1 00:00:04.200 --> 00:00:08.700 النظام العسكري المتشدد يسبب قلقا دوليا 2 00:00:08.500 --> 00:00:10.400 هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة 3 00:00:10.400 --> 00:00:14.000 المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد 4 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 إنها نوع من أنواع الأسلحة الكيمياوية المستخدمة في بورما 5 00:00:19.000 --> 00:00:21.400 من جانب العسكريين منذ الثورة في جميع انحاء البلاد 6 00:00:21.400 --> 00:00:23.300 الآلاف خرجوا في الشوارع والآلاف قتلوا 7 00:00:23.300 --> 00:00:26.300 في بورما ، قتل الالاف من المتظاهرين الرهبان 8 00:00:26.300 --> 00:00:29.000 البعض احرقوا أحياء وآخرين لقوا مصرعهم غرقا 9 00:00:29.000 --> 00:00:30.800 المراسلين الأجانب تم إطلاق النار عليهم ولقوا مصرعهم 10 00:00:30.800 --> 00:00:34.600 آلاف القرى دمرت الاغتصاب والتعذيب أصبح يحدث يوميا 11 00:00:34.700 --> 00:00:36.700 في بورما ، يوجد حقول ألغام اكثر من أي مكان في العالم 12 00:00:36.700 --> 00:00:39.000 الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش 13 00:00:39.100 --> 00:00:41.100 كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة 14 00:00:41.100 --> 00:00:43.200 قطع الرؤوس والتمثيل بالجثث أصبح شائعآ 15 00:00:43.200 --> 00:00:46.000 سكان المنطقة من الكوريين ومعظمهم من المزارعين المسيحيين الفقراء 16 00:00:46.000 --> 00:00:47.000 يتعرضون لعمليات الإبادة 17 00:00:47.000 --> 00:00:50.800 الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير من الموارد الغنية في الاراضي الكورية 18 00:00:50.900 --> 00:00:53.700 الحملة العسكرية الدموية ضد الكوريين 19 00:00:53.700 --> 00:00:56.000 مستمرة منذ حوالى 60 عاما 20 00:00:56.400 --> 00:00:59.200 أطول حرب أهلية في العالم 21 00:02:10.100 --> 00:02:12.900 استعد أخرجوهم 22 00:02:35.600 --> 00:02:38.500 هيا بنا 23 00:02:41.200 --> 00:02:45.700 تحركوا - أقتلوهم جميعا - 24 00:03:46.100 --> 00:03:48.800 تمهلي ، لن أوذيكي 25 00:06:08.800 --> 00:06:12.100 ماي سوت -- تايلند 26 00:06:21.900 --> 00:06:23.500 اين كنت؟ 27 00:06:23.500 --> 00:06:25.600 أعطيه الحقيبة 28 00:06:26.800 --> 00:06:30.000 نحتاج إلى ثعبان أخر لنرى ما يمكنك فعله 29 00:06:30.200 --> 00:06:31.800 لدينا ما يكفي من (الكوبرا) ، حسنآ؟ 30 00:06:32.100 --> 00:06:33.400 حسنآ 31 00:07:06.400 --> 00:07:08.400 يبدو عملا خطيرا 32 00:07:10.800 --> 00:07:13.400 أنا مايكل بيرنيت هل لديك بعض الوقت لنتحدث؟ 33 00:07:13.400 --> 00:07:15.200 لن نأخذ الكثير من وقتك ، هذا وعد مني 34 00:07:15.500 --> 00:07:17.600 قالوا لي اننا يمكننا تأجير قاربك 35 00:07:17.600 --> 00:07:19.700 ونود ذلك هل هذا ممكن؟ 36 00:07:19.700 --> 00:07:21.400 نريد أن نذهب أعلى النهر 37 00:07:21.400 --> 00:07:23.600 الى أين تريدون الذهاب؟ - إلى بورما - 38 00:07:24.400 --> 00:07:26.300 بورما منطقة حرب 39 00:07:26.600 --> 00:07:30.800 أنظر ، هذا ما يقوله الناس ، ولكنها عبارة عن إبادة جماعية أكثر من كونها حربآ 40 00:07:30.900 --> 00:07:35.700 على أية حال ، هذه ستكون خامس رحلة لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة 41 00:07:39.300 --> 00:07:40.800 أنا لا أذهب إلى هذا البعد شمالا 42 00:07:41.700 --> 00:07:43.400 دعني أوضح لك موقفنا 43 00:07:43.500 --> 00:07:45.500 إن كنيستنا جزء من منظمة في أسيا كلها 44 00:07:45.500 --> 00:07:47.300 مقرها في كولورادو 45 00:07:47.300 --> 00:07:50.100 ونحن جميعا متطوعون في هذا الوقت من السنة 46 00:07:50.200 --> 00:07:53.100 نجلب الامدادات الطبية والرعايه الطبية 47 00:07:53.400 --> 00:07:56.300 والكتب الدينية والدعم لقبائل هذه المناطق 48 00:07:57.600 --> 00:07:59.900 يقول الناس أنك أفضل من يعرف هذا النهر 49 00:07:59.900 --> 00:08:01.100 حسنا ، إنهم يكذبون 50 00:08:01.200 --> 00:08:03.300 ما نطلبه هو أن نعوضك ماليا 51 00:08:03.300 --> 00:08:05.500 مقابل بضع ساعات من وقتك 52 00:08:05.800 --> 00:08:08.700 هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس 53 00:08:11.800 --> 00:08:13.500 هل أحضرتم لهم اي أسلحة؟ 