1
00:00:10,816 --> 00:00:15,816
تمت الترجمة بواسطة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:15,817 --> 00:00:21,817
اهداء الى
=^..^=$em$ema=^..^=

3
00:00:21,818 --> 00:00:25,128
<i>اليوم التالي 11/9,
داني وانا طرنا الى باكستان</i>

4
00:00:26,498 --> 00:00:29,535
<i>انه كان رئيس مكتب جنوب اسيا
لجريدة الوول ستريت</i>

5
00:00:29,658 --> 00:00:32,331
<i>كنت اعمل/i>
لراديو الاذاعة الفرنسي</i>

6
00:00:33,338 --> 00:00:36,489
<i>الالاف من الصحفيين من
جميع انحاء العالم وصلوا الى اسلام اباد</i>

7
00:00:36,618 --> 00:00:39,371
<i>لتغطية الحرب
فى الجارة افغانستان.</i>

8
00:00:41,098 --> 00:00:43,566
<i>فى السابع من اكتوبر الضرب بالقنابل بدء </i>

9
00:00:59,138 --> 00:01:02,767
<i>القوات الحكومية لطالبان
سرعان ما قهرتنا</i>

10
00:01:06,778 --> 00:01:10,214
<i>ومع نهاية الحرب,
العديد من الصحفيين تحركوا.</i>

11
00:01:11,138 --> 00:01:12,207
<i>داني وانا بقينا</i>

12
00:01:12,338 --> 00:01:16,570
<i>نرسل تقارير عن الاسلحة النووية,
القاعدة, معسكرات المجاهدين السرية</i>

13
00:01:16,698 --> 00:01:19,531
<i>واللاجئين المليون
مازالوا يعيشون فى بيشاور</i>

14
00:01:19,658 --> 00:01:21,728
<i>مكان ميلاد طالبان</i>

15
00:01:24,658 --> 00:01:28,537
<i>مع اصطياد بن لادن
استمرت فى جبال تورا بورا</i>

16
00:01:28,658 --> 00:01:32,048
<i>العديد من المقاتلين رجعوا
عبر الحدود الى باكستان</i>

17
00:01:32,178 --> 00:01:34,738
<i>يبحثون عن مكان امن للتجمع</i>

18
00:01:35,818 --> 00:01:38,855
<i>والعديد من الناس فى باكستان
رائوا امريكا كعدو</i>

19
00:01:38,978 --> 00:01:41,856
<i>وطالبان
اخوة فى الاسلام</i>

20
00:01:47,458 --> 00:01:50,450
<i>مع نهاية الرحلة,
كنت حامل فى خمسة اشهر</i>

21
00:01:50,578 --> 00:01:52,853
<i>واستعدينا للرجوع الى المنزل</i>

22
00:01:52,978 --> 00:01:56,050
<i>لكن هناك مقابلة اخري
ارادها داني</i>

23
00:01:57,498 --> 00:02:02,447
<i>طرنا الى كراتشي,
واحدة من اكبر المدن فى العالم.</i>

24
00:02:02,578 --> 00:02:06,093
<i>الميناء الرئيسي
للرحيل من باكستان</i>

25
00:02:08,658 --> 00:02:12,731
<i>واسع , مدينة مشوشة
هناك العديد من الناس</i>

26
00:02:12,858 --> 00:02:15,053
<i>لا احد يحصيهم</i>

27
00:02:16,298 --> 00:02:18,937
<i>كيف تجد
رجل واحد بين كل هولاء؟</i>

28
00:03:01,498 --> 00:03:03,011
اوه شكرا لك

29
00:03:10,018 --> 00:03:12,088
-هاى
-اهلا. كيف الحال؟

30
00:03:12,218 --> 00:03:13,810
نعم انه جيد

31
00:03:15,018 --> 00:03:17,373
-اين ماريان؟
-انها فى الفراش ،اعتقد

32
00:03:17,498 --> 00:03:19,329
هل تعلم
اين مقر الانترنت؟

33
00:03:19,458 --> 00:03:21,289
الانترنت؟ نعم لماذا؟

34
00:03:21,418 --> 00:03:22,612
-هل تعرف ريتشارد ريد؟
-نعم

35
00:03:22,738 --> 00:03:25,889
لقد ارسل بريد الكتروني الى بديله هنا
انه عنوان الكتروني

36
00:03:26,018 --> 00:03:28,578
-هل تريد ان تذهب هناك؟
-نعم

37
00:03:31,338 --> 00:03:33,852
هاى. كيف تشعر؟

38
00:03:35,818 --> 00:03:39,049
ضخمة. حامل.نتنة

39
00:03:39,178 --> 00:03:42,887
سوف اريكي النتانة. سوف نفعل المزيد منها

40
00:03:43,578 --> 00:03:46,888
فى هذا التوقيت من الغد سوف نكون
فى فندق مكيف الهواء فى دبي

41
00:03:47,018 --> 00:03:49,293
-كيف حال الجنين الصغير؟
-جيد

42
00:03:49,418 --> 00:03:51,329
-نعم؟
-نعم

43
00:03:51,458 --> 00:03:52,527
نعم

44
00:03:55,738 --> 00:03:57,137
اسرار؟

45
00:03:57,258 --> 00:03:59,726
-لدي اسم له
-فعلا؟

46
00:04:04,898 --> 00:04:06,729
-ماذا؟
-ادم

47
00:04:06,858 --> 00:04:08,086
ادم

48
00:04:12,698 --> 00:04:16,293
-الشيراتون ليس لديه اية سيارات اليوم
-حقا؟

49
00:04:18,218 --> 00:04:20,937
<i>-حسنا, خودا حافيظ
-سوف احتاج واحدة</i>

50
00:04:21,058 --> 00:04:24,334
ليست مشكلة
سوف اجعل شابير يحضر لكم تاكسي

51
00:04:24,458 --> 00:04:27,689
طالما انها لن تأخذ وقتا طويلا
لا استطيع التأخر

52
00:04:33,458 --> 00:04:34,686
-شكرا لك
-لا مشكلة

53
00:04:34,818 --> 00:04:37,855
حسنا,على الذهاب. احبك

54
00:04:37,978 --> 00:04:41,050
-سوف اتصل بك. ترك هاتفك مفتوح
-حسنا

55
00:04:45,658 --> 00:04:47,649
سوف اراك فى السوبر ماركت, حسنا؟

56
00:04:47,778 --> 00:04:48,972
خذ بالك منها

57
00:04:50,298 --> 00:04:52,971
-هل لديك ولد؟
-لدي بنت واحدة سيدي

58
00:04:53,098 --> 00:04:56,295
-كم عمرها؟
-ربما ثمانة اعوام ونصف

59
00:04:56,418 --> 00:05:00,297
البنت جيدة لا مشكلة. تعيش

60
00:05:00,418 --> 00:05:03,057
-الولد مشكلة كبيرة, فى الحياة
-نعم

61
00:05:05,058 --> 00:05:07,014
داني. كليم يوسف

62
00:05:07,138 --> 00:05:08,617
-داني بيرل
-يسعدني مقابلتك

63
00:05:08,738 --> 00:05:11,457
رجاء تفضل
هل تريد بعض الشاي؟

64
00:05:12,178 --> 00:05:14,373
اريد ان اعرف نصيحتك
عن شئ ما

65
00:05:14,498 --> 00:05:18,332
من المفترض ان اتقابل اليوم
مع الشيخ جيلاني

66
00:05:18,458 --> 00:05:21,370
-اين من المفترض ان تقابله؟
-فى مطعم القرية

67
00:05:21,498 --> 00:05:26,811
يعرض عليك مقابلته فى مكان عام
سوف تكون بخير به

68
00:05:26,938 --> 00:05:29,406
-فقط كن حذرا
-حسنا سوف افعل

69
00:05:29,538 --> 00:05:30,812
جيد

70
00:05:45,618 --> 00:05:47,973
انها ليست حركة دينية
التى نحاربها

71
00:05:48,098 --> 00:05:52,376
انها تركيبة من القبلية
والقيمة الثقافية المتحفظة و المتراجعة

72
00:05:52,498 --> 00:05:55,456
ونظامى اجرامي فاسد

73
00:05:55,578 --> 00:05:58,536
ماهو تركيزك , حلك؟

74
00:06:01,138 --> 00:06:02,617
-هل ستذهب الليلة؟
-غدا نعم

75
00:06:02,738 --> 00:06:03,966
لماذا يا صديقي؟؟

76
00:06:04,098 --> 00:06:06,692
-هل تعرف دبي؟
-اعرف ,يا سيدي , دبي

77
00:06:06,818 --> 00:06:09,571
-هل كنت هناك من قبل؟
-لا, لا. كراتشي فقط

78
00:06:13,618 --> 00:06:18,134
اني احاول ان ابحث عن شخص ما
يستخدم الانترنت

79
00:06:18,258 --> 00:06:21,170
لدي حساب فى البريد الالكتروني

80
00:06:21,298 --> 00:06:24,335
أتسال اذا كان يمكنك ان تعطيني
رقم الاي بي

81
00:06:24,458 --> 00:06:26,335
او اسم حائز الحساب؟

82
00:06:26,458 --> 00:06:30,053
انه ممكن لكن اعتقد
ان كل شئ هنا خاص

83
00:06:30,178 --> 00:06:34,171
وليس من المفترض ان نسرب
ايه نوع من المعلومات الى اى شخص

84
00:06:39,858 --> 00:06:43,692
اسرا ؟ نعم ,سوف اكون هناك خلال عشرة دقائق

85
00:06:47,738 --> 00:06:48,727
<i>مسعود.</i>

86
00:06:48,858 --> 00:06:50,610
داني. كيف حالك؟
هل كل شئ بخير؟

87
00:06:50,738 --> 00:06:53,127
نعم. لا, انا بخير
انا فى طريقي الان

88
00:06:53,258 --> 00:06:54,896
حسنا. هل ماريان ذاهبة معك؟

89
00:06:55,018 --> 00:06:58,090
<i>-لا, ليست ذاهبة معي. سوف تظل بالبيت
-لا؟ هذا جيد</i>

90
00:06:58,218 --> 00:07:00,971
-لماذا؟ هل هناك مشكلة؟
-لا, لا,لا توجد مشكلة

91
00:07:01,098 --> 00:07:03,487
طالما انكم تتقابلون فى الملاء
لن تكون هناك مشكلة

92
00:07:03,618 --> 00:07:06,291
حسنا
اعني, الجميع يخبرني بذلك

93
00:07:06,418 --> 00:07:09,012
نعم, لانه حقيقي
حظ سعيد فى المقابلة

94
00:07:09,138 --> 00:07:10,651
نعم شكرا

95
00:07:24,018 --> 00:07:25,656
هاى هاى صغيري

96
00:07:25,778 --> 00:07:28,815
<i>-هاى اين انت؟
-انا فى السوبر ماركت</i>

97
00:07:28,938 --> 00:07:30,974
<i>-ماذا تطبخ؟
-بيكادولا</i>

98
00:07:31,098 --> 00:07:33,532
<i>اوه نعم ؟ ممتاز</i>

99
00:07:33,658 --> 00:07:34,886
كيف حالك ؟وكيف كان يومك؟

100
00:07:35,018 --> 00:07:37,293
<i>كان جيد
لم يخبروني شئ</i>

101
00:07:39,778 --> 00:07:43,168
-فى اى وقت سوف ترجعي
-اتمني 9:00.

102
00:07:43,298 --> 00:07:45,937
مازلت فى الموقف الى الان
ولكن نأمل ان نتحرك

103
00:07:46,058 --> 00:07:48,049
ومازلت أأمل فى الساعة التاسعة

104
00:07:48,978 --> 00:07:51,367
<i>-اسمعي, احبك
-احبك</i>

105
00:07:51,498 --> 00:07:53,409
-مع السلامة
-مع السلامة

106
00:08:10,458 --> 00:08:11,811
<i>القوات الهندية والباكستانية</i>

107
00:08:11,938 --> 00:08:15,010
<i>مازالوا يتعاركوا
على اقليم كشمير المتنازع عليه...</i>

108
00:08:15,138 --> 00:08:16,890
اشرا, كم من الوقت لدي؟

109
00:08:17,018 --> 00:08:19,930
حسنا.لدينا الكثير من الوقت
لا تقلق

110
00:08:42,498 --> 00:08:43,613
نظارات نظارات

111
00:09:00,378 --> 00:09:03,734
<i>الرقم الذي طلبته
لن يستجيب فى هذه اللحظة</i>

112
00:09:03,858 --> 00:09:05,416
<i>برجاء المحاولة لاحقا</i>

113
00:09:13,538 --> 00:09:15,972
اعذرني. كم سوف نبتعد اكثر من ذلك؟

114
00:09:20,498 --> 00:09:22,295
-كيف الحال؟
-جيد

115
00:09:42,498 --> 00:09:43,487
انه يساعد

116
00:09:43,618 --> 00:09:46,928
-ماذا تعملين؟
-انها وظيفة طاقم الطائرة. الخطوط الجوية القطرية

117
00:09:47,058 --> 00:09:50,448
-هذه اصعب وظيفة فى العالم
-انها كذلك. الاستيقاظ فى الرابعة صباحا

118
00:09:50,578 --> 00:09:52,853
-كم يدفعولك؟
-احب طريقتها عندما تقول اردوا

119
00:09:52,978 --> 00:09:56,050
على الاقل استطيع ان اقول ''مياه''

120
00:09:56,738 --> 00:10:00,208
لا احد يقول ''مياه'' هنا. حسنا؟
كلنا نقول ''مياه.''

121
00:10:01,378 --> 00:10:04,654
-هاى الطعام جيد
-نعم بالفعل انه جيد

122
00:10:04,778 --> 00:10:05,893
انه طبق كوبي

123
00:10:06,018 --> 00:10:07,007
-كوبي؟
-كوبي

124
00:10:07,138 --> 00:10:11,131
-اهذا حيث اتيت؟
-لا . امي كانت كوبيه.انا من باريس

125
00:10:11,258 --> 00:10:14,614
-اين عميل المخابرات الامريكية يارجل؟
-ماذا تعني؟

126
00:10:14,738 --> 00:10:17,855
كل الصحفيين الامريكيين
عملاء للمخابرات الامريكية , اليس كذلك؟

127
00:10:17,978 --> 00:10:19,093
بالطبع

128
00:10:19,218 --> 00:10:21,732
انا اعمل لجريدة الوول ستريت الامريكية ,
وبالتالي لماذا يجعل هذا مني عميل للمخابرات؟

129
00:10:21,858 --> 00:10:24,816
لكن ماذا يعرف الامريكان
حقا عن باكستان؟

130
00:10:24,938 --> 00:10:26,337
ماذا يعرفون عن افغانستان؟

131
00:10:26,458 --> 00:10:28,210
بجانب ضربها بالقنابل كل الوقت

132
00:10:28,338 --> 00:10:30,090
لهذا انا صحفي ,
لاجعل الناس تعرف

133
00:10:30,218 --> 00:10:32,686
-هذه فكرة رومانسية للصحافة
-لا اعتقد هذا

134
00:10:32,818 --> 00:10:35,252
أقرا الورقة هنا ,
سوف تكون متشائم .

135
00:10:35,378 --> 00:10:37,938
-فتاة هندية جميلة
-نعم مهما يكن.

136
00:10:39,858 --> 00:10:41,211
هذا يبدو خطأ

137
00:10:41,338 --> 00:10:43,169
<i>رجاء حاول لاحقا</i>

138
00:10:52,258 --> 00:10:54,818
-شكرا لايصالي , صديقي
-اراك قريبا ان شاء الله

139
00:10:54,938 --> 00:10:57,054
قول سلام الى والدك؟

140
00:11:01,658 --> 00:11:03,091
لا استطيع الوصول الى داني

141
00:11:03,218 --> 00:11:05,334
حسنا , ربما اخذوه
الى مدرسة خارج المدينة

142
00:11:05,458 --> 00:11:09,292
لا , كان سوف يتصل بي
سوف اتفحص الكمبيوتر الخاص به

143
00:11:09,418 --> 00:11:10,897
حسنا

144
00:11:11,018 --> 00:11:13,532
ربما البطاريات قاربت على النفاذ اوشئ

145
00:11:19,338 --> 00:11:22,535
<i>"عزيزي السيد بيرل,
شكرا لك جزيلا على مقالاتك.</i>

146
00:11:22,658 --> 00:11:24,614
<i>"لقد اعطيت الطبعة
الى شاه ساب.</i>

147
00:11:24,738 --> 00:11:27,298
<i>"لقد ذهب الى كراتشي منذ يومين</i>

148
00:11:28,018 --> 00:11:30,373
<i>سوف ارتب مقابلة
مع الشيخ فى كراتشي لاجلك</i>

149
00:11:30,498 --> 00:11:31,453
<i>"يوم الثلاثاء او الاربعاء</i>

150
00:11:31,578 --> 00:11:34,251
<i>"رجاء اعطي الشيخ
تقديري . بشير.</i>

151
00:11:35,178 --> 00:11:38,807
<i>"الشيخ صعب ينتظرك
فى السابعة مساء الاربعاء</i>

152
00:11:38,938 --> 00:11:41,691
<i>"واملا
ان تحظي بنصف ساعة معه.</i>

153
00:11:41,818 --> 00:11:43,490
<i>"اتطلع
لاسمع عنك . بشير."</i>

154
00:11:43,618 --> 00:11:44,573
كيف الحال؟

155
00:11:44,698 --> 00:11:47,815
لقد وجدت البريد الالكتروني
يضع مقابلة مع جيلاني

156
00:11:47,938 --> 00:11:53,968
مصدر المعلومات كان امتياز صديقي, 01300...

