1
00:00:40,601 --> 00:00:43,301
++الأحد الأول++

2
00:00:43,302 --> 00:00:50,002
Translated by:
AL-WALEED

3
00:01:03,103 --> 00:01:08,003
أتمنى لكم مشاهدة
ممتعة

4
00:01:09,402 --> 00:01:12,337
لا أَستطيعُ التَذْكر
آخر مرة قد اشتغل هذا الشي

5
00:01:12,672 --> 00:01:15,038
بني ، لقد حصلت على هدية

6
00:01:15,942 --> 00:01:17,773
صديقك من الناحية الأخرى

7
00:01:19,112 --> 00:01:22,912
اصنع لي معروفا ، الليلة عندما تغلق

8
00:01:23,116 --> 00:01:27,416
راقب جيداً ، وتأكد بأن كل شي مغلق

9
00:01:27,620 --> 00:01:30,453
كان لديه عدة أشياء تخرج من هنا

10
00:01:30,657 --> 00:01:33,717
الآن أنت تعرف -سول جول-
بأنني لن أسرق منك أي شي

11
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
بعد كل شي فعلته لي

12
00:01:35,595 --> 00:01:38,826
حافظ على المراقبة فقط

13
00:01:41,401 --> 00:01:42,595
تباً!

14
00:01:46,673 --> 00:01:48,800
روب من الأغنياء
جلبته لنفسي

15
00:01:49,008 --> 00:01:51,772
لي جون ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
إنني أحصل على مالي-

16
00:01:51,978 --> 00:01:53,775
يارجل،أعد ذلك إلى الداخل-
لا،لن أفعل-

17
00:01:53,980 --> 00:01:55,572
أعد ذلك إلى الداخل ، إنه لي

18
00:01:55,782 --> 00:01:57,443
أنت سوف تجعلنا مطرودين

19
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
أنتم!

20
00:01:59,018 --> 00:02:00,007
لا--

21
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
!هذا تلفازي

22
00:02:39,526 --> 00:02:42,427
شخص ما سيصبح حامل
هذا ماحصل

23
00:02:43,730 --> 00:02:46,062
هيا ،ريل،
ذلك مفصلي الجديد

24
00:02:46,266 --> 00:02:49,599
هل حصلت على عمل-
هل أبدو قد حصلت على عمل ؟-

25
00:02:49,802 --> 00:02:51,736
لقد حصلت على عمل لنا

26
00:02:52,272 --> 00:02:53,739
أين؟

27
00:02:55,441 --> 00:02:58,535
أنت بحاجه لإزالة اللاصقات
حتى الآن لم تصبح ضاراً

28
00:02:59,579 --> 00:03:02,241
الحافات مطلية بالكروم
أربعة وعشرين بوصة

29
00:03:02,815 --> 00:03:06,046
أربعة وعشرين بوصة من الإطارات
صفقة حقيقية

30
00:03:06,252 --> 00:03:07,981
المقاعد الجلدية حسب الطلب

31
00:03:08,188 --> 00:03:11,487
المقعد الجلدي حسب الطلب

32
00:03:15,195 --> 00:03:19,063
عشَر كراسي. مائة وإثنا عشرَ دولار
للكرسي الواحد

33
00:03:19,265 --> 00:03:20,857
أنت قم بحسابها

34
00:03:21,067 --> 00:03:24,298
لديك 24 ساعه

35
00:03:26,406 --> 00:03:31,673
تيك تاك ، طلق ناري

36
00:03:39,552 --> 00:03:41,247
هل تعتقد 24 ساعه من الآن؟

37
00:03:41,454 --> 00:03:43,422
أو عندما قالها منذ 10 دقائق؟

38
00:03:43,623 --> 00:03:45,682
هل هو بالتوقيت الجامايكي
أم بالتوقيت الأمريكي؟

39
00:03:46,125 --> 00:03:47,820
ماهذا
قوّاد كراسي للمعوقين؟

40
00:03:48,027 --> 00:03:50,257
سوف نحصل على 3000 دولار كراتب

41
00:03:50,463 --> 00:03:52,693
لتوصيل هذه الكراسي
عبر المدينه

42
00:03:57,170 --> 00:03:58,194
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

43
00:04:15,688 --> 00:04:17,679
ماهذا؟
لماذا تهرب من الإشارة ؟

44
00:04:17,890 --> 00:04:19,050
!الشرطة

45
00:04:21,294 --> 00:04:24,923
أنا لن أعود إلى السجن

46
00:04:25,131 --> 00:04:27,292
لدينا شاحنة ذاهبة
إلى الطريق الرابع

47
00:04:27,500 --> 00:04:29,491
شرطة تلاحق رجل أسود
وكراسي للمعوقين،هذا إلى السجن

48
00:04:29,702 --> 00:04:32,068
حسناً،لاتضطرب
راوغهم فقط

49
00:04:39,679 --> 00:04:42,113
أنت لم تقفل الباب الخلفي
نحن نفقد الكراسي

50
00:04:44,317 --> 00:04:45,648
إنها ليست شاحنتي

51
00:04:45,852 --> 00:04:47,877
إنه ابن عمي دوغ
ذو العين الواحده

52
00:04:48,087 --> 00:04:49,179
هذه شاحنته

53
00:04:49,389 --> 00:04:50,447
قال إنه قد اصلحها

54
00:04:58,331 --> 00:05:02,199
تلك كراسينا ، هم يأخذون كراسينا

55
00:05:02,402 --> 00:05:05,371
لاتقلق بشأن الكراسي
أقلق بشأن الشرطة فقط

56
00:05:07,440 --> 00:05:10,273
إنهم قادمون إلينا
مازالوا قادمين إلينا

57
00:05:10,476 --> 00:05:12,876
مازالوا قادمين إلينا
استدر إلى اليمين هنا

58
00:05:14,580 --> 00:05:15,706
!انتبه! انتبه

59
00:05:26,526 --> 00:05:28,460
ماحدث
لقد كنا أنا و لي جون

60
00:05:28,661 --> 00:05:30,458
كنّا نقود-
اصمت-

61
00:05:30,663 --> 00:05:33,063
...بسعادتك،أنا كنت-
أنت انتظر...من الأفضل أنت تصمت-

62
00:05:33,266 --> 00:05:35,564
لم نكن في هذه الفوضى
إلّا من أجلك

63
00:05:35,768 --> 00:05:36,894
من أجلي؟-
نعم-

64
00:05:37,103 --> 00:05:41,130
انتظر،الآن هذا خطأي لأنني
كنت أحاول مساعدتك؟

65
00:05:41,341 --> 00:05:44,071
اصمت بحق الجحيم-
اصمتوا أنتما الاثنان-

66
00:05:44,911 --> 00:05:45,900
السيد جاكسون

67
00:05:46,112 --> 00:05:49,138
قبل ستة شهور قُبض عليك
بتهمة سرقة محل

68
00:05:49,349 --> 00:05:51,579
مع صندوق ملئ بالقرع

69
00:05:51,784 --> 00:05:54,582
وستة عُلب من الموز والفراولة
من مزرعة بوون

70
00:05:55,088 --> 00:05:56,578
سيدي،لقد كان عنب غوبير

71
00:05:57,557 --> 00:05:59,491
عند اعتقالك قام الضابط
بتفتيشك

72
00:05:59,692 --> 00:06:01,853
وَجد فاتورة بقيمة 20 دولار

73
00:06:02,061 --> 00:06:03,358
لماذا لم تدفع قيمتها

74
00:06:03,563 --> 00:06:07,556
لأن هذا الرجل قام بتسمية لمحةبو
كان على مؤخرتي بحوالي 20 دولار

75
00:06:09,035 --> 00:06:10,161
وأنت سيد واشنطن

76
00:06:10,370 --> 00:06:13,931
لقد أحرزت نسبة مرتفعة في الدروس المسيحيه
من أي شخص في صف تخرجك

77
00:06:14,140 --> 00:06:17,576
وبالرغم من أنك كنت
في ثلاث معسكرات اعتقال للأحداث

78
00:06:17,777 --> 00:06:20,871
مرتين للإقامة الإجبارية
ومرة تحت المراقبة

79
00:06:21,080 --> 00:06:24,481
مثال ممتاز للإمكانية
من دون هدف

80
00:06:24,684 --> 00:06:26,208
لا شي

81
00:06:26,419 --> 00:06:28,785
هل لدى أحدِ منكما أن
يقول أي شي لنفسه؟

82
00:06:28,988 --> 00:06:31,650
إذا ذهبت إلى السجن
سيجعلونني كإمرأه

83
00:06:31,858 --> 00:06:35,350
لي جون جاكسون تبناه أكثر من بيت

84
00:06:35,561 --> 00:06:39,053
و دوريل واشنطن وُلد في بيت
من دون أب

85
00:06:39,265 --> 00:06:41,460
لن يكتسب شخصية الأب

86
00:06:41,667 --> 00:06:45,433
أي شاب من مدينتنا
من الضروري أن يُعطى له فرصة

87
00:06:45,638 --> 00:06:46,969
نعم يجب ذلك

88
00:06:47,173 --> 00:06:49,664
ولكن باحترامي لك سيدي
هؤلاء ينتمون لرجال قذرين

89
00:06:49,876 --> 00:06:51,776
مامشكلتك؟-
أنتٍ تحتاجين إلى عمل آخر-

90
00:06:51,978 --> 00:06:54,606
أنت تحتاج إلى عمل آخر
إضافة إلى إرسالك الرجال السود إلى السجن

91
00:06:54,814 --> 00:06:57,942
سوف أرسل أي شخص أريده إلى السجن-
الطلب في المحكمة-

92
00:06:59,919 --> 00:07:02,979
أنت انتبه إلى لغتك-
خطأي ياسيدي-

93
00:07:04,424 --> 00:07:08,485
أعطي السجل ذلك للسيد جاكسون
...والسيد واشنطن كسبا

94
00:07:08,694 --> 00:07:12,221
لدي جميع الصلاحيات لإرسال كلاً
منكما إلى السجن لوقت طويل

95
00:07:12,432 --> 00:07:14,400
هيا-
لكنني لن أفعل ذلك-

96
00:07:15,768 --> 00:07:19,169
الآن،قررت التخلي عن أي إمكانية
للحكم عليكما بالسجن

97
00:07:19,372 --> 00:07:23,570
بشرط أن يؤدي كلاً منكما
خدمة اجتماعية

98
00:07:23,776 --> 00:07:26,142
أنا أحب مجتمعي-
ليس لدي مشكلة بذلك-

99
00:07:26,345 --> 00:07:28,973
خمسة آلاف ساعه
من الخدمة الإجتماعية

100
00:07:29,182 --> 00:07:30,410
خمسة آلاف ساعه؟

101
00:07:30,616 --> 00:07:33,176
وداعاً، وعمل موفق

102
00:07:33,386 --> 00:07:36,321
هل ندفع ثمن هذا؟-
لن اعمل 5آلاف ساعه-

103
00:07:36,522 --> 00:07:38,490
أنا لا أعمل 5آلاف ساعه،ابتعد

104
00:07:58,478 --> 00:08:00,343
حسناً،اش كابيبل

105
00:08:00,546 --> 00:08:01,774
أنا آسف

106
00:08:01,981 --> 00:08:03,972
أنا أعرف بأنك متأسف

107
00:08:04,183 --> 00:08:05,172
هل تعلم كيف عرفت؟

108
00:08:05,384 --> 00:08:07,181
لأنك كنت متأسف
في روضة الأطفال

109
00:08:07,386 --> 00:08:11,482
وكنت متأسف في الصف المتوسط
ومتأسف كبير في الصف الثانوي

110
00:08:11,691 --> 00:08:14,182
وكنت سوف تتأسف في المدرسة العليا
ولكنك لم تذهب إليها أبداً

111
00:08:14,393 --> 00:08:17,055
ذهبت إلى المدرسة العليا
ولكنني لم أتخرج فقط

112
00:08:17,730 --> 00:08:18,822
أكرهك

113
00:08:19,031 --> 00:08:21,659
حسناً،أنا أحبك
يمكن أن يكون اسوأ دائماً،ريل

114
00:08:21,868 --> 00:08:24,428
اسوأ؟ ماذا يُمكن أن يكون أسوأ

115
00:08:30,710 --> 00:08:32,940
ريل، دعنا نتحرك من هنا

116
00:08:33,145 --> 00:08:34,669
لا تدعني أعلق هكذا

117
00:08:34,881 --> 00:08:36,644
هذه مشكلتك-
ريل-

118
00:08:36,849 --> 00:08:38,248
هذه مشكلتك

119
00:08:39,819 --> 00:08:41,218
لا تفعلي هذا

120
00:08:45,892 --> 00:08:48,554
بلاك؟ افتح
مالأمر؟

121
00:08:48,761 --> 00:08:52,492
جنديّ المفضل
لقد سمعنا بأنك كنت في المنطقة

122
00:08:52,698 --> 00:08:56,259
أنا و دوريل
دوريل سيأتي... دوريل؟

123
00:08:56,469 --> 00:08:58,528
أنا انتهيت من النشاط الإجرامي

124
00:08:58,738 --> 00:09:01,764
لن يأتي الآن
لإنه مشغول

125
00:09:01,974 --> 00:09:05,740
لكن اسمع،نحن كنّا نبحث عنك
ونفتّش بمستوى عالي ومنخفض

126
00:09:05,945 --> 00:09:09,574
الـ24 ساعه كانت فوق الـ72 ساعه مضت

127
00:09:09,782 --> 00:09:12,216
لكن،أنا أعرف،لكن
لكن الذي حدث كان ذلك

128
00:09:12,418 --> 00:09:16,821
عشرة كراسي،1200 دولار
للكرسي الواحد

129
00:09:18,391 --> 00:09:20,018
أنت قم بالحسابات

130
00:09:22,361 --> 00:09:26,764
تيك تاك

131
00:09:42,915 --> 00:09:44,940
من؟-
إنه انا-

132
00:09:45,151 --> 00:09:48,245
من؟ لا أحد يدفع الفواتير هنا
قل اسمك

133
00:09:48,454 --> 00:09:50,922
أومونيكي، افتحي الباب

134
00:09:51,424 --> 00:09:53,289
لديكٍ منظار في الباب

135
00:09:56,395 --> 00:09:57,657
ماذا تريد؟

136
00:09:57,863 --> 00:09:59,296
ليس أنت

137
00:09:59,498 --> 00:10:01,762
أتيت لتمشية ابني إلى
موقف الحافلات

138
00:10:03,069 --> 00:10:04,331
ارجع إلى الوراء

139
00:10:05,538 --> 00:10:08,029
الآن، أين مالي؟-
أنا لن أعطيكٍ شيئا

140
00:10:08,240 --> 00:10:09,935
حقاً؟-
أعطيتكِ المال في يوم الجمعة-

141
00:10:10,142 --> 00:10:12,337
ماذا فعلتِ بها؟-
اشتريت بها علك

142
00:10:12,545 --> 00:10:14,604
لاتجعلني احفظ هذا
في أوراق المحكمة ، ريل

143
00:10:14,814 --> 00:10:15,974
لا تجبرني لفعل ذلك

144
00:10:16,182 --> 00:10:19,845
لا تجعلني أن أضع رجلٌ في المنتصف
لإنني أعدك سوف أفعلها

145
00:10:20,953 --> 00:10:23,786
فكر مجدداً،واستخرج شيئا من جيبك

146
00:10:24,357 --> 00:10:25,346
هذا ما أعتقدته

147
00:10:25,558 --> 00:10:28,083
أعطني

148
00:10:28,761 --> 00:10:31,252
أربعين دولاراً؟
ماذا يُفترض ان أعمل بها؟

149
00:10:31,464 --> 00:10:34,592
ماذا تفعلين بها دائما؟
تعترضين عليها ثم تذهبين لصرفها

150
00:10:34,800 --> 00:10:38,258
اتعلم؟ تأتي إلى هنا كل يوم
بنفس الشي

151
00:10:38,471 --> 00:10:40,666
لاشي ، إنه لايأكل الهواء

152
00:10:40,873 --> 00:10:41,931
حسناً،قومي بتعلميه الطبخ

153
00:10:42,141 --> 00:10:43,506
نحن نحصل على فواتير مرتفعة
في هذا البيت

154
00:10:43,709 --> 00:10:46,542
لماذا لاتساعد،ادفع،أو أفعل أي شي

155
00:10:46,746 --> 00:10:48,304
مرحبا أبي

156
00:10:48,514 --> 00:10:49,947
مرحبا

157
00:10:50,149 --> 00:10:53,209
ريل؟تعال وألقي التحية لأبيك

158
00:10:55,888 --> 00:10:57,913
يافتاة،لاتعبثي معي

159
00:10:59,225 --> 00:11:00,988
هيه،مالأمر؟

160
00:11:01,193 --> 00:11:03,024
كيف حالك؟-
بخير-

161
00:11:03,229 --> 00:11:07,325
ما الأمر بهذا الشعر
إنه يشبه وسادة أس.أو.أس

162
00:11:07,533 --> 00:11:10,900
أخبر والدتك بأنك تريد شعرك يبدو جيداً
كاللذي تفعله لزبائنها

163
00:11:11,103 --> 00:11:14,300
وأنت أخبر أباك بأن يساعدني
في أعمالي

164
00:11:14,507 --> 00:11:16,441
أو يبتعد عنها

165
00:11:19,311 --> 00:11:20,642
تباً

166
00:11:20,846 --> 00:11:22,643
لقد وضعتُ بعض الأعمال

167
00:11:28,521 --> 00:11:29,852
ماذا هناك ،أيها الشقي الصغير

168
00:11:30,056 --> 00:11:34,015
يارجل ،انتبه إلى فمك حول ابني

169
00:11:39,065 --> 00:11:41,898
لماذا تتعرق؟-
الطقس حار هنا-

170
00:11:42,101 --> 00:11:45,002
أنا أحاول القول شيء
فاسداً هنا

171
00:11:45,204 --> 00:11:49,538
ريل،اذهب واحضر حقيبة المدرسة
وأمشط شعرك

172
00:11:51,844 --> 00:11:53,436
ماذا تفعل؟

173
00:11:53,646 --> 00:11:57,844
إصلاح منظم الحرارة
قبل أن يموت ابني من شدة الحرارة

174
00:11:58,050 --> 00:11:59,950
...على أية حال

175
00:12:00,152 --> 00:12:03,679
أفكر بالانتقال إلى الجنوب
إلى أطلانطا مع جدتي

176
00:12:03,889 --> 00:12:07,120
هل فقدتي عقلك؟
لن تأخذين ابني إلى أي مكان

177
00:12:08,661 --> 00:12:10,151
ماذا قلت؟

178
00:12:10,463 --> 00:12:12,192
استمع،المحل إيجاره مرتفع

179
00:12:12,398 --> 00:12:14,628
حصل المالك على شخصاً ما
ليدفع عن السنة مقدماً

180
00:12:14,834 --> 00:12:19,032
إذاً،إذا لم تحصل على 17,342 دولار
أنا سوف أذهب

181
00:12:19,238 --> 00:12:22,105
لماذا لا تستطيعين العمل خارج
بيتك مثلما تعملين هنا؟

182
00:12:22,308 --> 00:12:25,573
لا أستطيع إدارة الصالون بالكامل
خارج بيتي ، دوريل

