1
00:00:53,332 --> 00:00:54,542
أسرعوا

2
00:00:56,500 --> 00:00:57,776
هيا أسرعوا

3
00:01:39,476 --> 00:01:42,608
(جوش)

4
00:01:43,572 --> 00:01:45,133
أليس رائعاً؟

5
00:01:53,556 --> 00:01:56,403
هيا يا فريق (الجوارب الحمراء) هيا

6
00:02:04,757 --> 00:02:06,164
هيا

7
00:02:06,228 --> 00:02:07,504
هيا

8
00:02:12,500 --> 00:02:15,664
أمي، المباراة قاربت على الإنتهاء

9
00:02:15,732 --> 00:02:17,390
تود التحدث إليك

10
00:02:17,460 --> 00:02:20,427
مرحباً (روث)، المباراة طالت قليلاً

11
00:02:22,964 --> 00:02:24,273
لا، نحن راحلون الأن

12
00:02:24,340 --> 00:02:25,802
رائع.

13
00:02:29,813 --> 00:02:33,741
سنغادر من هناك متى تنتهى المباراة

14
00:02:35,316 --> 00:02:36,778
روث)، سأعيده للبيت)

15
00:02:43,284 --> 00:02:47,059
حسناً, ركض بطولي و رمية بطولية

16
00:02:49,525 --> 00:02:52,972
ها هو البطل

17
00:02:54,900 --> 00:02:57,453
Go!
هيا، ماذا تفعل

18
00:02:58,708 --> 00:03:00,683
أبي، هل يمكننى تغيير|قناة المذياع

19
00:03:06,132 --> 00:03:08,074
تعلم، أمك سوف تقتلنى

20
00:03:08,148 --> 00:03:11,443
أمي .. أمي|(أنظرى ماذا جلب لي (جوش

21
00:03:11,508 --> 00:03:13,296
- ما هذا؟
- حشرات اليراعة.

22
00:03:13,364 --> 00:03:15,055
نعم بالتأكيد|سعدت بمقابلتكم

23
00:03:15,124 --> 00:03:16,073
مع السلامة

24
00:03:16,149 --> 00:03:18,188
- كنت رائعا!
- شكراً يا أمي.

25
00:03:18,772 --> 00:03:19,918
جميل.

26
00:03:21,268 --> 00:03:22,729
أبي أنظر، حصلت على يراعات.

27
00:03:22,804 --> 00:03:24,048
- هل كنت متوتراً؟?

28
00:03:24,116 --> 00:03:25,458
- قليلا.
- حقاً?

29
00:03:40,628 --> 00:03:46,127
ربما ليس لدي موهبتك الموسيقية
لكني أحاول من حين لأخر

30
00:03:46,196 --> 00:03:48,051
أثناء الإستحمام,
أغنى بشكل جيد، أليس كذلك؟

31
00:03:48,116 --> 00:03:51,247
لا، هذه مقارنة سيئة جداً

32
00:03:53,940 --> 00:03:55,053
هل يمكننى الاحتفاظ بهم في البيت؟

33
00:03:55,124 --> 00:03:56,236
بماذا؟

34
00:03:56,340 --> 00:03:57,452
اليراعات؟

35
00:03:57,524 --> 00:03:59,859
ا أعتقد ذلك يا عزيزتى.
سيموتون.

36
00:03:59,924 --> 00:04:00,971
هل سيموتون في العلبة؟

37
00:04:01,044 --> 00:04:03,313
لا يا عزيزتى،
لكن لا يمكنناالاحتفاظ بهم طويلاً.

38
00:04:03,380 --> 00:04:05,136
سنتركهم يذهبون
متى نصل إلى البيت، حسنا؟

39
00:04:05,204 --> 00:04:07,059
سنتركهم يذهبون

40
00:04:08,820 --> 00:04:09,900
تفضل

41
00:04:17,940 --> 00:04:19,533
- أمي؟
- نعم؟

42
00:04:19,604 --> 00:04:21,099
أود دخول الحمام

43
00:04:21,556 --> 00:04:24,207
إيما, ألا يمكنكِ الإنتظار حتى
نتوقف لشراء البيتزا؟

44
00:04:24,276 --> 00:04:25,291
وقتها لن أكون بحاجة لدخول الحمام

45
00:04:25,364 --> 00:04:27,633
حسناً.
أنا مضطر لشراء سائل لمساحات السيارة على أيه حال.

46
00:04:27,700 --> 00:04:29,488
حسناً يا عزيزتى سنتوقف

47
00:04:40,180 --> 00:04:41,162
بسرعة

48
00:04:41,236 --> 00:04:42,578
إيما) إنتظري)

49
00:04:58,548 --> 00:05:00,370
هل لديك سائل مساحات؟

50
00:05:00,436 --> 00:05:02,346
نعم، على الرف

51
00:05:13,396 --> 00:05:14,672
تباً

52
00:05:22,900 --> 00:05:25,169
لا .. لا .. تباً

53
00:05:26,324 --> 00:05:27,436
(جوش)

54
00:05:29,812 --> 00:05:30,827
يا الهي

55
00:05:30,900 --> 00:05:32,242
- أنت!
- لو!

56
00:05:33,524 --> 00:05:35,629
(جوش) .. (جوش)

57
00:05:35,700 --> 00:05:36,944
يا الهي , أبي

58
00:05:37,012 --> 00:05:38,387
يا الهي

59
00:05:40,276 --> 00:05:41,486
يا الهي ولدي

60
00:05:42,772 --> 00:05:46,068
توقف .. إنتظر

61
00:05:47,124 --> 00:05:48,237
لا بأس.
عيني!

62
00:05:48,308 --> 00:05:49,355
لا بأس يا ولدي

63
00:05:49,428 --> 00:05:50,638
ماذا حدث?

64
00:05:50,708 --> 00:05:51,821
لا شيء، اصطدمنا بجزع شجرة

65
00:05:52,948 --> 00:05:55,053
سنكون بخير.
رجاء لا تبك

66
00:05:55,700 --> 00:05:57,773
هيا يا ولدي تنفس ,
إثان

67
00:05:57,844 --> 00:05:58,792
هيا تنفس

68
00:05:58,868 --> 00:06:00,275
أين (جوش)؟

69
00:06:01,044 --> 00:06:02,538
- جوش?
- غريس!

70
00:06:03,316 --> 00:06:05,934
يا الهي!
لا .. لا .. عودي

71
00:06:06,004 --> 00:06:06,986
أحضري السيارة

72
00:06:07,060 --> 00:06:08,620
أبي ماذا حدث؟ -

73
00:06:11,412 --> 00:06:12,525
أرجوك عد الي

74
00:06:12,596 --> 00:06:13,610
أركبي السيارة

75
00:06:13,684 --> 00:06:16,302
رجاء يا ولدي .. تنفس

76
00:06:16,756 --> 00:06:17,704
dr_fofo_ms@hotmail.com

77
00:06:23,636 --> 00:06:25,491
أبي عيني .. عيني
أعرف، أنتظر لحظة فقط

78
00:06:26,612 --> 00:06:27,921
إنتظر هنا,
سأعود حالاً.

79
00:06:27,988 --> 00:06:29,646
إنها تؤلمنى حقاً

80
00:06:34,452 --> 00:06:36,078
كم ثمن هذه?
دولار ونصف

81
00:06:36,148 --> 00:06:38,253
خذ هذه وضعها على عينك

82
00:06:38,324 --> 00:06:39,884
بازلاء، هل أنت جاد؟
ضعها على عينك!

83
00:06:40,980 --> 00:06:42,573
لا، لن أضع بازلاء
مثلجة على عيني

84
00:06:42,644 --> 00:06:45,961
ضعها على عينك 
و لا تتعبني

85
00:06:56,084 --> 00:06:59,379
سيد (ليرنر)، العريف
يود التحدث معك رجاءاً

86
00:07:03,060 --> 00:07:05,646
هل وضعوه بسيارة الإسعاف؟

87
00:07:09,684 --> 00:07:11,757
هل سيكون بخير؟

88
00:07:13,556 --> 00:07:14,930
أمي؟

89
00:07:15,796 --> 00:07:17,684
هل سيكون بخير؟

90
00:07:21,556 --> 00:07:23,411
والدكِ معه

91
00:07:25,876 --> 00:07:29,488
سيد (ليرنر)? السيارة
التى صدمت إبنك

92
00:07:29,556 --> 00:07:32,785
كانت قادكة من هذا الاتجاه,
هل هذا صحيح؟

93
00:07:33,908 --> 00:07:37,039
سيدى، هل يمكنك
وصف هذه السيارة لي؟

94
00:07:38,548 --> 00:07:42,988
كانت شاحنة أو سيارة دفع رباعي

95
00:07:43,060 --> 00:07:44,489
حسناً

96
00:07:44,564 --> 00:07:48,077
هل يمكنك تحديد الطراز أو اللون؟

97
00:07:48,148 --> 00:07:53,385
كان لونها داكن .. أزرق

98
00:07:56,116 --> 00:07:59,761
ماذا عن السائق؟
هل يمكنك وصفه؟

99
00:07:59,828 --> 00:08:01,421
لا أعرف.

100
00:08:02,004 --> 00:08:06,892
كان يرتدى قبعة أو ما شابه

101
00:08:06,964 --> 00:08:08,622
كقبعات البيسبول؟

102
00:08:10,196 --> 00:08:11,690
لا أعرف

103
00:08:12,947 --> 00:08:14,573
لا بأس يا سيدي

104
00:08:14,644 --> 00:08:16,237
(حسناً، سيد (ليرنر

105
00:08:16,980 --> 00:08:18,922
يمكننا أستكمال الأقوال غدا
حسنا؟

106
00:08:18,996 --> 00:08:20,938
سأحضر أحد رجالي
كي يوصلك للبيت

107
00:08:21,012 --> 00:08:22,987
إنتظر، ماذا عن إبني؟

108
00:08:23,859 --> 00:08:25,420
لا أود أن أتركه

109
00:08:25,492 --> 00:08:28,492
سيدى، هذا المكان هو مسرح الجريمة، 
حسناً؟

110
00:08:29,428 --> 00:08:32,242
سأكون هنا نيابة عنكم.
سأبقى مع ولدك طوال الوقت.

111
00:08:32,308 --> 00:08:34,795
وتأكد من أننا سنعامل
جسده بكل أحترام.

112
00:08:34,868 --> 00:08:37,519
لديك زوجة وطفلة صغيرة

113
00:08:37,588 --> 00:08:40,883
من الأجدر أن تصطحبهن للبيت
وأن تكون معهم.

114
00:08:47,924 --> 00:08:49,450
هل هي بخير؟

115
00:08:49,524 --> 00:08:51,215
إلى أين سنذهب؟

116
00:08:53,236 --> 00:08:55,854
يجب أن نذهب للبيت
نذهب للبيت؟

117
00:08:56,628 --> 00:08:58,635
لا .. نذهب للبيت؟

118
00:09:01,716 --> 00:09:03,309
رجاء لا تبكي

119
00:09:16,340 --> 00:09:18,162
نوريس)، ها هم)

120
00:09:25,268 --> 00:09:26,762
أين كنت؟

121
00:09:26,836 --> 00:09:28,494
(أهدئي يا (روث

122
00:09:30,196 --> 00:09:32,717
يا الهي، تعال يا عزيزي.
أنا بخير يا أمي

123
00:09:32,788 --> 00:09:35,406
ماذا حدث لك؟
يا الهي، (لوكاس) إنه .... إنه

124
00:09:35,476 --> 00:09:39,666
عزيزى، دعني أرى ذلك
كيف حدث ذلك؟

125
00:09:39,732 --> 00:09:42,634
كان هناك جذع شجرة على
الطريق وحاولت تفادية

126
00:09:42,708 --> 00:09:45,839
واصطدمنا به وبعد ذلك
اصطدم رأسه بتابلوه السيارة

127
00:09:45,908 --> 00:09:47,152
لما لم يكن يضع|حزام الأمان؟

128
00:09:47,220 --> 00:09:48,430
كان يضعه -
أسف يا أمي -

129
00:09:48,499 --> 00:09:50,190
نزعته كي أغير قناة المذياع

130
00:09:50,259 --> 00:09:52,812
لم أكن أعلم أنه نزعه وإلا
لكنت طلبت منه أن يعيده

131
00:09:52,884 --> 00:09:54,411
عزيزى، دعني أرى
هل يمكنك فتح عينك؟

132
00:09:54,484 --> 00:09:55,978
لا إنها تؤلمنى

133
00:09:56,052 --> 00:09:57,328
(إنظر إلى عينه يا (نوريس

134
00:09:57,396 --> 00:09:59,184
دعيني أرى -
أنظر، إنه لا يستطيع فتحها حتى -

135
00:09:59,252 --> 00:10:01,641
يا الهي، ماذا حدث؟

136
00:10:01,716 --> 00:10:02,829
أين كنت إذاً؟

137
00:10:02,899 --> 00:10:04,842
،كنا في الاستاد
المبارة طالت

138
00:10:04,915 --> 00:10:07,020
أخذته في زيارتك الاسبوعية
منذ شهر واحد

139
00:10:07,091 --> 00:10:10,125
شهر واحد فقط
ثم تحضره بهذه الحاله

140
00:10:10,196 --> 00:10:12,400
بكل مرة اتركك تتصرف
وحدك تخرب الأمور

141
00:10:12,468 --> 00:10:14,672
تتركينى أتصرف وحدي؟
أنتِ تتصلي بي كل 10 دقائق

142
00:10:14,740 --> 00:10:16,201
بكل مرة أصطحبه خارج البيت

143
00:10:16,276 --> 00:10:17,291
حسناً -
أمنحينى بعض الحرية -

144
00:10:17,364 --> 00:10:19,819
لا تود أن أزعجك، 
جيد فلنعود إلى المحكمة

145
00:10:20,948 --> 00:10:22,955
رجاءاً، اهدءوا جميعاً

146
00:10:23,540 --> 00:10:26,802
ربي، ليس لديكِ أدنى فكرة
عما فعلته بي

147
00:10:27,859 --> 00:10:29,103
دعنا نذهب كي نطهر
هذا الجرح

148
00:10:29,171 --> 00:10:31,277
لو)، هل أنت بخير؟)

