1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
تعديل التوقيت بواسطة خبير افلام
شكرا لصاحب الترجمة
2
00:00:21,856 --> 00:00:23,983
كل عائلة قصة

3
00:00:30,331 --> 00:00:34,233
كل عائلة قصة أشباح

4
00:02:40,828 --> 00:02:42,159
تذكرة يانصيب؟

5
00:02:43,197 --> 00:02:45,859
ليس هذه المرة

6
00:02:51,706 --> 00:02:53,674
إنتبه لنفسك بالخارج

7
00:02:56,310 --> 00:02:58,972
ليلتك سعيدة

8
00:03:32,613 --> 00:03:34,308
مرحباً؟ -
لماذا؟ -

9
00:03:35,349 --> 00:03:37,283
شك)؟)

10
00:03:37,351 --> 00:03:39,911
لماذا؟ -
شك)، أسمع) -

11
00:03:39,987 --> 00:03:42,182
أنا حتى لم أدعا؟

12
00:03:42,256 --> 00:03:44,281
كانت فكرتهم
.. لأنهم أعتقدوا

13
00:03:44,358 --> 00:03:46,292
ماذا؟

14
00:03:46,360 --> 00:03:50,421
أأمن، هل كنت
سأفعل شيء ما؟

15
00:03:50,498 --> 00:03:52,762
لا أعرف

16
00:03:52,833 --> 00:03:54,562
،أنا وحش الآن
هل أصبحت كذلك؟

17
00:03:54,635 --> 00:03:55,897
أنا آسفه

18
00:03:55,970 --> 00:03:57,369
الأمر معقد -
.. أنا لم أدعا -

19
00:03:57,438 --> 00:03:59,201
لحفل زفاف إبنتي

20
00:03:59,273 --> 00:04:01,434
أسمع (شك)، إنها لم تعد صغيرة -
لا يهم -

21
00:04:01,509 --> 00:04:02,703
... وإذا هي شعرت بالقلق

22
00:04:02,777 --> 00:04:05,678
(كاثي) -
ماذا؟ -

23
00:04:06,147 --> 00:04:07,808
(آسف يا (كاثي

24
00:04:08,849 --> 00:04:10,339
إلى أين ستذهب؟

25
00:04:11,352 --> 00:04:13,616
إلى أين ستذهب؟

26
00:04:14,655 --> 00:04:16,646
البيت

27
00:04:51,895 --> 00:04:52,557
تباً

28
00:06:56,984 --> 00:06:58,042
(هيا (تشارلي

29
00:06:59,086 --> 00:07:01,520
أسرع .. أسرع

30
00:07:28,849 --> 00:07:30,476
أمي؟

31
00:07:34,188 --> 00:07:35,746
حسناً، هيا، دعنا نذهب
(ديف) .. (ديف)

32
00:07:36,790 --> 00:07:39,190
جيد

33
00:07:40,161 --> 00:07:41,753
أيهما معكِ؟ -
ولا واحد -

34
00:07:42,796 --> 00:07:44,286
... نحن لم

35
00:07:44,365 --> 00:07:46,333
كنت فقط بالقرب
في بيت مجاور

36
00:07:46,400 --> 00:07:48,732
حسناً، هل أنتِ
من مشجعى البيسبول؟

37
00:07:48,802 --> 00:07:50,064
نوعاً ما

38
00:07:50,137 --> 00:07:52,196
أكتب عن الألعاب الرياضية
لصحيفة

39
00:07:54,308 --> 00:07:57,038
الرجل الجالس هناك
إنه قصة

40
00:07:58,078 --> 00:07:59,340
حقاً؟

41
00:07:59,413 --> 00:08:01,438
(شك بيناتو)

42
00:08:01,515 --> 00:08:03,881
أشترك في بطولة العالم
للبيسبول عام 73

43
00:08:03,951 --> 00:08:05,782
من المفترض
أن يكون ميت الآن

44
00:08:06,222 --> 00:08:08,063
حسبما سمعت

45
00:08:08,722 --> 00:08:11,452
على أية حال، إنه قصة

46
00:08:12,593 --> 00:08:14,788
ربما إننى لا أبحث
عن قصة

47
00:08:15,528 --> 00:08:20,107
 حسبما سمعت
 إنه محظوظ جداً لكونه ما زال حي 

48
00:08:22,881 --> 00:08:27,009
 أسمع ذلك كثيراً 

49
00:08:39,787 --> 00:08:41,118
تودى أن تعرفى لماذا

50
00:08:42,156 --> 00:08:44,556
حاولت قتل نفسي، صحيح؟

51
00:08:44,625 --> 00:08:48,527
إين كنت، والموضوع بالكامل؟

52
00:08:48,596 --> 00:08:51,463
، لكن في الغالب
لماذا حاولت قتل نفسي

53
00:08:53,634 --> 00:08:56,398
لا بأس، الكل يفعل ذلك

54
00:08:57,438 --> 00:09:00,430
كأنهم يقيسون
أنفسهم مقابل حالتى

55
00:09:00,975 --> 00:09:02,340
يعتقدون

56
00:09:03,377 --> 00:09:06,107
أنني تخطيت خط ما

57
00:09:06,180 --> 00:09:07,204
ويريدون معرفة

58
00:09:07,281 --> 00:09:10,011
إن كان يمكنهم الأقتراب
أكثر مثلما فعلت

59
00:09:10,918 --> 00:09:12,909
هل ستجلسي؟

60
00:09:18,659 --> 00:09:20,524
الناس مخطئون

61
00:09:21,562 --> 00:09:23,860
ليس هناك خط

62
00:09:23,931 --> 00:09:25,398
ليس هناك سوى حياتك

63
00:09:25,466 --> 00:09:26,728
كيف تعبثين فيها

64
00:09:26,800 --> 00:09:28,859
ومن هناك كي ينقذكِ

65
00:09:28,936 --> 00:09:31,496
أو من لم يفعل

66
00:10:22,089 --> 00:10:23,488
أنا آسفه لأنه

67
00:10:24,525 --> 00:10:26,789
لم تسنح لك الفرصة
كي تودعها يا أبي

68
00:10:31,865 --> 00:10:34,425
أمك عاشت حياة جيدة

69
00:10:35,469 --> 00:10:37,903
توقف عن لوم نفسك

70
00:10:41,008 --> 00:10:42,873
كنت في السيارة

71
00:10:43,911 --> 00:10:46,038
كنت في طريقي -
ماتت بسبب قلبها -

72
00:10:46,113 --> 00:10:49,105
أنت لم تكن تعلم

73
00:10:50,718 --> 00:10:52,379
عاشت 70 سنة

74
00:10:53,420 --> 00:10:56,412
أنا خرجت ليوم واحد

75
00:10:56,490 --> 00:10:58,355
يوم واحد
... اي نوع من الـ

76
00:11:01,362 --> 00:11:04,354
كيف حدث هذا؟

77
00:11:11,372 --> 00:11:13,932
هذا لن يعيدها

78
00:12:09,930 --> 00:12:12,626
أنا لست جيد
(في تجاوز الأمر (كاثرين

79
00:12:12,699 --> 00:12:15,133
أنا (ماريا) يا أبي

80
00:12:15,202 --> 00:12:16,863
(ماريا)

81
00:12:17,471 --> 00:12:19,564
أنا آسف يا عزيزتى

82
00:12:20,607 --> 00:12:23,041
لا بأس

83
00:12:27,891 --> 00:12:29,064
أنظرى لي

84
00:12:29,583 --> 00:12:32,245
أريدكِ أن تعديني
بشيء، حسناً؟

85
00:12:33,253 --> 00:12:34,777
حسناً

86
00:12:34,855 --> 00:12:36,823
عندما تتقدمي في السن

87
00:12:36,890 --> 00:12:38,983
أفعلى ما تحبيه

88
00:12:39,059 --> 00:12:41,084
تفهمينى؟
أفعلى ما تحبيه

89
00:12:41,161 --> 00:12:43,823
ماريا) أذهبي إلى غرفتكِ)

90
00:12:43,897 --> 00:12:46,092
... أمي، أنا كنت -
عدينى بذلك -

91
00:12:46,166 --> 00:12:47,963
الآن

92
00:13:08,055 --> 00:13:09,044
لا تقولها

93
00:13:10,090 --> 00:13:11,682
(شك) -
(إنه مجرد استرخاء، (مايك -

94
00:13:11,758 --> 00:13:13,123
إنه استرخاء طويل جداً

95
00:13:13,193 --> 00:13:15,058
(مايك) -
... كنت ابحث عنك، لكن -

96
00:13:15,128 --> 00:13:16,618
احتاج فقط إلى
اعادة توازني

97
00:13:16,697 --> 00:13:19,530
يمكنك استعادة توازنك عندما
ترى الأمور بصورة صحيحة

98
00:13:19,600 --> 00:13:20,862
إنها الـ 9:30 صباحاً

99
00:13:20,934 --> 00:13:23,425
متى شربت
شرابك الأول؟

100
00:13:23,504 --> 00:13:26,098
(اللعنة يا (شك
لديك زوجة و طفلة

101
00:13:26,273 --> 00:13:28,434
أعلم أنك تمر بوقت عصيب
منذ أن توفت أمك

102
00:13:29,476 --> 00:13:31,876
(أسمع (مايك -
لا، اسمعنى أنت -

103
00:13:31,945 --> 00:13:33,913
أنا أكتفيت من هذا
لم يعد هناك أعذار

104
00:13:33,981 --> 00:13:35,744
مرت سنة الآن

105
00:13:35,816 --> 00:13:37,408
أضعت فرصتين هذا الإسبوع

106
00:13:37,484 --> 00:13:39,111
كان عليك استغلال أحداهما

107
00:13:39,186 --> 00:13:40,312
هذا هو الأمر يا زميلي

108
00:13:40,387 --> 00:13:42,218
ترتيبك بالقاع .. التاسع

109
00:13:43,457 --> 00:13:45,982
أي عميل تعاملت
معه مؤخراً؟

110
00:13:47,060 --> 00:13:49,119
(لا أعرف، (بيترسون

111
00:13:50,163 --> 00:13:52,461
بيترسون)، جيد)

112
00:13:52,533 --> 00:13:53,830
نشط الأمور

113
00:13:53,901 --> 00:13:55,596
هيا، تحدث معه
عن البيسبول

114
00:13:55,669 --> 00:13:57,534
كل هؤلاء الرجال أرادوا
أن يكونوا رياضيين

115
00:13:57,604 --> 00:13:59,265
مثلما كنت تماماً

116
00:14:01,341 --> 00:14:03,332
حسناً

117
00:14:04,745 --> 00:14:05,973
(لأجل الله (شك

118
00:14:07,014 --> 00:14:10,006
لا تشرب وأنت معه

119
00:14:11,718 --> 00:14:13,686
أمسكت المضرب

120
00:14:14,721 --> 00:14:16,916
كلاعب

121
00:14:16,990 --> 00:14:18,480
أعتقدت أنه يمكننى
الوصول إلى

122
00:14:18,559 --> 00:14:20,459
لاعب القاعدة الثاني

123
00:14:20,527 --> 00:14:22,518
، رأيته
لوح بكرة سريعة

124
00:14:22,596 --> 00:14:23,893
كنت مستعداً

125
00:14:23,964 --> 00:14:26,489
سأصفع تلك الكرة

126
00:14:26,567 --> 00:14:28,933
عدا أنها سارت بالإتجاة المعاكس

127
00:14:29,002 --> 00:14:30,867
بيري) رماها لولبية)

128
00:14:30,938 --> 00:14:32,235
كم هو شرير

129
00:14:32,306 --> 00:14:34,604
أضعتها بشكل سيئ
سقطت وإنتهيت

130
00:14:34,675 --> 00:14:36,302
أعني، وقعت

131
00:14:36,376 --> 00:14:37,638
(غايلورد بيري)

132
00:14:37,711 --> 00:14:39,474
كان له شأن كبير

133
00:14:39,546 --> 00:14:40,535
اشتهر بالكرات الماكرة

134
00:14:40,614 --> 00:14:42,411
الآن، دعنا نعود لموضوعنا
عن خط الربط الجديد

135
00:14:42,482 --> 00:14:45,383
أنا لست متأكداً
... بأننا نود التغيير

136
00:14:45,452 --> 00:14:48,285
لا يمكنك ضرب
هذه الكرة اللعينة

137
00:14:48,355 --> 00:14:51,620
.. كما تعلم، البقاء حيثما نحن -
سقطت هكذا -

138
00:14:54,928 --> 00:14:56,555
لابد أن هناك ثمه أمر ما

139
00:14:58,899 --> 00:15:00,196
نعم

140
00:15:14,181 --> 00:15:15,876
أنا وحدى

141
00:15:25,125 --> 00:15:27,389
أنا وحدى

142
00:15:33,834 --> 00:15:36,029
مرريها .. مرريها

143
00:15:40,240 --> 00:15:41,639
أنتِ

144
00:15:42,976 --> 00:15:44,773
هل سمعتِ شيء عن
مشاركة الكرة؟

145
00:15:45,812 --> 00:15:48,246
بيناتو)، تعال) -
لا .. لا -

146
00:15:48,315 --> 00:15:50,249
من المفترض أن
تعلمهم، صحيح؟

147
00:15:50,317 --> 00:15:52,114
أليست هذه مدرسة؟

148
00:15:52,185 --> 00:15:55,382
في المدرسة
من المفترض أن تعلمهم

149
00:15:55,622 --> 00:15:58,386
تمرير الكرة ليس بالأمر الصعب
www.dvd4movie.com

150
00:15:59,426 --> 00:16:00,757
تخلى عن الكرة

151
00:16:00,827 --> 00:16:02,590
لشخص آخر معكِ بالفريق

152
00:16:02,663 --> 00:16:04,028
حتى يقوم برميها

153
00:16:04,097 --> 00:16:05,587
لعبت كرة السله

154
00:16:05,666 --> 00:16:07,293
أعلم عما أتحدث عنه

155
00:16:07,367 --> 00:16:09,267
أبي، رجاءاً -
لا -

156
00:16:09,336 --> 00:16:12,362
لا ، سأريكِ كيف؟

157
00:16:12,439 --> 00:16:14,600
هكذا

158
00:16:14,675 --> 00:16:17,269
ثم تسلميها

159
00:16:17,644 --> 00:16:18,611
هيا يا (ماريا)، يا عزيزتى
www.dvd4movie.com

160
00:16:19,646 --> 00:16:22,638
يمكنكِ ذلك بسهولة

161
00:16:58,752 --> 00:17:01,220
ظللت أدخن السجائر 12 عاماً

162
00:17:02,255 --> 00:17:04,985
وخلال يوم واحد فقط
اقلعت عن التدخين

163
00:17:05,058 --> 00:17:06,753
فعلتها

164
00:17:06,827 --> 00:17:10,729
لم أدخنها ثانياً
منذ عامان

165
00:17:50,237 --> 00:17:51,226
مرحباً؟

166
00:17:52,272 --> 00:17:56,106
أنا لم أدعا
لزفاف إبنتي؟

167
00:17:56,176 --> 00:17:58,576
أسمع (شك)، إنها
لم تعد صغيرة

168
00:18:24,137 --> 00:18:25,968
تباً

169
00:18:52,098 --> 00:18:53,429
أمي؟

170
00:18:55,902 --> 00:18:57,995
أمي؟

171
00:19:04,544 --> 00:19:05,977
أمي؟

172
00:19:13,420 --> 00:19:15,411
أمي

173
00:21:09,069 --> 00:21:11,196
كفا

174
00:21:12,238 --> 00:21:13,728
أنهى واجبك المنزلي

175
00:22:05,625 --> 00:22:06,751
تشارلي)؟)

