1
00:00:20,000 --> 00:00:26,200
<i>"مشروع ساحرة بلير"</i>

2
00:00:30,200 --> 00:00:38,400
<i>في أكتوبر 1994، ثلاثة طلاب منتجي أفلام
اختفوا في غابة قرب بوركتسفل ميريلند
بينما كانوا يصورون فلما وثائقيا

3
00:00:39,000 --> 00:00:42,400
بعد سنة من ذلك .. تم اكتشاف هذا الفلم

4
00:00:47,445 --> 00:00:49,656
أنه يسجل-
حسنا-

5
00:00:50,907 --> 00:00:51,741
هذا منزلي

6
00:00:51,908 --> 00:00:54,786
تبدين مشوشة سأبعد العدسة-
حسنا-

7
00:00:55,578 --> 00:00:56,579
صباح الخير

8
00:00:56,788 --> 00:00:58,415
حصلت علي؟-
أجل، حصلت عليك-

9
00:00:58,665 --> 00:00:59,999
هذا منزلي

10
00:01:01,876 --> 00:01:03,586
وأنا متوجهة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

11
00:01:03,795 --> 00:01:06,464
لاكتشاف ساحرة بلير

12
00:01:07,590 --> 00:01:09,718
كتاب مهم
"كيف تبقى حيا في الغابة"

13
00:01:09,926 --> 00:01:11,553
لأنك لا تعرف ما سيحدث

14
00:01:11,761 --> 00:01:13,388
وهذا كتاب مهم

15
00:01:13,638 --> 00:01:16,891
لأنه يحتوي على مقالة حول
ماحدث في صخرة التابوت

16
00:01:17,142 --> 00:01:17,809
يبدو قديما جدا

17
00:01:17,976 --> 00:01:20,270
انه قديم كليا
وهذا دفتر ملاحظاتي

18
00:01:20,437 --> 00:01:23,064
السيد بانشوالتي

19
00:01:24,274 --> 00:01:26,317
كيف حالك هذا الصباح؟

20
00:01:26,735 --> 00:01:27,402
متعب

21
00:01:27,569 --> 00:01:29,070
لذلك جلبت الكاميرا السينمائية

22
00:01:29,279 --> 00:01:29,946
جيد

23
00:01:31,197 --> 00:01:33,742
هذا مهم
هذا ما اصوره الان

24
00:01:33,950 --> 00:01:36,244
لا أحد يعرف أني أخذتها
لكني حصلت عليها

25
00:01:36,494 --> 00:01:38,955
تعال الى المنزل
تعال

26
00:01:40,540 --> 00:01:41,958
يمكنني رؤيتك

27
00:01:43,293 --> 00:01:45,837
لن اصطدم بالقذارة
أنا امشي للخلف الآن

28
00:01:46,087 --> 00:01:47,964
يجب علينا ألا نعبث
بالكاميرات قبل رحيلنا

29
00:01:48,131 --> 00:01:49,924
أين مايكي؟

30
00:01:50,091 --> 00:01:51,885
يجب علينا الذهاب لأخذه-
حسنا-

31
00:01:52,093 --> 00:01:53,011
يجب أن نصل عنده
الساعة 8:30

32
00:01:53,219 --> 00:01:54,054
حسنا

33
00:01:54,220 --> 00:01:57,015
مما يعني بأننا نسير وفق جدول محدد
لكن من المهم أن نحصل على العصير

34
00:01:57,182 --> 00:01:58,016
ذلك رائع

35
00:01:58,183 --> 00:01:59,809
أعتقد بأنك مايك

36
00:02:01,353 --> 00:02:03,480
انتظر، توقف

37
00:02:07,275 --> 00:02:09,569
ألا يجب علينا مقابلة والدتك؟

38
00:02:13,823 --> 00:02:15,533
أراك لاحقا، أمي

39
00:02:16,534 --> 00:02:18,244
كيف حالك مايك؟
سعيدة بمقابلتك

40
00:02:18,411 --> 00:02:19,579
أنا متعب لكني بخير

41
00:02:19,788 --> 00:02:22,248
أنا فعلا متحمس بخصوص هذا
شكرا لاتاحتي الفرصة

42
00:02:22,457 --> 00:02:25,126
أنا سعيدة جدا
حسنا، شكرا لجلبكم المعدات معا

43
00:02:25,377 --> 00:02:27,504
لدينا ما يكفي
من البطاريات

44
00:02:27,671 --> 00:02:30,131
لبلدة صغيرة
نقضي فيها شهر

45
00:02:30,382 --> 00:02:33,718
لدينا الأرز، والفواكه

46
00:02:34,552 --> 00:02:36,096
مربى الزبيب، صغيري

47
00:02:36,429 --> 00:02:38,306
كمية ضخمة
من المارشميلوس

48
00:02:40,475 --> 00:02:42,060
انها ناعمة

49
00:02:45,397 --> 00:02:48,483
!مارشميلوس-
خارج عربتي-

50
00:02:53,905 --> 00:02:55,448
هل تؤمن بالأشباح؟

51
00:02:55,782 --> 00:02:57,826
هل سمعتي عن ساحرة بلير من قبل؟

52
00:03:00,453 --> 00:03:04,499
يبدو مألوفا، أختي الكبيرة
ذهبت إلى مدرسة بلير العليا

53
00:03:04,916 --> 00:03:09,004
الغابات خلال عيد القديسين
مخيفة على غير العادة

54
00:03:09,170 --> 00:03:12,674
هل تستطيعين اخباري عن ذلك؟-
لا أريد أن أبدو جبانة-

55
00:03:12,704 --> 00:03:14,004
أنا فعلا خائفة ومرتعبة

56
00:03:14,382 --> 00:03:15,844
أريد أن أكون صريحة بقدر ما أستطيع
عن تلك الأسطورة باعتقادي أنها

57
00:03:16,011 --> 00:03:18,221
الأسطورة مشكوك بها

58
00:03:18,513 --> 00:03:20,015
هل تريد الحصول على

59
00:03:21,057 --> 00:03:23,268
اللوح الرسمي الأول

60
00:03:24,269 --> 00:03:25,812
بالتأكيد

61
00:03:27,814 --> 00:03:31,151
هاقد بدأنا باللوح الأول
لأول تصوير لنا

62
00:03:32,027 --> 00:03:35,447
هل يجب أن نجرح أصابعنا؟
وننزف عليها؟

63
00:03:35,864 --> 00:03:37,282
قليلا من اراقة الدماء؟

64
00:03:37,490 --> 00:03:38,867
كلا، سنوفر ذلك لاحقا

65
00:03:39,075 --> 00:03:40,869
أقبلها
قبّلي اللوح

66
00:03:42,120 --> 00:03:43,705
أنه اللوح الأول

67
00:03:43,872 --> 00:03:45,749
ملطخ بأحمر شفاهي

68
00:03:45,915 --> 00:03:48,543
مايكي اللوح الأول
قبله للحظ الطيب

69
00:03:48,793 --> 00:03:50,754
لقد لعقه ليباركه

70
00:03:50,962 --> 00:03:52,839
لا تأكله، قد نحتاجه للتصوير

71
00:03:53,506 --> 00:03:56,676
هذه هي بوركتسفل
المعروفة بلير

72
00:03:57,177 --> 00:04:00,138
انها المدينة الهادئة
الصغيرة ميريلند

73
00:04:00,680 --> 00:04:03,224
أكثر المدن الصغيرة
هدوءا من أي مكان

74
00:04:03,433 --> 00:04:07,979
أكثر من 20 عائلة متأصلة الجذور هنا
لأكثر من 200 سنة مضت

75
00:04:08,688 --> 00:04:11,649
الكثير منهم وسط المدينة
والباقي على تلك التلال

76
00:04:12,108 --> 00:04:13,985
أوأسفل المنطقة

77
00:04:15,278 --> 00:04:18,782
من الغريب أن عدد كبير من
الأطفال مدفونين هنا

78
00:04:19,199 --> 00:04:21,493
أغلبهم توفوا
في 1940

79
00:04:22,285 --> 00:04:26,456
رغم ذلك لا احد هنا يتذكر أي شيء
غير عادي عن هذا الوقت

80
00:04:26,790 --> 00:04:28,583
ليس بالنسبة لنا
على أي حال

81
00:04:28,917 --> 00:04:30,877
رغم ذلك الأسطورة تخبرنا
قصة مختلفة

82
00:04:31,127 --> 00:04:33,421
أحد أدلتها حولنا

83
00:04:34,130 --> 00:04:35,757
محفورة على الحجارة

84
00:04:42,555 --> 00:04:46,142
حسنا، علينا تصوير المشهد الأول
مشهد المقبرة

85
00:04:46,309 --> 00:04:48,186
إفتتاحية التصوير

86
00:04:48,561 --> 00:04:52,148
نحن نعمل فلم وثائقي
حول ساحرة بلير

87
00:04:53,191 --> 00:04:57,112
هل سمعت عن الساحرة؟-
أجل انها قصة قديمة جدا-

88
00:04:57,404 --> 00:04:58,488
كما اتذكر

89
00:04:58,697 --> 00:05:01,783
السيد بار كان ناسكا قديما

90
00:05:02,575 --> 00:05:05,995
وعاش فوق الجبل
لقد كان هناك

91
00:05:06,162 --> 00:05:07,539
منذ مدة طويلة جدا

92
00:05:07,706 --> 00:05:09,916
هل سمعت عن ساحرة بلير؟-
عدة مرات-

93
00:05:10,166 --> 00:05:12,377
ماذا كانت المناسبة الأولى؟-

94
00:05:12,544 --> 00:05:16,214
سمعت القصص حولها
من الناس والجيران وأشياء كهذه

95
00:05:16,423 --> 00:05:19,592
كذلك رأيت فلم وثائقي
على قناة الأكتشافات أو مكان آخر

96
00:05:19,843 --> 00:05:23,096
شيء عنها مثل أساطير وأشباح
مدينة ميريلند

97
00:05:23,263 --> 00:05:26,933
أجل أنها قصة أعتادت جدتي اخبارنا عنها
لجعلنا نأوى الى الفراش باكرا

98
00:05:27,100 --> 00:05:30,520
يقولون اذا بقيت مستيقظا لبعد الظلام
أو تجولت حول المنزل

99
00:05:30,687 --> 00:05:32,230
ساحرة بلير ستأتي وتحصل عليك

100
00:05:32,439 --> 00:05:36,735
في خريف أو شتاء 1940

101
00:05:36,943 --> 00:05:40,030
بعض الأطفال بدأوا بالاختفاء

102
00:05:40,321 --> 00:05:41,948
لم يعرف أحد
أي شيء

103
00:05:42,657 --> 00:05:44,868
لماذا كانوا يختفون

104
00:05:44,948 --> 00:05:46,148
.. القصة المرعبة

105
00:05:47,203 --> 00:05:50,290
القصة المرعبة التي لم أسمع عنها ابدا-
خائف قليلا، أليس كذلك؟-

106
00:05:50,957 --> 00:05:53,251
كان هناك رجلان في الخارج يصطادان

107
00:05:53,376 --> 00:05:57,047
مخيمين قرب الجدول أو شيء كهذا
كان من المفترض أن يقومون بالصيد

108
00:05:57,297 --> 00:05:57,964
لا، لا

109
00:05:58,089 --> 00:06:00,383
اختفوا من على وجه سطح الأرض-
حقا؟-

110
00:06:01,134 --> 00:06:04,137
حسنا، هون عليك ياصغيري لقد كنت
أخبرهم قصة مخيفة لكنها غير حقيقية

111
00:06:04,346 --> 00:06:05,180
انها غير حقيقية

112
00:06:05,347 --> 00:06:08,683
أحد الأيام، السيد بار العجوز
جاء الى السوق

113
00:06:08,933 --> 00:06:11,144
"وقال "لقد انتهيت أخيرا

114
00:06:11,311 --> 00:06:12,312
وماذا كان يقصد بذلك؟

115
00:06:12,520 --> 00:06:14,147
لم يعرف أحد في باديء الأمر

116
00:06:14,356 --> 00:06:16,316
لكن الشرطة
في النهاية

117
00:06:16,483 --> 00:06:18,068
صعدوا الى الجبل

118
00:06:18,818 --> 00:06:23,031
وفتشوا منزله ووجدوا سبعة جثث
أطفال من المنطقة

119
00:06:23,490 --> 00:06:26,826
ما كان يفعله هو أخذ طفلين
الى السرداب أثنين

120
00:06:26,993 --> 00:06:29,287
ويجعل أحدهما
بمواجهة الزاوية

121
00:06:30,288 --> 00:06:32,082
ويقوم بقتل الآخر

122
00:06:32,582 --> 00:06:35,669
ثم يقوم بقتل الطفل
المواجه للزاوية أيضا

123
00:06:36,127 --> 00:06:37,629
هؤلاء كانوا الأطفال السبعة
الذين فقدوا

124
00:06:37,796 --> 00:06:40,799
قاموا باخراج الأطفال الى الغابة
من وقت لآخر

125
00:06:40,965 --> 00:06:44,219
كان الأمر فضيعا وبشعا
لجميع أهالي المنطقة

126
00:06:44,427 --> 00:06:47,304
قال بأنه لا يستطيع القتل والعيون عليه
لأنه يشعر بالعيون تراقبه