149
00:10:31,347 --> 00:10:33,736
نعم أبي
أراك الإسبوع القادم

150
00:10:34,196 --> 00:10:35,440
نعم

151
00:10:42,836 --> 00:10:44,494
هل يمكنكِ فتح الباب؟

152
00:10:44,564 --> 00:10:46,931
لا بأس يا عزيزى
نحن بالبيت الآن

153
00:11:05,012 --> 00:11:06,921
مركز المعلومات
حدد الولاية، رجاء؟

154
00:11:06,996 --> 00:11:08,752
(كونيكتيكت) -
ما المطلوب؟ -

155
00:11:08,820 --> 00:11:11,406
مركز شرطة ميناء (ويندهام)، رجاء

156
00:11:11,476 --> 00:11:13,166
لحظة واحدة، رجاء

157
00:11:35,540 --> 00:11:38,257
أريدكي أن تكونى
(فتاة شجاعة يا (أيما

158
00:11:39,124 --> 00:11:41,066
جوش) لن يعود للبيت)

159
00:11:42,900 --> 00:11:46,161
لن يعود للبيت؟
أبداً؟

160
00:11:47,700 --> 00:11:49,903
إنه مع الملائكة الآن

161
00:11:52,339 --> 00:11:54,162
أين أمي؟ -
لا، أبقي معي هنا -

162
00:11:54,228 --> 00:11:55,340
أمي

163
00:11:57,172 --> 00:12:00,718
أمي، أين أمي

164
00:12:47,284 --> 00:12:49,007
<i>الطقس مشمس
(في ميناء (ويندهام.</i>

165
00:12:49,075 --> 00:12:51,497
درجة الحرارة 72 درجة تقريباً

166
00:12:51,572 --> 00:12:53,775
هناك رياح شمالية شرقية|بسرعة 8 ميل في الساعة

167
00:12:53,844 --> 00:12:55,818
السماء الصافية طوال اليوم

168
00:12:55,892 --> 00:13:00,431
ليلاً، من المتوقع إنخفاض طفيف في
درجات الحرارة مع سماء صافية على مدار الليل

169
00:13:02,708 --> 00:13:05,163
إنها الآن السابعة صباحاً
موعدكم مع الأخبار المحلية

170
00:13:05,236 --> 00:13:08,651
(شرطة ولاية (كونيكتيكت
تحقق بحادث تصادم وهروب الجاني

171
00:13:08,724 --> 00:13:12,172
(على طريق (الحجز
خارج ميناء (ويندهام) ليلة أمس

172
00:13:12,244 --> 00:13:14,032
الضحية ولد بعمر 10 سنوات

173
00:13:14,099 --> 00:13:18,223
شرطة الولاية متلهفة للإمساك بسائق
السيارة ذات الدفع الرباعي الداكنة

174
00:13:18,291 --> 00:13:21,008
ويناشدون أي شخص ربما كان
(على طريق (الحجز

175
00:13:21,075 --> 00:13:23,858
ما  بين الساعة 8:45 و 9:15 مساء

176
00:14:38,036 --> 00:14:39,279
إلى أين أنت ذاهب؟

177
00:14:39,348 --> 00:14:42,282
يجب أن أقابل الشرطة
وأحضر السيارة

178
00:14:42,707 --> 00:14:44,714
ألا يمكنهم جلبها إلى هنا؟

179
00:14:45,235 --> 00:14:47,472
أود التحدث إليهم
على أي حال

180
00:14:49,651 --> 00:14:51,986
من المحتمل أن تحضر أمكِ قريباً

181
00:14:57,875 --> 00:14:58,988
لا تتأخر

182
00:14:59,060 --> 00:15:00,237
لن أتأخر

183
00:15:01,203 --> 00:15:02,730
أحبك

184
00:15:12,564 --> 00:15:13,993
(رقم 16 شارع الـ (جسر

185
00:15:31,315 --> 00:15:32,264
شكرا لك

186
00:15:32,339 --> 00:15:34,957
حسنا
ثبت الجانب الآخر، جاهز؟

187
00:15:39,124 --> 00:15:40,334
هل أمسكتم به؟

188
00:15:40,404 --> 00:15:42,476
،لا يا سيدي
أخشى إنه لم يحدث بعد

189
00:15:42,547 --> 00:15:45,362
لأني رأيت سيارة دفع رباعي هناك

190
00:15:45,427 --> 00:15:46,856
هناك أمامك
فوق تلك الشاحنة

191
00:15:46,931 --> 00:15:49,681
لا هذه هنا منذ يوم السبت

192
00:15:49,748 --> 00:15:50,762
تفضل هنا يا سيدي

193
00:15:50,835 --> 00:15:52,843
على هذا المقعد

194
00:15:52,916 --> 00:15:55,054
هل هي نفس الطراز؟

195
00:15:55,508 --> 00:15:58,857
نعم .. أقصد نفس
الشكل واللون الداكن

196
00:16:04,275 --> 00:16:05,802
إحتفظ بالباقي

197
00:16:13,171 --> 00:16:14,316
مرحباً.

198
00:16:15,668 --> 00:16:17,075
(مرحباً (دوايت

199
00:16:20,468 --> 00:16:21,744
(دوايت)

200
00:16:22,803 --> 00:16:23,981
نعم?

201
00:16:24,052 --> 00:16:25,677
هل ذهبت للمحكمة هذا الصباح؟

202
00:16:25,747 --> 00:16:28,268
لا، جهاز نقل الحركة تعطل
(بسيارتى الـ (أكسبلورر

203
00:16:28,340 --> 00:16:30,893
لذا أمضيت الصباح
في التعامل مع هذا الأمر

204
00:16:30,963 --> 00:16:33,102
كيف كانت عطلة|نهاية الأسبوع هذه؟

205
00:16:33,171 --> 00:16:35,146
عطلة نهاية الأسبوع هذه؟
كانت جيدة

206
00:16:35,859 --> 00:16:37,234
(مرحباً (دونا -
(مرحباً (دوايت

207
00:16:37,299 --> 00:16:38,247
لما تسأل؟

208
00:16:38,323 --> 00:16:39,370
روث) أتصلت)

209
00:16:40,307 --> 00:16:42,031
قالت إنك عدت متأخراً
وكنت عصبي المزاج

210
00:16:42,099 --> 00:16:43,986
(وأنك أوصلت (لوكاس
وبه إصابة في عينه

211
00:16:44,052 --> 00:16:47,051
هل ذكرت إننا كنا نشاهد مباراة
طالت لبعض الأشواط الإضافية

212
00:16:47,123 --> 00:16:49,971
لذا تعجلنا أثناء العودة للبيت
وعندما تعطل جهاز نقل الحركة

213
00:16:50,035 --> 00:16:52,904
لوكاس) أصطدم بتابلوه السيارة؟)

214
00:16:52,979 --> 00:16:54,441
وبعد ذلك أوصلته لبيتها

215
00:16:54,516 --> 00:16:56,785
وكانت منفعلة ومحتده
أنت تعرفها جيدة

216
00:16:56,852 --> 00:16:59,503
أنظر يا رفيقي، لا يمكنك
التسبب في مشاكل معها

217
00:16:59,572 --> 00:17:02,888
إذا طلبتك أمام القاضي ثانية
ستخسر زيارة أبنك الاسبوعية

218
00:17:02,964 --> 00:17:04,524
أنت على حق

219
00:17:05,043 --> 00:17:07,596
نورا فانيلز) تنتظرك بغرفة الإنتظار)

220
00:17:07,667 --> 00:17:08,779
تباً

221
00:17:18,899 --> 00:17:20,906
مرحبا (نورا)، كيف حالكِ؟

222
00:17:20,979 --> 00:17:24,176
أنا ضجرة، أنتظرك منذ 40 دقيقة

223
00:17:24,243 --> 00:17:27,178
آسف، كان لدي بعض
المشاكل هذا الصباح

224
00:17:29,619 --> 00:17:32,489
تبدى في حالة جيدة
هل فقدتِ بعض الوزن؟

225
00:17:38,932 --> 00:17:42,477
فيما عدا اللون
جميعهم متشابهون

226
00:17:44,692 --> 00:17:46,514
لأمر حدث بمنتهى السرعة

227
00:17:46,579 --> 00:17:48,968
،لا بأس يا سيدي
خذ وقتك

228
00:17:49,683 --> 00:17:52,139
أنا متأكد إنك ستتذكر شيء

229
00:17:52,211 --> 00:17:55,790
تحرينا بموقع الحادث
وجمعنا بعض الأدلة

230
00:17:55,860 --> 00:17:58,543
ربما شيء منها قد يساعدنا

231
00:18:11,891 --> 00:18:14,313
هل تعرفت على هذه
العلبة يا سيدي؟

232
00:18:16,179 --> 00:18:17,837
إنها علبة فستق

233
00:18:19,667 --> 00:18:22,001
جوش) جمع فيها بعض اليراعات).

234
00:18:23,539 --> 00:18:26,223
هل تعتقد لهذا السبب خرج
من السيارة، سيد (ليرنر)؟

235
00:18:26,291 --> 00:18:28,200
لجمع اليراعات؟

236
00:18:32,563 --> 00:18:34,221
بل لتركهم يذهبون

237
00:18:42,739 --> 00:18:46,220
دوايت) سيارة الأجرة هنا كي)
توصلك لمكتب تأجير السيارات

238
00:18:59,283 --> 00:19:01,138
لا أريد أن أقوم بذلك يا جدتى

239
00:19:01,203 --> 00:19:03,210
هيا،
 بالتأكيد تودي ذلك

240
00:19:04,372 --> 00:19:06,346
مرحباً أبي -
مرحباً يا عزيزتى -

241
00:19:07,219 --> 00:19:09,194
كيف حالكِ؟ -
بخير -

242
00:19:09,684 --> 00:19:10,731
(إثان)

243
00:19:10,803 --> 00:19:14,065
أنا آسفه جدا
أبنتي المسكينة

244
00:19:15,219 --> 00:19:16,975
أنا مسرور بأنكِ هنا

245
00:19:17,939 --> 00:19:20,525
لا يا طفلتى
أبقي معي، هيا

246
00:19:20,596 --> 00:19:22,767
حسناً
هل سنكمل اللعب؟

247
00:19:22,835 --> 00:19:24,777
حسناً -
حسناً -

248
00:19:25,396 --> 00:19:26,857
هل هو دوري؟ -
نعم -

249
00:19:29,875 --> 00:19:30,923
مرحباً

250
00:19:34,835 --> 00:19:37,007
هل أمسكوا بأحد؟

251
00:19:37,075 --> 00:19:39,082
لم يفعلوا بعد

252
00:19:39,155 --> 00:19:40,103
لم يصلوا لشيء؟

253
00:19:40,179 --> 00:19:41,324
أي شيء

254
00:19:47,155 --> 00:19:49,457
هل تذكرت أي تفاصيل آخرى؟

255
00:19:52,243 --> 00:19:53,388
لا

256
00:19:54,067 --> 00:19:55,409
ربما

257
00:19:56,627 --> 00:19:57,674
... لا أعرف

258
00:19:57,747 --> 00:19:59,918
ألقيت نظرة على
بعض طرازات السيارات

259
00:20:01,491 --> 00:20:03,913
وقالوا أنهم أرسلوا بعض
الأدلة إلى الطب الشرعي

260
00:20:03,987 --> 00:20:05,810
وخلال بضعة أيام

261
00:20:07,571 --> 00:20:10,092
هل تعلم لماذا
خرج من السيارة؟

262
00:20:19,187 --> 00:20:20,878
إثان)؟) -
ماذا؟ -

263
00:20:21,939 --> 00:20:24,273
دعينا لا نفكر
(بالأمر كثيراً (غريس

264
00:20:25,619 --> 00:20:26,732
إثان)؟)

265
00:20:26,803 --> 00:20:28,363
ما الذي تودي معرفته (غريس)؟

266
00:20:32,179 --> 00:20:34,765
لماذا خرج من السيارة (إثان)؟

267
00:20:36,595 --> 00:20:39,344
وجدوا علبة الفستق في الغابة

268
00:20:42,003 --> 00:20:44,075
ياإلهي، فهمت

269
00:20:44,147 --> 00:20:45,576
ياإلهي

270
00:20:45,684 --> 00:20:47,822
ياإلهي -
غريس) كفى) -

271
00:20:47,891 --> 00:20:50,258
ياإلهي -
تعالِ -

272
00:20:50,323 --> 00:20:52,331
لقد خرج كي يتركهم يذهبون؟

273
00:20:52,404 --> 00:20:53,483
نعم

274
00:20:53,555 --> 00:20:56,490
لكن يا (إثان) أنا التي طلبت منه ذلك -
لا .. لا -

275
00:20:56,563 --> 00:20:58,505
إثان) أنا الذي قلت له)
إنهم سيموتون، إنه خطأي

276
00:20:58,579 --> 00:20:59,659
غريس) إنه ليس خطأكِ)

277
00:20:59,732 --> 00:21:01,641
لا .. لا -
ماذا يحدث؟ -

278
00:21:01,715 --> 00:21:03,176
(خذي (إيما -
(إثان) -

279
00:21:03,251 --> 00:21:05,226
(غريس) -
ياإلهي -

280
00:21:05,299 --> 00:21:06,859
تعالِ هنا يا عزيزتي

281
00:21:06,931 --> 00:21:08,011
تعالِ

282
00:21:08,083 --> 00:21:09,992
أمكِ ستكون بخير، حسناً؟

283
00:21:10,067 --> 00:21:12,009
كفي يا عزيزتى

284
00:21:48,915 --> 00:21:52,144
سأكون معكِ باكر
أعدكِ بذلك

285
00:21:52,211 --> 00:21:54,961
سأكون بجانبكِ
لحظة بلحظة، جيد؟

286
00:21:59,827 --> 00:22:01,136
تعالِ

287
00:22:01,651 --> 00:22:04,204
سنتجاوز هذه المحنه معاً

288
00:22:08,179 --> 00:22:10,797
مازلت أشعر بأني السبب
في كل ما حدث

289
00:22:10,867 --> 00:22:12,013
لا

290
00:22:14,899 --> 00:22:16,044
أنا آسفه جدا

291
00:22:16,115 --> 00:22:19,214
(لا يا (غريس
أنتِ لم تتسببي في شيء

292
00:22:20,595 --> 00:22:22,667
تعالِ .. تعالٍ هنا

293
00:22:24,819 --> 00:22:26,095
الأمور بخير

294
00:22:26,483 --> 00:22:27,793
تعالِ هنا

295
00:22:32,883 --> 00:22:36,909
خسارة (جوش
مست قلوبنا جميعاً

296
00:22:39,411 --> 00:22:44,627
(إثان) و (غريس) و (إيما),

297
00:22:45,587 --> 00:22:48,205
جوش) إبنكم ملاك الآن)

298
00:22:49,779 --> 00:22:54,001
وبالنسبة لنا جميعاً
سيظل صغيراً إلى الأبد

299
00:22:55,475 --> 00:23:01,618
جوش كان عازف كمان رائع
واليوم زملائه العازفيين

300
00:23:02,803 --> 00:23:06,829
ومعلمة الموسيقى
روث ويلدون)، سيعزفوا له)

301
00:23:48,819 --> 00:23:50,542
ياإلهي

302
00:24:33,971 --> 00:24:37,004
إذاً ، كيف تأثر بتغطية الحرب؟

303
00:24:37,075 --> 00:24:41,385
قنوات الأخبار الخاصة والسياسيون
يضللون الشعب الأمريكي

304
00:24:41,459 --> 00:24:42,669
كيف هذا يا (كمبيز)؟

305
00:24:42,739 --> 00:24:46,285
حسنا، يجعلونك تعتقد بأننا
أمة تحارب بجيش منيع

306
00:24:46,355 --> 00:24:49,551
ما أقصده، الآليات متطورة
لكن هذه البلاد تتقدم بتكاسل

307
00:24:49,619 --> 00:24:52,008
هذا كلام فارغ، نحن نحارب
الإرهاب بجميع أنحاء العالم

308
00:24:52,083 --> 00:24:53,741
لم يسبق أن كنا
بمثل هذه القوة من قبل

309
00:24:53,811 --> 00:24:54,891
(أنت من (كونيكتيكت

310
00:24:54,963 --> 00:24:58,443
أحد أكثر الأماكن
ثراء ورفاهية في العالم

311
00:24:58,515 --> 00:25:00,304
شعبي مثلهم مثل بقية العالم

312
00:25:00,371 --> 00:25:04,113
يأتون من أماكن، عرفوا فيها طعم
الألم والمعاناة والعنف والضياع

313
00:25:04,178 --> 00:25:07,495
تقصد أن شعوب الفـُرس والأفارقة
يشعرون بألم بشكل مختلف عنا؟

314
00:25:07,571 --> 00:25:10,156
أقول أن هؤلاء الناس
يعيشون مع الألم

315
00:25:10,227 --> 00:25:11,536
والموت كل يوم
أما أنت فلا

316
00:25:11,603 --> 00:25:12,880
أنت تحيا حياة هادئة.

