:46,570
"هنجاريان"
محارب

477
01:18:46,770 --> 01:18:51,170
الذي اصبح ذو سلطة في
بداية القرن الخامس

478
01:18:51,290 --> 01:18:57,490
في الوقت الذي دمر الطاعون قريته

479
01:18:58,090 --> 01:19:01,050
هو الوحيد الذي ظل حيا

480
01:19:01,250 --> 01:19:05,850
بطريقة ما استطاع جسمه
تغيير المرض

481
01:19:06,950 --> 01:19:10,590
و تحويله الى صالحه

482
01:19:10,790 --> 01:19:15,750
و اصبح الخالد الحقيقي الأول

483
01:19:24,610 --> 01:19:28,250
بعد عدة سنوات اصبح
ابا لعلى الاقل ولدين

484
01:19:28,450 --> 01:19:30,650
و الذين ورثوا صفاته

485
01:19:30,850 --> 01:19:34,010
ابناء عشيرة كورفينوس

486
01:19:34,130 --> 01:19:37,170
واحد تم عضه من وطواط
و الاخر تم عضه من ذئب

487
01:19:37,370 --> 01:19:42,850
و اخر سار في طريق الخلود
وحيدا في شكل انسان

488
01:19:43,050 --> 01:19:48,210
انها اسطورة سخيفة ليس إلا-
قد يكون ذلك-

489
01:19:49,090 --> 01:19:52,250
ولكن فصيلتنا لها جد واحد

490
01:19:52,450 --> 01:19:57,050
هناك صلة من كافينوس تربطنا به-

491
01:19:59,010 --> 01:20:01,010
ليس على بعد ثلاثة أقدام منك

492
01:20:01,210 --> 01:20:02,850
نعم

493
01:20:03,610 --> 01:20:08,410
ولكنه مصاص دماء مسبقاً
نريد مصدراً نقياً

494
01:20:09,250 --> 01:20:14,330
متحدين تماما  مثل الفيروس
الاصلي

495
01:20:14,650 --> 01:20:19,250
الكافينوس درب نفسه
الذي علمنا انه

496
01:20:20,030 --> 01:20:24,270
كان مخبأ في الشفرة الوراثية
لاحفاده البشريين

497
01:20:24,430 --> 01:20:29,230
والذي مر في شكله الخامل

498
01:20:29,930 --> 01:20:35,770
عبر العصور الي ان وصل الي
مايكل كورفين

499
01:20:39,250 --> 01:20:44,130
دمائه سمحت بأتحاد ممتاز
ما بين فصائلنا

500
01:20:44,610 --> 01:20:47,690
لا يمكن أن يكون هناك هكذا اتحاد

501
01:20:49,550 --> 01:20:53,950
والكلام عنه خطأ-
سنرى ذلك-

502
01:20:55,110 --> 01:20:58,550
عندما يحقنه لوسيان-
لوسيان مات-

503
01:20:59,350 --> 01:21:02,710
من قال ذلك

504
01:21:14,710 --> 01:21:17,470
يمكنني ان اؤكد لكي يا ابنتي

505
01:21:17,670 --> 01:21:19,870
ان "كارفين" سوف يدفع الثمن حياته

506
01:21:20,070 --> 01:21:24,190
قريبا سيصبح هذا البيت اطلال

507
01:21:24,390 --> 01:21:26,710
ليس قبلك-
لا انتظري انتظري-

508
01:21:26,870 --> 01:21:29,750
انت و انت وحدك ستعلم الحقيقة

509
01:21:34,390 --> 01:21:39,790
لو امكن لـ"لوسيان" وضع يده علي دماء نقية

510
01:21:39,990 --> 01:21:44,750
 من القادة الأقوياء مثل إميليا

511
01:21:44,950 --> 01:21:48,590
او مثلك انت

512
01:21:48,710 --> 01:21:53,190
و دمجها في دماء مايكل

513
01:21:53,310 --> 01:21:55,430
هراء

514
01:21:55,590 --> 01:21:57,710
نصف مصاص دماء

515
01:21:57,790 --> 01:22:02,030
و نصف مذئوب
بل و اقوي من الاثنين

516
01:22:21,950 --> 01:22:23,190
اريد ان اتحدث مع
كان

517
01:22:33,630 --> 01:22:35,270
سيدي

518
01:22:37,460 --> 01:22:40,620
تم اغتيال أعضاء المجلس

519
01:22:43,900 --> 01:22:47,060
ماذا عن اِميليا-
لقد نزفت الى حد الجفاف-

520
01:22:49,740 --> 01:22:53,100
لقد بدأ

521
01:23:04,940 --> 01:23:07,220
أعتذر على شكي فيك

522
01:23:07,820 --> 01:23:12,900
لا تخفي يا طفلتي
الغفران سيكون من نصيبك

523
01:23:15,220 --> 01:23:20,100
اللحظة التي قتلت
فيها سليل الكافينوس

524
01:23:20,780 --> 01:23:22,900
"مايكل"