157
00:11:54,098 --> 00:11:56,658
-نعم نعم.
-...344

158
00:11:56,778 --> 00:11:58,814
6543.

159
00:12:02,738 --> 00:12:05,377
هناك رقم اخر , انتظر
رقم التليفون الخلوي لاخوه

160
00:12:05,498 --> 00:12:06,487
-نعم
-نعم

161
00:12:06,618 --> 00:12:08,529
حسنا اين هو؟

162
00:12:08,658 --> 00:12:12,048
لا , هذا الخط مقطوع.
انه لا يعمل

163
00:12:15,338 --> 00:12:17,693
هذا العنوان البريدي , ''نوبادماشي .''

164
00:12:17,818 --> 00:12:21,254
بالاردي تعني , مثل , ''لا يوجد ضرر.''

165
00:12:21,378 --> 00:12:23,972
انه عنوان بريدي غريب

166
00:12:24,098 --> 00:12:26,976
رقم اخوه هراء
ورقم صديقي هراء

167
00:12:27,098 --> 00:12:28,497
هراء

168
00:12:47,818 --> 00:12:49,376
''جامعة الفقراء''

169
00:12:49,498 --> 00:12:52,137
-فجرا؟
-فجرا , فقراء , من يهتم؟

170
00:12:52,258 --> 00:12:53,896
مجتمع الفقراء

171
00:12:54,018 --> 00:12:56,532
هذا يرمز
لتطيهر الاسلام من خلال العنف

172
00:12:56,658 --> 00:12:57,807
''عشرة اغتيالات غير محلوله

173
00:12:57,938 --> 00:13:01,135
''سبعة عشر حالة القاء قنابل
مابين عامي 1979 و 1990

174
00:13:01,258 --> 00:13:03,374
''احتمال ان تكون متصلة بريتشارد ريد,
مستعرض القنابل

175
00:13:05,178 --> 00:13:07,328
''انهم مشتبه بهم
لاتصالتهم بالارهابين

176
00:13:07,458 --> 00:13:09,926
''الذين فجروا مركز التجارة العالمي
فى '93.''

177
00:13:12,178 --> 00:13:14,408
لم اكن اعلم ان جيلاني بهذه الجديه

178
00:13:14,538 --> 00:13:19,817
لا , الشيخ جيلاني رجل مسالم
انه يحزن عندما تموت الناس

179
00:13:19,938 --> 00:13:22,532
هل كان حزينا عندما تفجر مركز
التجارة العالمي؟

180
00:13:22,658 --> 00:13:24,967
نعم , لان العديد من مؤيديه
من الامريكان

181
00:13:25,098 --> 00:13:27,487
هل تعلم من كان وراء الاعتداء
على مركز التجارة العالمي؟

182
00:13:27,618 --> 00:13:29,654
-من؟
-اليهود

183
00:13:29,778 --> 00:13:30,733
حقا؟

184
00:13:30,858 --> 00:13:35,136
الموساد هم الوحيدين
الذين ينظموا شئ كهذا الحدث

185
00:13:35,258 --> 00:13:38,056
هل تعلم ان 4000 يهودي
يعملون عادة فى الابراج

186
00:13:38,178 --> 00:13:39,372
لم يظهروا هذا اليوم؟

187
00:13:39,498 --> 00:13:41,614
ما انت؟ مسيحي؟

188
00:13:42,178 --> 00:13:44,009
لا يهودي

189
00:13:56,818 --> 00:13:58,171
<i>القنصليه الامريكيه,
العريف بيلي يتكلم </i>

190
00:13:58,298 --> 00:13:59,287
<i>كيف لى ان اخدمك؟</i>

191
00:13:59,418 --> 00:14:01,056
اهلا , اسمي ماريان بيرل

192
00:14:01,178 --> 00:14:03,817
وانا اتصل
لان زوجي مفقود

193
00:14:03,938 --> 00:14:06,213
انه صحفي . وكان...

194
00:14:07,338 --> 00:14:10,136
<i>سيدتي , اخشي ان تكون القنصلية
فى هذه اللحظة.</i>

195
00:14:10,258 --> 00:14:11,850
<i>اذا كان يمكن ان تتصلي صباحا </i>

196
00:14:11,978 --> 00:14:15,493
<i>وتسألى عن راندل بينيت,
انه سكرتير دبلوماسي </i>

197
00:14:15,618 --> 00:14:17,734
<i>انه يصحي مبكرا , حسنا؟</i>

198
00:14:19,218 --> 00:14:21,493
اهلا , هل يمكنني ان اكلم جوني بوسي , رجاء؟

199
00:14:22,498 --> 00:14:24,853
<i>-جون بوسي
-اهلا , جون, هذا اسرا.</i>

200
00:14:24,978 --> 00:14:28,971
اهلا اسرا كيف حالك؟
كيف كان الكتاب؟

201
00:14:29,098 --> 00:14:30,247
نعم , يسير بشكل رائع

202
00:14:30,378 --> 00:14:32,846
جون , اسمع ,
انا مع ماريان بيرل فى كراتشي

203
00:14:32,978 --> 00:14:37,608
ودانى ذهب فى مقابلة
ولم يرجع الى هذا الحين

204
00:14:37,738 --> 00:14:39,694
اوه حسنا

205
00:14:41,498 --> 00:14:43,216
حسنا من كان يقابل؟

206
00:14:46,458 --> 00:14:47,686
اهلا؟

207
00:14:48,058 --> 00:14:50,288
<i>-روث , انها ماريان
-ماريان؟</i>

208
00:14:51,098 --> 00:14:53,293
<i>جودا؟  انها ماريان.</i>

209
00:14:53,418 --> 00:14:55,534
هل كل شئ بخير؟

210
00:14:55,658 --> 00:14:57,376
داني لديه مقابلة
ولم يرجع

211
00:14:57,498 --> 00:14:58,897
لم يعود الليلة الماضية

212
00:14:59,018 --> 00:15:01,612
ماريان , هذا جودا
من كان يقابل؟

213
00:15:01,738 --> 00:15:04,650
زعيم ديني
اسمة الشيخ جيلاني

214
00:15:04,778 --> 00:15:07,372
هل هناك احد يعلم انه يهودي؟

215
00:15:08,298 --> 00:15:10,448
لا لا اعتقد ذلك

216
00:15:10,938 --> 00:15:15,534
ماريان , اعلمينا عندما
تعرفي اي شئ حسنا؟

217
00:15:16,178 --> 00:15:18,009
حسنا مع السلامة روث

218
00:15:22,498 --> 00:15:24,170
اسف لقد تأخرت

219
00:15:24,298 --> 00:15:26,573
احبك سوف اتصل بك حسنا؟

220
00:15:59,778 --> 00:16:02,895
-اهلا , انى اتصل براندل بينيت
-راندل بينييت يتحدث

221
00:16:03,018 --> 00:16:06,727
اهلا , اسمي ماريان بيرل
وزوجي دانيال بيرل

222
00:16:06,858 --> 00:16:08,689
انه صحفي
لجريدة وول ستريت.

223
00:16:08,818 --> 00:16:10,012
<i>اعرف زوجك</i>

224
00:16:10,138 --> 00:16:13,130
-هل تعرفه؟
-نعم قابلته البارحه

225
00:16:13,258 --> 00:16:14,896
-دانيل؟
-دانيل بيرل نعم

226
00:16:15,018 --> 00:16:17,578
راندل بينييت , سكرتير دبلوماسي للخدمات
كيف حالك؟

227
00:16:17,698 --> 00:16:19,654
اريد ان اعرف نصيحتك
عن شئ ما اذا لم تمانع

228
00:16:19,778 --> 00:16:22,770
من المفترض ان اقابل الشخ
جيلاني لاحقا

229
00:16:22,898 --> 00:16:23,887
حسنا

230
00:16:24,018 --> 00:16:25,133
واريد ان اعرف معلومات منك

231
00:16:25,258 --> 00:16:27,214
اذا كانت هذه فكرة جيدة

232
00:16:27,338 --> 00:16:30,569
-من رتب هذه المقابلة لكي؟
-شخص من اسلام اباد

233
00:16:31,258 --> 00:16:32,737
-هل سيكون هناك؟
-لا

234
00:16:32,858 --> 00:16:35,053
اهني ,لقد تركته فى اسلام اباد

235
00:16:40,178 --> 00:16:42,248
<i>-اهلا؟
-مسعود انها ماريان.</i>

236
00:16:42,378 --> 00:16:46,371
<i>-اهلا ,ماريان . هل كل شئ بخير؟
-داني لم يرجع الى المنزل الليلة الماضية</i>

237
00:16:46,498 --> 00:16:48,375
ماذا تعنين انه لم يرجع
الى المنزل الليلة الماضية؟

238
00:16:48,498 --> 00:16:51,217
اريد رقم لبشير

239
00:16:51,338 --> 00:16:54,967
لدي رقم مصدر معلومات
لكني ليس لدي رقم بشير

240
00:16:55,098 --> 00:16:56,656
من هو مصدر معلوماتك؟

241
00:16:56,778 --> 00:16:57,927
اسمه عريف

242
00:16:58,058 --> 00:17:00,014
<i>لقد قابله فى روالبندي</i>

243
00:17:04,338 --> 00:17:07,569
ايها السائق , رجاء توقف بالقرب
من فندق اكبر الدولي

244
00:17:21,818 --> 00:17:24,332
-اهلا
-اهلا .انا داني

245
00:17:24,458 --> 00:17:27,336
-اهلا
-مسعود

246
00:17:27,458 --> 00:17:29,892
-ما اسمك؟
-بشير

247
00:17:30,018 --> 00:17:31,212
اهلا ,بشير , من الجيد مقابلتك

248
00:17:33,378 --> 00:17:37,053
تعلم , ان الشيخ جيلاني
ينحدر نسبة من النبي

249
00:17:37,178 --> 00:17:38,691
Tamodo_Egypt@hotmail.com

250
00:17:40,818 --> 00:17:43,093
-رجل مقدس
-الرجل المقدس

251
00:17:43,218 --> 00:17:45,049
معظم الصحفيين الذين يأتون الى هنا

252
00:17:45,178 --> 00:17:47,214
يأتون
بقصة واحدة يريدون ان يكتبوها

253
00:17:47,338 --> 00:17:49,647
وهذه هي
يريدون ان يكتبوا عن الارهاب

254
00:17:49,778 --> 00:17:51,496
هل هذا ما تريد؟

255
00:17:51,618 --> 00:17:54,576
بصراحة ,لا يمكنني ان اخبرك هذا
الا عندما اقابله

256
00:17:54,698 --> 00:17:56,051
لا اعلم هذا الا عندما اقابله

257
00:17:56,178 --> 00:17:58,817
شيخ جيلاني
لا يريد ان يقابل صحفيين

258
00:17:58,938 --> 00:18:03,454
افهم هذا
اسمع ,لدي العديد من المقالات

259
00:18:03,578 --> 00:18:06,411
اذا تريد ان تراهم,
سوف اكون سعيدا ان اريك اياهم

260
00:18:06,538 --> 00:18:09,496
هل هذه طريقة لان اكون متعاطف معك؟

261
00:18:09,618 --> 00:18:11,495
بريدي الالكتروني موجود هنا

262
00:18:11,618 --> 00:18:13,574
بشير جهادي؟

263
00:18:13,698 --> 00:18:16,815
-ممكن انا لست متأكد
-هل هو على اتصال بالقاعدة؟

264
00:18:16,938 --> 00:18:18,735
لست متأكد لست متأكد على الاطلاق

265
00:18:18,858 --> 00:18:20,655
<i>سوف اتصل بعريف
وسوف اتصل بك مباشرة.</i>

266
00:18:20,778 --> 00:18:23,531
-هذا جدي حقيقا
-نعم , سوف تتصل بي مباشرة

267
00:18:30,658 --> 00:18:32,614
اعطني الكمبيوتر الخاص بداني

268
00:18:37,138 --> 00:18:39,732
انظر الى هذه الاوراق هنا
وضعهم هناك

269
00:18:39,858 --> 00:18:41,086
هل هذا منزلك؟

270
00:18:41,218 --> 00:18:43,015
-نعم انه منزلي
-اسمك؟

271
00:18:43,138 --> 00:18:44,173
اسرا نعماني

272
00:18:44,298 --> 00:18:46,016
هل ليدك اية بطاقة؟

273
00:18:46,618 --> 00:18:48,210
نعم لدي جواز سفر

274
00:18:50,018 --> 00:18:51,007
انا من الهند

275
00:18:51,138 --> 00:18:52,287
الهند؟

276
00:18:56,338 --> 00:18:57,737
يوجد بعض الشفرات

277
00:18:57,858 --> 00:19:00,292
انها اختصارات . انه صحفي

278
00:19:00,418 --> 00:19:02,409
هل لديك صورة لزوجك؟

279
00:19:02,538 --> 00:19:05,211
هناك حقيبة بدائرة

280
00:19:06,458 --> 00:19:07,652
ابحث تحت السرير

281
00:19:13,458 --> 00:19:14,938
-هل هذا زوجك؟
-نعم

282
00:19:14,938 --> 00:19:15,495
-هل هذا زوجك؟
-نعم

283
00:19:16,818 --> 00:19:18,217
اعطني هذه الصور

284
00:19:21,138 --> 00:19:23,572
-نعم؟
-اهلا, ماريان, انا مسعود

285
00:19:23,698 --> 00:19:26,815
لقد كنت اكلم عريف
لكن تليفونه مغلق

286
00:19:26,938 --> 00:19:28,610
انزلى هنا ،حسنا؟

287
00:19:29,778 --> 00:19:32,736
انا خائف نوعا ما من الشرطة,
هل يمكنك ان تحميني منهم؟

288
00:19:32,858 --> 00:19:36,328
<i>-انزلى هنا حسنا؟
-حسنا جيد.</i>

289
00:19:36,458 --> 00:19:38,210
هل هو قادم؟

290
00:19:47,618 --> 00:19:49,973
-اهلا
-نعم ,  انا ماريان. من انت؟

291
00:19:50,098 --> 00:19:53,215
جافيد حبيب

292
00:19:53,338 --> 00:19:55,568
-انه دوست
-اهلا

293
00:19:55,698 --> 00:19:56,653
اهلا

294
00:19:56,778 --> 00:20:00,248
-ما هذا؟
-المخابرات العسكرية .

295
00:20:00,378 --> 00:20:03,575
-الوحدة المسئولة عن مقاومة الارهاب.
-مقاومة الارهاب؟

296
00:20:03,698 --> 00:20:05,256
راندل بينيت اتصل بي

297
00:20:05,378 --> 00:20:06,891
راندل بينيت؟

298
00:20:07,618 --> 00:20:11,770
هل يمكن مساعتدتي وان تقول
لي ما هذا؟

299
00:20:11,898 --> 00:20:15,334
الشئ المهم لنا ان نجد زوجك

300
00:20:20,858 --> 00:20:24,771
انظري , اسرا وانا حلافائك

301
00:20:24,898 --> 00:20:29,767
صحيح؟ نحن صحفيون
ويجب ان نعمل معا

302
00:20:31,618 --> 00:20:34,212
لا احب ان احصل عليها
بطريقة اخري سيدة بيرل

303
00:20:34,338 --> 00:20:37,011
احتاج لدعمك .احتاج لمساعدتك

304
00:20:37,138 --> 00:20:40,448
-لدينا كمبيوتر داني
-حسنا هل يمكنني رؤيته؟

305
00:20:40,578 --> 00:20:42,216
سوف اذهب واحضره

306
00:20:42,338 --> 00:20:43,930
من اخذه الى المطعم؟

307
00:20:44,178 --> 00:20:46,214
هل احضرت تاكسي الى دانيل بيرل؟

308
00:20:46,338 --> 00:20:48,533
-نعم سيدي
-من اين احضرت التاكسي؟

309
00:20:49,258 --> 00:20:51,328
سيدي

310
00:20:53,298 --> 00:20:54,413
اخرج

311
00:20:56,258 --> 00:20:57,611
ما اسمك؟

312
00:21:00,178 --> 00:21:01,657
اهلا بني

313
00:21:01,778 --> 00:21:02,893
ما اسمك؟

314
00:21:03,018 --> 00:21:05,407
-هريس سيدي
-هريس؟

315
00:21:07,698 --> 00:21:10,132
-ما هذا؟
-هل يمكن ان تترجم هذا؟

316
00:21:12,178 --> 00:21:14,055
سوف نجد داني

317
00:21:14,578 --> 00:21:17,411
يجب ان تهتمي بنفسك وبالطفل

318
00:21:21,458 --> 00:21:23,528
-لم ترى احد الساعة السابعة مساء؟
-لا

319
00:21:23,658 --> 00:21:25,569
لم يكن يوجد اجانب هنا البارحه؟

320
00:21:29,698 --> 00:21:32,929
البارحة مساء,
هل شاهدت اجانب؟

321
00:21:33,578 --> 00:21:34,533
لا سيدي

322
00:21:36,458 --> 00:21:41,248
<i>مشتبهي القاعدة ,
شوهد وصولهم فى كوبا هذا الشهر ,</i>

323
00:21:41,378 --> 00:21:43,175
<i>الموضوع جدد اهتمامنا</i>

324
00:21:43,298 --> 00:21:46,768
<i>كيف الولايات المتحدة
تعامل المعتقلين</i>

325
00:22:10,898 --> 00:22:14,447
<i>الرقم الذي طلبته
لا يستجيب فى هذه اللحظة</i>

326
00:22:19,498 --> 00:22:21,329
انا اسف جدا لداني

327
00:22:21,458 --> 00:22:23,608
-هل سمعت اية اخبار؟
-لا

328
00:22:23,738 --> 00:22:25,933
هل يمكنك ان تخبرنا ماذا تعرف؟

329
00:22:26,058 --> 00:22:27,855
داني اراد ان يقابل جيلاني

330
00:22:27,978 --> 00:22:31,857
ذهب الى عريف
وتكلمنا مع بشير...