176
00:22:08,461 --> 00:22:09,894
تشارلي)، هل هذا أنت؟)

177
00:22:13,366 --> 00:22:14,526
ماذا تفعل هنا؟

178
00:22:14,601 --> 00:22:16,535
أنت تحدث فوضى

179
00:22:17,704 --> 00:22:19,501
حسناً، تبدو
كالقادم من الجحيم

180
00:22:23,176 --> 00:22:26,441
ماذا حدث؟
أنت مجروح بكل جسمك

181
00:22:27,480 --> 00:22:30,176
ما الأمر؟

182
00:22:33,653 --> 00:22:36,781
لا أتوقع أن تصدقينى

183
00:22:37,824 --> 00:22:40,122
، الناس لا ترى الأشباح
أعلم ذلك

184
00:22:42,996 --> 00:22:44,429
كيف كانت تبدو؟

185
00:22:45,465 --> 00:22:48,798
كآخر مرة
رأيتها وهي حيه

186
00:22:48,868 --> 00:22:51,132
كانت هناك، أمامي

187
00:22:51,204 --> 00:22:53,638
لم أكن ثملاً

188
00:22:53,706 --> 00:22:55,367
.. لكنها كانت ميتة منذ

189
00:22:55,442 --> 00:22:56,773
تسع سنوات

190
00:22:59,646 --> 00:23:01,705
لا أعلم كيف أفسر ذلك

191
00:23:02,749 --> 00:23:04,410
حاول

192
00:23:06,419 --> 00:23:08,182
الأمر مثل القفز
من على الكوكب

193
00:23:09,222 --> 00:23:10,280
هذا ما تعتقديه

194
00:23:10,356 --> 00:23:12,483
وهذا ما حدث

195
00:23:12,559 --> 00:23:14,857
رأيت أمي حية

196
00:23:14,928 --> 00:23:16,987
أمام عينى تماماً

197
00:23:17,197 --> 00:23:19,791
أعلم أن هذا مستحيل

198
00:23:20,834 --> 00:23:23,826
لكني لم أرغب
في أن ينتهي الأمر

199
00:23:32,479 --> 00:23:34,811
هل تلسعك؟

200
00:23:37,817 --> 00:23:39,409
لدي المزيد
من هذه الأشياء

201
00:23:40,453 --> 00:23:42,444
في البيت بمكان ما

202
00:23:42,589 --> 00:23:43,749
أمي

203
00:23:44,791 --> 00:23:47,191
لا، أنتظر دقيقة فقط
هل يمكنك ذلك؟

204
00:23:47,260 --> 00:23:49,194
أمي، ما هذا؟

205
00:23:49,262 --> 00:23:52,231
إنه سم
!أنا أسممك

206
00:23:52,298 --> 00:23:53,697
إنه مطهر

207
00:23:53,766 --> 00:23:56,758
الآن، أبقى ساكناً دقيقة واحدة

208
00:24:00,006 --> 00:24:02,031
(تشارلي)

209
00:24:03,076 --> 00:24:06,443
توقع بنفسك في مشاكل

210
00:24:19,159 --> 00:24:21,627
هذا صعب عليك جداً

211
00:24:22,662 --> 00:24:26,428
دعنا نرى إن كان
يمكننا إيجاد شيء لك

212
00:24:26,499 --> 00:24:29,297
شيء أفضل من ذلك

213
00:24:35,508 --> 00:24:37,237
(مرحباً (كيدو

214
00:24:38,278 --> 00:24:40,007
أعطى أمك قبلة

215
00:24:41,414 --> 00:24:42,881
جورج الفضولي" ؟"

216
00:24:43,917 --> 00:24:46,147
قرأت ذلك
عشرة مرات

217
00:24:46,219 --> 00:24:49,484
ايوه؟ -
تقصد قول "نعم"؟ -

218
00:24:49,556 --> 00:24:50,853
أردت كتاب مختلف

219
00:24:51,891 --> 00:24:53,984
لكن السيدة لم
تدعنى أحصل عليه

220
00:24:54,060 --> 00:24:55,755
لم لا؟

221
00:25:03,469 --> 00:25:05,596
(أنا السيدة (بيناتو
(وهذا إبني (تشارلي

222
00:25:06,639 --> 00:25:07,970
هل أخبرتيه أن هذا الكتاب

223
00:25:08,041 --> 00:25:09,872
صعب عليه جداً قراءته؟

224
00:25:09,943 --> 00:25:11,171
"لا تقولى لا "شووو

225
00:25:11,244 --> 00:25:14,179
هل اخبرتى إبني
بأن الكتاب صعب عليه جداً؟

226
00:25:14,247 --> 00:25:17,478
أراد كتاب
"عشرون ألف فرسخ تحت الماء"

227
00:25:17,550 --> 00:25:19,142
إنه ليس لسنه

228
00:25:19,219 --> 00:25:21,619
.. ليس لسنه

229
00:25:21,688 --> 00:25:23,121
كيف علمتى ذلك؟

230
00:25:23,189 --> 00:25:25,953
حسنا، أنا أساعد الأطفال

231
00:25:26,025 --> 00:25:28,152
لا تقولى لطفل أبداً

232
00:25:28,228 --> 00:25:30,093
أن هذا الشيء
صعب عليه جداً

233
00:25:30,163 --> 00:25:33,098
وتحديداً هذا الطفل

234
00:25:33,166 --> 00:25:34,326
أين الكتاب؟

235
00:25:34,400 --> 00:25:35,424
... سيدتى

236
00:25:36,469 --> 00:25:38,699
أين الكتاب؟

237
00:25:45,812 --> 00:25:47,370
حسناً، الآن أحضر
المكنسة

238
00:25:48,414 --> 00:25:51,315
ونظف هذه الفوضى
من الأرضية

239
00:25:51,384 --> 00:25:53,784
سأعد لك الفطور

240
00:25:53,853 --> 00:25:55,013
هل لديك شيء يشرب؟

241
00:25:55,388 --> 00:25:56,650
يجب أن تتناول شيء

242
00:25:57,690 --> 00:25:59,453
لا أود تناول شيء

243
00:25:59,525 --> 00:26:01,083
أحضر المكنسة، رجاءً

244
00:26:01,160 --> 00:26:03,628
أنظر لنفسك

245
00:26:03,696 --> 00:26:06,130
أنت كارثة

246
00:26:06,199 --> 00:26:08,167
إنها هناك بالخارج

247
00:26:08,234 --> 00:26:10,794
هيا .. هيا .. هيا

248
00:26:26,719 --> 00:26:28,380
مرحباً يا أبي

249
00:26:33,092 --> 00:26:34,787
واحدة

250
00:26:37,997 --> 00:26:39,760
أبي، ما الذي
ينتج الصدى؟

251
00:26:43,903 --> 00:26:46,235
معلمي يقول انه يجب على
ألقاء الدرس يوم الإثنين

252
00:26:47,273 --> 00:26:48,706
ما الذي ينتج الصدى

253
00:26:48,775 --> 00:26:50,072
هل أديت
تمارينك الرياضية اليوم؟

254
00:26:50,143 --> 00:26:52,270
لإنك لن تنضم
للفرق الكبيرة

255
00:26:52,345 --> 00:26:53,607
مالم تؤدي تمارينك الرياضية
منتديات دي في دي للأفلام

256
00:26:53,680 --> 00:26:54,840
نعم يا سيدي

257
00:26:54,914 --> 00:26:56,381
ألا يحدث في الجبال؟

258
00:26:56,449 --> 00:26:58,440
الصدى؟

259
00:26:58,584 --> 00:26:59,846
أظن ذلك

260
00:27:00,887 --> 00:27:02,149
ألم تكن في الجبال

261
00:27:02,221 --> 00:27:04,519
أثناء الحرب؟

262
00:27:04,590 --> 00:27:06,581
عندما كنت بـ (إيطاليا)؟

263
00:27:07,126 --> 00:27:09,060
أعد القلم الرصاص

264
00:27:10,096 --> 00:27:11,996
سأسأل أمي

265
00:27:12,065 --> 00:27:13,692
تود التحدث عن المدرسة

266
00:27:13,766 --> 00:27:15,131
أم تود لعب الكرة؟

267
00:27:15,201 --> 00:27:17,931
اذهب للخلف
سأرمي لك بعض الكرات

268
00:27:18,004 --> 00:27:20,996
أولا، التمرينات الرياضية

269
00:27:21,107 --> 00:27:22,438
أعذرني؟

270
00:27:23,476 --> 00:27:25,444
نعم يا سيدي -
شكراً لك -

271
00:27:25,511 --> 00:27:27,979
ألمس الأرض

272
00:27:30,750 --> 00:27:32,843
شك) أذهب للخارج بالخلف)
وأدي تمارينك

273
00:27:33,886 --> 00:27:35,319
.. لكن يمكننى القيام بهم بصورة صحيحة -
(شك) -

274
00:27:44,364 --> 00:27:45,558
حسناً، هيا نبدأ
خذ موقعك

275
00:27:46,599 --> 00:27:47,793
عينك على الكرة

276
00:27:47,867 --> 00:27:49,630
تقدم خطوة عند الرمي

277
00:27:49,702 --> 00:27:51,067
جيد

278
00:27:51,137 --> 00:27:52,331
أكثر قليلاً

279
00:27:52,405 --> 00:27:53,736
يمكننى الأمساك بها
www.dvd4movie.com

280
00:27:53,806 --> 00:27:55,467
أنظر، أنا لست خائفاً
من الكرة

281
00:27:55,541 --> 00:27:57,771
لا تخف من الكرة

282
00:27:57,844 --> 00:27:59,072
شك) فعلتها ثانياً)

283
00:27:59,145 --> 00:28:00,373
قلت لك لا تخف

284
00:28:00,446 --> 00:28:02,380
إنها لن تآذيك

285
00:28:02,448 --> 00:28:04,075
هيا
اسرع .. اسرع

286
00:28:04,150 --> 00:28:05,845
استغل الثواني
هيا .. هيا

287
00:28:05,918 --> 00:28:07,681
ها نحن
أداء جيد

288
00:28:07,754 --> 00:28:08,948
أوشكت أن تصبح قوياً

289
00:28:09,021 --> 00:28:11,251
لا تهرب من الكرة

290
00:28:13,493 --> 00:28:15,984
، حسنا
دعني أسدد لك بعض الكرات

291
00:28:17,029 --> 00:28:19,395
مستعد؟ .. حسناً

292
00:28:19,465 --> 00:28:21,194
تدبرت أنا الأمر

293
00:28:21,267 --> 00:28:23,633
إجلس للفطور

294
00:28:26,506 --> 00:28:28,667
طهوته كما تحبه

295
00:28:29,709 --> 00:28:31,768
(بالـ (جريناز

296
00:28:31,844 --> 00:28:33,277
ماذا؟

297
00:28:33,346 --> 00:28:35,007
ألا تتذكر؟

298
00:28:35,081 --> 00:28:37,777
الثوم المعمر، دائماً
(ما كنت تسميه (جريناز

299
00:28:37,850 --> 00:28:39,875
كم الوقت الآن؟

300
00:28:39,952 --> 00:28:42,750
لماذا؟ هل ستذهب لمكان ما
أكثر أهمية؟

301
00:28:42,822 --> 00:28:45,552
الأمر لم يعد مهماً
أليس كذلك؟

302
00:28:46,192 --> 00:28:48,183
خبزك المحمص‏

303
00:28:49,762 --> 00:28:50,990
هنا

304
00:28:52,031 --> 00:28:54,295
يمكنك قضاء يومك
مع أمك

305
00:28:54,367 --> 00:28:55,800
ما رأيك بذلك؟

306
00:28:55,868 --> 00:28:57,927
معكِ؟

307
00:28:58,004 --> 00:28:59,995
هل لديك أم أخرى؟

308
00:29:02,675 --> 00:29:04,006
كما تعلم، الأطباء يقولون
www.dvd4movie.com

309
00:29:05,044 --> 00:29:07,945
يجب عدم تناول الملح

310
00:29:08,014 --> 00:29:09,345
لأنه يرفع ضغط الدم

311
00:29:09,415 --> 00:29:12,407
يقولون أن هذا يضيع
خمس سنوات من حياتك

312
00:29:12,485 --> 00:29:13,782
أنا أقول، أي خمس سنوات؟

313
00:29:13,853 --> 00:29:16,117
من 85 إلى 90؟

314
00:29:16,189 --> 00:29:17,781
،احتفظوا بهم
أفضل تناول الملح

315
00:29:17,857 --> 00:29:19,552
أمي؟

316
00:29:19,625 --> 00:29:20,751
خذ بعضه

317
00:29:20,827 --> 00:29:22,454
أمي -
ماذا؟ -

318
00:29:22,528 --> 00:29:24,428
هذا مستحيل

319
00:29:29,435 --> 00:29:31,426
تناول طعامك

320
00:29:41,881 --> 00:29:44,441
الـ (لازانيا) مازالت غير مضبوطة

321
00:29:45,485 --> 00:29:46,952
(حاولت بعشر طرق مختلفة (لين

322
00:29:47,019 --> 00:29:48,384
لا أعرف كيف تريدها

323
00:29:48,454 --> 00:29:51,252
سنلاعب (الجوارب الحمراء) السبت

324
00:29:51,324 --> 00:29:52,757
نعم، وماذا ستفعل؟

325
00:29:52,825 --> 00:29:55,316
ثلاث ضربات وبدون اضاعه احداهم -
هذا صحيح -

326
00:29:55,394 --> 00:29:57,487
أضاعه الضربات للخاسرين
لا تعاطف مع الخاسرين

327
00:29:57,563 --> 00:29:59,497
فهمت؟ -
نعم فهمت -

328
00:29:59,565 --> 00:30:01,032
هذا ما تعلمه أياه؟

329
00:30:01,100 --> 00:30:02,397
لا، إنها ما زالت غير مضبوطة
منتديات دي في دي للأفلام