317
00:25:12,947 --> 00:25:17,038
الأمر يتعلق بالإقتصاد، الأمريكان الأفارقة
فقراء والفقر ليس مريح

318
00:25:17,107 --> 00:25:18,863
نمر بنفس الألم.

319
00:25:18,931 --> 00:25:22,673
أوافقك لكن أغلب الأمريكان
معزولين عن الموت

320
00:25:33,683 --> 00:25:35,145
أنا آسف بروفيسور
لم أقصد الإزدراء

321
00:25:35,219 --> 00:25:38,317
لا عليك إنها
نقطة جيدة ومثالية

322
00:25:39,155 --> 00:25:43,083
إذاً فأنت تقصد أن أجهزة الإعلام
متواطئه مع السياسيين؟

323
00:26:02,611 --> 00:26:03,821
مرحبا

324
00:26:05,427 --> 00:26:07,466
مرحبا سيد (ليرنر)، زوجتك
قدمت لي فنجان من القهوة

325
00:26:07,538 --> 00:26:08,967
جيد، كيف حالك؟

326
00:26:09,043 --> 00:26:12,174
جيد، جلبت لكم بعض
الأغراض، ملابس إبنك

327
00:26:14,963 --> 00:26:16,589
نسيت أن أسألك إن
كنت تفضلها بالحليب

328
00:26:16,659 --> 00:26:17,869
لا، سادة أفضل
شكرا لكِ

329
00:26:17,939 --> 00:26:19,794
شكراً جزيلاً

330
00:26:24,978 --> 00:26:27,182
حسنا، أحرزنا بعض التقدم

331
00:26:28,210 --> 00:26:31,723
توصلنا إلى أن السيارة ذات الدفع الرباعي
كانت مجهزة بصدامات فولاذية أمامية

332
00:26:31,794 --> 00:26:33,518
كيف علمتم ذلك؟

333
00:26:33,587 --> 00:26:36,172
تشريح الجثة ظهر به
أثار لأكصدامات

334
00:26:39,826 --> 00:26:44,398
جوش) تعرض لصدمة قوية بالقفص)
الصدري مما أدي إلى كسر بعدة أضلاع

335
00:26:44,467 --> 00:26:47,762
و لسوء الحظ أحدهم
ثقب قلبه

336
00:26:47,827 --> 00:26:50,445
و مات على الفور
بدون ألم

337
00:26:53,107 --> 00:26:56,555
إذاً فأنتم تبحثون عن سيارة دفع رباعي
داكنة بصدامات أمامية فولاذية

338
00:26:56,627 --> 00:26:59,016
هل هناك تفاصيل أكثر؟ -
كيف عرفت؟ -

339
00:27:01,587 --> 00:27:04,205
كيف عرفت بأنه لم يتألم؟

340
00:27:05,523 --> 00:27:07,628
الطبيب الشرعي
أكد لي

341
00:27:10,227 --> 00:27:14,635
بالتأكيد الكصدامات الفولاذية
ستحصر بحثنا إلى حد كبير

342
00:27:14,707 --> 00:27:17,325
تحرينا بالمنطقة أيضا
ووضعنا نقاط تفتيش ليلة أمس.

343
00:27:17,395 --> 00:27:18,704
لكن مر إسبوع حتى الآن

344
00:27:18,771 --> 00:27:20,145
نعم، تلك هي
النقطة بالضبط

345
00:27:20,211 --> 00:27:21,737
البشر يفضلون العادات

346
00:27:21,811 --> 00:27:25,226
ونأمل في أن شخص ما ممن يستخدمون
هذا الطريق قد يمر منه ثانية

347
00:27:25,298 --> 00:27:26,989
وربما يقدم لنا بعض المعلومات.

348
00:27:27,059 --> 00:27:30,889
لكنكم لم تصلوا لشيء حتى الآن؟
أقصد، أنه ربما قد غادر الولاية

349
00:27:30,962 --> 00:27:34,443
هل أجريتم إتصالات بالسلطات
... خارج الولاية أيضاً، او

350
00:27:34,515 --> 00:27:36,719
ماذا سيحدث له
إن أمسكتم به؟

351
00:27:36,787 --> 00:27:39,405
حسنا، سيحاكم بقوة القانون

352
00:27:39,475 --> 00:27:41,330
أي ماذا؟

353
00:27:41,395 --> 00:27:43,118
حسنا، الحكم يعتمد على
ملابسات الحادث

354
00:27:43,186 --> 00:27:45,641
على أقصى تقدير سيحكم
عليه بـ 10 سنوات

355
00:27:50,483 --> 00:27:51,857
عشر سنوات

356
00:27:57,683 --> 00:28:00,912
ماذا تقصد بـ
يعتمد على ملابسات الحادث"؟"

357
00:28:00,978 --> 00:28:03,946
حسناًَ, القاضي سيأخذ
بعين الأعتبار بعض المعايير

358
00:28:04,019 --> 00:28:06,986
قبل أن يصدر الحكم

359
00:28:07,059 --> 00:28:09,393
هناك مجموعة من العوامل
قد تلعب دوراً في الحكم

360
00:28:09,458 --> 00:28:12,775
عريف (بورك)، كم من
هؤلاء القتلة أمسكتم بهم؟

361
00:28:13,651 --> 00:28:16,018
لا أعرف إجابة
(لهذا السؤال سيد (ليرنر

362
00:28:16,082 --> 00:28:17,740
لكن يمكننى مراجعة ذلك لك

363
00:28:58,930 --> 00:29:00,523
إنها نائمة الآن

364
00:29:01,683 --> 00:29:03,952
عزيزتى، اتفحص
القانون الرسمي للولاية

365
00:29:04,019 --> 00:29:05,906
ويبدو أن هناك العديد
من الثغرات القانونية

366
00:29:05,971 --> 00:29:08,720
لا أعرف كم منا يفهم هذا

367
00:29:11,506 --> 00:29:14,157
أعتقد أننا سنحتاج
بعض المساعدة

368
00:29:21,683 --> 00:29:24,944
هل يمكنك أحضار بعض طلبات
البقالة غداً وأنت في طريقك للبيت؟

369
00:29:25,523 --> 00:29:27,017
بالتأكيد

370
00:29:28,531 --> 00:29:31,214
يجب أن نرحل عن هذا البيت
(قريباً يا (غريس

371
00:29:32,051 --> 00:29:33,327
لا أستطيع ذلك

372
00:29:34,898 --> 00:29:36,076
ليس بعد

373
00:29:41,938 --> 00:29:43,018
حسناً

374
00:29:48,531 --> 00:29:50,189
دعينا ننام الآن

375
00:29:51,315 --> 00:29:52,362
حسناً

376
00:30:07,475 --> 00:30:08,969
مرحباً (دونا
هل لدي أيه رسائل؟

377
00:30:09,043 --> 00:30:10,603
(دوايت) -
مرحباً -

378
00:30:11,634 --> 00:30:12,649
لحظة من فضلك

379
00:30:12,723 --> 00:30:13,803
نعم

380
00:30:17,971 --> 00:30:20,753
هذا هو الأستاذ (إثان ليرنر

381
00:30:20,819 --> 00:30:23,186
مساء الخير (إثان
(شريكي (دوايت أرنو

382
00:30:23,251 --> 00:30:24,429
مساء الخير

383
00:30:24,499 --> 00:30:27,881
إثان) فقد إبنه الأسبوع الماضي)
بحادث تصادم والجاني هرب

384
00:30:28,626 --> 00:30:30,634
بالتأكيد سمعت بالحادث

385
00:30:30,707 --> 00:30:33,390
نعم سمعت بها
أنا آسف على ذلك

386
00:30:34,963 --> 00:30:36,305
شكرا لك

387
00:30:36,371 --> 00:30:38,476
يشعر إنه بحاجة
إلى مساعدتنا

388
00:30:38,547 --> 00:30:39,921
حسناً، بالتأكيد

389
00:30:41,042 --> 00:30:44,687
حسنا، مر أكثر من إسبوع
والشرطة لم تصل لشيء

390
00:30:44,755 --> 00:30:47,722
أو إنهم لن يخبروننا
إذا وصلوا لشئ

391
00:30:48,818 --> 00:30:50,793
هذا تقرير أولي

392
00:30:55,027 --> 00:30:57,678
أريد منكم الإهتمام
بهذا الأمر

393
00:30:58,578 --> 00:31:03,532
أريدكم أن تجدوا هذا الرجل
وأريد أن يحاكم على فعلته

394
00:31:08,178 --> 00:31:09,739
هل رأيته؟

395
00:31:10,450 --> 00:31:12,239
للحظة

396
00:31:12,307 --> 00:31:15,176
هل يمكنك أعطائنا أوصافه؟

397
00:31:15,379 --> 00:31:17,201
لا أعرف

398
00:31:18,515 --> 00:31:21,679
إذا رأيت صورته ربما
... أعتقد

399
00:31:22,738 --> 00:31:28,106
حسناً، الآن دورنا هو
التناقش مع شرطة الولاية

400
00:31:28,178 --> 00:31:29,640
وتنشيط الأمر

401
00:31:29,714 --> 00:31:32,943
تأكد أنهم سيقومون بواجبهم
بشكل صحيح وبأسرع ما يمكن

402
00:31:33,011 --> 00:31:35,498
ربما يجب عليك أيضاً التفكير
بشأن رفع دعوى مدنية

403
00:31:35,570 --> 00:31:37,839
ماذا يعنى ذلك؟

404
00:31:40,083 --> 00:31:44,938
الدعوى المدنية نوع
من التحرك التأديبي

405
00:31:45,010 --> 00:31:49,200
... ضد الشخص

406
00:31:49,266 --> 00:31:50,695
الجاني

407
00:31:50,770 --> 00:31:52,079
الجاني

408
00:31:52,146 --> 00:31:56,685
يمكنك رفع الدعوى المدنية ضد الجاني
للحصول على تعويض مادي

409
00:31:58,579 --> 00:32:03,696
ذكرت أيضا أن إبنك صدم
بالصدامات الفولاذية للسيارة

410
00:32:04,403 --> 00:32:07,436
أنا آسف على ذكر ذلك، لكن يمكنك
أيضاً رفع دعوى ضد المُنتج

411
00:32:07,506 --> 00:32:11,696
هذه الأشياء الخطيرة تستخدم
بمزارع الماشية، ليس بشوارع المدينة

412
00:32:13,683 --> 00:32:16,017
لذا سوف نحصل على كل التفاصيل
المتعلقة بالأمر من قسم الشرطة

413
00:32:16,082 --> 00:32:17,904
ومن مكتب القاضي

414
00:32:17,970 --> 00:32:21,996
وأعتقد أن (دونا) لديها جميع بيانات
الأتصال بك، أليس كذلك؟

415
00:32:22,739 --> 00:32:23,753
نعم

416
00:32:23,826 --> 00:32:25,321
حسناً، هذه بطاقاتنا

417
00:32:25,394 --> 00:32:28,460
عندما نحصل على كل
المعلومات سنجتمع مجدداً

418
00:32:28,530 --> 00:32:31,564
دوايت) سيتولى جميع)
التفاصيل اليومية للقضية

419
00:32:31,635 --> 00:32:34,537
لذا إذا وددت التحدث
إلى أي شخص وبأي وقت

420
00:32:34,611 --> 00:32:37,426
أتصل بـ (دوايت -
سأفعل، شكراً لكما -

421
00:32:37,491 --> 00:32:38,985
بالتأكيد

422
00:32:39,059 --> 00:32:41,710
شكراً على وقتكم -
على الرحب والسعه -

423
00:32:42,258 --> 00:32:44,909
إسمع، أود فقط أن أبدي
... أسفى على فقيدك

424
00:32:44,978 --> 00:32:48,294
شكرا لك -
سنعتني بكل شيء -
425
00:32:49,619 --> 00:32:51,888
ماذا بك؟

426
00:33:11,858 --> 00:33:13,549
مرحباً، ها هي أمكِ

427
00:33:13,619 --> 00:33:15,691
مرحباً، أنا آسفه على التأخير

428
00:33:15,762 --> 00:33:17,551
لا مشكلة

429
00:33:17,618 --> 00:33:19,341
آسفه يا حبيبتى

430
00:33:21,043 --> 00:33:23,563
إيما) قامت بأنشطة جميلة اليوم)
أتمنى أن تسمعيها.