331
00:22:31,978 --> 00:22:34,538
-ومن عريف؟
-لا اعلم

332
00:22:35,538 --> 00:22:37,335
ماذا تعني بلا اعرف؟
كيف قابلته؟

333
00:22:37,458 --> 00:22:41,531
-حصلت على رقمه من صديق لي
-حسنا من هذا الصديق؟

334
00:22:41,658 --> 00:22:44,092
-لا استطيع اخبارك
-لا تستطيع اخبارنا؟ لماذا؟

335
00:22:44,218 --> 00:22:45,537
هل هذا لانهم دفعوا لك
من اجل داني؟

336
00:22:45,658 --> 00:22:47,296
كم دفعوا لك لاجل داني؟

337
00:22:47,418 --> 00:22:49,852
كنت اؤدي عملي , اساعد داني

338
00:22:49,978 --> 00:22:52,538
اعتقد انك لا تفهم كم هو مهم هذا الامر

339
00:22:52,658 --> 00:22:56,412
نريد هذا الاسم لنجد داني
داني مفقود

340
00:22:57,698 --> 00:23:01,486
ربما يستطيع ان يساعدني ويساعده
حسنا؟ اريد الاسم

341
00:23:02,538 --> 00:23:04,176
لقد وعدته الا اعطي اسمه

342
00:23:04,298 --> 00:23:06,175
هل تدرك انه ريبما

343
00:23:06,298 --> 00:23:10,496
انك تستطيع ان تعمل اختلاف
بمساعدتك لداني او عدم ايجاده ؟

344
00:23:11,978 --> 00:23:14,856
ربما لن يجده احد لانك
لا تريد ان تعطينا الاسم

345
00:23:21,018 --> 00:23:22,007
نعم ، اهلا؟

346
00:23:22,138 --> 00:23:24,015
اهلا , برشا, هذا مسعود

347
00:23:24,618 --> 00:23:27,178
<i>انا ماريان بيرل
يريدون ان يتحدثوا معك.</i>

348
00:23:27,298 --> 00:23:29,289
اعطهم الاسم؟

349
00:23:29,898 --> 00:23:33,049
اهلا؟  هل يمكنك ان تخبرني شياء
تعرفه عن عريف؟

350
00:23:33,178 --> 00:23:37,137
قابلت عريف فى حركة المجاهدين
انه جهادي فقط

351
00:23:37,258 --> 00:23:38,657
<i>لكن ماذا عن كامل اسمه؟</i>

352
00:23:38,778 --> 00:23:41,611
لا اعلم . لا اعلم
اي شئ عنه شخصيا

353
00:23:41,738 --> 00:23:44,411
منذ اسابيع مضت
كانت منظمتهم شرعية

354
00:23:44,538 --> 00:23:46,176
لكن الان كلهم تحت الارض

355
00:23:46,298 --> 00:23:47,617
حسنا انظر,
لست احتاج لخطاب سياسي

356
00:23:47,738 --> 00:23:50,206
هل يمكنك ان تعطيني بعض المعلومات؟

357
00:23:59,178 --> 00:24:02,011
لديه شعر قصير , نحيف
ويلبس نظارة

358
00:24:02,138 --> 00:24:04,857
وجدنا شخص واحد

359
00:24:07,498 --> 00:24:09,887
اخبرت داني
الا يتصل ببشير مباشرة

360
00:24:10,018 --> 00:24:12,612
-هل يمكنك ان تصف لنا بشير؟
-استطيع المحاولة

361
00:24:14,138 --> 00:24:16,732
-ما اسمك؟
-عقيل نواز

362
00:24:31,978 --> 00:24:35,891
لقد احضرنا لك شياء
انه افضل شئ يمكن ايجاده فى كراتشي

363
00:24:41,978 --> 00:24:43,934
انا راندل بينيت

364
00:24:44,338 --> 00:24:46,806
-انه من الجيد مقابلتك اخيرا
-انه من الجيد مقابلتك

365
00:24:46,938 --> 00:24:48,769
-هذا فيليب سكريوا
-اهلا

366
00:24:48,898 --> 00:24:52,129
وفيرونك لورا
من السفارة الفرنسية

367
00:24:54,058 --> 00:24:55,935
ومن الاف بي اي
لدينا مورين بلات...

368
00:24:56,058 --> 00:24:58,014
سيدة بيرل , يجب ان نري
الكمبيوتر الخاص بدانيال

369
00:24:58,138 --> 00:25:00,891
هولاء الرجال المحترمين
يحتاجوا نسخة من القرص الصلب

370
00:25:02,658 --> 00:25:03,613
اهلا

371
00:25:03,738 --> 00:25:05,535
اذا احتجتي شئ , لا تترددي

372
00:25:06,218 --> 00:25:07,890
مع السلامة , ماريان , كوني شجاعة

373
00:25:09,978 --> 00:25:11,855
-كيف حالك؟
-كابتن

374
00:25:11,978 --> 00:25:13,730
لقد عرفت لهذا الرجل هنا

375
00:25:13,858 --> 00:25:15,257
جافاد حبيب

376
00:25:15,378 --> 00:25:17,767
يقود التحقيقات
من الجانب الباكستاني

377
00:25:17,898 --> 00:25:19,013
مثير شكرا لك

378
00:25:19,138 --> 00:25:21,333
-العميل بلات.
-اعذرني

379
00:25:23,298 --> 00:25:24,253
لقد كنا نناقش

380
00:25:24,378 --> 00:25:27,370
كم هو مهم
ان يتشارك الجميع المعلومات

381
00:25:27,498 --> 00:25:28,692
-بالطبع
-بينيت

382
00:25:28,818 --> 00:25:30,171
-نعم؟
-انه مكالمة خاصة نوعا ما

383
00:25:30,298 --> 00:25:32,892
هل يمكن ان تخلي الغرفه؟

384
00:25:34,058 --> 00:25:37,494
حسنا . هيا , يارجال . اليوم
دعونا نذهب .هيا نتحرك

385
00:25:38,338 --> 00:25:40,329
شكرا لكم , يا رجال

386
00:25:40,458 --> 00:25:42,449
هذا لاجلك

387
00:25:45,978 --> 00:25:46,933
هناك الكثير عن جيلاني

388
00:25:47,058 --> 00:25:49,572
وهناك بعض الاشخاص
التى بدأت فى الظهور

389
00:25:49,698 --> 00:25:52,053
لماذا لم نسمع شئ من الخاطفيين؟

390
00:25:52,178 --> 00:25:56,137
حسنا , سوف ينقولوا داني
الى مكان امن قبل ان يجروا اتصال

391
00:25:56,258 --> 00:25:58,169
ولدينا
الشرطة تفعل كل ما استطعاتها

392
00:25:58,298 --> 00:25:59,856
لجعل هذا صعب

393
00:25:59,978 --> 00:26:03,653
اريدك ان تعرفي انهم يعتبروا
داني رهينة ذات قيمة عالية

394
00:26:03,778 --> 00:26:06,246
وسوف يبقونه حي

395
00:26:08,698 --> 00:26:10,131
جيلاني

396
00:26:15,258 --> 00:26:16,737
اكبر

397
00:26:17,018 --> 00:26:19,532
ريد ذاهب الى بوسطن

398
00:26:20,098 --> 00:26:22,328
وبعد ذلك سوف نسجل الرقم

399
00:26:33,298 --> 00:26:35,573
والان لدينا قطعة ضغيرة من الخبر

400
00:26:35,698 --> 00:26:39,088
-اخيرا وجدنا سائق التاكسي
-ماذا قال؟

401
00:26:39,218 --> 00:26:41,732
<i>لقد اخذ داني
لمطعم القرية فى الساعة 7:00.</i>

402
00:26:41,858 --> 00:26:45,976
<i>داني استقبل مكالمة هاتفية
واخبر سائق التاكسي انه يستطيع الرحيل</i>

403
00:26:46,098 --> 00:26:48,771
سوف ادع ترحل , حسنا؟ شكرا لك

404
00:26:54,138 --> 00:26:55,696
نعم , لكن هل نصدق هذه القصة؟

405
00:26:55,818 --> 00:26:57,934
النادل فى المطعم
يؤيد قصته

406
00:26:58,058 --> 00:26:59,207
حسنا صحيح

407
00:26:59,338 --> 00:27:01,647
ولا يوجد جديد حتى الان مع جيلاني

408
00:27:01,778 --> 00:27:03,814
-او بشير او صديقي؟
-لا

409
00:27:03,938 --> 00:27:05,894
وماذا عن مسعود؟
ماذا حدث له؟

410
00:27:06,018 --> 00:27:07,007
انه هنا

411
00:27:07,138 --> 00:27:09,129
سوف نرسله الى اسلام اباد الليله

412
00:27:09,258 --> 00:27:10,816
سوف يبحث عن عريف

413
00:27:10,938 --> 00:27:14,453
هو هنا مع اخو زوجته,
الصحفي

414
00:27:14,578 --> 00:27:15,727
اهو صحفي؟ اهو هنا؟

415
00:27:15,858 --> 00:27:18,452
يعمل لدي تكبير
صحيفة جهادية. مضادة للولايات المتحدة

416
00:27:18,578 --> 00:27:20,808
-ماذا؟اين هو؟
-بالخارج

417
00:27:24,858 --> 00:27:26,132
ما هذا؟ من هولاء الناس؟

418
00:27:26,258 --> 00:27:27,532
لماذا تحضرهم الى بيتي؟

419
00:27:27,658 --> 00:27:30,126
-لماذا هذا الصحفي فى بيتي؟
-هذا الرجل يعذبني

420
00:27:30,258 --> 00:27:32,214
انه معذب
سوف يذهب معي الى اسلام اباد

421
00:27:32,338 --> 00:27:34,215
-ما هذا؟
-ساعدني

422
00:27:34,338 --> 00:27:35,407
هذا ليس حقيقي . ليس حقيقي بالمرة

423
00:27:35,538 --> 00:27:37,972
يجب ان تجد عريف
ويجب ان تجد بشير

424
00:27:38,098 --> 00:27:40,054
ولاتحضر انس الى بيتي
لا احب الامريكان

425
00:27:40,178 --> 00:27:41,167
داني امريكي

426
00:27:41,298 --> 00:27:43,448
-ولا تكتب شئ
-اسف لهذا

427
00:27:43,578 --> 00:27:45,648
هيا , ادخلهم فى السيارة

428
00:27:45,778 --> 00:27:46,813
هيا , تحرك

429
00:27:46,938 --> 00:27:48,735
تأكد من انه لن يحدث شئ خطأ

430
00:27:48,858 --> 00:27:50,450
لدينا تحريات جيدة

431
00:27:54,778 --> 00:27:56,257
كم من الوقت وانت هنا؟

432
00:27:56,378 --> 00:27:57,652
سنة واحدة سيدي

433
00:27:58,338 --> 00:27:59,737
كم لديك من الاطفال؟

434
00:27:59,858 --> 00:28:00,813
سيدي طفل واحد

435
00:28:00,938 --> 00:28:02,610
-واحد فقط؟
-نعم

436
00:28:10,818 --> 00:28:14,174
لا , لكن اخبرني
هذا ما قلته

437
00:28:14,658 --> 00:28:19,129
المخابرات اتت الى اهلى وسألت,
من اين اتت الفتاه؟

438
00:28:19,258 --> 00:28:20,532
من الهند؟

439
00:28:20,738 --> 00:28:22,933
فهمت لكن كما تعلم
انا لست متورط فى كل هذا

440
00:28:23,058 --> 00:28:24,411
اعلم هذا لكن...

441
00:28:28,018 --> 00:28:31,567
لن يرجع
عائلته لن تسمح له بالرجوع

442
00:28:32,018 --> 00:28:34,737
بعض رجال المخابرات
ذهبوا الى منزله,

443
00:28:34,858 --> 00:28:37,326
قالوا انني كنت جاسوس هندي

444
00:28:39,098 --> 00:28:41,976
وانهم سوف يفعلوا فصيحة كبيرة
لعائلتي

445
00:28:42,098 --> 00:28:44,054
هل انه خائف من عائلته؟

446
00:29:12,858 --> 00:29:14,291
اربط هذه الخطوط

447
00:29:32,738 --> 00:29:34,933
ماريان . اهلا

448
00:29:35,618 --> 00:29:37,688
-كيف حالك؟
-انا بخير

449
00:29:37,818 --> 00:29:40,048
-هل يوجد اية اخبار؟ لا
-لا.

450
00:29:40,178 --> 00:29:41,930
كيف كان شهر العسل؟

451
00:29:42,058 --> 00:29:43,969
لقد كان جيد , نعم . لقد كان جيد

452
00:29:44,098 --> 00:29:48,728
اشتريت العديد من الاشياء,
كمبيوتر , طابعة , تليفونات

453
00:29:50,138 --> 00:29:52,129
كم عدد الخطوط التى سوف تجلبها لنا؟

454
00:29:52,258 --> 00:29:53,213
ستة خطوط

455
00:29:53,338 --> 00:29:54,453
من اين يأتون؟

456
00:29:54,578 --> 00:29:55,806
سوف نقطع
خطوط الجيران

457
00:29:55,938 --> 00:29:56,927
ماذا سوف يحدث الى تليفوناتهم؟

458
00:29:57,058 --> 00:29:58,855
سوف يضطروا لان يستخدموا تليفوناتك

459
00:29:59,178 --> 00:30:01,248
حسن , هذا ستيف

460
00:30:01,378 --> 00:30:02,493
اهلا

461
00:30:03,618 --> 00:30:04,607
هل تتكلم اردي؟

462
00:30:04,738 --> 00:30:06,456
ستيف وداني
عملوا معا فى اسلام اباد

463
00:30:06,578 --> 00:30:09,012
حسنا . هل تعرف السيد بيرل؟

464
00:30:09,138 --> 00:30:13,336
بالتالي, مازالوا يتحتم عليهم ان يجدوا عريف
مابين ,

465
00:30:13,458 --> 00:30:15,289
بشير فى روزالبندي ,

466
00:30:15,418 --> 00:30:20,367
وامتياز صديقي هنا فى كراتشي
وجيلاني

467
00:30:20,498 --> 00:30:21,817
وداني

468
00:30:22,858 --> 00:30:24,450
وداني

469
00:30:27,778 --> 00:30:30,246
تفحص بطاقة كل الاشخاص
قبل ان تسمح لهم بالعبور

470
00:30:37,458 --> 00:30:41,656
امي هنا وتريدني
ان اتزوج شخصا ما لا اعرفه

471
00:30:41,778 --> 00:30:45,487
-ماذا , انه مثل حواز معد؟
-فعلا, 100%.

472
00:30:46,818 --> 00:30:49,093
هل رأيت هذا المقال
من صحيفة الانبدبندنت؟

473
00:30:49,458 --> 00:30:50,447
ما هذا؟

474
00:30:50,578 --> 00:30:52,409
الدائرة الرسمية للصحيفة فى لندن
ارسلتها

475
00:30:52,538 --> 00:30:55,928
انه عن البريطاني الباكستاني,
عمر سعد شيخ

476
00:30:56,058 --> 00:30:59,767
انه يدعي ان اعطي مبلغ $100,000
الى محمد عطا قبل 9 / 11

477
00:30:59,898 --> 00:31:01,695
كيف هذا يتعلق بداني؟

478
00:31:01,818 --> 00:31:03,137
حسنا , مقره فى روالبندي

479
00:31:03,258 --> 00:31:06,455
ويتخصص فى خطف الاجانب

480
00:31:06,578 --> 00:31:08,330
-هل يمكنني ان اراه؟
-نعم

481
00:31:09,218 --> 00:31:12,733
-هل تعرفه؟
-اعرفه من سمعته

482
00:31:14,658 --> 00:31:16,535
<i>-اهلا
-انه جوني بوسي</i>

483
00:31:16,658 --> 00:31:18,888
دعني اكلم ماريان , رجاء

484
00:31:20,658 --> 00:31:21,647
اهلا؟

485
00:31:21,778 --> 00:31:25,771
<i>-هاى , ماريان . انه جون. كيف حالك؟
-اهلا</i>

486
00:31:25,898 --> 00:31:27,047
اريدك ان تاتي الى هنا

487
00:31:27,178 --> 00:31:31,217
اعتقد انه من الافضل
لي لافعله ان اذهب الى اسلام اباد اولا

488
00:31:31,338 --> 00:31:32,771
لا, لا , الى كراتشي

489
00:31:32,898 --> 00:31:34,490
<i>لتعمل جولة دبلوماسية معنا.</i>

490
00:31:34,618 --> 00:31:36,336
حسنا . لا , هذا يبدو منطقي لي

491
00:31:36,458 --> 00:31:38,688
-قريبا , نعم؟
-نعم , قريبا جدا . جدا , قريبا جدا

492
00:31:38,818 --> 00:31:40,251
-حسنا

493
00:31:42,778 --> 00:31:45,531
كابتن , هل لى بمحادثتك؟

494
00:31:50,938 --> 00:31:54,214
داني ليس بالرجل المتدين . لكن...