525
01:23:42,040 --> 01:23:46,240
لقد حقنت بأنزيم
لوقف التغييرات

526
01:23:46,360 --> 01:23:51,640
ربما سيأخذ وقتاً
ليظهر التأثير

527
01:23:57,960 --> 01:23:59,600
هذا يكفي

528
01:23:59,760 --> 01:24:04,080
اذهب وانظر ما الذي أخر ريز
هلا فعلت ذلك ؟

529
01:24:06,340 --> 01:24:08,060
علي ان أعتذر فعلا

530
01:24:08,620 --> 01:24:11,420
انه بأشد الحاجة
لدروس في اللياقة و الادب

531
01:24:11,900 --> 01:24:15,260
بالحديث عن الاخلاق
اين اخلاقي؟ سامحني

532
01:24:15,420 --> 01:24:17,340
"انا "لوسيان

533
01:24:20,180 --> 01:24:22,380
يجب ان اذهب

534
01:24:23,700 --> 01:24:25,140
يجب ان اعود

535
01:24:26,780 --> 01:24:29,100
ليس هناك عودة

536
01:24:29,740 --> 01:24:32,140
لن تذهب لمكان

537
01:24:32,340 --> 01:24:37,060
سيقتلك مصاصي الدماء على الفور
فقط لكونك على ما انت عليه

538
01:24:37,220 --> 01:24:38,980
واحد منا

539
01:24:42,020 --> 01:24:45,020
انت واحد منا

540
01:24:48,060 --> 01:24:49,340
ماذا تفعل ؟

541
01:24:49,900 --> 01:24:54,130
ماذا تفعل؟-
أضع حداً لهذا الصراع-

542
01:25:01,660 --> 01:25:04,140
حربك ليس لها علاقة بي

543
01:25:04,340 --> 01:25:06,180
حربي ؟

544
01:26:12,060 --> 01:26:13,780
لا لا

545
01:26:23,980 --> 01:26:27,620
"سونيا"

546
01:27:31,500 --> 01:27:34,500
لقد ارغموك علي رؤيتها و هي تموت

547
01:27:37,200 --> 01:27:39,040
"سونيا"

548
01:27:40,560 --> 01:27:43,160
ذلك ما بدأ الحرب

549
01:27:46,320 --> 01:27:49,360
لقد رأيت ما حدث وكأنني كنت هناك

550
01:27:54,360 --> 01:27:56,840
لقد كنا عبيداً فيما مضي

551
01:27:58,850 --> 01:28:02,490
حراس لمصاصي الدماء
في النهار

552
01:28:04,210 --> 01:28:06,810
لقد ولدت عبداً

553
01:28:08,530 --> 01:28:11,330
لقد كنت ارفض ان اكون هكذا

554
01:28:12,170 --> 01:28:14,970
حتى اني اتخذت من مصاصة
دماء زوجة لي

555
01:28:16,730 --> 01:28:18,650
لقد كان محرماً

556
01:28:18,810 --> 01:28:21,050
اتحادنا

557
01:28:21,210 --> 01:28:25,930
لقد خشي "فيكتور" من
اخيلاط الانواع

558
01:28:27,650 --> 01:28:29,850
خشي ذلك جدا

559
01:28:31,010 --> 01:28:32,930
لقد قتلها

560
01:28:33,970 --> 01:28:36,090
ابنته

561
01:28:37,130 --> 01:28:39,330
ماتت حرقاً

562
01:28:42,550 --> 01:28:44,470
لحبها لي

563
01:28:47,430 --> 01:28:50,030
انها حربه

564
01:28:50,230 --> 01:28:52,150
"حرب "فيكتور

565
01:28:53,470 --> 01:28:56,550
وقضى آخر 600 عام

566
01:28:57,230 --> 01:29:00,310
يبيد فصيلتي

567
01:29:01,430 --> 01:29:04,030
ماذا سيفعلون لسيلين ؟

568
01:29:07,510 --> 01:29:08,950
لدينا دخلاء

569
01:29:10,310 --> 01:29:14,030
اعتقدت اننا عقدنا صفقة-
اصبر-

570
01:29:16,070 --> 01:29:17,590
"كارفين"