183
00:12:26,011 --> 00:12:27,911
حصلت على الأجهرة،حصلت على موظفين

184
00:12:28,114 --> 00:12:29,308
حصلتِ على زبائن

185
00:12:29,982 --> 00:12:31,142
وحصلت على اهداف

186
00:12:35,888 --> 00:12:37,617
أنا تعبت من الكفاح

187
00:12:38,124 --> 00:12:40,388
تعبت من مشاهدة ابننا
وانا أكافح

188
00:12:40,593 --> 00:12:45,587
لا أريد أن أخذ ريل بعيدا عنك
ولكن أريد الحصول على ماهو أفضل بالنسبة له

189
00:12:46,132 --> 00:12:47,997
وأريد الحصول على ماهو الأفضل لي

190
00:12:48,200 --> 00:12:50,225
الأفضل بالنسبة له
هو ان يكون بجانب أبيه

191
00:12:50,436 --> 00:12:51,425
حقاً؟

192
00:12:51,637 --> 00:12:54,902
ماذا عن الأفضل بالنسبة لي
أو هل ذلك يهمك، أبداً؟

193
00:12:55,107 --> 00:12:56,506
لا،لايهمني

194
00:12:56,709 --> 00:12:59,303
لإنكِ لستِ على مسؤوليتي،لا أكثر
ولكن هو نعم

195
00:12:59,512 --> 00:13:01,207
لماذا تفعل بي هكذا دائماً؟

196
00:13:01,413 --> 00:13:04,143
أنا لا أعتني بطفل الرجل القادم
أنا أعتني بولدك

197
00:13:04,350 --> 00:13:06,875
ولدك-
لا تتدخلي فيما بيننا-

198
00:13:07,086 --> 00:13:08,519
توقف عن احتقار زبائني

199
00:13:08,721 --> 00:13:10,951
اجلسي هناك واقلقي حول
ماسيصبح لشعرك المحترق

200
00:13:11,157 --> 00:13:13,751
ماتحتاج إليه هو الوقوف هناك
وحرق العمل في الخارج

201
00:13:13,959 --> 00:13:15,085
هذا ما أنت بحاجه إليه

202
00:13:15,294 --> 00:13:16,693
توقف-.
سوف أسحب لسانك إلى الخارج-

203
00:13:16,896 --> 00:13:20,263
أنت لن تسحب شيئا هنا
أنا جيده

204
00:13:20,466 --> 00:13:22,127
زبائنك يستحقرونني

205
00:13:22,334 --> 00:13:24,359
لاتتكلم عن تسريحتها
ذلك شعرها

206
00:13:24,570 --> 00:13:27,630
استمع،أنا اسألك صحيح

207
00:13:29,175 --> 00:13:30,335
صغيري

208
00:13:31,877 --> 00:13:35,176
تعال وعانقني
هل حصلت على حقائبك؟

209
00:13:36,315 --> 00:13:38,112
هل سيكون يومٌ جميل في المدرسة؟

210
00:13:38,317 --> 00:13:39,944
أعطني قبلة روحيه

211
00:13:40,820 --> 00:13:43,152
أحبك-
وأنا احبك أيضاً-

212
00:13:44,557 --> 00:13:46,354
هل تعتقد بإمكانه إصلاح السلك أيضاً

213
00:13:46,959 --> 00:13:48,620
لا، لماذا لاتصلحه انت؟

214
00:13:48,828 --> 00:13:51,058
كيف تسأل رجلاً آخر لإصلاح السلك؟

215
00:13:51,263 --> 00:13:52,321
لقد قام بإصلاح التهوية

216
00:13:52,531 --> 00:13:55,159
هناك ولدٌ كبير فوق
لا يسعى العبث معك،أليس كذلك؟

217
00:13:55,367 --> 00:13:59,497
لا، منذ توقف السلك عن العمل
وهو ينام طوال اليوم

218
00:13:59,705 --> 00:14:03,038
والدتك تعرف كيف تختارهم

219
00:14:03,242 --> 00:14:06,211
لقد اختارتك
أعني،أنك لم تكن سيئاً جداً

220
00:14:06,412 --> 00:14:09,870
ماذا تعني، لم أكن سيئاً جداً
لا تدفعني ، يافتى

221
00:14:10,082 --> 00:14:11,674
تعرف انا (بي مو )الأحسن-
نعم-.

222
00:14:11,884 --> 00:14:15,513
هل انا (بي مو) الأجود،حسناً إذاُ
دعه يكون معروفاً،حسناً

223
00:14:15,721 --> 00:14:17,188
حسناً،حسناً

224
00:14:18,757 --> 00:14:22,193
عند الانتهاء من تقريرك المدرسي
ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر ؟

225
00:14:22,394 --> 00:14:25,488
نعم، أريد أصبح مثل ليبرون جيمس

226
00:14:26,832 --> 00:14:29,357
أنت وجميع الأولاد
من في الحي

227
00:14:30,102 --> 00:14:32,332
فقط في حالة الذين لايعملون

228
00:14:32,538 --> 00:14:37,202
لاتقولون لن، لكن إذا لم يكن
أنت حصلت على الخطة ب

229
00:14:37,409 --> 00:14:39,138
ماهي الخطة ب ؟

230
00:14:39,879 --> 00:14:45,146
الخطة ب هي خطة مساندة
إذا كانت الخطة الأصلية لاتصلح

231
00:14:45,351 --> 00:14:49,310
حسناً،وماهي خطتك ب؟

232
00:14:50,055 --> 00:14:51,682
...خطتي ب

233
00:14:52,291 --> 00:14:54,054
...خطتي ب هي

234
00:14:54,260 --> 00:14:58,219
للتأكد من ان رأسك الفستقي
يركب الحافلة في الوقت المناسب كل صباح

235
00:14:58,430 --> 00:15:00,489
هذا خطتي أ وَ ب

236
00:15:00,699 --> 00:15:02,997
أبي، أنت بحاجه إلى خطة ج

237
00:15:03,202 --> 00:15:04,567
من الضروري انت تركب تلك الحافلة

238
00:15:08,173 --> 00:15:09,765
أبي-
نعم؟-

239
00:15:09,975 --> 00:15:11,806
أنا أعلم ماهي خطتي ب

240
00:15:12,478 --> 00:15:14,946
ماهي؟-
أن أكون مثلك تماماً-

241
00:15:17,416 --> 00:15:19,611
أريدك ان تعدني بشيء

242
00:15:19,818 --> 00:15:22,480
عدني بأن تكون أفضل مني

243
00:15:23,455 --> 00:15:26,322
أريدك أن تعدني بشيء أيضاً-
ماهو؟-

244
00:15:26,525 --> 00:15:29,255
أرجوك لاتدع أمي تأخذني
إلى أطلانطا

245
00:15:29,461 --> 00:15:30,928
أرجوك؟

246
00:15:31,130 --> 00:15:35,658
لاتقلق بهذا الشأن
لا أحد سيأخذك إلى أي مكان

247
00:15:37,736 --> 00:15:41,172
حسناً
أذهب وأصعد إلى حافلتك

248
00:15:56,822 --> 00:15:58,881
نعم،هيا ياريل

249
00:15:59,091 --> 00:16:01,924
اصعد بمؤخرتك الكسولة
دعنا نذهب إلى العمل

250
00:16:02,361 --> 00:16:05,797
دعنا نذهب ريل ، هيا
أخرج الدبابيس من مؤخرتك

251
00:16:10,636 --> 00:16:14,003
سبعة عشر ألف وثلاثمائة واثنان واربعون دولار
في الشهر؟

252
00:16:14,506 --> 00:16:16,303
لأنها تريدك ان تدفع فواتيرها؟

253
00:16:17,009 --> 00:16:18,203
أنانية

254
00:16:18,410 --> 00:16:21,641
وهي تعرف جيداً
بأنني لاأستطيع الخروج من الولاية

255
00:16:22,281 --> 00:16:26,274
مع الوقت أرى ابني ثانيةً
سوف يتخرج من المدرسة العليا

256
00:16:27,152 --> 00:16:28,312
هناك دائماً كلية

257
00:16:31,190 --> 00:16:33,488
أنت حقاً لاتهتم
هناك أشخص يحاولون قتلنا

258
00:16:33,692 --> 00:16:36,593
نحن؟ هم يحاولون لقتلك

259
00:16:36,795 --> 00:16:40,026
الآن ، هذه كانت فكرتك،تذكر ذلك
حتى إنني لا أعرف هؤلاء الرِّجال

260
00:16:40,232 --> 00:16:43,599
أنت تدخلت معهم
بإمكانك ان تبعد عنهم

261
00:16:43,802 --> 00:16:47,499
مسألة حقيقية، أنا قلق جداً
حول الحصول على 17ألف دولار

262
00:16:47,706 --> 00:16:49,640
لذا،ابني لن يكون مجبراً للإنتقال
إلى أطلانطا

263
00:16:49,842 --> 00:16:52,868
هل رأيت تلك المحادثة التي خرجت
من فمك؟

264
00:16:53,078 --> 00:16:54,477
أناني

265
00:16:54,680 --> 00:16:58,514
نعم،هذا انا ، اناني

266
00:16:59,451 --> 00:17:01,646
كرينشو،كرينشو

267
00:17:05,024 --> 00:17:06,048
ماذا ؟

268
00:17:06,258 --> 00:17:08,351
هل بإمكاني الحصول
على ثلاثة شرائح من الليمون

269
00:17:08,560 --> 00:17:11,188
وأربعة علب من السكر
وزجاج طويل من الماء المثلج

270
00:17:11,397 --> 00:17:12,523
بدون موقف

271
00:17:12,731 --> 00:17:13,993
إذاً واحد من الشراب الليمون؟

272
00:17:14,199 --> 00:17:15,826
حسناً،دعيني أعيد الطلبات لكِ

273
00:17:16,035 --> 00:17:18,765
أعلم بأنك كنت في وضع خاص
وسأغفر لك

274
00:17:18,971 --> 00:17:21,439
لكني أودّ ثلاثة شرائح مجانية
من الليمون

275
00:17:22,074 --> 00:17:26,875
وأربعة علب مجانية من السكر
وزجاج طويل مجاني من الماء المثلج

276
00:17:27,813 --> 00:17:30,043
وتدعى شعر الصغير
لإنها للصغار

277
00:17:30,249 --> 00:17:33,582
أتعلم؟ حصلت على بعض من شعر الصغار
أتريد رؤيته ؟

278
00:17:35,220 --> 00:17:37,848
ماكان يجب عليك ان تعبث
مع تلك الفتاة

279
00:17:40,259 --> 00:17:42,193
دوريل،انزل

280
00:17:42,394 --> 00:17:43,691
إنه بلاك يارجل

281
00:17:43,896 --> 00:17:45,523
إنه بلاك-
وماذا في ذلك؟-

282
00:17:46,799 --> 00:17:49,029
أنا أعلم من أين
نحصل على المال

283
00:17:49,234 --> 00:17:50,929
من؟-
مورديكاي-

284
00:17:51,136 --> 00:17:54,867
يعطي قروض في محل تدليك
في الجانب الغربي لبالتيمور

285
00:17:55,074 --> 00:17:58,237
أستطيع الحصول المال الذي أحتاجه
وانت أيضاً بإمكانك الحصول على المال الذي تحتاجه

286
00:18:00,579 --> 00:18:03,070
مرحباً،كيف حالك؟

287
00:18:06,752 --> 00:18:10,916
أنتِ تتحدثين بلغتي
نحن هنا لرؤية مورديكاي

288
00:18:12,224 --> 00:18:15,284
تدليكنا السويدي
يبدأ عند 49.50

289
00:18:15,494 --> 00:18:18,327
نحن بحاجه إلى التحدث لمورديكاي
نحاول للحصول على قروض هنا

290
00:18:20,065 --> 00:18:22,795
إذاً،أي نوع من التدليك سيكون؟

291
00:18:23,001 --> 00:18:24,559
ألم تسمعينني ؟

292
00:18:25,737 --> 00:18:28,570
دعني اتحدث معك هنا لدقيقة

293
00:18:28,774 --> 00:18:30,935
ذلك هو الرمز،تباً
اهدأ

294
00:18:31,143 --> 00:18:32,474
أتينا إلى هنا للحصول على قرض

295
00:18:32,678 --> 00:18:34,407
و أنا سأحصل على تدليك

296
00:18:34,613 --> 00:18:36,604
هل ستأتي أم لا ؟-
لا-

297
00:18:49,862 --> 00:18:50,851
دعينا نبدأ ، عزيزتي

298
00:18:54,252 --> 00:19:00,052
Translated by: AL-WALEED

299
00:19:20,592 --> 00:19:23,117
هل تحب ميني ريبرتون؟
أنا احب ميني ريبرتون

300
00:19:23,328 --> 00:19:25,796
أنت ، لي جون-
وفّرت ذلك للمناسبات الخاصة-

301
00:19:25,998 --> 00:19:27,226
لي جون؟

302
00:19:35,107 --> 00:19:38,167
أنت، لي جون نحن بحاجه لإيجاد
مورديكاي ومن ثم نخرج من هنا

303
00:19:50,022 --> 00:19:51,216
ياإلهي

304
00:19:52,991 --> 00:19:54,049
هيا،دعنا نذهب

305
00:19:54,259 --> 00:19:57,285
اُدعى لي جون جاكسون
أنا الأسد

306
00:19:58,964 --> 00:20:00,158
ملك الغابة

307
00:20:00,365 --> 00:20:02,128
هل تريد معرفة اسمي ؟

308
00:20:02,334 --> 00:20:05,929
لا أريد معرفة اسمك
أريد أن تهمسه في أذني

309
00:20:06,638 --> 00:20:07,900
مورديكاي

310
00:20:21,787 --> 00:20:23,482
السفلة ،ساعدوني، تباً

311
00:20:24,423 --> 00:20:27,324
ذلك رجل ، لي جون
ذلك رجل

312
00:20:27,526 --> 00:20:29,289
لن أخبر أحداً،إذا لم تُخبر

313
00:20:29,494 --> 00:20:32,520
لاتجلب مؤخرتك بالقرب من هنا
مالم تكن مستعداً لإستعارة المال

314
00:20:32,731 --> 00:20:34,722
تلعب بعواطفي

315
00:20:45,611 --> 00:20:47,636
هيه أنت ، بخصوص الليلة الماضية؟

316
00:20:47,846 --> 00:20:51,441
عن حقيقة تمتّعك بذلك التدليك
بواسطة رُجل

317
00:20:51,650 --> 00:20:55,882
دوريل،أنا لم أكن أستمتع
لا تدليك بواسطة شرير

318
00:20:57,356 --> 00:21:01,417
فقط لأن الرجل يغني ببطئ
بينما الرجل الآخر يُدلكه.

319
00:21:01,627 --> 00:21:03,390
هذا لايعني بأنه يستمتع به

320
00:21:03,595 --> 00:21:06,621
ماذا تعني؟-
أنا عاشق لميني ريبرتون-

321
00:21:06,832 --> 00:21:08,766
تلك الأغنية لامست
الجانب الحسّاس مني

322
00:21:08,967 --> 00:21:11,401
لذا أردتُ الاشتراك فيه
مع رِجال آخرين

323
00:21:12,437 --> 00:21:15,429
انت يارجل ، تلك قد تكون أحد كراسينا

324
00:21:15,641 --> 00:21:16,630
لا، ليس اليوم

325
00:21:16,842 --> 00:21:18,400
سوف نصبح مثل البيض-
-ليس اليوم

326
00:21:18,610 --> 00:21:19,599
تلك كراسينا

327
00:21:19,811 --> 00:21:21,608
لاتقلق بشأن ذلك الكرسي-
!بلاك-

328
00:21:21,813 --> 00:21:25,214
ذلك ماأنت بحاجه للقلق بشأنه
هذا صحيح هناك

329
00:21:27,219 --> 00:21:29,244
الآن ، دع الكنسية تقول آمين

330
00:21:29,988 --> 00:21:31,512
أو ، المرأة

331
00:21:32,257 --> 00:21:34,020
نعم هناك اللون البيجي

332
00:21:34,926 --> 00:21:37,156
هذا ما أتحدث عنه

333
00:21:38,497 --> 00:21:41,523
أرأيت، الآن،هذا هو السبب
الذي يجعلني أغني

334
00:21:41,733 --> 00:21:43,428
لي جون ، أين انت ذاهب؟

335
00:21:43,635 --> 00:21:45,762
سأقابل نفسي
ماري مجدلين

336
00:21:45,971 --> 00:21:47,836
ابعد مؤخرتك عن الطريق-
انتظر-

337
00:21:48,040 --> 00:21:49,974
من الأفضل أن تعود إلى هنا

338
00:21:50,175 --> 00:21:53,303
لي جون ، لي جون

339
00:21:54,379 --> 00:21:55,368
انتظرني

340
00:22:06,358 --> 00:22:08,622
دوريل ،هذا مثل الملهى

341
00:22:09,695 --> 00:22:11,492
لقد قاموا بفتح حانة
انظر إلى هذا

342
00:22:25,210 --> 00:22:26,643
للشخصيات المهمة

343
00:22:31,149 --> 00:22:34,448
في المقاعد الرخيصة ؟ هيا
هذا قسم روزا باركس

344
00:22:34,653 --> 00:22:37,053
أنت تذكرني بعمّي
كان اسمه توم

345
00:23:03,215 --> 00:23:04,182
ركبتي

346
00:23:36,047 --> 00:23:38,072
هل حصل الجميع على هذا الجبن

347
00:23:38,750 --> 00:23:41,241
لم أعرف أبداً ماكان يجري
في الكنيسة

348
00:24:03,108 --> 00:24:04,575
لديك 3 مرات للشرب كحد أدنى

349
00:24:06,278 --> 00:24:09,111
سوف أمزق الأرض
إذا رقصت

350
00:25:00,365 --> 00:25:01,957
هؤلاء الناس يشعرون به

351
00:25:03,168 --> 00:25:06,399
بوجود الرب

352
00:25:07,205 --> 00:25:08,194
إنه هنا

353
00:25:13,512 --> 00:25:15,139
سحان الله

354
00:25:16,014 --> 00:25:19,541
أودّ من جميع زورانا في
الكنيسة أن يقفون اليوم

355
00:25:20,085 --> 00:25:21,814
-حالاً
-مرحباً

356
00:25:22,020 --> 00:25:24,488
هذا صحيح-
مرحبا بكم في بيت الرب-

357
00:25:25,223 --> 00:25:27,350
الكل يعلم
المره الأولى،أنتم زوار

358
00:25:27,559 --> 00:25:29,151
والمره التاليه،أنتم عائلة

359
00:25:29,361 --> 00:25:31,852
سبحان الله،مرحبا ياحلو

360
00:25:33,365 --> 00:25:36,926
أرأيتم،جميعكم اليوم زائرين
قد لانعرف ما الأمل الأول

361
00:25:37,135 --> 00:25:38,864
نحن لانؤمن بالأمل الأخير
آمين؟

362
00:25:40,605 --> 00:25:43,836
عندما تذهب لثلاثة أشهر
من دون أن تدفع فاتورة الكهرباء