431
00:33:23,634 --> 00:33:24,943
أتمنى ذلك حقاً

432
00:33:25,522 --> 00:33:26,951
سأعود حالاً -
إلى أين؟ -

433
00:33:27,026 --> 00:33:29,165
يجب أن أعيد الكتاب -
حسناً -

434
00:33:29,235 --> 00:33:31,853
عزف (إيما) على البيانو
يبشر بنجاح عظيم

435
00:33:32,498 --> 00:33:35,149
أرغب في إشراكها بحفلة المدرسة
الموسيقية خلال إسبوعين

436
00:33:35,218 --> 00:33:38,731
وأنا مستعدة لمنحها بعض حصص
المتابعة المجانية بعدالمدرسة

437
00:33:38,802 --> 00:33:40,526
ليس عليكِ القيام بذلك

438
00:33:40,595 --> 00:33:42,220
احب ذلك

439
00:33:42,290 --> 00:33:47,047
تعرفي، ربما يبعدها ذلك عن
الأمور الأخرى، إن كان هذا سيساعد

440
00:33:47,123 --> 00:33:48,716
حسنا، لما لا أسألها؟

441
00:33:48,787 --> 00:33:49,834
بالطبع

442
00:33:49,906 --> 00:33:52,361
سأتحدث معها بالموضوع
شكراً لكِ، إنه كرم كبير منكِ

443
00:33:52,434 --> 00:33:54,573
على الرحب والسعه، مع السلامة -
شكرا لإنتظاركِ معها -

444
00:33:54,643 --> 00:33:55,919
إعزفي تلك المقطوعة لأمكِ

445
00:33:55,986 --> 00:33:57,579
حسناً، سأفعل

446
00:33:59,122 --> 00:34:01,162
لقد تأخرتى -
أنا آسفه -

447
00:34:02,162 --> 00:34:05,872
السيدة (ويلدون) كانت تتسائل

448
00:34:05,938 --> 00:34:08,272
إذا كنتِ تودي العزف في
حفلة المدرسة الموسيقية

449
00:34:09,234 --> 00:34:12,104
ربما عليكِ التدرب معها
بعد المدرسة

450
00:34:12,179 --> 00:34:14,961
ليس من الضروري أن تفعلى
شئ لا ترغبي فيه

451
00:34:15,026 --> 00:34:17,644
هل يمكنكِ سماع الموسيقى
إن كنتِ في الجنة؟

452
00:34:20,115 --> 00:34:21,195
نعم

453
00:34:22,258 --> 00:34:24,168
حسناً، سأعزفها

454
00:34:37,266 --> 00:34:39,568
(هذه هي سنة فريق (الريد سوكس

455
00:34:39,634 --> 00:34:42,929
(سنرى نهاية لعنة الـ (بامبينو

456
00:34:42,995 --> 00:34:43,943
بماذا أخبرتك؟

457
00:34:52,306 --> 00:34:53,735
كيف حالك، سيد (أرنو)؟

458
00:34:53,811 --> 00:34:57,106
هل هذا صحيح، تمتلك سيارة
فورد أكسبلورر) موديل 1998؟)

459
00:34:57,170 --> 00:35:00,137
... لا، أنا
ما الأمر؟

460
00:35:01,426 --> 00:35:02,670
تحرى روتيني

461
00:35:02,738 --> 00:35:04,265
نتحرى عن السيارات
من هذا الطراز

462
00:35:04,338 --> 00:35:07,721
حسنا، كان لدي تلك السيارة
وبعد ذلك جهاز نقل الحركة تعطل

463
00:35:07,794 --> 00:35:10,183
لذا أعطيتها إلى أحد تلك المنظمات
الخيرية المتخصصة في السرطان

464
00:35:10,258 --> 00:35:13,641
لكنني لم أحصل على
إيصال إستلام منهم حتى الآن

465
00:35:13,715 --> 00:35:15,405
أبي؟ -
نعم؟ -

466
00:35:15,474 --> 00:35:16,587
هل كل شيء بخير؟

467
00:35:16,658 --> 00:35:19,887
نعم، كل شيء بخير
إستمر، سألحق بك خلال دقيقة.

468
00:35:21,426 --> 00:35:24,426
هل لديك لوحات التسجيل حتى؟
... لا، في الحقيقة

469
00:35:24,498 --> 00:35:27,564
ربي، لقد اخذتهم إلى العمل
ولم تسنح لي الفرصة

470
00:35:27,634 --> 00:35:29,325
لأعادتهم لكم

471
00:35:29,394 --> 00:35:30,506
من الأفضل أن ترسلها لنا

472
00:35:30,578 --> 00:35:31,756
حسناً -
أحتاج لأثبات ذلك -

473
00:35:31,826 --> 00:35:33,102
حسناً، شكرا لك
(ضابط (ميرفي

474
00:35:33,171 --> 00:35:34,731
شكراً لك
بالتأكيد

475
00:35:35,955 --> 00:35:37,842
هل هذه هي سيارتك الجديدة؟

476
00:35:37,906 --> 00:35:41,965
لا، إنها سيارة مؤجرة استخدمها|حتى أقرر ماذا سأشترى

477
00:35:42,034 --> 00:35:43,790
من الأفضل إدخالها الجراج

478
00:35:43,858 --> 00:35:46,673
براز الطيور سيجعلها
تصدأ مع الوقت

479
00:35:46,738 --> 00:35:48,975
نعم، أنت على حق
شكراً لك

480
00:35:56,050 --> 00:35:57,130
هل أنت في مشكلة؟

481
00:35:57,202 --> 00:35:59,439
لا نسيت فقط ملئ
بعض النماذج

482
00:36:02,131 --> 00:36:03,821
ماذا يقول المعلق؟

483
00:36:03,891 --> 00:36:06,607
إنه يتحدث عن الترتيب
وبعض الأشياء المهمة

484
00:36:06,675 --> 00:36:08,878
من في رأية سيربح؟

485
00:36:08,947 --> 00:36:12,296
هل تمزح معي؟ (الجوارب الحمراء
من يمكنه قول غير ذلك؟

486
00:36:18,803 --> 00:36:21,388
الناس دائماً ما تطلب منك
إغلاق البحث

487
00:36:21,458 --> 00:36:23,433
ليس هناك إغلاق

488
00:36:23,506 --> 00:36:28,110
هناك فقط أما قبول أو إستسلام

489
00:36:31,058 --> 00:36:32,619
كانت ستصبح جراحة أطفال

490
00:36:34,578 --> 00:36:36,782
القاضي أستمر في
تأجيل القضية

491
00:36:36,850 --> 00:36:40,527
في هذه الأثناء، هذا الحيوان
كان حر طليق بكفالة 5 آلاف دولار

492
00:36:43,730 --> 00:36:46,348
حسنا، الشرطي الذي قاد التحقيق
قالها بعد ذلك

493
00:36:46,418 --> 00:36:50,444
أخبرني، "إنك لن تحصل على أي عدالة في
"المحاكم كل ما ستحصل عليه القانون

494
00:36:50,514 --> 00:36:54,092
لن أنسي تلك الكلمات
ليس هناك عدالة في المحاكم

495
00:36:54,162 --> 00:36:55,918
هناك فقط قانون

496
00:36:56,786 --> 00:36:58,379
أشعل الضوء

497
00:36:58,450 --> 00:36:59,825
تعال

498
00:36:59,890 --> 00:37:00,970
المبارة أوشكت على البدء

499
00:37:01,043 --> 00:37:04,556
أحضر بعض الأطباق الورقية
من الدولاب

500
00:37:08,850 --> 00:37:10,574
هل تفضلها مقليه؟

501
00:37:12,786 --> 00:37:13,866
أبي؟

502
00:37:14,514 --> 00:37:15,594
نعم؟

503
00:37:17,011 --> 00:37:19,858
لقد حُرمت من المدرسة|لثلاثة أيام

504
00:37:22,386 --> 00:37:23,728
لماذا؟

505
00:37:23,794 --> 00:37:27,820
تعاركت مع (بولي فيراري
وكانت النتيجة انه نال بعض الغرز

506
00:37:28,690 --> 00:37:29,900
غرز؟ كم غرزة؟

507
00:37:29,970 --> 00:37:31,083
ستة على ما أعتقد

508
00:37:32,050 --> 00:37:33,544
تباً، ماذا حدث لك يا (لو)؟

509
00:37:33,618 --> 00:37:34,829
هل أنت أبله؟

510
00:37:34,898 --> 00:37:37,353
ماذا تعني بأنك تسببت
له في غرز؟

511
00:37:37,426 --> 00:37:39,946
ماذا بك؟ -
توقف عن الصراخ -

512
00:37:43,826 --> 00:37:45,233
حسنا

513
00:37:46,098 --> 00:37:48,880
حسنا، أنا آسف.

514
00:37:49,362 --> 00:37:51,631
إجلس، وأخبرني بما حدث

515
00:37:52,658 --> 00:37:54,797
كنا ثلاثة بالمدخل

516
00:37:54,866 --> 00:37:58,128
و(بولي) كان معه بالون ماء
في يده

517
00:37:58,194 --> 00:38:02,798
قذفها على (بني) لكنها أصابت
الآنسة (سوانسون) معلمة الرياضيات

518
00:38:02,866 --> 00:38:06,183
وهي أرادت أن تعرف من الفاعل
لكن (بولي) لم يعترف.

519
00:38:06,258 --> 00:38:07,403
حسنا

520
00:38:08,146 --> 00:38:11,080
لذا كلنا عوقبنا بالحجز
بعد المدرسة

521
00:38:12,338 --> 00:38:14,793
حسنا، لكن كيف تعاركت؟

522
00:38:14,866 --> 00:38:16,622
وصفته بالسيء والجبان

523
00:38:16,690 --> 00:38:18,762
بدأنا في التعارك

524
00:38:18,834 --> 00:38:20,111
ثم أصطدمت رأسه بالأرض

525
00:38:20,178 --> 00:38:22,382
(لا أريدك أن تتعارك يا (لو

526
00:38:22,450 --> 00:38:23,857
أنت وأمي تتعاركان طوال الوقت

527
00:38:23,922 --> 00:38:26,639
(أنا لا أهتم (لوك
ولا ترد على

528
00:38:26,706 --> 00:38:28,778
لا أريدك أن تتعارك
إنظر لما حدث لنا

529
00:38:28,850 --> 00:38:32,079
لكنه سيء وجبان يا أبي.

530
00:38:32,146 --> 00:38:33,575
أليس كذلك؟

531
00:38:35,602 --> 00:38:38,188
أنا لا أهتم
لا أهتم يا (لو)، حسناً؟

532
00:38:38,258 --> 00:38:41,105
بولي فيراري) ليس بحاجة)
إلى أن تضربة

533
00:38:41,170 --> 00:38:44,399
كي يعلم أنه أرتكب خطأ ما
هل تفهمني؟

534
00:38:44,466 --> 00:38:46,354
ما رأي أمك فيما حدث؟

535
00:38:47,858 --> 00:38:49,865
منعتنى من مشاهدة المباريات

536
00:38:49,938 --> 00:38:51,596
حسنا، أذهب لغرفتك

537
00:38:51,666 --> 00:38:54,186
هل يمكن أن تخبرنى فقط
بالنتيجة كل فترة، رجاء؟

538
00:38:54,258 --> 00:38:56,331
إذهب إلى غرفتك

539
00:38:56,402 --> 00:38:57,831
هذا ليس عدلاً

540
00:39:02,482 --> 00:39:04,554
<i>هيا يا (جوش
دعنا نذهب</i>

541
00:39:04,626 --> 00:39:05,837
<i>(أحبك يا (جوش.</i>

542
00:39:05,906 --> 00:39:09,255
<i>- أحبك أيضا يا أبي، مع السلامة -
أتصل بي اذا انتهيت -.</i>

543
00:40:12,786 --> 00:40:14,794
ما النتيجة؟

544
00:40:14,866 --> 00:40:17,768
حسنا، أنت لم تخبرنى
وأنا لم اتمكن من سماعها

545
00:40:18,386 --> 00:40:20,753
ستة لـ ستة

546
00:40:23,026 --> 00:40:24,881
إسمع، أود التحدث معك
حول ما قلته لي

547
00:40:24,946 --> 00:40:27,182
عني وعن عراكي مع أمك

548
00:40:29,266 --> 00:40:30,826
عندما كنت طفل صغير فكرت

549
00:40:30,898 --> 00:40:32,872
كيف يتصرف الرجال والنساء
مع بعضهما البعض

550
00:40:32,946 --> 00:40:36,623
جدك كان عصبي المزاج جداً

551
00:40:37,618 --> 00:40:40,138
كان يتعصب لأتفه الأسباب

552
00:40:40,210 --> 00:40:42,315
كأن يكون الحساء بارد
عندها يغضب بشدة

553
00:40:42,386 --> 00:40:45,452
وأنا كنت مثلك
... حيث أردت أن

554
00:40:48,242 --> 00:40:50,576
أردت أن أصلح بينهم

555
00:40:55,506 --> 00:41:00,492
لكني أدركت بأني إن فعلت
لربما يآذيني.

556
00:41:05,074 --> 00:41:08,784
كرهته

557
00:41:09,842 --> 00:41:13,486
وكرهت أمي
بسبب بكائها الكثير

558
00:41:15,058 --> 00:41:19,815
وألقيت عليه باللوم بسبب الكثير
من مشاكلي خلال حياتي

559
00:41:25,138 --> 00:41:30,026
وأنا فقط لا أريدك أن تشعر
مثل هذا الشعور نحوي أبداً

560
00:41:31,634 --> 00:41:33,576
لن يحدث أبداً يا أبي

561
00:41:37,522 --> 00:41:40,719
حسنا، لا أعلم يا (لوك
... أحيانا تحدث أشياء

562
00:41:40,786 --> 00:41:44,779
خارجة عن إرادتك

563
00:41:45,554 --> 00:41:49,329
وتبحث عن شخص أخر
تلقي عليه اللوم

564
00:41:49,394 --> 00:41:53,835
ولكن تلك هي الأوقات التى يجب
فيها أن تعتمد على نفسك وتصبح رجلاً.