330
00:30:02,468 --> 00:30:05,062
أطهوها أنت المرة القادمة

331
00:30:05,137 --> 00:30:06,570
تعرف ماذا؟

332
00:30:06,639 --> 00:30:07,833
عندما كنت طفل

333
00:30:07,907 --> 00:30:09,169
لم أشترك ولا حتى
في دوري صغير

334
00:30:09,242 --> 00:30:10,641
كان و لابد أن أعمل
أيام السبت

335
00:30:10,710 --> 00:30:11,870
سأخبرك مع ذلك

336
00:30:11,944 --> 00:30:14,139
إذا كان لدي نصف الفرصة
التى لديك

337
00:30:14,213 --> 00:30:15,441
ما كنت لاضيعها أبداً

338
00:30:15,515 --> 00:30:17,142
ضربت بالعصا بسبب لعب الكرة

339
00:30:17,216 --> 00:30:18,547
!لعب الكره

340
00:30:18,618 --> 00:30:21,018
، إنها مضيعة للوقت
هل هي كذلك؟

341
00:30:21,354 --> 00:30:22,844
أمي؟

342
00:30:23,890 --> 00:30:27,087
أنتِ وأبي كيف أصبحتما
مخطبان؟

343
00:30:27,159 --> 00:30:28,421
تقصدي " مخطوبان " ؟

344
00:30:28,494 --> 00:30:30,587
شك)، ناولنى الخبز)

345
00:30:30,663 --> 00:30:32,062
أخبرتكِ يا عزيزتى

346
00:30:32,131 --> 00:30:34,861
ابيكِ أرسل لي رسالة لطيفة

347
00:30:34,934 --> 00:30:35,866
(من (إيطاليا

348
00:30:35,902 --> 00:30:37,267
أثناء الحرب

349
00:30:37,370 --> 00:30:38,894
تعرف، هناك أشياء بالحياة

350
00:30:38,971 --> 00:30:40,097
(غير‏ البيسبول (لين

351
00:30:40,172 --> 00:30:42,037
، إنه بخير
ألست كذلك (شك)؟

352
00:30:42,108 --> 00:30:44,042
(اسمه (تشارلي

353
00:30:44,110 --> 00:30:45,372
(أفضل (شك

354
00:30:45,444 --> 00:30:47,674
فقط دعيه يستعد
بحلول الظهر

355
00:30:47,747 --> 00:30:49,374
سأحضر من المخزن الجديد

356
00:30:49,448 --> 00:30:50,915
صداع جديد
لسنا في حاجة إليه

357
00:30:50,983 --> 00:30:52,883
مخزنان
تعنى دخل مضاعف

358
00:30:52,952 --> 00:30:55,352
أتدبر الأمور، لستِ في حاجة بعد الآن
للعمل في تلك المستشفى

359
00:30:55,421 --> 00:30:56,513
..حسناً، إن كان هناك من يهتم
منتديات دي في دي للأفلام

360
00:30:56,589 --> 00:30:58,216
أنا أستمتع بالعمل
في تلك المستشفى

361
00:30:58,291 --> 00:31:00,759
أنا ممرضة جيدة

362
00:31:01,093 --> 00:31:02,993
ما الخطأ؟

363
00:31:04,030 --> 00:31:06,225
إنها ليست مضبوطة

364
00:31:06,299 --> 00:31:07,823
رأيتى؟

365
00:31:07,900 --> 00:31:10,630
حتى الطفل أدرك

366
00:31:12,838 --> 00:31:14,100
شكراً لك

367
00:31:15,141 --> 00:31:17,405
على ماذا؟

368
00:31:17,476 --> 00:31:19,467
الفطور

369
00:31:19,545 --> 00:31:21,706
حسناً، على الرحب والسعه

370
00:31:22,715 --> 00:31:24,649
للفطور

371
00:31:24,717 --> 00:31:25,979
يجب علينا أن نذهب

372
00:31:26,052 --> 00:31:29,044
أود فقط أن أضع
بعض أحمر الشفاه

373
00:31:39,231 --> 00:31:41,563
ليس حتى تصبحى أكبر سناً

374
00:31:49,942 --> 00:31:51,204
(أمي، هل يمكننا أنا و (روبيرتا

375
00:31:52,244 --> 00:31:53,404
مشاهدة المباراة؟

376
00:31:53,479 --> 00:31:55,811
" روبيرتا) و أنا) "

377
00:31:55,881 --> 00:31:57,678
روبيرتا) و أنا)

378
00:31:57,750 --> 00:31:58,842
لا

379
00:31:58,918 --> 00:32:00,977
نحن نقيم حفلة

380
00:32:01,053 --> 00:32:02,281
إقرأ

381
00:32:02,355 --> 00:32:04,289
الصدى

382
00:32:05,324 --> 00:32:07,258
تكرر الصوت

383
00:32:07,326 --> 00:32:10,261
بعد توقف المصدر

384
00:32:10,329 --> 00:32:12,661
وأين يمكنك أن
تسمع الصدى؟

385
00:32:12,732 --> 00:32:14,165
في الهدوء‏

386
00:32:14,233 --> 00:32:18,033
متى تخمد
كل الأصوات الأخرى

387
00:32:18,104 --> 00:32:19,833
لماذا يجب على
أن أفعل ذلك؟

388
00:32:19,905 --> 00:32:21,338
لأنك إن تفوقت بالمدرسة

389
00:32:21,407 --> 00:32:23,238
يمكنك الذهاب للكلية

390
00:32:23,676 --> 00:32:25,200
ساعد أمك

391
00:32:35,488 --> 00:32:36,750
شكراً لك

392
00:32:37,790 --> 00:32:39,052
على الرحب والسعه

393
00:32:39,125 --> 00:32:40,956
تشارلي)، لا تغمغم)

394
00:32:41,027 --> 00:32:42,153
هذا يجعلك تبدو جاهلاً

395
00:32:42,228 --> 00:32:43,695
بوسي)، هيا)
الضيوف حضروا

396
00:32:43,763 --> 00:32:46,027
وجهها كله ملطخ
بأحمر الشفاه

397
00:32:46,932 --> 00:32:48,866
سأحصل عليه

398
00:32:48,934 --> 00:32:50,367
لا تركضي

399
00:32:50,603 --> 00:32:52,093
سننهي هذا الحوار
لاحقاً

400
00:32:58,444 --> 00:33:00,435
هل تود أن تصبح
أبن أمك؟

401
00:33:09,488 --> 00:33:12,685
(دعني أخبرك شيء (شك

402
00:33:13,726 --> 00:33:16,194
يمكنك أن تكون أبن أمك

403
00:33:16,262 --> 00:33:19,231
أو أن تكون أبن أبيك

404
00:33:19,298 --> 00:33:21,664
لكن لا يمكنك أن تكون كلاهما

405
00:33:21,734 --> 00:33:24,066
فهمت؟

406
00:33:26,072 --> 00:33:29,064
إمسح أحمر الشفاه
من على وجهك

407
00:34:37,076 --> 00:34:38,338
شكراً لك

408
00:34:39,378 --> 00:34:40,640
إلى أين سنذهب؟

409
00:34:40,713 --> 00:34:42,772
سنقوم بزيارة

410
00:34:42,848 --> 00:34:45,817
، لكن أولا
أود أن أريك شيء

411
00:34:45,885 --> 00:34:47,318
أمي، ماذا تفعلى هنا؟

412
00:34:47,386 --> 00:34:48,683
أنا مقيمة هنا

413
00:34:48,754 --> 00:34:50,984
لم تعودى كذلك

414
00:34:51,056 --> 00:34:53,923
إذا لماذا رجعت؟

415
00:34:53,993 --> 00:34:55,984
لا أعرف

416
00:34:56,695 --> 00:34:58,560
البيت

417
00:35:00,866 --> 00:35:02,333
أخبرنا ماذا حدث

418
00:35:03,369 --> 00:35:06,668
تشارلز)، ماذا حدث؟)

419
00:35:06,739 --> 00:35:08,138
تود التحدث عن هذا؟

420
00:35:08,207 --> 00:35:09,196
إنتظرى .. إنتظرى

421
00:35:09,275 --> 00:35:11,038
لا يمكنكِ أن تكونى هنا

422
00:35:11,110 --> 00:35:12,771
لم لا؟

423
00:35:12,845 --> 00:35:14,870
لأنكِ ميته

424
00:35:15,881 --> 00:35:18,145
(تشارلي)

425
00:35:19,151 --> 00:35:22,143
أنت تبالغ في حجم الأمور

426
00:35:24,290 --> 00:35:26,281
تعال

427
00:35:31,597 --> 00:35:34,259
ماذا حدث لك؟

428
00:35:37,036 --> 00:35:39,436
هل تشعر بألم؟

429
00:35:40,472 --> 00:35:43,441
لم أشعر أني
بحالة جيدة يا أمي

430
00:35:46,412 --> 00:35:49,404
الذي أود أن
أريك أياه هناك

431
00:35:50,816 --> 00:35:53,785
أول ثلاث سنوات
من زواجي بأبيك

432
00:35:54,820 --> 00:35:57,084
لم يحدث حمل

433
00:35:57,156 --> 00:35:59,215
ظن الناس أن بي
ثمة شيء خطأ

434
00:35:59,291 --> 00:36:00,986
لذا ظننت ذلك أيضاً

435
00:36:01,060 --> 00:36:03,722
أتمنى أن تكون
ما زالت موجودة

436
00:36:04,330 --> 00:36:06,662
ها هي .. أنظر

437
00:36:09,201 --> 00:36:11,101
رجاءاً " ؟ "

438
00:36:12,271 --> 00:36:14,296
ما هذا؟

439
00:36:15,341 --> 00:36:18,174
إنها صلاة

440
00:36:18,244 --> 00:36:20,906
نحتها ذات ليلة

441
00:36:20,980 --> 00:36:22,971
من أجل طفل

442
00:36:23,382 --> 00:36:25,373
من أجلك

443
00:36:28,888 --> 00:36:32,187
(لذا (تشارلي
أيا كان ما يجرى

444
00:36:33,225 --> 00:36:36,194
أعلم فقط أنه منذ البداية

445
00:36:36,262 --> 00:36:39,595
أنت كنت الاستجابة‏
لصلاتي

446
00:36:42,768 --> 00:36:44,736
الآن عرفت كم كنت

447
00:36:45,771 --> 00:36:48,262
أتمناك

448
00:36:48,340 --> 00:36:50,399
أعتقد أن الأبناء
ينسون ذلك أحياناً

449
00:36:50,476 --> 00:36:51,636
تعرف؟

450
00:36:51,710 --> 00:36:55,339
يعتقدون أنهم عبء

451
00:36:55,414 --> 00:36:57,279
.. بدلاً من

452
00:36:58,484 --> 00:37:01,146
أمنية تحققت

453
00:37:06,959 --> 00:37:09,189
(هيا (شك -
(هيا (تشيكي -

454
00:37:10,229 --> 00:37:12,493
دورك الآن يا بنى

455
00:37:12,564 --> 00:37:13,724
درجتك تنتظرك

456
00:37:13,799 --> 00:37:14,959
درجتك تنتظرك يا بنى
منتديات دي في دي للأفلام

457
00:37:15,034 --> 00:37:16,558
(تشارلي)

458
00:37:16,635 --> 00:37:18,967
هيا
أبق مرفقك لأعلى

459
00:37:19,038 --> 00:37:20,403
أبق مرفقك لأعلى

460
00:37:20,472 --> 00:37:22,497
إبق أيديك سوية
أبق عينك على الكرة

461
00:37:22,574 --> 00:37:24,166
أبق عينك على الكرة

462
00:37:24,410 --> 00:37:26,935
ضربة -
قطع جيد، قطع جيد -

463
00:37:27,980 --> 00:37:29,971
(هيا (تشارلي

464
00:37:30,049 --> 00:37:31,482
ليس هناك شيء بالأعلى
(يمكنه مساعدتك (شكي

465
00:37:31,550 --> 00:37:33,177
ليس هناك شيء بالأعلى
يمكنه مساعدتك 

466
00:37:33,252 --> 00:37:34,617
أبق عينك على الكرة

467
00:37:34,687 --> 00:37:36,712
هيا

468
00:37:43,862 --> 00:37:46,695
اسرع .. اسرع

469
00:37:47,733 --> 00:37:48,995
اسرع

470
00:37:49,068 --> 00:37:50,501
هذا ما نريده

471
00:37:50,569 --> 00:37:52,332
عد إلى تلك القاعدة
هيا .. هيا

472
00:37:52,404 --> 00:37:54,599
هذا ما أتحدث عنه

473
00:37:54,673 --> 00:37:56,106
رأيت ماذا حدث
عندما سمعت كلامى؟

474
00:37:56,175 --> 00:37:58,109
بالمرة القادمة، لا تنظر
إلى الكرة بعدما تضربها

475
00:37:58,177 --> 00:37:59,439
اسرع في الجرى فقط

476
00:38:08,921 --> 00:38:11,481
أبي، ما هو
شرابك المفضل؟

477
00:38:12,524 --> 00:38:14,321
شيء أنت
صغير جداً عليه

478
00:38:14,393 --> 00:38:16,657
ماين) شمبانيا)