54 00:08:13.700 --> 00:08:17.300 بالطبع لا - إذن لن تغيروا أي شيء - 55 00:08:21.200 --> 00:08:23.600 إن التفكير بهذه الطريقة هو الذي يُبقي العالم على حاله 56 00:08:23.600 --> 00:08:25.900 اللعنة على العالم 57 00:08:28.200 --> 00:08:29.700 هيا نذهب - لماذا؟ - 58 00:08:29.700 --> 00:08:31.700 إنه غير مهتم - هيا نرحل - 59 00:08:31.700 --> 00:08:33.100 دعوني أحاول معه - سارة - 60 00:08:33.100 --> 00:08:34.700 ربما أستطيع إقناعه ستكون رحلة مثيرة هناك - ولكنه ـــ - 61 00:08:34.700 --> 00:08:36.400 ماذا سنخسر؟ - ولكني تحدثت معه بالفعل - 62 00:08:36.500 --> 00:08:37.700 دعني أحاول يا مايكل - 63 00:08:37.700 --> 00:08:38.700 سارة - أرجوك - 64 00:08:47.400 --> 00:08:48.600 مرحبا 65 00:08:49.500 --> 00:08:51.300 أنا(سارة ميلير)ـ 66 00:08:52.100 --> 00:08:54.100 أرجو ألا تمانع في عودتي هنا 67 00:08:55.900 --> 00:08:58.400 الرجل الذي كنت تتحدث معه - لم أكن أتحدث مع أحد - 68 00:09:01.300 --> 00:09:03.700 حسنا ، الرجل الذي كان يتحدث معك 69 00:09:03.800 --> 00:09:07.300 طلب منك أن تؤجر لنا قاربك لنذهب أعلى النهر 70 00:09:07.400 --> 00:09:09.200 وأنت رفضت ذلك، لماذا؟ 71 00:09:09.300 --> 00:09:10.800 لا يمكنني مساعدتكم 72 00:09:12.800 --> 00:09:16.300 اذا كان لديك أسباب وجيهة لذلك ، هل تمانع أن تخبرني بها؟ 73 00:09:18.400 --> 00:09:20.300 عودوا الى منازلكم 74 00:09:40.800 --> 00:09:46.900 قرية (تخينتر) - مقاطعه (بابون) ، بورما 75 00:10:06.700 --> 00:10:08.300 أرجوك ، أترك إبني 76 00:10:18.500 --> 00:10:21.000 هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن 77 00:10:25.200 --> 00:10:27.200 هم ينتمون لنا الآن 78 00:10:27.300 --> 00:10:31.300 لو حاولتم إسترجاعهم سوف نقوم بإحراق القرية بأكملها 79 00:10:32.900 --> 00:10:36.800 لو طلبتم المساعدة من المتمردين(الكوريين) سوف نقطع ألسنتكم 80 00:10:38.900 --> 00:10:42.300 إذا قمتم بمعارضتي سوف أجعلكم تأكلون أمعائكم 81 00:10:42.700 --> 00:10:45.900 هل سمعتوني؟ صدقوني ، وإخشوني 82 00:11:49.900 --> 00:11:51.200 لماذا عدتي؟ 83 00:11:53.100 --> 00:11:54.400 أنتظرك 84 00:11:58.700 --> 00:12:01.000 لقد أخبرتك من قبل لا أستطيع مساعدتكم 85 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 نحتاج أن نذهب ونساعد هؤلاء الناس 86 00:12:03.100 --> 00:12:04.700 نحن جئنا لإحداث تغيير 87 00:12:04.800 --> 00:12:06.700 نحن نؤمن أن حياتهم مهمة 88 00:12:06.700 --> 00:12:09.200 البعض نعم والبعض لا - حقآ؟ 89 00:12:09.200 --> 00:12:11.500 لو فكر الجميع مثلك فلن يتغير شيئ أبدا 90 00:12:11.500 --> 00:12:13.100 لن يتغير شيء بالطبع سيحث تغيير 91 00:12:13.100 --> 00:12:14.500 لا شيء يبقى على حاله 92 00:12:14.500 --> 00:12:16.200 عيشي حياتك إذا كانت لك حياة جيدة 93 00:12:16.300 --> 00:12:17.900 هذا ما احاول أن أفعله 94 00:12:17.900 --> 00:12:19.700 لا ، إن ما تحاولين القيام به هو تغيير ما هو واقع 95 00:12:19.600 --> 00:12:21.000 وما هو؟ 96 00:12:23.200 --> 00:12:24.300 عودي لبيتك 97 00:12:27.600 --> 00:12:29.000 حقا ، عودي لبيتك 98 00:12:54.400 --> 00:12:58.100 ربما تكون قد فقدت ثقتك في الناس 99 00:12:59.600 --> 00:13:01.900 ولكن لابد أنك ما زلت ممتنا لشيء ما لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما 100 00:13:02.000 --> 00:13:04.300 لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما 101 00:13:06.000 --> 00:13:07.700 ربما لا نستطيع تغيير الأمر الواقع 102 00:13:09.400 --> 00:13:11.100 ولكن محاولة إنقاذ حياة إنسان 103 00:13:11.100 --> 00:13:14.100 ليس تضييعا لحياتك أليس كذلك؟ 104 00:13:37.700 --> 00:13:39.300 مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء 105 00:13:39.300 --> 00:13:41.000 سيخسرون في النهاية 106 00:13:41.100 --> 00:13:43.700 لا يمكنهم الصمود أمام جبهة موحدة لا يمكنهم ذلك 107 00:13:44.600 --> 00:13:46.000 الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك 108 00:13:46.000 --> 00:13:48.500 ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك 109 00:13:49.100 --> 00:13:52.500 أعني ، منذ بضعة أيام أنا ـــ معذرة ، سارة؟ 