363
00:25:45,977 --> 00:25:48,207
وأنت تتمنى أن لايقطعونه
عليك

364
00:25:48,413 --> 00:25:50,176
قله الآن ، واتعظوا

365
00:25:50,382 --> 00:25:52,043
أنا أتحدث عنكِ،أيتها الأخت بيكر

366
00:25:52,651 --> 00:25:55,017
من الضروري ان تهدئ ، عزيزي

367
00:25:59,324 --> 00:26:04,455
في السنة الماضية والنصف
ارتفعنا تقريبا 230,000 دولار

368
00:26:04,663 --> 00:26:06,358
قولوا آمين-
نعم-

369
00:26:14,539 --> 00:26:16,871
كالذي تعرفونه

370
00:26:17,075 --> 00:26:22,035
نحن نسعى لإستعمال المبلغ
لبناء ملجأ جديد

371
00:26:23,214 --> 00:26:24,875
على الأقل

372
00:26:26,117 --> 00:26:28,381
الحي مزدحم

373
00:26:28,587 --> 00:26:32,580
إنه يستخدم كلمات كبيرة
...الملجأ،مزدحم،هذا يعني

374
00:26:32,791 --> 00:26:34,258
أقلية-
نعم،أقلية-

375
00:26:34,459 --> 00:26:38,862
أوه،لاعزيزي، من هنا
من هنا

376
00:26:40,632 --> 00:26:43,567
ياإلهي،زوجي يتقلب في قبره

377
00:26:43,768 --> 00:26:46,828
حتى لو لم ننتقل
حتى لو بقينا هنا

378
00:26:47,772 --> 00:26:49,399
نحن لازلنا بحاجه إلى المزيد من المال

379
00:26:49,608 --> 00:26:53,669
لمساعدتنا في تصليح وتحسين
هذه الكنيسه

380
00:26:55,380 --> 00:26:57,814
كالتهوية المركزية أولاً

381
00:26:59,351 --> 00:27:01,911
لذا،دعوتكم لأننا
بحاجه إلى مساعدتكم

382
00:27:02,120 --> 00:27:05,385
أي شخص في هذه الكنيسه
حصل على 100دولار في هذا الصباح

383
00:27:05,590 --> 00:27:07,558
يقف على قدميه حالاً

384
00:27:08,426 --> 00:27:10,189
لا تقفوا إذا لم تحصلوا على شي

385
00:27:10,395 --> 00:27:13,956
هناك الكثير من لديه 100 دولار هنا-
سأقوم بتصويرهم عن طريق الهاتف-

386
00:27:14,165 --> 00:27:17,032
الآن مالاكاي3،وفيرس 8
يسألون سؤالاً بسيطاً

387
00:27:18,236 --> 00:27:21,171
هل الرجل سيسرق الرب ؟

388
00:27:21,373 --> 00:27:23,705
ضعوا الـ100دولار في السلة

389
00:27:23,908 --> 00:27:25,705
أوقفوا على أرجلكم حالاً

390
00:27:26,745 --> 00:27:29,942
الآن، أريد من الجميع الاستدارة
إلى جاره

391
00:27:30,148 --> 00:27:33,015
أقوم بتصوير هؤلاء الناس-
انظر إلى عين جارك-

392
00:27:33,218 --> 00:27:35,482
و قل لهُ او لها

393
00:27:35,687 --> 00:27:38,679
نفس الشيء الذي قيل
منذ ألف سنة

394
00:27:38,890 --> 00:27:40,983
هل الرجل-
هل الرجل-

395
00:27:41,192 --> 00:27:44,355
سيسرق الرب؟...-
سيسرق الرب؟...-

396
00:27:45,764 --> 00:27:47,789
لن أسرق من الكنيسة يارجل

397
00:27:47,999 --> 00:27:49,023
...هل

398
00:27:50,301 --> 00:27:52,792
لم يتحدث أحد عن سرقة الكنيسة

399
00:27:53,004 --> 00:27:55,302
أنا أتحدث عن سرقة الناس
في الكنيسة

400
00:27:55,507 --> 00:27:57,407
مثلهم،لم يقوموا بإرتكاب خطأ

401
00:27:57,609 --> 00:28:01,238
أتذكر سابقاً،والدتي من الرضاعة
أخذتني لخدمة الشارع

402
00:28:01,446 --> 00:28:05,143
وكانوا يعطون غذاءً مجانياً...
للأشخص الذين كان يحصلون على مُعمّد

403
00:28:05,350 --> 00:28:08,012
وبمجرد عدم حصولي على مُعمّد
لم أستطيع الأكل

404
00:28:08,219 --> 00:28:10,483
ولم أستطيع السباحة-
حسناً،تجاوز الأمر-

405
00:28:10,689 --> 00:28:12,589
كم مرة سوف تخبرني
هذه القصة؟

406
00:28:12,791 --> 00:28:13,985
أكثر من مليون

407
00:28:14,192 --> 00:28:15,352
تجاوز الأمر

408
00:28:16,795 --> 00:28:21,994
اسمع،هذه أموال للرب
والرب لايريد لبلاك أن يقتلنا

409
00:28:23,201 --> 00:28:27,001
لي جون ، انا لا أسرق
من الكنيسة

410
00:28:27,205 --> 00:28:28,695
حسناً، لاتسرق الكنيسة

411
00:28:28,907 --> 00:28:32,809
لكن حينما يذهب ريل الصغير إلى أطلانطا وينادي
"شخص أسود قبيح يدعى "أبيه

412
00:28:33,011 --> 00:28:34,035
لا تكن متلهفاً إليّ

413
00:28:34,245 --> 00:28:36,304
انتبه إلى كلامك
ابني لن يذهب إلى أي مكان

414
00:28:36,514 --> 00:28:38,414
سوف أقلب هذه الطاولة
عليك

415
00:28:38,616 --> 00:28:41,141
إنها ليست المره الأولى
التي تقلب فيها الطاولة عليّ

416
00:28:41,352 --> 00:28:43,547
ولن تكون المره الأخيره-
أنا أخبرك بالحقيقة-

417
00:28:43,755 --> 00:28:46,223
والآن تريد أن تزيد الشجار

418
00:28:49,861 --> 00:28:50,919
نعم؟

419
00:28:51,129 --> 00:28:52,756
دوريل،أنا ذاهبة في الأسبوع القادم

420
00:28:52,964 --> 00:28:54,761
الأسبوع القادم؟
ماذا حدث للشهر القادم؟

421
00:28:54,966 --> 00:28:58,129
المالك قال لي بأنني يجب ان أحصل
على المال بحدود الأسبوع القادم ، وليس لدي ذلك

422
00:28:58,336 --> 00:28:59,803
هل لديك؟

423
00:29:00,772 --> 00:29:03,570
لا-
طبعا ليس لديك-

424
00:29:05,810 --> 00:29:07,539
الآن،من أين سوف تحصل على المال؟

425
00:29:22,327 --> 00:29:25,091
سجّل رسالتك بعد النغمة

426
00:29:25,296 --> 00:29:28,231
أبي، إنه انا
لقد وعدتني

427
00:29:28,433 --> 00:29:31,402
لقد وعدت بانك لن تدع والدتي
تأخذني إلى أطلانطا

428
00:29:31,603 --> 00:29:34,197
أحبك، يجب ان أذهب، إلى اللقاء

429
00:29:37,208 --> 00:29:39,676
كل شخص مع أمهِ
يعتقدون بانهم كانوا سيربحون

430
00:29:39,878 --> 00:29:42,870
حسناً، اخبر سكوت حينما أحصل
على ماله سوف أجلبه له

431
00:29:43,081 --> 00:29:45,345
حسناً؟هو لايستطيع الحصول
على مالم أحصل عليه

432
00:29:46,718 --> 00:29:47,742
حسناً

433
00:29:50,955 --> 00:29:52,183
انا معك

434
00:29:52,390 --> 00:29:55,188
سوف اتصل بك مرةً ثانية

435
00:29:55,393 --> 00:29:56,951
اسمع،كل ماعلينا فعله

436
00:29:57,162 --> 00:30:00,359
الوصول إلى من أخذ المال
قبل أن يقوموا بالذهاب إلى البنك

437
00:30:00,565 --> 00:30:02,897
لا، لن نترك المال يخرج من هناك

438
00:30:03,101 --> 00:30:06,093
سنحصل عليه بينما المال موجود
هناك الليلة

439
00:30:06,805 --> 00:30:09,569
هذا ماكنت أقوله
سنحصل على المال الليلة

440
00:30:09,774 --> 00:30:11,435
قبل أن يخرج من هناك

441
00:30:33,631 --> 00:30:36,191
نعم-
من هنا-

442
00:30:45,743 --> 00:30:48,735
أنا لا أهتم بذلك القائم
دعنا نذهب

443
00:30:48,947 --> 00:30:50,005
انتظر، أرى شيئاً

444
00:30:50,215 --> 00:30:53,048
ضع هذا الشي للأسفل
هيا

445
00:30:59,290 --> 00:31:01,383
لقد أخافني بحق الجحيم

446
00:31:12,170 --> 00:31:13,467
هيا

447
00:31:13,671 --> 00:31:14,865
هيا دي

448
00:31:15,073 --> 00:31:19,134
دي؟ هيا ياعزيزي

449
00:31:19,344 --> 00:31:21,574
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

450
00:31:21,779 --> 00:31:24,577
لماذا تضع هذا الشي في وجهي-
...أحاول-

451
00:31:24,782 --> 00:31:27,250
أنت غبي جداً

452
00:31:29,554 --> 00:31:30,919
تباً،لقد كسرته

453
00:31:31,356 --> 00:31:34,382
دوريل، تلك كانت إشارة
ذلك كان فأل سيئ

454
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
الأشياء تحدث لسبب،دوريل

455
00:31:36,828 --> 00:31:39,456
البشر سيبدأون
بالتحدث إلينا

456
00:31:39,664 --> 00:31:40,995
بإمكاننا الذهاب من هذا الطريق

457
00:31:41,900 --> 00:31:44,198
لن أتسلق إلى الأعلى
لست رجل العنكبوت

458
00:31:44,402 --> 00:31:46,870
لن أتسلق الجدار-
تلك الخطة كانت لمن؟-

459
00:31:47,071 --> 00:31:50,040
كانت خطتي ولكنني
لم اتحدث بشيء عن تسلق الجدران

460
00:31:50,241 --> 00:31:52,334
لا،لا،لا، دوريل

461
00:31:52,543 --> 00:31:56,775
عشرة كراسي للمعاقين،1200 للواحد
قم بالحساب

462
00:32:01,386 --> 00:32:03,547
لا تصاب بكسر

463
00:32:18,369 --> 00:32:19,666
عن من تبحث بحق الجحيم؟

464
00:32:19,871 --> 00:32:21,805
لم أراك-
أنا أقف هنا-

465
00:32:24,442 --> 00:32:26,910
ندخل سوية
لي جون،ندخل سوية

466
00:32:27,111 --> 00:32:28,578
-حسناً
-هيّا

467
00:32:30,148 --> 00:32:31,410
أسرِع

468
00:32:43,661 --> 00:32:44,753
ركبتي

469
00:32:45,730 --> 00:32:47,755
الأم فليتشير

470
00:32:54,072 --> 00:32:56,336
دوريل؟-
ماذا؟-

471
00:32:56,541 --> 00:32:58,907
إنه ينظر إليّ-
من؟-

472
00:32:59,410 --> 00:33:01,571
المسيح الأبيض

473
00:33:02,680 --> 00:33:03,942
...أينما أذهب

474
00:33:06,584 --> 00:33:08,848
عيناه تلاحقني...

475
00:33:11,489 --> 00:33:13,286
المسيح الأبيض

476
00:33:15,360 --> 00:33:16,827
تباً

477
00:33:17,028 --> 00:33:18,325
ماذا حدث ؟

478
00:33:19,097 --> 00:33:23,056
جدتي أعطت 31ألفاً لهذه الكنيسة

479
00:33:23,267 --> 00:33:25,565
يجب أن نسرق مالها

480
00:33:31,809 --> 00:33:33,470
هيه،دي-
ماذا؟-

481
00:33:33,678 --> 00:33:35,509
هل تعتقد بأنه حقاً يوجد جحيم ؟

482
00:33:35,713 --> 00:33:39,342
لأنني لست شخصاً سيئاً
أكون في حالات سيئة فقط

483
00:33:39,984 --> 00:33:44,080
اتعلم، امي بالرضاعة
كانت تقوم بضربي كثيرا

484
00:33:44,288 --> 00:33:45,550
:وتأتي لتقول

485
00:33:45,757 --> 00:33:49,090
" سأضربك حتى تخرج الحلوى منك"

486
00:33:49,293 --> 00:33:52,126
ماهذا؟-
طلّاب القسيس-

487
00:34:03,508 --> 00:34:05,373
اقفل الباب

488
00:34:21,526 --> 00:34:22,754
دوريل؟-
ماذا؟-

489
00:34:23,694 --> 00:34:26,754
إنهم يفعلون نفس الشيء
انظر إلى العيون

490
00:34:30,268 --> 00:34:32,031
لاتقلق بشأن صورهم

491
00:34:32,603 --> 00:34:35,834
أنا لم اقتل الحلم

492
00:35:02,633 --> 00:35:03,657
الجائزة الأولى

493
00:35:03,868 --> 00:35:07,395
هذا عمل جيد-
من أجل شايزل-.

494
00:35:08,206 --> 00:35:10,106
لم نحصل على الوقت لذلك

495
00:35:12,810 --> 00:35:15,301
كن حذراً،لاتفجرنا-

496
00:35:15,813 --> 00:35:18,782
تعلم أنها ليست قنبلة كرز ، هيّا

497
00:35:20,184 --> 00:35:22,379
هل تعرف ماتفعله ؟

498
00:35:22,587 --> 00:35:25,852
...إذا قمت بتفجيرنا،سوف-
اضرب الظهر-

499
00:35:31,028 --> 00:35:33,292
اخفض رأسك

500
00:35:37,835 --> 00:35:39,496
حاول مرة اخرى

501
00:35:41,639 --> 00:35:45,040
هل تعرف ماتفعله؟-
إنني أعلم ما أفعله-

502
00:36:22,680 --> 00:36:25,080
أغلق فمك
ولن نضربك

503
00:36:25,283 --> 00:36:27,717
افتح الخزنة

504
00:36:27,919 --> 00:36:30,012
أي خزنة؟

505
00:36:31,255 --> 00:36:32,950
تلك الخزنة-

506
00:36:33,157 --> 00:36:34,454
لم تُفتح بعد

507
00:36:34,659 --> 00:36:37,127
أعطني أرقام القفل-
لا أعرف-

508
00:36:37,328 --> 00:36:39,796
لاتكن بريئاً-
لا أعرف الأرقام-

509
00:36:39,997 --> 00:36:42,488
حصلت على المفتاح
لكن لاتعرف الأرقام؟

510
00:36:42,700 --> 00:36:43,894
لاتكذب عليّ

511
00:36:44,101 --> 00:36:45,830
ماذا تفعل؟

512
00:36:46,037 --> 00:36:49,370
تعال إلى هنا
ماخطبك؟

513
00:36:49,574 --> 00:36:51,439
أتعلم أن هذه خطتك؟
أتتذكر؟

514
00:36:51,642 --> 00:36:54,372
ليس لأذية الرجل،هذه ليست خطتي

515
00:36:54,579 --> 00:36:57,742
أتسلق خارج تلك النافذة
وأقفز من ذلك سلم النجاة

516
00:36:57,949 --> 00:37:01,407
وسوف أرقص هنا ، حالاً

517
00:37:01,619 --> 00:37:04,144
...لا،أنت لست،لا

518
00:37:05,189 --> 00:37:06,986
من هذا؟-
لا أعلم-

519
00:37:07,191 --> 00:37:09,625
حسناً، أيها الوردي
أنت تعلم مافي جيبي

520
00:37:09,827 --> 00:37:11,886
حسناً، تحرك من هنا
وافتح الباب

521
00:37:12,630 --> 00:37:14,564
ديكون-
حسناً، حسناً-

522
00:37:14,765 --> 00:37:18,201
لما هذا الباب مقفل ،ديكون؟
أوه، لديك صحبة

523
00:37:18,402 --> 00:37:19,869
تيمي،اجلس هناك

524
00:37:20,071 --> 00:37:22,266
حسناً، لادخان في الكنيسة

525
00:37:23,874 --> 00:37:24,863
آسف

526
00:37:25,076 --> 00:37:27,544
أنا دوريس ميكفرسون
...سكرتيرة الكنيسة

527
00:37:27,745 --> 00:37:29,076
وهذا ابني تيمي

528
00:37:29,280 --> 00:37:31,748
تيمي،توقف عن القفز
توقف،توقف

529
00:37:33,217 --> 00:37:34,980
وانتم؟

530
00:37:35,386 --> 00:37:37,354
ليونارد-
ليونارد-

531
00:37:38,155 --> 00:37:39,782
ليونارد

532
00:37:41,058 --> 00:37:42,457
أنت الاثنان
اسمكما ليونارد؟

533
00:37:43,361 --> 00:37:44,794
نعم،ولكن نقولها بشكل مختلف

534
00:37:44,996 --> 00:37:49,729
إنه تقليد عائلي،لكل ابن عم
يسمى ليونارد

535
00:37:49,934 --> 00:37:50,958
ممتع

536
00:37:51,168 --> 00:37:53,466
ديكون،القسيس يريدك أن
تأتي إلى الإجتماع

537
00:37:53,671 --> 00:37:55,901
لكي نبدأ ونخرج مبكراً...