479
00:38:16,729 --> 00:38:17,889
الشمبانيا؟

480
00:38:17,963 --> 00:38:19,555
هذا ما يصبونه على رأسك

481
00:38:19,631 --> 00:38:22,657
عندما تربح في
بطولة العالم للبيسبول

482
00:38:23,802 --> 00:38:26,464
هيا، نظف وجهك

483
00:38:27,606 --> 00:38:28,868
تعرف، الطريق الوحيد

484
00:38:29,908 --> 00:38:32,536
للوصول لبطولة العالم للبيسبول
بالممارسة

485
00:38:32,611 --> 00:38:34,272
تفهم؟

486
00:38:34,346 --> 00:38:36,678
إن لم تزاول
ستصبح عادي

487
00:38:36,749 --> 00:38:38,080
تود أن تكون عادي؟

488
00:38:38,183 --> 00:38:40,344
جيد، لأنك لست كذلك

489
00:38:41,387 --> 00:38:42,979
و عندما أربح في
بطولة العالم للبيسبول

490
00:38:43,055 --> 00:38:45,080
سأصب الشمبانيا
على رأسك

491
00:38:45,791 --> 00:38:47,315
يجب أن أذهب
للمخزن الجديد الآن

492
00:38:48,360 --> 00:38:51,386
... ربما يمكننا -
قلت يجب أن أذهب الآن -

493
00:38:51,463 --> 00:38:53,260
أنت

494
00:38:53,332 --> 00:38:55,425
كن مستعداً في الصباح
حسناً؟

495
00:38:55,501 --> 00:38:56,934
نظف أغراضك من الطين

496
00:38:57,002 --> 00:38:59,027
كي تبدو وسيماً -
حسناً -

497
00:38:59,104 --> 00:39:01,436
ولا تخبر أمك
بأمر الآيس كريم

498
00:39:01,507 --> 00:39:02,804
إنه سرنا، حسناً؟

499
00:39:02,875 --> 00:39:05,275
إنه سرنا

500
00:39:23,762 --> 00:39:25,161
عند كل قاعدة و عند كل تأرجح

501
00:39:26,198 --> 00:39:28,792
فكرت بشأن أبي

502
00:39:49,822 --> 00:39:51,483
(مرحباً آنسة (ثيلما

503
00:39:52,524 --> 00:39:53,616
(صباح الخير (شيكادو

504
00:39:53,692 --> 00:39:55,353
أين أبي؟

505
00:39:55,427 --> 00:39:57,292
أمك في المطبخ

506
00:40:02,301 --> 00:40:04,098
(أطفأه يا (تشارلي

507
00:40:07,706 --> 00:40:09,435
سأتناول حبوبي

508
00:40:13,145 --> 00:40:15,477
متى وقت مباراتك؟

509
00:40:16,515 --> 00:40:18,380
أمي، هل اصبتى ببرد؟

510
00:40:18,450 --> 00:40:21,510
لا يا عزيزى

511
00:40:21,587 --> 00:40:23,384
متى وقت مباراتك؟
www.dvd4movie.com

512
00:40:23,455 --> 00:40:25,616
لا أعرف، أبي يعرف

513
00:40:25,691 --> 00:40:28,182
سآصطحبك

514
00:40:28,260 --> 00:40:30,160
أيا كان الوقت

515
00:40:30,229 --> 00:40:32,356
لما لا يصطحبنى أبي؟

516
00:40:32,431 --> 00:40:34,490
أبوك ليس هنا

517
00:40:34,566 --> 00:40:37,558
حسنا، متى يعود أبي للبيت؟

518
00:40:38,070 --> 00:40:39,401
أمي؟

519
00:40:40,439 --> 00:40:43,602
متى يعود أبي للبيت؟

520
00:40:59,424 --> 00:41:01,119
روز) أصبحت ضعيفة جداً)

521
00:41:02,161 --> 00:41:04,891
للذهاب إلى صالون التجميل
... لذا

522
00:41:04,963 --> 00:41:07,864
تعرف، كبار السن يحبون
أن يظهروا بمظهر جميل أيضاً

523
00:41:07,933 --> 00:41:09,662
إذاً فهي حية

524
00:41:09,735 --> 00:41:12,033
بالطبع حية

525
00:41:12,104 --> 00:41:14,038
وكذلك أنت

526
00:41:19,845 --> 00:41:21,540
(مرحباً (روز

527
00:41:22,581 --> 00:41:26,108
هل تتذكرى إبني (تشارلي)؟

528
00:41:26,185 --> 00:41:28,312
أتيتى
www.dvd4movie.com

529
00:41:28,387 --> 00:41:29,911
حسناً، بالتأكيد

530
00:41:29,988 --> 00:41:32,479
أتصلتى بي، ألا تتذكرى؟

531
00:42:14,700 --> 00:42:16,224
كيف حال أبنائكِ (روز)؟

532
00:42:16,301 --> 00:42:18,963
يتصلوا بي
مرة كل إسبوع

533
00:42:19,037 --> 00:42:20,504
كما لو كان عمل رتيب

534
00:42:20,806 --> 00:42:22,467
عندما تكبرى وتمرضي

535
00:42:23,508 --> 00:42:25,203
يصبحون خائفين

536
00:42:25,277 --> 00:42:28,440
كما لو كانوا ذاهبون
للتورط في شيء ما

537
00:42:28,513 --> 00:42:31,914
أنتِ لم تخافي
مني أبداً يا عزيزتى

538
00:42:31,984 --> 00:42:33,542
شكراً لكِ

539
00:42:33,819 --> 00:42:37,619
وأنتِ أفضل
مصففه شعر بالبلدة

540
00:42:38,657 --> 00:42:40,090
أنتِ حلوة

541
00:42:40,158 --> 00:42:42,422
إنها كانت ممرضة بالأصل

542
00:42:42,494 --> 00:42:44,121
حسناً، كان هذا
منذ زمن طويل

543
00:42:44,196 --> 00:42:46,926
هل أمك تقص لك
شعرك أيضاً؟

544
00:42:46,999 --> 00:42:48,091
لا

545
00:42:48,166 --> 00:42:49,633
تشارلي) لم يدعنى)
ألمسه

546
00:42:49,701 --> 00:42:51,293
كان يصر دائماً

547
00:42:51,370 --> 00:42:52,837
على الذهاب
إلى صالون الحلاقة

548
00:42:52,904 --> 00:42:56,635
الأبناء يحرجون من أبائهم

549
00:42:56,708 --> 00:42:58,107
حسناً، أي أبن

550
00:42:58,176 --> 00:43:01,168
يحرج من أمه

551
00:43:01,246 --> 00:43:04,647
فهو أبن
لم يعش مدة كافية

552
00:43:06,718 --> 00:43:08,686
أعطيني هذا

553
00:43:09,721 --> 00:43:11,712
لا

554
00:43:15,260 --> 00:43:16,591
أمي

555
00:43:19,998 --> 00:43:22,728
هل سمحت لك المستشفى
بالإنصراف مبكراً؟

556
00:43:23,769 --> 00:43:25,293
أعط أمك قبلة

557
00:43:25,671 --> 00:43:27,298
ماذا تفعلى هنا؟

558
00:43:28,340 --> 00:43:30,308
.. حسناً، كنت أفكر في

559
00:43:30,375 --> 00:43:31,535
الآيس كريم

560
00:43:31,610 --> 00:43:33,009
نعم

561
00:43:33,078 --> 00:43:35,774
لدي تمرين بيسبول

562
00:43:35,847 --> 00:43:37,337
يمكن التغيب عن تمرين واحد -
لا -

563
00:43:37,416 --> 00:43:39,043
لا يمكننى التغيب
عن التمرين

564
00:43:39,117 --> 00:43:40,641
حسناً يا عزيزى

565
00:43:40,719 --> 00:43:42,277
حسناً

566
00:43:42,354 --> 00:43:45,790
هل فعلتِ خطأ ما
في العمل؟

567
00:43:45,857 --> 00:43:47,882
أكره الآيس كريم

568
00:43:47,959 --> 00:43:49,187
(شك)

569
00:43:49,394 --> 00:43:51,988
إنه بخير يا عزيزتى

570
00:43:53,031 --> 00:43:55,522
طبيب ما حاول التحرش بها

571
00:43:55,600 --> 00:43:58,296
أمي إمتلكت الشجاعة
وتكلمت

572
00:43:58,370 --> 00:44:00,304
وهم تركوها تذهب

573
00:44:00,706 --> 00:44:01,764
... لكن

574
00:44:02,808 --> 00:44:04,435
لماذا لم تتقدم بشكوى؟

575
00:44:04,509 --> 00:44:06,409
كانت الأمور مختلفة وقتها

576
00:44:06,478 --> 00:44:08,446
حاولت الحفاظ علينا
كما نحن لكن

577
00:44:08,513 --> 00:44:10,242
البلدة الصغيرة لا
تدعكِ في حالكِ

578
00:44:10,315 --> 00:44:12,943
إن كنتِ مطلقة

579
00:44:24,229 --> 00:44:26,493
هل يمكنك أغلاق هذا
أيها الشاب؟

580
00:44:29,067 --> 00:44:31,865
أحياناً أشغله بصوت عال

581
00:44:33,271 --> 00:44:36,001
أستمع إلى الأخبار فقط

582
00:44:37,042 --> 00:44:40,671
هل سمعتِ عن
ذلك الحادث الفظيع؟

583
00:44:40,746 --> 00:44:44,682
سيارة إنحرفت
إلى الحارة المعاكسة

584
00:44:44,750 --> 00:44:46,411
واصطدمت بشاحنة

585
00:44:46,485 --> 00:44:49,010
تحطمت وسقطت بالوادي
منتديات دي في دي للأفلام

586
00:44:49,087 --> 00:44:50,611
حادث فظيع

587
00:44:50,689 --> 00:44:53,715
نعم، الأخبار قد تكون
(كئيبة أحياناً يا (روز

588
00:44:53,792 --> 00:44:56,784
نعم، إلى حد كبير

589
00:44:59,965 --> 00:45:02,957
ما المسألة؟

590
00:45:04,002 --> 00:45:06,903
أمر لطيف أن تمضى
يومك مع أمك

591
00:45:06,972 --> 00:45:09,566
يجب على الأبناء
أن يفعلون ذلك كثيراً

592
00:45:09,641 --> 00:45:12,132
نعم، (تشارلي) ولد جيد

593
00:45:16,148 --> 00:45:19,515
هل أنت بخير؟

594
00:45:20,552 --> 00:45:22,918
لما لا ترد على الهاتف؟

595
00:45:29,528 --> 00:45:30,790
مرحباً؟

596
00:45:31,830 --> 00:45:34,765
(سيد (بيناتو
(تشارلز بيناتو)

597
00:45:34,833 --> 00:45:37,734
أود التحدث معك

598
00:45:37,803 --> 00:45:39,998
(هيا (تشارلز
أعلم أنك تسمعنى

599
00:45:41,106 --> 00:45:43,370
من كان على الهاتف؟

600
00:45:44,409 --> 00:45:46,741
لا أحد

601
00:45:50,515 --> 00:45:53,575
(لا يا (تشارلي
(تشارلي)

602
00:45:54,619 --> 00:45:57,611
هل نفعك ذلك
في شيء من قبل؟

603
00:45:57,889 --> 00:46:00,881
الآن حان الوقت الذي
يجب فيه أن تتذكر

604
00:46:11,431 --> 00:46:13,700
أنظر لي

605
00:46:13,905 --> 00:46:15,839
هل تثق بي؟

606
00:46:18,477 --> 00:46:19,705
هل؟

607
00:46:22,681 --> 00:46:23,909
جيد

608
00:46:41,566 --> 00:46:43,591
(زمن طويل (روز

609
00:46:44,636 --> 00:46:47,434
سأراك قريباً يا عزيزتى
أليس كذلك؟

610
00:46:47,506 --> 00:46:49,235
نعم

611
00:46:49,307 --> 00:46:51,639
(حظ سعيد (تشارلي

612
00:46:52,644 --> 00:46:54,509
تبدو لطيفاً

613
00:46:54,579 --> 00:46:56,979
إنه يوم خاص

614
00:46:57,048 --> 00:46:59,039
ما المناسبة؟

615
00:46:59,117 --> 00:47:02,109
سأرى زوجي

616
00:47:05,023 --> 00:47:07,014
مع السلامة

617
00:47:20,805 --> 00:47:22,602
إنها تموت

618
00:47:23,642 --> 00:47:26,008
روز)؟)

619
00:47:26,077 --> 00:47:28,705
ستموت الليلة

620
00:47:28,780 --> 00:47:30,042
لم أفهم ذلك

621
00:47:30,115 --> 00:47:32,549
قالت أنها ذاهبة
لزيارة زوجها

622
00:47:32,617 --> 00:47:34,949
ستفعل

623
00:47:36,488 --> 00:47:39,980
أمي، كيف علمتى ذلك؟

624
00:47:41,026 --> 00:47:43,153
أتصلت بي

625
00:47:43,228 --> 00:47:46,220
أساعدها كي تستعد

626
00:48:10,488 --> 00:48:11,853
(كفا بيسبول (تشارلي

627
00:48:12,891 --> 00:48:15,257
تعال للداخل
وأنهى واجبك المدرسي

628
00:48:15,327 --> 00:48:17,625
ألن يعود للبيت أبداً؟

629
00:48:18,763 --> 00:48:20,196
ألن؟

630
00:48:21,232 --> 00:48:23,223
لا

631
00:48:23,868 --> 00:48:25,859
ماذا فعلتِ له؟

632
00:48:26,905 --> 00:48:28,065
ماذا؟

633
00:48:28,139 --> 00:48:30,039
جعلتيه يرحل

634
00:48:30,108 --> 00:48:31,234
(تشارلي)

