1
00:02:39,165 --> 00:02:40,485
"بو بو"

2
00:02:46,645 --> 00:02:49,005
هل نقرأ كتاب آخر ؟

3
00:02:51,085 --> 00:02:53,204
لقد قرأنا هذا الكتاب مئة مرة

4
00:02:54,284 --> 00:02:56,364
أرجوك ؟

5
00:02:56,604 --> 00:03:01,365
مربية الأطفال "جيلبيرتين" متعبة جداً
من كتاب "بو بو" , ممكن أن تسكت فقط

6
00:03:01,485 --> 00:03:03,444
"بو بو"

7
00:03:05,244 --> 00:03:07,284
حسناْ , حسناْ

8
00:03:10,044 --> 00:03:15,804
يوم صافى ومشمس
: مربية الطفل "بو" قالت

9
00:03:15,924 --> 00:03:21,444
الطفل "بو" , اليوم ستذهب
فى مغامرة رائعة

10
00:03:21,524 --> 00:03:24,644
ستشاهد العديد من الأماكن
فى المدينة الكبيرة

11
00:03:29,563 --> 00:03:33,204
بعد فطور جميل
تمشوا في الطريق إلى الزاوية

12
00:03:33,243 --> 00:03:36,003
حيث ركبوا حافلة زرقاء كبيرة

13
00:03:37,243 --> 00:03:39,604
كانوا فى طريقهم إلى المدينة الكبيرة

14
00:03:39,724 --> 00:03:42,484
شعر الطفل "بو" بالسعادة

15
00:03:42,563 --> 00:03:46,044
لأنها كانت رحلتة الأولى
بعيداْ عن أبوة وأمة

16
00:03:48,283 --> 00:03:49,843
هل أخبرتك ؟

17
00:03:49,923 --> 00:03:54,243
طفلنا سيتم تصويرة اليوم
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى

18
00:03:55,323 --> 00:03:59,643
ويلى" العجوز لن يفعلها"
لقد أستأجرت مصور أطفال المدينة

19
00:04:01,203 --> 00:04:04,283
"ويلى" يقوم بتصوير أطفال عائلة "كاتويل"
منذ فترة طويلة

20
00:04:04,323 --> 00:04:07,522
ويلى" العجوز لم يحصل على صورة"
طفل فى الجريدة منذ 20 سنة

21
00:04:07,603 --> 00:04:10,562
الجميع يعملون أننا سنضع صورة
الطفل على الجريدة

22
00:04:10,643 --> 00:04:13,883
طفلنا "بينك" بعمر سنة تقريباْ
وغير معروف كلياْ

23
00:04:14,402 --> 00:04:19,643
لا أستطيع إحصاء عدد المرات التى سألتك فيها
لماذا تبقى طفلنا سراْ

24
00:04:21,362 --> 00:04:23,282
انت على حق

25
00:04:23,402 --> 00:04:28,722
الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث
هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد

26
00:04:28,802 --> 00:04:32,442
ويشاهدوا صورة
أجمل طفل فى المدينة

27
00:04:36,322 --> 00:04:40,122
إخرج , هيا
لنذهب , قلت تحرك

28
00:04:40,202 --> 00:04:42,042
تحرك

29
00:04:47,482 --> 00:04:50,922
إرتداء الملابس الحمراء والزرقاء
بلطف وبطء

30
00:04:51,042 --> 00:04:54,041
إيد" هل يهم من يرتدى الأحمر أو الأزرق ؟"
لا

31
00:04:54,642 --> 00:04:58,001
"كاتويل"
..... أين ذلك الصغير

32
00:04:59,881 --> 00:05:02,081
العشاء مع "وستفل" الليلة
كونى جميلة

33
00:05:02,162 --> 00:05:06,161
لا تنس أن تؤدى تدريبك التنفسى
"الذى أقترحة دكتور "فيليبس

34
00:05:06,241 --> 00:05:10,041
لدى برنامج تنفس فى الحادية عشر لمدة أسبوع
ليبركك الله

35
00:05:10,961 --> 00:05:12,761
تمتعى بيوم رائع

36
00:05:16,721 --> 00:05:18,881
بينج" ؟"

37
00:05:19,041 --> 00:05:21,001
ماذا نسيت ؟

38
00:05:22,400 --> 00:05:25,241
"اوه , قلمى , شكراْ "اندراوس

39
00:05:26,041 --> 00:05:28,040
ماذا أيضاْ ؟

40
00:05:29,041 --> 00:05:31,720
عزيزتى , تعلمين كم أكرة الألعاب
فى الصباح

41
00:05:34,641 --> 00:05:37,280
بالطبع .... كيف نسيت ؟

42
00:05:37,560 --> 00:05:39,680
.... لا تفعل

43
00:05:39,800 --> 00:05:43,800
لا تفعل شيئاْ سيىء
عندما أذهب

44
00:05:43,880 --> 00:05:47,880
ألن يكون رائعاْ عندما يفهم
الأشياء الرائعة التى نقولها لة ؟

45
00:05:48,040 --> 00:05:50,560
مع السلامة , مع السلامة

46
00:06:19,839 --> 00:06:22,719
لا يجب أن يظهر عادياْ
لكن لا يمكن أن يظهر غنياْ

47
00:06:22,799 --> 00:06:25,479
يجب أن يبدو ملائكى
مثل أمير صغير

48
00:06:25,599 --> 00:06:28,359
هذا يدعو إلى الأزرق

49
00:06:28,479 --> 00:06:32,638
ازرق ؟ ألن يبدو هذا مثل لون عينية ؟
ألن يكون واضحاْ جداْ ؟

50
00:06:32,719 --> 00:06:35,879
أرى الكثير من الأطفال بعيون زرقاء
وملابس زرقاء

51
00:06:35,959 --> 00:06:38,839
أى نوع من الأطفال ؟
أطفال أغنياء ؟ أطفال جميلة ؟

52
00:06:38,918 --> 00:06:41,999
أطفال عادية ؟ أطفال مهمة ؟
أطفال عادية

53
00:06:42,478 --> 00:06:44,958
الطفل "بينك" ليس طفل عادى

54
00:06:54,398 --> 00:06:56,718
اوة , لكن إنظر كم يبدو لامعين

55
00:07:06,078 --> 00:07:08,038
الآن , أنتهينا تقريباْ

56
00:07:11,358 --> 00:07:14,558
جاهز ؟  وسيم جداً
دعني أرى

57
00:07:43,437 --> 00:07:45,237
مرحباْ

58
00:07:47,317 --> 00:07:49,597
إحضر ألة التصوير

59
00:07:50,277 --> 00:07:52,077
إحضر ألة التصوير

60
00:07:52,156 --> 00:07:56,037
"لم يقل : إحضر ألة التصور "فيكو
انا المشرف , إحضرها انت

61
00:07:56,116 --> 00:07:59,156
أنت ترتدى الملابس الزرقاء
ستساعدنى فى إحضار ألة التصوير

62
00:08:08,756 --> 00:08:12,637
يوم ساحر وجميل لك يا سيدى

63
00:08:13,076 --> 00:08:16,276
"انا سيد "تشارلى

64
00:08:16,636 --> 00:08:22,436
مصور الأطفال
كلياً في خدمتكم

65
00:08:26,356 --> 00:08:29,436
أنتم فى إنتظارنا ؟

66
00:08:32,875 --> 00:08:35,316
شكراْ لك
المعذرة

67
00:08:35,396 --> 00:08:37,795
إنظر لهذا المكان

68
00:08:40,275 --> 00:08:42,035
"إيدى"

69
00:08:50,076 --> 00:08:55,435
لسنا هنا لرؤية المكان
نحن هنا من أجل صفقة العمر

70
00:08:55,555 --> 00:08:58,355
تريد أن تصبح لصاْ
"إذهب إلى "بينى

71
00:09:06,555 --> 00:09:08,554
هل تعتقد أننا سننجح فى هذا ؟

72
00:09:08,635 --> 00:09:12,394
كلا , انا هنا لأن لدى فضول 
حول الكرسى الكهربائى