538
00:37:56,107 --> 00:38:00,066
ويريد ان تجلب معك
السجلات الماليه،حسناً؟

539
00:38:00,278 --> 00:38:01,905
تيمي،هيّا

540
00:38:02,680 --> 00:38:05,274
لطيف جداً مقابلتكما،ليونارد
ليونارد

541
00:38:05,683 --> 00:38:08,151
رجاءً،أحضر معك السجلات
ديكون

542
00:38:08,352 --> 00:38:10,149
من هنا أيضاً؟

543
00:38:10,354 --> 00:38:12,822
الجميع-
الجميع؟-

544
00:38:13,024 --> 00:38:15,652
تعال هنا
افتح تلك الخزنة،حالاً

545
00:38:16,260 --> 00:38:19,195
هل يمكن ان تأتي الآن؟ديكون؟

546
00:38:19,397 --> 00:38:22,161
دعنا نذهب ،حالاً-
اصمت،افتح-

547
00:38:22,366 --> 00:38:24,459
إذا لم أذهب
سيستمرون في المجيء إلى هنا

548
00:38:24,669 --> 00:38:27,604
لهذا يجب أن نكون في الخارج
دعنا نهرب

549
00:38:27,805 --> 00:38:30,433
ديكون؟القسيس ينتظرك؟
تعال،دعنا نذهب-

550
00:38:33,978 --> 00:38:37,175
التجمعات تنتقل دائما
إنها تُدعى تطور

551
00:38:37,381 --> 00:38:38,814
لا يا أبي ، إنها تُدعى ربح

552
00:38:39,016 --> 00:38:41,849
لهذا السبب ديكون يحاول
دائماً لإنتقالنا

553
00:38:44,789 --> 00:38:47,952
لاتفعل ذلك ، دعني اخبرك
إذا قمت بنفخ البوق مرة أخرى

554
00:38:48,159 --> 00:38:50,627
السيد المسيح سيأتي بنفسه

555
00:38:50,828 --> 00:38:53,126
وسينزل من الصليب ويأخذك
هل تسمعني؟

556
00:38:53,331 --> 00:38:55,526
تعال عزيزي
اجلس أينما كنت تجلس دائما

557
00:38:55,733 --> 00:38:57,724
هل وجدتي ديكون؟-
نعم إنه خلفي-

558
00:38:57,935 --> 00:39:00,563
أخبرته بأن يأتي
كنّا هنا طوال اليوم،الجميع مرهق

559
00:39:00,771 --> 00:39:02,204
توقف عن الأصدقاء الخياليين

560
00:39:02,406 --> 00:39:05,068
توقف-
حسناً،اهدأ،سأفعل أي شي تقوله-

561
00:39:05,276 --> 00:39:06,368
هذا ماسنفعله

562
00:39:06,577 --> 00:39:09,307
تذهب إليهم
وتجيبهم على جميع اسئلتتهم

563
00:39:09,513 --> 00:39:12,539
اختلق الأعذار لنفسك
وسوف نخرج بهدوء

564
00:39:12,750 --> 00:39:15,617
إذا قاموا بالسؤال عنّا
نحن هنا لإصلاح الكنيسة،هل فهمت؟

565
00:39:15,820 --> 00:39:18,050
هل فهمت؟

566
00:39:18,255 --> 00:39:21,122
هذه الفكرة الأكثر شقاً

567
00:39:21,325 --> 00:39:23,987
ماهو أكثر شقاً
من كراسي المعوقين؟

568
00:39:24,195 --> 00:39:26,493
لا أعلم بعد

569
00:39:26,697 --> 00:39:30,497
ولكن هم لايعرفوننا
سيعلمون بأن هنالك خطأً ما

570
00:39:30,701 --> 00:39:32,532
الطريقة الوحيده ليعلمون
بشيء

571
00:39:32,737 --> 00:39:35,467
إذا قمت بفعل شي خاطئ
لذلك لاتفعل

572
00:39:38,008 --> 00:39:39,942
!هناك شيئءٌ خاطئ

573
00:39:40,144 --> 00:39:42,339
هذا هو-
حسناً،ديكون-

574
00:39:42,813 --> 00:39:44,838
جميل منك عودتك

575
00:39:45,049 --> 00:39:46,380
تيانا،لاتبدأ ذلك الآن

576
00:39:46,584 --> 00:39:50,953
جميعكم،هذا ليونارد
...وهذا

577
00:39:51,155 --> 00:39:53,180
ليونارد-
إذاً اسميكما ليونارد-

578
00:39:53,391 --> 00:39:55,291
إنه تقليد عائلي

579
00:39:55,493 --> 00:39:58,724
أول ولد من العم
يُسمى ليونارد

580
00:39:58,929 --> 00:40:01,363
نعم،وهم يقومون بعض الأعمال
في الكنيسة

581
00:40:01,565 --> 00:40:04,125
لذا سأقوم بتوجيههم إلى الخارج
وسأعود بعد قليل

582
00:40:04,335 --> 00:40:06,166
أتمنى بأن تقوم بالعمل
على مركز التكييف

583
00:40:06,370 --> 00:40:10,431
إنها أحر من تجّمع 3 اخوات في كشك
هاتف مع خيوط جي،إنها حارة

584
00:40:10,641 --> 00:40:13,201
لماذا تقوم بالعمل على
الكنيسة القديمة

585
00:40:13,411 --> 00:40:16,938
أقصد،من الواضح أننا سننتقل
إلى كنيسة جديده،أليس كذلك ديكون؟

586
00:40:17,148 --> 00:40:18,979
ذلك القرار لم يُتخذ بعد
انتظر ديكون

587
00:40:19,183 --> 00:40:21,913
أعتقدت بأن ديكون
قد جعل هذا القرار لك

588
00:40:22,353 --> 00:40:25,789
و لي ، حسناً
ولجميعنا، في الواقع

589
00:40:25,990 --> 00:40:29,153
ماما تي هل تعلمين بأن ديكون
يدلي بصوتك؟

590
00:40:29,360 --> 00:40:32,261
هل أنتِ مدركه؟-
هل تدلي بصوتها؟-

591
00:40:32,463 --> 00:40:33,555
لا

592
00:40:33,764 --> 00:40:36,892
تعنين بأنه يدلي بصوتك
ولا يدلي بصوتي

593
00:40:37,101 --> 00:40:41,663
عزيزتي،لن أترك أحداً
يأخذ أصواتنا بعيداً

594
00:40:41,872 --> 00:40:43,533
الرحمة من الرب

595
00:40:43,741 --> 00:40:44,833
ماذا بهذا الشأن

596
00:40:45,042 --> 00:40:49,570
حسناً ماما تي
ذلك ليس صحيحاً بالكلية،أنا لم أفعل ذلك

597
00:40:49,780 --> 00:40:51,611
...المال الذي نقوم برفعه

598
00:40:51,816 --> 00:40:55,013
يجب أن يستعمل في تمويل
برامج مجتمعنا

599
00:40:55,219 --> 00:40:57,847
نعم، ونبنى مركزاً للعناية
سيكون ذك لطيفاً

600
00:40:58,055 --> 00:41:00,615
مركز للنقاهة
بعد برامج المدرسة

601
00:41:00,825 --> 00:41:02,759
الكنيسة يجب
أن تُلهم الجالية

602
00:41:02,960 --> 00:41:06,293
ماذا عن الناس الذين يأتون للكنيسة
أليس بالإمكان أن يتحملون نقلاً؟

603
00:41:06,497 --> 00:41:09,864
انتقال الكنيسة ربما يُلهمهم
بالحصول على عمل

604
00:41:10,067 --> 00:41:12,194
لذا،ذلك يمكنهم
من تحمل بعضاً من النقل

605
00:41:12,403 --> 00:41:14,268
ديكون-
أعتقدت بأننا لم نتخذ قراراً-

606
00:41:14,472 --> 00:41:16,497
سواء كنّا ذاهبين
للإنتقال من الكنيسة

607
00:41:16,707 --> 00:41:17,696
أتعلمين ماذا؟

608
00:41:17,908 --> 00:41:21,366
فكرت بنفس الشيء
حتى وجدت هذا

609
00:41:23,280 --> 00:41:25,441
على طاولة والدي

610
00:41:28,419 --> 00:41:29,886
هذه كنت أفكار،أيها القسيس

611
00:41:30,087 --> 00:41:35,024
تعرف،الإمكانيات في حالة
تصويتنا كلنا لإنتقال الكنيسة

612
00:41:35,226 --> 00:41:36,557
أحاول أن أهيئ

613
00:41:36,760 --> 00:41:39,388
آرثر، هل هذا صحيح؟

614
00:41:41,932 --> 00:41:44,867
بينما أخبرت ابنتي الفضوليه

615
00:41:45,069 --> 00:41:47,003
البنت الفضوليه-
ديكون-

616
00:41:47,204 --> 00:41:50,970
ماما تي ، أنا لم اتخذ
أي قرار حتى الآن

617
00:41:51,175 --> 00:41:53,234
لهذا السبب اجتمعنا هنا
في هذه الليلة

618
00:41:53,444 --> 00:41:55,639
صحيح،وأنا أريد المشاركة
...لكن لدي بعض

619
00:41:55,846 --> 00:41:59,213
انظري،إنه يخطط لوضع
مكائن لسحب النقود في الكنيسة

620
00:41:59,416 --> 00:42:00,405
سأعود بعد قليل

621
00:42:00,618 --> 00:42:02,882
حسناً،لايمكنك ان تعمل شيئاً الآن

622
00:42:03,087 --> 00:42:04,315
لماذا أيتها السيدة؟
يجب ان نذهب؟

623
00:42:04,522 --> 00:42:08,356
لأننا لم نقم بالصلاة بعد
ونحن بحاجه إلى الصلاة

624
00:42:09,760 --> 00:42:12,194
مثل زوجي الراحل
:يقول دائماً

625
00:42:12,396 --> 00:42:14,660
الرجل يجب أي يصلي دائما"
"وأن لايفقد الوعي لوك 18،1

626
00:42:16,534 --> 00:42:19,128
لا أقصد احتقار،
زوجك لوك 1،8،1

627
00:42:19,336 --> 00:42:21,361
لكنه هل سيساعدنا
في هذا الحائظ الجاف؟

628
00:42:21,572 --> 00:42:24,040
لأنني أريد الحصول على الأدوات
من الشاحنة

629
00:42:24,241 --> 00:42:27,142
مضحك جداً،هل تعتقد؟

630
00:42:27,578 --> 00:42:28,943
أيها السادة

631
00:42:30,014 --> 00:42:32,676
ستشاركوننا لحظة الصلاة هذه
أليس كذلك؟

632
00:42:32,883 --> 00:42:35,943
الكل يشارك بالأيدي
خذ يده تيمي

633
00:42:36,887 --> 00:42:37,876
آرثر

634
00:42:56,173 --> 00:42:57,731
ماثيو 18:20

635
00:42:59,143 --> 00:43:00,371
شكراً،ياسيد المسيح

636
00:43:06,684 --> 00:43:11,280
الرب،يصلي لجميع الآباء والأمهات
الذين ينجبون أطفالاً الآن

637
00:43:11,488 --> 00:43:15,288
ليحصلون على مُعمّد
من دون حمامٍ حار

638
00:43:15,492 --> 00:43:19,394
آخر مرة،كانت هناك حلقة حول البركة
و الأخ بيرتوار أصابه النقرس

639
00:43:20,664 --> 00:43:22,097
لكن إلى هدفنا أيضاً

640
00:43:22,299 --> 00:43:25,462
نعم،ويتحدثون عن ذلك
رجاءً،الجميع

641
00:43:25,669 --> 00:43:27,796
صلوا من أجل الأخت كورا

642
00:43:28,005 --> 00:43:32,840
صلوا من أجلها
ألتصق رأسها بين الباب في وال قرينز

643
00:43:33,043 --> 00:43:35,102
كانت تحاول تغيير المحطة

644
00:43:35,312 --> 00:43:37,678
بواسطة الآي بود
التي اشترتها حفيدتها

645
00:43:37,881 --> 00:43:39,280
يالها من هدية

646
00:43:48,492 --> 00:43:50,858
باسم سيد المسيح
دعونا نذهب للعمل...آمين

647
00:43:51,061 --> 00:43:52,858
آمين

648
00:43:53,530 --> 00:43:57,125
حسناً،يجب ان أذهب
أحبكم،يجب ان أذهب إلى البيت

649
00:43:57,635 --> 00:44:00,934
إنه الأحد الأول،ليس من المُفترض
أن يتدربوا حتى الأحد الثاني

650
00:44:01,138 --> 00:44:03,663
حسناً،هم لايستطيعون التدريب في هذه الليلة-
لماذا؟-

651
00:44:03,874 --> 00:44:07,173
لأنها ليست ليلة جيده
سوف أعود بعد قليل

652
00:44:07,378 --> 00:44:10,973
سأقوم ببعض البناء
الذي من الضروري أن يُبنى

653
00:44:11,181 --> 00:44:12,705
بالضبط،هذا ماتحدثت عنه

654
00:44:12,916 --> 00:44:14,975
انتظري تيانا

655
00:44:15,185 --> 00:44:17,676
من المفُترض أن تغنين
من حجابك الحاجز

656
00:44:17,888 --> 00:44:20,618
وأنتم تغنين من مكان ما
فيه ألم وغضب

657
00:44:20,824 --> 00:44:21,813
نحن لانحتاج ذلك

658
00:44:22,026 --> 00:44:23,288
لماذا تقوم بإفرادي في الخارج

659
00:44:23,494 --> 00:44:26,156
أنا لم أفردك إلى الخارج
أنتِ أفردتِ بنفسك

660
00:44:26,363 --> 00:44:29,230
لاتستطيعين أن تكوني دينيس ويليام
لاتستطيعين أن تكوني فراشة سوداء

661
00:44:29,433 --> 00:44:32,163
ريكي،إذا سمحت

662
00:44:32,369 --> 00:44:33,461
مثل صرصار طائر

663
00:44:33,671 --> 00:44:34,968
ريكي-
ليس من المفترض أن تكوني كذلك-

664
00:44:35,172 --> 00:44:36,833
...أنت من المفترض ان تكوني-
إذا سمحت-

665
00:44:37,041 --> 00:44:39,339
نعم،هل باستطاعتي مساعدتك؟-
ليس باستطاعتك الاجتماع هنا الليلة-

666
00:44:39,543 --> 00:44:42,410
حقاً،شيءٌ مثير للإهتمام
لأنني أنا هنا الليلة

667
00:44:42,613 --> 00:44:44,513
لماذا لا أكون هنا؟-
لايمكنك الاجتماع-

668
00:44:44,715 --> 00:44:46,148
لأننا نحن نجتمع هنا الليلة

669
00:44:46,350 --> 00:44:49,148
أتعلم،هل هنا أي مشاكل؟
هل هذا شيئ شخصي ؟

670
00:44:49,353 --> 00:44:51,150
أنا الشماس هنا
...ومن الضروري

671
00:44:51,355 --> 00:44:54,756
المشكله،ياريكي،إنه
يحاول دائماً بالتحكم على كل شي

672
00:44:54,958 --> 00:44:57,392
هذه هي مشكلته بالفعل
أعود إليكم

673
00:44:57,594 --> 00:44:59,562
واحد،اثنين،ثلاثة،أربعة

674
00:45:01,365 --> 00:45:02,855
إذا سمحتوا

675
00:45:05,769 --> 00:45:06,963
إذا سمحت

676
00:45:07,805 --> 00:45:09,932
اسمح لنفسك
لا أحد يعرفك هنا

677
00:45:10,140 --> 00:45:12,734
هيّا لنغني
إنهم يتركون الغرباء يتدخلون

678
00:45:12,943 --> 00:45:15,537
كيف حالك؟-
جيد،شكرا لك،لنبدأ-

679
00:45:16,413 --> 00:45:18,506
ماذا هناك؟-
أريد أن افعل شيئاً-

680
00:45:18,716 --> 00:45:21,742
ماذا تريد ان تفعله؟-
فقط اذهب إلى هناك واجلس-

681
00:45:21,952 --> 00:45:23,613
أبي ، هل بإمكاني التحدث
معك على انفراد

682
00:45:28,258 --> 00:45:30,590
الجميع،اصمتوا بحق الجحيم

683
00:45:31,462 --> 00:45:34,022
كل ذلك البناء؟
ليونارد الفقير في حالة نفسية سيئة

684
00:45:34,531 --> 00:45:36,192
أولاً،اسمي ليس ليونارد

685
00:45:36,400 --> 00:45:37,731
ليس كذلك؟-
لا-

686
00:45:37,935 --> 00:45:39,596
أنت ليونارد؟-
لازلت ليونارد-

687
00:45:39,803 --> 00:45:40,792
حسناً،ليونارد

688
00:45:41,004 --> 00:45:45,031
ثانياً،لم نأتي إلى هنا
لإصلاح هذه الكنيسة

689
00:45:45,242 --> 00:45:46,231
أتينا لسرقته

690
00:45:46,443 --> 00:45:49,139
هل هذا نوع من الدعابة ؟
الجميع ليس لديه الوقت لهذا

691
00:45:49,346 --> 00:45:50,608
...ساحتاج من الجميع

692
00:45:50,814 --> 00:45:53,146
من هؤلا المهرجين الذين
جلبتهم إلى هنا

693
00:46:04,361 --> 00:46:08,127
إلى أين انت ذاهب؟ابتعد عني-
لن يطلقون على الصغير-

694
00:46:15,272 --> 00:46:18,400
دوريل،من الأفضل ان تنخفض
هناك شخص لديه مسدس

695
00:46:18,609 --> 00:46:22,443
هذا أنا مع المسدس،غبي،انهض

696
00:46:25,749 --> 00:46:27,717
لديك مسدس؟

697
00:46:27,918 --> 00:46:29,909
في الكنيسة؟

698
00:46:30,420 --> 00:46:33,048
سيعاقبك الرب

699
00:46:33,257 --> 00:46:34,588
اذهب وأقفل الأبواب

700
00:46:34,792 --> 00:46:37,955
الآن، نحن لم نأتي إلى هنا
لنؤذي أحداً،ولكن سوف نفعل

701
00:46:38,162 --> 00:46:40,562
كل مانريده هو المال

702
00:46:40,764 --> 00:46:44,461
الهواتف الخلوية ،الأوراق

703
00:46:44,668 --> 00:46:47,762
أي شي تملكونه

704
00:46:47,971 --> 00:46:49,029
ضعوه في السلة

705
00:46:49,239 --> 00:46:54,336
أسقطه في السلة
أنقد نفسك من الذهاب إلى المستشفى

706
00:46:55,145 --> 00:46:57,579
الآن،سوف نأخذ الشماس إلى الخلف

707
00:46:57,781 --> 00:47:00,045
سيقوم بفتح الخزنة
وسنخرج بعد ذلك

708
00:47:00,250 --> 00:47:02,115
سهل وبسيط

709
00:47:05,022 --> 00:47:06,614
ياإلهي-
ماخطبه؟-

710
00:47:06,824 --> 00:47:08,621
عد إلى الخلف

711
00:47:09,293 --> 00:47:10,624
ماخطبك؟

712
00:47:10,828 --> 00:47:12,159
هل انت متأكد بأنك تريد فعل
ذلك؟

713
00:47:13,397 --> 00:47:17,231
انظر من حولك،لن تفلت من العقاب
هذه كنيسه

714
00:47:17,434 --> 00:47:20,835
سأفلت منها
مثلك تماماً

715
00:47:21,038 --> 00:47:22,335
بيع الأمل

716
00:47:22,539 --> 00:47:25,599
نأخذه إلى الخلف
سوف يقوم بفتح الخزنه

717
00:47:25,809 --> 00:47:27,401
وسنخرج من ذلك الباب

718
00:47:27,611 --> 00:47:30,671
وسأتمنى أنه ليس
عليّ ضغط الزناد

719
00:47:33,116 --> 00:47:35,050
بإمكاني اخبارك
بانك ستكون في مشكله

720
00:47:35,686 --> 00:47:37,517
من الضروري أن تجلس

721
00:47:45,996 --> 00:47:48,191
لقد رأينا وجوهكم
وهذا ليس جيداً

722
00:47:48,398 --> 00:47:49,797
...لكن ربما

723
00:47:50,000 --> 00:47:54,528
بإمكانني اقناع الآخرين بطريقة ما
لإخراجكم من هنا

724
00:47:54,738 --> 00:47:58,731
ونزعم بأن هذا لم يحدث أبداً
لكن،إذا قمت بفتح هذه الخزنة