110 00:13:53.000 --> 00:13:54.300 إلى أين أنت ذاهبة؟ 111 00:13:54.700 --> 00:13:56.100 لأتحدث معه 112 00:13:56.400 --> 00:13:57.900 ربما يريد أن يكون وحده 113 00:13:57.900 --> 00:14:00.200 مايكل ، لا ينبغي ان نتجاهله أنه يقوم بمساعدتنا 114 00:14:00.300 --> 00:14:03.200 إنه يدفع له مقابل ذلك - إنه لم يقبل اي شيء - 115 00:14:10.400 --> 00:14:12.800 شكرا لك مرة أخرى للقيام بهذا 116 00:14:12.800 --> 00:14:14.700 حقا نشكرك جميعا 117 00:14:15.500 --> 00:14:17.000 أنت لم تخبرنا بإسمك حتى الآن 118 00:14:18.300 --> 00:14:19.300 جون 119 00:14:20.900 --> 00:14:22.000 من أين أنت؟ 120 00:14:22.600 --> 00:14:23.900 ديلريو، اريزونا 121 00:14:24.500 --> 00:14:25.700 لماذا رحلت؟ 122 00:14:25.900 --> 00:14:27.400 كنت مع المجندين في فيتنام 123 00:14:27.700 --> 00:14:29.200 لهذا فقط بقيت هنا؟ 124 00:14:30.900 --> 00:14:32.400 انه أمر معقد 125 00:14:33.100 --> 00:14:34.600 هل لديك عائلة في بلدك؟ 126 00:14:35.300 --> 00:14:37.000 ربما يكون أبي هناك ، لا أعرف 127 00:14:39.400 --> 00:14:42.400 أليس لديك فضول لترى التغيير الذي حدث في بلدك؟ 128 00:14:44.700 --> 00:14:46.200 الله لديه أسبابه لهذا 129 00:14:51.000 --> 00:14:52.000 سارة 130 00:14:53.100 --> 00:14:54.800 من أجلك نقوم بهذه الرحلة لأعلى النهر 131 00:14:55.900 --> 00:14:58.800 في أي وقت تريدين فيه العودة سأفعل 132 00:15:00.600 --> 00:15:01.700 حسنا 133 00:15:52.500 --> 00:15:53.900 ما هذا؟ من هؤلاء؟ 134 00:15:54.100 --> 00:15:55.700 القراصنة البورميون 135 00:15:55.800 --> 00:15:57.700 أأمرالجميع أن يجلسوا وألا يصدروا أي صوت 136 00:15:59.200 --> 00:16:01.400 من هم؟ - لا تقلقوا - 137 00:16:01.600 --> 00:16:02.600 لا تتحدثوا 138 00:16:39.400 --> 00:16:42.600 هل يجب أن نقلق منهم؟ ربما، ماذا الذي تريدين عمله؟ 139 00:16:43.000 --> 00:16:44.800 علينا الإستمرار هذا ما إتفقنا عليه 140 00:16:45.600 --> 00:16:47.200 أنا لا أتحدث معك 141 00:16:47.200 --> 00:16:48.300 ماذا الذي تريدين عمله؟ 142 00:16:48.400 --> 00:16:51.100 نحن فريق واحد هنا عليك فعل ما نريد 143 00:16:52.000 --> 00:16:53.000 إجلسوا 144 00:16:53.100 --> 00:16:55.700 اذا كانوا ما يريدونه هو المال فلنعطه لهم 145 00:16:57.900 --> 00:16:59.700 لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم 146 00:17:08.100 --> 00:17:09.200 إبقوا رؤوسكم منخفضة 147 00:17:09.200 --> 00:17:11.100 ولا تنظروا في أعينهم وإلا سيقتلونكم 148 00:17:31.100 --> 00:17:33.800 إذا كان لديك إضاءة أشعلها 149 00:17:34.000 --> 00:17:35.700 أريد رؤية الحمقى الذين معك إفعل ذلك 150 00:17:40.100 --> 00:17:42.400 هذا الجزء من النهر ملك لنا 151 00:17:42.500 --> 00:17:44.100 هل تحاولون أن تجاوزنا؟ 152 00:17:44.200 --> 00:17:47.200 يمكننا قتلكم الآن 153 00:17:47.300 --> 00:17:49.300 لماذا لم تحترمونا؟ 154 00:17:49.500 --> 00:17:50.700 أنا أحترمكم 155 00:17:50.900 --> 00:17:53.400 نريد ما لديك على هذا القارب اللعين 156 00:17:54.200 --> 00:17:56.700 إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الحمقى؟ 157 00:17:57.200 --> 00:17:58.800 ننقل الأدوية للمرضى 158 00:17:58.900 --> 00:18:00.200 أنظر هنا 159 00:18:02.400 --> 00:18:04.300 هل هذه امرأة؟ 160 00:18:04.700 --> 00:18:06.600 أحضرها هنا ، أحضرها 161 00:18:08.000 --> 00:18:12.500 خذ ما شئت ، ودعها لشأنها 162 00:18:13.000 --> 00:18:14.500 إخرس 163 00:18:14.900 --> 00:18:16.300 أحضرها هنا 164 00:18:20.800 --> 00:18:22.400 سوف ندفع لك 165 00:18:22.500 --> 00:18:26.500 أعرف أنك ستفعل أحضرها هنا 166 00:18:26.500 --> 00:18:29.600 سوف ندفع لكم كل ما لدينا - اللعنة عليك - 167 00:18:30.700 --> 00:18:32.900 إنهضي ، إنهضي أيتها العاهرة 168 00:19:03.900 --> 00:19:05.300 ماذا هذا الذي فعلته؟ 169 00:19:06.100 --> 00:19:07.900 جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل 170 00:19:07.900 --> 00:19:09.600 من تكون لتحكم بذلك؟ 171 00:19:09.600 --> 00:19:11.400 ومن تكون أنت؟ - دعه - 172 00:19:11.500 --> 00:19:13.200 كانوا سيغتصبونها 50 مرة 173 00:19:13.700 --> 00:19:15.500 ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة 174 00:19:15.800 --> 00:19:17.200 من تكونون أنتم؟ 