127
00:06:47,554 --> 00:06:50,392
لهذا يجعلهم يواجهون الزاوية هكذا

128
00:06:50,558 --> 00:06:52,435
طوال حياتي كنت أؤمن

129
00:06:52,602 --> 00:06:55,313
بالساحرات والأشباح
وذلك النوع من الأمور

130
00:06:55,438 --> 00:06:57,315
هل تؤمنين بأن هناك بعضا منهم
في هذه المنطقة؟

131
00:06:57,524 --> 00:06:58,191
بالتأكيد

132
00:06:58,400 --> 00:07:00,360
هل تؤمن بالسحر؟-
كلا-

133
00:07:01,319 --> 00:07:03,530
هل أنت متدين؟-
أجل-

134
00:07:03,738 --> 00:07:04,656
جيد لك

135
00:07:04,823 --> 00:07:08,993
حوادث مخيفة جدا، لكني أعتقد
أن شيئا قد حدث لها

136
00:07:09,160 --> 00:07:11,538
وهل تعتقدين من الممكن
أن تكون مازالت هناك فوق الآن؟

137
00:07:11,788 --> 00:07:13,498
لن أذهب فوق هناك-
لن تذهبين؟-

138
00:07:13,665 --> 00:07:15,041
أؤمن كفاية لعدم الذهاب
الى هناك

139
00:07:15,166 --> 00:07:18,586
يقولون بأن الغابة ملعونة فوق هناك
وأمور كهذه

140
00:07:18,837 --> 00:07:20,547
ماذا يقولون؟
كيف اصبحت ملعونة؟

141
00:07:20,672 --> 00:07:24,843
حسنا، هناك القليل من الأشخاص
الذين أخبرونا بأنها ملعونة

142
00:07:25,010 --> 00:07:27,387
لكن هناك المرأة العجوز
ماري براون التي

143
00:07:27,595 --> 00:07:28,596
ماري براون؟

144
00:07:28,763 --> 00:07:30,890
أجل، وكانت تبدو مجنونة

145
00:07:31,099 --> 00:07:32,976
ماهو رأي السكان بها؟

146
00:07:33,226 --> 00:07:33,810
مجنونة

147
00:07:34,144 --> 00:07:38,064
هذا هو العلم الأمريكي
انه منزل ماري

148
00:07:38,815 --> 00:07:39,899
سأقوم باخراجها الى هنا

149
00:07:40,108 --> 00:07:42,235
بينما تبحث عن اضاءة جيدة، حسنا؟

150
00:07:42,444 --> 00:07:43,028
حسنا

151
00:07:45,864 --> 00:07:48,408
هذه بوابة ماري

152
00:07:49,784 --> 00:07:52,162
لست واثقا من كيفية فتحها

153
00:07:53,329 --> 00:07:56,249
لأنه شيء مشوق حدث لك مرة واحدة
في حياتك

154
00:07:56,416 --> 00:07:58,543
بمشاهدتك ساحرة بلير؟

155
00:07:59,419 --> 00:08:00,170
أجل

156
00:08:00,337 --> 00:08:01,588
هذا بالفعل

157
00:08:01,921 --> 00:08:04,299
نوعا من القصص المخيفة

158
00:08:05,300 --> 00:08:06,634
لتدبير أمور المعيشة

159
00:08:06,801 --> 00:08:08,428
أنا وأبي

160
00:08:08,678 --> 00:08:10,889
اعتدنا الصيد في جدول تابي

161
00:08:11,222 --> 00:08:14,100
تعلمين انه في بوركتسفل

162
00:08:14,726 --> 00:08:17,520
كنت ممدده على اوراق الشجر

163
00:08:18,229 --> 00:08:21,232
أراقب النجوم
وأنظر الى السماء

164
00:08:21,649 --> 00:08:25,695
وفجأة شعرت
بشيء قربي

165
00:08:26,196 --> 00:08:27,989
تعرفين نوعا من
الشعور المخيف

166
00:08:28,740 --> 00:08:30,700
كانت تبدو امرأة

167
00:08:31,284 --> 00:08:33,578
تعرفين على
ذراعيها ويديها

168
00:08:33,745 --> 00:08:35,622
وكل شيء

169
00:08:35,830 --> 00:08:37,374
كان يبدو شعر

170
00:08:38,083 --> 00:08:40,460
أسود، كسواد الظلام

171
00:08:41,127 --> 00:08:42,629
كالحصان

172
00:08:42,879 --> 00:08:45,256
غزيرا، كغزارة شعر الحصان

173
00:08:45,548 --> 00:08:46,800
ثم على ذراعها

174
00:08:47,217 --> 00:08:48,927
كانت تضع شال

175
00:08:49,719 --> 00:08:51,763
هل قامت باخافتك
أو هددتك؟

176
00:08:52,597 --> 00:08:56,017
لم تقل شيئا
كانت تحدق فقط

177
00:08:56,226 --> 00:08:58,103
وبعد ذلك فتحت شالها

178
00:08:58,436 --> 00:08:59,896
ماذا كان تحته؟

179
00:09:00,063 --> 00:09:03,066
كان تحته شعر على جسدها
يبدو كالحصان

180
00:09:03,274 --> 00:09:04,526
تقصدين انها مشعرة من الرأس
لأخمص القدمين؟

181
00:09:04,734 --> 00:09:07,112
أجل، وساقيها

182
00:09:07,445 --> 00:09:10,448
بامكانك رؤية أنها أنثى-
ماذا عن وجهها؟-

183
00:09:11,157 --> 00:09:13,535
لقد كانت تبدو غريبة المنظر

184
00:09:14,285 --> 00:09:16,746
شكرا للرب أنها ليست في عمل الفلم
هل تتخيلين ماكان سيحدث؟

185
00:09:16,955 --> 00:09:20,125
انها تعتقد بأنها ممثلة الفلم
تعتقد بأنها راقصة باليه

186
00:09:20,417 --> 00:09:21,418
دعك من هذا

187
00:09:21,626 --> 00:09:23,420
انها تعتقد بأنها مؤرخة
في كتاب أمريكا التاريخي

188
00:09:23,586 --> 00:09:24,421
سمعت ذلك

189
00:09:24,587 --> 00:09:26,881
وبأنها عالمة تقوم بالبحث
في وزارة علوم الطاقة

190
00:09:27,090 --> 00:09:30,260
أفسدت الأمر مع ماري تفحصت الصور جيدا
انظري كم هي سيئة

191
00:09:30,468 --> 00:09:33,221
مقياسك بالأمتار؟
لسنا في اوروبا

192
00:09:33,805 --> 00:09:35,849
العدسة اللعينة
محددة بالأمتار

193
00:09:36,099 --> 00:09:38,476
لديها نظامنا أيضا

194
00:09:39,436 --> 00:09:41,980
كلا
لابد أنها بالأمتار، انظري

195
00:09:44,065 --> 00:09:45,942
لكنها كاميرا امريكية

196
00:09:46,151 --> 00:09:47,485
كلها بالأمتار

197
00:09:47,861 --> 00:09:49,487
ماذا عن الكاميرا البنية؟

198
00:09:49,654 --> 00:09:50,739
الكاميرا البنية
بالقدم

199
00:09:50,905 --> 00:09:52,699
الكاميرا البنية موجودة هناك، صحيح؟

200
00:09:52,907 --> 00:09:55,535
أجل، لكن الكاميرا
البيضاء أوضح

201
00:09:55,660 --> 00:09:59,497
ألم تستعمل هذه الكاميرا من قبل؟-
أجل استعملتها مرة واحدة، من قبل-

202
00:09:59,873 --> 00:10:01,666
كيف كان اليوم، ياجماعة؟

203
00:10:02,959 --> 00:10:04,586
تعلمت الكثير

204
00:10:04,753 --> 00:10:06,546
تعلمت الكثير عن ماري براون؟

205
00:10:06,921 --> 00:10:09,382
كلا، تعلمت الكثيرعن

206
00:10:11,634 --> 00:10:14,179
عن التصوير
تصوير فلم وثائقي

207
00:10:15,388 --> 00:10:17,265
ركلنا بعض المؤخرات اليوم-
بصحتكم-

208
00:10:17,640 --> 00:10:18,808
يوم جيد جدا

209
00:10:19,017 --> 00:10:19,684
يوم ممتاز

210
00:10:19,893 --> 00:10:21,144
اليوم الأول جيد

211
00:10:21,353 --> 00:10:24,856
دعنا نتفحص المعدات
لكن يجب علي الاتصال بأمي

212
00:10:25,065 --> 00:10:28,151
لدي حقيبة من الشبس والبيرة-
لسنا بحاجة الى هذا-

213
00:10:28,485 --> 00:10:30,278
أعتقد بأنك تخبيء ذلك اذن

214
00:10:30,487 --> 00:10:34,074
هل يمكنك أن تسرع قليلا
لنفحصها جيدا؟

215
00:10:34,616 --> 00:10:35,450
بالطبع

216
00:10:35,825 --> 00:10:39,496
أريد تفحص تعبأتها بشكل صحيح
لنتمكن من التصوير

217
00:10:40,830 --> 00:10:43,541
حسنا، هذا جيد

218
00:10:43,833 --> 00:10:45,877
هذا جيد، شكرا لك

219
00:10:46,670 --> 00:10:49,130
دعنا نرتاح، لأن لدينا
يوما طويلا غدا

220
00:10:49,381 --> 00:10:51,591
اليوم كان سهلا مقارنة بالغد

221
00:10:51,800 --> 00:10:54,427
سنقوم بالسير على الأقدام
وحمل الكثير من الأوزان

222
00:10:54,636 --> 00:10:56,054
ذلك مانستعد لأجله

223
00:10:56,221 --> 00:10:59,474
أصمت، أيها المتحذلق
أعطني رشفة، أرجوك

224
00:10:59,724 --> 00:11:03,311
أنا مشتتة التفكير-
لا يمكنك ذلك، أنتى المخرجة-

225
00:11:03,520 --> 00:11:07,357
يجب علي أن أفعل ذلك الآن
هل لدينا أي حشيش؟

226
00:11:08,650 --> 00:11:09,818
هيا بنا

227
00:11:10,610 --> 00:11:12,320
!اشربي !اشربي

228
00:11:15,156 --> 00:11:17,117
أكره الويسكي بشده

229
00:11:23,998 --> 00:11:25,083
هذا صديقي جوش

230
00:11:25,792 --> 00:11:26,793
كيف حالك؟

231
00:11:26,960 --> 00:11:27,877
أنا مصاب

232
00:11:28,086 --> 00:11:29,963
لست مستعدا لذلك الشيء الآن

233
00:11:30,296 --> 00:11:31,840
أعلم بأنك لا تحبه

234
00:11:33,341 --> 00:11:36,261
مرحبا
أهلا بكم باليوم الثاني

235
00:11:36,553 --> 00:11:38,763
سنقتفي الأثر على
طول الطريق

236
00:11:39,014 --> 00:11:41,474
يجب أن يكون واضحا جدا

237
00:11:42,976 --> 00:11:44,853
شباب، هل سمعتم عن
ساحرة بلير؟

238
00:11:45,145 --> 00:11:47,897
لقد سمعت الأسطورة
لكني لا أصدقها كثيرا

239
00:11:48,189 --> 00:11:49,024
الأسطورة؟

240
00:11:49,149 --> 00:11:50,859
هذا كل ما اعتقده عنها

241
00:11:51,067 --> 00:11:52,152
ماذا تقول يا سيدي؟

242
00:11:52,318 --> 00:11:54,696
أقول تبا لكم أيها الأطفال الحمقى أبدا لا تتعلمون-
أسكت-

243
00:11:54,988 --> 00:11:56,448
أطفال حمقى أبدا لا تتعلمون؟

244
00:11:56,614 --> 00:11:57,365
ذلك ما قلته

245
00:11:57,532 --> 00:11:58,867
لماذا قلت ذلك؟

246
00:11:59,075 --> 00:12:01,369
بداية الأمر، هل يمكنني الحصول
على موافقتك لتصويرك بالفيديو

247
00:12:01,578 --> 00:12:04,330
بهدف استخدام صورتك
في فلم وثائقي؟

248
00:12:04,748 --> 00:12:06,708
لا أهتم بذلك، لكن

249
00:12:07,000 --> 00:12:08,710
يجب عليك قول نعم أو لا سيدي

250
00:12:08,877 --> 00:12:10,253
انتبهي-
أنا آسفة-

251
00:12:10,420 --> 00:12:11,171
أجل، بالتأكيد
لابأس

252
00:12:11,796 --> 00:12:15,050
أحد الفتيات
أواخر 1800

253
00:12:15,550 --> 00:12:17,844
روبين ويفر، أعتقد
بأن اسمها كان كذلك

254
00:12:18,178 --> 00:12:22,015
افترض انها تتجول
من داخل الغابة

255
00:12:22,390 --> 00:12:25,352
الأمر ليس افتراضا
كانت تتجول منها بالفعل

256
00:12:25,769 --> 00:12:27,479
حسنا، تجولت منها-
وتاهت-

257
00:12:27,687 --> 00:12:28,772
لقد تاهت

258
00:12:29,731 --> 00:12:30,982
الأمر ليس افتراض

259
00:12:31,816 --> 00:12:33,234
بعد ثلاثة أيام

260
00:12:33,443 --> 00:12:36,696
عادت للظهور عند
سقيفة جدتها

261
00:12:37,822 --> 00:12:40,533
وكل شخص أصبح محتار
حيال ذلك

262
00:12:41,242 --> 00:12:43,453
لقد كانت تثرثر شيئا-
قصتها-

263
00:12:43,661 --> 00:12:45,872
تثرثر شيئا عن

264
00:12:46,122 --> 00:12:48,666
امرأة عجوز أقدمها
لم تمسس الأرض أبدا

265
00:12:50,543 --> 00:12:54,214
لقد رأيت بعد ذلك شجرة فوق الجدول
أخبرتك بذلك

266
00:12:55,256 --> 00:12:56,716
تبعد مائة ياردة

267
00:12:57,258 --> 00:13:01,179
شاهدت شيئا ضبابيا أبيض
لا أستطيع اخبارك ماذا كان