73
00:09:13,115 --> 00:09:14,874
أسف

74
00:09:37,594 --> 00:09:40,034
يا لة من طفل رائع

75
00:09:40,154 --> 00:09:42,394
لابد أن تكونى فخورة بة

76
00:09:43,194 --> 00:09:45,074
"انا السيدة "كاتويل

77
00:09:45,153 --> 00:09:46,834
"انا سيد "تشارلى

78
00:09:48,074 --> 00:09:49,874
هل نبدأ ؟

79
00:10:02,474 --> 00:10:07,193
سيد "فرانسيس" هل تذهب إلى السيارة
وتحضر المقياس الضوئى

80
00:10:15,833 --> 00:10:18,352
سأصبح غنى

81
00:10:18,632 --> 00:10:21,232
"أريد صور شخصية للطفل"بينك

82
00:10:21,273 --> 00:10:24,753
الطفل " بينك" ؟
يا لة من أسم رائع

83
00:10:24,833 --> 00:10:27,593
"انه إختصار لأسم "بينغتون
بالتأكيد

84
00:10:27,672 --> 00:10:31,632
"أريد صور شخصية للطفل"بينك
ثم صورة لنا نحن الأثنين معاْ

85
00:10:31,672 --> 00:10:34,313
مهما تريدين , كيفما تريدين

86
00:10:34,392 --> 00:10:37,232
لقد صورت العيد من أطفال أصدقائى

87
00:10:37,392 --> 00:10:41,433
هذة الصور ستظهر للأبد فى
الجرائد والمجلات

88
00:10:41,512 --> 00:10:43,472
هذا صحيح

89
00:10:44,792 --> 00:10:48,232
لم تنشر صورة
هذا لا يمكن

90
00:10:48,312 --> 00:10:49,912
هذا صحيح

91
00:10:49,992 --> 00:10:56,392
انا متأكد انة فى المستقبل القريب
هذا الصغير سيكون معروف جداْ

92
00:10:58,112 --> 00:11:00,591
أريد أفضل ما لديك
أريد فناْ

93
00:11:00,712 --> 00:11:04,151
أريدك أن تجد معيار جديد
للجمال فى صور الأطفال

94
00:11:04,592 --> 00:11:07,072
أرحب بالتحدى يا سيدتى

95
00:11:07,151 --> 00:11:11,671
وفى النهاية , هل يمكن أن أطلب خدمة صغيرة ؟

96
00:11:11,752 --> 00:11:15,152
هل يمكننى أخذ بعض الوقت مع الطفل وحدنا ؟

97
00:11:19,911 --> 00:11:22,551
اوه , أريد أنتباهة بالكامل

98
00:11:22,631 --> 00:11:28,431
الترابط الكبير بينك وبين إبنك
حبة لك , سيجذب إنتباهة

99
00:11:28,511 --> 00:11:35,111
أحتاج لدراسة ملامحة الرائعة
لمعرفة ما هي أفضل طريقة لتصويره

100
00:11:35,231 --> 00:11:40,871
هل يكون لطيفاْ مع أشخاص
لا يعرفهم ؟

101
00:11:44,511 --> 00:11:46,550
هل هو ؟

102
00:11:47,350 --> 00:11:49,670
.... انه طفل ودود , لكنة ربما لا يحب

103
00:11:49,790 --> 00:11:51,511
ممتاز

104
00:11:51,911 --> 00:11:54,470
سيدتى , لو يمكننى إقتراح شيئاْ 

105
00:11:55,071 --> 00:12:01,350
فستانك رائع للغاية
الوانة زاهية

106
00:12:01,430 --> 00:12:04,230
أعتقد انة سيسيطر على الصورة

107
00:12:04,310 --> 00:12:07,710
ويقلل من جمالك الطبيعى

108
00:12:09,589 --> 00:12:12,990
أعلم أن هذة الملابس خاطئة
سأعود خلال 15 دقيقة

109
00:12:13,670 --> 00:12:16,870
خذى كل ما تحتاجين من الوقت

110
00:12:21,069 --> 00:12:23,470
لو أصبح غاضباْ

111
00:12:23,549 --> 00:12:25,670
أقرأ لة هذا الكتاب

112
00:12:25,749 --> 00:12:27,710
كم هو ثمين

113
00:12:29,390 --> 00:12:31,309
شكراْ لك

114
00:12:46,789 --> 00:12:49,069
"أستاذ "أندراوس
إحضر الملابس الشتوية

115
00:12:49,149 --> 00:12:51,548
.... لكن يا سيدتى
"إسرعى "جلبرتين

116
00:13:04,229 --> 00:13:06,389
ها أنت تذهب

117
00:13:06,509 --> 00:13:08,508
خذ الكتاب

118
00:13:19,468 --> 00:13:22,428
بينك" يستحق هذة اللحظة"
في الضوء

119
00:13:22,508 --> 00:13:25,988
من السىء أن صور الطفل
لن تكون على الصفحات الأولى

120
00:13:26,868 --> 00:13:28,188
سيدتى ؟
نعم ؟

121
00:13:39,468 --> 00:13:41,467
علينا أن نسرع

122
00:14:00,427 --> 00:14:02,427
انا أسفة
إستغرقت وقتاً طويلاً

123
00:14:09,947 --> 00:14:11,947
أين "بينك" ؟

124
00:15:00,106 --> 00:15:01,825
إيدى" ؟"

125
00:15:01,866 --> 00:15:06,025
انت رجل ذكى , كيف تعرف الأمام من الخلف
على حفاظات الأطفال ؟

126
00:15:06,106 --> 00:15:08,545
هل هناك جيوب فى الأمام ؟

127
00:15:11,105 --> 00:15:16,385
سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان
إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق

128
00:15:16,785 --> 00:15:22,065
إجعلة يرتدى ملابس الأطفال
ملابس جيدة , انة طفل غنى

129
00:15:23,505 --> 00:15:25,985
هيا , طفل جيد

130
00:15:55,144 --> 00:15:56,904
إيد" ؟"

131
00:15:57,024 --> 00:16:00,184
كيف أعرف أن اللبن
لن يحرق حلقة ؟

132
00:16:00,304 --> 00:16:02,184
لو كان هذا مهم

133
00:16:02,264 --> 00:16:04,824
جربة على جلدك اولاْْ

134
00:16:12,904 --> 00:16:14,984
ماذا بك ؟

135
00:16:15,784 --> 00:16:17,863
من الأفضل أن تبرد قليلاْ

136
00:16:21,423 --> 00:16:23,663
أيعجبك ذلك ؟

137
00:16:23,703 --> 00:16:25,023
إيدى" ؟"

138
00:16:25,103 --> 00:16:27,103
إنظر للطفل

139
00:16:32,743 --> 00:16:36,343
جيد جداْ
الآن , تأكد انها تعمل بطريقة آخرى

140
00:16:42,943 --> 00:16:44,822
انها تعمل

141
00:16:51,863 --> 00:16:53,662
ضعة فى غرفة النوم

142
00:16:53,742 --> 00:16:57,902
كلما كان نائماْ , كلما قل
إنتباة الجيران لنا

143
00:16:57,942 --> 00:17:00,623
وإبق عينيك علية
هيا نذهب يا صغيرى

144
00:17:00,743 --> 00:17:03,822
الطفل "بو بو" الصغير
هو أموال تقاعدى

145
00:17:04,982 --> 00:17:06,782
حسناْ

146
00:17:06,902 --> 00:17:08,942
وقت النوم أيها الأحمق

147
00:17:12,942 --> 00:17:15,022
إذهب فى نوم جميل

148
00:17:15,142 --> 00:17:17,942
لأن الدب "تيدى" هنا

149
00:17:17,982 --> 00:17:21,902
"كان يشرب طوال الليل مع العروسة "باربى
ويحتاج للراحة

150
00:17:22,261 --> 00:17:24,701
حسناْ , إشرب اللبن

151
00:17:24,782 --> 00:17:26,461
إخلد للنوم

152
00:17:27,581 --> 00:17:29,822
إشرب اللبن , إخلد للنوم

153
00:17:32,821 --> 00:17:34,861
إيدى" ؟"
ماذا ؟

154
00:17:34,902 --> 00:17:38,941
ماذا تقترح لجعل هذا 
الشىء يأكل وينام

155
00:17:39,501 --> 00:17:41,461
غنى لة أغنية

156
00:18:43,500 --> 00:18:46,459
إيدى" ما الذى يمكننى فعلة غير ذلك ؟"