175 00:19:17.300 --> 00:19:18.800 من تظنون أنفسكم؟ 176 00:19:20.300 --> 00:19:21.800 سنعود 177 00:19:26.200 --> 00:19:27.200 لا 178 00:19:27.400 --> 00:19:29.100 لا ، لا يجب أن نعود 179 00:19:30.500 --> 00:19:31.600 دعي ذلك 180 00:19:31.600 --> 00:19:34.100 ماذا تفعل؟ - لقد اقتربنا جدا - 181 00:19:34.900 --> 00:19:37.800 الذي حدث هنا فظيع 182 00:19:37.900 --> 00:19:41.000 ولكن الناس هناك تموت بهذه الطريقة كل يوم 183 00:19:41.000 --> 00:19:42.100 مايكل 184 00:19:42.200 --> 00:19:43.900 هذه كانت فكرتك 185 00:19:44.300 --> 00:19:45.800 لقد تعاهدنا على ذلك 186 00:19:47.300 --> 00:19:49.900 أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله 187 00:19:49.900 --> 00:19:51.400 ولكن هذه حياتنا نحن 188 00:19:51.500 --> 00:19:53.000 نحن اخترنا هذا 189 00:19:54.500 --> 00:19:57.000 لن تغيروا أي شيء 190 00:19:59.000 --> 00:20:00.200 أرجوك 191 00:20:01.000 --> 00:20:03.700 أرجوك يا جون أرجوك 192 00:20:16.400 --> 00:20:17.800 إذهبي واجلسي 193 00:21:14.700 --> 00:21:16.700 سنعود من الطريق البري القديم 194 00:21:16.700 --> 00:21:18.700 لذلك لا داعي أن تنتظرنا 195 00:21:19.800 --> 00:21:21.500 يجب أن أبلغ عما فعلت 196 00:21:21.800 --> 00:21:25.700 أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته صحيح ولكن القتل لا يمكن أن يكون صحيحا أبدا 197 00:21:41.700 --> 00:21:43.200 لا أعر ف ماذا اقول 198 00:21:44.300 --> 00:21:46.200 من الأفضل ألا تقولي أي شيء 199 00:21:46.800 --> 00:21:48.000 حظ سعيد 200 00:23:03.800 --> 00:23:06.800 قرية كلاو كبي لو 201 00:24:41.700 --> 00:24:43.800 إفتحي 202 00:25:02.200 --> 00:25:04.800 والسيد المسيح يملأ قلبك بالإيمان 203 00:25:18.000 --> 00:25:20.400 دعنا نرى ما اذا كان يمكنني معالجة هذا ، حسنا؟ 204 00:25:34.300 --> 00:25:35.800 مرحبآ 205 00:25:36.100 --> 00:25:38.800 هل يمكنك أن تحضري لي ضمادة؟ 206 00:26:00.100 --> 00:26:01.600 إذهبي من هنا- ماذا عنك؟ - 207 00:26:01.600 --> 00:26:03.200 هيا ، إذهبي 208 00:29:32.100 --> 00:29:33.300 ماذا أكون؟ 209 00:29:33.300 --> 00:29:34.700 نحن الذين جعلناك هكذا 210 00:29:34.800 --> 00:29:36.400 أنت جندي مقاتل 211 00:29:36.500 --> 00:29:37.700 لا يمكنك الغاء هذا 212 00:29:37.800 --> 00:29:39.100 تحدث معي يا جون 213 00:29:39.100 --> 00:29:40.400 علينا العودة لهم 214 00:29:40.500 --> 00:29:42.500 لقد انتهى الأمر - لم ينتهي شيء - 215 00:29:44.700 --> 00:29:46.300 ماذا تفعل هنا؟ 216 00:29:46.900 --> 00:29:48.600 أعرف سبب وجودك هنا 217 00:29:50.000 --> 00:29:52.600 أليس لديك فضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟ 218 00:29:56.500 --> 00:29:58.200 أنت ستتعذب كثيرآ 219 00:29:58.200 --> 00:30:00.200 حتى تتقبل ما أنت عليه 220 00:30:00.700 --> 00:30:02.100 ما اصبحت عليه 221 00:30:02.300 --> 00:30:03.600 لذلك ستبقى هنا للأبد 222 00:30:04.900 --> 00:30:06.500 دعوني أذهب لبيتي أريد العودة لبيتي 223 00:30:06.800 --> 00:30:07.900 جون رامبو 224 00:30:09.000 --> 00:30:10.100 جون؟ 225 00:30:11.100 --> 00:30:13.000 جون رامبو؟ 226 00:30:24.900 --> 00:30:27.000 اسمي (آرثر مارش)ـ 227 00:30:28.000 --> 00:30:30.300 انا قس من الكنيسة المسيحية في كولورادو 228 00:30:31.200 --> 00:30:33.900 أريد التحدث معك هذا في غاية الأهمية 229 00:30:34.000 --> 00:30:36.900 ما كنت لأحضر هنا هكذا إذا لم يكن الأمر هاما 230 00:30:39.700 --> 00:30:40.900 منذ عدة أيام 231 00:30:41.500 --> 00:30:42.600 غادرت مجموعة 232 00:30:42.900 --> 00:30:46.200 بقيادة (مايكل بيرنيت )ـ ليقوموا بعمل هنا 233 00:30:50.400 --> 00:30:52.900 ماذا حدث؟ - لا أحد يعرف بالضبط - 234 00:30:53.400 --> 00:30:55.400 كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام 235 00:30:55.400 --> 00:30:56.500 ولكنهم لم يعودوا أبدا 236 00:30:56.600 --> 00:30:58.300 لقد طلبت المساعدة من السفارة 237 00:30:58.400 --> 00:30:59.900 ولكنهم لا يستطيعون المساعدة 238 00:31:00.000 --> 00:31:02.300 ليس في بورما وليس في الوقت المناسب 239 00:31:03.000 --> 00:31:05.400 كيف تعرف انهم ما زالوا احياء؟ لأننا عل اتصال 240 00:31:05.400 --> 00:31:10.500 بالأحرار الكوريين الذين قالوا أنهم يعتقد أنهم يعرفون أين أخذوهم 241 00:31:10.900 --> 00:31:13.900 وأعطوني اسم رجل عسكري أمريكي سابق 242 00:31:13.900 --> 00:31:17.700 في السفارة ، وهو وصلني برجال يقولون أن لديهم خبرة 243 00:31:17.700 --> 00:31:19.200 في هذا الجزء من العالم 244 00:31:19.400 --> 00:31:22.100 مرتزقة؟ - نعم - 245 00:31:23.200 --> 00:31:25.300 لا يوجد لدي أي خيار آخر 246 00:31:25.700 --> 00:31:27.600 أنت تعرف المكان بالضبط 247 00:31:27.600 --> 00:31:29.700 نحتاج منك أن تأخذ هؤلاء الرجال 248 00:31:31.200 --> 00:31:32.800 إلى المكان الذي تركت فيه رجالنا 249 00:31:32.800 --> 00:31:34.400 متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟ 250 00:31:35.400 --> 00:31:36.600 عندما تكون أنت مستعدا 251 00:31:53.600 --> 00:31:55.200 أنت تعرف من تكون 252 00:31:56.900 --> 00:31:58.300 ومن ماذا صنعت 253 00:32:01.500 --> 00:32:03.400 الحرب تجري في دمك 254 00:32:05.300 --> 00:32:07.000 لا تقاوم هذا 255 00:32:09.000 --> 00:32:10.900 أنت لم تقتل من أجل وطنك 256 00:32:12.800 --> 00:32:15.000 أنت قتلت من أجل نفسك 257 00:32:17.400 --> 00:32:19.800 الله لن يترك هذا 258 00:32:25.500 --> 00:32:26.900 ولكن عندما يتم تستفز 259 00:32:30.700 --> 00:32:34.100 يكون القتل سهلا مثل التنفس 260 00:32:59.800 --> 00:33:01.700 انظروا إلى هذا المكان اللعين 261 00:33:02.100 --> 00:33:04.000 القرود اللعينة هي فقط التي يمكنها العيش هنا 262 00:33:04.000 --> 00:33:06.100 ماذا الذي أفعله في هذا المكان اللعين؟ 263 00:33:06.200 --> 00:33:08.100 أنت توقف عن هذا الغناء اللعين 264 00:33:08.300 --> 00:33:10.300 إن-جو ، ألا تحب الفن؟ 265 00:33:11.000 --> 00:33:13.300 إن-جو ، لا يحب الهراء - أفضل أختك يا (دياز)ـ - 266 00:33:13.500 --> 00:33:15.600 إنها لديها شيء للمتخلفين 267 00:33:15.700 --> 00:33:17.600 أيها المراكبي الأبيض 268 00:33:17.700 --> 00:33:20.100 إلى متى سنظل في هذه الخردة اللعينة؟ 269 00:33:24.300 --> 00:33:26.100 ما الذي قاله الكاهن لك؟ 270 00:33:27.100 --> 00:33:30.100 بعض الهراء عن فقدان فريقه 271 00:33:30.200 --> 00:33:32.600 فقلت له أن هذا هو ما يحدث عند التسلل إلى بورما اللعينة 272 00:33:32.600 --> 00:33:36.000 هذا هو ما يحدث عندما تتشمم قاذورات الأخرين 273 00:33:36.500 --> 00:33:38.300 هل تعلم أن أولئك الجنرالات هناك يصنعون الملايين؟ 274 00:33:38.400 --> 00:33:40.200 أكثر من أي شخص آخر في هذا الكوكب اللعين؟ 275 00:33:40.200 --> 00:33:42.300 هذا هراء - ملايين يا مورون - 276 00:33:42.400 --> 00:33:44.100 كيف تظن أنهم يدفعون مقابل هذه النفايات؟ 277 00:33:44.400 --> 00:33:46.700 بعد ذلك جرب قراءة الجرائد يا (ريدنيك) ـ بدلا من النوم تحتها 278 00:33:46.800 --> 00:33:49.400 اللعنة على هؤلاء الجنرالات جميعا 279 00:33:49.600 --> 00:33:52.100 إنه عمل نبيل يا(لويس) ـ - وأنت أيضا - 280 00:33:52.500 --> 00:33:54.800 هؤلاء الأشخاص حضروا إلى هنا لا يحملون أي أسلحة 281 00:33:55.200 --> 00:33:56.900 معهم فقط بعض الكتب والأدوية 282 00:33:57.500 --> 00:33:59.600 هذا ع مل نبيل - توقف عن هذا يا فتى المدرسة - 283 00:33:59.700 --> 00:34:01.800 لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين 284 00:34:01.800 --> 00:34:03.700 إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت 285 00:34:03.800 --> 00:34:06.500 السبب الوحيد لقيامي بهذا هو أن لدي زوجة سابقة وثلاث أولاد 286 00:34:06.600 --> 00:34:07.400 وبمجرد إنتهاء ذلك 287 00:34:07.500 --> 00:34:09.800 يمكنك أن تحشر هذا في مؤخرتك 288 00:34:09.800 --> 00:34:11.600 حاول أن تعتني بي - توقف عن ذلك - 289 00:34:11.600 --> 00:34:14.300 وأنت ، لا أريد أن أموت من الشيخوخة قبل أن نصل هناك 290 00:34:14.300 --> 00:34:15.300 لذلك تحرك بسرعة 291 00:34:21.100 --> 00:34:22.700 هل قلت شيئآ؟ 292 00:34:49.300 --> 00:34:55.800 إس بي دي سي ، كتيبة المشاة الخفيفة 360 293 00:36:00.700 --> 00:36:04.500 إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير 294 00:36:20.100 --> 00:36:25.100 هل أنا كذلك؟ أم أن الهواء يجعلني أشعر أن رائحتي مثل رائحة كلب ميت؟ 295 00:36:27.400 --> 00:36:30.100 اللعنة ، يمكنني السباحة أسرع من ذلك ، أليس هذا صحيح؟ 296 00:36:30.400 --> 00:36:31.600 297 00:36:37,200 --> 00:36:38,500 297 00:36:31.600 --> 00:36:32.900 أسرع أسرع 298 00:36:34.000 --> 00:36:36.200 كلما وصلنا أسرع كلما رجعنا أسرع 299 00:36:41.100 --> 00:36:43.100 هؤلاء الحمقى 300 00:36:44.500 --> 00:36:46.200 يأتون إلى هنا 301 00:36:46.300 --> 00:36:48.400 ويقومون بكل هذه الأعمال القذرة 302 00:36:49.400 --> 00:36:52.900 ويعتقدون أن العالم سيتصرف مثل جيرانهم القدامى ولكن هذا لا يحدث 303 00:36:54.500 --> 00:36:56.900 لذلك يرسلون الشيطان 304 00:36:57.900 --> 00:37:00.400 ليقوم بدور الله أليس هذا مضحكا؟ 305 00:37:02.800 --> 00:37:05.100 هل هذا لا يشعرك بالممل؟ 306 00:37:07.400 --> 00:37:10.000 هل أجعلك تشعر بالممل يا رجل؟ أم أنها هذه الرحلة تجعلك متوترا؟ 307 00:37:10.200 --> 00:37:12.900 لأنك بالفعل يجب أن تقدر ذلك هل تعرف ما أقصده؟ 308 00:37:13.200 --> 00:37:16.100 لأني أعتقد أن هذا أفضل من إصطياد الثعابين 309 00:37:18.600 --> 00:37:20.300 أووه يا عزيزي 310 00:37:20.900 --> 00:37:23.600 أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟ 311 00:37:25.600 --> 00:37:27.900 لا تنظر إلي هكذا 312 00:37:29.200 --> 00:37:30.100 لقد رأيت هذا من قبل 313 00:37:30.500 --> 00:37:32.400 ولم ينل إعجابي 314 00:37:44.800 --> 00:37:46.600 إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)ـ 315 00:37:47.100 --> 00:37:50.300 من الجنود العظماء الأوائل لفرقة (9 إكس)ـ 316 00:37:51.700 --> 00:37:53.700 يطلق علي إسم (فتى المدرسة)ـ 317 00:37:54.300 --> 00:37:56.900 هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة 318 00:37:57.800 --> 00:38:00.900 بقى كما هو بالرغم من العدد الكبير من الناس الذين أطلقت عليهم النار 319 00:38:27.600 --> 00:38:29.600 ماذا تريد منا؟ 320 00:39:16.000 --> 00:39:18.200 رجل واحد وطفل؟ من المؤكد أنها مزحة 321 00:39:18.200 --> 00:39:19.600 هذا كل ما أرسله الثوار؟ 322 00:39:19.700 --> 00:39:21.900 أنا لا يعجبني ذلك - أنت في غابة لعينة - 323 00:39:21.900 --> 00:39:23.500 لا يوجد هنا ما يمكن أن يعجبك 324 00:39:23.700 --> 00:39:26.600 كيف حالكم؟ أنا إسمي(ميانت)ـ 325 00:39:26.700 --> 00:39:28.000 وهذا (تا)ـ 326 00:39:28.100 --> 00:39:29.500 أنتم فقط؟ - نعم - 327 00:39:29.500 --> 00:39:31.200 ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟ 328 00:39:31.300 --> 00:39:33.000 إنه مقتفي أثر جيد 329 00:39:33.000 --> 00:39:35.400 لسنا بحاجة الى مقتفي أثر نحتاج إلى مرشد لعين 330 00:39:35.500 --> 00:39:37.400 أنت تعرف مكان الموقع بالتحديد ، أليس كذلك؟ 331 00:39:37.500 --> 00:39:40.800 عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ ستة ساعات مشي 332 00:39:40.800 --> 00:39:43.100 كم عدد الجنود؟ حوالي(100) جندي 333 00:39:43.400 --> 00:39:45.000 مئة؟ ماذا قلت؟ 334 00:39:45.000 --> 00:39:47.000 المزيد من الجنود سيحضرون غدآ 335 00:39:47.100 --> 00:39:51.000 أنت تعرف أنني أبيض أحمق ولكني أستطيع العد اللعنة على هؤلاء المئة 336 00:39:51.100 --> 00:39:53.700 حسنآ ، لنجعل الأمر أكثر وضوحآ 337 00:39:53.800 --> 00:39:55.400 لن نقوم بالاشتباك مع أحد 338 00:39:55.500 --> 00:39:57.200 لو إستطعنا إخراج هؤلاء الأشخاص فسيكون هذا جيدا 339 00:39:57.500 --> 00:39:59.900 ولكن لو لم ندخل ونخرج سرا سيقضى علينا 340 00:40:00.000 --> 00:40:02.400 هل يمكن لأحد أن يخبرني ما الذي يفعله رجل القارب؟ 341 00:40:04.300 --> 00:40:05.500 لماذا لا تنتظر مع القارب؟ 342 00:40:06.300 --> 00:40:07.900 مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب 343 00:40:08.000 --> 00:40:09.400 أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره 344 00:40:10.200 --> 00:40:11.800 لن أسبب بطء حركتكم لا لن تفعل 345 00:40:11.900 --> 00:40:13.100 هذه ليست رحلة صيد في الطبيعة، حسنآ؟ 