268
00:13:01,388 --> 00:13:04,557
مثل ظهور بخار رمادي
خارج من الأشجار

269
00:13:04,766 --> 00:13:06,184
خرج من الماء

270
00:13:06,393 --> 00:13:07,310
خرج من الماء؟

271
00:13:07,519 --> 00:13:09,896
فوق بجانب الأشجار
ثم اختفى

272
00:13:10,146 --> 00:13:11,564
أنت تتوهم الأمر

273
00:13:11,731 --> 00:13:13,858
لست كذلك، ولم أكن
ثملا ذلك اليوم

274
00:13:14,150 --> 00:13:14,901
لم أكن كذلك أيضا

275
00:13:15,110 --> 00:13:17,070
كيف يكون لهذا علاقة
بقصة صخرة التابوت؟

276
00:13:17,278 --> 00:13:19,823
أنها مرتبطة بعلاقة وثيقة
بقصة صخرة التابوت

277
00:13:19,989 --> 00:13:20,657
كيف ذلك؟

278
00:13:22,075 --> 00:13:25,161
أي شخص يعمل حول المنطقة هنا

279
00:13:25,370 --> 00:13:28,373
يعلم بأن المرأة العجوز قامت
بلعن تلك المنطقة لسنوات

280
00:13:28,623 --> 00:13:29,999
هذا هراء

281
00:13:32,794 --> 00:13:34,754
هذه الغابة مخيفة حقا

282
00:13:35,380 --> 00:13:36,631
هل أنت متحمس؟

283
00:13:37,674 --> 00:13:38,591
حصلت عليه

284
00:13:39,259 --> 00:13:42,262
أتمنى أن لا يصور
كل الشريط لمشهد

285
00:14:04,993 --> 00:14:06,786
بامكاني مساعدتك، ولكن
أفضل التسجيل

286
00:14:06,995 --> 00:14:07,746
حسنا

287
00:14:08,038 --> 00:14:10,790
الأحمال جاهزة
نحن مستعدون للذهاب

288
00:14:10,957 --> 00:14:12,834
يجب علينا الذهاب فوق الى الكوخ

289
00:14:13,043 --> 00:14:13,793
أجل

290
00:14:20,592 --> 00:14:23,053
يا الهي، هذا الحمل ثقيل فعلا

291
00:14:26,598 --> 00:14:28,558
إلى صخرة التابوت

292
00:14:28,725 --> 00:14:30,685
أعرف بالضبط أين نحن الآن

293
00:14:31,728 --> 00:14:32,896
مايكي، أعطني الكاميرا

294
00:14:33,104 --> 00:14:35,315
أريد العبور للوصول الى هنا، يارجل

295
00:14:39,152 --> 00:14:41,112
أرى قذارة خلفك

296
00:14:45,283 --> 00:14:46,284
قفزة جيدة

297
00:14:46,534 --> 00:14:47,118
شكرا لك

298
00:14:47,202 --> 00:14:48,995
تلك هي، انظر

299
00:14:51,247 --> 00:14:52,415
انها صخرة التابوت

300
00:14:57,087 --> 00:14:59,464
ذهبوا الى داخل الغابة
مستعدين لايجاد الموت

301
00:14:59,631 --> 00:15:01,675
لكن ما وجدوه
كان شيء غير بشري

302
00:15:01,883 --> 00:15:04,761
في موقع يدعى صخرة التابوت

303
00:15:05,178 --> 00:15:07,555
فوق تلك الصخرة لمعلوماتكم
قصة تعذيب

304
00:15:08,181 --> 00:15:11,101
ومعاناة خمسة
رجال شجعان وجدوا

305
00:15:11,267 --> 00:15:15,271
كل رجل مربوط للآخر
يد رجل مربوطة إلى قدم الرجل الذي يليه

306
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
مشكلين صليبا
بتركيبة انسانية

307
00:15:17,607 --> 00:15:20,568
الدماء تشير بأن الأمر
قد حدث لهم

308
00:15:20,735 --> 00:15:23,488
بينما كانوا أحياء
ولهم القدرة الكافية على المقاومة

309
00:15:23,738 --> 00:15:27,158
كانت أمعائهم كل واحد منهم ممزقة
وخارجة بوحشية

310
00:15:27,492 --> 00:15:31,413
وعلى وجه كل منهم كان هناك
رموز مبهمة مكتوبة

311
00:15:31,579 --> 00:15:33,707
حفرت على لحمهم
بدقة

312
00:15:33,998 --> 00:15:36,668
الرجال هرعوا من فورهم
بسبب ماحدث

313
00:15:36,876 --> 00:15:38,670
ذهبوا للبحث عن مأمور الشرطة

314
00:15:38,878 --> 00:15:42,215
بدون تخطيط الكتابات
ولم يحركوا الجثث من على الصخرة

315
00:15:42,382 --> 00:15:44,426
الرجال عادوا لرؤية
أعواد على الصخرة

316
00:15:44,634 --> 00:15:48,555
الرجال وجدوا أن الجثث كانت
قد أزيلت من قبل أشخاص مجهولين

317
00:15:48,763 --> 00:15:51,725
رائحة الموت الكريهة
كانت لاتزال واضحة

318
00:15:51,933 --> 00:15:55,353
لكن الأجساد كانت
قد أخذت في ساعات

319
00:15:56,604 --> 00:16:00,025
لقد حدث هذا هنا
على صخرة التابوت

320
00:16:02,027 --> 00:16:05,530
دعونا نسرع لأني أريد
التخييم، الساعة 4:52

321
00:16:05,739 --> 00:16:08,658
قبل أن يتأخر الوقت
سنفقد الضوء قريبا

322
00:16:10,201 --> 00:16:13,538
أقصد بأمكاني القيام باللقطات
دون الأستعانة بكل المعدات

323
00:16:13,913 --> 00:16:17,917
لأني قد سجلت الصوت
قمنا بكل شيء على الصخرة

324
00:16:18,460 --> 00:16:20,670
لذا أنا متأكدة من القيام
بذلك سوية بطريقة ما

325
00:16:25,175 --> 00:16:26,426
لقد بدأت تمطر

326
00:16:27,135 --> 00:16:28,136
هل أستعرت هذا الشيء؟

327
00:16:28,386 --> 00:16:32,057
أجل، لا أملك خيمة
لثلاث أشخاص

328
00:16:32,557 --> 00:16:33,641
أتسائل فقط

329
00:16:33,892 --> 00:16:35,935
لا أسافر عادة مع رجلين
اذا كان ذلك ماتقصده

330
00:16:36,353 --> 00:16:39,939
ان المطر يصب كثيرا
لا أستطيع اشعال النار

331
00:16:40,357 --> 00:16:42,400
أخبرنا فيما تستخدم هذه العصا

332
00:16:44,194 --> 00:16:47,447
أنظر الى هذا، لدينا بريدنا
الخاص بنا

333
00:16:47,947 --> 00:16:50,784
تفوح رائحة الغازات
كثيرا خلال الليل

334
00:16:51,159 --> 00:16:53,453
حسنا، اذا لا يمكنني اشعال
سيجارة في الخيمة

335
00:16:53,828 --> 00:16:55,872
لكن بامكانه اطلاق الغازات
كيفما يشاء ؟

336
00:16:56,081 --> 00:16:59,751
لا، لم أعطي مايك
السماح باطلاق الغازات

337
00:17:00,585 --> 00:17:02,170
هل سمعت اصوات ليلة أمس؟

338
00:17:02,295 --> 00:17:04,839
المشكلة أنني اغط في النوم كالصخرة-
لقد سمعت-

339
00:17:05,090 --> 00:17:07,467
كان هناك صوتين منفصلين

340
00:17:07,717 --> 00:17:10,595
يأتون من مكانين
منفصلين من هنا

341
00:17:11,429 --> 00:17:13,306
قد يكون أحد منهم
صوت بومة

342
00:17:13,515 --> 00:17:15,725
ولكن الآخر كان يبدو كالثرثرة

343
00:17:17,060 --> 00:17:18,144
لايمكن

344
00:17:18,353 --> 00:17:19,938
كان بالتأكيد ثرثرة
يارجل

345
00:17:20,188 --> 00:17:22,565
اذا كنت سمعت ثرثرة
قد اتغوط في سروالي

346
00:17:23,191 --> 00:17:24,984
من أين بدأنا بالأمس؟

347
00:17:25,276 --> 00:17:26,778
من الخريطة

348
00:17:27,529 --> 00:17:31,366
لأني أعرف من أي طريق سلكنا
هناك بعض التشويش، ولكن اليوم

349
00:17:31,574 --> 00:17:32,909
انتظري، قولي ذلك ثانية

350
00:17:33,118 --> 00:17:35,328
قلت أعلم من أي طريق
سلكنا

351
00:17:35,578 --> 00:17:38,540
انتظري هل كان ذلك
تصريح مليء بالهراء؟

352
00:17:38,707 --> 00:17:39,374
كلا، لم يكن كذلك

353
00:17:39,582 --> 00:17:41,543
اذا لم يكون ذلك تصريح مليء بالهراء؟-
أعلم من أي طريق سلكنا-

354
00:17:41,710 --> 00:17:43,920
كل ماقلته أننا ضعنا، يارجل

355
00:17:44,087 --> 00:17:45,964
لمدة قصيرة جدا

356
00:17:46,506 --> 00:17:48,133
فقط لا تضيعنا اليوم

357
00:17:48,299 --> 00:17:48,967
حسنا بجدية

358
00:17:49,175 --> 00:17:50,969
كلا، هذه الأماكن
موثقة بشكل جيد

359
00:17:51,177 --> 00:17:53,221
هل أنت سعيدة بسير الفلم الوثائقي؟

360
00:17:53,471 --> 00:17:54,389
أجل، انا كذلك

361
00:17:55,390 --> 00:17:58,268
أنا فقط متفاجىء جدا
بصغيرنا مايكي

362
00:17:58,476 --> 00:17:59,561
صغيرنا مايكي؟

363
00:17:59,894 --> 00:18:01,146
صغيرنا مايكي

364
00:18:04,524 --> 00:18:06,109
الشاب الصغير المخطوف

365
00:18:06,609 --> 00:18:09,320
أعني ماذا تعتقدين عن الساحرة؟
هل تعتقدين بأنها موجودة؟

366
00:18:09,696 --> 00:18:11,322
لا أعرف

367
00:18:13,992 --> 00:18:16,286
هيذر، أتمنى حقا
أن نجد أثرا

368
00:18:16,619 --> 00:18:19,456
هناك أثر فوق
هذه التلة، لا تقلق

369
00:18:21,833 --> 00:18:23,710
نفضل الطرق المختصرة
أليس كذلك؟

370
00:18:26,046 --> 00:18:28,173
نفضل الطرق المختصرة المنبسطة

371
00:18:29,007 --> 00:18:30,884
ليس الطرق المختصرة الجبلية

372
00:18:31,217 --> 00:18:33,678
انها المرة الأولى التي
نرى فيها صدر مايك

373
00:18:33,845 --> 00:18:36,139
أنه أمر صعب حقا
تصويره في فلم على الكاميرا

374
00:18:36,639 --> 00:18:39,184
مايك لديه شعر متفرق
على صدره

375
00:18:39,351 --> 00:18:40,268
كالخريطة

376
00:18:40,435 --> 00:18:42,979
يبدو كأنه .. فارغ
شعر..