495
00:31:54,898 --> 00:31:57,458
لانه يهودي , بالمولد

496
00:31:59,498 --> 00:32:00,692
حسنا

497
00:32:01,778 --> 00:32:03,609
من ايضا يعلم هذا؟

498
00:32:05,018 --> 00:32:06,929
لم يعلنها

499
00:32:07,058 --> 00:32:10,334
لكنه لم ينكر هذا
اذا سأله احد

500
00:32:12,098 --> 00:32:13,247
حسنا

501
00:32:13,378 --> 00:32:15,175
لكن لا تخبر ايه شخص

502
00:32:18,178 --> 00:32:19,577
لن افعل

503
00:32:33,698 --> 00:32:35,734
-انظر الى هذا
-ماذا تقول؟

504
00:32:35,858 --> 00:32:38,736
انها تقول ان داني مشتبه به
فى انه عميل للموساد

505
00:32:38,858 --> 00:32:41,816
وله علاقات
مع وكالة الاستخبارات الهندية

506
00:32:41,938 --> 00:32:43,451
اعطني هذا

507
00:32:45,378 --> 00:32:48,654
-لمن اعطيت هذه الصورة؟
-الاستخبارات العسكرية

508
00:32:48,778 --> 00:32:51,053
يعتقدوا انه من الموساد,
سوف يقتلوه

509
00:32:51,178 --> 00:32:53,009
ماذا يفعل الاخرين؟

510
00:32:53,698 --> 00:32:55,973
ماذا يفعل الاخرين بحق الجحيم؟

511
00:33:26,978 --> 00:33:28,491
غبي جدا

512
00:33:36,738 --> 00:33:37,853
هل هذا العنوان؟

513
00:33:37,978 --> 00:33:39,093
اهلا

514
00:33:40,418 --> 00:33:42,374
نعم . نعم , لدي

515
00:33:43,338 --> 00:33:45,249
حسنا ,حسنا , انه لدي
لدي . شكرا

516
00:33:45,378 --> 00:33:48,370
-ماذا؟
-هناك بريد الكتروني من الخاطفين

517
00:33:51,858 --> 00:33:54,770
''الحركة الوطنية
لاستعادة استقلال باكستان

518
00:33:54,898 --> 00:33:57,970
''أسرت عميل المخابرات الامريكية دانيل بيرل

519
00:33:58,098 --> 00:34:01,215
''الذي كان يدعي ان مراسل صحفي
لجريدة الوول ستريت

520
00:34:01,338 --> 00:34:05,377
''للاسف انه فى الوقت الحالي
موجود فى ظروف غير انسانية

521
00:34:05,498 --> 00:34:06,851
''مشابه تماما, فى الواقع , للطريقة

522
00:34:06,978 --> 00:34:08,934
''التى يستعملها البكستانين
والدول الاخري ذات السيادة

523
00:34:09,058 --> 00:34:11,447
''لاحتجار الرهائن فى كوبا
عن طريق الجيش الامريكي

524
00:34:11,578 --> 00:34:13,853
''اذا احتفظ الاميركان برجالنا
فى ظروف افضل

525
00:34:13,978 --> 00:34:15,809
''سوف نحافظ على السيد بيرل
فى ظروف افضل

526
00:34:15,938 --> 00:34:18,611
''وكل الامريكان
الذين تم اسرهم''

527
00:34:19,418 --> 00:34:22,854
جانج يدعي انه من الموساد
والان هم يدعونه انه من المخابرات الامريكية

528
00:34:24,618 --> 00:34:27,086
هذه الاشياء يفعلهوها ليصدموك

529
00:34:27,458 --> 00:34:31,053
انهم يسألوا
عن اصدار الطائرة النفاثة

530
00:34:38,018 --> 00:34:39,736
-اهلا كابتن
-راندل

531
00:34:39,858 --> 00:34:42,418
احتاج البريد الالكتروني الاصلي
حتى نري العنوان

532
00:34:42,538 --> 00:34:43,573
حسنا هذه نسخة

533
00:34:43,698 --> 00:34:45,370
الاصل
تم ارساله الى الواشنطن بوست.

534
00:34:45,498 --> 00:34:48,649
-احتاج الى الاصل
-هاهى الصور

535
00:34:48,778 --> 00:34:50,370
-هذا كله هنا؟
-حسنا

536
00:34:50,498 --> 00:34:52,966
هذا هو الملف الوحيد ؟

537
00:34:53,818 --> 00:34:56,127
-متي استلمت هذا؟
-منذ نصف ساعة مضت.

538
00:35:02,458 --> 00:35:05,848
هل يمكن ان نحضر شخصا يكتشف
ما نوع الكاميرا المستخدمة؟

539
00:35:05,978 --> 00:35:07,093
نعم , لكنها لم ترسل الى الصحيفة

540
00:35:07,218 --> 00:35:09,652
-هل هذه ملابس داني؟
-لا.

541
00:35:11,218 --> 00:35:13,971
-هل يمكن ان تطبع هذا لاجلي؟
-هذه الصورة لا تبدو حقيقيه

542
00:35:14,098 --> 00:35:16,566
اعتقد انها صورة ملفقة
لا اعتقد ان هذا داني

543
00:35:16,698 --> 00:35:17,687
انظر الى هذا ,

544
00:35:17,818 --> 00:35:20,855
قارن بين الابعاد هنا
والابعاد هنا

545
00:35:20,978 --> 00:35:22,536
هذا داني

546
00:35:25,578 --> 00:35:28,251
-دعنا نرسلها الى المعمل على اية حال
-افعل ماتشاء

547
00:35:28,378 --> 00:35:29,777
دوست , هل يمكنك ان تحضر واحدة من هذا الان؟

548
00:35:29,898 --> 00:35:32,617
سوف نضطر الى نوصل
هذا الى واشنطن

549
00:35:35,978 --> 00:35:37,127
<i>-اهلا؟
-ماريان.</i>

550
00:35:37,258 --> 00:35:40,773
انه امه
انها ام داني . اهلا

551
00:35:40,898 --> 00:35:42,013
هل رأيتهم؟

552
00:35:42,138 --> 00:35:43,537
<i>-صور داني
-نعم.</i>

553
00:35:43,658 --> 00:35:45,728
-انها اخبار جيدة , ماريان
-نعم

554
00:35:45,858 --> 00:35:48,053
<i>هذا يعني ان داني حي.</i>

555
00:35:48,178 --> 00:35:50,134
نعم , بالطبع انه حي . نعم

556
00:35:50,258 --> 00:35:53,648
الناس هنا,
لا يعتقدوا انه حقيقي

557
00:35:53,778 --> 00:35:54,847
<i>لا يعتقدوا انه داني.</i>

558
00:35:54,978 --> 00:35:57,651
بالطبع انهم.
لقد تعرفت علي يديه

559
00:35:58,298 --> 00:36:00,892
اسمع, سوف يطلقوا سراحة
حسنا؟

560
00:36:01,018 --> 00:36:03,930
اعني ,
لا احد يريد ان يأذيه

561
00:36:13,018 --> 00:36:15,009
اتري هذا؟

562
00:36:15,138 --> 00:36:16,651
انه يبتسم

563
00:36:17,618 --> 00:36:22,009
انه يوجد مسدس مصوب نحو رأسه و
يبتسم ويخبرني انه بخير

564
00:36:25,778 --> 00:36:26,893
نعم

565
00:36:27,018 --> 00:36:29,168
يقول''تبا'' لهم

566
00:36:33,418 --> 00:36:35,693
سوف تكون بخير ، سوف تكون بخير

567
00:36:42,538 --> 00:36:45,336
اقدر صعوبة هذه المقابله
لكي ، سيدة بيرل

568
00:36:45,498 --> 00:36:48,649
نحتاج الى موافقة وزير
الدفاع للبحث عن داني

569
00:36:49,658 --> 00:36:53,617
لمجرد انه اخذ فى كراتشي
لا يعني انه مازال هناك

570
00:37:00,058 --> 00:37:02,128
الوزير . من الجيد مقابلتك

571
00:37:02,258 --> 00:37:03,771
-هذه ماريان بيرل
-كيف حالك؟

572
00:37:03,898 --> 00:37:05,251
شكرا لمقابلتك لنا

573
00:37:05,378 --> 00:37:07,209
سيدة بيرل , دعني اخبرك شياء

574
00:37:08,778 --> 00:37:12,566
هناك3,000 صحفي
فى باكستان خلال الحرب علي افغانستان

575
00:37:12,738 --> 00:37:15,206
ولايوجد احد منهم فى مشكلة

576
00:37:15,338 --> 00:37:16,737
داني وانا
كنا من هولاء الصحفيين

577
00:37:16,858 --> 00:37:19,133
لذا انا اسفه,
لم افهم وجهة نظرك

578
00:37:19,258 --> 00:37:20,976
لماذا زوجك يريد ان يقابل هولاء الاشخاص؟

579
00:37:21,098 --> 00:37:22,690
انه صحفي

580
00:37:22,818 --> 00:37:24,968
لا اعتقد ان هذا عمل صحافي

581
00:37:25,098 --> 00:37:26,292
اعذريني لاصلاحي لكي ,

582
00:37:26,418 --> 00:37:28,978
لكنه مؤكد
عمل الصحافي

583
00:37:29,098 --> 00:37:30,895
-سيدة بيرل
-نعم؟

584
00:37:31,018 --> 00:37:32,497
لدينا معلومات

585
00:37:32,618 --> 00:37:35,530
ان الاستخبارات الهندية
خلف هذا الاختطاف

586
00:37:35,658 --> 00:37:37,091
هل تؤمن بهذا؟ لا اعتقد ...

587
00:37:37,218 --> 00:37:39,971
انهم يريدون ان يربكوا باكستان

588
00:37:40,098 --> 00:37:43,568
عن طريق اللوم على المتطرفين الاسلاميين

589
00:37:43,698 --> 00:37:47,213
لاختفاء
صحافي امريكي.

590
00:37:47,338 --> 00:37:49,613
يجب ان نستنتج هذه النقطة

591
00:37:49,738 --> 00:37:53,731
سيد بومان , انا مشغول
ولدي ارتباطات سابقة

592
00:37:53,858 --> 00:37:55,894
شكرل لك سيد بومان

593
00:37:56,778 --> 00:37:58,734
-سيدة بيرل
-شكرا لك

594
00:37:58,858 --> 00:38:01,008
-شكرا
-شكرا لك , سيد بومان

595
00:38:05,458 --> 00:38:06,652
أرأيت هذا الشخص؟

596
00:38:08,458 --> 00:38:11,131
انا ابحث عن شخص
مكث هنا يسمي شودري بشير

597
00:38:11,258 --> 00:38:12,327
هذا رقمه

598
00:38:20,858 --> 00:38:23,213
كم سنبقي هنا؟

599
00:38:23,338 --> 00:38:24,657
الي ان نجده

600
00:38:29,658 --> 00:38:33,287
انا اسف انني لم احضر سريعا
لقد كنت بعيد

601
00:38:33,418 --> 00:38:39,732
لكني لدي هنا المكالمات
التي عملها داني فى التاسع عشر

602
00:38:39,978 --> 00:38:42,094
الم تقابل داني في يوم
خطفه؟

603
00:38:42,218 --> 00:38:46,416
هذا صحيح . داني اخبرني
انه قابل جلياني

604
00:38:46,538 --> 00:38:50,247
فى الواقع , بينما كان معي,
استقبل مكالمتين

605
00:38:50,858 --> 00:38:52,007
صحيح

606
00:38:53,538 --> 00:38:55,449
صحيح , سوف اكون هناك

607
00:38:56,298 --> 00:38:58,493
نحن نتعامل مع ارقام التليفونات

608
00:38:58,618 --> 00:39:02,088
لقد بدأنا برقم داني
ورقم عريف,

609
00:39:02,218 --> 00:39:04,049
امتياز صديقو بشير

610
00:39:04,178 --> 00:39:06,567
من هذه الارقام
وجدنا الاسماء

611
00:39:06,698 --> 00:39:09,656
وبعد ذلك نحصل على الارقام
التى اتصلوا بها وهكذا

612
00:39:09,778 --> 00:39:13,851
حتى نجد الخاطفين
هذا عملنا

613
00:39:13,978 --> 00:39:16,970
دعنى اؤكد لك ,
نحن نعلم ما نفعل

614
00:39:17,098 --> 00:39:21,091
انهم يحللوا الاي بي
من ايميل بشير ، صحيح؟

615
00:39:21,218 --> 00:39:22,537
وهذا ما يفعلوه الان

616
00:39:22,658 --> 00:39:24,967
-ولايوجد حظ الى الان؟
-لا

617
00:39:43,938 --> 00:39:46,930
<i>نحن اتينا اليك من
لوس انجلوس موطن دانيل بريل</i>

618
00:39:47,058 --> 00:39:49,652
<i>الصحفي الذي اختطف
فى باكستان.</i>

619
00:39:49,778 --> 00:39:50,813
<i>جماعة تسمي نفسها</i>

620
00:39:50,938 --> 00:39:53,896
<i>الحركة القومية
لاستعادة استقلال باكستنا</i>

621
00:39:54,018 --> 00:39:56,896
<i>تدعي مسئوليتها
للاختطاف</i>

622
00:39:57,018 --> 00:40:01,534
<i>ويقولوا انهم يأملون فى معاملة جيدة
لسجناء امريكا الموجودين فى كوبا</i>

623
00:40:05,058 --> 00:40:06,935
اعذرني , اسف

624
00:40:07,058 --> 00:40:09,413
هل انت متأكد انه الطريق الصحيح؟
هل هذه الطريق الصحيح؟

625
00:40:09,538 --> 00:40:10,687
نعم سيدي

626
00:40:11,538 --> 00:40:13,256
هل لديك خريطة؟

627
00:40:27,858 --> 00:40:29,416
لا . اسف

628
00:40:36,298 --> 00:40:39,415
المنظر خارج المنزل
يأخذ العقل

629
00:40:39,938 --> 00:40:43,613
-يجب ان نرد
-اعتقد انك يجب ان تتعامل

630
00:40:43,738 --> 00:40:46,206
عظيم . لدينا المئات
والمئات من الطلبات

631
00:40:46,338 --> 00:40:49,455
لديك سلطة
ان لا احد يقول من هو ادني

632
00:40:49,578 --> 00:40:51,375
و لقد قالوا انه
من الموساد

633
00:40:51,498 --> 00:40:52,851
لقد قالوا انه من المخابرات الامريكية

634
00:40:52,978 --> 00:40:58,735
بعدم الرد بشكل ضمني نسمح
لهذه الاشياء بالا تعترض

635
00:40:58,858 --> 00:41:00,974
ايضا كان تكلمنا مع كولين باول

636
00:41:01,098 --> 00:41:04,135
كولين باول كان يتكلم
الى الرئيس مشرف

637
00:41:04,258 --> 00:41:06,249
-تطلب منه فعل ماذا؟
-ايضا حصلنا...