565
00:41:57,682 --> 00:41:59,243
تفهمنى؟

566
00:42:06,162 --> 00:42:08,813
هل تود مشاهدة بقية المباراة؟

567
00:42:08,882 --> 00:42:10,311
نعم، شكراً يا أبي

568
00:42:10,386 --> 00:42:13,004
هل كل ما سأحصل عليه
مجرد كلمة شكر؟

569
00:42:13,074 --> 00:42:14,732
أنت أفضل أب

570
00:43:47,250 --> 00:43:50,348
سيدي، أرفع يدك
وأخرج من السيارة

571
00:43:57,074 --> 00:43:58,481
سأتولى أمره

572
00:43:59,282 --> 00:44:01,289
أعُتقلت لإلتقاطي صورة؟

573
00:44:01,362 --> 00:44:03,664
نعم، ألتقطت صور
لبيت دبلوماسي

574
00:44:03,730 --> 00:44:05,770
تعال هنا
شكرا لكم يا رجال

575
00:44:07,282 --> 00:44:09,453
إسمع، لا يمكنك التصرف هكذا -
هكذا كيف؟ -

576
00:44:09,522 --> 00:44:11,888
أن تجرى التحقيق بنفسك

577
00:44:11,954 --> 00:44:13,361
لم يقم أحد غيرى بذلك

578
00:44:13,426 --> 00:44:15,498
هذا غير صحيح
اجلس

579
00:44:15,570 --> 00:44:17,610
هنا، أجلس

580
00:44:22,674 --> 00:44:24,496
نحن نجمع الأقوال بالمنطقة

581
00:44:24,562 --> 00:44:26,188
ذهبنا لورش الإصلاح
و مستودعات الخردة.

582
00:44:26,258 --> 00:44:28,298
نقوم بكل ما نستطيع

583
00:44:28,370 --> 00:44:32,144
(يجب أن تفهم ذلك سيد (ليرنر
هذه الأمور تستغرق وقتاً

584
00:44:32,210 --> 00:44:33,835
أنت لم تحتاج لوقت طويل
كي تعتقلنى

585
00:44:33,906 --> 00:44:38,161
عملياً فريقك احاطنى
خلال أقل من خمس دقائق

586
00:44:38,226 --> 00:44:40,909
لكنى لا أجد من يمكنه
الوصول إلى قاتل أبنى

587
00:44:40,978 --> 00:44:44,873
حياة إبني البريء
اغتيلت

588
00:44:45,778 --> 00:44:50,285
ولا أحد يهتم

589
00:44:50,354 --> 00:44:52,077
هذا غير صحيح يا سيدي

590
00:44:52,146 --> 00:44:53,869
نحن نتعقب هذه السيارة

591
00:44:53,938 --> 00:44:57,069
كان هناك حواجز
بالمدينة لثلاثة أيام

592
00:44:57,138 --> 00:44:58,447
الدبلوماسيين

593
00:44:58,514 --> 00:45:00,936
هؤلاء الرجال يمكنهم أن يفلتوا
وقتما أرادوا وأنت تعلم ذلك

594
00:45:01,009 --> 00:45:03,977
سيدي، أعتقد أنه
ولابد أن تهدأ

595
00:45:04,722 --> 00:45:06,544
لقد كنا على اتصال بمحاميك

596
00:45:06,609 --> 00:45:10,919
يجب أن تعلم بأني أود الإمساك
بهذا الرجل بقدر ما أنت تريد

597
00:45:10,994 --> 00:45:12,685
إذاً أمسك به

598
00:45:14,801 --> 00:45:18,282
لقد كان حادث
و لكن ما فعلته كان خطأ جسيم

599
00:45:20,145 --> 00:45:23,560
هربت تلك الليلة لأني
كنت خائف من أن أفقدك.

600
00:45:24,690 --> 00:45:28,367
وهذا ليس عذراً

601
00:45:30,834 --> 00:45:33,103
سأدخل السجن

602
00:45:35,282 --> 00:45:37,551
وأنا أستحق دخول السجن

603
00:46:01,425 --> 00:46:04,589
الناس سيتحدثون
من وراء ظهرك

604
00:46:05,650 --> 00:46:09,228
وسيقولون أشياء موجعة

605
00:46:11,666 --> 00:46:16,041
لكني أود فقط
أن أذكرك بهذه الأيام

606
00:46:16,114 --> 00:46:20,140
أشعر ولأول مرة بأنه
يمكننى أن أكون أب لك

607
00:46:20,210 --> 00:46:21,770
الأب الذي تستحقه

608
00:46:29,202 --> 00:46:32,747
لقد كانت حقاً
أجمل أيام حياتي

609
00:46:36,049 --> 00:46:38,602
وأود فقط أن أقول لك
أنا آسف يا عزيزى

610
00:46:39,698 --> 00:46:42,153
أنا آسف
وأنا أحبك كثيراً

611
00:46:42,738 --> 00:46:44,745
وأتمنى أن يأتي اليوم الذي
ينقشع فيه هذا الأمر برمته

612
00:46:44,818 --> 00:46:47,982
ونكون قادرين على العودة
إلى ما كنا عليه

613
00:46:50,962 --> 00:46:52,456
أحبك

614
00:47:07,569 --> 00:47:09,293
ماذا تفعلين؟

615
00:47:09,874 --> 00:47:10,986
مرحبا

616
00:47:13,650 --> 00:47:16,300
كنت فقط ألقى نظرة
على بعض هذه الصفحات

617
00:47:16,913 --> 00:47:19,433
حاولت أن أريكِ إياها

618
00:47:22,546 --> 00:47:25,545
إنها غرف محادثة خاصة بأشخاص يساعدون في
تعقب الجناه في جرائم حوادث التصادم والهروب

619
00:47:25,617 --> 00:47:29,262
وقائدي السيارات السكارى
والقضاة المتساهلون، إنهم متعاونون جداً

620
00:47:29,330 --> 00:47:31,719
دعينى أريك هذه الصفحات

621
00:47:31,794 --> 00:47:35,241
بحثت في بعض
الإحتمالات الأخرى

622
00:47:36,465 --> 00:47:38,604
أي نوع من الإحتمالات؟

623
00:47:39,282 --> 00:47:41,005
كيف أجد هذا الرجل

624
00:47:41,073 --> 00:47:43,594
إعتقد أنه لهذا السبب
استاجرنا محامي

625
00:47:48,241 --> 00:47:50,575
لماذا تقوم بذلك؟

626
00:47:50,642 --> 00:47:54,504
لأنه مضى أكثر من شهر
ولم يفعل أحد شئ

627
00:47:55,410 --> 00:47:57,996
رجاء، لا تخبرني بأنه يجب على
أن أدافع عن نفسي معكِ أيضا

628
00:47:58,066 --> 00:48:00,237
مثلما فعلت مع من؟ -
الجميع -.

629
00:48:00,306 --> 00:48:04,648
كل من تحدثت معه يقول "استمر في حياتك
"أنسى هذا الموضوع ودع الشرطة تتعامل معه

630
00:48:04,721 --> 00:48:06,729
لماذا؟
لماذا يقولون ذلك؟

631
00:48:06,801 --> 00:48:08,590
ليس لديهم ما يقولوه
غير ذلك

632
00:48:08,657 --> 00:48:10,991
لا، إنهم يأسوا في
العثور على هذا الرجل

633
00:48:11,058 --> 00:48:12,967
ويريدون مني أن
أتكيف مع حقيقة

634
00:48:13,042 --> 00:48:15,431
أنه لن يتم الإمساك به أبداً

635
00:48:15,506 --> 00:48:16,815
لماذا يتمكن من الهروب بفعلته؟

636
00:48:16,882 --> 00:48:19,184
لن يفلت

637
00:48:19,250 --> 00:48:21,933
هل تعتقد بأني أريد
أن يفلت بفعلته؟

638
00:48:24,113 --> 00:48:26,796
لقد كنت دائما
(سند لنا يا (إثان

639
00:48:28,177 --> 00:48:29,901
لا تتركنا الآن

640
00:48:31,666 --> 00:48:35,277
هل تعتقدي ذلك؟
بأني سأترككِ؟

641
00:48:40,689 --> 00:48:42,696
العشاء جاهز تقريباً

642
00:48:50,066 --> 00:48:51,243
نعم يا سيدي؟

643
00:48:51,313 --> 00:48:54,281
أنا هنا من أجل
(قضية (جوش ليرنر

644
00:48:54,354 --> 00:48:56,841
الولد الذي قتل
(على طريق (الحجز

645
00:48:57,969 --> 00:48:59,246
هل يمكننى معرفة اسمك، سيدي؟

646
00:48:59,314 --> 00:49:00,623
دوايت أرنو

647
00:49:00,690 --> 00:49:03,690
لدي بعض المعلومات الهامة
التى تتعلق بالقضية

648
00:49:03,762 --> 00:49:05,616
جاكي
أين إميلدا؟

649
00:49:05,682 --> 00:49:07,340
أحتاج من يساعدنى هنا
أنا أموت

650
00:49:07,410 --> 00:49:08,839
إنها فترة راحتها
ستعود خلال 5 دقائق

651
00:49:08,914 --> 00:49:11,085
سأوصلك بضابط القضية
يا سيدي

652
00:49:20,977 --> 00:49:22,384
(سيد (أرنو

653
00:49:23,666 --> 00:49:25,902
إين كنت منذ فترة طويلة؟
تعال

654
00:49:26,769 --> 00:49:29,584
ستيف) أتصل قبل فترة)
وقال بأنك ستتولى القضية
655
00:49:29,649 --> 00:49:31,307
نحن نُأكد فقط على أن
موكلك يجب ألا يكرر

656
00:49:31,377 --> 00:49:33,133
الحادثة الأخيرة

657
00:49:33,201 --> 00:49:34,183
عريف، ألق نظرة على هذا

658
00:49:34,257 --> 00:49:35,566
الحادثة الأخيرة؟

659
00:49:35,633 --> 00:49:38,895
نعم، يتجول بالشوارع و يصور
سيارات الدفع الرباعي التى بها أثار تصادم.

660
00:49:38,961 --> 00:49:40,969
تسبب في ذعر
لدبلوماسي سعودي

661
00:49:41,042 --> 00:49:42,765
ومن حظه إنه
لم يُطلق عليه النار

662
00:49:42,833 --> 00:49:46,379
تفكيره بطريقة ما أوحى له بأن
الدبلوماسي مشترك في الحادث

663
00:49:46,450 --> 00:49:49,199
وأن هناك تعتيم على الأمر
وهذه بالطبع خرافات

664
00:49:49,265 --> 00:49:50,989
عريف احتاج إلى توقيعك
على هذا التقرير

665
00:49:51,058 --> 00:49:53,032
نعم، أمهلينى دقيقة

666
00:49:53,105 --> 00:49:55,472
حسنا، ها هو ملخص
موقف القضية

667
00:49:55,537 --> 00:49:58,254
لنا 3 أسابيع نحقق فيها
ولم يعد لدينا شيء نفعله

668
00:49:58,321 --> 00:50:00,842
البحث عن سيارة دفع رباعي
داكنة اللون بصدامات فولاذية

669
00:50:00,914 --> 00:50:03,019
كالبحث عن إبرة بكومة قش

670
00:50:03,090 --> 00:50:05,032
كى أكون صريح معك
إذا لم يأتي هذا الرجل بنفسه

671
00:50:05,106 --> 00:50:08,815
ويسلم نفسه، أخشى أننا
سنقيد القضية ضد مجهول

672
00:50:08,881 --> 00:50:11,598
أتمنى أن تتحدث مع موكلك
وتساعده على تفهم الأمر

673
00:50:11,666 --> 00:50:14,535
أسمع، هناك شيء أخر أود
أن أحدثك بشأنه خلاف ذلك

674
00:50:14,610 --> 00:50:16,999
(جو) هل يمكنك أخبار العريف (بورك)
بأن له مكالمة من المكتب الرئيسي؟

675
00:50:17,074 --> 00:50:20,554
أنا مضغوط جداً، لذا إسمعنى
هذا الملف به كل شيء عن القضية

676
00:50:20,625 --> 00:50:22,119
تقرير تشريح الجثة
وكل شيء

677
00:50:22,193 --> 00:50:23,786
سأطلب من أحد رجالي
نسخه لك

678
00:50:23,857 --> 00:50:27,272
وتسليمه لك، حسناً؟
يجب على أن أذهب، شكراً لحضورك

679
00:50:27,345 --> 00:50:29,963
كالاهان) هل يمكنك نسخ هذا التقرير)
للسيد (أرنو) وأعطائه أياه مباشرة؟

680
00:50:30,033 --> 00:50:31,015
نعم، بكل تأكيد أيها العريف

681
00:50:31,089 --> 00:50:33,325
جو)، كم كان العدد؟)

682
00:50:50,322 --> 00:50:52,558
لديك رسالة صوتيه واحدة جديدة

683
00:50:53,297 --> 00:50:55,120
الرسالة الصوتية الأولى

684
00:50:55,185 --> 00:50:59,658
سيد (أرنو)، أنا (إثان) مرة أخرى
لقد تركت لك عدة رسائل

685
00:50:59,730 --> 00:51:00,744
رجاء إتصل بي عندما تعود
حيثما يمكنك ذلك

686
00:51:00,817 --> 00:51:03,239
هل وصلك استفساري حول
... الحصانة الدبلوماسية؟ أود أن أعرف

687
00:51:18,257 --> 00:51:19,534
لا

688
00:51:23,377 --> 00:51:24,904
نعم

689
00:51:26,545 --> 00:51:27,822
هل انت بخير

690
00:51:27,889 --> 00:51:30,540
نعم، كان مجرد حلم

691
00:52:14,481 --> 00:52:17,830
إنتظرى لحظة فقط
أمهلينى ثانية

692
00:52:22,130 --> 00:52:23,275
تبا

693
00:52:23,921 --> 00:52:25,448
هل تريد التوقف

694
00:52:29,137 --> 00:52:30,544
لا بأس

695
00:52:34,033 --> 00:52:35,440
انظر الي

696
00:52:37,042 --> 00:52:38,667
- عزيزي
- ماذا

697
00:52:40,721 --> 00:52:42,031
هل الأمر يتعلق بي؟

698
00:52:42,097 --> 00:52:43,341
عما تتحدثي؟

699
00:52:46,386 --> 00:52:47,498
هل تلومني؟

700
00:52:47,569 --> 00:52:49,456
غريس)، لا تكوني سخيفة)

701
00:52:50,834 --> 00:52:51,848
عما تتحدثي؟

702
00:52:51,921 --> 00:52:53,131
أنت حتى لا تنظر إلى

703
00:52:53,201 --> 00:52:55,722
ماذا تقصدي بذلك؟

704
00:53:00,049 --> 00:53:01,423
لماذا لا يمكننا التحدث
عن الأمر؟

705
00:53:01,489 --> 00:53:04,239
الأمر ليس له علاقة بكِ

706
00:53:08,689 --> 00:53:10,478
الخطأ خطأ القاتل

707
00:53:10,545 --> 00:53:13,414
إبن العاهرة
الذي سرق إبننا منا
708
00:53:13,489 --> 00:53:15,398
هو من يُلام