377
00:18:43,355 --> 00:18:45,065
فارغ
شعر

378
00:18:45,273 --> 00:18:46,191
يجب عليك رؤية مؤخرتي

379
00:18:46,441 --> 00:18:48,234
أنظر، انها أروغواي اللعينة
هناك

380
00:18:49,861 --> 00:18:51,571
وهذه بروغواي هنا-
أجل-

381
00:18:51,863 --> 00:18:53,239
أظن أنني أرى
بوليفيا

382
00:18:53,448 --> 00:18:57,202
ما الذي قتل هذا الفأر الميت؟
الساحرة؟

383
00:18:59,579 --> 00:19:00,914
ماذا عن الرب؟

384
00:19:02,123 --> 00:19:03,750
هل هذه ساحرة بلير؟

385
00:19:04,167 --> 00:19:08,546
كلا، أعتقد انها هيذر
تقوم بالتبول

386
00:19:09,673 --> 00:19:12,759
أتعلم، يجب عليكم حقا
الذهاب

387
00:19:14,052 --> 00:19:15,470
الذهاب

388
00:19:16,596 --> 00:19:20,100
نحن بالقرب من المقبرة
يجب أن تكون

389
00:19:20,392 --> 00:19:22,185
ماذا؟-
من تقصد؟-

390
00:19:22,394 --> 00:19:23,395
يقصدني أنا بالطبع

391
00:19:24,562 --> 00:19:28,149
ويجب أن نكون هناك
خلال تسعين دقيقة

392
00:19:30,485 --> 00:19:31,736
هل انتم متأهبين لذلك؟

393
00:19:32,570 --> 00:19:33,238
ماذا؟

394
00:19:33,405 --> 00:19:34,489
تسعين دقيقة؟

395
00:19:34,781 --> 00:19:37,325
اذا كنت تعلمين أين نحن ذاهبون-
بالطبع أعلم الى أين نحن ذاهبون-

396
00:19:37,617 --> 00:19:39,494
جوش يريد رؤية الخريطة الآن

397
00:19:39,703 --> 00:19:41,579
على الرغم من أنني أعرف الى أين
ذاهبون، نحن ذاهبون الى الأعلى هناك

398
00:19:41,788 --> 00:19:44,082
اذا كنت تعرفين الى أين
ذاهبون، لما نحوم حولنا

399
00:19:44,290 --> 00:19:45,375
نحن في منتصف
الغابة اللعينة

400
00:19:45,500 --> 00:19:48,128
كيف لك أن تعرفين؟-
لأن لا يوجد أثر لذلك نحوم-

401
00:19:48,294 --> 00:19:50,964
لأن أحدهم أخبرك؟
أن هناك مقابر بالخلف هناك؟

402
00:19:51,172 --> 00:19:53,633
اننا ضائعين
أعترفي بذلك أولا

403
00:19:53,883 --> 00:19:55,051
أعرف بأننا لسنا ضائعين

404
00:19:55,260 --> 00:19:57,554
عرفتي ذلك بالأمس أيضا
ومرتين اليوم أيضا

405
00:19:57,721 --> 00:20:00,724
هراء، نحن لسنا ضائعين اليوم

406
00:20:01,516 --> 00:20:02,892
البتة، أعلم الى أين ذاهبون

407
00:20:03,184 --> 00:20:04,102
حسنا، هنا حيث كنا

408
00:20:04,310 --> 00:20:06,855
دعيني أخبرك ماقلته لنا
انها على بعد ميلين

409
00:20:07,022 --> 00:20:08,982
بعد ذلك على بعد ساعتين
على بعد ثلاث ساعات

410
00:20:09,190 --> 00:20:11,735
ربما على بعد أربع ساعات
كيف تستطيعين

411
00:20:11,901 --> 00:20:14,738
ألم توافق للقيام بهذا المشروع-
وافقت على ازدرائي خارج المشروع-

412
00:20:14,904 --> 00:20:17,741
لا أن أضيع حول هذه الغابة-
لقد أخبرتك ذلك-

413
00:20:17,949 --> 00:20:20,326
الوصول الى الأماكن
لن يكون بالأمر السهل

414
00:20:20,577 --> 00:20:22,370
شباب، أرجوكم اهدئوا

415
00:20:22,537 --> 00:20:24,748
أرجوكم، أنتم تبدون مغفلين

416
00:20:24,956 --> 00:20:26,207
دعونا نلقي نظرة
الى الخريطة

417
00:20:26,416 --> 00:20:28,960
هذا أفضل ما يمكننا فعله
لقد أكتشفت هذا تماما

418
00:20:29,210 --> 00:20:32,964
أننا الآن حيث كنا
نسير معظم هذا الطريق

419
00:20:33,757 --> 00:20:36,426
حسنا، ماذا تقول؟
أين تعتقد اننا ذاهبون؟

420
00:20:37,135 --> 00:20:38,386
لأخبرك الحقيقة

421
00:20:40,640 --> 00:20:45,477
أنها تبدو لي كاليونان
عديمة الفائدة

422
00:20:45,643 --> 00:20:46,478
بالضبط

423
00:20:46,728 --> 00:20:49,271
لذا أنا أضع ثقتي بك

424
00:20:49,438 --> 00:20:51,399
لأنك تعرفين أين نحن

425
00:20:52,233 --> 00:20:53,151
جيد

426
00:20:54,402 --> 00:20:56,946
رغم ذلك علي اخبارك
أنا لا أثق بك تماما

427
00:20:58,073 --> 00:20:59,074
وأنا

428
00:20:59,783 --> 00:21:00,784
ماذا؟

429
00:21:01,076 --> 00:21:03,953
لا أعرف لماذا تسجل
كل محادثاتنا يا رجل

430
00:21:04,120 --> 00:21:05,205
نحن نصنع فلما وثائقيا

431
00:21:05,455 --> 00:21:08,541
ليس عن مسألة ضياعنا
موضوع الفلم عن الساحرة

432
00:21:09,918 --> 00:21:11,294
لدي الكاميرا

433
00:21:11,920 --> 00:21:15,840
سوف نشاهد جميعنا هذا فيما بعد
ونضحك عليه بشدة، صدقني

434
00:21:16,383 --> 00:21:18,343
رويدا رويدا يا رجل

435
00:21:18,551 --> 00:21:21,805
فقط تنفس ولا تنظر الى الأسفل
كلا، أنت تنظر الى الأسفل

436
00:21:21,971 --> 00:21:23,390
هل يجب عليك القيام بالزحف؟

437
00:21:23,556 --> 00:21:24,140
مضطر لأن أزحف

438
00:21:24,307 --> 00:21:24,891
رائع

439
00:21:25,058 --> 00:21:28,645
فكر كيف سيكون الفلم اللعين رائعا
عندما نصل الى هناك

440
00:21:30,814 --> 00:21:33,608
فكر بالبهجة التي ستحصل
عليها بوجودك في هذا الفلم

441
00:21:33,817 --> 00:21:34,651
حسنا، أغلقي فمك فقط

442
00:21:34,818 --> 00:21:36,069
حسنا، لقد أغلقته

443
00:21:36,236 --> 00:21:37,404
تبا، إلى متى سأقوم بذلك؟

444
00:21:37,612 --> 00:21:39,739
حسنا، مايكي؟

445
00:21:39,948 --> 00:21:40,532
أجل

446
00:21:40,824 --> 00:21:44,494
يا صاح، ليس لديك مجال للعبور
مع المعدات على ظهرك يارجل

447
00:21:44,786 --> 00:21:45,620
لا يمكن ذلك، يارجل

448
00:21:45,829 --> 00:21:47,080
لايوجد مجال

449
00:21:47,539 --> 00:21:49,332
كيف لنا أن نعبر ذلك؟

450
00:21:49,499 --> 00:21:50,417
إن هذا صعب جدا

451
00:21:50,583 --> 00:21:51,835
كيف لنا أن نعبر ذلك؟

452
00:21:52,002 --> 00:21:55,338
الطحالب هذا الصباح كانت سهلة
هذه الأشياء لزجة كالقذارة

453
00:21:56,256 --> 00:21:57,966
حسنا، كيف لنا أن نعبر
مع المعدات؟

454
00:21:59,467 --> 00:22:02,554
أنا لا أعرف
دعني أنزل الحمل من ظهري

455
00:22:02,762 --> 00:22:04,472
سوف أذهب فقط جيئة وذهابا، يا رجل

456
00:22:04,681 --> 00:22:06,725
هل بامكانك فعل ذلك بهذه الطريقة؟

457
00:22:06,975 --> 00:22:08,393
لا أريد فعل ذلك لكنه الشيء
الوحيد الذي يمكنني فعله الآن