346 00:40:13.200 --> 00:40:15.100 صدق هذا يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة 347 00:40:15.600 --> 00:40:18.900 إنه رجل القارب ويجب أن ينتظر بجواره 348 00:40:19.000 --> 00:40:21.300 إنه مجرد رجل أبيض لعين 349 00:40:22.200 --> 00:40:24.100 من لديه متفجرات؟ (تينت)؟ 350 00:40:24.100 --> 00:40:26.000 لا يوجد معي - لدي بعض ال(سي 4)ـ - 351 00:40:27.100 --> 00:40:29.400 لدي ألغام (كليمور)ـ حسنآ 352 00:40:30.600 --> 00:40:33.600 هيا نذهب تحركوا 353 00:41:10.000 --> 00:41:11.100 اللعنة ما هذا؟ 354 00:41:11.400 --> 00:41:13.000 يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)ـ 355 00:41:13.300 --> 00:41:16.000 الإنجليز ألقوها أثناء الحرب العالمية الثانية 356 00:42:02.900 --> 00:42:05.500 أفرادكم تم أخذهم من هنا 357 00:42:07.700 --> 00:42:09.800 لقد رأيت بعيني كثيرا من القذارة 358 00:42:11.200 --> 00:42:13.400 ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك 359 00:42:21.300 --> 00:42:22.300 أنظر لذلك 360 00:42:28.000 --> 00:42:30.800 عندما تحضر قواتهم يقتلون كل شيء 361 00:42:30.900 --> 00:42:33.600 ويتركون قتلاهم هنا كتحذير 362 00:42:34.200 --> 00:42:37.400 تا ، إذهب للبيت ، بسرعة 363 00:42:40.300 --> 00:42:42.200 هناك ألغام في كل مكان 364 00:42:43.000 --> 00:42:44.600 إنتبهوا إلى خطواتكم 365 00:42:59.000 --> 00:43:01.000 دعونا نتحرك - إلى ماذا؟ - 366 00:43:01.300 --> 00:43:03.000 إنهم يقتلون كل شيء حتى الكلاب 367 00:43:03.100 --> 00:43:05.000 هؤلاء الأشخاص أموات الأن أتفق مع (إن-جو)ـ 368 00:43:05.300 --> 00:43:06.900 على الأقل يجب أن نذهب لنلقي نظرة 369 00:43:07.200 --> 00:43:08.700 لنتأكد - أتفق معك يجب أن نتفقد المكان لنتأكد - 370 00:43:08.700 --> 00:43:10.800 نتأكد من ماذا؟ إنهم مئة جندي 371 00:43:10.900 --> 00:43:12.700 لقد أخذنا المال من الرجل لنفعل ذلك 372 00:43:15.000 --> 00:43:16.500 أنت ، إهدأ 373 00:43:18.000 --> 00:43:20.000 سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث 374 00:43:20.100 --> 00:43:22.100 لو كان هناك أي شيء خطأ 375 00:43:22.200 --> 00:43:23.600 أي شيء 376 00:43:23.600 --> 00:43:26.500 سنرحل ، حسنآ؟ 377 00:43:27.800 --> 00:43:28.900 حسنآ 378 00:43:30.600 --> 00:43:31.700 حسنآ 379 00:43:31.800 --> 00:43:34.800 جيد ، من أي طريق؟ - من هذا الطريق - 380 00:43:38.900 --> 00:43:40.700 الجيش، هيا ، هيا 381 00:44:03.700 --> 00:44:04.900 سأطلق عليهم النار؟ 382 00:44:05.000 --> 00:44:08.400 لا ، إذا لم يعودا من حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون 383 00:44:10.100 --> 00:44:11.300 أنت إمسك بالنقود 384 00:44:11.700 --> 00:44:14.200 أنا أراهن على الشخص الذي في المؤخرة 385 00:44:25.500 --> 00:44:27.200 ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ 386 00:45:51.400 --> 00:45:53.200 كم من الوقت لدينا؟ 387 00:45:53.400 --> 00:45:54.900 من ثلاث إلى أربع ساعات 388 00:45:55.000 --> 00:45:56.800 من انت يا رجل القارب؟ 389 00:45:57.100 --> 00:45:58.800 لنتحرك - نتحرك؟ - 390 00:45:58.900 --> 00:46:00.900 سيقومون بمطاردتنا عندما لا يعود هؤلاء الرجال 391 00:46:00.800 --> 00:46:02.900 لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب 392 00:46:03.000 --> 00:46:04.000 لنذهب 393 00:46:11.300 --> 00:46:13.000 لو كان يريد أحد منكم أن يطلق النار 394 00:46:13.800 --> 00:46:14.900 فالآن هو الوقت المناسب 395 00:46:21.300 --> 00:46:24.100 لا يوجد سبب لدى أحد منا ليكون في مكان الأخر 396 00:46:25.300 --> 00:46:27.400 ولكن هذا هو ما نفعله 397 00:46:27.900 --> 00:46:29.300 ما نكون عليه 398 00:46:32.200 --> 00:46:34.000 نعيش بلا هدف 399 00:46:34.600 --> 00:46:37.000 أو نموت لهدف 400 00:46:40.700 --> 00:46:42.600 عليك أن تختار 401 00:46:44.000 --> 00:46:46.900 ما هو إختيارك؟ - لنتحرك - 402 00:47:30.300 --> 00:47:32.800 عندما يكون فتي المدرسة فوق البرج سيكون أمامنا 15 دقيقة 403 00:47:32.900 --> 00:47:34.600 اضبطوا ساعاتكم على 1:54 404 00:47:34.700 --> 00:47:36.400 ندخل ونخرج ولا أحد يتأخر على ذلك التوقيت 405 00:47:36.400 --> 00:47:38.100 سوف نلتقي عن قاعدة البرج بعد ذلك لن ننتظر أحدا 406 00:47:38.200 --> 00:47:40.000 لو لم نتقابل هناك نكون قد قضي علينا 407 00:47:40.100 --> 00:47:42.700 جاهزون؟ - نعم - 408 00:48:54.700 --> 00:48:55.700 هيا 409 00:48:58.300 --> 00:48:59.300 هيا 410 00:49:06.500 --> 00:49:07.200 هيا 411 00:49:14.900 --> 00:49:16.100 هيا 412 00:50:47.400 --> 00:50:49.500 لا تتحدثوا ، سأخرجكم من هنا 413 00:50:50.200 --> 00:50:52.200 أين الفتاة؟ - بالأسفل هناك - 414 00:50:52.200 --> 00:50:54.200 قم بفك قيوده وسأعود لكم 415 00:51:23.000 --> 00:51:23.900 هناك إثنان في القفص 416 00:51:23.900 --> 00:51:26.000 إذهب لإحضارهم - حسنآ - 417 00:53:52.900 --> 00:53:55.000 هيا ، هيا ، هل شاهدتم سارة؟ هيا ، هيا 418 00:55:48.600 --> 00:55:50.300 لنذهب أين رجل القارب؟ 419 00:55:50.400 --> 00:55:52.800 و سارة؟ لقد مرت 15 دقيقة ، وهذا هو الاتفاق 420 00:55:52.800 --> 00:55:54.200 لنذهب - لننتظر 5 دقائق أخرى - 421 00:55:54.200 --> 00:55:55.600 هراء - إنه يعرف الاتفاق - 422 00:55:55.700 --> 00:55:57.300 لقد حضرنا معا وسنرحل معا 423 00:55:57.400 --> 00:56:00.000 إنها حياتك ، لنذهب - ليس بدونها - 424 00:56:03.300 --> 00:56:05.200 من تظن أنقذ حياتك؟ نحن فعلنا هذا 425 00:56:06.000 --> 00:56:07.700 إنهض 426 00:56:08.100 --> 00:56:09.200 تحرك 427 00:56:09.300 --> 00:56:11.200 من هنا 428 00:58:48.200 --> 00:58:49.800 هل لديك بوصلة؟ - نعم - 429 00:58:50.400 --> 00:58:52.300 لماذا عدت؟ - ولماذا عدت أنت؟ - 430 00:58:54.700 --> 00:58:56.100 النهار على وشك الطلوع - من هنا - 431 01:00:30.900 --> 01:00:33.500 قدمي ، قدمي 432 01:00:44.600 --> 01:00:46.100 إسكت ، إسكت نحن معك ، سوف نخرجك معنا 433 01:00:48.000 --> 01:00:50.000 لقد تحطمت ساقه اللعنة 434 01:00:50.100 --> 01:00:51.600 أين مرشدنا؟ 435 01:00:52.600 --> 01:00:53.700 لقد رحل اللعين 436 01:00:53.800 --> 01:00:54.800 سنفعل ذلك نحن 437 01:00:54.800 --> 01:00:56.100 لن نستطيع الوصول إلى النهر وهو معنا 438 01:00:56.100 --> 01:00:57.800 إخرس ، فك رباط حذاءه 439 01:00:57.800 --> 01:00:59.400 إخلع حذائه - لا - 440 01:01:00.400 --> 01:01:02.000 دع حذاءه كما هو 441 01:01:02.600 --> 01:01:04.000 دعني أفحصه ، أنا طبيب 442 01:01:04.000 --> 01:01:05.300 أحتاج سكينا - ها هي - 443 01:01:10.300 --> 01:01:12.300 هل سينجو؟ - لا أعرف ، إصنعوا نقالة - 444 01:01:12.500 --> 01:01:13.600 هيا 445 01:01:38.000 --> 01:01:39.500 هيا 446 01:01:56.800 --> 01:01:57.800 هل سمعت ذلك؟ 447 01:01:59.000 --> 01:02:00.200 إنهم يتعقبونا 448 01:02:04.100 --> 01:02:05.800 إستديري - ماذا تفعل؟ - 449 01:02:05.800 --> 01:02:07.700 إستديري ، هيا 450 01:02:09.800 --> 01:02:12.900 أريدكم أن تذهبوا الى الجانب الجنوبي الشرقي للنهر 451 01:02:13.000 --> 01:02:18.200 سيكون القارب هناك لو لم يكن هناك إتبعوا الساحل حتى تجدوه 452 01:02:18.300 --> 01:02:20.600 ماذا عنك؟ - سأكون بخير - 453 01:02:20.600 --> 01:02:22.200 إعطني لغم كليمور 454 01:02:24.300 --> 01:02:26.100 أطلق رصاصة - ماذا؟ - 455 01:02:26.500 --> 01:02:27.800 أطلق رصاصة 456 01:02:36.800 --> 01:02:38.600 إذهبوا ، هيا 457 01:02:39.100 --> 01:02:41.300 هيا ، تحركوا 458 01:05:20.100 --> 01:05:21.100 لنذهب 459 01:05:43.500 --> 01:05:45.100 انبطحي ، انبطحي 460 01:05:50.900 --> 01:05:51.700 ابن العاهرة 461 01:05:51.800 --> 01:05:53.000 أنظري - ماذا هناك؟ - 462 01:05:57.900 --> 01:05:59.100 يا إلهي 463 01:06:08.400 --> 01:06:09.800 اللعنة 464 01:06:55.000 --> 01:06:56.500 اللعنة عليك 465 01:06:58.900 --> 01:07:01.000 هيا أيها المخنث 466 01:07:07.200 --> 01:07:08.900 نحن لم نفعل شيئآ 467 01:07:38.800 --> 01:07:40.500 ماذا سنفعل؟ 468 01:07:41.000 --> 01:07:43.100 لا يمكننا أن نفعل أي شيئ 469 01:10:46.700 --> 01:10:49.300 الثوار الكوريون 470 01:13:32.700 --> 01:13:33.900 مايكل؟ 471 01:13:37.100 --> 01:13:38.000 مايكل 472 01:14:09.800 --> 01:14:11.100 مايكل 473 01:14:15.400 --> 01:14:17.300 مايكل 474 01:18:59.000 --> 01:19:21.000 تم تعديل الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com