709
00:54:59,025 --> 00:55:00,967
أمي أمي

710
00:55:01,745 --> 00:55:03,469
كم الوقت الآن؟

711
00:55:04,401 --> 00:55:06,474
أبي نائم بالطابق السفلي

712
00:55:07,857 --> 00:55:11,305
سأتأخر وليس هناك
أي طعام بالبيت

713
00:55:12,913 --> 00:55:15,783
حسنا، هذا لا يبدو
أمر جيد، أليس كذلك؟

714
00:55:17,265 --> 00:55:18,606
تعالِ معى

715
00:55:25,233 --> 00:55:27,622
لما لا ننزل للأسفل معاً
ونرى ما يمكننا أن نفعله؟

716
00:55:27,697 --> 00:55:28,777
حسناً

717
00:55:30,193 --> 00:55:31,786
نعم؟ -
إنها بحقيبتى -
718
00:55:31,857 --> 00:55:32,806
حسناً

719
00:55:32,881 --> 00:55:35,783
سيكون لدي دروس بيانو
بعد ظهر اليوم

720
00:56:07,985 --> 00:56:09,960
جايك) سلم علي)

721
00:56:10,033 --> 00:56:12,204
إنظر
إنه لا يفعل ذلك معي

722
00:56:12,273 --> 00:56:13,866
سلم علي

723
00:56:13,937 --> 00:56:17,254
مدهش، تعلم إنه كان يفعل
ذلك فقط مع أبنى

724
00:56:24,977 --> 00:56:27,530
أبي ...أبي

725
00:56:27,601 --> 00:56:28,648
نعم؟

726
00:56:29,457 --> 00:56:31,312
إلى أين أنت ذاهب؟

727
00:56:36,369 --> 00:56:37,416
مرحباً

728
00:56:37,489 --> 00:56:38,951
هل نسيت أين أقيم؟

729
00:56:39,025 --> 00:56:42,538
لا، نسيت محفظتي في البنك
لذا كنت عائداً لهناك كي أحصل عليها

730
00:56:42,609 --> 00:56:44,681
أحضرت كتبك؟

731
00:56:44,753 --> 00:56:45,833
نعم، سأذهب كي أحضرهم -
(مرحباً (إثان -

732
00:56:45,905 --> 00:56:47,247
سيد (أرنو)؟

733
00:56:49,329 --> 00:56:50,703
ماذا الذي أتى بك إلى هنا؟

734
00:56:50,769 --> 00:56:53,136
إبنتي تتلقى دروس بيانو
(على يد السيدة (ويلدون

735
00:56:53,201 --> 00:56:54,576
نعم .. نعم
إنها جيدة في ذلك

736
00:56:54,641 --> 00:56:55,917
هل هذا إبنك؟

737
00:56:55,985 --> 00:56:57,741
نعم، و (روث) زوجتي السابقة

738
00:56:57,809 --> 00:56:58,857


739
00:56:58,929 --> 00:57:01,198
إسمع، لقد تركت لك عدة
... رسائل لماذا لم

740
00:57:01,265 --> 00:57:04,877
أنا آسف، لقد كنت خارج
المكتب الأسبوع الماضي

741
00:57:04,945 --> 00:57:06,603
حسنا، متى هو الوقت
المناسب للإجتماع

742
00:57:06,673 --> 00:57:09,226
لأن هناك بعض الأمور
أود أن أحدث بشأنها

743
00:57:09,297 --> 00:57:13,094
(حسنا، دعني أتحدث مع (شيلي
سنحاول ترتيب موعد

744
00:57:13,169 --> 00:57:16,169
سأكون بالقرب خلال عطلة
هذا الأسبوع لذا أتصل بي

745
00:57:16,241 --> 00:57:19,918
أبنى يقضى معي عطلة نهاية الأسبوع
أنا لا أحصل على وقت كاف معه

746
00:57:19,985 --> 00:57:21,262
(مع السلامة سيد (ليرنر -
مع السلامة

747
00:57:21,329 --> 00:57:22,605
مرحباً أبي -
حسنا، سأتصل بك -

748
00:57:22,673 --> 00:57:23,850
تمتع بوقتك -
مرحباً يا طفلتى -

749
00:57:23,921 --> 00:57:25,383
مع السلامة يا أمي -
(أراكِ قريباً يا (إيما -

750
00:57:25,457 --> 00:57:26,439
(مع السلامة (لوكاس

751
00:57:26,513 --> 00:57:28,814
جيد جدا
إستمري في التدرب على العزف

752
00:57:30,961 --> 00:57:32,521
لم أكن أعلم أنك
(تعرف (دوايت

753
00:57:32,593 --> 00:57:34,349
نعم، إنه يقدم لي
بعض المعونة القانونية

754
00:57:34,417 --> 00:57:36,392
حظ سعيد

755
00:57:36,464 --> 00:57:37,926
حسنا، أعتنى بنفسك
مع السلامة

756
00:57:38,001 --> 00:57:39,692
آراك لاحقاً
(مع السلامة (لوك

757
00:57:39,761 --> 00:57:42,411
هيا يا عزيزتى علينا أن
نلحق بأمكِ

758
00:57:44,177 --> 00:57:47,472
إذاً، أمك عادت لدروس
الموسيقى ثانية؟

759
00:57:47,537 --> 00:57:50,853
فقط لتلك البنت
أخوها (جوش) قتل، هل تتذكر؟

760
00:57:50,929 --> 00:57:53,067
بحادث تصادم سيارة في اليوم
الذي ذهبنا فيه إلى المبارة

761
00:57:53,136 --> 00:57:57,577
لا، لا أعتقد إنه نفس اليوم
أعتقد الإسبوع الذي يليه

762
00:58:02,449 --> 00:58:04,237
هل كنت تعرف هذا الطفل؟

763
00:58:05,329 --> 00:58:09,038
رأيته بالقرب، كان منعزلاً نوعاً ما
لكنه كان لطيف

764
00:58:10,064 --> 00:58:11,275
هل تعرف أباه؟

765
00:58:11,345 --> 00:58:13,963
نعم، أقدم له بعض
الأستشارات القانونية

766
00:58:16,497 --> 00:58:18,352
هل تحدث أمامك عن شيء؟

767
00:58:18,417 --> 00:58:19,431
مثل ماذا يا أبي؟

768
00:58:19,505 --> 00:58:20,650
لا أعرف

769
00:58:24,529 --> 00:58:28,457
كنت أفكر بأن نشترى فطيرتى تفاح

770
00:58:28,529 --> 00:58:30,122
وبعض الوجبات الخفيفة
ما رأيك؟

771
00:58:30,193 --> 00:58:32,844
جيد، لكن هل معك نقود؟

772
00:58:32,913 --> 00:58:35,662
لماذا؟ هل أخبرتك أمك
بأنه ليس لدي مال ثانية؟

773
00:58:35,729 --> 00:58:38,511
لا، أنت أخبرتني بأنك نسيت
محفظتك بالمكتب

774
00:58:38,577 --> 00:58:41,195
لا .. لا
معى بعض النقود

775
00:58:43,312 --> 00:58:45,068
(هيا يا فريق (الجوارب الحمراء

776
00:58:47,633 --> 00:58:49,226
حسناً، أجلس

777
00:58:54,321 --> 00:58:58,096
هل تعتقد بأن أمي ستسمح
لي بأن أقيم معك لفترة؟

778
00:58:59,889 --> 00:59:02,888
أعتقد نؤجل الحديث في
هذا الموضوع ليوم آخر

779
00:59:03,921 --> 00:59:06,409
حسنا
ستفوتنا المباراة

780
00:59:06,960 --> 00:59:08,619
هيا يا رجال.

781
00:59:26,609 --> 00:59:28,781
ما هذا؟
إنتظر، ماذا تفعل؟

782
00:59:28,849 --> 00:59:30,158
من طلب منك أن تفعل ذلك؟

783
00:59:30,225 --> 00:59:33,225
إنتظر لحظة
من طلب منك أن تفعل ذلك؟

784
00:59:33,297 --> 00:59:34,507
غريس

785
00:59:37,105 --> 00:59:39,080
ماذا تفعل؟
لا، أعطني هذا

786
00:59:39,153 --> 00:59:41,192
دعه يأخذه -
لا، لا يمكنه أخذ هذا -

787
00:59:41,264 --> 00:59:43,152
أليس لي رأي في ذلك؟

788
00:59:44,593 --> 00:59:46,087
بالتأكيد -
كل أغراضه -

789
00:59:46,161 --> 00:59:49,063
بالتأكيد، إذا كنت تود التحدث
معي الآن، فيمكنك ذلك

790
00:59:49,137 --> 00:59:51,242
ربما لديك بعض النصائح لي
... ربما هناك فكرة
791
00:59:51,313 --> 00:59:53,452
على الإنترنت وجدتها -
ملابسه .. كتبه -

792
00:59:53,521 --> 00:59:54,830
دفاتر ملاحظاته، بخط يده؟

793
00:59:54,897 --> 00:59:57,385
تخبرك كيف تتعامل مع
أغراض إبنك المتوفي؟

794
00:59:57,457 --> 00:59:58,504
.. ربما يقولون يجب أن تبقيهم

795
00:59:58,577 --> 01:00:01,195
عما تتحدثي؟ .. إنتظرى -
حتى يشعلوا غضبك -

796
01:00:01,265 --> 01:00:04,396
لماذا أكون غاضباً؟
لماذا أنتِ غاضبة؟

797
01:00:04,465 --> 01:00:06,504
هذا ما أهتم به -
نعم؟ ماذا؟ -

798
01:00:06,576 --> 01:00:08,486
إبني مات

799
01:00:08,561 --> 01:00:10,982
إنه لن يعود ثانياً لي

800
01:00:11,057 --> 01:00:12,846
إنه لن يعود ثانياً للبيت

801
01:00:12,913 --> 01:00:15,117
أحاول تقبل الأمر|كي أعيش

802
01:00:15,185 --> 01:00:16,810
أحاول ألا أجن

803
01:00:16,881 --> 01:00:19,336
حسنا، أنا لن أقبل
.. أن أعيش حياتي وأنا

804
01:00:19,409 --> 01:00:23,304
أعلم بأن قاتل إبننا
ما زال حراً طليقً

805
01:00:23,377 --> 01:00:25,133
لا أستطيع أن أعيش هكذا -
لدينا طفلة -

806
01:00:25,201 --> 01:00:26,543
لا أدرك كيف لا ترى ذلك

807
01:00:26,609 --> 01:00:28,910
إنها تحتاج لرعايتنا لها
وأنا أود أن أعتنى بها

808
01:00:28,977 --> 01:00:32,108
إذا كنت لا تستطيع مساعدتي
في تجاوز الأمر فلترحل عنا

809
01:00:38,385 --> 01:00:40,905
مساء الخير، سيدات وسادتى
الفتيات و الأولاد

810
01:00:40,977 --> 01:00:42,799
مرحبا بكم في|حفلتنا الموسيقية

811
01:00:42,864 --> 01:00:46,727
لقد عملنا بمثابرة لنعد لها
ونتمنى أن تستمتعوا بها

812
01:01:22,865 --> 01:01:27,055
ما الذي تحصل عليه متى قطفت
زهرة رباعية الأوراق؟

813
01:01:27,120 --> 01:01:28,811
حظ سعيد متواصل

814
01:01:29,233 --> 01:01:30,248
صحيح

815
01:01:30,321 --> 01:01:32,776
بماذا تسمى الأيل|التى ليس لديها عيون؟

816
01:01:32,849 --> 01:01:34,158
أيل بلا عيون

817
01:01:35,281 --> 01:01:38,281
بماذا تسمى الأيل التى ليس
لديها عيون و لا سيقان؟

818
01:01:38,353 --> 01:01:39,946
أيل بلا عيون أيضاً

819
01:01:40,625 --> 01:01:42,413
إذا تحدث رجل
في وسط الغابة

820
01:01:42,480 --> 01:01:45,776
بدون وجود إمرأة تسمعه
هل مازال مخطئ؟

821
01:01:45,841 --> 01:01:46,986
نعم

822
01:01:48,048 --> 01:01:49,096
صحيح

823
01:01:49,169 --> 01:01:53,260
إذا كان المخادع هو عكس المحترف
إذاً ما هو عكس التقدم؟

824
01:01:54,449 --> 01:01:56,271
الكونجرس

825
01:01:56,337 --> 01:01:58,758
أيها السيدات والسادة
النتيجة تعادل

826
01:02:07,248 --> 01:02:10,893
مؤدينا القادم ستكون
إيما ليرنر) من الصف الخامس)
827
01:02:18,993 --> 01:02:21,098
أهدى هذه المقطوعة
(لأخي (جوش

828
01:03:24,785 --> 01:03:27,654
أنا محظوظ أن لدي إمرأة ذكية
مثلك حولي

829
01:04:05,361 --> 01:04:07,914
لقد كانت جميلة جداً

830
01:04:07,985 --> 01:04:09,097
شكرا لكِ يا أمي

831
01:04:09,168 --> 01:04:10,248
شكرا لكِ

832
01:04:10,320 --> 01:04:12,687
لقد كنتِ رائعة
تعالِ يا طفلتى

833
01:04:17,296 --> 01:04:19,085
(ليلة سعيدة (غريس -
اعتنى بنفسك -

834
01:04:19,153 --> 01:04:20,495
لست جيد مثلكِ

835
01:04:20,561 --> 01:04:22,982
إذا أيها الموسيقار
ما هو الموعد التالي؟

836
01:04:23,056 --> 01:04:25,063
(مركز (لينكولن
أم بـ (الأوبرا)؟

837
01:04:25,136 --> 01:04:26,380
قاعة (كارنجى)؟ -
أبي لا تكن سخيفاً -

838
01:04:26,448 --> 01:04:27,823
ماذا؟ أنا لست سخيفاً

839
01:04:27,889 --> 01:04:30,442
إيما)، شكرا جزيلاً) -
شكرا لكِ -

840
01:04:30,513 --> 01:04:32,138
لقد كنتِ كالإلهام

841
01:04:32,208 --> 01:04:34,150
(لو) -
لقد كنت رائع -

842
01:04:36,977 --> 01:04:38,154
لو

843
01:04:38,224 --> 01:04:39,206
هذا جيد

844
01:04:39,280 --> 01:04:41,385
صلاواتنا كانت
معكِ طوال الوقت

845
01:04:41,456 --> 01:04:43,878
إبنتكِ عظيمة -
شكرا لكِ -

846
01:04:44,784 --> 01:04:47,632
يجب أن تكوني
فخور بـ (إيما) الليلة

847
01:04:59,440 --> 01:05:00,651
(مرحباً (لو

848
01:05:12,657 --> 01:05:13,737
(لو)

849
01:05:22,097 --> 01:05:23,504
إثان

850
01:05:26,576 --> 01:05:31,083
ملحنتنا تنتظر
تود الذهاب للإحتفال، ما الأمر؟

851
01:05:31,153 --> 01:05:33,292
أشعر بالغثيان فقط

852
01:05:34,416 --> 01:05:36,304
جلبت لك هدية
حسنا؟

853
01:05:36,368 --> 01:05:37,481
شكراً يا أبي

854
01:05:37,553 --> 01:05:39,560
إنه الكتاب السنوي لفريق
(الجوارب الحمراء)

855
01:05:39,633 --> 01:05:41,356
أحببته -
ها هو ولدنا؟ -

856
01:05:41,424 --> 01:05:43,334
نعم، لقد كنت عظيم

857
01:05:44,529 --> 01:05:46,950
حسنا -
(حسنا، (نوريس -

858
01:05:47,024 --> 01:05:49,195
،(أراك لاحقاً (روث
سأراك يوم الجمعة، صحيح؟

859
01:05:49,264 --> 01:05:51,053
نعم الجمعة

860
01:05:51,857 --> 01:05:53,318
لقد كنت رائعاً الليلة.