458
00:22:08,601 --> 00:22:10,020
حسنا، سنفعل ذلك بطريقة مماثلة

459
00:22:10,228 --> 00:22:11,312
بحق المسيح

460
00:22:11,521 --> 00:22:13,398
ماذا اسقطت؟

461
00:22:13,648 --> 00:22:17,402
لاشيء
لقد انكسرت الشجرة فقط

462
00:22:17,610 --> 00:22:18,695
اللعنة

463
00:22:18,903 --> 00:22:20,947
نحن قريبون جدا الآن

464
00:22:23,575 --> 00:22:25,118
شباب، هل انتم متحمسين؟

465
00:22:27,912 --> 00:22:29,289
حسنا

466
00:22:29,956 --> 00:22:31,332
ما هذا؟

467
00:22:38,840 --> 00:22:41,593
ماهذا، يا صاح؟
شباب؟

468
00:22:43,303 --> 00:22:45,847
هل تذكرون ماذا قالت
ماري براون ذلك اليوم؟

469
00:22:47,599 --> 00:22:50,310
تلك القصة من التوراة
التي أخبرتنا بها؟

470
00:22:50,518 --> 00:22:52,812
اللعنة، لم أكن مصغية
ظننت بأنها مجنونة

471
00:22:53,355 --> 00:22:56,232
حجر ضخم أو حول شيء
عن كومة من الصخور

472
00:22:56,941 --> 00:22:59,569
لقد كانت تتحدث
عن صخورها

473
00:22:59,819 --> 00:23:01,946
حسنا، ما خطب تلك الصخور اللعينة؟

474
00:23:03,406 --> 00:23:05,200
هل يتذكر أحدكم ؟

475
00:23:06,451 --> 00:23:09,871
يا صاح
انجوا بحياتكم

476
00:23:10,206 --> 00:23:13,500
تبدو لي كمقبرة هندية
يارجل

477
00:23:13,750 --> 00:23:15,710
لا أعرف اذا يمكنني عدّها
ثلاثة

478
00:23:17,796 --> 00:23:18,713
اربعة

479
00:23:21,257 --> 00:23:22,175
خمسة

480
00:23:23,259 --> 00:23:24,260
ستة

481
00:23:25,720 --> 00:23:26,638
سبعة

482
00:23:26,888 --> 00:23:28,598
الساحرات قبل سنوات
كانوا يحرقون

483
00:23:28,807 --> 00:23:30,850
مثل السجق الايطالي

484
00:23:31,476 --> 00:23:34,354
تقوم النيران بلعقك
مثل الشيطان، جوش

485
00:23:34,562 --> 00:23:37,982
استرح واستمع للقصة
قصة الرحلة الحاسمة

486
00:23:38,274 --> 00:23:40,485
التي بدأت في
هذه الصحراء

487
00:23:40,694 --> 00:23:42,570
على متن هذه السفينة الصغيرة

488
00:23:42,737 --> 00:23:44,864
أجل، لكن هذه السفينة
لديها قائد جيد

489
00:23:45,031 --> 00:23:47,409
لا يشرب للثمالة
رجل بقميص أزرق

490
00:23:47,742 --> 00:23:49,244
لا يشرب للثمالة

491
00:23:49,786 --> 00:23:51,830
لم يكن لديهم بيرة
على الجزيرة يارجل

492
00:23:52,038 --> 00:23:54,999
اذا كان لديهم البيرة
لأقاموا طقوس عربدة

493
00:23:56,418 --> 00:23:59,587
تبدو مثل القبطان
ومايك يبدو مثل جليجان

494
00:24:00,088 --> 00:24:01,631
لا أقصد الاهانة-
لابأس بذلك-

495
00:24:01,923 --> 00:24:03,258
لقد كان مديحا

496
00:24:04,843 --> 00:24:06,344
جليجان كان رجل مضحك

497
00:24:06,636 --> 00:24:08,763
القبطان كان سمينا
رغم ذلك

498
00:24:08,930 --> 00:24:11,224
حسنا، دعنا نقول
القبطان النحيف

499
00:24:11,474 --> 00:24:13,976
لا يمكنك تسميته قبطان
لأنه بالنسبة للمشاهدين

500
00:24:14,084 --> 00:24:15,645
سيدعونه الربّان

501
00:24:17,355 --> 00:24:18,523
لم يعد قبطان

502
00:24:20,483 --> 00:24:23,153
هانحن عدنا
الى الصخرة ثانية

503
00:24:23,319 --> 00:24:25,030
اكتفينا من المقبرة

504
00:24:26,823 --> 00:24:28,950
أريد أن أكون حذرة
كي لا أظهر بتلك اللقطة

505
00:24:37,584 --> 00:24:39,210
أنه أمر غريب

506
00:24:45,717 --> 00:24:48,636
أرجوك، أخبرني أنك لم
تقم بازاحة ذلك الشيء

507
00:24:48,887 --> 00:24:50,430
لم أقم بازاحة هذا الشيء

508
00:24:50,638 --> 00:24:54,684
هذا ليس مسليا
دعني أعيده مكانه

509
00:25:03,026 --> 00:25:04,736
ألا يمكنك أن تكون أكثر حذرا؟

510
00:25:05,153 --> 00:25:06,529
ماذا تعتقد؟

511
00:25:07,572 --> 00:25:10,825
لقد كان نفس الشيء
أدكن لونا فقط

512
00:25:11,451 --> 00:25:13,078
أجل، تقريبا

513
00:25:14,329 --> 00:25:16,873
حسنا، احمله فقط

514
00:25:17,665 --> 00:25:18,666
مرحبا؟

515
00:25:20,210 --> 00:25:21,836
تبا، لايوجد اضاءة

516
00:25:28,593 --> 00:25:30,178
كنا نائمين

517
00:25:30,387 --> 00:25:31,304
هل تريدين ذلك؟

518
00:25:32,430 --> 00:25:34,307
ضعه فقط على باب الخيمة

519
00:25:48,279 --> 00:25:49,447
استمع

520
00:25:51,074 --> 00:25:52,075
مرحبا؟

521
00:25:53,785 --> 00:25:54,786
مرحبا

522
00:26:02,460 --> 00:26:06,047
انه حولنا
شيء غريب

523
00:26:06,715 --> 00:26:08,591
مايكل، ألا تريد
المجيء للأسفل؟

524
00:26:09,009 --> 00:26:10,093
لن أذهب للأسفل هناك

525
00:26:10,385 --> 00:26:11,553
لما لا؟

526
00:26:11,761 --> 00:26:13,471
لأني لا أستمع الى الهراء-
أنك جبان لعين-

527
00:26:13,638 --> 00:26:14,806
لأني لا أستمع لشيء؟

528
00:26:15,015 --> 00:26:17,225
لا تستطيع انكار سماع ذلك

529
00:26:18,268 --> 00:26:20,145
أخرج مؤخرتك
تعال

530
00:26:22,522 --> 00:26:24,566
هذه الأمطار تهطل بشدة
يارجل

531
00:26:24,816 --> 00:26:26,776
أعلم أنها تمطر بشدة

532
00:26:27,402 --> 00:26:30,905
شكرا يا امي لاعطائي
سطل ماء لعيد ميلادي

533
00:26:31,156 --> 00:26:32,741
ليباركها الرب

534
00:26:32,991 --> 00:26:34,951
ماذا تعتقد كان ذلك
ليلة البارحة؟

535
00:26:36,327 --> 00:26:37,829
شخصيا؟

536
00:26:37,954 --> 00:26:38,538
أجل

537
00:26:38,705 --> 00:26:40,915
أعتقد بأن شخصا ما
يعبث بعقلك

538
00:26:41,124 --> 00:26:42,917
لكن لا أحد يعلم
بأننا هنا

539
00:26:43,126 --> 00:26:45,587
أجل، لكنك لم تجدي
طوق النجاة؟

540
00:26:46,087 --> 00:26:49,591
حسنا، مهما كان ذلك
لقد أردت فقط

541
00:26:49,758 --> 00:26:51,968
لقد أرعبتني بشدة
لقد أخفتني بشدة

542
00:26:52,177 --> 00:26:55,180
لقد استيقظت فجأة
والقذارة ذاهبة للأسفل

543
00:26:55,347 --> 00:26:56,973
وكل ما استطيع التفكير به
هو الحصول عليها

544
00:26:57,182 --> 00:26:59,893
أريدها على الصوت
أريدها على الطريق

545
00:27:00,060 --> 00:27:02,812
اذا كان بإمكاننا رؤية أي شيء
أريدها على الطريق

546
00:27:03,271 --> 00:27:06,358
بدى لي الصوت كأنه مجموعة
من الناس يركضون حولنا

547
00:27:06,566 --> 00:27:08,526
ربما كانوا اناس محليين
أو أي شيء

548
00:27:08,693 --> 00:27:10,653
لا أعرف بالضبط
ما الذي أرادوه

549
00:27:10,862 --> 00:27:14,908
نحن في عمق الغابة
واذا أراد الناس العبث معنا

550
00:27:15,075 --> 00:27:17,118
إذن هناك خطب ما بهم

551
00:27:17,327 --> 00:27:18,745
ولا أرغب التورط بذلك

552
00:27:18,912 --> 00:27:20,080
وإذا لم يكونوا بشرا؟

553
00:27:20,288 --> 00:27:22,165
حسنا لن تكون لدي الرغبة
في التورط بذلك أيضا

554
00:27:23,750 --> 00:27:24,751
اللعنة يارجل

555
00:27:26,753 --> 00:27:28,546
لقد كان يوما طويلا جدا

556
00:27:28,713 --> 00:27:31,549
رطبا جدا
ويوما طويلا

557
00:27:34,552 --> 00:27:37,972
لا أحد يتحدث معي الآن

558
00:27:38,556 --> 00:27:41,184
ياصاح، أنا لا أتذكر أي شي
من ذلك

559
00:27:42,060 --> 00:27:43,228
ماذا؟

560
00:27:43,395 --> 00:27:46,147
لا أتذكر أننا أحضرنا أيا من تلك الأشياء
من السيارة

561
00:27:46,314 --> 00:27:50,151
حسنا، يجب علينا أن نسلك
طريقا مختلفا للعودة

562
00:27:50,402 --> 00:27:52,445
لأننا نحوم حول المكان
بشكل مائل قليلا

563
00:27:54,906 --> 00:27:57,117
حسنا شباب
ساعتان إضافيتان أقصى حد

564
00:27:59,202 --> 00:28:03,123
اذا كنا جئنا من طريق مختصر
لماذا نعود من طريق مختلف؟

565
00:28:04,916 --> 00:28:06,960
لأننا يجب علينا أن ندور حول المكان

566
00:28:07,585 --> 00:28:10,046
لقد كان ذلك الطريق الأكثر
مباشرة لتصوير مواقعنا

567
00:28:10,505 --> 00:28:12,215
وهذا أسرع طريق
للعودة الى السيارة

568
00:28:12,424 --> 00:28:13,341
بجدية؟
حقا؟

569
00:28:13,550 --> 00:28:14,968
أجل، بجدية

570
00:28:15,135 --> 00:28:18,013
هل تعرفين بالضبط ماالذي تتحدثين عنه؟-
أجل، فقط دعونا نستمر بالسير-

571
00:28:18,221 --> 00:28:19,305
حسنا

572
00:28:20,181 --> 00:28:22,475
خمس دقائق وسنقوم
بتفحص الخريطة

573
00:28:22,934 --> 00:28:24,019
حسنا

574
00:28:24,769 --> 00:28:28,606
حسنا، لقد قمنا للتو بفحص الخريطة
ولا زلنا في مسارنا الصحيح

575
00:28:29,441 --> 00:28:30,942
هذا ليس ما قلته

576
00:28:31,776 --> 00:28:34,070
لا، أعتقد بأننا بخير
دعونا نستمر بالسير

577
00:28:37,657 --> 00:28:39,784
قمنا بقراءة الخريطة
واتبعنا ما قالته البوصلة

578
00:28:40,035 --> 00:28:42,245
يجب أن نسير بخط مستقيم
خلال هذا الطريق

579
00:28:42,954 --> 00:28:45,081
نحن في منتصف
المجهول

580
00:28:45,457 --> 00:28:48,001
نحن الآن في منتصف
المجهول منذ يومين

581
00:28:48,168 --> 00:28:49,878
السيارة تنتظرنا في
مكان مجهول تقريبا

582
00:28:50,045 --> 00:28:52,714
انظر الى هذه القذارة، يارجل
هذا لا شيء

583
00:28:54,174 --> 00:28:56,134
دعنا فقط نستمر بالسير
حسنا؟

584
00:28:59,137 --> 00:29:00,597
أعتقد أنه يجب علينا التخييم

585
00:29:00,764 --> 00:29:01,848
دعونا نخرج من هذا المكان اللعين

586
00:29:02,057 --> 00:29:04,100
لماذا؟ لأنك لا تعرفين الى
أين نحن ذاهبون؟

587
00:29:04,267 --> 00:29:06,311
كلا، أعتقد لأننا ما زلنا بعيدين
قليلا عن السيارة

588
00:29:06,519 --> 00:29:07,854
وسيصبح المكان مظلما قريبا

589
00:29:09,272 --> 00:29:12,609
أنظر، لست متأكدة-
نحن لن نخيم، أوقفي الكاميرا-

590
00:29:12,776 --> 00:29:13,860
ودعينا نعود لمنازلنا

591
00:29:14,027 --> 00:29:17,447
أطفئي الكاميرا وأعطني
الخريطة اللعينة

592
00:29:17,697 --> 00:29:19,115
أطفئيها وأعيدينا الى المنزل

593
00:29:19,282 --> 00:29:22,452
كلا لن أطفيء الكاميرا
أريد تسجيل تلك اللحظة

594
00:29:22,660 --> 00:29:23,661
أعطيني الخريطة

595
00:29:23,870 --> 00:29:26,790
الخريطة في جيبي
يجب عليك الانتظار لثانية

596
00:29:26,956 --> 00:29:28,208
هل تريد رؤية الخريطة؟-
ياالهي اللعنة-

597
00:29:28,666 --> 00:29:32,003
اذا استمرينا في السير سوية
سنكون بخير

598
00:29:32,170 --> 00:29:33,672
اللعنة على الهراء

599
00:29:33,838 --> 00:29:34,923
مايك اسكت

600
00:29:35,423 --> 00:29:36,675
فقط استرخ يا مايك

601
00:29:36,925 --> 00:29:38,968
اللعنة لا تقولي لي استرخ

602
00:29:39,511 --> 00:29:42,597
لنبحث عن شجرة نجلس عليها
ونتفحص الخريطة

603
00:29:42,764 --> 00:29:44,808
أجل، هلا بحثتم عن مكان نجلس فيه
لنتفحص الخريطة، أرجوكم

604
00:29:46,184 --> 00:29:47,519
هل انتي سعيدة؟

605
00:29:47,686 --> 00:29:49,062
أنا لست سعيدة، كلا

606
00:29:49,854 --> 00:29:52,857
لكن السيارة ليست بعيدة،  لكن
لا يمكننا ايجادها في الظلام

607
00:29:53,066 --> 00:29:55,819
هل انتى متأكدة تماما؟

608
00:29:56,027 --> 00:29:59,864
أجل، أنا آسفة جدا، مازال بامكاننا
الحصول على المعدات غدا

609
00:29:59,989 --> 00:30:01,241
يجب علينا ذلك

610
00:30:01,449 --> 00:30:04,786
سنحصل على المعدات قبل
حلول الغد

611
00:30:04,994 --> 00:30:06,413
أريد استرجاع الكاميرا اللعينة

612
00:30:06,579 --> 00:30:08,039
سنحصل عليها جميعها غدا-
لدي عمل أقوم به-

613
00:30:08,206 --> 00:30:10,583
يفترض بي غدا أن أكون
في العمل الساعة التاسعة

614
00:30:10,792 --> 00:30:11,793
أعرف ذلك

615
00:30:11,960 --> 00:30:14,004
الأمور بخير
دعونا فقط ننام

616
00:30:14,170 --> 00:30:16,297
دعونا فقط نخيم
حسنا؟

617
00:30:16,756 --> 00:30:18,883
أريد تصوير ذلك
من داخل الخيمة

618
00:30:24,681 --> 00:30:27,642
مهما كان ذلك، انها نفس الأصوات
التي سمعناها الليلة الماضية

619
00:30:35,066 --> 00:30:37,902
أين أحذيتي؟ اللعنة
الجو بارد

620
00:30:42,866 --> 00:30:43,783
مرحبا؟

621
00:30:47,787 --> 00:30:50,623
تبا
الجو متجمد بشدة

622
00:30:51,833 --> 00:30:52,834
هناك

623
00:30:54,044 --> 00:30:54,961
ماذا؟

624
00:30:55,170 --> 00:30:56,254
انني اسمعه

625
00:30:56,880 --> 00:30:58,298
أنا لا أسمع شيئا

626
00:30:59,382 --> 00:31:00,759
هل تسمع ذلك؟

627
00:31:07,015 --> 00:31:07,932
تبا

628
00:31:18,318 --> 00:31:19,402
مرحبا؟

629
00:31:49,224 --> 00:31:51,434
أعتقد أنه غزال

630
00:31:52,477 --> 00:31:55,021
قد يكون غزالا باعتقادي-
انه مجرد غزال-

631
00:31:55,271 --> 00:31:56,815
لا أعتقد ذلك يارجل

632
00:31:56,940 --> 00:32:00,110
الأصوات تبدو مثل الليلة الماضية
انها حولنا

633
00:32:00,318 --> 00:32:01,569
يجب أن يكون مجرد غزال

634
00:32:01,778 --> 00:32:03,154
لقد كان غزالا يارجل

635
00:32:04,197 --> 00:32:05,740
لم يكن مثل الليلة الماضية

636
00:32:11,996 --> 00:32:12,914
هل قلت شيئا؟

637
00:32:13,081 --> 00:32:16,668
أجل، اللعنة اسمع، دعنا
نحصل على المعدات بهدوء

638
00:32:16,876 --> 00:32:18,294
حسنا، هيا بنا

639
00:32:22,048 --> 00:32:24,801
بحق المسيح، ماذا كان
ذلك الشيء اللعين؟

640
00:32:31,850 --> 00:32:33,893
انه لا يخاف من صراخنا

641
00:32:38,940 --> 00:32:40,650
الأصوات تبدو كخطوات أقدام

642
00:32:40,859 --> 00:32:42,902
أعلم، أنها أصوات شخص ما

643
00:32:44,571 --> 00:32:47,741
مايك، لا أرى شيئا على الفيديو
سنستخدم فقط المعدات، حسنا؟