157
00:18:46,579 --> 00:18:49,500
ألم يضع "همبدى ديمبى" معاْ
مرة آخرى ؟

158
00:18:50,779 --> 00:18:53,099
"كان هذا "نات كنج كول

159
00:18:53,179 --> 00:18:58,539
نات كنج كول" لصق إصبعة فى الفطيرة"
وسحب الطائر

160
00:18:58,659 --> 00:19:03,459
كيف يمكن للحمل وضع "همبدى" معاْ
مرة آخرى ؟ ليس لدية أصابع

161
00:19:06,819 --> 00:19:10,858
نوربى" توقف عن الغناء"
وأقرأ لة قصة

162
00:19:12,619 --> 00:19:14,298
لو تستطيع

163
00:19:19,579 --> 00:19:21,579
هل تريد سماع قصة ؟
ماذا لدينا هنا ؟

164
00:19:24,459 --> 00:19:27,018
لنرى هذا

165
00:19:35,299 --> 00:19:37,018
...... مربية الأطفال

166
00:19:37,138 --> 00:19:39,058
...... "والطفل "بو

167
00:19:41,098 --> 00:19:43,058
..... ذهبوا

168
00:19:43,138 --> 00:19:45,178
..... إلى

169
00:19:45,218 --> 00:19:47,698
.... الكبير جداْ

170
00:19:56,937 --> 00:20:00,018
مخزن
.... مخزن كبير

171
00:20:00,097 --> 00:20:03,777
كم من الأشياء الرائعة
يمكنهم شرائها

172
00:20:04,417 --> 00:20:06,458
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

173
00:20:07,297 --> 00:20:10,257
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

174
00:20:43,656 --> 00:20:47,376
سيدة "كاتويل" ؟
دال جريسون" أف بى أى "

175
00:20:47,456 --> 00:20:49,456
أود سؤالك بعض الأسئلة

176
00:20:49,536 --> 00:20:51,736
عليك أن تسألنى لاحقاْ

177
00:20:51,776 --> 00:20:56,216
سأذهب للبحث عن طفلى
لا تفعلى , أحتاجك هنا

178
00:20:57,576 --> 00:20:59,936
"لا تمنعنى سيد "جريسون
"سيدة "كاتويل

179
00:21:00,016 --> 00:21:04,616
هناك 5 ملايين شخص فى المدينة
وأماكن عديدة يمكن أن يكون إبنك فيها

180
00:21:04,695 --> 00:21:09,215
سيكون بلا الجدوى وخطر
لك الخروج للبحث عن الطفل

181
00:21:09,335 --> 00:21:13,735
لقد مررت ببعض هذة الحالات
أفهم كيف تشعرين

182
00:21:15,535 --> 00:21:17,935
هل فقدت طفلاْ من قبل ؟

183
00:21:18,775 --> 00:21:20,175
كلا يا سيدتى

184
00:21:20,535 --> 00:21:22,976
إذن انت لا تعرف كيف أشعر

185
00:21:25,095 --> 00:21:28,895
أعتذر , لكن هل ممكن أن تبقى هنا , رجاءْ ؟

186
00:21:29,375 --> 00:21:31,615
لأجل طفلك

187
00:23:09,772 --> 00:23:11,772
هل أنت تفعل ذلك ؟

188
00:23:14,613 --> 00:23:16,612
أحب أن أبدو لطيفاْ

189
00:23:17,252 --> 00:23:19,212
ألديك بصاق ؟

190
00:23:20,932 --> 00:23:24,932
لا أعلم بشأنك
ولكننى لا أكل أجزاء من جسدى

191
00:23:56,531 --> 00:23:58,371
ماذا ؟

192
00:23:59,171 --> 00:24:01,571
ماذا فعلت ؟
لقد بصقت على

193
00:24:01,651 --> 00:24:03,691
لم أفعل
شخص ما فعل

194
00:24:03,771 --> 00:24:05,971
وانت الوحيد فى هذة الغرفة

195
00:24:21,450 --> 00:24:23,410
أيها الغبى

196
00:24:23,490 --> 00:24:26,491
ماذا ؟
لا , لا , بهدوء

197
00:24:26,611 --> 00:24:29,450
ستوقظ الطفل
الطفل على السقف

198
00:24:42,090 --> 00:24:44,850
إسرع , هيا , إسرع

199
00:25:05,609 --> 00:25:07,409
"إيدى"

200
00:25:10,289 --> 00:25:12,689
ماذا حدث ؟

201
00:25:13,809 --> 00:25:15,410
إيدى" هل أنت بخير ؟"

202
00:25:19,089 --> 00:25:22,689
لا يجب على الناس أن يتركوا هذة هنا
ماذا تفعل ؟ كلا

203
00:25:22,809 --> 00:25:24,889
لقد كانت فى الطريق

204
00:25:25,689 --> 00:25:27,529
ماذا حدث ؟
حسناْ , إرفعة

205
00:25:27,609 --> 00:25:29,609
إيدى" انت بخير"

206
00:25:29,689 --> 00:25:34,529
هيا "إيدى" هيا
ماذا حدث ؟

207
00:25:35,049 --> 00:25:37,008
ماذا ؟ هذا الطريق

208
00:25:39,129 --> 00:25:41,729
اوه ,عظيم , تبدو على الأقل
بإرتفاع 1,000 قدم

209
00:25:41,808 --> 00:25:44,688
إيد" علينا أن نقفز"
سنقفز ؟

210
00:25:44,769 --> 00:25:48,088
نعم , على ثلاثة , جاهز ؟
حسناْ

211
00:25:48,248 --> 00:25:49,248
واحد

212
00:25:49,368 --> 00:25:50,929
أثنان

213
00:25:51,048 --> 00:25:51,968
ثلاثة

214
00:25:59,888 --> 00:26:02,168
"إيدى"

215
00:26:23,927 --> 00:26:26,287
....... أيد" إحتر"

216
00:26:26,367 --> 00:26:28,207
إحترس

217
00:26:52,446 --> 00:26:55,166
ماذا ؟
طرد

218
00:26:55,606 --> 00:26:59,886
أين تريد أن أوقع ؟
فى أى مكان

219
00:27:06,726 --> 00:27:09,126
أقض يوم ..... لطيف

220
00:27:14,206 --> 00:27:17,086
من أى طريق ؟
هذا الطريق

221
00:27:30,246 --> 00:27:32,365
"إيد"

222
00:27:32,446 --> 00:27:35,125
هل أنت بخير ؟

223
00:27:35,166 --> 00:27:38,485
كيف يكون بخير ؟
لقد سقط من المبنى

224
00:27:38,606 --> 00:27:43,365
ربما بعض الكدمات
ماذا بك ؟

225
00:28:02,085 --> 00:28:05,885
بهدوء , كيف تشعر ؟
إيدى" كم أصبع هؤلاء ؟"

226
00:28:05,964 --> 00:28:08,844
أثنان
ليس أنت , "إيدى" قل شيئاْ

227
00:28:08,925 --> 00:28:12,045
هنا , ضعة هنا
إجلس على المقعد , إجلس

228
00:28:12,364 --> 00:28:14,245
هل أنت بخير ؟

229
00:28:14,365 --> 00:28:15,924
"إيدى"

230
00:28:16,005 --> 00:28:17,764
عندما شاهدناك وانت تقع

231
00:28:17,844 --> 00:28:22,524
أفكارنا الأولى كانت معك
ومع عائلك لو لم تعيش

232
00:28:22,684 --> 00:28:24,964
"انا صليت "إيدى
إخرس

233
00:28:46,084 --> 00:28:49,403
حسناْ , خذ الأمور بسهولة
ربما يمكنك الذهاب على يمينة