725
00:48:02,679 --> 00:48:03,976
لايهم

726
00:48:19,196 --> 00:48:21,164
لقد ذهبت-
ذهبت؟-

727
00:48:21,365 --> 00:48:24,425
من يسرق المال من الكنيسة؟

728
00:48:28,505 --> 00:48:31,804
ماذا؟-
...أرأيت،هذا بالضبط ما-

729
00:48:32,009 --> 00:48:34,500
أردتهُ،انتقال الكنيسة...
من هذا المجتمع

730
00:48:34,711 --> 00:48:36,440
لتفادي هذا الشيء

731
00:48:36,647 --> 00:48:38,615
لاشيء يُمكن عمله مع
المجتمع

732
00:48:38,815 --> 00:48:41,375
هذا مايُمكن عمله
مع الأحمقين

733
00:48:41,585 --> 00:48:44,452
هؤلاء الحمقى من المجتمع

734
00:48:44,922 --> 00:48:48,619
انتظر، عن ماذا تتحدث؟
من هم الحمقى،يامغفل؟

735
00:48:48,825 --> 00:48:50,918
الأحمقين الذين لديهم
مسدس في الكنيسة

736
00:48:51,128 --> 00:48:53,494
لاتنادي الليونارديين بالحمقى

737
00:48:53,697 --> 00:48:55,426
أخبرتك بان اسمي ليس ليونارد

738
00:48:55,632 --> 00:48:58,567
مااسمك؟-
أنا لي جون ،وهو دوريل-

739
00:49:00,304 --> 00:49:01,566
!ليونارد

740
00:49:02,472 --> 00:49:04,872
لقد أخبرتهم بأسمائنا الحقيقية

741
00:49:05,909 --> 00:49:07,399
تعال هنا واجلس

742
00:49:08,645 --> 00:49:12,240
حسناً،شيء واحد أعرفه
الذي سرق ذلك المال

743
00:49:12,449 --> 00:49:15,077
لازال هنا

744
00:49:15,285 --> 00:49:16,479
من يقول؟

745
00:49:16,687 --> 00:49:19,053
هل كانت الخزنة مكسورة؟ لا

746
00:49:19,256 --> 00:49:21,656
هل المال فُقد من الخزنة؟نعم

747
00:49:21,858 --> 00:49:24,793
رغم ذلك،كل شخص حصل
على الأرقام السرية يجلس هنا حالاً

748
00:49:24,995 --> 00:49:28,362
في نفس الليلة المال فُقد
أليست تلك صدفة؟

749
00:49:28,565 --> 00:49:30,590
ليونارد؟ليونارد

750
00:49:31,034 --> 00:49:34,595
ليونارد،أنت ومنطقك المجنون

751
00:49:34,805 --> 00:49:37,706
الآن،كيف تعرف بأنهم الوحيدون
الذين يعرفون الأرقام السرية؟

752
00:49:38,241 --> 00:49:41,608
لا أحد يجتمع على المال
...ولايعرف كيف يصرفه

753
00:49:41,812 --> 00:49:44,372
.مالم يعرفون أين هو
إنه بسيط

754
00:49:47,317 --> 00:49:50,718
نحن بالتأكيد لس لدينا المال
لا أحد منّا،نحن فقط كنّا هنا

755
00:49:50,921 --> 00:49:54,015
يجب ان تشير ذلك
لمن يعمل في الخدمة عند الساعه الواحده

756
00:49:54,224 --> 00:49:56,283
...يتسكع في الكنيسه
نحن بالتأكيد لم نكن هنا

757
00:49:56,493 --> 00:50:00,190
لم اكن ذلك الشخص الذي يجتمع
ويصاب بالتعرق في شعره

758
00:50:00,397 --> 00:50:02,228
لمدة طويلة كما يأخذني
تحت الأغلال

759
00:50:02,432 --> 00:50:06,232
هذه حتى ليست كنيستي
رأيت ذلك على موقعي

760
00:50:06,436 --> 00:50:08,165
...أنا ليس رهينة جيده في

761
00:50:08,372 --> 00:50:11,739
إذا لم يخرج احد من الكنيسة
فهذا يعني ان المال لازال هنا

762
00:50:11,942 --> 00:50:14,706
لذا واحد منكم قد حصل عليه
أو يعرف مكانه

763
00:50:15,445 --> 00:50:19,643
لذا،لن نرحل من هنا حتى نجده
الآن،هذا هو الوقت للبدء بالإخبار عنه

764
00:50:19,850 --> 00:50:20,942
أتعلم شيئاً؟

765
00:50:21,151 --> 00:50:23,210
إذا لم يكن لديك ذلك المسدس
لأتيت عندك

766
00:50:23,420 --> 00:50:25,411
تيانا،اصمتي

767
00:50:25,622 --> 00:50:28,591
أريد رؤية السيد المسيح
لكن لا أريد رؤيته الليلة

768
00:50:30,027 --> 00:50:31,221
لمن ذلك الهاتف؟

769
00:50:31,428 --> 00:50:34,090
من لديه الهاتف؟
ألم أخبرك بوضعه في السلة؟

770
00:50:34,297 --> 00:50:36,857
من المحتمل ان جيسي جاكسون
تتصل بي لتحررني

771
00:50:38,802 --> 00:50:40,064
هذا هاتفك

772
00:50:46,710 --> 00:50:48,234
مرحبا-
مرحبا أبي-

773
00:50:48,445 --> 00:50:50,174
جهاز الألعاب توقف عن العمل

774
00:50:53,083 --> 00:50:54,072
عالج هذا

775
00:50:54,284 --> 00:50:56,252
أعالج ماذا؟-
اجلس هناك وانتظر فقط-

776
00:50:56,453 --> 00:50:58,011
ماذا؟

777
00:50:58,221 --> 00:51:01,657
لماذا دائماً اناقشك في
أمورٍ ثانوية؟ خذه

778
00:51:09,733 --> 00:51:12,566
متى آخر مره قمت بشحنه؟-
ليلة امس-

779
00:51:12,769 --> 00:51:15,431
قم بإخراج البطارية
وضعها في المكان المناسب

780
00:51:15,806 --> 00:51:16,795
حسناً

781
00:51:17,007 --> 00:51:18,599
قم بمسح البطارية من الطرف

782
00:51:20,210 --> 00:51:22,678
لكن ليس بيدك؟

783
00:51:22,879 --> 00:51:24,471
حسناً

784
00:51:26,716 --> 00:51:27,808
إنه ابنه

785
00:51:31,588 --> 00:51:33,021
حاول مره أخرى

786
00:51:34,424 --> 00:51:35,413
إنه يعمل

787
00:51:38,395 --> 00:51:40,420
يجب ان أذهب،أحبك أبي

788
00:51:42,499 --> 00:51:44,296
وانا احبك أيضاً

789
00:51:51,575 --> 00:51:53,065
لقد مللت من هذا الهراء

790
00:51:53,276 --> 00:51:55,676
انا بحاجه لمعرفة مكان المال
حالاً

791
00:51:55,879 --> 00:51:58,404
رجاءً،بعض الإحترام
لبيت الرب

792
00:51:58,615 --> 00:51:59,809
أريد استخدام الحمام

793
00:52:00,016 --> 00:52:01,779
حسناً،دع هؤلاء الأشخاص
ينتهون من السرقة

794
00:52:01,985 --> 00:52:05,614
يجب ان أذهب الآن-
اسكتيه-

795
00:52:05,822 --> 00:52:08,347
لماذا لاتدع الولد
ليذهب إلى الحمام

796
00:52:08,558 --> 00:52:10,185
اهتمِ بشؤونك الخاصة فقط

797
00:52:10,393 --> 00:52:14,124
من الأفضل ان تتركه يتبول
لأنه غير مبالٍ

798
00:52:14,331 --> 00:52:15,559
لقد شاهدته مبكراً

799
00:52:15,765 --> 00:52:18,290
لم يكن يشرب الماء
لذا،من المحتمل انّ لديه امونيا

800
00:52:18,502 --> 00:52:21,630
أنت لاتريد تلك الرائحة القوية
سأقوم بأخذه إلى المنزل

801
00:52:21,838 --> 00:52:24,272
وأتأكد بانه قد ارتاح
وشرب بعض من العصير

802
00:52:24,474 --> 00:52:25,907
سأحضره هنا حالاً

803
00:52:26,109 --> 00:52:28,839
و سأقوم باخذ ماما تي
لقد رأيت مالديك من الفطور

804
00:52:29,045 --> 00:52:30,444
أعرفك من المحتمل ان تتفقع

805
00:52:30,647 --> 00:52:33,275
لي جون،خذ ذلك الولد الصغير
إلى الحمام

806
00:52:33,483 --> 00:52:36,543
لن أدع أحداً ليأخذ
ابني إلى الحمام

807
00:52:36,753 --> 00:52:39,119
حسناً،دعيه يتبول في محفظتك

808
00:52:39,322 --> 00:52:40,584
اجلسي

809
00:52:40,790 --> 00:52:44,021
حسناً،الأبواب المزدوجه
الباب الأول على اليسار

810
00:52:44,227 --> 00:52:49,255
تأكد بأن تقوم بهزهزة المقبض
بعد استعماله،لأنه سيعمل ضوضاء

811
00:52:49,466 --> 00:52:50,899
اذهب تيمي

812
00:52:52,736 --> 00:52:55,227
لماذا عليّ اخذه
إلى الحمام

813
00:52:55,438 --> 00:52:57,303
لأنني أريد معرفة الشخص
الذي اخذ المال

814
00:52:57,507 --> 00:53:00,442
لماذا لاتأخذه انت
ودعني أعرف الشخص الذي حصل على المال

815
00:53:00,644 --> 00:53:02,373
انتظر،هذه فكرتي

816
00:53:02,579 --> 00:53:04,570
لماذا دائماً تعطي الأوامر؟

817
00:53:04,781 --> 00:53:07,306
هل تريد ان تعطي الأوامر،الآن؟-

818
00:53:07,517 --> 00:53:08,950
إذا أمكن-
حسناً-

819
00:53:09,152 --> 00:53:10,779
لدينا أناس من الكنيسة
أحتجزناهم كرهينة

820
00:53:10,987 --> 00:53:13,785
المال الذي أتينا لسرقته
شخص ما قام بسرقته

821
00:53:13,990 --> 00:53:16,959
لقد قاموا برؤية وجوهنا
وبسببك،لقد عرفوا أسمائنا

822
00:53:17,160 --> 00:53:19,253
لي جون و دوريل

823
00:53:20,463 --> 00:53:24,331
أرأيت،إذاً،مالذي تقترحه؟

824
00:53:24,534 --> 00:53:26,297
أنت شخص ذكي الآن

825
00:53:26,937 --> 00:53:29,599
تأكد بأن تقوم بهزهزة
المقبض أيضاً

826
00:53:38,381 --> 00:53:41,111
قم بإدخال قميصك
لكي أُعيدك لوالدتك

827
00:53:41,318 --> 00:53:43,309
!إنها ليست والدتي

828
00:53:44,821 --> 00:53:47,346
ماذا تقصد
بانها ليست والدتك؟

829
00:53:50,794 --> 00:53:53,558
هذه والدتي وهذا أنا

830
00:53:54,664 --> 00:53:58,862
لقد قالت بأنها ستعود لأخذي
ذلك ماقالته

831
00:54:00,070 --> 00:54:01,867
...نعم،حسناً

832
00:54:03,974 --> 00:54:08,274
حتى تقوم هي بفعل ذلك
قم بإدخال قميصك داخل بنطالك

833
00:54:12,582 --> 00:54:16,348
يافتى،ألم يقم أحد يتعليمك
كيفية إدخال قميصك إلى البنطال

834
00:54:16,553 --> 00:54:18,077
لا

835
00:54:20,323 --> 00:54:23,952
أتعلم،لم يقم احد بتعليمي
أيضاً

836
00:54:24,527 --> 00:54:26,620
لكن،هذا ماعليك فعله
تضع اولا الجزء الأيسر

837
00:54:26,830 --> 00:54:28,024
لماذا؟

838
00:54:28,398 --> 00:54:31,799
حسناً،أنا لاأعلم
من الذي يقوم بإدخاله

839
00:54:33,603 --> 00:54:35,798
ضع اولاً الجزء الأيسر

840
00:54:36,406 --> 00:54:39,170
وبعدها،ضع الجزء الأيمن بالداخل
دعي أراك تفعلها

841
00:54:42,746 --> 00:54:44,680
نعم،هذا صحيح

842
00:54:46,616 --> 00:54:49,983
لماذا لايريد أحداً أخبارهم بمكان المال
لكي يمكننا الذهاب إلى المنزل

843
00:54:50,186 --> 00:54:52,654
أتعلم،ليونارد

844
00:54:53,790 --> 00:54:57,123
ربما عليك أنت تسأل شخص ما
كان يرغب بعدم حصولنا على المال

845
00:54:57,327 --> 00:55:00,728
لكي لايمكننا الإنتقال
من الكنيسة

846
00:55:00,930 --> 00:55:02,192
أنت خارج الخط

847
00:55:02,399 --> 00:55:04,128
انت خارج الخط-
خارج الخط؟-

848
00:55:04,334 --> 00:55:05,665
نعم،خارج الخط

849
00:55:05,869 --> 00:55:08,030
نحن بحاجه إلى بيئة أكثر أماناً-

850
00:55:08,238 --> 00:55:12,004
الجميع،اصمتوا،اصمتوا

851
00:55:14,077 --> 00:55:16,944
أنتم تتعاركون هنا أكثر
منّي مع لي جون

852
00:55:21,484 --> 00:55:23,884
من هذا؟-
السيد،والي-

853
00:55:24,087 --> 00:55:25,520
إنه ينظّف الكنيسه

854
00:55:25,722 --> 00:55:27,690
تحرك،وسوف أفرقع رأسك

855
00:55:28,358 --> 00:55:31,225
لستٍ بحاجه ان تخافِ
ليس لديه العديد من الطلقات

856
00:55:31,428 --> 00:55:34,295
إنه بحاجه لطلقة واحده
لتتوزع في كل مكان

857
00:55:34,497 --> 00:55:36,727
إنه أعمى كلياً-
لايمكنه الرؤية-

858
00:55:36,933 --> 00:55:38,901
وهو أصم جزئيا-
لايمكنه السماع-

859
00:55:39,102 --> 00:55:41,036
إذاً،لماذا جعلتم هذا الشخص
ينظّف الكنيسة

860
00:55:41,237 --> 00:55:43,102
إنه حر

861
00:55:43,306 --> 00:55:46,400
لست بحاجه لتنظيف
الكنيسه الليلة

862
00:55:46,609 --> 00:55:48,600
يارجل،ليس الليلة

863
00:55:48,812 --> 00:55:51,007
أعد ماقلته؟-
ليس الليلة-

864
00:55:51,214 --> 00:55:54,479
إذا لم أستطيع التنظيف الليلة
سأرمي أسبوعي الكامل من دون عمل

865
00:55:54,684 --> 00:55:58,051
ماذا بشأن تعيين يوم الاثنين؟
لاأستطيع فعل ذلك حتى يوم الثلاثاء

866
00:55:58,822 --> 00:56:02,485
ماذا بشأن تعيين يوم الثلاثاء؟
لاأستطيع فعل ذلك حتى يوم الاربعاء

867
00:56:02,692 --> 00:56:04,387
ماذا بشأن تعيين يوم الاربعاء

868
00:56:04,594 --> 00:56:06,653
لاأستطيع فعل ذلك حتى الخميس
...ماذا بشان

869
00:56:06,863 --> 00:56:08,057
!إنه حر

870
00:56:14,003 --> 00:56:15,971
من كان ذلك؟

871
00:56:16,272 --> 00:56:18,797
هذا رَجل تنظيف
أعمى وأصم

872
00:56:19,008 --> 00:56:20,600
كان من المفترض
أن تقفل الأبواب

873
00:56:20,810 --> 00:56:22,835
لقد فعلت،استنفذت السلسلة مني

874
00:56:23,046 --> 00:56:24,673
حسناً،هذا ماسنفعله

875
00:56:25,181 --> 00:56:26,705
جلسة مقابل جلسة صغيرة

876
00:56:26,916 --> 00:56:28,781
إذا كان بإمكانني
أن أٌسيّر بعض الذكريات

877
00:56:28,985 --> 00:56:30,850
وأنتِ،ذات الفم الكبير

878
00:56:31,054 --> 00:56:33,352
لقد فهمت فمك الكبير-

879
00:56:33,556 --> 00:56:35,456
سأبدأ أولاً-
لا،لا،لا-

880
00:56:35,658 --> 00:56:37,592
أنا سأبدأ أولاً
سأتحدث معه

881
00:56:38,395 --> 00:56:41,296
أود أن أبدأ أولاً
لكن الأول أُخذ مرتين

882
00:56:41,498 --> 00:56:43,363
انا سأبدأ أولاً-
...لكن أيها القسيس،اسمع-

883
00:56:43,566 --> 00:56:45,227
لابأس-
...أبي انت-

884
00:56:45,435 --> 00:56:47,300
لا بأس عزيزتي لابأس

885
00:56:47,504 --> 00:56:51,770
.لابأس،تقول التوراة الأول سيكون أخيراً
سأكون أول الأخير

886
00:56:51,975 --> 00:56:53,806
بإمكانك أن تبدأ اولاً

887
00:56:58,014 --> 00:56:59,003
حسناً

888
00:57:00,049 --> 00:57:04,645
سأخذه إلى الأعلى هناك
لنعرف أين هو المال،حسناً؟

889
00:57:04,854 --> 00:57:08,847
اجعل عينيك على الجميع
اي شخص يتحرك،تعرف ماعليك فعله

890
00:57:09,058 --> 00:57:10,047
ماذا؟

891
00:57:10,827 --> 00:57:13,625
خذ هذا-
مسدس آخر؟-

892
00:57:14,230 --> 00:57:15,595
من انت؟

893
00:57:17,033 --> 00:57:19,399
أنا أخبرك،إنه ملك
صلصلة المامبو

894
00:57:19,602 --> 00:57:20,728
إنه سحر

895
00:57:20,937 --> 00:57:23,303
اسمعك،اسمعك-
أنا اخبرك،صديقي-

896
00:57:23,873 --> 00:57:26,137
انظر إلى ذلك،إنه عار

897
00:57:26,342 --> 00:57:28,037
تمتلك الكنيسة تلك البناية
صحيح؟

898
00:57:28,244 --> 00:57:31,611
نعم،إذا لم يعتنوا بها
يجب عليهم بيعها

899
00:57:34,851 --> 00:57:37,012
لماذا عليّ ان اسرق
المال من كنيستي؟

900
00:57:37,220 --> 00:57:38,414
نحن هنا لنجده

901
00:57:38,621 --> 00:57:39,918
هل تمتلك رولز رايس؟

902
00:57:40,123 --> 00:57:41,988
بنتلي؟فانتوم؟-
فورد-

903
00:57:42,192 --> 00:57:44,456
هل سرقت المال لأجل ذلك؟-
على سيارة فورد؟-

904
00:57:44,661 --> 00:57:47,562
أنا أحب ماما تي.بالفعل

905
00:57:47,764 --> 00:57:51,996
أنت تتكلم عن واحده من أحلى
...وألطف

906
00:57:52,202 --> 00:57:54,796
أكثر النساء اللطيفات للأبد
لكنها ستُسرق

907
00:57:55,004 --> 00:57:56,631
في عمري

908
00:57:56,840 --> 00:58:00,970
الشيء الوحيد الذي
أبحث عن سرقته هو الوقت

909
00:58:03,446 --> 00:58:07,280
كل اموال العالم
لايستطيع شراء ذلك

910
00:58:07,584 --> 00:58:11,577
...أنا أحب الأخت دوريس مثل

911
00:58:11,788 --> 00:58:14,222
مثل شقيقتي

912
00:58:14,657 --> 00:58:17,455
لكن رفع اطفال الناس الآخرين
ليس رخيصاً

913
00:58:17,660 --> 00:58:20,390
الأطفال نفقة ضرورية من الحياة

914
00:58:20,597 --> 00:58:24,727
كل بنس حصلت عليه
وضعته في بدلات ذلك الولد

915
00:58:24,934 --> 00:58:27,528
في عيد الميلاد الماضي
لقد كان مريم العذراء

916
00:58:27,737 --> 00:58:31,366
في عيد الفصح
كان لابد له ان يلعب بالبيض

917
00:58:32,075 --> 00:58:35,704
في أي وقت ستساهم وستساعد فيه
والترحيب ليس بالشيء الرخيص