644
00:32:47,949 --> 00:32:48,783
لكني سأبقى في الخارج

645
00:32:48,950 --> 00:32:50,326
ستبقى في الخارج هنا معي

646
00:32:50,493 --> 00:32:51,578
أنا
أنا

647
00:32:51,911 --> 00:32:55,832
كم الوقت الآن على أي حال؟
قريب من الصباح؟

648
00:32:56,791 --> 00:32:57,459
دعني أرى

649
00:32:57,667 --> 00:33:00,211
أخبريني أنها الخامسة
أو شيئا

650
00:33:01,713 --> 00:33:02,464
الثالثة

651
00:33:02,630 --> 00:33:03,465
اللعنة

652
00:33:04,966 --> 00:33:08,136
هراء، هذا جنون لعين

653
00:33:10,013 --> 00:33:12,557
أنا آسفة مايك
كان يجب علينا أن نكون في المنزل الآن

654
00:33:12,766 --> 00:33:14,809
لم يكن باستطاعتنا
فعل شيء في ذلك

655
00:33:15,894 --> 00:33:17,687
مع ماذا نحن هنا؟

656
00:33:17,896 --> 00:33:19,773
أقسم بالرب
أن هذا هراء

657
00:33:20,732 --> 00:33:23,693
استيقظنا هذا الصباح
منذ ثانيتين مضت

658
00:33:24,361 --> 00:33:27,030
وهناك أكوام من الصخور
خارج خيمتنا

659
00:33:30,867 --> 00:33:32,660
هناك ثلاثة
في الواقع

660
00:33:34,329 --> 00:33:37,290
هل أنت على يقين بأنها
لم تكن هناك الليلة الماضية؟

661
00:33:37,499 --> 00:33:40,377
أنا متيقنة بشدة
بأنها لم تكن هنا

662
00:33:40,627 --> 00:33:43,004
كيف استطعنا القيام
بالتخييم

663
00:33:43,171 --> 00:33:46,508
بين ثلاثة أكوام من الصخور
بالصدفة المحضة؟

664
00:33:47,300 --> 00:33:48,927
ألا تعتقد بأن الأمر غريب؟

665
00:33:49,511 --> 00:33:53,014
انه غريب بشدة، ولكن
أنا حقا غير مهتم

666
00:33:53,223 --> 00:33:55,767
لأن كل ما أريد فعله
العودة الى السيارة اللعينة

667
00:33:55,975 --> 00:33:59,062
مهما كان ذلك الشيء
يارجل، الآن

668
00:33:59,437 --> 00:34:01,231
يجب علينا العودة الى السيارة

669
00:34:01,439 --> 00:34:04,317
من الواضح أنهم لا يريدوننا هنا
لذا دعونا نخرج

670
00:34:04,776 --> 00:34:06,986
يجب علينا استرجاع المعدات
على أية حال

671
00:34:07,195 --> 00:34:09,572
هذا ما أقصده-
حسنا، لنذهب-

672
00:34:09,739 --> 00:34:12,659
دعونا نحمل قذارتنا
ونسير

673
00:34:13,159 --> 00:34:14,077
هل باستطاعتنا السير فقط؟

674
00:34:14,285 --> 00:34:15,203
أجل، نحن خارجون من هنا

675
00:34:15,412 --> 00:34:16,246
حسنا، طيب

676
00:34:16,663 --> 00:34:19,374
لكننا سنرحل بينما
الأحداث تبدأ

677
00:34:20,959 --> 00:34:23,628
ضعي الكاميرا اللعينة بالأسفل
دعينا نحمل الخيمة

678
00:34:23,795 --> 00:34:26,006
دعونا نخرج فقط من الغابة-
حسنا، تماسك-

679
00:34:26,881 --> 00:34:27,632
تعال

680
00:34:27,799 --> 00:34:30,802
كلا، لست خائفا
انني فقط متعب وجائع

681
00:34:30,969 --> 00:34:34,139
لقد انتهى أمري يارجل

682
00:34:34,347 --> 00:34:35,265
حسنا

683
00:34:38,226 --> 00:34:39,477
هل أخذتها؟

684
00:34:40,186 --> 00:34:42,647
كلا، لم آخذ الخريطة اللعينة

685
00:34:46,276 --> 00:34:47,902
أنا لا أمارس الألعاب معك

686
00:34:48,194 --> 00:34:50,238
اذا كان هناك من يمارس الألعاب
أنتي من يمارس الألعاب

687
00:34:50,447 --> 00:34:51,865
لكني لم أفعل

688
00:34:53,533 --> 00:34:57,620
انها ليست معي، يجب علينا الذهاب
أنا جادة، ليست معي

689
00:34:57,829 --> 00:34:58,830
اللعنة، هل انتي جادة؟

690
00:34:58,997 --> 00:35:01,041
جادة بصدق
انها ليست معي

691
00:35:02,625 --> 00:35:04,336
هيذر ، الأمر ليس طيبا يارجل

692
00:35:04,544 --> 00:35:06,254
أعرف بأنه ليس طيب

693
00:35:07,797 --> 00:35:09,257
هذا الشيء مسئوليتك
اللعينة على الأقل

694
00:35:09,674 --> 00:35:11,885
كان باستطاعتكى فعل ذلك يارجل

695
00:35:12,886 --> 00:35:13,803
أعلم ذلك

696
00:35:16,097 --> 00:35:17,724
هل حقا ليست معك؟

697
00:35:19,642 --> 00:35:21,269
أحدكم يجب
أن تكون معه الخريطة

698
00:35:21,478 --> 00:35:23,855
كلا، الخريطة ليست معي
لقد أعدناها إليك

699
00:35:24,147 --> 00:35:26,107
بعد أن تفحصناها بالأمس
الخريطة كانت بحوزتك دائما

700
00:35:26,941 --> 00:35:29,235
أعلم، أنا دائما أحتفظ بها
في نفس المكان

701
00:35:29,444 --> 00:35:31,404
واذا لم تكن هناك
فقد يكون أحدكم قد أخذها

702
00:35:31,613 --> 00:35:34,866
أنا لم آخذ الخريطة اللعينة
من جيوبك اللعينة يا رجل

703
00:35:35,241 --> 00:35:37,118
حسنا، لقد تفحصت جيوبي
انها ليست معي

704
00:35:37,285 --> 00:35:38,620
أنظر، ماالذي يجبرني على أخذها؟

705
00:35:38,787 --> 00:35:41,164
كل ما أريده فقط هو الخروج
من هنا يا رجل

706
00:35:41,414 --> 00:35:42,332
وأنا اريد ذلك أيضا

707
00:35:42,624 --> 00:35:43,375
دعونا نذهب

708
00:35:43,541 --> 00:35:46,961
كلا، أنت تريدين البقاء هنا
وتصوير الصخور، والنظر حولك

709
00:35:47,128 --> 00:35:47,796
دعونا نذهب

710
00:35:47,962 --> 00:35:50,173
أنت تريدين تصوير ذلك
ومن أي طريق نسلك؟

711
00:35:50,340 --> 00:35:51,007
ذلك الطريق

712
00:35:51,216 --> 00:35:53,009
نحن في منتصف
الغابة

713
00:35:53,176 --> 00:35:55,470
بأمكاننا السير بأي طريق

714
00:35:55,679 --> 00:35:58,932
هذا الطريق، لأننا سرنا
ذلك الطريق طوال اليوم

715
00:35:59,140 --> 00:36:01,935
سنذهب بهذا الطريق
قد نجد شيئا

716
00:36:02,519 --> 00:36:04,145
لقد أعدت لك الخريطة

717
00:36:04,354 --> 00:36:05,021
لقد أعطيتك الخريطة

718
00:36:05,230 --> 00:36:07,440
لقد أعدت لك الخريطة

719
00:36:08,566 --> 00:36:10,860
دعونا نذهب فقط-
بامكاننا السير أسرع كلما أردنا ذلك-

720
00:36:11,069 --> 00:36:13,863
لكن لا يوجد هدف اذا كنا
لا نعلم الى أين نحن ذاهبين

721
00:36:14,155 --> 00:36:16,366
سنقوم بتتبع الجدول
يبدو مايك سعيدا بذلك

722
00:36:16,533 --> 00:36:17,784
هلا توقفتم عن ذلك؟

723
00:36:25,583 --> 00:36:27,794
لقد قضي علينا
لقد انتهينا

724
00:36:28,003 --> 00:36:30,380
نحن ميتين
لقد قضي علينا

725
00:36:34,217 --> 00:36:38,346
سأبقى هنا بينما
تبحثون عن شخص ما

726
00:36:38,805 --> 00:36:41,808
أخبروه بأنني تحت
شجرة الكروم

727
00:36:42,017 --> 00:36:43,518
كل اللوم عليك

728
00:36:46,479 --> 00:36:48,106
لقد قضي علينا حقا

729
00:36:48,273 --> 00:36:50,650
أعلم ذلك

730
00:36:51,276 --> 00:36:53,570
نحن بحاجة الى العمل سوية

731
00:36:53,778 --> 00:36:55,905
ادرك ذلك-
بالضبط، بالضبط-

732
00:36:56,114 --> 00:36:59,284
لذا سنتقبل الحقيقة بأن
كاميرتي لن تعود إلي

733
00:36:59,451 --> 00:37:00,702
معداتي لن تعود إلي

734
00:37:00,994 --> 00:37:03,538
لا لوم بعد الآن
بخصوص هذا الأمر

735
00:37:03,913 --> 00:37:04,748
أنظر، بجدية

736
00:37:05,457 --> 00:37:08,209
هذه المنطقة ليست بهذه الضخامة

737
00:37:08,501 --> 00:37:12,255
بالضبط، من الصعب جدا أن
تضيع في أمريكا هذه الأيام

738
00:37:12,547 --> 00:37:15,467
وأيضا من الصعوبة
أن تبقى مفقودا

739
00:37:15,800 --> 00:37:16,551
ماذا؟

740
00:37:17,427 --> 00:37:19,888
حسنا، نحن نقوم بعمل جيد
للبقاء مفقودين

741
00:37:20,305 --> 00:37:23,892
إذا لم تكن في البيت اليوم
وأنا لم أكن في البيت اليوم

742
00:37:24,100 --> 00:37:25,727
سيلاحظ الناس ذلك

743
00:37:25,894 --> 00:37:28,772
بالتأكيد صديقتي
ستلاحظ ذلك

744
00:37:29,272 --> 00:37:32,025
وستلاحظ بأنني لم
أقوم بالاتصال بها

745
00:37:34,152 --> 00:37:36,988
لأنني لم أعد
ولم اتصل بها

746
00:37:37,155 --> 00:37:38,865
لذا قبل حلول المساء
اذا لم نجد شيئا

747
00:37:39,032 --> 00:37:41,743
شخص ما سيقوم بالبحث عنا

748
00:37:41,910 --> 00:37:42,827
كلا

749
00:37:42,994 --> 00:37:44,788
ليس بالأسفل هنا
اذهب بطريق آخر

750
00:37:44,996 --> 00:37:47,123
لقد تبللت بالكامل

751
00:37:50,627 --> 00:37:53,630
تبا، حسنا دعنا نحاول
من هذا الطريق

752
00:37:54,839 --> 00:37:56,299
كلا، ليس هذا الطريق

753
00:37:57,467 --> 00:37:59,594
من الأفضل محاولة طريق آخر

754
00:38:01,930 --> 00:38:05,016
لو لم يكن لدينا تلك الحقائب-
لا أقصد الضحك-

755
00:38:05,975 --> 00:38:07,310
أقدامك مبتلة

756
00:38:07,477 --> 00:38:09,187
هل مايكل يضحك؟

757
00:38:12,482 --> 00:38:14,526
أصمت وأعبر الجدول

758
00:38:15,360 --> 00:38:16,444
انه يضحك

759
00:38:16,611 --> 00:38:19,572
هذه المرة الأولى التي أراه
يضحك فيها من أيام

760
00:38:24,035 --> 00:38:27,038
أنا سعيدة حقا
لأنك تجد الأمر مسلي

761
00:38:27,247 --> 00:38:29,541
لأني سأكون منزعجة
لبقية اليوم

762
00:38:30,333 --> 00:38:32,460
ياصاح، انزعاجك لن يؤثر حتى

763
00:38:33,586 --> 00:38:34,754
أيمكننا الذهاب، أرجوكم؟

764
00:38:35,130 --> 00:38:37,257
كلا، سنتجمد بالخارج

765
00:38:39,009 --> 00:38:42,095
ألا تريد الوصول الى السيارة؟

766
00:38:42,554 --> 00:38:44,139
حسنا، هيا بنا
دعونا نرحل من هنا

767
00:38:44,305 --> 00:38:45,390
!تبا

768
00:38:46,391 --> 00:38:49,144
أنت لم تكذب علي
بشأن الخريطة، أليس كذلك؟

769
00:38:49,352 --> 00:38:53,189
لأنه بالنسبة لي يبدو أنك
مستمتع بالأمر قليلا

770
00:38:53,440 --> 00:38:55,233
هيذر-
يبدو علينا قد مسنا الجنون-

771
00:38:55,567 --> 00:38:58,570
هيذر! اذا جعلتني أصرخ
عليك بهذا الأمر

772
00:38:58,987 --> 00:39:00,613
لا تجعليني أصرخ
عليك يارجل

773
00:39:00,864 --> 00:39:04,367
بجدية، اذا أخذت الخريطة
أود معرفة ذلك

774
00:39:05,201 --> 00:39:07,954
ذلك الأمر سيجعلني سعيدة
فقط لمعرفتي بأنها لديك

775
00:39:09,205 --> 00:39:13,126
اذا عرفت ذلك وأمكنني رؤيتها
سيبدو حالي أفضل بكثير