635
00:48:31,309 --> 00:48:32,469
فعلتِ له شيء ما

636
00:48:32,544 --> 00:48:33,476
ماذا فعلتِ؟

637
00:48:33,511 --> 00:48:35,536
لا تتحدث معي هكذا

638
00:48:35,647 --> 00:48:37,205
أخبريني

639
00:48:37,282 --> 00:48:38,544
ما زلت صغير جداً

640
00:48:38,617 --> 00:48:40,847
من الصعب عليك جداً
فهم الأمر

641
00:48:41,119 --> 00:48:43,883
لا تقولي لطفل أبداً
أن هناك شيء صعب جداً عليه

642
00:48:44,923 --> 00:48:46,390
أدخل البيت -
لا -

643
00:48:46,458 --> 00:48:48,756
تشارلي)، قلت لك أدخل البيت)

644
00:48:48,827 --> 00:48:51,625
تشارلي)، عد إلى هنا)
(تشارلي)

645
00:49:35,674 --> 00:49:37,938
ها هي

646
00:49:41,613 --> 00:49:42,875
قطعتِ الحواف

647
00:49:43,915 --> 00:49:46,179
هذا ما كنت تحبه
دائماً

648
00:49:46,251 --> 00:49:48,719
أنا لم أعد طفلاً

649
00:49:48,787 --> 00:49:51,449
بالطبع لم تعد كذلك

650
00:49:53,124 --> 00:49:56,321
لم تذكر لي شيء عن
(كاثرين) أو (ماريا)

651
00:49:57,362 --> 00:49:59,353
كيف حالهما؟

652
00:50:02,167 --> 00:50:04,158
إنها بخير
إنهما بخير

653
00:50:08,807 --> 00:50:10,798
.. لا، إنهما

654
00:50:12,310 --> 00:50:15,643
كاثرين) و أنا)
لم نعد معاً

655
00:50:16,681 --> 00:50:18,740
... و (ماريا) لا

656
00:50:18,817 --> 00:50:23,049
..إنها
www.dvd4movie.com

657
00:50:23,121 --> 00:50:26,022
إنها لا تتحدث معي

658
00:50:26,091 --> 00:50:28,491
إنها خجلانة مني

659
00:50:29,761 --> 00:50:32,423
هل تسمعينى؟

660
00:50:35,600 --> 00:50:40,003
، أحياناً
الأبناء يريدونك أن تتآذي

661
00:50:41,039 --> 00:50:43,599
كما حدث معهم

662
00:50:43,675 --> 00:50:47,304
ماريا) ليست طفلة يا أمي)

663
00:50:47,378 --> 00:50:50,575
هل تعلمي كم عمرها؟

664
00:50:50,648 --> 00:50:51,842
تعلمي؟

665
00:50:51,916 --> 00:50:53,941
هيا يا أمي

666
00:50:54,018 --> 00:50:56,680
يمكنك أصلاح الأمور
تعلم ذلك

667
00:51:08,199 --> 00:51:11,430
كيف لم يدعوكِ إلى حفلتهم؟

668
00:51:12,470 --> 00:51:14,665
لدينا حفلتنا الخاصة هنا

669
00:51:14,739 --> 00:51:17,264
سانتا كلوز) قادم)

670
00:51:17,342 --> 00:51:18,934
ربما يحضر في العاشرة

671
00:51:19,010 --> 00:51:20,136
وهذا يعنى أيتها الشابة

672
00:51:20,211 --> 00:51:22,202
أنه من الأفضل أن تكونى نائمة
في ذلك الوقت

673
00:51:22,280 --> 00:51:24,475
العاشرة؟

674
00:51:51,176 --> 00:51:52,541
هل هذا هو (سانتا كلوز)؟

675
00:51:53,578 --> 00:51:56,012
من هناك؟

676
00:51:56,080 --> 00:51:58,105
لا، أنت تخيفه

677
00:51:58,183 --> 00:52:00,014
إنها أمي أيتها الغبية

678
00:52:00,084 --> 00:52:02,075
(توقف، إنه (سانتا كلوز

679
00:52:02,153 --> 00:52:03,848
سانتا كلوز) ليس بنت)
أيتها الغبية

680
00:52:03,922 --> 00:52:05,947
إنها أمي
إنها أمي دائماً

681
00:52:06,024 --> 00:52:09,187
توقف -
دائماً ما تكون أمي -

682
00:52:24,475 --> 00:52:26,636
إفتح الباب

683
00:52:29,948 --> 00:52:31,279
(إفتح الباب (تشارلي

684
00:52:32,317 --> 00:52:34,785
دعيهم يرحلوا

685
00:52:34,853 --> 00:52:37,185
ربما يرحلوا

686
00:52:37,455 --> 00:52:39,150
لا، لن يرحلوا

687
00:52:59,544 --> 00:53:01,341
(تشارلز بيناتو)

688
00:53:09,888 --> 00:53:12,482
شيكادو)؟)

689
00:53:16,461 --> 00:53:19,453
جيد، أنظروا من أصبح يافعاً

690
00:53:22,200 --> 00:53:24,532
أنا الوحيد الذي يرتدي
رابطة عنق غبية

691
00:53:25,570 --> 00:53:28,130
إنه يومك الأول في الكلية

692
00:53:28,206 --> 00:53:30,265
أنت لست ذاهباً
في رحلة صيد سمك

693
00:53:30,341 --> 00:53:33,208
هل تذكرنا أحضار
أدوات الحمام؟

694
00:53:34,379 --> 00:53:36,279
هل وضعتها بالحقيبة؟

695
00:53:37,315 --> 00:53:38,976
نعم، وضعتها

696
00:53:43,621 --> 00:53:46,886
حسناً، الطابق الثالث
منتديات دي في دي للأفلام

697
00:53:47,926 --> 00:53:49,291
يمكننى تناول أولئك

698
00:53:49,360 --> 00:53:51,590
رجاءاً

699
00:53:51,663 --> 00:53:53,631
أود رؤية غرفتك

700
00:53:53,698 --> 00:53:55,165
هيا يا أمي

701
00:53:55,233 --> 00:53:56,825
يمكننى أعداد سريرك

702
00:53:57,835 --> 00:53:58,995
حسناً

703
00:54:00,038 --> 00:54:03,030
ربما يمكنك أعداد
سريرك بنفسك

704
00:54:07,612 --> 00:54:10,080
حسنا، ها هو الحال

705
00:54:11,115 --> 00:54:13,379
أعط أمك قبلة

706
00:54:26,764 --> 00:54:29,096
أدرس جيداً

707
00:54:31,002 --> 00:54:32,367
مع السلامة يا أمي

708
00:54:36,474 --> 00:54:39,102
وقعت على الأرض

709
00:54:40,144 --> 00:54:42,009
أردت قتله

710
00:54:42,613 --> 00:54:44,581
(أفكر فيكِ دائماً يا (بوسي

711
00:54:45,616 --> 00:54:48,983
حقاً؟ -
بالطبع -

712
00:54:49,053 --> 00:54:51,521
لم أتوقع رؤيتك هنا
(شيكادو)

713
00:54:51,589 --> 00:54:53,181
ما المناسبة؟

714
00:54:53,257 --> 00:54:55,521
أزور أمي

715
00:54:55,593 --> 00:54:57,493
أتمنى ألا ينقطع

716
00:54:57,562 --> 00:54:58,688
جدتى

717
00:55:13,711 --> 00:55:15,611
ماذا حدث؟

718
00:55:25,156 --> 00:55:26,316
أكره أن تراني عائلتي

719
00:55:27,358 --> 00:55:30,452
مريضة و قبيحة

720
00:55:30,528 --> 00:55:32,257
جدتى، تعالِ وألعبي معنا

721
00:55:32,330 --> 00:55:34,025
هل يمكنكِ (بوسي)؟

722
00:55:34,098 --> 00:55:35,622
بالطبع يمكننى

723
00:55:36,334 --> 00:55:38,734
ربما تحتاجي لمعجزة

724
00:55:39,771 --> 00:55:41,739
لدي مرطب

725
00:55:41,806 --> 00:55:44,798
هل تؤمن بالمعجزات
شيكادو)؟)

726
00:56:07,365 --> 00:56:09,925
شك)، هيا دعنا نفوز)