638
00:41:06,378 --> 00:41:09,097
انا اسف
لقد اصدرنا بيان

639
00:41:09,218 --> 00:41:11,368
تقول بان داني
لم يعمل للحكومة

640
00:41:11,498 --> 00:41:12,931
ان داني لم يعمل للمخابرات الامريكية

641
00:41:13,058 --> 00:41:17,574
المخابرات وافقت
علي اصدار تصريح يؤكد هذا

642
00:41:17,698 --> 00:41:19,973
-هل سيعلنون هذا علانيا؟
-نعم

643
00:41:20,098 --> 00:41:21,087
-المخابرات؟
-نعم

644
00:41:21,218 --> 00:41:25,689
نحن نفعل كل ما هو معقول
للتأكد من ان داني بخير

645
00:41:26,618 --> 00:41:28,734
حسنا , نحن فى طريقنا

646
00:41:29,298 --> 00:41:31,607
مسعود , اين هى المحطة الى مظفر اباد؟

647
00:41:31,738 --> 00:41:32,853
هل عريف ذاهب الى مظفراباد؟

648
00:41:32,978 --> 00:41:34,696
من محطة باروادي؟

649
00:41:45,178 --> 00:41:46,372
هل عريف هنا؟

650
00:42:10,378 --> 00:42:15,054
ثلاثة وسبعون رقم تم التعرف عليهم
كمشتبهين محتملين

651
00:42:15,178 --> 00:42:18,295
تحليلاتنا
بدأت ان تفرز احتمالات

652
00:42:18,418 --> 00:42:22,127
واحد من الخطوط الذي اتصل منها بشير
هى خط ارضي فى لاهور

653
00:42:22,258 --> 00:42:25,375
والخط الارضي
يخص لموزع تليفزيون سوني

654
00:42:27,978 --> 00:42:31,493
وموزع تليفزيون سوني كان عادة
يتصل برجل اخر فى كراتشي

655
00:42:37,738 --> 00:42:41,128
وهذا الشخص يتصل كثيرا
بشخص اخر فى البنجاب

656
00:42:47,098 --> 00:42:49,054
اين منزل هاشم؟

657
00:42:51,378 --> 00:42:52,891
اين منزل هاشم؟

658
00:42:57,898 --> 00:42:59,411
اين هاشم؟

659
00:42:59,538 --> 00:43:00,732
نريد ان نفتش المنزل

660
00:43:00,858 --> 00:43:01,847
لماذا اتيتم الى هنا؟

661
00:43:02,018 --> 00:43:06,648
الان , الشئ المهم هو,
هاشم ايضا يسمي باسم عريف

662
00:43:07,218 --> 00:43:09,527
-عريف؟
-هذا عظيم

663
00:43:09,658 --> 00:43:13,697
-لدينا صورة لعريف
-هل وجدت عريف ؟ عظيم

664
00:43:16,618 --> 00:43:19,769
لكن عائلته
تدعي انه مات فى افغانستان

665
00:43:20,338 --> 00:43:21,691
ماذا؟

666
00:43:21,818 --> 00:43:23,217
لقد اخبر داني انه ذاهب الى كشمير

667
00:43:23,338 --> 00:43:24,327
تماما

668
00:43:24,458 --> 00:43:26,767
-حسنا ، هل هناك جثة؟
-لا لايوجد جثه

669
00:43:26,898 --> 00:43:29,412
لا نعتقد انه
مات كليا

670
00:43:29,538 --> 00:43:32,575
مجموعته
لديها الكثير من المقاتلين فى كشمير

671
00:43:32,698 --> 00:43:36,088
نعتقد
انه ربما ذهب الى مظفر اباد

672
00:43:42,858 --> 00:43:45,656
<i>-اهلا
-هاى, اسراء. انه جوني بوسي</i>

673
00:43:47,218 --> 00:43:49,573
<i>حصلنا على بريد الكتروني
اخر من الخاطفين</i>

674
00:44:16,058 --> 00:44:19,767
لدي رسالة. لدي رسالة
لدي رسالة

675
00:44:19,898 --> 00:44:21,570
نعم , لدي رسالة

676
00:44:21,698 --> 00:44:23,973
لدي ثلاث نقاط مختلفة
اود التحدث عنهم

677
00:44:24,098 --> 00:44:25,895
ماريان , كيف الحال هناك؟

678
00:44:26,018 --> 00:44:28,612
-جيد انى قادمة
-حسنا

679
00:44:32,778 --> 00:44:35,212
-حسنا . تبدو رائع
-شكرا

680
00:44:36,178 --> 00:44:37,691
دقيقة واحدة

681
00:44:43,458 --> 00:44:45,210
هذا جيد , هذا عظيم

682
00:44:45,338 --> 00:44:47,488
-اسراء , هيا . يجب ان نذهب
-نعم

683
00:44:48,698 --> 00:44:50,529
انه لداني

684
00:44:53,298 --> 00:44:55,175
حسنا دعينا نذهب

685
00:45:00,058 --> 00:45:01,571
هذا رائع

686
00:45:02,738 --> 00:45:06,333
المسيح
هيا , يا رجال , دعونا نذهب هيا

687
00:45:07,698 --> 00:45:08,892
هيا سادعنا ندفع

688
00:45:10,098 --> 00:45:12,214
احترس لاصابعك , جون

689
00:45:13,258 --> 00:45:15,977
نعم , سوف نعطيك صيحة , تدخل

690
00:45:18,378 --> 00:45:20,175
ها نحن نبدأ

691
00:45:25,298 --> 00:45:26,572
سؤال واحد؟

692
00:45:34,538 --> 00:45:37,006
تعلم ,

693
00:45:37,138 --> 00:45:40,972
الواقع انك وداني
صحفين تعملان مع بعض

694
00:45:41,098 --> 00:45:42,053
حسنا

695
00:45:42,178 --> 00:45:45,887
-بوسي , انها بخير فقط اهدئ
-حسنا

696
00:45:51,658 --> 00:45:55,014
<i>سيدة بيرل
المجموعة التى تحتجز زوجك</i>

697
00:45:55,138 --> 00:45:59,928
<i>قد اعطت مهلة اربعة وعشرون ساعة
للولايات المتحدة للعمل بطلباتهم</i>

698
00:46:00,058 --> 00:46:03,334
<i>او يقولون
انهم سوف يقتلون زوجك دانيل</i>

699
00:46:04,338 --> 00:46:07,455
<i>هل لديك رسالة لهذه المجموعة؟</i>

700
00:46:07,578 --> 00:46:10,046
<i>نعم , لدي رسالة</i>

701
00:46:10,178 --> 00:46:12,976
<i>ثلاث نقاط مختلفة
اود التحدث عنها</i>

702
00:46:13,098 --> 00:46:16,295
<i>النقطة الاولي
اننى اريد ان اذكرهم</i>

703
00:46:16,418 --> 00:46:18,534
<i>ان زوجي وانا
مجرد صحفيين</i>

704
00:46:18,658 --> 00:46:21,775
<i>نحن مجرد شخصين تقابلنا
ووقعنا فى الحب</i>

705
00:46:21,898 --> 00:46:24,048
<i>لاننا لدينا نفس الفكرة</i>

706
00:46:24,178 --> 00:46:25,816
<i>انه شخص...</i>

707
00:46:26,378 --> 00:46:28,892
<i>لم اره يكذب.</i>

708
00:46:29,018 --> 00:46:32,693
<i>فى مقالته الصحفية,
لم اري اي شخص صادق مثله</i>

709
00:46:39,218 --> 00:46:42,767
<i>لم انم لستة ايام
اذا كنت هذا ما تسأل عنه </i>

710
00:46:43,778 --> 00:46:45,257
<i>لكني أأمل</i>

711
00:46:45,378 --> 00:46:46,652
<i>لست يأسه</i>

712
00:46:46,778 --> 00:46:51,374
<i>لانني اعلم اذا توقفت عن المحاولة
لخلق حوار ,</i>

713
00:46:51,498 --> 00:46:55,889
<i>سوف اتوقف عن تصديق اى شئ اخر
و لا استطيع فعل هذا.</i>

714
00:46:56,018 --> 00:46:57,087
<i>انا حامل</i>

715
00:46:57,218 --> 00:47:02,531
<i>اذا اردتي ان تقولي شياء واحد لزوجك الان
ماذا سوف تخبريه؟</i>

716
00:47:02,658 --> 00:47:04,091
<i>احبك</i>

717
00:47:06,538 --> 00:47:09,735
نعم , حسنا . دعنا نقطع هنا
شكرا لك جزيلا

718
00:47:10,458 --> 00:47:11,971
شكرا لك

719
00:47:12,858 --> 00:47:14,928
-حسنا
-شكرا لك عظيم

720
00:47:15,058 --> 00:47:18,289
-عظيم مقدس
-شكرا لك , جون . سوف اتصل عليك

721
00:47:18,858 --> 00:47:21,975
احب واقع انكم ملكتم بعضكم البعض

722
00:47:22,098 --> 00:47:26,011
الا تعلم ان زوجها
اختطف منذ اكثر من ستة ايام

723
00:47:39,378 --> 00:47:41,767
سوف نجد طريقة لجعل ماريان تأكل
اكثر

724
00:47:41,898 --> 00:47:43,775
اعتقد انه من المهم لها
لصحتها

725
00:47:43,898 --> 00:47:46,571
انها أمراءة حامل,
يجب ان تطعم الطفل

726
00:47:46,698 --> 00:47:48,450
كما تعلم,
انا لست طباخ ماهر

727
00:47:48,578 --> 00:47:50,967
تعلم ,ربما انها مسألة
اذا اكلنا كلنا مع بعض

728
00:47:54,618 --> 00:47:56,415
''لا يمكن ان تخدعنا وتجدنا

729
00:47:56,538 --> 00:48:01,009
''نحن بداخل البحار , المحيطات,
التلال , المقابر , كل مكان

730
00:48:01,138 --> 00:48:02,491
''الدورة سوف تستمر

731
00:48:02,618 --> 00:48:05,655
''ولا صحفي امريكي
يمكنه دخول باكستان''

732
00:48:06,298 --> 00:48:09,734
<i>مع كل احترامي الى السيد بيرل , نحن مهتمون
بشكل كبير بسلامته</i>

733
00:48:09,858 --> 00:48:12,577
<i>وقلوبنا حزينة على عائلته,</i>

734
00:48:12,698 --> 00:48:14,654
<i>واعلم ان زملائه
فى جريدة الوول ستيريت</i>

735
00:48:14,778 --> 00:48:16,291
<i>مهتمون جدا</i>

736
00:48:16,418 --> 00:48:20,696
<i>نحن نبذل اقصي ما فى وسعنا
لنحدد مكانه وننقذه</i>

737
00:48:20,818 --> 00:48:25,016
<i>لقد تكلمت
مع الرئيس مشرف فى باكستان</i>

738
00:48:25,138 --> 00:48:29,575
<i>عن الموقف واعلم
انه يفعل كل شئ فى مقدوره</i>

739
00:48:29,698 --> 00:48:31,973
<i>المطالب
التى وضعت من قبل الخاطفين</i>

740
00:48:32,098 --> 00:48:36,057
<i> هى ليست المطالب التى نستطيع حلها
او التعامل معها</i>

741
00:48:36,178 --> 00:48:38,897
<i>او نستطيع التفاوض عليها</i>

742
00:48:39,018 --> 00:48:43,614
<i>المحتجزين فى جوانتانموا
يعاملون بكل انسانية.</i>

743
00:48:47,338 --> 00:48:49,169
احبك

744
00:48:50,418 --> 00:48:52,249
احبك

745
00:48:53,218 --> 00:48:55,049
احبك

746
00:48:55,978 --> 00:48:57,809
لا تنهاري الان

747
00:48:59,658 --> 00:49:03,492
اى شخص يمكنها ان ينهار
لكن ليس انتي . لا تنهارى

748
00:49:03,618 --> 00:49:08,851
السلطات الباكستانية كانت,
حسنا , محرجون للغاية عن هذا

749
00:49:08,978 --> 00:49:13,494
ولن تتساهل مع الاشرار, انى اخبرك هذا
الان

750
00:49:15,578 --> 00:49:17,216
اعني , الطرق التى يستخدموها هنا,

751
00:49:17,338 --> 00:49:20,614
هولاء الرجال سوف يخبرونا
عن كل شئ نريد

752
00:49:20,738 --> 00:49:22,296
اود ان احصل على مقعد فى الصفوف الاولي

753
00:49:22,418 --> 00:49:26,206
عندما يعلقوهم من ارجلهم
ويضربوهم بالعصي

754
00:49:32,658 --> 00:49:34,535
صحيح تصبح على خير

755
00:49:34,658 --> 00:49:37,809
وسوف نراك,
سوف تضل طوال الليل؟

756
00:49:37,938 --> 00:49:39,894
سوف تبقي؟ نعم ؟ طوال الليل؟

757
00:50:26,418 --> 00:50:28,568
ضعه هنا , رجاء شكرا لك

758
00:50:30,018 --> 00:50:32,168
-لدينا رئيس؟
-نعم

759
00:50:32,658 --> 00:50:36,936
جون اخذه من السيد بومان
عادة يعمل مع القنصلية الامريكية

760
00:50:41,778 --> 00:50:43,336
هذه كلمة رائعة لاسرا

761
00:50:50,058 --> 00:50:51,173
هل هذه الصور لى هناك؟

762
00:50:51,298 --> 00:50:52,970
''السيدة نعماني سوف تبقي فى
منزل فى كراتشي

763
00:50:58,258 --> 00:50:59,771
-40,000?
-نعم

764
00:51:03,018 --> 00:51:04,895
-ماذا؟
-انه عنواني

765
00:51:05,018 --> 00:51:06,610
كيف يمكنهم الحصول على
مثل هذه المعلومات؟

766
00:51:06,738 --> 00:51:07,773
انه واضح

767
00:51:07,898 --> 00:51:10,970
الاستخبارات السرية . من اخر؟
هذه وظيفتهم , انهم يفعلون عملهم

768
00:51:11,098 --> 00:51:14,135
-من الافضل ان تغيير رقم تليفونك
-انه شئ خاص بالهند وباكستان

769
00:51:21,738 --> 00:51:23,410
ماذا تعتقد فى هذا , شابير؟

770
00:51:25,698 --> 00:51:29,452
هو يقول ان الرب يمطر
الرب ينزل بالمطر

771
00:51:41,018 --> 00:51:43,373
هذا هو الجذب الرئيسي

772
00:51:43,498 --> 00:51:46,012
-هل تريدني ان انحتها؟
-اعتقد انك جيد فى استعمال السكينة

773
00:51:46,138 --> 00:51:49,130
القنصلية الامريكية تعرف
كيف تحي فى باكستان

774
00:51:49,258 --> 00:51:50,373
دعنا نستمتع بطعامنا

775
00:51:53,018 --> 00:51:54,451
واو خل

776
00:52:17,258 --> 00:52:19,772
ستيف اسم جيد
لانك لديك ستيفن

777
00:52:19,898 --> 00:52:23,937
لديك ستيف , لديك ستيفي
جوناثان , جون , جوني

778
00:52:24,058 --> 00:52:25,696
-رسمي , اسم مستعار, اسم جنس
-سوف تبدو مثل...

779
00:52:25,818 --> 00:52:27,934
تعلمي ما الجميل انه اليسون

780
00:52:28,058 --> 00:52:31,368
-الى , اليسون , ال
-جوني اسم جيد لطفل صغير.

781
00:52:31,498 --> 00:52:33,534
-تريسا
-تعلم , انه قديم الطراز

782
00:52:33,658 --> 00:52:35,455
-الام تريسا
-لا

783
00:52:35,978 --> 00:52:39,288
<i>-هاى , كابتن , ما الاخبار؟
-انا خائف انه هناك انباء سيئة.</i>

784
00:52:39,418 --> 00:52:40,897
ما هذا؟

785
00:52:41,018 --> 00:52:42,815
<i>جثة داني وجدت.</i>

786
00:52:42,938 --> 00:52:45,213
<i>-انه فى المشرحة
-تبا</i>

787
00:52:45,818 --> 00:52:47,536
<i>دوست فى طريقه لكم</i>

788
00:52:47,658 --> 00:52:48,932
-حسنا , شكرا لك
-ماذا؟

789
00:52:49,058 --> 00:52:52,892
يجب ان تأتوا الى هنا
من الافضل ان ياتي الرجل قبل ان نرحل

790
00:52:53,578 --> 00:52:54,772
تبا

791
00:52:55,858 --> 00:52:58,292
اين هذا الرجل؟
اين هو الخادم؟

792
00:52:58,418 --> 00:53:02,172
جون , اقرع الجرس
ماذا تتكلم عن؟

793
00:53:02,578 --> 00:53:04,534
تبا

794
00:53:06,298 --> 00:53:08,095
ماذا قال؟
ماذا قال الكابتن؟

795
00:53:08,218 --> 00:53:10,652
لقد قال انهم لديهم
الجثة فى المشرحة.

796
00:53:10,778 --> 00:53:14,453
<i>لقد جئت بتطور درامي
فى قضية دانيل بيرل,</i>

797
00:53:14,578 --> 00:53:18,287
<i>الصحفي فى جريدة الوول ستريت
المفقود منذ عشرة ايام.</i>

798
00:53:18,418 --> 00:53:22,093
<i>طبقا لبوليس كراتشي,
يمكن ان نأكد انه مات</i>

799
00:53:22,218 --> 00:53:26,257
<i>جثتة وجدت ملقاه
فى سيارة بمدينة كراتشي.</i>

800
00:53:26,378 --> 00:53:28,528
<i>لدية عدة جروح من الرصاص</i>

801
00:53:38,858 --> 00:53:41,053
هل يمكنك ان تفتح الفم؟

802
00:53:44,418 --> 00:53:47,216
-انه ليس داني
-ماذا تعني انه ليس داني؟

803
00:53:47,338 --> 00:53:48,566
حسنا , لديه قرط فى فمه...