776
00:39:17,297 --> 00:39:19,174
اننا نحاول أن
نكون لطيفين معك

777
00:39:19,341 --> 00:39:22,761
لذلك انتابك الضحك لأن
لأن أحذيتي قد تبللت

778
00:39:23,011 --> 00:39:24,346
يالسعادة اللعينة

779
00:39:28,558 --> 00:39:30,435
جميع أحذيتنا قد تبللت

780
00:39:30,602 --> 00:39:33,063
لقد كنا نضحك
على حالتنا

781
00:39:33,313 --> 00:39:33,980
حسنا

782
00:39:34,189 --> 00:39:36,149
نحن نتضور جوعا
وخائري القوى

783
00:39:36,316 --> 00:39:39,110
بحق الجحيم ماذا يمكننا أن نفعله؟-
هل تعرف ماذا؟-

784
00:39:39,277 --> 00:39:41,738
أنا آسف، لقد أفسدت الأمر

785
00:39:44,074 --> 00:39:47,744
لقد ركلت الخريطة
الى الجدول بالأمس

786
00:39:48,244 --> 00:39:51,915
لقد كانت عديمة الفائدة
وقمت بركلها الى الجدول

787
00:39:56,211 --> 00:39:57,837
أتمنى بشدة أنه يمزح

788
00:39:59,339 --> 00:40:00,173
مايك؟

789
00:40:01,758 --> 00:40:03,385
حقا اتمنى بشدة أنه يمزح

790
00:40:05,220 --> 00:40:06,596
مايك، هل هذا مزاح سخيف؟

791
00:40:06,763 --> 00:40:08,473
أنا آسف يارجل
أنا آسف

792
00:40:08,682 --> 00:40:12,102
أنك تمزح معي، لابد
أنه مزاح سخيف منك

793
00:40:12,602 --> 00:40:14,229
هل تعتقد بأنها لعبة؟-
أبتعد عني-

794
00:40:14,396 --> 00:40:16,439
ماذا دهاك؟
هل فقدت عقلك؟

795
00:40:16,648 --> 00:40:19,025
كلا، لست كذلك
تلك الخريطة لم تنفعنا بشيء

796
00:40:19,234 --> 00:40:22,487
ليس بالنسبة لك، لكني أعرف
ما تخبرنا به الخريطة

797
00:40:22,696 --> 00:40:23,530
أنا آسف

798
00:40:23,738 --> 00:40:25,532
أنك وغد لعين

799
00:40:25,782 --> 00:40:26,616
أنا آسف

800
00:40:26,825 --> 00:40:28,159
أنك وغد لعين

801
00:40:28,451 --> 00:40:30,662
تلك الخريطة كانت عديمة الفائدة

802
00:40:30,870 --> 00:40:33,665
اذا اصبنا أو متنا هنا
سيكون ذلك ذنبك أنت

803
00:40:33,915 --> 00:40:36,209
هل تفهم ذلك؟

804
00:40:38,712 --> 00:40:41,172
كيف أمكنك أن تكون
بهذه الحقارة أيها الوغد؟

805
00:40:42,382 --> 00:40:45,802
مالذي كنت تفكر به؟-
هل أنت تعبث معي هنا؟-

806
00:40:46,094 --> 00:40:48,972
لست كذلك، تلك الخريطة
كانت عديمة الفائدة

807
00:40:49,848 --> 00:40:51,266
كانت عديمة الفائدة بالنسبة لك

808
00:40:51,975 --> 00:40:54,686
حسنا

809
00:40:55,061 --> 00:40:57,272
أنا لم أحضرك هنا
لأجل ذلك يارجل

810
00:40:57,731 --> 00:41:00,984
آسف بشأن الخريطة يارجل
مالذي يمكنني قوله؟

811
00:41:01,276 --> 00:41:05,196
الخريطة لم تكن تفعل شيئا-
فقط لا تقل آسف-

812
00:41:05,447 --> 00:41:06,906
لم تكن تستحق شيء
بالنسبة لك

813
00:41:07,073 --> 00:41:10,035
لأنني أعلم بالضبط أين كنا

814
00:41:10,201 --> 00:41:13,079
أسمعيني، بالأمس سألتك
ما النهر الذي كنا عليه

815
00:41:13,288 --> 00:41:14,539
!.. أصمت وإلا

816
00:41:14,706 --> 00:41:16,291
أطفيء الكاميرا اللعينة

817
00:41:16,458 --> 00:41:17,542
أعطني البوصلة

818
00:41:19,252 --> 00:41:21,296
لقد خنتنا

819
00:41:21,588 --> 00:41:24,758
الى أبعد الحدود
أعطني البوصلة

820
00:41:25,383 --> 00:41:27,344
لذا لم يكون بإمكانك اخراجنا
من تلك الغابة الليلة الماضية

821
00:41:27,510 --> 00:41:28,762
أجل، شكرا

822
00:41:30,180 --> 00:41:32,140
هل بامكانك اعطائي
البوصلة اللعينة؟

823
00:41:32,932 --> 00:41:36,603
كلا، لقد اشتريت البوصلة
اذا اردت واحدة

824
00:41:36,811 --> 00:41:38,313
يجب عليك شرائها بنفسك

825
00:41:38,521 --> 00:41:40,315
أنت وهو انتهى امركما

826
00:41:40,607 --> 00:41:42,233
لماذا لا تعترفين بذلك؟

827
00:41:42,567 --> 00:41:44,861
لقد انتهى امرنا منذ البداية-
دعونا فقط نسير جنوبا-

828
00:41:45,070 --> 00:41:46,237
لأنني لست كذلك

829
00:41:46,821 --> 00:41:48,156
لماذا توقفنا؟

830
00:41:53,620 --> 00:41:54,704
لماذا توقفنا؟

831
00:41:57,665 --> 00:41:58,833
لا تفعلي .. لا تفعلي-
هل يوجد سبب-

832
00:41:59,167 --> 00:42:02,170
انني أسألك فقط
لماذا توقفنا؟

833
00:42:04,297 --> 00:42:06,758
ألن نذهب جنوبا؟

834
00:42:06,966 --> 00:42:08,843
نبدو جميعا سعداء
بهذا الأمر

835
00:42:09,219 --> 00:42:11,513
لماذا لا نكون كذلك؟

836
00:42:21,022 --> 00:42:21,856
ماذا؟

837
00:42:22,148 --> 00:42:24,192
هناك أشياء
بالأسفل هنا

838
00:42:24,401 --> 00:42:25,652
ما نوع هذه الأشياء؟

839
00:42:26,152 --> 00:42:27,529
شيء من القذارة

840
00:42:29,364 --> 00:42:30,615
ماذا؟

841
00:42:30,824 --> 00:42:33,827
عالق في كل أرجاء المكان-
محال-

842
00:42:35,620 --> 00:42:36,955
انه في جميع الأنحاء

843
00:42:37,122 --> 00:42:38,039
ياللهول

844
00:42:40,208 --> 00:42:42,669
اصعد بسرعة
احتاج الى تصوير ذلك

845
00:42:42,877 --> 00:42:44,587
يوجد الكثير من القذارة
هنا يا رجل

846
00:42:45,547 --> 00:42:47,924
ذلك جنون مطلق

847
00:42:51,219 --> 00:42:52,929
رجاءا، اني أقوم
بتصوير ذلك

848
00:42:53,179 --> 00:42:54,347
خذي الكاميرا اللعينة

849
00:42:58,351 --> 00:42:59,352
ما هذا الشيء؟

850
00:42:59,561 --> 00:43:00,812
ليس لدي فكرة

851
00:43:43,688 --> 00:43:47,359
السيد المسيح، هذا مخيف جدا

852
00:43:51,279 --> 00:43:54,449
هذا ليس صدفة
ليس صدفة أنه مصنوع

853
00:43:56,701 --> 00:43:57,786
هل بامكاننا الرحيل الآن؟

854
00:43:57,952 --> 00:43:59,371
أجل، أرجوكم

855
00:44:00,163 --> 00:44:02,624
حسنا، لقد حصلت على كل شيء
على الفيديو

856
00:44:02,832 --> 00:44:05,585
السيد المسيح، أنا حتى
لم أرى هذا الأشياء يارجل

857
00:44:06,378 --> 00:44:09,047
حسنا هيذر، لقد حصلت على كفايتك
يارجل، دعينا نرحل

858
00:44:09,381 --> 00:44:12,801
هذا يكفي، أوقفي التصوير-
هذا يكفي-

859
00:44:13,051 --> 00:44:15,845
حسنا، نحن راحلون فورا-
هيا بنا-

860
00:44:16,096 --> 00:44:19,766
حسنا، نحن راحلون من هنا
أنا مغادرة

861
00:44:20,975 --> 00:44:22,394
هيا أطفئيها

862
00:44:22,560 --> 00:44:25,730
النجدة

863
00:44:27,774 --> 00:44:29,734
أرجوكم أنقذونا

864
00:44:32,237 --> 00:44:34,364
نحن لن نخرج من هنا
بهذه الطريقة

865
00:44:34,656 --> 00:44:35,573
اللعنة

866
00:44:36,366 --> 00:44:37,617
اللعنة

867
00:44:38,368 --> 00:44:41,788
أعتقد بامكاني قول ذلك
بأننا مفقودين

868
00:44:42,747 --> 00:44:44,290
!لا أعرف ما العمل

869
00:44:45,667 --> 00:44:47,877
يجب علينا جميعا
الدخول الى الخيمة

870
00:44:48,211 --> 00:44:49,129
حسنا

871
00:44:49,421 --> 00:44:51,381
دعونا لا نشعل النيران الليلة

872
00:44:51,840 --> 00:44:53,091
أجل، هذا ما أفكر به

873
00:44:53,299 --> 00:44:56,469
هذه فكرة جيدة-
لن نشعل النيران الليلة-

874
00:44:56,678 --> 00:44:57,512
لن يحدث شيء

875
00:44:57,679 --> 00:45:00,682
باشعالنا النيران سيعلمون بوجودنا
وسيقوم أحدهم بتتبعنا