571
01:29:17,790 --> 01:29:20,950
هذه أمور يتم مناقشتها على انفراد

572
01:29:22,710 --> 01:29:27,230
رجاءً رافق ضيفنا
إلى الأسفل

573
01:29:43,370 --> 01:29:46,330
لقد دمر المجلس

574
01:29:47,090 --> 01:29:49,890
قريباً ستمتلكه كله

575
01:29:50,090 --> 01:29:55,730
كلتا العائلتان و معاهدة سلام مع
"الليكنز"

576
01:29:55,930 --> 01:30:00,130
و التي اثق انها لن تنسى
عندما تقسم الغنائم

577
01:30:00,330 --> 01:30:04,170
كيف تتوقع مني السيطرة الان
"بعد ان تم اِيقاظ "فيكتور

578
01:30:04,370 --> 01:30:08,620
لا يمكن هزيمته
انه يستعيد قوته الان

579
01:30:08,710 --> 01:30:12,630
وهذا ما يبرر حاجتي لمايكل

580
01:30:12,830 --> 01:30:15,030
اذا كان من السهل قتل فيكتور

581
01:30:15,630 --> 01:30:18,590
كنت قد قتلته بنفسك
منذ قرون

582
01:30:30,350 --> 01:30:32,550
باب الهروب
تحركوا فورا

583
01:30:35,430 --> 01:30:37,230
يا ابن العاهرة

584
01:30:50,950 --> 01:30:53,070
اوه اللعنة

585
01:31:06,550 --> 01:31:08,070
"انه "فيكتور

586
01:31:08,270 --> 01:31:09,790
اجل

587
01:31:10,270 --> 01:31:13,430
و اذا كنت قد انهيت عملك
فكان سيزال في سبات

588
01:31:20,090 --> 01:31:21,930
"أين ذهب "ريز

589
01:31:24,970 --> 01:31:27,010
هل هناك مخرج آخر ؟

590
01:31:27,770 --> 01:31:33,050
أتوقع أنه لم يخطر ببالك حتى 
أنه يجب أن تنزف لتوقف هذه الثورة

591
01:31:36,490 --> 01:31:39,010
لا تفكر حتى في الذهاب

592
01:32:00,910 --> 01:32:04,670
نترات الفضة
اعتقد انك لم تتوقع ذلك

593
01:32:14,290 --> 01:32:17,130
هيا تحركوا تحركوا
تحركوا

594
01:33:12,290 --> 01:33:13,810
"لوسيان"

595
01:34:52,500 --> 01:34:54,140
"سيلين"

596
01:34:55,380 --> 01:34:56,940
"سيلين"

597
01:38:46,540 --> 01:38:48,860
يجب أن أخرجك من هنا
فيكتور في طريقه الى هنا

598
01:38:49,020 --> 01:38:51,900
و لن يرتاح قبل ان يرى كل
الليكانز" أمواتا"

599
01:38:52,700 --> 01:38:55,180
سيقتلونك انت ايضا
لمجرد مساعدتك لي

600
01:38:55,540 --> 01:38:56,900
أعلم

601
01:39:00,260 --> 01:39:02,460
أعلم ما الذي بدأ الحرب

602
01:40:50,180 --> 01:40:51,980
هذا يكفي
ستأتي معي

603
01:40:52,940 --> 01:40:55,460
أتمنى أن أعيش طويلاً لأرى
فيكتور و هو يسلبك حياتك

604
01:40:55,660 --> 01:40:57,580
أراهن على ذلك

605
01:40:58,060 --> 01:41:01,580
سأعلمك بشئ عن
والدك المحب

606
01:41:02,660 --> 01:41:05,060
انه الرجل الذي قتل عائلتك

607
01:41:05,420 --> 01:41:07,140
ليس الليكانز

608
01:41:07,740 --> 01:41:09,740
لم يستطع اتباع قوانينه هو نفسه

609
01:41:09,940 --> 01:41:12,220
قال انه لم يستطع مقاومة
طعم البشر

610
01:41:13,340 --> 01:41:17,380
لذلك يذهب كل فترة ليحصل
لنفسه علي بعض الدماء البشرية

611
01:41:18,140 --> 01:41:20,060
لقد حفظت أسراره

612
01:41:20,260 --> 01:41:21,700
ارتب الفوضي التي يقوم بها

613
01:41:22,180 --> 01:41:24,100
لكنه كان هو

614
01:41:24,180 --> 01:41:25,820
الذي تنقل من غرفة الى اخرى

615
01:41:26,020 --> 01:41:29,260
لقتل كل من هو عزيز عليك

616
01:41:30,740 --> 01:41:32,740
لكنه عندما حصل عليك

617
01:41:33,020 --> 01:41:36,780
عندما تحدث اليك لم يتحمل فكرة
امتصاص السوائل منك