234
00:28:55,644 --> 00:28:57,803
"إنتظر "إيدى
لا نريد الحصول على مخالفة

235
00:29:02,043 --> 00:29:05,244
إلى اليمين "إيدى" , إلى اليمين
إخرس

236
00:29:07,923 --> 00:29:10,243
تحرك أمامة
وسأقفز على ظهر الحافلة

237
00:29:10,323 --> 00:29:12,803
انتم تدفعونى للجنون
حسناْ , لا تغضب

238
00:29:16,843 --> 00:29:19,843
قد فقط , سأخبرك
أترى السيدة التى هناك ؟

239
00:29:19,923 --> 00:29:22,723
ها هو , لقد رأيتة
ها هو

240
00:29:23,523 --> 00:29:25,482
وجدناة

241
00:29:27,083 --> 00:29:29,082
لقد ذهب
فقدناة

242
00:29:37,002 --> 00:29:39,042
شاهد كلا الطريقين

243
00:29:40,763 --> 00:29:42,122
أعتقد أنك صدمت قطة

244
00:29:42,202 --> 00:29:46,362
ها هى الحافلة "إيدى" هل تراها ؟
"انها تتقدمنا "إيدى

245
00:29:46,442 --> 00:29:48,642
ها هى الحافلة مرة آخرى

246
00:29:53,282 --> 00:29:55,681
أيها السائق , المحطة التالية من فضلك

247
00:30:10,122 --> 00:30:11,762
إنتظر , لا أراها

248
00:30:18,202 --> 00:30:21,001
الحافلة هناك
أرى الحافلة

249
00:30:21,082 --> 00:30:23,041
سأحضرة

250
00:30:23,921 --> 00:30:26,281
إنتظر , أوقف الحافلة

251
00:30:27,481 --> 00:30:29,361
نسيت شيئاْ , أوقف الحافلة

252
00:30:29,481 --> 00:30:32,761
إنتظر , إنتظر
أوقف الحافلة

253
00:30:32,840 --> 00:30:37,041
أوقف الحافلة , إنتظر
أوقف الحافلة

254
00:30:41,480 --> 00:30:45,641
هل نزل طفل من الحافلة ؟
شخص صغير , طولة قدمان تقريباْ

255
00:30:45,720 --> 00:30:49,040
انها حالة طارئة
لم أرى أحد اليوم ومعة طفل

256
00:30:49,240 --> 00:30:51,401
لقد كان بمفردة

257
00:30:54,681 --> 00:30:57,120
ماذا ؟
لابد أنة نزل من الحافلة 

258
00:30:57,880 --> 00:31:00,120
عظيم , لقد فشلنا

259
00:31:03,800 --> 00:31:06,640
لو لم توقف شاحنتك على الرصيف

260
00:31:06,720 --> 00:31:09,640
كانت الناس ستعبر بسهولة

261
00:31:12,440 --> 00:31:17,320
إذا كان لديك حد لوجبات الطعام
لن تحتاجى للقلق

262
00:31:17,920 --> 00:31:19,280
لقد سمعتينى

263
00:31:25,960 --> 00:31:27,959
بعض الناس

264
00:31:31,040 --> 00:31:33,519
إيدى" كيف يمكنة النزول ؟"
لقد رأيتة

265
00:31:33,599 --> 00:31:36,199
ماذا ؟
انه فى حقيبة السيدة الكبيرة

266
00:31:37,119 --> 00:31:42,319
نعم , هذا "كارل" على 157
هل تعرف شيئاْ عن طفل مفقود ؟

267
00:31:42,719 --> 00:31:45,999
اراها , كيف لن تراها ؟
انها كبيرة مثل مبنى

268
00:31:46,039 --> 00:31:49,279
إيدى" دعنى أفعل هذا"

269
00:31:49,358 --> 00:31:53,478
كيف سنفعل هذا ؟
لا أبالى , سنعطيها سندوتش

270
00:31:53,519 --> 00:31:57,318
انها لا تحتاج لسندوتش , إنظر لها

271
00:31:57,399 --> 00:31:59,638
إنتظر

272
00:32:15,958 --> 00:32:17,358
"إيدى"

273
00:32:17,438 --> 00:32:19,398
"إضربها "فيكو

274
00:32:21,238 --> 00:32:27,278
إضربها "فيكو" إبق كهذا
هيا

275
00:32:27,518 --> 00:32:28,597
من التالى ؟

276
00:32:30,038 --> 00:32:34,398
ماذا عنك يا سيد كوميدى ؟
سنعطيها سندوتش ؟

277
00:32:34,477 --> 00:32:37,197
كبيرة مثل مبنى ؟

278
00:32:37,278 --> 00:32:40,718
ليس من السهل الضحك
وقبضتى فى فمك ؟

279
00:32:40,838 --> 00:32:43,637
لست خائفة منك
هيا , انها مجنونة

280
00:32:43,718 --> 00:32:46,397
هل من أحد آخر يريد التقدم ؟

281
00:32:51,157 --> 00:32:53,157
جبناء

282
00:33:35,316 --> 00:33:38,955
كيف خرجت من غرفتك ؟

283
00:33:52,996 --> 00:33:55,915
لذا , لديك مفاجأة مزعجة لى

284
00:34:02,195 --> 00:34:04,315
أنتم بلا فائدة

285
00:34:04,395 --> 00:34:06,635
"نعم , صحيح "إيدى
أبدأ بلومنا

286
00:34:07,155 --> 00:34:11,555
أتعلم , لقد تعبت من أهانتك
إذن لماذا لا ترحل ؟

287
00:34:11,635 --> 00:34:16,195
نعم ؟ أترككم أنتم الأثنان تحصلون على المال كلة ؟
أى مال ؟ لقد إختفى الطفل 

288
00:34:16,794 --> 00:34:19,155
هناك تذهب ، فنان هروبي الصغير

289
00:34:23,195 --> 00:34:27,795
الآن , لو كنت طفلاْ وتهت فى مدينة كبيرة
ماذا كنت ستفعل ؟

290
00:34:50,314 --> 00:34:54,834
تخمين , لكن فدية بملايين
الدولارات تم ذكرها

291
00:34:54,913 --> 00:34:59,993
"الأمن مشدد حول قصر "كاتويل
وفى مدينة أبراج "كاتويل" الصناعية

292
00:35:00,074 --> 00:35:02,554
رونى لى" لديها بعض التفاصيل "
"رونى"

293
00:35:02,674 --> 00:35:05,554
لم تصرح الشرطة بأى شىء
لكن مصادرنا تقول

294
00:35:05,634 --> 00:35:10,074
أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف
في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح

295
00:35:10,194 --> 00:35:13,233
وتم التأكيد أن هناك مصور
وأثنين مساعدين

296
00:35:13,314 --> 00:35:15,833
من المدينة
إستوديو تصوير الأطفال

297
00:35:15,913 --> 00:35:19,753
كان عليهم تصوير
الطفل المفقود اليوم

298
00:35:19,873 --> 00:35:22,953
المتحدث بإسم الأستوديو
رفض التعليق

299
00:35:48,392 --> 00:35:54,952
مشددة جداْ فى الحقيقة
الشرطة و المباحث إغلقوا المنطقة

300
00:35:55,192 --> 00:35:59,472
فى وقت سابق حاولت الوصول إلى المليونير
بينغتون كاتويل" فى مكتبة"

301
00:35:59,872 --> 00:36:05,152
مع ذلك المراسلون مُنعوا
......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل

302
00:36:08,672 --> 00:36:11,912
متحدث بإسم الشركة صرح
بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة

303
00:36:16,872 --> 00:36:21,112
إنتظر لحظة , إستمر بالتصوير
حسناْ

304
00:36:40,511 --> 00:36:42,751
أين ذهب ؟

305
00:37:02,470 --> 00:37:04,510
نحن دائماْ بهذا القرب

306
00:37:19,230 --> 00:37:21,830
مرحباْ
مرحبا , هل هذا سيد "كاتويل" ؟

307
00:37:21,950 --> 00:37:25,990
نعم , من أنت ؟
"أسمى "جو دبكى

308
00:37:26,110 --> 00:37:31,550
نعم , إسمع , لدى بعض المعلومات
عن مكان وجود طفلك