727
00:56:38,463 --> 00:56:40,226
(هيا (شك

728
00:56:58,516 --> 00:57:00,006
ضربة جيدة

729
00:57:00,251 --> 00:57:02,583
(أداء جيد (شكي

730
00:57:27,078 --> 00:57:28,204
طوال هذا الوقت

731
00:57:29,247 --> 00:57:32,273
ألم تخبرك لماذا رحل؟

732
00:57:32,350 --> 00:57:35,979
، بعد فترة
توقفت عن سؤالها

733
00:57:36,053 --> 00:57:38,317
لماذا تعتقدي إذاً
الناس يكتمون الأسرار

734
00:57:38,389 --> 00:57:41,324
عن عائلتهم

735
00:57:41,392 --> 00:57:44,384
هل هناك سبب كاف؟
منتديات دي في دي للأفلام

736
00:57:44,462 --> 00:57:46,020
لا أعرف

737
00:57:47,064 --> 00:57:49,362
أخبرنى أنت

738
00:57:58,142 --> 00:57:59,837
(ضربة جيدة (شك

739
00:58:01,045 --> 00:58:03,070
مباراة جيدة

740
00:58:04,115 --> 00:58:06,015
شكراً

741
00:58:06,083 --> 00:58:07,414
متابعة جيدة

742
00:58:07,485 --> 00:58:08,952
عينك كانت على الكرة

743
00:58:09,020 --> 00:58:11,284
هذا جعلك تستحوذ
على الكره

744
00:58:13,925 --> 00:58:15,290
ماذا؟

745
00:58:16,327 --> 00:58:18,022
تود ضربي؟

746
00:58:18,095 --> 00:58:20,086
لا

747
00:58:22,700 --> 00:58:24,031
أخبر مدربك

748
00:58:25,069 --> 00:58:26,366
بأني سأوصلك في
العودة إلى الحرم الجامعي

749
00:58:35,279 --> 00:58:38,214
أنا لم أكره البيسبول

750
00:58:39,250 --> 00:58:40,376
بل كنتِ كذلك

751
00:58:40,451 --> 00:58:41,577
لم أفعل

752
00:58:41,652 --> 00:58:43,313
أنتِ لم تحضرى حتى الدورة

753
00:58:43,387 --> 00:58:44,547
حسناً

754
00:58:44,622 --> 00:58:46,089
أنت جلبت تذكرتين

755
00:58:46,157 --> 00:58:48,318
وكنت تعلم أن والدك
لن يتغيب عن الدورة

756
00:58:48,392 --> 00:58:49,552
ماذا كنت تتوقع

757
00:58:49,627 --> 00:58:51,185
إعادة لم شمل العائلة؟

758
00:58:51,262 --> 00:58:52,593
تودوا أن أترككم وحدكم؟

759
00:58:52,663 --> 00:58:53,994
(لا تتحركى فقط (ثيلما

760
00:58:54,065 --> 00:58:55,225
لكني أحببتها يا أمي

761
00:58:55,299 --> 00:58:56,425
إنسى أمر أبي
لمدة دقيقة

762
00:58:56,500 --> 00:58:57,660
أحببت اللعبة

763
00:58:57,735 --> 00:58:59,703
كنت جيداً فيها -
أعرف ذلك -

764
00:58:59,770 --> 00:59:01,704
إذن لماذا لم تدعمينى؟

765
00:59:01,772 --> 00:59:04,570
دعمتك

766
00:59:04,642 --> 00:59:06,109
في المدرسة

767
00:59:06,177 --> 00:59:08,577
في الدراسة نعم
لكن ليس في البيسبول

768
00:59:08,646 --> 00:59:10,273
لم تدعمينى فيما أردته أنا

769
00:59:10,348 --> 00:59:12,475
لماذا؟
www.dvd4movie.com

770
00:59:12,550 --> 00:59:14,415
أخبرينى فقط لماذا

771
00:59:14,485 --> 00:59:17,352
لأنى كنت أعلم أنه يمكنها
أن تحطم قلبك

772
00:59:22,426 --> 00:59:23,620
(ضربة جيدة، (شك -
هيا -

773
00:59:23,694 --> 00:59:25,787
إضربها بشدة، الآن

774
00:59:43,681 --> 00:59:45,672
مرحباً

775
00:59:46,717 --> 00:59:48,514
(رحب بـ (والي بيترس

776
00:59:50,488 --> 00:59:52,183
أديت التأرجح بمهارة

777
00:59:53,224 --> 00:59:55,021
مشاركتك كانت بارزة

778
00:59:55,092 --> 00:59:57,925
أداء جيد بالملعب

779
00:59:57,995 --> 01:00:00,190
رجلك العجوز علمك جيداً

780
01:00:00,264 --> 01:00:02,357
شكراً

781
01:00:02,433 --> 01:00:03,900
أستمر هكذا يا فتى

782
01:00:03,968 --> 01:00:05,196
(اعتنى بنفسك (لين -
نعم -

783
01:00:06,237 --> 01:00:07,829
سأرسل لك بعض المال -
أمر جيد -

784
01:00:07,905 --> 01:00:10,237
(مرحباً (جيمي

785
01:00:10,308 --> 01:00:13,141
تود بعض المال؟
www.dvd4movie.com

786
01:00:13,210 --> 01:00:15,701
من (نيويورك ميتس)؟

787
01:00:16,213 --> 01:00:17,339
أنت تمزح

788
01:00:18,382 --> 01:00:20,714
هو هل مستكشف لاعبين؟

789
01:00:23,721 --> 01:00:26,087
هل لديك وقت للبيرة؟

790
01:00:28,726 --> 01:00:30,091
رأيت، العمل الشاق إنتهى

791
01:00:31,128 --> 01:00:32,561
ألم أخبرك بذلك؟

792
01:00:32,630 --> 01:00:33,756
هذا هو وقتك يا بنى

793
01:00:33,831 --> 01:00:35,355
هذا هو وقتك

794
01:00:35,433 --> 01:00:36,866
أبقى فقط بهذه المعسكرات

795
01:00:36,934 --> 01:00:38,299
برهن لهم أدائك

796
01:00:38,369 --> 01:00:39,836
وسأقوم أنا بالبقية

797
01:00:41,572 --> 01:00:42,834
ماذا عن الكلية؟

798
01:00:43,874 --> 01:00:46,843
أنت جيد أيضاً
في كرة الكلية

799
01:00:46,911 --> 01:00:48,902
لا، يا أبي

800
01:00:49,113 --> 01:00:51,343
أعني، الكلية

801
01:00:52,383 --> 01:00:54,010
يمكنك العودة لها

802
01:00:54,085 --> 01:00:56,246
بعد فترة احترافك

803
01:00:57,421 --> 01:00:58,513
لا

804
01:00:59,557 --> 01:01:00,990
أعذرني؟

805
01:01:01,058 --> 01:01:03,117
لا أستطيع

806
01:01:03,194 --> 01:01:04,593
أمي ستقتلني

807
01:01:04,662 --> 01:01:06,254
(اسمعنى (شك

808
01:01:06,330 --> 01:01:07,524
أمك رأسها صلب

809
01:01:07,598 --> 01:01:09,190
لكنها ستتجاوز الأمر -
أبي، رجاءاً -

810
01:01:09,266 --> 01:01:10,324
.. لا .. لا ، أخبرنى

811
01:01:10,401 --> 01:01:11,595
إذا كنت لا تود اللعب

812
01:01:11,669 --> 01:01:13,603
بفريق الدوري الرئيسي
للبيسبول

813
01:01:13,671 --> 01:01:16,663
قولها و لن أقول
كلمة أخرى

814
01:01:19,410 --> 01:01:21,810
تذكر أن هذا حلمك

815
01:01:22,847 --> 01:01:24,678
أمك ستتفهم الأمر

816
01:01:24,749 --> 01:01:27,741
هذا حلمك

817
01:01:35,559 --> 01:01:37,026
(مرحبا، صالون تجميل (إدا

818
01:01:38,062 --> 01:01:40,622
مكالمة تكلفتها على
(المُستلِم للسيدة (بيناتو

819
01:01:40,698 --> 01:01:42,290
من إبنك، هل تقبلي؟

820
01:01:42,366 --> 01:01:44,561
نعم أقبل، (تشارلي)؟ -
أمي -

821
01:01:44,635 --> 01:01:46,432
أمي لا تغضبي -
أين أنت؟ -

822
01:01:46,504 --> 01:01:48,062
أنا مع فريق بيسبول

823
01:01:48,139 --> 01:01:49,470
بمعسكر مغلق

824
01:01:49,540 --> 01:01:50,734
الأمر حدث بسرعة حقاً
منتديات دي في دي للأفلام

825
01:01:50,808 --> 01:01:53,106
لكنهم يدفعون لي يا أمي
للعب الكرة

826
01:01:53,177 --> 01:01:55,077
لما لست بالكلية؟

827
01:01:55,146 --> 01:01:57,808
لم أعد أذهب للكلية

828
01:01:57,882 --> 01:02:00,646
أمي، أبي أتى إلى مباراتى

829
01:02:00,718 --> 01:02:02,743
لم اعلم كيف أخبركِ

830
01:02:02,820 --> 01:02:04,617
لكنه تحدث مع مكتشفى اللاعبين -
مرحباً، الرابعة -

831
01:02:04,688 --> 01:02:05,985
حصل لي على عقد احتراف

832
01:02:06,056 --> 01:02:08,081
ألعب كمحترف يا أمي

833
01:02:08,159 --> 01:02:10,753
يمكننى أن أرسل لكِ مال الآن

834
01:02:10,828 --> 01:02:12,125
أنا لا أريد مالك

835
01:02:12,196 --> 01:02:13,686
أريدك في الكلية

836
01:02:13,764 --> 01:02:14,924
لكنني لن أحرز أي تقدم

837
01:02:14,999 --> 01:02:15,966
بلعبي للكلية

838
01:02:16,033 --> 01:02:18,160
ستصبح أذكى

839
01:02:18,235 --> 01:02:19,793
يمكننى العودة للكلية
بأي وقت

840
01:02:20,271 --> 01:02:22,899
العودة لشيء
أصعب مما تتصور

841
01:02:23,941 --> 01:02:25,636
أريد لعب البيسبول

842
01:02:25,709 --> 01:02:27,643
أمي؟

843
01:02:34,585 --> 01:02:37,577
لم يكن ممكناً أن آذيها
أكثر إذا حاولت

844
01:02:48,265 --> 01:02:50,358
لكنك كنت جيد

845
01:02:51,402 --> 01:02:52,767
أعني، حققت أمر هام

846
01:02:52,837 --> 01:02:54,737
بطولة العالم للبيسبول

847
01:02:54,805 --> 01:02:56,636
تلقيت أتصال في شهر سبتمبر

848
01:02:56,707 --> 01:02:58,800
لأحل محل لاعب أصيب

849
01:02:58,876 --> 01:03:00,810
الفريق كان عظيم
حتى قبل أن أنضم إليه

850
01:03:00,878 --> 01:03:02,470
تنقلت معهم في جولة

851
01:03:02,546 --> 01:03:04,673
.. لكن ما زال هناك

852
01:03:04,748 --> 01:03:06,010
أعرف

853
01:03:06,083 --> 01:03:08,244
بطولة العالم للبيسبول

854
01:03:08,319 --> 01:03:11,413
لم يفارق هذا الحلم
رأسي أبداً

855
01:03:24,368 --> 01:03:27,132
بدوت أكثر حيوية
خلال تلك الأسبوعان

856
01:03:28,172 --> 01:03:31,573
أكثر من أي فترة أخرى
في حياتي

857
01:03:32,977 --> 01:03:35,468
الآن يدخل الملعب أعظم
لاعبون في التاريخ

858
01:03:36,514 --> 01:03:39,347
(نيويورك ميتس)

859
01:03:44,021 --> 01:03:45,113
أيها السيدات والسادة

860
01:03:46,156 --> 01:03:48,818
بطل الدورى الوطنى لعام 1973

861
01:03:48,893 --> 01:03:50,155
(نيويورك ميتس)

862
01:03:50,227 --> 01:03:52,627
انهينا الدورى

863
01:03:52,696 --> 01:03:55,221
وأنا حتى لم أمسك بالمضرب

864
01:03:55,299 --> 01:03:56,527
لم أهتم بالأمر

865
01:03:56,600 --> 01:03:59,933
إعتقدت أنه سيكون هناك
بطولة عالم للبيسبول كل عام

866
01:04:00,004 --> 01:04:02,905
حتى الربيع التالي

867
01:04:04,775 --> 01:04:07,767
، الثامن من مارس
الجولة الخامسة

868
01:04:27,097 --> 01:04:28,962
لم أرى الدورى الرئيسي ثانية

869
01:04:30,000 --> 01:04:32,059
عمليتان

870
01:04:32,136 --> 01:04:34,331
ثلاثة شهور على عكازات

871
01:04:34,405 --> 01:04:36,703
ثم مباراة استعراضية

872
01:04:36,774 --> 01:04:37,934
لم تحسب حتى

873
01:04:48,285 --> 01:04:50,879
ما زال حلمك يوشك
على التحقق

874
01:04:51,922 --> 01:04:53,082
كان هذا يعنى

875
01:04:53,157 --> 01:04:55,523
أنه يجب عليكِ تغيير حلمكِ

876
01:04:57,227 --> 01:04:59,058
بقيت بدورى الدرجة الثانية
سنوات

877
01:05:00,097 --> 01:05:03,089
أحاول العودة إلى المركز
الذي سبق أن وصلت له

878
01:05:06,136 --> 01:05:07,933
و أبوك؟

879
01:05:08,973 --> 01:05:11,874
عندما أُهملت أخيراً
إختفى تقريباً

880
01:05:11,942 --> 01:05:13,705
إشترى متجر
مشروبات كحولية

881
01:05:13,777 --> 01:05:15,836
(قرب (بيتسبيرج

882
01:05:15,913 --> 01:05:17,710
هل عرض عليك العمل معه؟

883
01:05:19,183 --> 01:05:21,947
"لا تعاطف مع الخاسرين"

884
01:05:46,477 --> 01:05:49,378
أفتقد أيام السبت
التى كنا نعمل فيها معاً

885
01:05:50,414 --> 01:05:52,075
كنا نمرح

886
01:05:52,149 --> 01:05:54,811
بالتأكيد
www.dvd4movie.com

887
01:05:54,885 --> 01:05:56,682
هل عملتي
بصالون التجميل؟

888
01:05:56,754 --> 01:05:58,483
أنا؟

889
01:05:59,423 --> 01:06:02,392
لا، نظفنا البيوت سوية

890
01:06:03,427 --> 01:06:05,952
ماذا كنت تعتقد، كنت أمرح
وأنت بالكلية؟

891
01:06:06,030 --> 01:06:07,327
كنتِ منظفة؟

892
01:06:08,666 --> 01:06:10,691
هل تعنى
تنظيف شقق الناس؟

893
01:06:11,735 --> 01:06:12,929
(نعم (تشارلي

894
01:06:13,003 --> 01:06:14,402
كان فخوراً دائماً
إلى حد ما

895
01:06:14,471 --> 01:06:18,407
أتذكر ذلك -
لم أكن -

896
01:06:18,575 --> 01:06:19,872
أعلم كيف يبدو الحال

897
01:06:20,911 --> 01:06:23,277
عندما تقومى بعمل
يقلل من شآنكِ

898
01:06:23,347 --> 01:06:24,871
إنه لم يقلل من شآني

899
01:06:24,948 --> 01:06:25,972
بل كان

900
01:06:26,050 --> 01:06:27,642
تماماً مثل عملى

901
01:06:27,718 --> 01:06:29,982
ما العيب في عملك؟

902
01:06:30,054 --> 01:06:31,612
مندوب مبيعات

903
01:06:32,423 --> 01:06:33,754
ماذا؟

904
01:06:34,792 --> 01:06:36,316
إنه عمل

905
01:06:36,393 --> 01:06:39,385
ما الأمر يا (تشارلي)؟

906
01:06:39,463 --> 01:06:41,260
إنه عمل عادي

907
01:06:43,067 --> 01:06:44,932
عرف العادي

908
01:06:45,969 --> 01:06:48,062
أنتِ تعرفي

909
01:06:48,305 --> 01:06:51,138
شخص ما تنسيه

910
01:06:52,176 --> 01:06:54,576
جدتى

911
01:06:54,645 --> 01:06:56,306
هل سمعت ذلك؟

912
01:06:56,380 --> 01:07:00,043
هذا ما يبقيني
من دون أن أنسى

913
01:07:00,117 --> 01:07:02,108
أفعل أي شيء يجب
أن تفعله

914
01:07:02,186 --> 01:07:04,279
للحفاظ على عائلتك معاً

915
01:07:04,354 --> 01:07:07,289
وليس هناك شيء
عادي في هذا الشأن

916
01:07:07,357 --> 01:07:09,450
لكنكِ لم تفعلى
ما وددتى أن تفعليه

917
01:07:09,526 --> 01:07:11,118
فعلت ما وددته

918
01:07:11,195 --> 01:07:12,822
كنت أم

919
01:07:22,773 --> 01:07:25,241
معجزة

920
01:07:26,276 --> 01:07:28,972
نحن ننتظركِ

921
01:07:29,980 --> 01:07:32,813
يجب على أن أذهب
معهم في زيارة

922
01:07:32,883 --> 01:07:34,851
سأراكِ قريباً

923
01:07:54,538 --> 01:07:58,030
هل يمكنكِ رجاءاً أخبارى
بما يحدث؟

924
01:07:59,076 --> 01:08:01,567
كانت تفكر في

925
01:08:01,645 --> 01:08:03,442
عندما تفكر
في شخص ما كثيراً

926
01:08:03,514 --> 01:08:05,744
فغالباً ما يكونوا حولك

927
01:08:05,816 --> 01:08:07,977
إنتظرى

928
01:08:09,019 --> 01:08:11,010
قالت أنها ستراكِ

929
01:08:12,156 --> 01:08:14,090
هل ستموت؟

930
01:08:15,125 --> 01:08:16,786
قريباً

931
01:08:18,262 --> 01:08:20,856
(مثل (روز

932
01:08:21,899 --> 01:08:24,732
(مثل (روز

933
01:08:24,802 --> 01:08:28,101
وأنا سأموت أيضاً

934
01:08:28,172 --> 01:08:30,572
سأموت يا أمي؟

935
01:08:32,509 --> 01:08:36,138
أنا لم أفعل ما فعلتيه
www.dvd4movie.com

936
01:08:37,181 --> 01:08:39,172
أنا لم أحافظ
على عائلتي سوية

937
01:08:39,249 --> 01:08:41,308
تركت الأمور تتدهور
.. أنا فقط  .. أنا فقط

938
01:08:41,385 --> 01:08:42,511
تشارلز بيناتو)؟)

939
01:08:42,586 --> 01:08:44,281
هل أنت (تشارلز بيناتو)؟

940
01:08:44,354 --> 01:08:45,981
تشارلز)، هل أنت معنا؟)