804
00:53:48,698 --> 00:53:49,972
هذا ليس داني

805
00:53:50,098 --> 00:53:52,214
-ماذا؟
-انه ليس داني

806
00:53:57,378 --> 00:53:58,413
انتظر , انتظر انا اسف

807
00:53:58,538 --> 00:54:00,017
هل تشك فى الواقع الذي شاهدته؟

808
00:54:00,138 --> 00:54:03,335
هل تطلب مني الحصول على مصدر اخر؟

809
00:54:03,458 --> 00:54:06,530
اهلا؟ نعم, انه ليس داني

810
00:54:07,978 --> 00:54:11,687
لا, انه مجرد طالب ايراني,

811
00:54:11,818 --> 00:54:13,012
انه ليس داني

812
00:54:13,138 --> 00:54:15,288
<i>-هل ستأتي؟
-نعم</i>

813
00:54:16,058 --> 00:54:19,687
<i>اردت ان احضرك,
حسنا يجب ان تعلم</i>

814
00:54:19,818 --> 00:54:20,773
حسنا

815
00:54:20,898 --> 00:54:25,096
لا اصدق انهم اعلنوها
بدون اية تأكيدات

816
00:54:25,218 --> 00:54:26,970
نعم ,

817
00:54:27,098 --> 00:54:28,690
لا استطيع التخيل من كان هولاء المصادر

818
00:54:30,698 --> 00:54:32,814
<i>-انه ليس داني وانت تعلم هذا؟
-اعلم.</i>

819
00:54:32,938 --> 00:54:34,815
<i>لقد كنت اتكلم للصحيفة </i>

820
00:54:34,938 --> 00:54:36,690
<i>فقط, تعلم , كن قويا </i>

821
00:54:36,818 --> 00:54:38,854
اعلم سوف افعل

822
00:55:00,879 --> 00:55:04,189
من هذا الرجل ادنيل بيرل
الذي تذكره مرار وتكرارا ؟

823
00:55:04,319 --> 00:55:06,787
لا اسائلك عن مكانه  , اريد ان اعرف...

824
00:55:06,919 --> 00:55:07,908
لا اعلم

825
00:55:08,039 --> 00:55:11,554
لقد اخبرتك مسبقا ,
لم اسمع بهذا الرجل من قبل

826
00:55:11,679 --> 00:55:14,034
انا اقول,
ما هو رأئيك عن هذا المقال؟

827
00:55:14,159 --> 00:55:17,196
لم اقرأ ايا من مقالته
ما الذي تلمح اليه؟

828
00:55:17,319 --> 00:55:19,992
لا , لدينا البريد الالكتروني الذي يقول,

829
00:55:20,119 --> 00:55:21,950
''لقد تكلمت مع سكرتير الشيخ امس

830
00:55:22,079 --> 00:55:24,991
''وقال لى
ان الشيخ شهاب قد قرأ مقالاتك

831
00:55:25,119 --> 00:55:27,030
''وانه يرحب بمقابلتك.''

832
00:55:27,159 --> 00:55:28,797
انت اعطيت المقابلة

833
00:55:28,919 --> 00:55:31,752
لقد قرأت المقالات
تقول ان بشير كتب لدانيل

834
00:55:31,879 --> 00:55:35,315
بشير كتب لدانيل بيرل,
لماذا لا تسأليه بشير؟

835
00:55:36,839 --> 00:55:38,113
لماذا لا تسأليه؟

836
00:55:44,279 --> 00:55:45,473
ماريان؟

837
00:55:47,159 --> 00:55:48,877
لقد امسكنا جيلاني

838
00:55:48,999 --> 00:55:51,115
لقد كان فى مظفر اباد
لكنه هنا الان

839
00:55:51,239 --> 00:55:54,549
-ماذا قال؟
-انه ليس متورط

840
00:55:54,679 --> 00:55:56,271
انتظر انتظر انتظر

841
00:55:57,279 --> 00:55:59,076
اعتقدت جيلاني كان الرجل؟

842
00:55:59,759 --> 00:56:01,750
انه كان طعم

843
00:56:02,359 --> 00:56:04,350
لقد كان يستخدم كطعم

844
00:56:07,279 --> 00:56:10,112
-وبالتالى لن يكون هناك جيلاني متورط؟
-لا

845
00:56:10,519 --> 00:56:13,113
رجعنا الى عريف,
رجعنا لصديقي و بشير

846
00:56:13,239 --> 00:56:16,709
لا ارى هذا على انه شئ سلبي,
على ان اقول

847
00:56:16,839 --> 00:56:17,794
انها مكيدة

848
00:56:17,919 --> 00:56:19,511
اعني ,
اذا لم يكن جيلاني له علاقة بهذا

849
00:56:19,639 --> 00:56:22,551
-بعض هذه الحروف زائف
-تستحق اكثر من هذا

850
00:56:22,679 --> 00:56:25,398
تعني انهم كانوا يخططوا شئ
منذ اسابيع

851
00:56:25,519 --> 00:56:28,989
ولاسابيع يعتقد انه كان يقابل
جيلاني وانه ليس هناك جيلاني

852
00:56:29,119 --> 00:56:30,074
ومهما كان هولاء الناس,

853
00:56:30,199 --> 00:56:32,997
انهم يفكروا ان يفعلوا شياء منذ
اسابيع

854
00:56:35,439 --> 00:56:37,634
انه محبط

855
00:56:40,839 --> 00:56:43,831
انها ليست النهاية ,
اعتقد انها العكس

856
00:56:52,799 --> 00:56:56,553
حسنا , الان ,الاخبار السعيدة ان زافير
وفارق تتبعوا احد البريد الالكتروني

857
00:56:59,159 --> 00:57:02,071
<i>كان مرسل من حاسب خادم
فى شقة فى نومان</i>

858
00:57:03,079 --> 00:57:05,957
هناك فريق من الاشخاص
يبحثون عن الحاسب

859
00:57:06,079 --> 00:57:09,708
<i>الذي كان يستخدم الحاسب الخادم
عندما ارسل الخاطفيين البريد الالكتروني</i>

860
00:57:25,999 --> 00:57:27,352
ما اسمك؟

861
00:57:28,039 --> 00:57:29,233
فرهاد نسيم

862
00:57:29,359 --> 00:57:30,587
هل هذا الكمبيوتر لك؟

863
00:57:30,719 --> 00:57:33,392
-هذا الكمبيوتر خاص بي؟
-شغله , من فضلك

864
00:57:33,799 --> 00:57:37,155
لا يمكن تشغليه
لان القرص الصلب تحطم

865
00:57:37,279 --> 00:57:38,598
ماذا حدث للقرص الصلب؟

866
00:57:38,719 --> 00:57:40,311
لقد كان هناك فيرس وحطمه

867
00:57:40,439 --> 00:57:42,270
لقد اخذته لاصلحه منذ يومين

868
00:57:42,399 --> 00:57:44,390
-لقد تحطم منذ يومين؟
-نعم

869
00:57:44,519 --> 00:57:45,474
حسنا

870
00:57:48,559 --> 00:57:49,514
ادخله

871
00:57:51,519 --> 00:57:53,430
كم عدد الكمبيوتر الموصلة فى
هذا المبني؟

872
00:57:54,279 --> 00:57:55,871
فى هذا المبني , عشرون او اكثر

873
00:57:55,999 --> 00:57:57,318
-عشرون؟
-نعم

874
00:57:57,439 --> 00:57:58,588
هل هذه وظيفتك؟

875
00:57:59,039 --> 00:58:00,358
نعم , هذا ما افعله

876
00:58:01,039 --> 00:58:03,917
نحن نبحث عن صورة
دانيل بيرل

877
00:58:06,159 --> 00:58:08,070
لدينا برنامج جديد

878
00:58:08,199 --> 00:58:11,077
يمكن ان يسترجع الملفات المحذوفه
من القرص الصلب

879
00:58:11,199 --> 00:58:12,837
بمنتهي البساطة

880
00:58:14,719 --> 00:58:18,155
ما الذي تعرفه , اخبرنا به الان
ولن تكون هناك اية صعوبات

881
00:58:18,279 --> 00:58:20,235
اذا اكتشف الامريكان ,
سوف تكون فى مشكلة كبيرة

882
00:58:20,359 --> 00:58:21,553
ولن نتمكن من مساعدتك

883
00:58:21,919 --> 00:58:24,194
الا يوجد احد اخر؟
فعلته لوحدك؟

884
00:58:24,319 --> 00:58:26,594
لا , سيدي ,
اين عمي سليمان كان معي

885
00:58:27,039 --> 00:58:28,313
-حسنا انه ابن عمك؟
-نعم

886
00:58:28,439 --> 00:58:29,588
اين يعيش؟

887
00:58:29,719 --> 00:58:31,152
-يعيش فى كراتشي
-هل هو فى كراتشي الان؟

888
00:58:31,279 --> 00:58:32,917
-نعم
-هيا , دعنا نذهب

889
00:58:33,039 --> 00:58:33,994
حسنا

890
00:58:35,759 --> 00:58:38,148
فى صلاه الصبح,
الجميع سوف يعرف

891
00:58:38,279 --> 00:58:40,839
لذا يجب ان نجد داني الليلة

892
00:58:40,959 --> 00:58:41,948
بسرعة بسرعة

893
00:58:49,279 --> 00:58:50,268
ها هو المكان

894
00:58:59,919 --> 00:59:01,147
وها هو

895
00:59:03,079 --> 00:59:04,797
هذا هو

896
00:59:06,719 --> 00:59:08,232
نعم , انه هو

897
00:59:23,079 --> 00:59:24,114
هيا , تحرك

898
00:59:30,919 --> 00:59:32,432
ابتعد عن الطريق.

899
00:59:57,399 --> 00:59:58,354
اعطني تليفونه

900
01:00:01,639 --> 01:00:03,436
اخبره ما اخبرتك به

901
01:00:08,439 --> 01:00:09,394
انه سليمان

902
01:00:11,879 --> 01:00:13,107
اهلا؟

903
01:00:14,439 --> 01:00:16,828
-يقول انه ليس موجود
-هل لديك رقم تليفونه الخلوي؟

904
01:00:16,959 --> 01:00:18,836
-نعم
-دعنا نجربه

905
01:00:19,399 --> 01:00:20,388
اصمت

906
01:00:23,079 --> 01:00:24,307
سليمان يتكلم

907
01:00:25,239 --> 01:00:27,833
-ماذا تريد؟
-اريد التحدث معك

908
01:00:27,959 --> 01:00:30,757
اريد ان اقابلك عاجلا

909
01:00:30,879 --> 01:00:34,394
ليس الان . سوف نتلقي باكرا
صباحا ونتكلم . حسنا؟

910
01:00:34,839 --> 01:00:36,670
اهلا؟ اهلا؟ عادل

911
01:00:38,479 --> 01:00:40,310
سيدي , انه يقول انه سوف يتكلم صباحا

912
01:00:40,439 --> 01:00:42,031
اكتب هذا الرقم

913
01:00:43,239 --> 01:00:44,194
افتح الباب

914
01:00:44,799 --> 01:00:46,710
سيدي,هذا هو تليفون الشركة

915
01:00:47,519 --> 01:00:49,430
نعم , هذا هو جيفاد حبيب

916
01:00:49,559 --> 01:00:53,598
اريد بعض المعلومات عن اخر مكالمة تليفونية
من هذا التليفون

917
01:00:56,199 --> 01:00:59,669
اي برج خلوي استقبل الاشارة
فى اخر مكالمة هاتفية؟

918
01:01:02,039 --> 01:01:04,189
ليس لدينا اية وقت

919
01:01:04,719 --> 01:01:06,550
دعنا نذهب دعنا نذهب

920
01:01:07,559 --> 01:01:09,709
نعم راندل

921
01:01:15,639 --> 01:01:16,594
ClD!

922
01:01:21,119 --> 01:01:22,234
اعذرني اعذرني سيدي

923
01:01:22,359 --> 01:01:23,838
نريد ان نتتبع رقم

924
01:01:24,519 --> 01:01:27,636
اسف , سيدي , المكتب مغلق ,
لا يمكننا ان نعطي اية معلومات الان

925
01:01:27,759 --> 01:01:30,114
ما الذي تريد فعله بهذا الرقم؟

926
01:01:32,439 --> 01:01:33,918
تعلم ما يمكنني فعله؟

927
01:01:34,039 --> 01:01:35,950
تبا لخصوصيتك
اريد هذه المعلومات

928
01:01:36,079 --> 01:01:37,717
لقد تم خطف رجل , اجنبي

929
01:01:37,839 --> 01:01:39,716
اذا حصل شئ له,
باكستان سوف تحصل على سمعة سيئه

930
01:01:41,479 --> 01:01:43,674
-أأنت بخير؟
-نعم , يا رجل

931
01:01:43,799 --> 01:01:46,552
يجب ان نكون حذرين مع هذا

932
01:01:46,679 --> 01:01:48,476
-لماذا؟
-انه جهادي

933
01:01:48,599 --> 01:01:49,827
لقد كان فى افغانستان

934
01:01:49,959 --> 01:01:52,519
-وانه شرطي
-فى وحدتي

935
01:01:52,639 --> 01:01:55,676
ربي. احب هذه البلد

936
01:02:16,719 --> 01:02:18,152
-من هناك؟
-لا تتحرك.

937
01:02:19,839 --> 01:02:21,716
-ضع يديك عاليا
-خذه بعيدا

938
01:02:21,839 --> 01:02:22,874
سوف تأسف

939
01:02:23,559 --> 01:02:24,628
الله عظيم

940
01:02:25,639 --> 01:02:26,628
الله عظيم

941
01:02:44,119 --> 01:02:45,074
اين دانيل بيرل؟

942
01:02:46,319 --> 01:02:47,274
لا اعلم

943
01:02:47,879 --> 01:02:48,834
ماذا تعلم؟

944
01:02:49,719 --> 01:02:50,674
لا اعلم اي شئ

945
01:02:53,639 --> 01:02:55,357
اخبرني ما تعرفه

946
01:03:00,159 --> 01:03:01,638
لا اعلم اي شئ

947
01:03:04,839 --> 01:03:05,794
ماذا تعلم؟

948
01:03:12,919 --> 01:03:13,874
ماذا تعلم؟

949
01:03:14,319 --> 01:03:15,274
فقط اخبرني

950
01:03:16,559 --> 01:03:17,708
ماذا تعلم؟

951
01:03:18,919 --> 01:03:19,954
ماذا تفعل؟

952
01:03:20,559 --> 01:03:21,514
لا اعلم اي شئ

953
01:03:21,639 --> 01:03:23,550
-ماذا تعلم؟
-لاشئ

954
01:03:29,719 --> 01:03:31,675
-ماذا تعلم؟
-لاشئ

955
01:03:36,159 --> 01:03:37,558
من طلب منك ان ترسل بريد الكتروني؟

956
01:03:43,999 --> 01:03:45,034
لمن تعمل؟

957
01:03:45,879 --> 01:03:46,994
من طلب منك ان ترسل بريد الكتروني؟

958
01:03:47,759 --> 01:03:49,272
شيخ عمر

959
01:04:06,119 --> 01:04:09,077
<i>-دوست , تفضل
-انا هنا كابتن.</i>

960
01:04:46,879 --> 01:04:47,834
بسرعة هيا

961
01:04:53,479 --> 01:04:54,673
تفقد كل الغرف

962
01:04:55,839 --> 01:04:57,431
فتش فى كل شئ

963
01:04:59,199 --> 01:05:00,314
من انتم؟

964
01:05:00,439 --> 01:05:02,589
اهذه طريقة لان تدخلوا
بيوت الناس المحترمين؟

965
01:05:03,399 --> 01:05:04,593
اين الشيخ عمر؟

966
01:05:04,719 --> 01:05:06,198
لابد ان لديك رقم اتصال

967
01:05:06,319 --> 01:05:10,073
تسعة -صفر -سبعة - صفر
اثنين -سبعة -اثنين -ستة

968
01:05:10,479 --> 01:05:11,753
اين الشيخ عمر؟

969
01:05:11,879 --> 01:05:13,790
-لا نعلم اي شئ
-اعطني رقم تليفون عادل

970
01:05:13,919 --> 01:05:14,908
هيا

971
01:05:15,039 --> 01:05:16,154
اعطني رقم تليفون عادل

972
01:05:19,039 --> 01:05:20,995
حصلنا على رقم عمر

973
01:05:34,279 --> 01:05:35,473
اهلا؟

974
01:05:35,959 --> 01:05:36,914
الشيخ عمر؟

975
01:05:38,279 --> 01:05:39,234
نعم؟

976
01:05:39,799 --> 01:05:41,835
انه جافد حبيب يتكلم,
شيخ عمر

977
01:05:42,519 --> 01:05:45,636
لدينا كل المعلومات,
لدينا كل شئ عنك

978
01:05:46,359 --> 01:05:49,476
فرهاد , عادل , سليمان,
لدينا كلهم جميعا

979
01:05:49,599 --> 01:05:50,952
افحص رقم المتصل

980
01:05:59,879 --> 01:06:01,471
انه يقطع الخط

981
01:06:14,079 --> 01:06:15,717
هيا اخرجهم

982
01:06:26,599 --> 01:06:29,955
عادل اخبرنا
انه قابل عمر ف افغانستان

983
01:06:30,079 --> 01:06:34,675
فجأة ادركت
ان بشير كان عمر سعيد شيخ

984
01:06:34,799 --> 01:06:36,630
-هل انت متأكد؟
-نعم

985
01:06:36,759 --> 01:06:41,275
المباحث الفيدرالية وجدت صور داني
علي الكمبيوتر الخاص بهذا الرجل فرهاد

986
01:06:41,399 --> 01:06:44,550
الذي كان المفاتح لشيخ عمر

987
01:06:44,679 --> 01:06:47,751
وكان لدينا هذا المقال
وابعدناه

988
01:06:47,879 --> 01:06:49,676
وكان عن عمر سعيد شيخ

989
01:06:49,799 --> 01:06:51,198
لدي هنا فى مكان ما

990
01:06:51,319 --> 01:06:53,196
حسنا , انظر , ها هو, ها هو

991
01:06:53,319 --> 01:06:57,835
''بريطاني المولد والتعليم
جهادي معروف

992
01:06:57,959 --> 01:07:01,588
''اعتقل لاخطاتفه
اربعة من السياح فى الهند,

993
01:07:01,719 --> 01:07:03,471
''امريكي , ثلاثة بريطانين

994
01:07:03,599 --> 01:07:06,352
''الاربعة حرروا سالمين .''