309
00:37:41,109 --> 00:37:43,549
لقد رأيت الطفل
أين ؟

310
00:37:43,669 --> 00:37:45,669
عبر الشارع هنا

311
00:37:45,749 --> 00:37:47,709
أين ذهب ؟

312
00:37:50,309 --> 00:37:53,469
أنه لشىء مجنون
لا أتذكر

313
00:37:53,549 --> 00:37:56,349
ربما سنأخذ جولة
حتى تتذكر

314
00:37:56,429 --> 00:37:59,749
أتريد مال ؟ كم تريد ؟
لا تحرجنى , لا تهيننى

315
00:37:59,869 --> 00:38:03,109
أموالك بلا فائدة هنا , إبعدها
أين الطفل ؟

316
00:38:03,189 --> 00:38:05,229
فى المنزل عبر الشارع

317
00:38:06,309 --> 00:38:08,309
الطابق الثانى

318
00:38:09,788 --> 00:38:13,429
ماكري" , بلا ضمانات"
إسمع يا سيد , لا أعرف طفلك

319
00:38:13,549 --> 00:38:15,548
شاهت صورتة فقط على التلفاز

320
00:38:16,669 --> 00:38:19,068
أتصلت لأننى أهتم

321
00:38:27,268 --> 00:38:30,389
هل أسمك "ماكرى" ؟
نعم , ماذا فعلت ؟

322
00:38:30,468 --> 00:38:33,188
نحن نبحث عن طفل مفقود

323
00:38:33,269 --> 00:38:36,468
هؤلاء أطفالى
هل يمكننا إلقاء نظرة ؟

324
00:38:40,748 --> 00:38:42,788
مرحباْ يا سيدتى

325
00:38:48,187 --> 00:38:50,468
مرحباْ

326
00:38:52,307 --> 00:38:54,308
سيدى , هنا

327
00:39:05,347 --> 00:39:06,907
طفلى

328
00:39:32,387 --> 00:39:34,347
لديك طفل رائع

329
00:39:37,226 --> 00:39:39,186
شكراْ لك يا سيدتى

330
00:39:40,506 --> 00:39:42,506
سأصلى لكى يعود إليكى

331
00:39:44,186 --> 00:39:48,786
هؤلاء الأطفال كل ما أملك , لذلك أعرف
كيف تشعرين لو كنت مكانك

332
00:39:49,866 --> 00:39:51,826
أتمنى الا تعرفى

333
00:39:53,746 --> 00:39:55,945
لأجل أطفالك

334
00:40:05,265 --> 00:40:07,305
نأسف لإزعاجك

335
00:40:08,466 --> 00:40:10,425
سأكون هناك خلال لحظات

336
00:40:13,625 --> 00:40:16,585
أسف على الإزعاج
سيدى ؟

337
00:40:17,705 --> 00:40:23,425
أعتقد من كل قلبى أن هناك أحد ما 
فى مكان ما يرعى أطفالك

338
00:40:26,305 --> 00:40:28,425
نعم , أتمنى ذلك

339
00:40:33,545 --> 00:40:35,905
هل لديك كل شىء ؟
هل أنت متأكد ؟

340
00:40:56,585 --> 00:41:01,024
لا أصدق هذا , ليس من الحكمة
إختطاف طفل

341
00:41:01,105 --> 00:41:03,824
ثم نطلقة فى الشوارع

342
00:41:03,904 --> 00:41:08,144
الأطفال يتحركون ببطىء فى المواصلات
للفت الإنتباة , الا تعتقد ذلك ؟

343
00:41:17,383 --> 00:41:20,823
إلى اليسار , أعتقد
هل ترى سيارة الأجرة ؟

344
00:41:31,383 --> 00:41:33,383
..... وجدتك الآن , أيها الصغير

345
00:41:40,543 --> 00:41:43,423
"إيدى"
أموالى

346
00:41:55,102 --> 00:41:57,903
هيا , هيا
إذهب , إذهب

347
00:42:01,743 --> 00:42:03,663
كلا , إنتظر

348
00:42:05,502 --> 00:42:07,302
إبق , إبق هناك

349
00:42:07,422 --> 00:42:09,382
إبق هناك

350
00:42:10,302 --> 00:42:11,702
لا تذهب

351
00:42:12,742 --> 00:42:14,903
إذهب الآن , إحترس

352
00:42:18,182 --> 00:42:19,582
إبق هناك

353
00:42:19,662 --> 00:42:23,022
حسناْ , إستعد
واحد , إثنان , ثلاثة , إذهب

354
00:42:38,821 --> 00:42:43,901
لقد عملت فى مطعم ثلاث سنوات
هذا أسوأ من هذا

355
00:42:44,021 --> 00:42:48,021
لا تلومنى , كنا سنرتاح لو لم يفقد
هذا الحقير الطفل

356
00:42:48,061 --> 00:42:51,741
فقدت الطفل ؟ فقدت الطفل ؟
هذة أخبار جديدة لى

357
00:42:51,861 --> 00:42:55,381
من الذى نام من قراءة قصص أطفال ؟
من ترك النوافذ مفتوحة ؟

358
00:42:57,981 --> 00:43:01,301
كان هذا انا
أنت أيها الحمقى السبب فى فقدان الطفل

359
00:43:01,381 --> 00:43:07,100
بقدر ما انا متورط , يمكنكم الرحيل
وسأحصل على 5 ملايين وحدى , أنتم لا تستحقون أى شىء

360
00:43:07,141 --> 00:43:09,741
كان عليك قتلنا ؟
إنتظر لحظة

361
00:43:09,821 --> 00:43:14,500
لا تغضب "إيدى" , لا تغضب
نحن تعبنا فقط من اللحاق بالطفل

362
00:43:15,021 --> 00:43:19,261
مثل اننى أحب السقوط من المبانى
والقفز فى الخنادق

363
00:43:19,341 --> 00:43:21,220
نحن نتعامل مع طفل

364
00:43:21,301 --> 00:43:24,821
من الوضح أن الأطفال أخطر
مما كنا نتصور

365
00:43:24,861 --> 00:43:27,540
"لا أفهم هذا "إيدى
انهم صغيرون جداْ

366
00:43:27,620 --> 00:43:30,940
عندما كنت أعمل , الشخص الذى كنت أخاف منة
كان الشخص الذى لا يخاف من شىء

367
00:43:31,020 --> 00:43:34,260
الأطفال مثلهم
لا يخافون من أى شىء

368
00:43:38,020 --> 00:43:39,700
أثار طفل

369
00:43:59,100 --> 00:44:01,340
"نوربى"

370
00:45:00,298 --> 00:45:03,058
الطفل في قفص الغوريلا

371
00:45:05,378 --> 00:45:07,738
هناك يكون 5 ملايين دولار

372
00:45:09,857 --> 00:45:11,938
أعتقد أن القرد يحب الطفل

373
00:45:22,457 --> 00:45:26,058
ماذا ؟
لديك أذرع طويلة

374
00:45:28,457 --> 00:45:30,377
شكراْ

375
00:45:37,217 --> 00:45:39,097
"لا أستطيع الوصول إلية "إيدى

376
00:45:41,337 --> 00:45:43,817
هكذا , امسكتة

377
00:45:48,977 --> 00:45:50,976
 بهدوء
إفعلها بهدوء

378
00:45:51,617 --> 00:45:54,976
هكذا , ببطء

379
00:45:55,056 --> 00:45:56,657
بهدوء

380
00:46:16,896 --> 00:46:19,296
قرد لطيف

381
00:46:20,335 --> 00:46:21,816
نعم

382
00:46:23,055 --> 00:46:26,215
"انه يبدأ بالبكاء "إيدى
سيجعل القرد يغضب

383
00:46:28,935 --> 00:46:30,335
إيدى" انه ينهض"

384
00:46:30,975 --> 00:46:34,896
"انا خائف "إيدى
لا تتحرك , إثبت مكانك 

385
00:46:40,215 --> 00:46:42,215
هكذا

386
00:47:10,415 --> 00:47:11,655
إخرس

387
00:48:03,093 --> 00:48:05,573
مرحباْ , ملك القرود
من هنا

388
00:48:06,293 --> 00:48:08,413
انا موزة

389
00:48:08,533 --> 00:48:12,453
انا جوزة هند , انا سلطة فاكهة

390
00:48:12,772 --> 00:48:15,372
هنا , إنظر
انا رجل الغابة

391
00:48:15,493 --> 00:48:18,893
هناك , هكذا

392
00:48:19,492 --> 00:48:21,453
الآن , امسكتك

393
00:48:23,852 --> 00:48:25,453
امسكتة

394
00:48:29,892 --> 00:48:31,652
امسكتة

395
00:48:35,092 --> 00:48:37,773
قرد سىء

396
00:50:24,169 --> 00:50:26,130
إيدى" ؟"
"إحذر "إيدى

397
00:51:49,527 --> 00:51:51,527
"إيدى"