918
00:58:35,912 --> 00:58:38,142
لكنني لم أسرق من أحد

919
00:58:38,348 --> 00:58:41,545
...أحب الشّماس كا

920
00:58:42,519 --> 00:58:46,421
لقد أصبح جسوراً،ولبق جداً

921
00:58:46,623 --> 00:58:48,181
أراد أن يحصل على بعضٍ من المال

922
00:58:48,391 --> 00:58:52,020
اسمع،لقد حضرت إلى هنا
لأملئ الخزنة لا لإفراغها

923
00:58:52,228 --> 00:58:54,253
.قمصان وردية إلى حدٍ ما
أعرف بانهم كلّفوك

924
00:58:54,464 --> 00:58:56,932
أعتقد بأن هناك الكثير
من الغيرة

925
00:58:57,133 --> 00:59:00,534
عنّي،وعن ماعملته
من أجل الكنيسة

926
00:59:00,737 --> 00:59:04,798
تيانا،اتكلم معها مثل الصديقات
ثرثرة،ثرثرة

927
00:59:05,008 --> 00:59:08,444
دائماً،كيف حالك؟
أنا جيد،وكيف حالك؟أنا جيده

928
00:59:08,645 --> 00:59:11,170
إنها لاتكذب،ولكن يمكن أن
تخبرها بأن تُفكر بالكذب

929
00:59:11,381 --> 00:59:13,576
حسناً،لماذا عليّ أسرق
كنيسة أبي ؟

930
00:59:13,783 --> 00:59:15,614
لتزيين أظافرك-
لقد زينت أظافري-

931
00:59:15,818 --> 00:59:17,786
لإصلاح سيارتك-
أركب القطار-

932
00:59:17,987 --> 00:59:20,353
لتزيين منظر شعرك-
لا أملك شعر-

933
00:59:21,291 --> 00:59:24,124
لإبقاء هذه الكنيسة
من الانتقال إلى الضواحي

934
00:59:29,365 --> 00:59:30,389
النجدة

935
00:59:30,600 --> 00:59:31,589
اصمتوا

936
00:59:31,801 --> 00:59:33,268
رجاءً لاتجبروني أن استخدم هذا

937
00:59:33,469 --> 00:59:35,767
دوريل؟

938
00:59:36,439 --> 00:59:38,236
إنك تؤذي ذراعي-
الجميع-

939
00:59:38,441 --> 00:59:39,465
كونوا هادئين

940
00:59:39,676 --> 00:59:41,610
هيَا،اذهبوا إلى السرداب

941
00:59:41,811 --> 00:59:46,111
أسرعوا،اخرجوا من هنا
هيّا،هيّا

942
00:59:46,316 --> 00:59:47,977
لي جون،عالج الأمر

943
00:59:49,319 --> 00:59:51,219
هيه،كريك فرانكلين،انتظر

944
00:59:51,421 --> 00:59:52,615
أريد الذهاب معهم

945
00:59:52,822 --> 00:59:55,052
هيّا،ستذهب معي-
إلى أين سنذهب؟-

946
00:59:55,258 --> 00:59:57,726
ستصبح سيدة المنزل

947
00:59:58,161 --> 01:00:01,324
مرحباً،أيها السادة المحترمون
المستقيمون على القانون

948
01:00:01,898 --> 01:00:04,389
هذه الكنيسة تملك
البناية التي على الشارع،صحيح؟

949
01:00:04,601 --> 01:00:05,590
نعم

950
01:00:05,802 --> 01:00:08,828
هل انتم مدركون أن
هناك نشاط غير شرعي يحدث هناك؟

951
01:00:09,038 --> 01:00:13,236
نعم،ياإلهي

952
01:00:13,443 --> 01:00:15,104
...أنا مجرد مدير الفرقة

953
01:00:15,311 --> 01:00:18,872
لكني سأخبر القسيس...
الذي يهتم بفرقتنا

954
01:00:19,082 --> 01:00:21,573
نحن خِراف
وهو يرعانا

955
01:00:21,784 --> 01:00:22,808
لاتكن متأخراً جداً

956
01:00:23,019 --> 01:00:25,419
لقد رأينا بعض الأشخاص السيئين
يختبؤن هناك

957
01:00:25,622 --> 01:00:28,284
عندما تقول سيئين
...هل تقصد غربان تمشي

958
01:00:28,491 --> 01:00:33,758
أو تقصد مثل اللصوص والقتلة

959
01:00:33,963 --> 01:00:35,931
أي واحدٍ منهم؟ كم سيئ؟

960
01:00:36,132 --> 01:00:41,160
قاتل سيئ،أم نظامي

961
01:00:41,371 --> 01:00:44,772
حسناً،لديك مساء جيد
فقط كن حذراً

962
01:00:46,809 --> 01:00:48,834
حسناً،إذاً

963
01:00:49,045 --> 01:00:51,445
يمكنكم ان تجعلوا هذه
...القاعده بأي

964
01:00:53,016 --> 01:00:56,281
لازالوا يتحدثون معي-
هل تعتقد ذلك لطيفا؟ هيّا-

965
01:01:01,124 --> 01:01:03,115
هل بدا وكأنه يرمش لنا؟

966
01:01:03,326 --> 01:01:04,623
إنه مدير الفرقة

967
01:01:07,063 --> 01:01:08,496
حسناً،اسمعوا

968
01:01:08,698 --> 01:01:11,132
ألا تريدون الذهاب إلى المنزل؟
ليس لدي الوقت لهذا

969
01:01:11,334 --> 01:01:13,928
الآن،من الضروري أن تخبروني
ما أريد معرفته

970
01:01:14,137 --> 01:01:16,196
...ألاتريدون الذهاب

971
01:01:17,006 --> 01:01:19,304
ألا تريدون الذهاب إلى المنزل؟
لأنني أريد

972
01:01:19,509 --> 01:01:21,977
إذاً،ليخبرني احداً منكم
ما أريد معرفته

973
01:01:22,178 --> 01:01:25,705
انظروا،إذا وجب علينا تمشيط الكنيسه
...بوصة بوصة

974
01:01:26,582 --> 01:01:27,571
ماذا الآن؟

975
01:01:27,784 --> 01:01:31,618
إنها الرطوبة مختلطة
بالعواطف والحماس

976
01:01:31,821 --> 01:01:35,416
مختلطة بالحقيقة بأننا محتجزين
كرهائن من قبل مسلحين

977
01:01:35,625 --> 01:01:37,024
في كنيسة بدون هواء

978
01:01:37,226 --> 01:01:40,684
تيانا،احضري لي منشفة مبللة
لهذا الطفل

979
01:01:40,897 --> 01:01:42,831
انتظري،إلى أين انتِ ذاهبة؟

980
01:01:43,032 --> 01:01:44,897
سأحضر منشفتها المبللة

981
01:01:45,101 --> 01:01:46,398
إنها بحاجه لبعض الهواء

982
01:01:46,602 --> 01:01:48,331
...إنها بحاجه لتفقد بعض من وزنها

983
01:01:48,538 --> 01:01:51,200
إذا أرادت ان تنزل على الناس
مثل ذلك

984
01:01:51,407 --> 01:01:52,669
ريكي-
...أقول فقط-

985
01:01:52,875 --> 01:01:55,070
إذا أراد الناس ...
بالإمساك بها

986
01:01:55,278 --> 01:01:57,644
شكراً-
ضعيها خلف رقبتها،عزيزتي-

987
01:01:57,847 --> 01:02:01,078
جميع المال الذي جمعته كل يوم احد
لماذا لم تحصل على الهواء؟

988
01:02:01,284 --> 01:02:06,278
مركز التهوية يعمل
إنه فقط لايعمل في جميع الأوقات،هذا كل شي

989
01:02:06,489 --> 01:02:09,356
لماذا لم يصلحه شخصا ما؟-
يصلح ماذا؟-

990
01:02:09,559 --> 01:02:11,652
الهواء،دوريل بإمكانه إصلاح
أي شي

991
01:02:11,861 --> 01:02:14,489
هل تتذكر ثلاجة عمتك
سينثيا المكسورة

992
01:02:14,697 --> 01:02:16,062
بعد ان ذهبت للتسوق...

993
01:02:16,265 --> 01:02:18,028
وأتيت أنت وقمت بإصلاحها

994
01:02:18,234 --> 01:02:22,364
لا أتذكر
في الحقيقة،الجو ليس حاراً بالنسبة لي

995
01:02:23,639 --> 01:02:24,628
إذاً نحن مستمرون

996
01:02:25,074 --> 01:02:28,202
في أي كنيسة انت ؟-
ريكي،اجلس-

997
01:02:28,411 --> 01:02:30,106
ماذا؟لا،أبعد يدك عني

998
01:02:30,313 --> 01:02:33,646
اجلس-
إنه حار كحرارة الشيطان-

999
01:02:33,850 --> 01:02:35,841
ريكي،هل انت بخير؟

1000
01:02:36,052 --> 01:02:39,385
نعم أنا بخير
هل أنتِ بخير؟،لقد فقدت الوعي فقط

1001
01:02:39,589 --> 01:02:41,250
أنا محبط إلى حدٍ ما

1002
01:02:41,457 --> 01:02:45,553
لم أعد خائفاً
لن أبقى خائفاً

1003
01:02:47,196 --> 01:02:50,427
حسناً،اقتلني
أنا هنا،اقتلني

1004
01:02:50,633 --> 01:02:52,828
تفضل اقتله-
اقتله-

1005
01:02:53,035 --> 01:02:54,764
أنت حقاً ستقتلني

1006
01:02:54,971 --> 01:02:56,233
ريكي،اجلس

1007
01:02:56,439 --> 01:03:01,308
أود التأكد بأنني انظر جيدا
...في صندوقي عندما

1008
01:03:01,878 --> 01:03:04,472
اصمت-

1009
01:03:04,680 --> 01:03:06,147
قم بإصلاح مركز التهوية دوريل

1010
01:03:06,649 --> 01:03:10,107
ابتعدوا عني-

1011
01:03:10,319 --> 01:03:13,117
هل يعرف احد منكم
أين هو وحدة مركز التهوية؟

1012
01:03:13,623 --> 01:03:16,649
انتظري،دعيني أحضر الضوء

1013
01:03:17,026 --> 01:03:18,584
هيّا،سلّميه

1014
01:03:22,064 --> 01:03:26,057
من المفترض أن تصلح مركز التهوية
لا أن تأخذ جولة

1015
01:03:26,269 --> 01:03:27,668
أعرف

1016
01:03:27,870 --> 01:03:29,394
هيّا

1017
01:03:31,741 --> 01:03:35,871
أولاً: لقد قمنا بالنظر لهذا المال
في اكثر من مكان

1018
01:03:46,222 --> 01:03:50,386
صعب إبعاد الجريمة عن الشوارع
الآن هو الكنيسة

1019
01:03:50,593 --> 01:03:52,390
لماذا تودون سرقة المال
من الكنيسة

1020
01:03:52,595 --> 01:03:54,859
لأنه بالنسبة لهم،ليست كنيسة

1021
01:03:55,064 --> 01:03:57,464
إنها بناية على الزاوية
بجانب محل لبيع الكحول

1022
01:03:57,667 --> 01:04:01,865
حيث نبيذ وبيرة النيون
يوقّعان ألمع من الصليب

1023
01:04:02,071 --> 01:04:05,507
أتعلم،إذا قمنا بفصل الإثنان
...كما أريد

1024
01:04:05,708 --> 01:04:07,733
لربما نشرق بشكل ألمع

1025
01:04:07,944 --> 01:04:09,741
ألمع لأننا المع
أيها الشماس؟

1026
01:04:09,946 --> 01:04:12,005
أو ألمع لأننا منفصلين

1027
01:04:15,151 --> 01:04:17,517
أريد مفتاح لتلك الحجرة
...هناك

1028
01:04:17,720 --> 01:04:20,553
وأعلم بأنك حصلتي عليه
لذا لاتكذبين

1029
01:04:28,531 --> 01:04:31,056
هل كانت هناك محاولة
لفتح الخزنة بالقوة؟

1030
01:04:33,336 --> 01:04:34,496
لم تكن فكرتي

1031
01:05:03,699 --> 01:05:05,189
هل وجدته

1032
01:05:05,701 --> 01:05:08,397
هل يبدو أنني حصلت عليه؟
هيّا

1033
01:05:08,604 --> 01:05:11,232
ماذا يعني اسم لي جون
بأي حال؟

1034
01:05:16,145 --> 01:05:19,444
عندما وُلدت،كان لوالدتي صديقين
لي و جون

1035
01:05:20,082 --> 01:05:23,711
لم تعرف من كان أبي الحقيقي
لذا،قامت بتسميتي لي جون

1036
01:05:24,654 --> 01:05:25,643
طبعاً

1037
01:05:30,860 --> 01:05:32,623
لا أعتقد بأنني كنت
سأخبر ذلك

1038
01:05:36,198 --> 01:05:37,722
حار

1039
01:05:42,939 --> 01:05:44,566
أتعلم...

1040
01:05:45,041 --> 01:05:47,669
إذا لم يعمل هذا
فهاك دائما شو بلو

1041
01:05:47,877 --> 01:05:50,141
ربما سيعمل
إذا استطعت الحصول

1042
01:05:51,247 --> 01:05:53,477
إذا استطعت الحصول
على ضوء مباشر

1043
01:05:53,683 --> 01:05:57,210
نعم،المشكله هي الضوء
إنه خطأي

1044
01:05:59,021 --> 01:06:00,579
أنا جائع

1045
01:06:01,223 --> 01:06:03,248
وانا جائعة أيضا

1046
01:06:04,427 --> 01:06:05,621
متى كنتِ غير جائعة؟

1047
01:06:05,828 --> 01:06:09,195
حسناً،لدي بقايا دجاج،ولحم خنزير
...وسلطة بطاطا،وخضر

1048
01:06:09,398 --> 01:06:12,993
وبعض من الخوخ
من وجبة عشاء اليوم

1049
01:06:13,202 --> 01:06:16,467
أستطيع اعداد بعض الأشياء
إذا كان الجميع يودّ أن يأكل

1050
01:06:19,208 --> 01:06:22,974
ماذا بشأن فتى عمره 8سنوات كان
جائعا،ولم يكن يعرف كيف هي السباحه؟

1051
01:06:23,179 --> 01:06:26,444
كان خائفاً من الحصول على مُعمّد
لأنه كان يعتقد بأنه سيغرق؟

1052
01:06:26,649 --> 01:06:29,049
كيف يأتي ليأكل؟ -
ماذا؟-

1053
01:06:34,824 --> 01:06:38,453
هل هذا نعم أم لا على الدجاج؟

1054
01:06:43,432 --> 01:06:46,196
بأي حال،كيف تعرف إصلاح
مركز التهوية؟

1055
01:06:47,269 --> 01:06:50,898
عندما تكبرين في بيت
وكل شيء من حولك ينكسر

1056
01:06:51,107 --> 01:06:52,699
هذا ماتفعليه

1057
01:06:53,442 --> 01:06:55,933
تصلحين أشياء،انظري لهذا

1058
01:06:58,881 --> 01:07:00,314
ياإلهي

1059
01:07:00,516 --> 01:07:02,484
اشغلي ذلك الضوء

1060
01:07:02,685 --> 01:07:04,880
لا أريد أن أكهرب نفسي

1061
01:07:05,087 --> 01:07:08,250
أتعلم،هذا الشي لم يكن
يعمل بالشكل الصحيح ،أنت جيد جداً

1062
01:07:08,457 --> 01:07:11,620
أعني،أنت من الواضح لست جيدا
لكن مافعلته كان جيداً

1063
01:07:11,827 --> 01:07:15,058
هل أنتِ دائماً نتنة؟-
فقط عندما أكون جائعة-

1064
01:07:15,264 --> 01:07:19,132
وعندما أكون رهينة تحت فوهة مسدس
أكون غريبة قليلاً

1065
01:07:19,335 --> 01:07:21,565
ربما حصلتُ على سبب جيد
أنتِ تفكرين في ذلك؟

1066
01:07:21,771 --> 01:07:25,070
أتعني مثل روبن هود
أو في حالتك،تسرق الحي

1067
01:07:25,274 --> 01:07:27,606
تأخذ من الفقراء
وتعطي للفقراء

1068
01:07:27,810 --> 01:07:29,675
أحاول إعطاء شيء
لم أكن أملكه

1069
01:07:29,879 --> 01:07:32,109
كسجل الجريمة؟-
لا كأب-

1070
01:07:32,314 --> 01:07:34,077
هل لديك منديل بإمكاني اقراضك؟

1071
01:07:34,283 --> 01:07:36,251
يبدو أنني تركت
...عقلي في السلة

1072
01:07:36,452 --> 01:07:40,548
لمدة طويلة مع أي شيء
تود الحصول عليه

1073
01:07:40,756 --> 01:07:44,248
والدتي ماتت عندما كنت في السادسه
لاتراني أقوم بسرقة الكنيسة

1074
01:07:44,460 --> 01:07:47,725
نعم،أحياناً ستفعلين
ماستفعلين،ليأخذك إلى أين ماتذهبين

1075
01:07:47,930 --> 01:07:49,261
هل سيكون إلى السجن؟

1076
01:07:49,465 --> 01:07:52,457
أبوّة من قبل مجرمين النظام
ذلك سيكون رائعاً

1077
01:07:52,668 --> 01:07:54,329
هذا ليس شيئاً ذكياً

1078
01:07:54,537 --> 01:07:57,404
أنتِ حتى لم تفهمين-
ولا أريد أن أفهم-

1079
01:07:57,606 --> 01:07:59,597
بأي حال، من أجل ماذا تهتمين
يافتاة الكنيسة؟

1080
01:07:59,809 --> 01:08:01,367
أنا لاأهتم-
جيد-

1081
01:08:01,577 --> 01:08:02,976
جيد-
جيد-

1082
01:08:03,179 --> 01:08:04,168
جيد

1083
01:08:04,380 --> 01:08:05,540
ج ي ي د

1084
01:08:05,748 --> 01:08:07,010
جيد-
ممتاز-

1085
01:08:07,216 --> 01:08:08,240
انتظري

1086
01:08:14,623 --> 01:08:16,784
شكراً-

1087
01:08:28,804 --> 01:08:32,103
أحضرت لك بعض الطعام
أعلم بأنك جائع أيضاً

1088
01:08:32,475 --> 01:08:35,376
لايجب عليّ الحصول على مُعمّد،صحيح؟
لأنني لاأستطيع السباحة