861
01:05:53,392 --> 01:05:54,439
شكراً

862
01:05:57,232 --> 01:05:58,923
أراك لاحقاً
مع السلامة يا أبي

863
01:06:16,144 --> 01:06:17,159


864
01:06:25,904 --> 01:06:27,944
كنت أبحث عنك

865
01:06:35,760 --> 01:06:37,964
ماذا حدث الليلة؟

866
01:06:41,360 --> 01:06:42,887
لقد كانت ليلة طيبة

867
01:06:44,848 --> 01:06:46,310
كنا على ما يرام

868
01:06:47,984 --> 01:06:51,083
كنا على ما يرام
لفترة، أليس كذلك؟

869
01:07:00,368 --> 01:07:02,987
إثان)، لا أعرف)
كيف أستعيدك

870
01:07:04,977 --> 01:07:06,799
أخبرني ماذا أفعل

871
01:07:09,040 --> 01:07:12,389
ماذا حدث؟

872
01:07:12,464 --> 01:07:14,024
حدثت جريمة

873
01:07:14,640 --> 01:07:16,462
هذا ما حدث

874
01:07:21,809 --> 01:07:23,216
أحبك

875
01:07:25,008 --> 01:07:26,863
وأود مساعدتك

876
01:07:29,264 --> 01:07:31,403
أود أن نتحدث إلى شخص ما

877
01:07:33,681 --> 01:07:36,332
حسناً، تودى التحدث
إلى شخص ما، (غريس)؟

878
01:07:36,976 --> 01:07:38,089
سنتحدث مع من تريدين

879
01:07:38,160 --> 01:07:43,627
يمكننا التحدث مع الشرطة والمحامي
والمعالج النفسي، وأنا سأتحدث مع البابا حتى

880
01:07:44,720 --> 01:07:46,728
أي شئ تريده، حسناً؟

881
01:07:49,776 --> 01:07:51,915
الآن رجاء أتركينى وحدي

882
01:07:52,977 --> 01:07:54,919
حسناً يا (إثان)، حسناً

883
01:08:22,033 --> 01:08:23,210
مرحبا؟

884
01:08:24,144 --> 01:08:25,868
(مرحبا، سيد (ليرنر

885
01:08:28,912 --> 01:08:30,767
لا .. لا، لقد كنت أركض

886
01:08:32,241 --> 01:08:33,702
نعم، أنا غير مرتبط

887
01:08:36,177 --> 01:08:38,697
نعم، هل تود أن
نتقابل بالمكتب؟

888
01:08:39,792 --> 01:08:40,937
أين؟

889
01:09:04,400 --> 01:09:05,927
دوايت) كيف حالك؟)

890
01:09:06,000 --> 01:09:07,407
(مرحباً سيد (ليرنر

891
01:09:07,984 --> 01:09:10,123
سيارة جميلة
هل هي جديدة؟

892
01:09:10,192 --> 01:09:12,047
لا إنها سيارة مؤجرة

893
01:09:13,296 --> 01:09:14,823
مؤجرة

894
01:09:17,936 --> 01:09:19,758
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

895
01:09:20,368 --> 01:09:21,743
لا .. لا

896
01:09:23,440 --> 01:09:24,847
لماذا تسأل؟

897
01:09:24,912 --> 01:09:26,189
كنت أعتقد انك ربما
أتيت إلى هنا

898
01:09:26,256 --> 01:09:27,979
وفحصت بنفسك موقع الحادث

899
01:09:28,048 --> 01:09:30,765
لا لدينا محقق خاص

900
01:09:30,832 --> 01:09:32,076
نعم

901
01:09:33,040 --> 01:09:36,520
أتيت إلى هنا كثيراً
حاولت ترتيب الأحداث

902
01:09:44,912 --> 01:09:47,367
(هنا حيث ضرب (جوش

903
01:09:47,440 --> 01:09:50,026
أتى إلى هنا
كي يحرر اليراعات

904
01:09:51,152 --> 01:09:55,408
أظن أنه كان
ذاهب إلى الغابة هناك

905
01:09:59,152 --> 01:10:02,534
وبعد ذلك من هذا المنعطف
هنا .. أستدر

906
01:10:03,537 --> 01:10:05,325
من هذا المنعطف
جاءت شاحنة

907
01:10:05,392 --> 01:10:07,814
التقرير يقول أنه كان يسير
بسرعة 80 كم في الساعة

908
01:10:10,480 --> 01:10:12,007
صدم (جوش) هنا

909
01:10:14,032 --> 01:10:19,434
تردد كما لو كان يعلم أنه
صدم شيء ما

910
01:10:20,880 --> 01:10:22,920
لكنه بعد ذلك هرب فقط

911
01:10:26,288 --> 01:10:29,135
أي نوع من البشر هذا
الذي يفعل شيء كهذا؟

912
01:10:29,200 --> 01:10:35,529
أقصد، هل كان مخمور
هل كان متعاطي ام إنه مجرم؟

913
01:10:38,416 --> 01:10:42,158
كيف يمكنك
الهروب؟

914
01:10:50,416 --> 01:10:52,838
ليس لدي فكرة

915
01:10:52,912 --> 01:10:55,530
عندما نمسك به
سنعرف

916
01:11:06,160 --> 01:11:09,356
الشرطة حفظت القضية
أليس كذلك؟

917
01:11:10,160 --> 01:11:11,654
لا، ليس بشكل تام

918
01:11:11,728 --> 01:11:14,630
الشرطة تتحرى في
بعض الأمور

919
01:11:15,888 --> 01:11:17,961
وأنا متفائل بأنهم سيصلون
لشيء يحل هذه القضية

920
01:11:20,112 --> 01:11:21,541
مثل ماذا؟

921
01:11:23,440 --> 01:11:28,229
سيد (ليرنر)، أعتقد بأني سأحصل
لك على شيء قوى وملموس قريباً

922
01:11:31,536 --> 01:11:33,391
تعبت من الإنتظار

923
01:11:34,512 --> 01:11:37,960
إنه حر طليق
يسخر مني

924
01:11:38,032 --> 01:11:39,788
أفهم ذلك جيداً الآن

925
01:11:39,856 --> 01:11:41,416
أريد أن يعلم هذا الرجل
بأنه مطارد

926
01:11:41,488 --> 01:11:45,896
أريده أن يعلم بأنه مهما طالت
المدة، سنمسك به

927
01:11:47,216 --> 01:11:51,951
(إبنك (لوكاس
إذا قتله شخص ما

928
01:11:54,128 --> 01:11:56,681
ماذا كنت ستود أن
يحدث له؟

929
01:12:00,656 --> 01:12:02,958
كنت سأود أن أراه
يدخل السجن

930
01:12:03,024 --> 01:12:04,518
أليس كذلك؟

931
01:12:05,712 --> 01:12:08,712
وأنت تعلم بأنه سيعاقب
بمجرد عقوبة خفيفة؟

932
01:12:11,088 --> 01:12:14,219
سيد (ليرنر)، أعتقد إن هذه
ليست المحادثة التي

933
01:12:14,288 --> 01:12:17,005
يجب أن تدور بينك
و بين محاميك

934
01:12:20,176 --> 01:12:21,899
ربما أنت على حق

935
01:12:24,976 --> 01:12:27,212
شكراً لك على
مقابلتي هنا بالخارج

936
01:12:46,704 --> 01:12:49,224
(مرحباً (دوايت -
(مرحباً (نوريس)، أود التحدث إلى (روث -

937
01:12:49,296 --> 01:12:50,790
هل يمكنك أبلاغها رجاء؟

938
01:12:50,864 --> 01:12:52,719
لدينا أحتفال صغير
مع بعض الأصدقاء

939
01:12:52,784 --> 01:12:56,494
إنه أمر هام، عدا ذلك
ما كنت لأحضر إلى هنا

940
01:12:56,560 --> 01:12:58,382
نحن مشغولون الآن
(دوايت)

941
01:12:58,448 --> 01:13:01,514
نوريس) أود التحدث إلى)
أم طفلي

942
01:13:01,584 --> 01:13:04,039
خذ الأمور بسهولة فقط

943
01:13:04,112 --> 01:13:05,606
... عزيزى هل كل شيء -
(مرحباً (روث -

944
01:13:05,680 --> 01:13:06,858
دوايت)، ماذا تفعل هنا؟)

945
01:13:06,928 --> 01:13:08,237
هل لي بكلمة سريعة
معك، رجاء؟

946
01:13:08,304 --> 01:13:09,548
إنه ليس بالوقت المناسب
لدينا ضيوف بالداخل

947
01:13:09,616 --> 01:13:11,209
نعم, لديكم حفلة

948
01:13:11,280 --> 01:13:13,003
يمكنك العودة يوم السبت
إذا كنت تود محادثتى

949
01:13:13,072 --> 01:13:14,217
إسمعى، أريد منكِ
معروف كبير

950
01:13:14,288 --> 01:13:17,484
أود محادثتك
لدقيقة واحدة فقط وحدنا

951
01:13:18,480 --> 01:13:20,073
حسنا

952
01:13:20,144 --> 01:13:22,086
نوريس)، هل تمانع في البقاء مع ضيوفنا؟)
أنا آسفه

953
01:13:22,160 --> 01:13:23,687
لا بأس

954
01:13:26,224 --> 01:13:28,199
ما الأمر يا (دوايت)؟

955
01:13:28,272 --> 01:13:32,550
غدا اليوم الأول في دورى البيسبول
أود أصطحاب (لوك) لمدة إسبوع.

956
01:13:32,624 --> 01:13:34,380
لا، هذا ليس
قرار المحكمة

957
01:13:34,448 --> 01:13:37,611
حسناً، هل يمكننا تجاوز
أمور المحكمة هذه لمدة دقيقة؟

958
01:13:37,680 --> 01:13:39,949
نوريس) لا يهتم بالدورى)
إنه فريقنا المفضل

959
01:13:40,016 --> 01:13:41,260
متى سيتكرر هذا مرة اخرى؟

960
01:13:41,328 --> 01:13:42,822
أود فقط ابقائه معي
لمدة إسبوع

961
01:13:42,896 --> 01:13:46,409
سأوصله للمدرسة في التوقيت المناسب
... بعد ذلك

962
01:13:48,656 --> 01:13:51,623
... بعد ذلك
أنا سوف اذهب لفترة

963
01:13:51,696 --> 01:13:53,583
ياإلهي، دوايت
أنت دائما ما تهرب

964
01:13:53,648 --> 01:13:56,582
إسمعي، أنتِ دائماً ما تخبرينى
بأنه يجب على تحمل المسئولية

965
01:13:56,656 --> 01:13:59,209
هذا ما أحاول فعله
حسناً؟

966
01:13:59,280 --> 01:14:00,490
دعينى أصطحبه

967
01:14:02,480 --> 01:14:05,350
هل ستخبرني ماذا بك؟
ما مشكلتك؟

968
01:14:05,424 --> 01:14:09,614
أود قضاء أسبوع مع أبنى
إنه كل ما تبقى لي

969
01:14:11,983 --> 01:14:14,831
ربي، (دوايت)، حسناً
يمكنك اصطحابه

970
01:14:14,896 --> 01:14:16,238
شكرا لكِ

971
01:14:17,072 --> 01:14:18,927
أنا آسف

972
01:14:24,080 --> 01:14:25,127
يجب أن اذهب

973
01:14:25,200 --> 01:14:26,215
ليلة سعيدة

974
01:14:43,600 --> 01:14:44,647
هذا لكِ

975
01:14:44,720 --> 01:14:46,379
مرحباً -
مرحبا كيف حالك؟ -

976
01:14:46,448 --> 01:14:49,481
حسنا، لقد عزفت بشكل رائع بالحفلة
الموسيقية، لذا وددنا فقط أن نشكركِ

977
01:14:51,056 --> 01:14:54,089
أنظر لهذا
يعرضون فيلم (هلوين) المرعب

978
01:14:54,160 --> 01:14:56,494
هل تود مشاهدته الأسبوع القادم؟

979
01:14:56,560 --> 01:14:58,534
فلنتحدث عن ذلك لاحقا، 

980
01:14:58,608 --> 01:15:00,713
سنتسابق حتى عربة
النقانق، هيا

981
01:15:02,416 --> 01:15:04,837
إنظرى لتورتة
الشوكولاته هذه

982
01:15:04,912 --> 01:15:05,894
سيد (ليرنر)؟

983
01:15:05,968 --> 01:15:08,750
لا .. لا أود، شكراً لكِ
(رجاء، أدعونى بـ (إثان

984
01:15:08,816 --> 01:15:10,605
لدي قهوة إن كنت تود

985
01:15:10,672 --> 01:15:12,527
بالتأكيد
سيكون شيء جميل

986
01:15:12,592 --> 01:15:16,105
(أتمنى حقا أن تستمر (إيما
في دروسها

987
01:15:16,176 --> 01:15:18,827
الآن هي أنهت
الحفلة الموسيقية

988
01:15:18,896 --> 01:15:20,172
وأنا حقاً أود ذلك

989
01:15:20,240 --> 01:15:22,313
أنتِ موهوبة جدا يا عزيزتى

990
01:15:24,080 --> 01:15:25,455
إبنكِ من مشجعى فريق
الجوارب الحمراء) المتعصبين)