398
00:51:53,127 --> 00:51:55,567
....أعلم أنك لا تريد سماع هذا , لكن

399
00:51:58,567 --> 00:52:00,566
الطفل إختفى مرة آخرى

400
00:52:58,405 --> 00:53:02,125
اليوم كل ما أردتة
هو صورة الطفل فى الجريدة

401
00:53:09,165 --> 00:53:11,204
حصلت على أمنيتى

402
00:53:14,525 --> 00:53:16,485
أين أمك ؟

403
00:53:50,444 --> 00:53:53,484
إيدى" ربما وقع فى حفرة أرنب"

404
00:53:53,604 --> 00:53:57,604
نحن جادين بعملنا
تريد أن تمرح , إذهب إلى السيرك

405
00:54:00,364 --> 00:54:02,124
أحمق

406
00:54:10,163 --> 00:54:13,163
توقف "إيدى" الطفل على الجانب الأيمن

407
00:54:14,203 --> 00:54:15,563
الأيمن ؟
ماذا ؟

408
00:54:15,684 --> 00:54:17,683
توقف
ما هذا ؟

409
00:54:17,803 --> 00:54:19,163
الساعة التاسعة

410
00:54:19,244 --> 00:54:22,003
أين هو ؟
هناك في 6:30

411
00:54:23,963 --> 00:54:25,163
توقف

412
00:54:26,963 --> 00:54:29,403
أنت لنا الآن 
يا حقيبة النقود

413
00:54:39,403 --> 00:54:42,522
هل أفتقد الطفل "بينك" عمة "إيدى" ؟

414
00:54:45,603 --> 00:54:47,602
تعال هنا
إمسكة

415
00:54:50,482 --> 00:54:52,843
هل إمكستة ؟
كلا ,  هيا بنا

416
00:55:03,521 --> 00:55:05,562
أين ذهب ؟

417
00:55:05,642 --> 00:55:08,642
لقد سقط فى حفرة أرنب

418
00:55:10,442 --> 00:55:15,161
لا تدع الأرانب تمزق وجهك
إخرس "فيكو" إخرس فقط

419
00:55:16,801 --> 00:55:21,962
لا توجد مشكلة يا رفاق , انها ليست حفرة
انه نفق , وماذا يكون النفق ؟

420
00:55:22,001 --> 00:55:24,682
..... لا تقل , انا أعرف

421
00:55:25,521 --> 00:55:27,601
كشك سجائر فى النهاية

422
00:55:27,682 --> 00:55:31,401
هل أنت دائماْ بهذا الغباء
أم تفعل هذا لتضايقنى ؟

423
00:55:31,481 --> 00:55:36,281
النفق لة فتحتان
..... الأولى هنا , والآخرى

424
00:55:36,401 --> 00:55:38,681
أين ؟ هيا بنا

425
00:55:52,040 --> 00:55:55,241
"إيدى"
إمسكة "نوربى" إمسكة

426
00:55:55,281 --> 00:55:58,401
لا تدعة يهرب منك
"ها هو "إيدى

427
00:56:00,481 --> 00:56:03,560
اليوم ليس يوم سعدك 
أليس ذلك أيها الصغير ؟

428
00:56:05,401 --> 00:56:07,760
لم يكن هذا صعباْ

429
00:56:43,800 --> 00:56:47,199
يوم جميل , أليس كذلك ؟
هل تعرف شيئاْ عن هذة السيارة ؟

430
00:56:52,599 --> 00:56:55,119
نعم , انها مكلنا

431
00:56:55,159 --> 00:56:56,999
تركت المحرك يعمل

432
00:56:57,279 --> 00:56:58,799
نعم

433
00:56:58,919 --> 00:57:00,879
فعلت

434
00:57:00,919 --> 00:57:04,519
لدى مشكلة مع البطارية

435
00:57:05,519 --> 00:57:08,958
.... نحن توقفنا فقط للتمتع بجمال

436
00:57:11,079 --> 00:57:14,358
زهور رائعة

437
00:57:21,919 --> 00:57:24,799
هل رأيتم طفل هنا ؟

438
00:57:24,998 --> 00:57:26,958
..... الحديقة مليئة ب

439
00:57:28,678 --> 00:57:32,038
الأطفال
نعم , هناك إختطاف

440
00:57:32,158 --> 00:57:34,518
حسناْ , هذا عمل شرير

441
00:57:34,878 --> 00:57:37,478
أتعجب ماذا يفعل الناس من أجل المال

442
00:57:37,558 --> 00:57:39,518
.... نعم , لأجل خمسة ملايين

443
00:57:40,638 --> 00:57:42,717
.... لو رأينا أى شىء

444
00:57:46,557 --> 00:57:48,278
المعذرة

445
00:57:49,037 --> 00:57:53,038
... لو رأينا أى شىء , تأكد اننا سنخبركم

446
00:58:21,197 --> 00:58:23,237
لدية قلب ضعيف

447
00:58:32,157 --> 00:58:34,116
المعذرة

448
00:58:36,596 --> 00:58:38,556
الشرطة

449
00:58:39,356 --> 00:58:41,236
شكراْ لك

450
00:58:44,956 --> 00:58:49,716
قدهم إلى السيارة , جسمى بالكامل سيشتعل
بالنيران

451
00:58:55,516 --> 00:58:57,875
هل هذة شاحنة خط سريعة ؟

452
00:59:00,195 --> 00:59:02,196
"إيدى"
هل هى ؟

453
00:59:03,195 --> 00:59:05,636
نعم
نعم , هى

454
00:59:05,756 --> 00:59:07,796
أعتقدت ذلك

455
00:59:07,875 --> 00:59:10,676
أخى يقود واحدة من هذة
لشركة نظافة

456
00:59:10,755 --> 00:59:13,276
نعم , انهم يقودون الكثير منها

457
00:59:13,355 --> 00:59:15,756
لدية دائماْ مشاكل معها

458
00:59:15,835 --> 00:59:21,195
إنتظر لحظة , أعتقد انة تحدث عن
مشكلة فى النظام الكهربائى

459
00:59:21,315 --> 00:59:23,276
مولد كهربائي ؟
كلا

460
00:59:23,355 --> 00:59:25,635
كربراتير ؟
كلا

461
00:59:27,075 --> 00:59:30,075
هناك شىء صغير 
"فيكو"

462
00:59:30,155 --> 00:59:32,195
"فيكو"

463
00:59:32,275 --> 00:59:35,555
أعتقد أن عليك تحريك الشاحنة

464
00:59:35,635 --> 00:59:37,794
هناك ضفدعة فى حلقى

465
00:59:39,475 --> 00:59:42,915
ونار منتشرة فى ملابسى
إخرجهم من هنا

466
00:59:42,994 --> 00:59:47,394
انها بطارية سيئة , أعتقد أن علينا تحريكها
قبل أن يتعطل المحرك