941
01:08:47,591 --> 01:08:48,990
ماذا على أن أفعل؟

942
01:08:50,027 --> 01:08:52,860
(الأمر يعود لك (تشارلي

943
01:08:52,930 --> 01:08:55,023
سيد (بيناتو)، هل أنت معنا؟

944
01:08:55,098 --> 01:08:56,395
(سيد (بيناتو

945
01:08:56,466 --> 01:08:57,626
(سيد (بيناتو -
تحدث معي -

946
01:08:57,701 --> 01:09:00,670
هيا، هل تسمعنى؟ -
(تشارلز بيناتو) -

947
01:09:13,817 --> 01:09:18,481
قلت دائما أني توقفت عن الإحتفال
بأعياد ميلادي بعد عمر الـ 70

948
01:09:20,224 --> 01:09:22,488
قلتِ أنكِ كنتِ هنا

949
01:09:23,527 --> 01:09:24,926
" قلتِ، " هذا حقيقي

950
01:09:24,995 --> 01:09:26,155
إنه كذلك -
لا إنه ليس كذلك -

951
01:09:26,230 --> 01:09:28,061
أنتِ ميته

952
01:09:28,131 --> 01:09:30,599
حسنا، عندما يكون هناك
شخص ما في قلبك

953
01:09:30,667 --> 01:09:33,261
لا يموتوا أبداً

954
01:09:33,337 --> 01:09:34,929
ويمكنهم العودة لك

955
01:09:35,005 --> 01:09:37,803
في الأوقات الأقل إحتمالاً

956
01:09:37,875 --> 01:09:38,933
تركتكِ تموتي

957
01:09:39,009 --> 01:09:40,943
حسنا، لم يكن بيدك شيء
في هذا

958
01:09:41,011 --> 01:09:42,171
لكن كان يجب علي
أن أكون معكِ

959
01:09:42,246 --> 01:09:43,406
... ربما أمكننى

960
01:09:43,480 --> 01:09:44,447
يمكنك ماذا؟

961
01:09:44,514 --> 01:09:47,847
(حمايتى؟ .. (تشارلي

962
01:09:47,918 --> 01:09:50,751
أنت تعلم، أنت مدمن خمور
تختفي كثيراً

963
01:09:50,821 --> 01:09:53,346
تشير بإصبعك على الآخرين

964
01:09:53,423 --> 01:09:55,288
الشيء الواحد الذي كان
لديك بكل تأكيد

965
01:09:55,359 --> 01:09:57,224
عدم السيطرة المطلقة

966
01:09:57,294 --> 01:10:00,195
هذا ما يجب
أن تلوم نفسك عليه

967
01:10:00,264 --> 01:10:02,129
لا

968
01:10:02,199 --> 01:10:04,394
لما لا تسأل نفسك

969
01:10:04,468 --> 01:10:06,333
ماذا وراء كل هذا؟

970
01:10:06,403 --> 01:10:09,065
لا أعرف

971
01:10:09,139 --> 01:10:11,232
بدأت في عدد أعياد
ميلادي عكسياً الآن

972
01:10:11,308 --> 01:10:13,572
أصبح أصغر كل عام

973
01:10:13,644 --> 01:10:14,633
دعنا نرى

974
01:10:14,711 --> 01:10:16,645
أعياد الميلاد تأتي
لكن مرة واحدة كل عام

975
01:10:16,713 --> 01:10:20,012
لتعطينا فرصة كى نتشارك
مع أصدقاءنا الأعزاء

976
01:10:21,351 --> 01:10:23,251
ماذا، هل ستقرأ كل البطاقات؟

977
01:10:24,288 --> 01:10:25,755
(أصمت يا (شك
إنه أمر لطيف

978
01:10:25,822 --> 01:10:26,880
دعنا نرى

979
01:10:26,957 --> 01:10:28,015
أصدقاء الغد

980
01:10:28,091 --> 01:10:29,285
أصدقاء اليوم

981
01:10:29,359 --> 01:10:31,589
أصدقاء بكل
عيد ميلاد جديد

982
01:10:31,929 --> 01:10:33,692
في الحقيقة، أعتقد إنها
نفس البطاقة

983
01:10:34,731 --> 01:10:36,494
التى اعطيتها لكِ في
عيد ميلادكِ

984
01:10:36,566 --> 01:10:39,865
لا .. لا .. أنا أمزح

985
01:10:39,937 --> 01:10:42,235
شكراً لكِ
إنها جميلة

986
01:10:42,306 --> 01:10:43,898
دعنا نرى

987
01:10:46,276 --> 01:10:47,573
مرحباً؟

988
01:10:49,947 --> 01:10:51,915
شك)، هل هذا أنت؟)

989
01:10:52,950 --> 01:10:54,110
أبي؟

990
01:10:54,184 --> 01:10:55,412
حاولت الإتصال بك
بمكتبك

991
01:10:55,485 --> 01:10:56,509
حاولت الأتصال بك
ببيتك

992
01:10:56,586 --> 01:10:58,554
لم أعرف بأي جحيم أنت

993
01:10:58,622 --> 01:11:00,556
أنا بحفلة
عيد ميلاد أمي

994
01:11:00,624 --> 01:11:03,616
إسمع، (ميتس) لديهم
مباراة مؤجلة، جيد؟

995
01:11:03,694 --> 01:11:05,491
(كنت أتحدث مع (هارلسون

996
01:11:05,562 --> 01:11:07,223
(أخبرني بأن (فيزجيرالد
خارج التشكيل

997
01:11:07,297 --> 01:11:09,492
لن يعود -
إذاً؟ -

998
01:11:09,566 --> 01:11:11,295
الوقت متأخر جداً
كي يحصلوا على بديل

999
01:11:11,368 --> 01:11:13,165
أخبرته أنك بالقرب

1000
01:11:13,236 --> 01:11:15,295
لست يالقرب

1001
01:11:15,372 --> 01:11:16,703
يمكنك أن تكون

1002
01:11:16,773 --> 01:11:20,607
تحرك الآن، يمكنك أن تكون هنا
بوقت متأخر من هذه الليلة

1003
01:11:20,677 --> 01:11:22,770
يريدوني أن ألعب
في مباراة مؤجلة؟

1004
01:11:22,846 --> 01:11:24,404
هذا ما أقوله

1005
01:11:24,481 --> 01:11:25,880
لكني لعبت فقط لشهر

1006
01:11:25,949 --> 01:11:27,439
هذا لا يعني لا شيء

1007
01:11:27,517 --> 01:11:28,848
أنت شاركت في فريق
بطولة العالم للبيسبول

1008
01:11:28,919 --> 01:11:30,250
سيأخذونك

1009
01:11:30,320 --> 01:11:33,380
، أسمع الآن
لديك وقت قصير كي تبدأ

1010
01:11:33,457 --> 01:11:34,856
لا أعرف

1011
01:11:34,925 --> 01:11:36,187
لا تعرف ماذا؟

1012
01:11:36,259 --> 01:11:37,726
المسألة ليست بخصوص
(المباراة (شك

1013
01:11:37,794 --> 01:11:39,193
المسألة عن الإرتباطات
التى يمكنك إنجازها

1014
01:11:39,262 --> 01:11:40,786
تنضم إليهم
وتريهم مهاراتك

1015
01:11:40,864 --> 01:11:42,593
وترى إن كان هناك
تجاوب من المدرب

1016
01:11:42,666 --> 01:11:45,134
ربما شيء
بدورى الدرجة الثانية

1017
01:11:45,202 --> 01:11:46,601
أخبرهم أنك
ستنتقل لأي مكان

1018
01:11:46,670 --> 01:11:47,796
ستبدأ من أي مكان

1019
01:11:47,871 --> 01:11:48,838
عد إلى اللعبة

1020
01:11:48,905 --> 01:11:50,873
أبي، لدي وظيفة

1021
01:11:50,941 --> 01:11:52,033
نعم؟

1022
01:11:52,109 --> 01:11:54,304
ماذا تبيع الآن؟

1023
01:11:56,913 --> 01:11:58,574
متى المباراة؟

1024
01:11:59,616 --> 01:12:01,447
غداً ظهراً

1025
01:12:02,285 --> 01:12:04,583
إنه عيد ميلاد أمي

1026
01:12:05,622 --> 01:12:08,523
حسناً، غداً ليس عيد ميلادها

1027
01:12:12,129 --> 01:12:13,255
أي نوع من الزبائن

1028
01:12:14,297 --> 01:12:16,231
هذا الذي يجعلك
تجتمع به يوم الأحد؟

1029
01:12:16,299 --> 01:12:17,561
أعرف .. أعرف

1030
01:12:17,634 --> 01:12:18,726
إنه شيء سخيف

1031
01:12:18,802 --> 01:12:21,202
ظننت أننا سنذهب
لقضاء بقية اليوم سوية

1032
01:12:21,271 --> 01:12:22,533
إنه عملى يا أمي

1033
01:12:22,606 --> 01:12:23,868
ماذا تريدي منى أن أفعل؟

1034
01:12:23,940 --> 01:12:25,567
حسناً، يمكنك الإتصال به ثانياً

1035
01:12:25,642 --> 01:12:27,132
وتخبره بأن اليوم
هو عيد ميلاد أمك

1036
01:12:27,210 --> 01:12:29,007
لا أستطيع الإتصال به ثانية، جيد؟
منتديات دي في دي للأفلام

1037
01:12:29,079 --> 01:12:30,410
(شك)

1038
01:12:34,785 --> 01:12:37,413
أنظرى، سأعود سريعاً

1039
01:12:38,455 --> 01:12:40,446
سنخرج لمكان لطيف

1040
01:12:40,524 --> 01:12:42,116
ما قولكِ؟

1041
01:12:42,192 --> 01:12:44,752
(أفعل ما يجب عليك فعله، (تشارلي

1042
01:12:44,828 --> 01:12:46,728
شكراً يا أمي

1043
01:12:46,797 --> 01:12:49,459
خذ معك بعض الكعك

1044
01:12:49,533 --> 01:12:51,626
سأتصل بكِ، حسناً؟

1045
01:12:52,636 --> 01:12:53,967
أراكِ غداً

1046
01:12:54,504 --> 01:12:57,166
(كن حذراً، (تشارلي

1047
01:13:38,448 --> 01:13:41,008
اللاعب القادم

1048
01:13:42,052 --> 01:13:45,783
من فريق بطولة
العالم للبيسبول عام 1973

1049
01:13:45,856 --> 01:13:49,622
(تشارلز) .. (شك بيناتو)

1050
01:13:51,328 --> 01:13:53,319
هيا

1051
01:13:57,567 --> 01:13:58,693
(هيا (شك

1052
01:13:58,768 --> 01:14:01,134
(جلب من (تيدووتر
بأواخر شهر سبتمبر

1053
01:14:01,204 --> 01:14:03,138
هذا اللاعب الشاب الواعد

1054
01:14:03,206 --> 01:14:05,197
إضافة ثمينة للفريق

1055
01:14:05,275 --> 01:14:07,243
في وقت يحتاج الفريق
لذلك

1056
01:14:22,759 --> 01:14:24,784
محاولة جيدة

1057
01:14:25,829 --> 01:14:27,820
هون عليك يا رجل
إنها ليست نهاية العالم

1058
01:14:27,898 --> 01:14:29,490
ربما بالمرة القادمة

1059
01:14:29,566 --> 01:14:31,864
.. كما تتذكرون أيها المشجعون

1060
01:15:04,000 --> 01:15:05,797
مرحباً

1061
01:15:06,836 --> 01:15:08,235
كانت ضربة ضعيفة

1062
01:15:08,305 --> 01:15:09,897
نعم

1063
01:15:09,973 --> 01:15:11,201
لا تهتم، ربما
أصابك بعض الصدأ

1064
01:15:11,274 --> 01:15:14,437
ماذا كنت تتوقع؟

1065
01:15:14,511 --> 01:15:16,741
لما خرجت بهذه السرعة؟

1066
01:15:16,813 --> 01:15:18,610
المباراة إنتهت يا أبي

1067
01:15:18,682 --> 01:15:21,446
هل تحدثت مع (هارلسون)؟

1068
01:15:22,319 --> 01:15:23,980
هل تركت لهم
رقم تليفونك على الأقل؟

1069
01:15:25,021 --> 01:15:26,181
كيف سيتصلون بك

1070
01:15:26,256 --> 01:15:28,588
ما لم تعطيهم رقمك؟

1071
01:15:28,658 --> 01:15:29,955
عد إلى هناك

1072
01:15:30,026 --> 01:15:31,653
أبي

1073
01:15:31,728 --> 01:15:33,195
هيا قبل أن يرحلوا

1074
01:15:33,263 --> 01:15:36,061
أبي، أنا لم أراك منذ سنوات

1075
01:15:36,132 --> 01:15:37,292
ماذا إذاً؟

1076
01:15:37,367 --> 01:15:38,561
(اللعنة (شك

1077
01:15:38,635 --> 01:15:40,193
كيف ستعود للعب

1078
01:15:40,270 --> 01:15:42,135
تحدث معي؟

1079
01:15:42,205 --> 01:15:43,467
يجب أن أذهب

1080
01:15:44,474 --> 01:15:45,634
عما تتحدث؟

1081
01:15:45,709 --> 01:15:46,733
سأراك فيما بعد

1082
01:15:46,810 --> 01:15:48,744
إلى أين أنت ذاهب؟

1083
01:16:44,868 --> 01:16:47,860
أردت أن يعود الزمن بهذا اليوم
العديد من المرات