1089
01:08:35,578 --> 01:08:37,375
لا

1090
01:08:38,848 --> 01:08:40,611
خذ هذا-
شكراً-

1091
01:08:41,517 --> 01:08:43,075
جيد،أليس كذلك؟

1092
01:08:43,285 --> 01:08:46,118
هناك شيئٌ منك
يذكرني بزوجي

1093
01:08:46,522 --> 01:08:50,891
أعتقد إنه أنفك
كان لديه واحدٌ عريض مثلك

1094
01:08:51,093 --> 01:08:55,427
لقد كان رجلاً جميلاً
من الداخل والخارج

1095
01:08:55,798 --> 01:08:59,757
كان أفضل الشمّاسين في هذه
الكنيسه،مهما يقولون

1096
01:09:00,269 --> 01:09:02,829
كان يحب طبخي أيضاً

1097
01:09:03,038 --> 01:09:07,702
اتعلم،اليوم كان عيد ميلاده
ولا أحد تذكّر ذلك سواي

1098
01:09:07,910 --> 01:09:10,378
لقد مات منذ 6 سنوات

1099
01:09:10,579 --> 01:09:14,174
كان يحب حفلات عيد الميلاد
وكنت أخطط له

1100
01:09:14,383 --> 01:09:17,511
هل تحب حفلات عيد الميلاد،ليونارد؟
أقصد،لي جون؟

1101
01:09:17,720 --> 01:09:21,019
لاأعرف،لم أحظى بواحده-
لم يكن لديك حفلة عيد ميلاد أبداً؟-

1102
01:09:21,223 --> 01:09:25,660
عندما أخذوني لبيت الرعاية
...فقدوا شهادة ميلادي

1103
01:09:25,861 --> 01:09:28,694
لذا لا أحد يعرف
متى كان عيد ميلادي

1104
01:09:30,799 --> 01:09:32,130
أنا أعرف متى كان

1105
01:09:32,334 --> 01:09:35,064
أتعرفين؟ متى؟

1106
01:09:35,271 --> 01:09:36,863
اليوم

1107
01:09:40,442 --> 01:09:41,739
أعطني يدك

1108
01:10:27,056 --> 01:10:29,217
عيد ميلاد سعيد

1109
01:10:30,059 --> 01:10:31,754
هيّا

1110
01:10:32,695 --> 01:10:33,855
كل شي بخير

1111
01:10:38,634 --> 01:10:39,760
نعم إنه كذلك

1112
01:10:46,809 --> 01:10:47,798
لي جون

1113
01:10:49,812 --> 01:10:50,904
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1114
01:10:51,981 --> 01:10:53,278
هل انت جائع؟

1115
01:10:54,550 --> 01:10:57,212
الهواء يخرج بشكل قوي
أكثر من ذي قبل

1116
01:10:57,419 --> 01:10:59,216
إنها معجزة

1117
01:10:59,421 --> 01:11:03,687
إنه هواء،نفس الهواء السابق
فقط بارد قليلاً

1118
01:11:03,892 --> 01:11:06,053
شخص مثلك لديه
...أيدي جيده

1119
01:11:06,262 --> 01:11:08,093
يجب أن يكون لديه خيارات
أفضل من السرقة

1120
01:11:08,297 --> 01:11:10,595
إنني بلا خيارات الآن-
هذا ليس صحيحاً،بني-

1121
01:11:10,799 --> 01:11:12,232
لاتقل هذا،هذا ليس صحيحاً

1122
01:11:12,434 --> 01:11:15,164
أنت فقط بلا خيارات عندما
لا تبحث عنها

1123
01:11:18,173 --> 01:11:19,936
دوريل؟-
عُد إلى الخلف-

1124
01:11:20,142 --> 01:11:23,270
أريد التحدث معك-
لا أريد التحدث معك الآن-

1125
01:11:23,479 --> 01:11:25,470
هل بإمكانني التحدث معك
لدقيقة؟

1126
01:11:25,681 --> 01:11:29,447
لا أريد فعل هذا مرة أخرى
هؤلاء الناس لم يفعلوا شيئاً لنا

1127
01:11:29,652 --> 01:11:32,348
أتيت وأخذتني من بيت
...جدتي لهذا

1128
01:11:32,554 --> 01:11:35,421
ولاتريد ان نخرج مع المال؟
أتحاول انت تخرج كالشرير؟

1129
01:11:35,624 --> 01:11:36,852
أنا لست شريراً

1130
01:11:37,059 --> 01:11:39,186
لاتنسى بأنك بحاجه
للمال مثلي

1131
01:11:39,395 --> 01:11:42,193
سأفكر بشيء
ولكن لا أعلم ماهو

1132
01:11:42,398 --> 01:11:44,423
لكن أعلم

1133
01:11:45,234 --> 01:11:47,464
إنه لن يكون هذا

1134
01:11:47,670 --> 01:11:49,194
دوريل،ليس هذا

1135
01:12:05,988 --> 01:12:09,014
عملنا سيكون سهلاً
إذا الناس كانوا يسمعون ويذهبون إلى البيت

1136
01:12:09,224 --> 01:12:11,158
القسيس يعرفهم
افترض أنهم سيخرجون بحلول الواحده

1137
01:12:11,360 --> 01:12:13,794
لا أعرف مالذي فعلتوه
لكنه لايعجبني

1138
01:12:14,530 --> 01:12:18,489
أوقفوا العبث معي
أعطوني المال و سنخرج

1139
01:12:18,701 --> 01:12:21,192
لسبب،أنكم تظنون
لن أستخدم هذه

1140
01:12:21,403 --> 01:12:23,803
إنه بسيط،أعطوني المال

1141
01:12:24,506 --> 01:12:26,497
أعتقدتُ أنه من المفترض
ان تنظف الكنيسه

1142
01:12:26,709 --> 01:12:27,869
أخبرتُك،إنه اعمى

1143
01:12:28,077 --> 01:12:30,068
لا يستطيع الرؤية،وهو أصم-
لايمكنه السماع-

1144
01:12:30,279 --> 01:12:33,510
لقد قمت بتنظيف هذه الكنيسه
لـ30سنه،ورأيت الكثير من الأمور

1145
01:12:33,716 --> 01:12:35,081
ووجدت الكثير من الأشياء أيضاً

1146
01:12:35,284 --> 01:12:37,013
لماذا حصلتم على هذا رجل
التنظيف؟

1147
01:12:37,219 --> 01:12:39,653
لإنه حر-
لكن أبدأ لاشيء مثل هذا-

1148
01:12:42,624 --> 01:12:44,023
تصبحون على خير

1149
01:12:45,794 --> 01:12:48,786
حسناً،عُد للخلف
اجلسوا

1150
01:12:51,333 --> 01:12:53,995
انظرِ لهذه الأموال-

1151
01:12:54,203 --> 01:12:57,195
من المحتمل أنه مجرد
رجل التنظيف؟

1152
01:13:00,609 --> 01:13:01,735
أم لا

1153
01:13:05,280 --> 01:13:08,977
لقد حصلنا على حاله 10-31
عند زاوية بريستون وجرينمونت

1154
01:13:09,184 --> 01:13:11,516
شخص مسلح
نطلب المساندة الفورية

1155
01:13:11,720 --> 01:13:13,051
هذه مالنا

1156
01:13:13,255 --> 01:13:14,552
بني،هذه أموال للرب

1157
01:13:18,961 --> 01:13:20,929
لي جون،دعنا نذهب

1158
01:13:22,865 --> 01:13:24,662
لي جون

1159
01:13:26,835 --> 01:13:29,065
أعتقد بأنني سأبقى معهم
هنا ، دوريل

1160
01:13:36,879 --> 01:13:39,211
إنه ابنك ،أليس كذلك؟

1161
01:13:40,682 --> 01:13:42,206
أخبره بما تفعله

1162
01:13:45,954 --> 01:13:50,618
هل تريد ان يسمع ذلك في الأخبار؟
أو يقرأه غداً في الصحف؟

1163
01:14:05,007 --> 01:14:10,411
أستيقظ كل صباح،وأقوم بأخذ
ابني إلى المدرسة كل صباح

1164
01:14:11,847 --> 01:14:14,907
إنه ينظر إليّ،لا يراني كمجرم

1165
01:14:19,755 --> 01:14:23,521
إنه يرى رجلاً
أنا شخص بالنسبة له

1166
01:14:23,725 --> 01:14:25,750
لذا فعلت ذلك من أجل ابنك؟

1167
01:14:32,267 --> 01:14:35,498
انت تفعل هذا لنفسك

1168
01:14:36,772 --> 01:14:41,869
اللوم يقع على الجميع
لكن شخصٌ واحد هو المسؤول

1169
01:14:45,080 --> 01:14:46,775
أنت جبان

1170
01:14:50,052 --> 01:14:53,283
تستخدم كلمات بذيئة
...وتطلق النار في الكنيسة

1171
01:14:53,489 --> 01:14:56,322
يجب أن تخجل من نفسك

1172
01:14:58,260 --> 01:15:00,160
تستحق أن تخسر ابنك

1173
01:15:00,362 --> 01:15:03,195
لن أخسر ابني

1174
01:15:07,803 --> 01:15:12,502
إذا هذا ماينظر إليه كل صباح
...عندما ينظر إليك

1175
01:15:13,575 --> 01:15:15,475
أنت خسرته

1176
01:15:15,677 --> 01:15:18,976
مثال ممتاز للإمكانية
من دون هدف

1177
01:15:19,181 --> 01:15:22,708
أعلم ماهي خطتي ب
فقط ان اكون مثلك

1178
01:15:22,918 --> 01:15:25,819
لانستطيع أن نخسر الكثير
من الأبناء

1179
01:15:42,471 --> 01:15:44,496
أنا لن أخسر ابني

1180
01:15:47,709 --> 01:15:49,939
هيّا لي جون
دعنا نذهب

1181
01:15:57,819 --> 01:16:01,721
اقفل الباب

1182
01:16:04,092 --> 01:16:06,026
نُريدكم ان تطلق سراح الرهائن

1183
01:16:06,228 --> 01:16:07,855
اخرجوا وأيديكم إلى الأعلى

1184
01:16:08,063 --> 01:16:09,894
دوريل

1185
01:16:10,299 --> 01:16:11,664
سنذهب إلى السجن

1186
01:16:11,867 --> 01:16:14,097
لن سنذهب إلى السجن
دعني أفكر فقط

1187
01:16:14,303 --> 01:16:18,000
عن ماذا تتحدث؟
لقد حاصروا هذا المكان

1188
01:16:18,206 --> 01:16:19,503
سنذهب إلى السجن-
اهدأ فقط-

1189
01:16:19,708 --> 01:16:21,642
أيها القسيس،هل هناك شيئاً
يمكننا فعله؟

1190
01:16:21,843 --> 01:16:25,973
نساعد الشرطة لنضع هؤلاء
المجرمين خلف القضبان حيث ينتمون

1191
01:16:26,181 --> 01:16:27,910
أيها الشّماس،كنت أتحدث إلى القسيس

1192
01:16:28,116 --> 01:16:29,310
سمعتٍ ماما تي

1193
01:16:29,518 --> 01:16:32,248
هم هنا يلوّحون بالسلاح ويطلقون
...النار ونحن لا

1194
01:16:32,454 --> 01:16:35,582
أنا لم أقم بمناداة اسمك طوال اليوم
لا تتحدث معي، حسناً؟

1195
01:16:35,791 --> 01:16:37,622
اصمتوا

1196
01:16:38,760 --> 01:16:40,250
لديّ فكرة

1197
01:16:40,462 --> 01:16:43,022
دوريل،تعال وفك وثاقي من الكرسي
سوف أريكم

1198
01:16:43,231 --> 01:16:44,220
تريني ماذا؟

1199
01:16:45,067 --> 01:16:47,126
بني، سأريك الخيار الأفضل

1200
01:16:49,771 --> 01:16:50,897
تعال،بني

1201
01:16:51,106 --> 01:16:52,903
أيها القسيس،من الضروري ان يذهبوا
إلى السجن

1202
01:16:53,108 --> 01:16:54,439
...لديهم مسدسين هنا

1203
01:16:54,643 --> 01:16:58,602
من الواضح أنهم
مجرمون وأشرار

1204
01:16:58,814 --> 01:17:00,975
هذا لا يحمل أي معنى
...لا

1205
01:17:01,183 --> 01:17:03,242
أيها القسيس

1206
01:17:03,452 --> 01:17:05,579
ماذا؟-
أنت تفعل الشيء الصحيح-

1207
01:17:05,787 --> 01:17:10,156
ماذا ستفعل؟ انت تضع منصبك
في خطر

1208
01:17:10,359 --> 01:17:14,125
المشتبه بهم داخل الكنيسه
أخرجوا وأيديكم إلى الأعلى

1209
01:17:16,064 --> 01:17:19,056
سأذهب إلى الخارج

1210
01:17:19,267 --> 01:17:24,261
وأخبر هؤلاء رجال الشرطة
بأنه كان مجرد سوء فهم كبير

1211
01:17:24,473 --> 01:17:26,839
ستخرج إلى الخارج وتكذب؟

1212
01:17:27,042 --> 01:17:28,703
أيها الشماس،ساذهب لأساعد

1213
01:17:28,910 --> 01:17:31,879
سأذهب إلى الخارج
وسأخبرهم بالحقيقة

1214
01:17:32,080 --> 01:17:35,846
بأننا كنّا محتجزين كرهائن
من قِبل ارهابيين

1215
01:17:36,051 --> 01:17:39,179
أم هل نسينا ذلك؟

1216
01:17:42,524 --> 01:17:44,492
ماذا عن المغفرة، أيها الشمّاس؟

1217
01:17:46,028 --> 01:17:47,290
أم هل نسيت ذلك؟

1218
01:17:48,964 --> 01:17:50,829
...أيها القسيس،هؤلاء

1219
01:17:51,900 --> 01:17:53,390
أنا لم اُحتجز كرهينة

1220
01:17:54,569 --> 01:17:57,003
وأنا أيضاً-
وانا أيضاً-

1221
01:17:58,273 --> 01:17:59,934
ماهو الرهينة؟

1222
01:18:00,142 --> 01:18:04,636
الرهينة هو ماكنّا عليه
في السرداب لمدة 4ساعات ونصف

1223
01:18:04,846 --> 01:18:07,474
سأحتاج لعلاج
انا بحاجه لدكتور فيل

1224
01:18:08,784 --> 01:18:09,842
حسناً،ربما لا

1225
01:18:10,052 --> 01:18:11,883
حسناً،انا كُنت محتجزاً كرهينة

1226
01:18:12,087 --> 01:18:15,250
وعندما يدخلون رجال الشرطة إلى هنا
سأخبرهم هذا بالضبط

1227
01:18:15,724 --> 01:18:17,817
افعل ماتريده

1228
01:18:18,493 --> 01:18:21,724
لي جون،دوريل تعالا معي
هيّا

1229
01:18:21,930 --> 01:18:23,830
لايمكن ان تكون جِديّاً

1230
01:18:24,032 --> 01:18:27,866
أنت رجلٌ من الرب
وهم يستغلّون ذلك

1231
01:18:28,970 --> 01:18:31,268
إذا أرجعناهم
بإمكاننا الحصول على جائزة

1232
01:18:31,473 --> 01:18:34,101
بإمكاننا فعل شيء للمساعدة

1233
01:18:34,309 --> 01:18:36,436
إذا ذهبتم، سآتي أيضاً

1234
01:18:38,714 --> 01:18:42,514
إلى أين ستذهبون
اجلسوا،اجلسوا

1235
01:18:42,718 --> 01:18:45,482
كل شخص يعمل ماعليه
اجلس

1236
01:18:45,687 --> 01:18:47,814
ماعلينا فعله هو الغناء

1237
01:18:48,023 --> 01:18:51,356
ذلك جُزئنا،مانفعله هنا في الكنيسه
كالفرقة، نغني

1238
01:18:51,560 --> 01:18:53,460
نجعل الأشياء بشكل أفضل،نغني

1239
01:18:53,662 --> 01:18:57,462
المشتبه بهم،وقتكم انقضى
سندخل البناية

1240
01:19:16,384 --> 01:19:17,408
الشرطة-
حسناً-

1241
01:19:17,619 --> 01:19:18,847
لاتطلقون،نحن بالأعلى هنا

1242
01:19:19,054 --> 01:19:20,749
هناك مزلق للكوي
خلف هذا

1243
01:19:20,956 --> 01:19:23,288
لم تُستخدم بعد
للمرة الأولى لكل شي

1244
01:19:23,492 --> 01:19:24,891
حسناً، إلى أين يتجه؟

1245
01:19:25,093 --> 01:19:28,529
إلى السرداب،وهناك باب الطابق السفلي
الذي سيخرجكم، اتمنى ذلك

1246
01:19:28,730 --> 01:19:31,290
والباقي يعود إليكم-
سنحاول-

1247
01:19:31,500 --> 01:19:34,958
أيها القسيس،ماذا تفعل؟
سأحضر الشرطة

1248
01:19:37,172 --> 01:19:39,231
هيّا يارجال،اتبعوني

1249
01:19:39,441 --> 01:19:41,432
هيه،من ألأفضل ان تعطيني
تلك المسدسات

1250
01:19:49,718 --> 01:19:50,707
شكراً

1251
01:19:50,919 --> 01:19:52,784
أنت تفعل الشيء الصحيح
لاتقلق

1252
01:19:52,988 --> 01:19:55,286
كل شيء سيكون بخير
اجعل لديك إيمان

1253
01:19:57,793 --> 01:20:00,159
من المفترض ان تذهب أولاً
صحيح؟

1254
01:20:00,362 --> 01:20:01,954
أعلم بأنك أذكى من ذلك

1255
01:20:02,164 --> 01:20:04,530
دي،حاول أن لاتُكسر رقبتك

1256
01:20:04,966 --> 01:20:06,593
لم أعتقد بأنكِ مهتمة؟

1257
01:20:13,241 --> 01:20:14,503
سأحاول

1258
01:20:14,709 --> 01:20:16,301
ليباركك الرب ،بني

1259
01:20:20,715 --> 01:20:22,012
إلى اللقاء لي جون

1260
01:20:22,217 --> 01:20:25,118
إلى اللقاء تيمي

1261
01:20:26,188 --> 01:20:28,918
حسناً، دعونا نذهب

1262
01:20:41,436 --> 01:20:43,529
دوريل،لاتتركني

1263
01:20:44,172 --> 01:20:46,072
هيّا دوريل لاتتركني
انتظر

1264
01:20:47,742 --> 01:20:49,539
هيّا لنذهب

1265
01:20:49,744 --> 01:20:53,111
شبك العنكبوت-
هيّا هيّا-

1266
01:20:56,985 --> 01:20:58,976
هيّا

1267
01:21:01,423 --> 01:21:02,788
انتظر

1268
01:21:02,991 --> 01:21:06,051
هيه،هذه كراسينا
أنت حتى لم تصبح مُعاقاً

1269
01:21:49,037 --> 01:21:50,629
تراجع

1270
01:21:50,939 --> 01:21:53,373
من هنا،تحرك

1271
01:21:53,608 --> 01:21:55,041
انتظر

1272
01:21:55,577 --> 01:21:57,010
حسناً

1273
01:21:58,346 --> 01:22:00,439
من هنا،من هنا

1274
01:22:02,117 --> 01:22:03,209
هيّا هيّا

1275
01:22:03,418 --> 01:22:05,113
انتظر،انتظر ريل

1276
01:22:05,320 --> 01:22:06,617
ريل-
أسرع-

1277
01:22:06,821 --> 01:22:09,221
أسرع-
توقفوا مكانكم-

1278
01:22:09,858 --> 01:22:11,291
ارجع،ارجع هناك

1279
01:22:21,469 --> 01:22:22,959
سرقتم كنيسة؟

1280
01:22:23,171 --> 01:22:25,162
سيدي القاضي
لم يكن مثل ذلك

1281
01:22:25,373 --> 01:22:27,500
لم نكن نحاول السرقة
كنّا نحاول إعادة بناءه

1282
01:22:27,709 --> 01:22:29,973
كنّا نقوم بتجديده
...وكل شيء،نحن

1283
01:22:30,178 --> 01:22:32,408
زعماً،سرقة الكنيسة
ياسيدي

1284
01:22:32,614 --> 01:22:35,708
سيدي،أنا لم أكن في الكنيسة
في فترة...أعتذر

1285
01:22:41,356 --> 01:22:44,450
...إذا تسر المحكمة-

1286
01:22:44,659 --> 01:22:47,526
لويس،عندما تذهب لتحصل
على حياة...؟

1287
01:22:47,729 --> 01:22:49,822
أنت ترتكب جريمة
يجب عليك أن تفعلها

1288
01:22:50,031 --> 01:22:52,659
هل بإمكانني التحدث؟
سيدي،هل بإمكانني التحدث؟

1289
01:22:52,867 --> 01:22:54,129
هل بإمكاني التحدث عن نفسي؟

1290
01:22:54,502 --> 01:22:56,629
لا اعتراض على ذلك سيدي-
لما لا؟-

1291
01:22:56,838 --> 01:22:59,238
لا أريد الذهاب إلى السجن دوريل-
دعني أقول هذا فقط-