618
01:41:36,860 --> 01:41:41,740
انت من أغلى ما لديه مثل
ابنته العزيزة سونيا

619
01:41:42,700 --> 01:41:46,540
الابنة التي حكم عليها بالموت

620
01:41:47,020 --> 01:41:50,020
كذب-
صدقي ما تريدنه-

621
01:41:51,910 --> 01:41:53,510
الآن هيا

622
01:41:53,630 --> 01:41:55,830
مكانك بجانبي

623
01:42:02,630 --> 01:42:04,470
فليكن ذلك

624
01:42:33,950 --> 01:42:35,230
عضيه

625
01:42:38,590 --> 01:42:40,670
نصف مصاص دماء

626
01:42:40,870 --> 01:42:42,590
"نصف "ليكن

627
01:42:42,790 --> 01:42:45,470
بل اقوي من الاثنين

628
01:43:11,530 --> 01:43:13,930
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

629
01:43:15,390 --> 01:43:17,790
ربما قمت بقتلي

630
01:43:18,550 --> 01:43:19,710
يا إبن عمي

631
01:43:19,910 --> 01:43:21,830
...لكن ارادتي انتهى

632
01:43:21,990 --> 01:43:24,510
بدون فائدة

633
01:44:04,650 --> 01:44:06,490
اين هو ؟

634
01:44:07,530 --> 01:44:08,770
"اين "كارفين

635
01:44:30,180 --> 01:44:32,500
اغفري لي يا طفلتي

636
01:44:33,740 --> 01:44:35,540
"لم يكونوا "الليكانز

637
01:44:37,580 --> 01:44:39,300
لقد كنت أنت

638
01:44:46,500 --> 01:44:48,340
دعونا

639
01:45:07,540 --> 01:45:09,860
كيف يمكنني أن أثق بك

640
01:45:10,060 --> 01:45:12,260
و أنا
اعلم أنك قتلت عائلتي ؟

641
01:45:13,420 --> 01:45:15,020
نعم

642
01:45:15,620 --> 01:45:17,340
اخذته منك

643
01:45:18,980 --> 01:45:21,940
و لكني اعطيتك اكثر بكثير

644
01:45:23,420 --> 01:45:28,380
ألست عادل فيما قدمته لك
هبة الخلود؟

645
01:45:28,580 --> 01:45:31,180
و حياة ابنتك ؟

646
01:45:31,540 --> 01:45:33,860
لحمك و دمك؟

647
01:45:55,380 --> 01:45:57,980
لقد أحببت ابنتي

648
01:46:00,180 --> 01:46:02,500
لكن نَمُو ذلك الشئ البغيض
في رحمِها

649
01:46:02,700 --> 01:46:05,260
كان خيانة لي
و للعائلة

650
01:46:10,760 --> 01:46:14,400
لقد فعلت ما هو ضروري
لحماية الأنواع

651
01:46:14,600 --> 01:46:17,840
و كأنني مجبر على فعلها ثانية

652
01:46:22,180 --> 01:46:24,220
لا

653
01:49:21,820 --> 01:49:23,340
حان الوقت للموت

654
01:52:43,530 --> 01:52:46,090
على الرغم من أنني
لا استطيع التنبؤ بالمستقبل

655
01:52:46,210 --> 01:52:49,650
عواقب هذه الليلة
سيكون لها دوياً

656
01:52:49,850 --> 01:52:52,810
علي كلتا البيوت
لسنوات كثيرة قادمة

657
01:52:54,650 --> 01:52:57,330
اثنان من قادة مصاص الدماء
ماتوا

658
01:52:57,530 --> 01:52:59,650
احدهم مات بيدي

659
01:53:01,370 --> 01:53:05,010
قريباً "ماركوس" سيجلس على العرش

660
01:53:07,000 --> 01:53:11,400
و تيار الغضب والعقوبات
سيتدفق في الليل

661
01:53:13,120 --> 01:53:15,640
الخلافات ستبقى جانباً

662
01:53:16,550 --> 01:53:18,870
والولاء سيعم

663
01:53:19,350 --> 01:53:20,870
و قريباً

664
01:53:21,070 --> 01:53:23,550
سأصبح الفريسة

665
01:53:31,550 --> 01:55:35,710
تعديل الترجمة و تضبيط الوقت بواسطة nizar79 