991
01:15:25,520 --> 01:15:27,625
لابد وأنه متحمس بخصوص
تفوق الفريق في الدورى

992
01:15:27,696 --> 01:15:30,085
(نعم هو و (دوايت
من المتعصبين

993
01:15:31,088 --> 01:15:32,943
إنه هناك الآن

994
01:15:33,008 --> 01:15:35,277
يشاهدون المباراة الليلة معاً

995
01:15:35,344 --> 01:15:36,871
هل يعيش (دوايت) قريباً من هنا؟

996
01:15:36,944 --> 01:15:38,089
نعم

997
01:15:39,824 --> 01:15:42,158
بيته هناك على طريق
(الخليج)

998
01:15:42,223 --> 01:15:45,257
إنتقل إلى هناك
(كي يكون قريب من (لو

999
01:15:45,776 --> 01:15:47,150
شكرا

1000
01:15:49,616 --> 01:15:52,616
هذه النقانق بالتأكيد
أسوأ من سابقتها

1001
01:15:55,055 --> 01:15:56,811
أسوأ، لكنها جيدة

1002
01:15:58,864 --> 01:16:01,351
فريق (الجوارب الحمراء) سيربح
الليلة، أليس كذلك يا أبي؟

1003
01:16:01,423 --> 01:16:02,405
أنت تعلم

1004
01:16:02,480 --> 01:16:04,782
منذ متى كنتما معاً
أنت و (دوايت)؟

1005
01:16:04,848 --> 01:16:06,310
ثمان سنوات

1006
01:16:07,920 --> 01:16:10,341
نعم، كان لنا أسماء
مستعارة عند بعضنا البعض

1007
01:16:10,415 --> 01:16:11,976
نيتروجين‏ و جليسرين

1008
01:16:12,048 --> 01:16:15,430
يمكنك قول إنه كان لدينا
نوع من العلاقات المتفجرة

1009
01:16:16,272 --> 01:16:18,312
هل كان حاد الطباع؟

1010
01:16:20,784 --> 01:16:22,474
نعم، كلانا

1011
01:16:23,344 --> 01:16:24,359
مزيد من القهوة؟

1012
01:16:24,432 --> 01:16:27,334
لا، هذا يكفى
في الحقيقة يجب أن نذهب

1013
01:16:27,408 --> 01:16:29,447
هل يمكننى إستخدام
الحمام أولاً؟

1014
01:17:32,240 --> 01:17:34,214
كل واحد بإمكانه ان يختار حيوان
 
1015
01:17:34,288 --> 01:17:37,387
مثلا ان يكون لديك حصان ثم يجري...ء

1016
01:17:37,456 --> 01:17:38,950
جاهزة؟

1017
01:17:39,024 --> 01:17:40,104
نعم

1018
01:17:41,232 --> 01:17:42,442
إسمع

1019
01:17:42,960 --> 01:17:45,807
بعد نهاية الدورى
سأضطر للسفر لفترة

1020
01:17:45,871 --> 01:17:48,238
لماذا؟ -
هناك بعض الأمور يجب علي إنجازها -

1021
01:17:48,304 --> 01:17:53,454
ولن أكون قادراً على رؤيتك

1022
01:17:53,520 --> 01:17:55,560
إلى متى سيدوم سفرك؟

1023
01:17:55,632 --> 01:17:57,606
لا أعرف
دعنا نتمهل ونرى

1024
01:17:57,680 --> 01:18:00,102
نحن لسنا سيئون
أنت و أنا

1025
01:18:00,208 --> 01:18:01,769
نحن جيدون

1026
01:18:35,472 --> 01:18:40,557
مرحباً، شاهدت إعلانك على الانترنت

1027
01:18:40,624 --> 01:18:41,704
هل أستطيع مساعدتك؟

1028
01:18:41,776 --> 01:18:45,867
نعم، أبحث عن سلاح
شيء بسيط

1029
01:18:47,696 --> 01:18:49,103
مسدس

1030
01:18:57,072 --> 01:18:59,592
أبي، نوما مريحاً
لكن لا تدع الأفاعي تعضك

1031
01:18:59,664 --> 01:19:02,315
هذا مضحك

1032
01:19:03,184 --> 01:19:04,972
سأمسك بك من أجل ذلك

1033
01:19:14,608 --> 01:19:15,753
تباً

1034
01:21:06,804 --> 01:21:08,560
هذا هو هذا هو

1035
01:21:08,660 --> 01:21:10,547
هل تعتقد أنه بأمكاننا
أن نكتسحهم؟

1036
01:21:10,611 --> 01:21:14,124
لا أعرف، أعتقد إذا فعلوها
سيكون العام عامهم

1037
01:21:14,195 --> 01:21:15,886
حسنا، حان وقت النوم
هيا

1038
01:21:15,955 --> 01:21:18,541
حسناً، ليلة سعيدة يا أبي -
ليلة سعيدة -

1039
01:21:18,612 --> 01:21:20,619
أغتسل قبل النوم
أراك بغرفتك خلال دقيقة

1040
01:21:20,692 --> 01:21:23,507
ترجمة 
فادي فهاد

1041
01:21:23,572 --> 01:21:25,427
dr_fofo_ms@hotmail.com

1042
01:22:36,084 --> 01:22:37,513
سيد (ليرنر)؟

1043
01:22:42,515 --> 01:22:43,660
حسناً

1044
01:22:47,987 --> 01:22:48,936
أبي

1045
01:22:49,012 --> 01:22:51,150
إنه إبني

1046
01:22:51,923 --> 01:22:53,931
أبي، ما هذه الضوضاء؟

1047
01:22:54,004 --> 01:22:56,273
لو)، المقعد سقط فقط) -
اجعله يصمت -

1048
01:22:56,340 --> 01:22:58,729
إنه المقعد
المقعد سقط يا عزيزى

1049
01:22:58,804 --> 01:23:02,251
رجاء، دعنى أتحدث إليه
إنه مجرد طفل

1050
01:23:03,220 --> 01:23:04,780
حسناً، هيا

1051
01:23:04,851 --> 01:23:06,378
حسنا

1052
01:23:06,804 --> 01:23:07,916
حسنا

1053
01:23:12,052 --> 01:23:13,546
لو

1054
01:23:13,620 --> 01:23:15,311
أبي، ما هذه الضوضاء؟

1055
01:23:15,380 --> 01:23:16,557
إنه التلفاز

1056
01:23:16,660 --> 01:23:18,416
أنا أسقطت المقعد
عد لنوم

1057
01:23:18,483 --> 01:23:19,628
أود دخول الحمام
على أية حال

1058
01:23:19,699 --> 01:23:22,154
ياإلهي، (لو) عد لنوم، هل فهمت؟

1059
01:23:22,227 --> 01:23:24,267
أبي، أود حقاً دخول الحمام

1060
01:23:26,771 --> 01:23:28,560
حسنا، بسرعة

1061
01:23:28,628 --> 01:23:30,253
هيا

1062
01:23:32,724 --> 01:23:35,058
هيا اسرع يا لو

1063
01:23:45,587 --> 01:23:49,362
لو) عزيزى)
يجب أن تعود لفراشك

1064
01:23:49,427 --> 01:23:50,856
أنا قادم

1065
01:23:56,947 --> 01:23:58,125
حسنا

1066
01:23:58,611 --> 01:24:00,684
اذهب الى الفراش اذهب

1067
01:24:01,811 --> 01:24:03,699
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة يا أبي

1068
01:24:03,763 --> 01:24:06,414
أصعد إلى السرير
لدينا يوم كبير غداً

1069
01:24:06,483 --> 01:24:07,628
أحبك

1070
01:24:07,699 --> 01:24:08,844
أحبك أيضاً

1071
01:24:19,027 --> 01:24:20,402
ارجع للخلف

1072
01:24:21,684 --> 01:24:24,815
خارج المنزل
اخرجنى خارج البيت

1073
01:24:24,883 --> 01:24:26,825
اخرجنى خارج البيت

1074
01:24:29,427 --> 01:24:30,834
لا تنظر إلي

1075
01:24:30,899 --> 01:24:34,030
ضم يدك جانبك
إستدر

1076
01:24:34,099 --> 01:24:36,336
حسناً، إذهب إلى السيارة

1077
01:24:38,995 --> 01:24:40,751
لا تنظر، أستمر فقط

1078
01:24:42,259 --> 01:24:44,463
أسمعنى، لا تفعل ذلك

1079
01:24:45,491 --> 01:24:46,701
إبق مكانك و لا تنظر لي

1080
01:24:46,771 --> 01:24:48,910
لا تفعل ذلك -
إستدر -

1081
01:24:49,683 --> 01:24:50,861
خذني إلى الشرطة

1082
01:24:50,932 --> 01:24:52,044
أخذك إلى الشرطة؟

1083
01:24:52,115 --> 01:24:54,832
حتى يمكنك المراوغة
وتجد مخرجاً بتأثيرك اللعين؟

1084
01:24:54,899 --> 01:24:56,328
أحلف بالله
... أركب

1085
01:24:56,403 --> 01:24:57,679
خذني إلى الشرطة
(إثان)

1086
01:24:57,747 --> 01:24:59,308
لماذا؟ حتى تتمكن من خداعهم
والتلاعب بالأمر؟

1087
01:24:59,380 --> 01:25:01,649
خذني إلى الشرطة

1088
01:26:08,755 --> 01:26:10,413
إخرج من السيارة -
سلمنى للشرطة -

1089
01:26:10,483 --> 01:26:12,010
سلمنى للشرطة

1090
01:26:12,819 --> 01:26:13,997
إخرج من السيارة

1091
01:26:18,771 --> 01:26:21,804
ياإلهي، لا تقتنلي
أرجوك لا تقتلني

1092
01:26:23,827 --> 01:26:27,373
إخرج من السيارة

1093
01:26:28,179 --> 01:26:30,001
إخرج من السيارة

1094
01:26:30,068 --> 01:26:31,016
أرجوك لا تقتلني

1095
01:26:31,091 --> 01:26:34,058
أنت حيوان لعين
إخرج من السيارة وإلا سأقتلك مكانك

1096
01:26:34,131 --> 01:26:35,473
إخرج من السيارة

1097
01:26:36,788 --> 01:26:38,675
هيا، لقد كان حادثاً

1098
01:26:38,739 --> 01:26:41,423
أصمت .. أصمت

1099
01:26:47,571 --> 01:26:49,229
كان مجرد حادث -
لم يكن مجرد حادث -

1100
01:26:49,299 --> 01:26:51,023
ألم تهرب من مكان الحادث؟

1101
01:26:51,092 --> 01:26:52,040
هربت فقط

1102
01:26:52,115 --> 01:26:53,391
كنت خائفاً

1103
01:26:58,259 --> 01:27:00,845
أطلب منك إلا تفعل ذلك

1104
01:27:00,915 --> 01:27:04,330
لا تخرب حياتك
كما خربت حياتي

1105
01:27:04,403 --> 01:27:05,930
إستدر

1106
01:27:11,379 --> 01:27:13,419
سرقت منى حياتي

1107
01:27:14,132 --> 01:27:19,216
تركت ولدي على
جانب الطريق وهربت

1108
01:27:21,587 --> 01:27:23,921
خربت حياة عائلتي

1109
01:27:26,227 --> 01:27:30,504
كنت تنظر إلى وجه لوجه
و تخدعني و تكذب على

1110
01:27:32,179 --> 01:27:34,088
أنت تستحق الموت

1111
01:27:34,163 --> 01:27:35,505
قتلت إبني

1112
01:27:35,571 --> 01:27:37,197
قتلت إبني

1113
01:27:40,723 --> 01:27:42,610
توقف ... توقف

1114
01:27:54,067 --> 01:27:57,100
انتهى الامر

1115
01:28:06,643 --> 01:28:10,767
إنهض ... إنهض

1116
01:28:30,739 --> 01:28:32,746
تريد مني أن أقتل نفسي؟

1117
01:28:34,068 --> 01:28:36,107
أطلبها منى

1118
01:28:36,179 --> 01:28:39,660
لم يمر علي يوم
من دون أن أرى جسد إبنك

1119
01:28:39,731 --> 01:28:42,960
يصطدم بسيارتي
والظلام من حولي

1120
01:28:44,755 --> 01:28:46,643
تمنيت لو كنت أنا من مات

1121
01:28:47,923 --> 01:28:50,792
أطلبها منى
أرجوك، أطلبها منى

1122
01:28:55,892 --> 01:28:58,347
أطلبها منى

1123
01:29:03,091 --> 01:29:04,335
أرجوك

1124
01:29:05,939 --> 01:29:09,387
أنا ميت على أية حال
أنا ميت

1125
01:29:22,739 --> 01:29:25,554
ياإلهي,أرجوك
لا تتركني هنا

1126
01:29:28,755 --> 01:29:32,781
أرجوك سامحني
أرجوك سامحني

1127
01:29:34,291 --> 01:29:35,633
أنا أسف

1128
01:29:37,939 --> 01:29:39,346
لا أستطيع

1129
01:29:40,403 --> 01:29:42,291
لا أستطيع, أرجوك

1130
01:30:38,131 --> 01:30:41,131
أنا افتقده كثيرا

1131
01:30:42,387 --> 01:30:43,532
أعلم ذلك

1132
01:30:45,011 --> 01:30:49,615
أنا اسف
أنا جداً اسف

1133
01:30:55,027 --> 01:30:56,588
هيا نذهب للداخل

1134
01:31:05,459 --> 01:31:07,433
هربت تلك الليلة لأني

1135
01:31:09,363 --> 01:31:12,396
كنت خائف من أن أفقدك

1136
01:31:15,507 --> 01:31:17,197
هذا ليس عذراً

1137
01:31:18,547 --> 01:31:20,335
ما فعلته كان خطأ

1138
01:31:21,587 --> 01:31:23,726
سأدخل السجن

1139
01:31:23,795 --> 01:31:25,966
وأنا أستحق دخول السجن

1140
01:31:27,859 --> 01:31:29,834
لكني أريدك فقط
أن تتذكر هذه الأيام

1141
01:31:29,907 --> 01:31:33,801
الأيام الأخيرة التي كنا فيها معاً
كم كانت أيام رائعة

1142
01:31:35,731 --> 01:31:37,771
أشعر بأنه يمكننى
أن أكون أب لك

1143
01:31:37,843 --> 01:31:39,883
الأب الذي تستحقه

1144
01:31:41,587 --> 01:31:46,322
أظن أني أحاول قول
أنا آسف

1145
01:31:46,323 --> 01:33:46,322
أرجوا أن تكونوا  قد استمتعوا 
dr_fofo_ms@hotmail.com