467
00:59:47,474 --> 00:59:52,235
نعم , انها بطارية فقط
لنرحل من هنا , لنذهب

468
01:00:01,634 --> 01:00:03,794
انت متأكد أن الجو جيد هنا

469
01:00:03,874 --> 01:00:06,274
الناس بدأت فى الذهاب

470
01:00:10,034 --> 01:00:14,034
تبدو رائعة , أليس كذلك ؟
هيا , لنحرك الشاحنة

471
01:00:21,233 --> 01:00:23,074
سأكون معكم حالاْ

472
01:00:25,954 --> 01:00:28,673
لدى تشنجات فقط فى ساقى

473
01:00:42,553 --> 01:00:44,353
خذ الأمور بسهولة

474
01:01:24,152 --> 01:01:26,432
كهذا نطفىء نار المعسكر

475
01:01:26,592 --> 01:01:29,671
هل هذة حقيقة ؟

476
01:01:29,792 --> 01:01:31,751
أعتاد على فعل هذا فى الكشافة

477
01:01:33,511 --> 01:01:36,352
شربت نخب إنتصارك

478
01:01:36,391 --> 01:01:40,152
على كومة نيران محترقة ؟

479
01:01:41,351 --> 01:01:43,471
نستعمل السجلات عادة

480
01:01:44,952 --> 01:01:46,872
إتبع هذا الطفل

481
01:01:46,951 --> 01:01:49,591
سنقابلك على الجانب الآخر

482
01:01:49,671 --> 01:01:52,431
انا أسف يا رجل
لكنة كان حادث طارىء

483
01:01:52,511 --> 01:01:55,511
..... كنت تشتعل بشكل كبير
إخرس

484
01:02:04,110 --> 01:02:06,151
اوه , "إيدى" المسكين

485
01:02:06,231 --> 01:02:09,030
لديك حروق خلال جلدك

486
01:02:11,350 --> 01:02:13,990
"الطفل "بينك
انا أمك

487
01:02:14,031 --> 01:02:15,590
"الطفل "بينك

488
01:02:15,671 --> 01:02:18,510
سأقتلة

489
01:02:56,749 --> 01:02:58,870
انا أسفة يا سيدتى

490
01:03:04,589 --> 01:03:06,950
لم أنسى مشاعرك

491
01:03:09,269 --> 01:03:11,269
مشاعرى لا تهم

492
01:03:22,469 --> 01:03:24,468
نعم , انهم مهمون

493
01:03:25,269 --> 01:03:27,188
انهم مهمون جداْ

494
01:03:29,428 --> 01:03:32,589
حب الطفل لك أصبح بمقدار
حبة لى

495
01:03:36,228 --> 01:03:38,188
ربما أكثر

496
01:03:44,868 --> 01:03:46,828
أين طفلى الصغير ؟

497
01:03:49,908 --> 01:03:52,148
ماذا يفعل ؟

498
01:03:56,268 --> 01:04:00,108
لو كان بالمنزل
لكان نائماْ

499
01:06:55,063 --> 01:06:57,263
لدى أخبار سيئة

500
01:06:57,343 --> 01:06:59,383
.....الطفل

501
01:07:00,343 --> 01:07:02,303
بالداخل هناك

502
01:07:02,783 --> 01:07:04,783
كلا إنتظر , هناك حارس

503
01:07:04,903 --> 01:07:07,703
إيدى" كلا , إنتظر"

504
01:07:07,783 --> 01:07:10,943
هناك حارس
انه نائم أيها الأحمق

505
01:07:13,023 --> 01:07:17,582
أين هو ؟ هيا أيها الأحمق
أين هو ؟

506
01:07:24,022 --> 01:07:26,023
بالطبع

507
01:07:26,303 --> 01:07:28,343
أين يمكن أن يكون ما عدا ذلك ؟

508
01:07:33,102 --> 01:07:35,062
لنذهب ونحضرة

509
01:08:04,621 --> 01:08:06,781
"إيدى"

510
01:08:06,901 --> 01:08:08,821
الطفل ، الساعة الثانية عشر

511
01:08:12,581 --> 01:08:14,141
بالإعلى هناك

512
01:08:20,020 --> 01:08:22,620
سنكون معك خلال دقيقة

513
01:08:28,461 --> 01:08:32,460
الملابس ، أثاث بيت
قبعات رجال ، أطفال

514
01:08:34,660 --> 01:08:39,101
إنتظر لحظة , لقد فقدناة
نعم أيها الأحمق , سنمسكة عندما يأتى

515
01:08:39,140 --> 01:08:42,821
"نعم , خطة جيدة "إيد
نمسكة عندما يأتى

516
01:08:42,860 --> 01:08:44,861
أنت تمسكة

517
01:08:45,620 --> 01:08:47,580
انا أمسكة ؟
نعم

518
01:08:48,740 --> 01:08:51,940
بينما يأتى المصعد
تقفز وتمسك الطفل

519
01:08:52,020 --> 01:08:56,020
انا ؟ بنفسى ؟
ضع قدمك فقط , ليس صعباْ

520
01:08:56,499 --> 01:08:59,140
لماذا انا ؟
نوربى" يخاف من الأرتفاعات"

521
01:08:59,260 --> 01:09:01,699
لماذا لا تمسكة أنت ؟
لم يسألنى أحد

522
01:09:11,019 --> 01:09:13,859
حسناْ ... سأفعل

523
01:09:13,899 --> 01:09:16,099
هيا , لا تفقدة
سأمسكة

524
01:09:16,140 --> 01:09:18,139
لا تفقدة , انه قادم

525
01:09:19,739 --> 01:09:24,579
حسناْ , لا تمسكنى , حسناْ ؟
انا لا ألمسك , إذهب

526
01:09:35,899 --> 01:09:37,819
ها هو قادم

527
01:09:41,738 --> 01:09:43,979
كيف يفعل هذا ؟

528
01:09:45,339 --> 01:09:47,299
حظ أطفال

529
01:10:00,178 --> 01:10:02,538
إيدى" ساعدنى"

530
01:10:04,138 --> 01:10:07,338
"لقد سألك أنت "إيد
انه لا يفكر جيداْ

531
01:10:07,418 --> 01:10:09,618
لا تنظر للإسفل
ماذا تفعل ؟

532
01:10:09,698 --> 01:10:13,938
إيدى" كلا , سأصاب بالإغماء"

533
01:10:14,058 --> 01:10:16,297
إسحبنى , أرجوك
انا أفقد قبضتى

534
01:10:16,378 --> 01:10:19,098
إسحبنى , أرجوك
إسحبة من قدمة

535
01:10:19,218 --> 01:10:21,377
إسحبة من قدمة أو سأتركك

536
01:10:21,458 --> 01:10:24,018
لا تنظر للإسفل

537
01:10:24,097 --> 01:10:26,017
حسناْ , جيد لقد أمسكتة

538
01:10:30,858 --> 01:10:32,217
أعلى

539
01:10:35,217 --> 01:10:37,858
أنت تذهب فى الطريق الخاطىء

540
01:10:37,937 --> 01:10:40,617
تمسك فى سيقانى
يمكننى إستعمال يد هنا

541
01:10:40,738 --> 01:10:43,618
توقف عن بكاء الأطفال
إنهض

542
01:10:48,897 --> 01:10:51,696
جيد , لكن عليك رفعة

543
01:10:51,737 --> 01:10:54,057
"انا أفقدة "إيدى
توقف عن اللهو

544
01:10:54,137 --> 01:10:55,737
إعطنى يدك

545
01:10:59,336 --> 01:11:00,697
ماذا بك ؟

546
01:11:14,416 --> 01:11:15,857
إيد" ؟"

547
01:11:17,976 --> 01:11:20,376
إيدى" ؟"
إبتعد عنى

548
01:11:29,535 --> 01:11:31,936
ها هو هناك

549
01:11:32,015 --> 01:11:34,416
هيا , سنأخذ السلالم

550
01:12:27,934 --> 01:12:30,055
أنه قادم , إستعد

551
01:12:33,374 --> 01:12:36,214
الآن , إقفز
سأنتظر واحد آخر

552
01:12:36,254 --> 01:12:38,334
لا تنتظر , إقفز

553
01:12:38,454 --> 01:12:40,454
إقفز

554
01:12:41,214 --> 01:12:41,654
ترجمة \ جورج منصور

555
01:13:07,853 --> 01:13:09,653
.... عمودى الفقرى

556
01:14:17,131 --> 01:14:19,772
انا حى
عد إلى هنا

557
01:14:27,811 --> 01:14:30,331
تعال هنا , يا كرة الئلج

558
01:14:33,091 --> 01:14:36,891
الآن أمسكتك , لن تذهب بعيداْ
هذة المرة

559
01:15:05,490 --> 01:15:06,970
هذا يؤلم

560
01:15:39,809 --> 01:15:41,649
هذا هو 

561
01:15:42,489 --> 01:15:45,089
بلا رحمة

562
01:15:49,289 --> 01:15:54,369
هذة ليست حضانة
نلعب فيها معركة الذكاء

563
01:15:54,689 --> 01:15:59,889
هذة 5 أقدام و10 بوصات
من اللحم والدم

564
01:15:59,968 --> 01:16:05,409
ضد قدمان ونصف من
ضحكك ولعبك

565
01:16:09,449 --> 01:16:12,128
.... لو

566
01:16:19,128 --> 01:16:21,809
إذا لم يستطيع الغوغاء قتلى

567
01:16:21,928 --> 01:16:27,768
لا تتقيأ الحليب
على شمعة فى الإعصار

568
01:16:27,848 --> 01:16:30,008
للحصول على أفضل منى

569
01:16:35,008 --> 01:16:36,968
إلى أين تذهب ؟

570
01:16:40,967 --> 01:16:42,727
عد إلى هنا

571
01:16:45,647 --> 01:16:48,887
هذا لم يعد مضحكاْ

572
01:16:52,008 --> 01:16:54,367
أموالى

573
01:18:49,964 --> 01:18:51,565
ماذا ؟

574
01:18:51,644 --> 01:18:54,324
أعتقد أننى رأيت طفلاْ
يزحف نحو الزاوية

575
01:18:56,564 --> 01:18:58,524
"تصبح على خير "دونالد

576
01:19:33,283 --> 01:19:35,243
"نوربى"