1084
01:16:52,175 --> 01:16:56,236
أخر شيء أخبرتكِ
به كان كذب

1085
01:16:57,280 --> 01:16:59,510
لم يكن عملاً

1086
01:16:59,582 --> 01:17:01,812
... كان

1087
01:17:01,885 --> 01:17:03,477
أبوك

1088
01:17:04,487 --> 01:17:07,945
عرفتِ؟ -
بالطبع عرفت -

1089
01:17:08,024 --> 01:17:09,286
أمضيت حياتي

1090
01:17:09,359 --> 01:17:11,327
اطالع وجهك يضيئ

1091
01:17:11,394 --> 01:17:12,383
في كل مرة يعطيك

1092
01:17:12,462 --> 01:17:15,454
فيها أهتماماً بسيطاً

1093
01:17:16,833 --> 01:17:19,597
عندما علمت انكِ متِ

1094
01:17:20,637 --> 01:17:22,070
أول شيء فكرت فيه

1095
01:17:22,138 --> 01:17:23,833
هو أنه يجب على
أن أتصل بأبي

1096
01:17:23,907 --> 01:17:27,604
هل تصدقى ذلك؟

1097
01:17:27,677 --> 01:17:30,475
لم أراه ثانية

1098
01:17:30,547 --> 01:17:32,538
فقدت كلا والدي ذاك اليوم

1099
01:17:32,615 --> 01:17:36,244
خذلته و خذلتكِ

1100
01:17:36,319 --> 01:17:39,686
لهذا تود الإنتحار؟

1101
01:17:40,557 --> 01:17:43,117
فقدت كل شيء

1102
01:17:44,160 --> 01:17:45,684
فقدتكِ

1103
01:17:45,762 --> 01:17:46,786
فقدت زوجتي

1104
01:17:46,863 --> 01:17:49,730
.. فقدت

1105
01:17:49,799 --> 01:17:52,029
فقدت إبنتي الصغيرة

1106
01:17:52,102 --> 01:17:54,093
الآن، اسمعنى

1107
01:17:54,170 --> 01:17:57,970
لديك عائلة واحدة
جيدة كانت أو سيئة

1108
01:17:58,041 --> 01:17:59,599
ولا يمكنك أبداً
أن تفقدها

1109
01:17:59,676 --> 01:18:02,338
أنتِ لا تفهمى؟

1110
01:18:02,412 --> 01:18:04,710
أنا مدمن خمور

1111
01:18:04,781 --> 01:18:08,114
لست جيد بالنسبة لأي شخص

1112
01:18:08,184 --> 01:18:10,243
وأود أن أنتهى من ذلك

1113
01:18:10,320 --> 01:18:13,312
أود فقط
أن أنتهى من ذلك

1114
01:18:33,777 --> 01:18:36,337
دعينى أرحل فقط

1115
01:18:37,380 --> 01:18:40,372
لا، ما زال لدينا
خطوة يجب أن نقوم بها

1116
01:18:40,683 --> 01:18:41,843
أمي

1117
01:18:42,886 --> 01:18:46,014
بعدها اتخذ قرارك

1118
01:18:47,991 --> 01:18:49,982
هيا

1119
01:18:55,165 --> 01:18:56,860
تعال

1120
01:19:09,479 --> 01:19:10,707
أين نحن؟

1121
01:19:11,748 --> 01:19:13,613
(كولينجزوود)

1122
01:19:13,683 --> 01:19:15,412
حيث أنشأ أبي مخزنه؟

1123
01:19:15,485 --> 01:19:18,682
حضرت إلى هنا
مرة واحدة

1124
01:19:18,755 --> 01:19:20,222
العديد من الليالي

1125
01:19:20,290 --> 01:19:23,157
أبوك لم يعد للبيت

1126
01:19:23,226 --> 01:19:24,591
بعد فترة، بدأت اعتقد

1127
01:19:24,661 --> 01:19:26,185
انه لربما يمضى
وقت طويل كئيب

1128
01:19:26,262 --> 01:19:27,388
(بمخزن (كولينجزوود

1129
01:19:27,464 --> 01:19:29,694
لذا ذات ليلة

1130
01:19:29,766 --> 01:19:31,631
تبعته

1131
01:20:51,814 --> 01:20:54,112
ما هذا؟

1132
01:20:56,486 --> 01:20:57,783
إنها جميلة، أليس كذلك؟

1133
01:21:00,657 --> 01:21:02,989
هل كان لديه صديقة؟

1134
01:21:04,027 --> 01:21:06,120
زوجة

1135
01:21:12,869 --> 01:21:14,803
ماذا تقولي؟

1136
01:21:15,838 --> 01:21:17,271
تزوجها

1137
01:21:17,340 --> 01:21:19,331
في (إيطاليا) أثناء الحرب

1138
01:21:19,409 --> 01:21:21,900
الكثير من الرجال ماتوا
في تلك الجبال

1139
01:21:21,978 --> 01:21:23,536
وأظن أنه أصبح خائفاً

1140
01:21:23,613 --> 01:21:25,308
أنت تعرفه جيداً

1141
01:21:25,381 --> 01:21:27,246
كان لديه دائماً خطة

1142
01:21:27,317 --> 01:21:28,841
لا .. لا
كتب لكِ تلك الرسالة

1143
01:21:28,918 --> 01:21:30,579
عرض عليكِ الزواج

1144
01:21:30,653 --> 01:21:33,281
عندما شعر أن الحرب
أوشكت على الإنتهاء

1145
01:21:33,356 --> 01:21:34,789
أراد إستعادة خطته القديمة

1146
01:21:34,857 --> 01:21:36,688
والتى كانت أنا

1147
01:21:37,026 --> 01:21:39,119
.. لكن كيف

1148
01:21:40,163 --> 01:21:41,494
(لا أعرف، (تشارلي

1149
01:21:41,564 --> 01:21:43,862
بتوقيت معين جلبها
إلى هنا

1150
01:21:43,933 --> 01:21:45,730
حصل على بيت آخر
و مخزن آخر

1151
01:21:45,802 --> 01:21:48,032
و حياة أخرى

1152
01:21:48,104 --> 01:21:51,335
كانت الـ (لازانيا) التى
ارادنى أن أصنعها له

1153
01:21:51,774 --> 01:21:53,332
إنها ليست مضبوطة

1154
01:21:55,545 --> 01:21:58,105
هذا كذب

1155
01:21:59,148 --> 01:22:00,945
إنه لم يفعل ذلك مطلقاً

1156
01:22:01,017 --> 01:22:03,315
ما زلت تدافع عنه

1157
01:22:03,386 --> 01:22:06,048
أنا إبنه

1158
01:22:06,289 --> 01:22:08,951
أحد أبنائه

1159
01:22:28,111 --> 01:22:30,443
(أنا آسفه، (تشارلي

1160
01:22:41,624 --> 01:22:44,252
هل كان يلعب البيسبول؟

1161
01:22:45,294 --> 01:22:47,956
لا أعلم حقاً

1162
01:22:50,466 --> 01:22:53,230
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

1163
01:22:57,040 --> 01:22:59,065
ذهبت إلى البيت بالسيارة

1164
01:23:00,109 --> 01:23:02,737
إنتظرت

1165
01:23:07,784 --> 01:23:09,911
عندما وصل إلى هناك
ركبت سيارته

1166
01:23:10,953 --> 01:23:13,979
وطلبت منه أغلاق النوافذ

1167
01:23:14,057 --> 01:23:15,718
ثم إنفجرت

1168
01:23:18,027 --> 01:23:20,222
تركته لها

1169
01:23:21,264 --> 01:23:23,255
حتى يتوقف
عن الكذب علي

1170
01:23:23,332 --> 01:23:24,424
ماذا تفعل؟

1171
01:23:24,500 --> 01:23:26,491
إنهم عائلتي أيضاً

1172
01:23:26,569 --> 01:23:27,729
إنهم عائلتي أيضاً

1173
01:23:27,804 --> 01:23:29,704
هل هم عائلتك؟

1174
01:23:29,772 --> 01:23:32,639
اعترف بالأمر كله

1175
01:23:32,709 --> 01:23:35,507
طلبتِ منه الرحيل

1176
01:23:35,578 --> 01:23:38,570
وألا يعود ثانياً

1177
01:23:38,748 --> 01:23:40,272
لما لم تخبرينى؟

1178
01:23:41,317 --> 01:23:44,309
حسنا، فكرت بذلك
أكثر من مرة

1179
01:23:45,254 --> 01:23:47,017
لماذا إذاً؟

1180
01:23:49,292 --> 01:23:52,352
لم أستطيع أن
آآذيك بهذا القدر

1181
01:23:53,396 --> 01:23:55,990
لقد كنت تعشقه

1182
01:23:56,065 --> 01:23:57,327
لا أعرف

1183
01:23:57,400 --> 01:23:59,630
ربما آذيتك أكثر
بعدم اخبارك

1184
01:24:00,069 --> 01:24:03,505
لكنكِ تركتينى
أعاملكِ بسوء شديد

1185
01:24:04,540 --> 01:24:07,532
تركتيني أعتقد
أنه خطئكِ

1186
01:24:09,512 --> 01:24:11,639
كيف كُنت

1187
01:24:12,682 --> 01:24:14,479
غبياً جداً
طوال هذه السنوات؟

1188
01:24:14,550 --> 01:24:16,518
جعلت منه أفضل منكِ

1189
01:24:16,586 --> 01:24:19,487
اخترت الإختيار الخاطئ

1190
01:24:20,523 --> 01:24:23,515
الأبناء لا يجب أن يختاروا

1191
01:24:23,593 --> 01:24:25,584
أمي

1192
01:24:28,164 --> 01:24:31,133
لديك طفلة

1193
01:24:32,168 --> 01:24:34,796
أفعل الصواب معها

1194
01:24:46,082 --> 01:24:47,845
ماذا يحدث؟

1195
01:24:49,051 --> 01:24:52,316
كنا معاً سوية
ليوم واحد آخر

1196
01:24:54,657 --> 01:24:56,488
الآن حان وقت
أن تعطى أمك قبلة

1197
01:24:57,527 --> 01:25:00,291
لا، إنتظري

1198
01:25:00,363 --> 01:25:02,331
(أحبك (تشارلي

1199
01:25:03,099 --> 01:25:05,499
لا أريد أن أفقدكِ ثانية

1200
01:25:06,536 --> 01:25:08,663
لا، لا يمكنك أن تفقدنى

1201
01:25:08,738 --> 01:25:10,569
أنا أمك

1202
01:25:10,640 --> 01:25:13,609
سنستمر هكذا

1203
01:25:13,676 --> 01:25:15,974
مثل الصدى

1204
01:25:16,045 --> 01:25:19,742
حتى بعد ذهاب المصدر

1205
01:25:20,616 --> 01:25:22,811
و متى تسمع الصدى؟

1206
01:25:25,488 --> 01:25:29,686
في الهدوء‏ -
نعم -

1207
01:25:32,094 --> 01:25:34,756
في الهدوء‏

1208
01:25:35,798 --> 01:25:38,266
ستكون قادراً
على سماعي أيضا

1209
01:25:39,535 --> 01:25:41,560
سأكون دائماً هنا

1210
01:25:42,605 --> 01:25:44,072
إنتظرى

1211
01:25:44,140 --> 01:25:46,267
إنتظرى

1212
01:25:49,312 --> 01:25:52,907
لقد كنتِ أماً عظيمة جداً

1213
01:25:55,151 --> 01:25:57,312
لم أخبركِ بذلك
من قبل

1214
01:25:58,354 --> 01:26:00,686
سيد (بيناتو)، هل أنت معنا؟

1215
01:26:00,756 --> 01:26:01,723
(سيد (بيناتو

1216
01:26:01,791 --> 01:26:04,191
(تشارلز بيناتو)

1217
01:26:04,260 --> 01:26:06,854
هل أنت معنا؟

1218
01:26:06,929 --> 01:26:09,056
أبقى معنا

1219
01:26:09,131 --> 01:26:11,565
(سنحركك الآن (تشارلز

1220
01:26:11,634 --> 01:26:12,896
هنا

1221
01:26:12,969 --> 01:26:15,301
ابقى معنا -
دقيقة واحدة -

1222
01:26:15,371 --> 01:26:16,838
تعال

1223
01:26:16,906 --> 01:26:19,466
بسهولة ويسر

1224
01:26:19,542 --> 01:26:21,271
حصلت عليك

1225
01:26:21,344 --> 01:26:24,142
حسناً

1226
01:26:24,213 --> 01:26:25,339
دعنا نحصل على
بعض المساعدة

1227
01:26:25,414 --> 01:26:27,109
احضره لأعلى -
.. سائق الشاحنة -

1228
01:26:27,183 --> 01:26:30,448
الجميع بخير

1229
01:26:30,519 --> 01:26:32,510
على راحتك

1230
01:26:41,264 --> 01:26:43,323
كان طريق طويل إلى هنا

1231
01:26:44,018 --> 01:26:48,749
# عندما أردت الموت #
# أ ُنقذت #

1232
01:26:56,302 --> 01:27:00,202
# هذه العائلة ليست قصة أشباح #

1233
01:27:02,885 --> 01:27:05,877
حياتكِ مترابطة أسرياً، صحيح؟

1234
01:27:08,057 --> 01:27:09,991
جيد

1235
01:27:11,027 --> 01:27:14,019
هكذا تكون العائلة

1236
01:27:16,732 --> 01:27:19,860
شك بيناتو) مات الصيف الماضي)

1237
01:27:20,903 --> 01:27:23,872
ست سنوات بعد أن جلسنا
على هذا المدرج المكشوف

1238
01:27:24,540 --> 01:27:27,304
أود أن أقوم بالشيء الصواب

1239
01:27:28,344 --> 01:27:30,278
لكنهم كانوا أفضل 6 أعوام

1240
01:27:30,346 --> 01:27:33,543
أمضيناها معاً

1241
01:27:38,955 --> 01:27:41,321
(اسمي (ماريا لانج

1242
01:27:42,358 --> 01:27:45,555
(قبل ذلك، كنت (ماريا بيناتو

1243
01:27:45,628 --> 01:27:48,096
شك بيناتو) كان أبي)

1244
01:27:48,698 --> 01:27:51,292
كل عائلة قصة أشباح

1245
01:27:52,335 --> 01:27:54,860
أحياناً، الأشباح تعود

1246
01:27:54,937 --> 01:27:58,168
أحياناً، لا يرحلون أبداً

1247
01:28:00,443 --> 01:28:01,842
أمي

1248
01:28:02,878 --> 01:28:06,109
(أنا قادمة (تشارلي

1249
01:28:07,507 --> 01:28:15,533
 ليوم واحد آخر 

1250
01:28:16,885 --> 01:31:29,199
www.dvd4movie.com