1292
01:22:59,441 --> 01:23:02,933
...نحن في موقف سيئ بينما هو-
حسناً،شكراً لكِ،فقط اجلسي-

1293
01:23:03,912 --> 01:23:07,177
القاضي غالاواي،كم مرة رأيتني
في قاعة المحكمة هذه؟

1294
01:23:07,382 --> 01:23:11,478
وكم مرة الذي تقوله
نفس الذي تقوله اليوم؟

1295
01:23:11,686 --> 01:23:13,119
وها أنا هنا مرةً اخرى

1296
01:23:13,321 --> 01:23:15,619
في جميع حياتي
لقد اتخذت قرارات سيئة

1297
01:23:15,824 --> 01:23:18,122
مثل الذي تفعله الآن؟

1298
01:23:18,593 --> 01:23:20,618
وفي جميع حياتي
جعلت كل شخص مُلام

1299
01:23:20,829 --> 01:23:24,026
ولكن الشخص المسؤول
عن هذه القرارات

1300
01:23:24,232 --> 01:23:25,859
إنه أنا

1301
01:23:28,336 --> 01:23:31,362
لذا كانت فكرتي للذهاب
لتلك الكنيسة،أريد ان أعتذر

1302
01:23:31,573 --> 01:23:35,304
انتظر،تلك كانت فكرتي،كنّا
...جالسين في المطعم تلك الليلة و

1303
01:23:35,510 --> 01:23:36,670
اجلس

1304
01:23:36,878 --> 01:23:39,346
الآن،سيدي هل بإمكاننا
أن نعود إلى الحقائق؟

1305
01:23:39,547 --> 01:23:44,075
لديّ شاهد سيشهد على المتهمون
...بانهم لم يملكون أسلحة فقط

1306
01:23:44,285 --> 01:23:48,745
لكنهم استعملوها على
رهائن الكنيسة

1307
01:23:48,957 --> 01:23:52,825
وسرقوا تقريبا 64ألف دولار

1308
01:23:54,496 --> 01:23:58,398
حسناً،في الأحد الأول،لقد كتبت
بأننا اخذنا 34ألف دولار

1309
01:23:59,367 --> 01:24:02,825
أيتها الشابة،يجب عليكِ ان تجلسي-
لكن سيدي لديّ دليل-

1310
01:24:03,038 --> 01:24:05,506
أيها الحاجب،رافق الشابة
إلى جناح الشاهد

1311
01:24:05,707 --> 01:24:07,072
اذهبي إلى هناك وتحدثي معه

1312
01:24:07,275 --> 01:24:08,867
انتظري،ماهذا؟،ماهذا؟

1313
01:24:09,077 --> 01:24:11,545
اللصوص في المعبد

1314
01:24:12,247 --> 01:24:16,445
إنها تُزيّف قِطع من الورق
لا اعلم ماهذا ، ايها القسيس

1315
01:24:22,657 --> 01:24:24,284
...في تقرير الأحد الأول

1316
01:24:24,492 --> 01:24:28,121
الشمّاس كتب بأننا
سنأخذ فقط 34ألف دولار

1317
01:24:28,329 --> 01:24:30,297
...أيها القسيس-
...لقد قال-

1318
01:24:30,498 --> 01:24:33,865
بأنهم سرقوا حوالي 64ألف دولار

1319
01:24:35,437 --> 01:24:38,099
هل فعلت ذلك؟-
الآن،هناك تناقض-

1320
01:24:38,306 --> 01:24:41,332
لماذا تفعل هذا بي؟-
أترى هنا؟-

1321
01:24:42,944 --> 01:24:45,412
لماذا تفعلين هذا؟
لستُ شخصاً تحت المحاكمة

1322
01:24:49,017 --> 01:24:51,986
هل هناك أي شيء آخر؟-
لا ،ليس هناك شيء-

1323
01:24:52,387 --> 01:24:54,617
...أيها الشمّاس-
ماذا يحدث أيها الشمّاس؟-

1324
01:24:54,823 --> 01:24:58,281
كم مبلغ من المال
تم رفعه في الأحد الأول بالضبط؟

1325
01:24:58,493 --> 01:24:59,960
حسناً،أنا أعترض سيدي

1326
01:25:00,161 --> 01:25:02,356
لا، انا أعترض-
حسناً، الجميع معترض-

1327
01:25:02,564 --> 01:25:03,929
أجب على السؤال؟

1328
01:25:04,132 --> 01:25:09,229
انظر،الشمّاس ليس تحت المحاكمة
بأي حال، هؤلاء هم الفاجرين

1329
01:25:09,437 --> 01:25:12,406
فاجرين؟
نحن أفريقيين-أمريكيين

1330
01:25:12,607 --> 01:25:15,599
لقد احتجزوا أعضاء الكنيسه
كرهائن

1331
01:25:17,445 --> 01:25:20,846
هؤلا هم المجرمين من الأمر الأول

1332
01:25:21,049 --> 01:25:23,142
...المستشار سيجلس

1333
01:25:23,351 --> 01:25:25,182
والشمّاس سيجيب
على السؤال

1334
01:25:25,386 --> 01:25:28,480
المحكمة تنتظر-

1335
01:25:34,996 --> 01:25:36,725
حسناً،سيدي

1336
01:25:36,931 --> 01:25:38,159
إذا بإمكاني، سيدي

1337
01:25:38,366 --> 01:25:42,894
مثلك، أقوم بمعالجة الكثير
من أوراق العمل كل يوم

1338
01:25:43,104 --> 01:25:45,732
...و إذا هناك خطأ وُجد

1339
01:25:45,940 --> 01:25:50,673
من استعجالي،فعندها قمت بشكل
خاطئ بإدخال الرقم 3بدلاً من 6

1340
01:25:54,215 --> 01:25:57,309
لم أكن أعرف بأن الشمّاس
يقوم بخطأ

1341
01:25:57,519 --> 01:25:59,885
مضحك
الناس ترتكب الأخطاء دائماً

1342
01:26:00,088 --> 01:26:02,784
أنت مُسكت بشكلٍ خاطئ
هذا ما حدث

1343
01:26:02,991 --> 01:26:04,959
هل أنت تسرق مال الكنيسة؟-
بالطبع لا-

1344
01:26:05,160 --> 01:26:07,390
أنا لست غاضباً
إذا فعلتها،فقط قُلها

1345
01:26:07,595 --> 01:26:09,563
أتيت إلى هنا لتحسين الكنيسة

1346
01:26:09,764 --> 01:26:12,699
لم أسرق المال

1347
01:26:12,901 --> 01:26:14,562
لم أكن أسرق المال

1348
01:26:14,769 --> 01:26:17,067
انظر

1349
01:26:17,505 --> 01:26:19,530
...استثمرته

1350
01:26:23,511 --> 01:26:26,674
هو مستثمر الآن
هل هو سمسار بورصة أم شمّاس؟

1351
01:26:26,881 --> 01:26:30,044
الطلب في المحكمة

1352
01:26:30,251 --> 01:26:31,980
استثمرته أين؟

1353
01:26:32,820 --> 01:26:37,086
في حساب خاص لقطعة أرض

1354
01:26:37,292 --> 01:26:38,850
من؟ لن تذهب إلى هذه الكنيسة

1355
01:26:39,060 --> 01:26:43,554
نحن لانؤثر على الجالية
الجالية هي التي تؤثر علينا

1356
01:26:43,765 --> 01:26:46,996
أنا لستُ مصاباً
لديّ أوراق لإثبات ذلك

1357
01:26:47,202 --> 01:26:50,171
إنهم هم،هاذان الاثنان
هم المشكلة

1358
01:26:52,040 --> 01:26:55,168
الطلب في المحكمة
لقد اكتفيت

1359
01:26:55,376 --> 01:26:57,105
سيدي،اتركني أنهي ماأقوله-
اجلس-

1360
01:26:57,312 --> 01:26:59,576
اجلس-
القرارات الصعبة يجب أن تُتخذ-

1361
01:26:59,781 --> 01:27:01,510
اجلس-
اجلس-

1362
01:27:01,716 --> 01:27:03,946
اجلس-
انت تكذب مرة أخرى-

1363
01:27:04,152 --> 01:27:05,414
المستشار؟

1364
01:27:05,620 --> 01:27:08,282
هل لديك شاهد للشهادة
...ضد المتهمين

1365
01:27:08,489 --> 01:27:10,957
بإحتجاز أعضاء الكنيسة كرهائن
...مع الأسلحة

1366
01:27:11,159 --> 01:27:13,593
بينما هم يحاولون السرقة؟

1367
01:27:13,795 --> 01:27:16,491
...انظر،سيدي

1368
01:27:16,698 --> 01:27:18,632
...في الواقع،سيدي

1369
01:27:19,100 --> 01:27:20,795
...لدينا الكثير من الشهود هنا

1370
01:27:21,002 --> 01:27:24,802
ليشهدون على الكثير من الأشياء
مثل الأختلاس

1371
01:27:25,006 --> 01:27:28,237
اختلاس؟-
اختلاس الأموال-

1372
01:27:28,443 --> 01:27:30,001
تزييف الوثائق

1373
01:27:30,211 --> 01:27:35,547
بدون الحاجه لذكر بدلة عيد الفصح
مع قميص عيد القديسين وربطة عنق

1374
01:27:35,750 --> 01:27:37,775
هذا ليس صحيحاً

1375
01:27:37,986 --> 01:27:41,786
لن أقبل بأن يقوم هذا الرجل
بتشويه سمعتي في محكمة علنية

1376
01:27:41,990 --> 01:27:43,924
...سيدي،هل بإمكاني

1377
01:27:44,125 --> 01:27:47,151
دعني أحصل على ثانيه 
أقدّرك على هذا سيدي

1378
01:27:47,362 --> 01:27:48,488
نحتاج أن يكون لدينا كلمة

1379
01:27:48,696 --> 01:27:52,792
اسمع،أريد فقط ان تصعد هناك
وتخبره مايحدث

1380
01:27:54,435 --> 01:27:57,097
لديك شهادة علمية، أليس كذلك؟
استعملها

1381
01:27:57,305 --> 01:27:59,671
أيها المستشار-
نعم-

1382
01:28:00,041 --> 01:28:01,599
هل لديك شاهد أم لا؟

1383
01:28:02,277 --> 01:28:05,576
سيدي،إذا سمحت؟

1384
01:28:05,780 --> 01:28:09,546
لقد كان يوماً طويلاً
...كان لدينا 3 خدمات

1385
01:28:09,751 --> 01:28:12,015
...عادةً،اثنان،و كان

1386
01:28:12,820 --> 01:28:14,617
متأخراً

1387
01:28:14,822 --> 01:28:17,222
و حار وظلام-
ولا-

1388
01:28:17,425 --> 01:28:20,189
لا سيدي
ليس لدينا شهود

1389
01:28:20,862 --> 01:28:22,887
...سيدي،إذا يسُرّ المحكمة

1390
01:28:23,097 --> 01:28:27,500
أودّ ان أشير أن تلك القضية
...ضد دوريل دوغلاس واشنطن

1391
01:28:27,702 --> 01:28:30,262
ولي جون
جيمس جايكوب جاكسون

1392
01:28:30,471 --> 01:28:34,771
تكون مصروفة النظر بسبب
نقص الأدلة والشهود

1393
01:28:37,979 --> 01:28:40,209
نعم،هم لم يفعلوها

1394
01:28:42,550 --> 01:28:44,245
الاقتراح مُنح،صُرف النظر عن القضية

1395
01:28:50,591 --> 01:28:52,491
هذا تحريف

1396
01:29:12,580 --> 01:29:14,241
...أنا أحاول الحصول

1397
01:29:15,249 --> 01:29:18,377
عشرة كراسي،1200دولار للواحد

1398
01:29:18,586 --> 01:29:20,713
تحقق عنها
...أنت سرقة الكراسي

1399
01:29:20,922 --> 01:29:22,753
وشخصٌ ما قام بسرقتها
منّا

1400
01:29:22,957 --> 01:29:25,084
لذا هذا ما أنظر إليه
وماأعتقده 

1401
01:29:25,293 --> 01:29:29,354
والدة ابني قامت بأخذه
بعيداً منّي

1402
01:29:29,564 --> 01:29:32,533
وإذا ستقتلنا لأجل بعض من الكراسي
فتفضل

1403
01:29:34,402 --> 01:29:37,997
ولكن اقتله أولاً
لأنها كانت فكرته الغبية

1404
01:29:38,206 --> 01:29:40,174
مازال لدينا عمل

1405
01:29:40,875 --> 01:29:42,866
اذهب واحضر ابنك

1406
01:29:47,014 --> 01:29:51,212
تيك تاك-
اتركني-

1407
01:29:52,987 --> 01:29:54,750
أومونيك

1408
01:29:57,225 --> 01:29:58,522
أومونيك؟

1409
01:30:03,798 --> 01:30:06,892
من أين حصلت عليه ؟

1410
01:30:07,168 --> 01:30:09,432
ماهذا؟
لا اعلم ماهذا

1411
01:30:09,637 --> 01:30:12,663
انا وريل كنّا متوجهين
إلى محطة القطار عندما سمعنا قرع الباب

1412
01:30:12,874 --> 01:30:15,707
فتحته،لم يكن هناك احد
فقط هذه الحقيبة

1413
01:30:15,910 --> 01:30:20,472
مليئة بـ 17342ألف دولار بالتمام

1414
01:30:20,681 --> 01:30:23,616
قمت بسرقته ، اليس كذلك؟
هل سرقته؟

1415
01:30:23,818 --> 01:30:26,309
إنني اعلم من أين أتيت
لكنني لم أسرقها

1416
01:30:26,521 --> 01:30:28,887
إذا أخبرتك،لن تصدقينني.

1417
01:30:29,090 --> 01:30:31,149
حتى أنا لا أصدق نفسي

1418
01:30:31,359 --> 01:30:35,625
انظري،شخص ما أعطاني هذا
المال

1419
01:30:36,864 --> 01:30:41,164
لكن بعد ان حصلنا عليه
احتاج لمعرفة شيء

1420
01:30:41,369 --> 01:30:43,963
هل ستبقين ام ستذهبين؟

1421
01:30:44,172 --> 01:30:45,969
هذا ليس عدلاً-
حصلتِ على المال الكافي-

1422
01:30:46,174 --> 01:30:48,870
لقد حصلتِ على حاجتك
ماذا ستفعلين؟

1423
01:30:49,210 --> 01:30:51,337
هل ستأخذين ابني
بعيداً عنّي؟

1424
01:30:52,346 --> 01:30:53,677
وتنتقلين إلى أطلانطا

1425
01:30:55,483 --> 01:30:59,351
لاتأخذين ابني بعيداً عنّي،حسناً؟
إنه كل ما أملكه

1426
01:31:00,288 --> 01:31:04,850
حسناً،تريدين أنت تكسريني الآن؟
هو كل ما أملكه

1427
01:31:05,526 --> 01:31:07,960
سأفعل ما باستطاعتي
سآتي هنا كثيراً

1428
01:31:08,162 --> 01:31:10,995
وماتريدينه منّي، بإمكانني فعل ذلك

1429
01:31:11,199 --> 01:31:13,861
أنا رجلٌ مختلف الآن-
مالمختلف؟-

1430
01:31:14,068 --> 01:31:18,129
أنا مختلف،أنا تغيّرت

1431
01:31:23,878 --> 01:31:25,675
هل ستبقين؟

1432
01:31:28,716 --> 01:31:30,741
ماذا ستفعلين؟

1433
01:31:42,263 --> 01:31:43,628
...نحن

1434
01:31:45,266 --> 01:31:47,200
سنبقى

1435
01:31:52,373 --> 01:31:54,341
شكراً

1436
01:32:02,517 --> 01:32:05,213
أخبرتك،ألم أخبرك؟
ألم أخبرك؟

1437
01:32:05,419 --> 01:32:08,252
نعم-
لا أحد سيأخذك منّي-

1438
01:32:09,590 --> 01:32:11,148
لا أحد

1439
01:32:13,027 --> 01:32:14,961
أحبك

1440
01:32:25,540 --> 01:32:27,098
شكراً

1441
01:32:30,611 --> 01:32:35,742
ليس هناك خطأ عندما
نزلا في كنيستنا

1442
01:32:35,950 --> 01:32:42,412
لم يكونوا سيئين
فقط جيدين 180 درجة

1443
01:32:42,623 --> 01:32:46,559
كانوا بحاجه إلى تغيير
في الاتجاه

1444
01:32:46,761 --> 01:32:49,730
وهذا مانريده أحياناً

1445
01:33:17,158 --> 01:33:18,147
أعتقد

1446
01:33:18,359 --> 01:33:23,228
الرب بإمكانه إعطاء الرجلين 
فرصة من الثانية

1447
01:33:25,333 --> 01:33:26,664
إذاً لماذا نحن لا؟

1448
01:33:28,002 --> 01:33:30,095
لماذا نحن لا؟

1449
01:33:30,096 --> 01:33:34,796
Translated by:
AL-WALEED

1450
01:33:34,797 --> 01:33:40,097
أتمنى الترجمة حازت على إعجابكم

1451
01:33:40,098 --> 01:33:47,998
كل الشكر إلى منتديات تنيــــن العــــرب