577
01:19:36,363 --> 01:19:38,283
"فيكو"

578
01:19:39,683 --> 01:19:42,763
إيد" نحن بالإسفل هنا"

579
01:19:50,362 --> 01:19:52,363
"مرحباْ "إيد

580
01:19:54,322 --> 01:19:56,642
علينا الذهاب قبل أن أجف

581
01:19:57,523 --> 01:20:00,362
إيد" هل ترى الطفل من الأعلى ؟"

582
01:20:01,282 --> 01:20:05,042
تمسك فقط ونحن قادمون
لدى فكرة

583
01:20:15,402 --> 01:20:19,161
لدينا بعض الأخبار , لا أعرف
إذا كانت جيدة ولكنها ليست سيئة

584
01:20:19,282 --> 01:20:22,002
عندما فجر الأعلام القصة
والمكالمات الهاتفية تأتى

585
01:20:22,202 --> 01:20:25,642
هناك تقرير عن رجل يبحث عن طفل
فى حافلة هذا الصباح

586
01:20:26,001 --> 01:20:29,122
طفل مفقود من مركز عناية للأطفال

587
01:20:30,362 --> 01:20:33,042
آخرى فى الساعة الثالثة
فى حديقة الحيوان

588
01:20:33,121 --> 01:20:36,922
بعد ذلك بقليل في متنزه المدينة
..... وتقرير أخير منذ فترة قليلة

589
01:20:36,961 --> 01:20:40,401
مبنى تحت الأنشاء
نعم , هذا صحيح

590
01:20:42,841 --> 01:20:45,041
انه يفعل كل شىء فى الكتاب

591
01:20:49,762 --> 01:20:51,761
أعرف أين هو

592
01:20:52,801 --> 01:20:55,081
قبل العودة للبيت لتناول العشاء

593
01:20:55,161 --> 01:21:00,560
المربية والطفل "بو" ذهبوا  لبيت الجنود القديم
"لزيارة السيد "تينزل

594
01:21:00,681 --> 01:21:03,040
انه هناك

595
01:21:57,999 --> 01:21:59,959
تعال هنا

596
01:22:01,119 --> 01:22:03,960
انه الطفل , على التلفاز
..... الطفل الذى

597
01:22:09,279 --> 01:22:11,959
هيا , هذا هو , هيا

598
01:23:21,477 --> 01:23:23,437
طفلى

599
01:23:45,796 --> 01:23:48,037
قمت بمغامرة جيدة اليوم

600
01:23:48,116 --> 01:23:49,916
"بو بو"

601
01:23:52,596 --> 01:23:56,436
بو بو" ؟ انه كتابة"
لقد فقدة اليوم

602
01:23:56,516 --> 01:23:59,836
سنحضر لك كتاب آخر يا صغيرى

603
01:24:02,876 --> 01:24:04,156
ماذا ؟

604
01:24:06,036 --> 01:24:07,716
ماذا ؟

605
01:24:07,756 --> 01:24:10,316
نعم أرى , هذا جميل

606
01:24:11,716 --> 01:24:14,796
"هذة ليست "بو بو
تلك ساعة , ساعة دقاقة

607
01:24:14,875 --> 01:24:17,755
هل كانت هناك ساعة دقاقة فى كتابة ؟
لا

608
01:24:20,235 --> 01:24:22,715
.... حسناْ , انة يشير إلى

609
01:24:24,435 --> 01:24:28,595
انه كتابة , انه لا يشير إلى الساعة
"انه يريد كتابة "بو بو

610
01:24:28,675 --> 01:24:33,355
أعتقد انة سيحصل على كتاب جديد
أنه يعنى أن كتابة "بو بو" هناك

611
01:24:34,955 --> 01:24:40,315
إعلمهم اننا ذاهبون إلى الساعة الدقاقة
"لنحصل على كتاب "بو بو

612
01:24:40,395 --> 01:24:42,195
وأستدع الدعم

613
01:25:32,834 --> 01:25:38,113
إيدى" هل تريد الذهاب للتأكد"
انهم وضعوا المال ؟

614
01:25:38,194 --> 01:25:40,674
اوه , هذة فكرة جيدة

615
01:25:40,753 --> 01:25:43,873
جعلنا الجحيم ينال منا
عن طريق طفل

616
01:25:44,033 --> 01:25:48,594
ثلاثة رجال كبار ضد 15 رطل
من اللحم الوردى لة فم

617
01:25:48,874 --> 01:25:54,313
ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر
والرجوع بشىء أقل

618
01:25:54,393 --> 01:25:56,833
من 140 سنة فى السجن
محال

619
01:25:56,913 --> 01:25:58,913
كلا , شكراْ

620
01:25:58,992 --> 01:26:03,232
هذة حالة نحس
سنذهب بينما مازلنا أحرار

621
01:26:03,313 --> 01:26:06,033
سنأخذ راحة
ونعود إلى عملنا السابق

622
01:26:06,112 --> 01:26:07,752
سنعود مرة آخرى إلى البنوك

623
01:26:08,032 --> 01:26:11,312
التعامل مع الكبار
لا أريد أعمال طفولية

624
01:26:11,393 --> 01:26:15,552
نحن نعمل جيداْ مع البنوك
أو محل وجبات سريعة كل فترة

625
01:26:15,633 --> 01:26:22,353
: أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا
لن أنجب أى أطفال

626
01:26:24,393 --> 01:26:29,632
نعم , بما أنك حرقت الشجرة الوحدية فى غابتك
لن أقلق بشأن هذا

627
01:26:31,952 --> 01:26:33,672
لماذا لا تخرس ؟

628
01:26:34,112 --> 01:26:38,912
لا أريد سماع كلمة آخرى حول هذا 
الطفل ابداْ

629
01:26:41,351 --> 01:26:42,952
انا جاد

630
01:26:48,071 --> 01:26:50,551
انا أسمع هذة الأفة الصغيرة فى أفكارى

631
01:26:50,632 --> 01:26:52,952
أريد محوة من ذاكرتى

632
01:26:55,672 --> 01:26:57,712
هل سمعت هذا ؟

633
01:26:58,631 --> 01:27:01,591
نعم
هل تعلم كيف يبدو ؟

634
01:27:19,031 --> 01:27:21,311
لقد عاد

635
01:27:43,110 --> 01:27:45,710
أيها القذر
أيها الوغد العين

636
01:27:45,790 --> 01:27:49,070
انتم محاصرون
"إلقوا بكتاب "بو بو

637
01:27:53,750 --> 01:27:56,350
وضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

638
01:28:38,149 --> 01:28:40,108
هذة نهاية القصة

639
01:29:05,668 --> 01:29:07,548
تصبح على خير يا صغيرى

640
01:29:08,188 --> 01:29:10,148
"تصبح على خير "بينك

641
01:29:17,908 --> 01:29:21,988
هل أخبرتك ؟
سيتم تصوير طفلنا غداْ

642
01:29:22,108 --> 01:29:24,947
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى
سأفعل

643
01:29:31,547 --> 01:31:51,928
رامــــــــــى تامــــــــــر
ROMEO