995
01:07:06,479 --> 01:07:07,878
-حرروا سالمين؟
-نعم

996
01:07:07,999 --> 01:07:09,955
بالتالي هذا الرجل جاد , لاعب جاد

997
01:07:10,079 --> 01:07:12,388
لقد تم اعتقالة فى 1994
بتهمة الاختطاف

998
01:07:12,519 --> 01:07:17,070
ووضع فى السجن الهندي حتى عام 1999

999
01:07:17,199 --> 01:07:20,111
-لماذا تم اطلاق سراحه؟
-لقد كانت هناك عملية تبادل للرهائن

1000
01:07:20,239 --> 01:07:23,675
طائرة هندية اختطفت
وطارت الى افغانستان

1001
01:07:23,799 --> 01:07:25,517
انه من القاعدة

1002
01:07:25,639 --> 01:07:28,199
لديه اتصالات ,
نعم , كما تعلم . لكن...

1003
01:07:29,039 --> 01:07:32,873
اتصالات قريبة , ترجح , ان تكون القاعدة

1004
01:07:35,439 --> 01:07:38,033
لقد اعتقالنا اثنين من اقرابه

1005
01:07:38,159 --> 01:07:41,071
سوف نحارب الخاطفين بالخاطفين

1006
01:08:33,639 --> 01:08:35,277
هل انت بخير؟

1007
01:08:35,399 --> 01:08:38,277
-ماريان , ماذا حدث؟
-نعم , انا بخير . انا بخير

1008
01:08:38,399 --> 01:08:39,593
تبا

1009
01:08:41,639 --> 01:08:43,834
هل انت بخير؟

1010
01:08:47,639 --> 01:08:50,517
ضربات قلب طبيعية
وضغط الدم عادى

1011
01:08:50,639 --> 01:08:53,676
سوف اعطيك الدواء
سوف تشعر بتحسن؟

1012
01:08:53,799 --> 01:08:55,596
حسنا شكرا لك

1013
01:08:55,719 --> 01:08:58,233
Tamodo_Egypt@hotmail.com

1014
01:09:06,159 --> 01:09:08,354
-سوف اتذكر ذلك
-انه كان فى الحجز

1015
01:09:08,479 --> 01:09:10,947
-لا تتشبس بها
-لا تتشبس بها

1016
01:09:11,719 --> 01:09:14,552
الا تريد ان تشارك هذا الملاحظات
مع ماريان؟

1017
01:09:14,679 --> 01:09:15,668
هل تعتقد انه يجب علي؟

1018
01:09:15,799 --> 01:09:16,993
هل هناك شئ فى الرضاعة الطبيعية؟

1019
01:09:17,119 --> 01:09:19,349
هناك الكفاية من الرضاعة الطبيعية
لكننا لم نصل الى هذا الحد , ستيف

1020
01:09:19,479 --> 01:09:21,117
هل لديك اطفال؟

1021
01:09:21,679 --> 01:09:22,873
لا

1022
01:09:35,399 --> 01:09:37,117
هيا , ابدو سعيدا

1023
01:09:37,959 --> 01:09:40,837
صحيح , انتى فتاة سعيدة .فتاة سعيدة

1024
01:09:40,999 --> 01:09:44,708
هذا هو. الان استطيع ان اخبر كل
اصدقائي انك سعيدة

1025
01:09:53,279 --> 01:09:56,157
يمكنك ان تكبري او تبقي مليئه
ويبقي شعرك رمادي

1026
01:09:56,279 --> 01:09:58,839
-ومنحنية
-لكن لا تفقدي ابتسامتك

1027
01:10:10,639 --> 01:10:11,833
تبا

1028
01:10:14,159 --> 01:10:15,956
تبدوا رائتحها مثل الصورة

1029
01:10:16,079 --> 01:10:17,990
انت غير متحضر

1030
01:10:18,119 --> 01:10:20,713
هناك بريد الكتروني من السي ان ان

1031
01:10:23,279 --> 01:10:26,077
''اخبرنا الولايات المتحدة
بان اذا لم تنفذ طلابتنا خلال 24 ساعة

1032
01:10:26,199 --> 01:10:27,234
''سوف نقتل دانيال بيرل

1033
01:10:27,359 --> 01:10:29,395
''الان يا سيد بوش سوف تجد جثته
فى المقابر فى كراتشي

1034
01:10:29,519 --> 01:10:30,554
''لقد القيناه هناك.''

1035
01:10:35,479 --> 01:10:39,757
هل نعتقد انها خدعة ؟
-اجعل جميع التليفونات صامتة؟

1036
01:10:41,919 --> 01:10:43,671
دعني اتصل بالكابتن

1037
01:11:47,799 --> 01:11:49,790
لماذا داني؟

1038
01:11:49,919 --> 01:11:51,113
<i>الجريدة من اسابيع مضت ,</i>

1039
01:11:51,239 --> 01:11:53,628
سلمت المخابرات الامريكية كمبيوتر

1040
01:11:53,759 --> 01:11:56,114
به معلومات
عن ريتشارد ريد

1041
01:11:56,239 --> 01:11:58,434
ومحاولاته لتفجير
الخطوط الجويه الامريكيه

1042
01:11:58,559 --> 01:12:01,471
وبعد ذلك انتم
اخبرتم الجميع انكم الذين فعلتم هذا

1043
01:12:01,599 --> 01:12:03,430
ماريان , انظري الى هذا

1044
01:12:03,799 --> 01:12:07,428
<i>جريدة الوول ستريت تخبر
الجميع انها تتعاون مع المخابرات الامريكية</i>

1045
01:12:07,559 --> 01:12:11,154
سلمنا الكمبيوتر
لاننا ليس لدينا فرصة

1046
01:12:11,279 --> 01:12:12,837
-حسنا . حسنا .
-انها مسألة امن وطني

1047
01:12:12,959 --> 01:12:15,996
الى دخيل يمكن ان تكون
ان المخابرات الامريكية فى مركب واحد من الصحيفة

1048
01:12:16,119 --> 01:12:18,235
بالتالي , ماذا , تعتقد انه ليس هناك عامل؟
فقط تجاهله؟

1049
01:12:18,359 --> 01:12:21,112
لا اعتقد ان داني اختطف لانه
يعمل فى جريدة الوول ستريت

1050
01:12:21,239 --> 01:12:22,228
لا نعلم هذا

1051
01:12:22,359 --> 01:12:25,431
هما يعلموا اين يعمل
وقالوا انها المخابرات الامريكية

1052
01:12:25,559 --> 01:12:28,437
دعنا نكون صادقين ,
يقولون على كل فرد جاسوس

1053
01:12:28,559 --> 01:12:32,996
اذا كنت هندي فى باكستان,
يمكن ان تكون جاسوس هندي

1054
01:12:33,119 --> 01:12:35,110
حسنا , اليك ما اعتقد

1055
01:12:35,239 --> 01:12:37,355
فبيل يومين من اختطاف داني

1056
01:12:37,479 --> 01:12:40,869
الولايات المتحدة طلبت من باكستنا
ان تسلمها عمر سعيد شيخ

1057
01:12:40,999 --> 01:12:45,709
الان , عنر يفترض انه ارسل
اموال الى محمد عطا فى 9 /11

1058
01:12:45,839 --> 01:12:46,954
الان , الشائعات تقول

1059
01:12:47,079 --> 01:12:50,151
ان المال اتي من
الجنرال محمود احمد

1060
01:12:50,279 --> 01:12:52,315
الذي كان رئيس  اى اس اى

1061
01:12:52,439 --> 01:12:55,875
الان , فى السابع من اكتوبر
مشرف اقال الجنرال

1062
01:12:56,599 --> 01:12:59,193
الان , اكان هذا
لتورطه؟

1063
01:13:06,999 --> 01:13:08,193
<i>-اهلا؟
-ماريان؟</i>

1064
01:13:08,319 --> 01:13:11,038
<i>-نعم
-حصلنا على عمر سعيد شيخ.</i>

1065
01:13:19,799 --> 01:13:21,835
هل دانيل بيرل مازال حي؟

1066
01:13:23,839 --> 01:13:25,636
ليس لدي فكرة

1067
01:13:29,359 --> 01:13:31,236
اتعرف اين هو؟

1068
01:13:32,559 --> 01:13:34,436
اتمني اني كنت استطيع مساعدتك

1069
01:13:39,119 --> 01:13:40,871
من الذي يحتجزه؟

1070
01:13:40,999 --> 01:13:42,796
لا اعلم

1071
01:13:45,679 --> 01:13:48,239
هذا كان الهدف
من كل هذه العملية,

1072
01:13:48,359 --> 01:13:51,078
ان يعرف كل شخص
القليل على قدر المستطاع

1073
01:13:51,199 --> 01:13:52,996
لماذا اختطفته؟

1074
01:13:53,799 --> 01:13:56,518
-لماذا؟
-لماذا اختطفته؟

1075
01:13:58,159 --> 01:14:00,992
-لقد كان امريكي
-لقد كان امريكي؟  لهذا السبب؟

1076
01:14:01,119 --> 01:14:02,108
نعم

1077
01:14:02,239 --> 01:14:04,707
اتعتقد انك مسلم جيد؟

1078
01:14:06,919 --> 01:14:10,707
على الاقل لدي القوة
للحصول على شئ ما اؤمن به

1079
01:14:10,839 --> 01:14:13,399
علي العكس من الموجودين فى هذه الغرفة

1080
01:14:14,199 --> 01:14:15,598
كم عمرك يا بني؟

1081
01:14:15,719 --> 01:14:17,949
انه طفل , كابتن. طفل صغير جميل

1082
01:14:18,079 --> 01:14:20,070
-اتفتقدينه؟
-Desperately.

1083
01:14:21,039 --> 01:14:23,189
اتريدين ان تريه؟

1084
01:14:23,319 --> 01:14:27,107
<i>ان شاء الله , اذا اذن الله بذلك</i>

1085
01:14:27,239 --> 01:14:29,594
-ماذا عن طفلك؟
-يمكننا ان نتدبر هذا

1086
01:14:29,719 --> 01:14:32,995
هل تريدين ان تري طفلك يكبر؟

1087
01:14:38,239 --> 01:14:42,391
عمر سعيد شيخ سلم نفسه
منذ اسبوع مضي, فى الخامس من فبراير

1088
01:14:42,519 --> 01:14:45,477
انها نفس الليلة

1089
01:14:45,599 --> 01:14:47,590
اين كان؟

1090
01:14:47,719 --> 01:14:51,155
لقد سلم نفسه
الى البريجدير ايجاز شاه

1091
01:14:51,279 --> 01:14:53,031
انه مدير الامن فى البنجاب

1092
01:14:54,839 --> 01:14:59,549
لقد كان على اتصال مع عائلة عمر
و احتفظ بعمر سرا لمدة اسبوع

1093
01:15:00,679 --> 01:15:04,638
-هل تم استجوابة؟
-لا نعلم

1094
01:15:04,759 --> 01:15:07,432
عمر اختفي لاسبوع؟
ذهب لاسبوع؟

1095
01:15:07,559 --> 01:15:08,628
ماذا قال عن داني؟

1096
01:15:08,759 --> 01:15:11,831
لم يقل اى شئ عن هذا الموضوع . بعد

1097
01:15:15,759 --> 01:15:17,556
-ماريان؟
-ماذا؟

1098
01:15:31,559 --> 01:15:33,515
<i>بريطاني المولد شيخ عمر</i>

1099
01:15:33,639 --> 01:15:36,790
<i>وصل الى القاعة وشط حراسة مشدة,
وجه مغطي</i>

1100
01:15:40,519 --> 01:15:43,431
هل تعلم اين يحتجز ادني بيرل؟

1101
01:15:43,559 --> 01:15:44,787
لا لا اعلم

1102
01:15:44,919 --> 01:15:48,514
هل تعلم اما اذا كان داني بيرل حي؟

1103
01:15:49,919 --> 01:15:51,352
على حد علمي

1104
01:15:52,879 --> 01:15:54,107
انه ليس حي

1105
01:15:55,159 --> 01:15:57,878
فى الخامس من فبراير,
تكلمت مع اشقائي فى التيفون

1106
01:15:57,999 --> 01:16:00,797
واخبرتهم
لاخذ المريض الى الدكتور

1107
01:16:01,399 --> 01:16:04,038
هذه كانت شفرة لاطلاق سراحة

1108
01:16:04,399 --> 01:16:06,230
لكنه كان قد فات الاوان

1109
01:16:07,479 --> 01:16:09,310
هذا هراء

1110
01:16:09,639 --> 01:16:13,109
انهم كذابون ,
انهم معاتيه وكاذبون

1111
01:16:24,399 --> 01:16:29,268
<i>اعتقد انه اذا كان قد مات,
مع كل الضغط الذي نمارسه</i>

1112
01:16:29,399 --> 01:16:31,788
<i>اعتقد اننا كنا سوف نحصل على جثته
من اي مكان</i>

1113
01:16:31,919 --> 01:16:36,071
<i>ومهما قال السيد عمر شيخ مؤخرا
انه لربما هو ليس حيا,</i>

1114
01:16:36,199 --> 01:16:37,154
<i>لا اصدقه</i>

1115
01:16:37,279 --> 01:16:38,473
<i>انه يبادل الجوانب</i>

1116
01:16:38,599 --> 01:16:40,590
<i>ويبدل تصريحاته
العديد من المرات,</i>

1117
01:16:40,719 --> 01:16:41,708
<i>هذا ما اخبرت به</i>

1118
01:16:41,839 --> 01:16:44,911
<i>انه يحاول ان يبعدنا عن الطريق</i>

1119
01:16:46,279 --> 01:16:50,397
<i>لذا اعتقد,
لربما اعتقد و اصلي انه مازال على قيد الحياه.</i>

1120
01:18:39,399 --> 01:18:41,913
نوري , اهلا . انه ستيف.

1121
01:18:43,519 --> 01:18:45,271
<i>بيشاور , باكستان.</i>

1122
01:18:45,399 --> 01:18:47,196
<i>بما انني مسلم وبشتوني,</i>

1123
01:18:47,319 --> 01:18:51,278
<i>فاظل المولاه لديه تعاطف
لحكم طالبان فى افغانستان</i>

1124
01:18:51,399 --> 01:18:53,833
<i>لكن فى 11 سبتمبر
عندما شاهد التلفزيون يعيد</i>

1125
01:18:53,959 --> 01:18:56,996
<i>مشاهد تحطم الطائرات
فى برج التجارة العالمي فى نيو نيورك</i>

1126
01:18:57,119 --> 01:18:59,997
لقد علم ماذا يفعل .

1127
01:19:01,159 --> 01:19:03,468
-كيف حال نوري؟
-انها جيدة

1128
01:19:03,599 --> 01:19:05,510
متى يوم الدين؟

1129
01:19:16,999 --> 01:19:19,991
عجيب انك تحب شخص ما
لم تقابله من قبل

1130
01:19:31,199 --> 01:19:32,427
اهلا؟

1131
01:19:32,559 --> 01:19:34,311
اهلا؟ نعم.

1132
01:19:36,119 --> 01:19:37,154
انه تليفون داني

1133
01:19:37,279 --> 01:19:39,190
-انهم يتكلمون بالاردي . تكلم اليهم
-اهلا

1134
01:19:39,319 --> 01:19:43,551
سوف ادعك تتكلم معها,
لكنها لا تتكلم الاردي

1135
01:19:45,159 --> 01:19:46,114
حسنا؟

1136
01:19:46,639 --> 01:19:49,107
مهما تريد . مهما تريد

1137
01:19:50,199 --> 01:19:52,508
لا , لقد اقفل فى وجهي

1138
01:19:52,639 --> 01:19:56,951
هذا جيد . انهم يتصلوا
هذا جيد هذا جيد

1139
01:19:57,079 --> 01:20:00,355
لكنهم لم يقولوا ماذا يريدون
لم يقولوا ماذا يريدون

1140
01:20:00,479 --> 01:20:03,789
لا . مازالوا يتلاعبوا بنا
انهم يعلموا اننا اقتربنا

1141
01:20:03,919 --> 01:20:05,796
هل تعتقد انهم سوف يتصلوا مرة اخري؟

1142
01:20:05,919 --> 01:20:08,672
حسنا , الا اذا وصلنا اليهم الاول

1143
01:20:16,239 --> 01:20:17,467
اسف

1144
01:20:17,599 --> 01:20:19,749
اهلا . جون بوسي

1145
01:20:19,879 --> 01:20:22,439
نعم نعم ماذا؟

1146
01:20:23,359 --> 01:20:26,590
لا , لا تحضرهم الى هنا.
لا , سوف ناتي الى هناك . نعم

1147
01:20:26,719 --> 01:20:28,789
-من كان هذا؟
-جو

1148
01:20:29,639 --> 01:20:31,038
علينا الرحيل

1149
01:20:32,439 --> 01:20:34,669
هاى , فرهان , دعنا...

1150
01:20:42,559 --> 01:20:43,548
اين ذهبوا؟

1151
01:20:43,679 --> 01:20:47,433
لقد وصلتهم مكالمة هاتفية
وخرجوا

1152
01:20:48,279 --> 01:20:50,349
سوف احضر تليفوني

1153
01:20:52,919 --> 01:20:55,149
لا استطيع الوصول الى بوسي

1154
01:21:05,239 --> 01:21:06,592
لقد حاولت مع بوسي وستيف

1155
01:21:06,719 --> 01:21:09,153
-لا استطيع الوصول اليهم الاثنين
-جربي راندل

1156
01:21:09,919 --> 01:21:12,831
حسنا , انها ترن
تليفون راندل يرن

1157
01:21:14,039 --> 01:21:15,313
اهلا راندل انه اسرا

1158
01:21:15,439 --> 01:21:18,476
هل يمكنك ان تتصل بى
حالما تصلك الرسالة رجاء؟

1159
01:21:23,439 --> 01:21:25,430
خطه ليس متصل

1160
01:21:31,919 --> 01:21:33,477
لماذا يفعلوا هذا؟

1161
01:21:33,679 --> 01:21:36,477
-هاى ستيف.
-هاى جون كيف الحال؟

1162
01:21:40,879 --> 01:21:42,517
-ماذا لديك؟
-انه شريط

1163
01:21:42,639 --> 01:21:44,197
حصلنا عليه منذ نصف ساعة

1164
01:21:44,319 --> 01:21:46,913
<i>جون كان على اتصال
بصحفي محلي .</i>

1165
01:22:00,199 --> 01:22:03,635
-اهلا هل انت جون؟
-نعم , انا . كيف حالك؟

1166
01:22:06,559 --> 01:22:08,595
ها هو هذا الشي

1167
01:22:08,719 --> 01:22:10,118
انه اصلي

1168
01:22:10,239 --> 01:22:12,389
-هل رأيته؟
-نعم

1169
01:22:12,519 --> 01:22:14,908
-كن حذرا
-شكرا

1170
01:22:16,079 --> 01:22:18,593
الرجل بالقميص السخيف . هل تراه؟

1171
01:22:19,759 --> 01:22:22,227
يجب ان نصور هذا بالاشعة

1172
01:22:22,359 --> 01:22:24,270
نعم , هيا

1173
01:22:27,879 --> 01:22:30,029
هل هناك شريط هنا؟

1174
01:22:33,239 --> 01:22:34,513
هذا هو

1175
01:22:55,399 --> 01:22:56,991
ربي

1176
01:22:59,759 --> 01:23:02,319
انه اسرا اهلا

1177
01:23:02,439 --> 01:23:05,988
اهلا راندل
انه اسرا اين انت؟

1178
01:23:06,119 --> 01:23:08,349
<i>-اهلا انتظر دقيقة
-ماذا يحدث؟ راندل؟</i>

1179
01:23:08,479 --> 01:23:09,594
اهلا

1180
01:23:10,159 --> 01:23:11,558
اهلا

1181
01:23:11,679 --> 01:23:13,192
لقد فقدتها

1182
01:23:14,479 --> 01:23:16,356
-لقد اقفل
-لا , لا .

1183
01:23:17,239 --> 01:23:19,230
-الى اين انتي ذاهبه؟
-لا اعلم

1184
01:23:20,799 --> 01:23:24,030
-هلا استدعيتلي سيارة؟
-ماذا سوف تفعلين؟

1185
01:23:24,159 --> 01:23:26,195
لا اعلم . استدعيلي سيارة

1186
01:24:08,159 --> 01:24:09,353
ماريان

1187
01:24:12,439 --> 01:24:14,031
انا اسف

1188
01:24:15,919 --> 01:24:17,637
داني لم ينجو

1189
01:24:47,519 --> 01:24:52,115
لا

1190
01:25:09,039 --> 01:25:12,998
لا لا لا لا

1191
01:25:23,719 --> 01:25:28,873
لا لا

1192
01:25:38,279 --> 01:25:41,351
لا لا لا

1193
01:25:42,759 --> 01:25:45,432
لا لا لا لا

1194
01:25:53,999 --> 01:25:55,432
كيف ...

1195
01:25:57,559 --> 01:25:59,151
كيف علمت؟

1196
01:26:00,599 --> 01:26:02,271
كيف علمت؟

1197
01:26:02,399 --> 01:26:04,355
لا , لان...

1198
01:26:04,479 --> 01:26:07,596
لاننا , تعلم,
خضنا هذا من قبل

1199
01:26:10,119 --> 01:26:12,394
-يمكنهم...
-لدينا شريط فيديو

1200
01:26:14,479 --> 01:26:18,518
كان لديهم سكينة واستخدموها
بطريقة لا تترك شك

1201
01:26:27,839 --> 01:26:29,875
ماذا يعني هذا؟

1202
01:26:29,999 --> 01:26:31,193
مارايان...

1203
01:26:32,239 --> 01:26:34,036
لقد ضرب عنقه

1204
01:26:42,679 --> 01:26:47,036
ربي . لا , لا , لا ... ماذا؟
ماذا؟  لا , لا.

1205
01:26:50,799 --> 01:26:52,949
هل شاهدت هذا؟

1206
01:26:54,039 --> 01:26:56,997
لم , لم ارد ان اشاهد هذا

1207
01:27:06,639 --> 01:27:09,028
اقفل هذا التليفون

1208
01:27:31,439 --> 01:27:33,236
احبك

1209
01:28:10,879 --> 01:28:12,107
انا هنا , مارايان

1210
01:28:13,879 --> 01:28:17,872
<i>اليوم الذي وصل فيه اخي
كان يوم عيد الاضحي</i>

1211
01:28:17,999 --> 01:28:21,674
<i>اليوم الذي تضحي به كل اسرة مسلمة
بحيوان الى الله</i>

1212
01:28:21,799 --> 01:28:26,315
<i>فى ذكري سيدنا ابراهيم
عندما اراد ان يضحي بابنة اسماعيل</i>

1213
01:28:30,879 --> 01:28:33,347
<i>اللحم يقسم
الى ثلاثة اجزاء,</i>

1214
01:28:33,479 --> 01:28:37,597
<i>جزء للاسرة , جزء
للجيران , وجزء للفقراء.</i>

1215
01:28:38,879 --> 01:28:41,234
<i>مارايان , نشكرك جزيلا
لكونك معنا اليوم.</i>

1216
01:28:41,359 --> 01:28:43,475
<i>اتيتي الى باكستان فى سلام</i>

1217
01:28:43,599 --> 01:28:46,397
<i>لقد اتيتي هنا للبحث عن الحقيقة,
لزوجك.</i>

1218
01:28:46,519 --> 01:28:48,271
<i>والان تتركين باكستان كارملة</i>

1219
01:28:48,399 --> 01:28:50,469
<i>بعدما قتل
زوجك بوحشية</i>

1220
01:28:50,599 --> 01:28:53,955
ما الرسالة التى لديكي
لاهل باكستان؟

1221
01:28:54,079 --> 01:28:57,196
داني قتل هذا الشهر

1222
01:28:57,879 --> 01:29:02,555
لكن هناك عشرة اشخاص
قتلوا على يد الارهابيين

1223
01:29:02,679 --> 01:29:04,749
وكلهم كانوا باكستانين

1224
01:29:04,879 --> 01:29:08,554
انهم يعانون مثلما نحن نعاني؟

1225
01:29:08,679 --> 01:29:11,591
<i>حسنا, ماذا تسمي
الباكستانين الذين لديهم تعاطف</i>

1226
01:29:11,719 --> 01:29:14,756
<i>مع المقاتلين امثال المقاتلين/i>
الذين قتلوا زوجك؟</i>

1227
01:29:15,279 --> 01:29:21,752
كراتشي بطريقة ما
فى الخطوط الاولي لهذه المعركة

1228
01:29:21,879 --> 01:29:25,394
<i>هذا ليس صحيح
فقط مجموعة من المتعصبين الباكستانين</i>

1229
01:29:25,519 --> 01:29:29,068
<i>انها ضخمة
وشبكة ارهابية عالمية.</i>

1230
01:29:30,039 --> 01:29:33,714
ومهما حدث هناك بؤس

1231
01:29:33,839 --> 01:29:37,912
هناك بؤس
فى العديد من الاجزاء بالعالم

1232
01:29:38,039 --> 01:29:39,392
<i>من غير يب هذه هى الحالة,</i>

1233
01:29:39,519 --> 01:29:43,398
<i>لكن الم تشاهدي شريط الفيديو
لما فعلوه بزوجك؟</i>

1234
01:29:44,639 --> 01:29:46,231
لم يكن لك احتشام؟

1235
01:29:48,359 --> 01:29:50,190
<i>كيف تسألني عن هذا؟</i>

1236
01:29:51,159 --> 01:29:52,353
<i>ماريان ,انا...</i>

1237
01:29:52,479 --> 01:29:53,434
<i>شكرا لوجودك معنا اليوم.</i>

1238
01:29:53,559 --> 01:29:55,436
حسنا, اعتقد اننا انتهينا

1239
01:29:55,559 --> 01:29:57,868
ستاتشي

1240
01:29:57,999 --> 01:30:00,638
-هذا جيد
-والاسم الاوسط , رجاء , ستاتشي

1241
01:30:11,319 --> 01:30:13,389
حسنا . اعذرني

1242
01:30:13,519 --> 01:30:15,794
انا اسف .

1243
01:30:17,519 --> 01:30:18,713
هل هناك طريقة اخري للخروج من هنا؟

1244
01:30:18,839 --> 01:30:20,431
نعم , اعرف طريقة اخري
رجاء اتبعني

1245
01:30:20,559 --> 01:30:22,675
-رجاء . تعالي . من هذا الطريق
-حسنا

1246
01:30:27,359 --> 01:30:28,758
-من هذا الطريق رجاء؟
-هنا؟

1247
01:30:28,879 --> 01:30:30,517
نعم . طبعا . نعم

1248
01:30:31,079 --> 01:30:33,639
شكرا لك , قاسم . نقدر هذا
شكرا لك

1249
01:30:34,239 --> 01:30:35,638
هذا جنون ,انهم في كل مكان

1250
01:30:49,639 --> 01:30:54,235
بيرل 28 سنة وتخرج من ستانفورد
قبل البدءفى مجال الصحافة

1251
01:30:54,359 --> 01:30:57,032
لقد التحق بجريدة الوول ستريت عام 1990

1252
01:31:34,879 --> 01:31:36,312
هذا عظيم

1253
01:31:39,039 --> 01:31:40,870
واحدة اخرى من هولاء

1254
01:31:46,439 --> 01:31:49,397
اردت ان اقول شئ للجميع.

1255
01:31:49,519 --> 01:31:51,874
اريد , اريد ان اشكركم

1256
01:31:52,639 --> 01:31:58,191
لكل العمل وكل الجهد

1257
01:31:58,319 --> 01:32:00,275
ولطفكم

1258
01:32:00,399 --> 01:32:06,588
واعرف انكم كم اردتم
ان تجدوا وتحضروا داني الى المنزل

1259
01:32:09,759 --> 01:32:12,353
لم تفشلوا ؟

1260
01:32:13,479 --> 01:32:18,758
داني توفي , لكن الخاطفين,

1261
01:32:18,879 --> 01:32:23,270
وجهة نظرهم فى اخافة الناس , صحيح؟

1262
01:32:23,399 --> 01:32:26,948
انا لم اخف
وانتم لم تخافوا

1263
01:32:27,079 --> 01:32:30,515
انا ممتنا لكم جميعا
جدا , ممتنا جدا . لذا شكر لكم

1264
01:32:30,639 --> 01:32:32,436
رجاء دعنا نأكل

1265
01:32:44,599 --> 01:32:48,148
كل شئ يبدو جيدا . هذا عظيم.

1266
01:32:48,279 --> 01:32:49,792
هذا رائع

1267
01:33:19,759 --> 01:33:20,953
مع السلامة

1268
01:33:23,279 --> 01:33:24,997
مع السلامة كن حذرا

1269
01:33:25,119 --> 01:33:27,633
شكرا لك جزيلا . كن حذرا

1270
01:33:27,759 --> 01:33:29,431
-شكرا
-مع السلامة

1271
01:33:30,999 --> 01:33:33,069
حسنا سوف اراك

1272
01:34:18,199 --> 01:34:19,348
ابنتي

1273
01:34:19,679 --> 01:34:21,032
انتى جميلة

1274
01:34:27,759 --> 01:34:30,671
فى البوذية ليس هناك اله

1275
01:34:30,839 --> 01:34:34,115
هدف البوذية
هو كسب كل القوة

1276
01:34:34,239 --> 01:34:37,276
الشجاعة , الحكمة والرضا

1277
01:34:39,399 --> 01:34:42,038
تجعلينى سعيد كل مرة
تضحكي فيها

1278
01:34:43,319 --> 01:34:45,469
سوف نصمم عالم
جميل معا

1279
01:34:49,119 --> 01:34:52,589
الخمر يمثل السعادة

1280
01:34:57,479 --> 01:35:01,791
كسر الزجاج
تمثل ضعف سعادة الانسان

1281
01:35:02,679 --> 01:35:05,477
وايضا ضعف البراءة

1282
01:35:29,999 --> 01:35:32,672
<i>لقد وجدوا جثة داني
مقطعة لعشرة قطع</i>

1283
01:35:33,599 --> 01:35:35,396
<i>لا احد اخبرني بهذا</i>

1284
01:35:35,519 --> 01:35:36,793
<i>تعلمته عن طريق الايميل</i>

1285
01:35:36,919 --> 01:35:40,434
<i>هذا كان متصل بايميل اخر مصادفة</i>

1286
01:35:44,239 --> 01:35:47,709
<i>قررت هذا , قبل ميلاد ادم,</i>

1287
01:35:47,839 --> 01:35:51,036
<i>لقد واجهت كل شئ
حدث لداني</i>

1288
01:36:11,199 --> 01:36:15,556
<i>لقد تم احتجازة فى كوخ منعزل
خارج ضواحي كراتشي.</i>

1289
01:36:16,399 --> 01:36:21,109
<i>ذات يوم , عندما كان غير مقيد
وذاهب الى الحمام , حاول ان يهرب.</i>

1290
01:36:21,239 --> 01:36:25,278
<i>امسكوه
وربطوه فى محرك السيارة</i>

1291
01:36:25,399 --> 01:36:29,438
<i>مرة اخري حاول فيها الهرب
عندما اكن يسير مع معتقليه.</i>

1292
01:36:29,559 --> 01:36:32,073
<i>عندما زعق على احد المارة</i>

1293
01:36:32,479 --> 01:36:36,313
<i>بعدئذ , يوم ما , ربما الاول من فبراير,</i>

1294
01:36:36,439 --> 01:36:39,875
<i>ثلاثة رجال يتكلمون العربية
حضروا الى المكان</i>

1295
01:36:40,719 --> 01:36:45,713
<i>داني جادل احد منهم.
بعد ذلك شغلوا الفيديو</i>

1296
01:36:47,999 --> 01:36:50,115
<i>اسمي دانيل بيرل</i>

1297
01:36:50,239 --> 01:36:53,788
<i>ابي يهودي.
امي يهودية. انا يهودي.</i>

1298
01:36:55,279 --> 01:36:56,837
<i>ربما فعلوه يقول هذا</i>

1299
01:36:56,959 --> 01:37:01,714
<i>لكني اعلم انه لم يهزم
لان الشئ التالى الذي قاله</i>

1300
01:37:01,839 --> 01:37:04,672
<i>شئ المختطفون
لم يعرفوه</i>

1301
01:37:06,239 --> 01:37:07,831
<i>فى مدينة بيني بيراق فى اسرائيل</i>

1302
01:37:07,959 --> 01:37:10,154
<i>هناك شارع
يسمي شارع شام بيرل </i>

1303
01:37:10,279 --> 01:37:12,076
<i>الذي سمي
على اسم جد من اجداي</i>

1304
01:37:12,199 --> 01:37:14,838
<i>الذي كان
واحد من مكتشفي المدينة</i>

1305
01:37:16,599 --> 01:37:19,272
<i>اجبرت نفسي ان اتخيل كل هذا</i>

1306
01:37:19,399 --> 01:37:22,755
<i>وعندما انتهي/i>
علمت انه لن يحدث شئ</i>

1307
01:37:22,879 --> 01:37:25,347
<i>ليس لدي الشجاعة لمواجهته.</i>

1308
01:38:15,279 --> 01:38:17,110
<i>هذا الفيلم لادم.</i>