876
00:45:01,099 --> 00:45:02,517
يجب أن نطفيء المصابيح أيضا

877
00:45:02,726 --> 00:45:03,810
حسنا

878
00:45:04,019 --> 00:45:06,771
بجدية، أي شيء
من الممكن أن يجذبهم

879
00:45:08,314 --> 00:45:09,649
دعونا نستغرق في النوم فقط

880
00:45:29,836 --> 00:45:31,171
ماهذه الأصوات؟

881
00:45:53,693 --> 00:45:56,863
السيد المسيح! أطفال صغار
!ياالهي

882
00:45:57,155 --> 00:45:58,573
سأقوم بلبس بنطالي

883
00:45:58,740 --> 00:46:01,618
خذ كاميرا الفيديو
وليس السينمائية

884
00:46:02,285 --> 00:46:04,245
سأقوم بتصوير هذا على الفيديو

885
00:46:04,454 --> 00:46:06,081
ياالهي، ياالهي

886
00:46:19,010 --> 00:46:20,512
ارحلوا، اللعنة ارحلوا

887
00:46:21,638 --> 00:46:22,472
!ياالهي

888
00:46:23,682 --> 00:46:24,933
!ياالهي

889
00:46:27,352 --> 00:46:28,353
أسرع

890
00:46:28,561 --> 00:46:31,439
أنا قادمة
أحذيتي غير مربوطة

891
00:46:32,565 --> 00:46:34,526
!ياالهي
ما هذا الشيء اللعين؟

892
00:46:35,485 --> 00:46:37,112
ما هذا الشيء اللعين؟

893
00:46:44,577 --> 00:46:45,662
!تبا

894
00:46:53,211 --> 00:46:55,505
مايك، أين أنت يارجل؟

895
00:47:05,056 --> 00:47:06,558
أطفيء المصابيح

896
00:47:07,183 --> 00:47:09,561
أطفيء المصابيح
أطفئها ،جوش

897
00:47:12,272 --> 00:47:15,525
أطفيء جميع المصابيح

898
00:47:22,907 --> 00:47:24,159
أنني أرجف

899
00:47:24,242 --> 00:47:25,410
لا بأس

900
00:47:25,994 --> 00:47:27,245
ما كان ذلك؟

901
00:47:28,121 --> 00:47:30,248
ما الذي يحدث؟

902
00:47:36,171 --> 00:47:38,548
هل تسمع ذلك
صراخ طفل؟

903
00:47:38,840 --> 00:47:41,301
أصمت، لا يوجد هناك
أي طفل

904
00:47:41,551 --> 00:47:44,471
نعم كان هناك-
لم يكن هناك طفل-

905
00:47:48,016 --> 00:47:50,310
لم أسمع شيئا
منذ هروبنا

906
00:47:53,146 --> 00:47:54,606
ياالهي، الجو بارد

907
00:47:55,857 --> 00:47:57,650
يجب أن نهدأ، حسنا؟

908
00:48:07,243 --> 00:48:09,871
لم أعد أسمع شيئا
هيا بنا لنعود

909
00:48:13,083 --> 00:48:14,793
منذ متى ونحن هنا؟

910
00:48:15,085 --> 00:48:16,711
!لا أعلم يارجل، ساعة

911
00:48:18,880 --> 00:48:21,007
لقد أشرقت الشمس
نحن بخير الآن

912
00:48:23,176 --> 00:48:25,220
هيا بنا فقط لنعود
لنحمل حقائبنا ونرحل

913
00:48:25,387 --> 00:48:26,638
حسنا

914
00:48:29,391 --> 00:48:31,184
ما هذا يارجل؟

915
00:48:31,810 --> 00:48:33,311
أين حقيبتي؟

916
00:48:33,478 --> 00:48:35,355
أنها هناك
أين حقيبتي؟

917
00:48:35,855 --> 00:48:37,482
ما هذا يارجل؟

918
00:48:45,073 --> 00:48:46,950
لماذا يقومون بالعبث
معنا هكذا؟

919
00:48:47,867 --> 00:48:49,411
لقد قاموا بفتحها

920
00:48:49,786 --> 00:48:51,579
لقد سكبوا كل مائي

921
00:48:51,913 --> 00:48:53,456
يبدو كأنه وحل يارجل

922
00:48:54,332 --> 00:48:55,500
انه مجرد ماء يارجل

923
00:48:56,167 --> 00:48:58,545
انه وحل
ما هذا؟

924
00:48:58,962 --> 00:49:00,422
هيا بنا نرحل من هنا

925
00:49:00,588 --> 00:49:02,048
هيذر، أطفئي هذا الشيء-
هيا بنا-

926
00:49:02,257 --> 00:49:03,091
حسنا

927
00:49:03,299 --> 00:49:05,260
لم أعد متحمسا
بعد الآن، هيا بنا

928
00:49:05,552 --> 00:49:06,386
أعلم ذلك

929
00:49:06,553 --> 00:49:07,804
لذا أطفئيها

930
00:49:08,388 --> 00:49:10,932
اهدأ، هل حصلنا على كل شيء هنا؟

931
00:49:12,017 --> 00:49:14,060
يبدو وكأنه قذارة-
حقيبة من قد فتحت؟-

932
00:49:14,269 --> 00:49:15,437
أنها حقيبتي

933
00:49:18,690 --> 00:49:20,025
لماذا أنت؟

934
00:49:20,400 --> 00:49:22,360
ألم تعودي خائفة كفاية حتى الآن؟

935
00:49:22,527 --> 00:49:23,278
لكن لماذا أنت؟

936
00:49:23,820 --> 00:49:25,613
أنزلي الكاميرا الأمر
لم يعد مضحكا

937
00:49:25,822 --> 00:49:28,283
هل يبدو علي الضحك؟

938
00:49:28,575 --> 00:49:31,745
كلا، لكنك لازلت تقومين
بتصوير شيئك الوثائقي يارجل

939
00:49:31,953 --> 00:49:33,371
مازال فلمك اللعين

940
00:49:33,621 --> 00:49:36,374
لا تلمسه-
اذن أطفئي هذا الشيء اللعين-

941
00:49:36,583 --> 00:49:39,252
إذا قمت بعضي ثانية
سأقوم برميك في النهر

942
00:49:39,586 --> 00:49:42,756
لا تلمس كاميرتي-
أطفئيها-

943
00:49:43,048 --> 00:49:43,882
أنا آسف

944
00:49:44,049 --> 00:49:45,550
لم أقصد ذلك، حسنا؟

945
00:49:45,717 --> 00:49:46,634
هل انتى بخير؟

946
00:49:46,801 --> 00:49:48,428
أجل، أريد العودة الى المنزل

947
00:49:48,636 --> 00:49:50,513
لكني أريد الحصول
على مايمكننا ذلك

948
00:49:51,139 --> 00:49:52,140
ما هذا؟

949
00:49:54,434 --> 00:49:55,852
هل هذا ممكن؟

950
00:49:56,770 --> 00:49:58,396
حسنا

951
00:49:59,439 --> 00:50:00,440
انني قادمة

952
00:50:00,732 --> 00:50:03,109
أكره عبور الجداول
مع المعدات

953
00:50:03,860 --> 00:50:05,487
اذا لم أعبر جدول آخر
لبقية حياتي

954
00:50:05,737 --> 00:50:08,490
مع المعدات
سأموت كفتاة سعيدة

955
00:50:10,867 --> 00:50:13,953
أرى سبب تعلقك
بالكاميرا كثيرا

956
00:50:15,246 --> 00:50:16,331
حقا؟

957
00:50:16,581 --> 00:50:18,375
انها ليست الحقيقة تماما

958
00:50:21,169 --> 00:50:23,046
الحقيقة تقول علينا المضي

959
00:50:24,339 --> 00:50:27,425
لكنها كليا خلاصة
الحقيقة يارجل

960
00:50:28,968 --> 00:50:32,472
كما لو أن كل شيء
ليس تماما بهذه الطريقة

961
00:50:35,767 --> 00:50:37,310
دعيه فقط وحيدا لبرهة

962
00:50:37,560 --> 00:50:38,645
نحتاج للرحيل

963
00:50:38,853 --> 00:50:40,271
دعيه خمس دقائق

964
00:50:41,189 --> 00:50:44,067
دعيه وحيدا خمس دقائق

965
00:50:44,484 --> 00:50:45,985
هيا، انه يفقد عقله

966
00:50:47,237 --> 00:50:49,614
أعلم ذلك، لكننا
جميعنا تقريبا نفقده

967
00:50:49,823 --> 00:50:52,826
أعلم ذلك، لكن يتوجب علينا
الإعتناء ببعضنا البعض

968
00:50:53,159 --> 00:50:55,120
ونحن لا نقوم بالإعتناء به

969
00:50:55,286 --> 00:50:57,330
اذا قمنا بتصويره
بينما هو يبكي

970
00:50:57,539 --> 00:50:58,289
أعلم ذلك

971
00:50:58,456 --> 00:50:59,833
أعلم بأنك تعلمين ذلك

972
00:50:59,958 --> 00:51:02,502
دعونا نحاول استخدام ذكائنا

973
00:51:02,711 --> 00:51:04,045
لكن يجب علينا الرحيل

974
00:51:04,212 --> 00:51:06,589
أتفهم ذلك الأمر بالطبع
صدقيني أعلم ذلك

975
00:51:06,756 --> 00:51:08,466
من الصعب البقاء هادئا

976
00:51:08,633 --> 00:51:10,760
نحتاج الخروج من هنا-
أعلم ذلك-

977
00:51:10,969 --> 00:51:12,429
انك لا تخبريني
أي شيء جديد

978
00:51:13,221 --> 00:51:15,265
دعيه يهدأ فقط

979
00:51:15,473 --> 00:51:16,850
هل أحدكم لديه سيجارة؟

980
00:51:17,017 --> 00:51:17,851
كلا يارجل

981
00:51:18,059 --> 00:51:19,394
كلا، لم يتبقى منها شيء

982
00:51:20,228 --> 00:51:22,188
لا أحد منكم لديه أي سيجارة؟

983
00:51:22,355 --> 00:51:23,440
لقد نفذت

984
00:51:26,484 --> 00:51:28,278
اللعنة، لماذا

985
00:51:28,570 --> 00:51:31,281
هذا الهلام الأزرق القذر
على قذارتي؟

986
00:51:31,531 --> 00:51:32,615
هيا بنا

987
00:51:33,408 --> 00:51:34,492
هيا بنا

988
00:51:35,201 --> 00:51:37,746
اذا استمرينا بالسير جنوبا
سوف نخرج من هنا

989
00:51:38,872 --> 00:51:39,873
أرجوكم

990
00:51:41,374 --> 00:51:44,002
لا أريد التخييم
أي ليلة أخرى

991
00:51:44,210 --> 00:51:46,588
جوش، لم يفعل أحد منا ذلك

992
00:51:46,796 --> 00:51:47,714
أعلم بأنك لم تفعلي

993
00:51:47,922 --> 00:51:51,176
مهما كان ذلك، سيعود مرة أخرى
وهذا هو الواقع

994
00:51:51,468 --> 00:51:52,552
أنه ليس واقع

995
00:51:52,802 --> 00:51:55,722
لقد أتى ثلاث ليال متتالية
وأنه يزداد سوءا كل ليلة

996
00:51:55,889 --> 00:51:58,516
كل ما أحتاج
لسماعه الآن

997
00:51:58,683 --> 00:52:02,187
أنني أحاول أن أكون
منطقيا بقول ذلك

998
00:52:02,771 --> 00:52:06,900
مع سرعة سيرنا بامكانهم
الاستمرار بذلك للأبد

999
00:52:07,734 --> 00:52:11,154
لا يمكن في هذه البلدة

1000
00:52:11,863 --> 00:52:12,781
لما لا؟

1001
00:52:12,947 --> 00:52:16,618
لأننا في أمريكا 
قمنا بتدمير معظم غاباتنا

1002
00:52:16,785 --> 00:52:20,121
دعونا فقط نستمر بالسير-
أمريكا .. أمريكا-

1003
00:52:20,497 --> 00:52:23,917
منحنا الرب نعمته علينا

1004
00:52:27,003 --> 00:52:31,007
بعظمته قد رحب بنا

1005
00:52:31,925 --> 00:52:35,261
عند ضوء الغسق الأخير

1006
00:52:37,681 --> 00:52:39,307
لقد عبرنا تلك الشجرة

1007
00:52:39,516 --> 00:52:41,559
تلك الشجرة بالأسفل نفسها

1008
00:52:44,229 --> 00:52:45,689
!ياالهي

1009
00:52:46,523 --> 00:52:47,273
لايمكن

1010
00:52:47,440 --> 00:52:50,151
لا بد أنك تمزح
أنها مزحة...

1011
00:52:51,736 --> 00:52:53,780
ذلك ليس مضحكا

1012
00:52:54,406 --> 00:52:57,909
مايك، أرجوك توقف
أرجوك توقف

1013
00:53:01,871 --> 00:53:03,331
لا يمكن

1014
00:53:04,082 --> 00:53:06,042
كلا مايك، أنه ليس نفس المكان

1015
00:53:08,878 --> 00:53:10,755
نفس المكان-
أنظر ليس كذلك-

1016
00:53:10,922 --> 00:53:12,799
بلى أنها كذلك
أفتحي عينيك

1017
00:53:13,049 --> 00:53:15,010
أنه ليس نفس المكان

1018
00:53:33,361 --> 00:53:34,904
أنه نفس المكان

1019
00:53:35,613 --> 00:53:38,074
!عليك اللعنة
!ياالهي

1020
00:53:38,658 --> 00:53:40,702
أنه نفس المكان

1021
00:53:48,001 --> 00:53:50,670
حسنا، لا بأس

1022
00:53:56,343 --> 00:53:58,553
أين تريدون التخييم؟

1023
00:53:58,803 --> 00:54:01,431
لأن السير جنوبا لم يفلح
لذلك غدا سنتجه شرقا

1024
00:54:01,639 --> 00:54:03,683
لا أعلم ما علي قوله ، جوش

1025
00:54:04,893 --> 00:54:07,437
كيف قمنا بالإلتفاف والعودة
الى نفس المكان؟

1026
00:54:07,645 --> 00:54:11,691
لقد سرنا جنوبا
طوال اليوم

1027
00:54:11,900 --> 00:54:13,943
لا أعلم كيف انتهينا
!الى هنا

1028
00:54:20,825 --> 00:54:23,203
هل تتوقع مني فعل ذلك؟
أو قول شيء ما؟

1029
00:54:32,462 --> 00:54:33,880
ماذا تريد أن تفعل؟
جوش

1030
00:54:40,261 --> 00:54:41,513
جوش؟

1031
00:54:46,351 --> 00:54:48,395
أريد صنع الأفلام ،هيذر

1032
00:54:51,106 --> 00:54:52,816
أليس لهذا السبب أتينا؟

1033
00:54:54,984 --> 00:54:56,778
دعينا نصنع بعض الأفلام

1034
00:54:57,112 --> 00:54:58,571
عليك اللعنة

1035
00:55:01,324 --> 00:55:02,826
حقا، عليك اللعنة

1036
00:55:02,992 --> 00:55:05,120
دعونا لا نتشاجر، أرجوكم

1037
00:55:06,287 --> 00:55:09,040
لا أستطيع احتمال الشجار
لا أستطيع الشجار

1038
00:55:09,249 --> 00:55:13,086
لقد قضي علينا، انتهى الأمر
أرجوكم توقفوا عن الشجار، كلاكما

1039
00:55:14,129 --> 00:55:15,755
سأقوم بالجولة الأولى

1040
00:55:17,799 --> 00:55:19,509
حصلت على الجولة الأولى

1041
00:55:27,684 --> 00:55:29,561
هيا يمكنك القيام بأفضل من ذلك-
أنه ليس الوقت والمكان المناسب-

1042
00:55:29,769 --> 00:55:31,563
لدينا أشياء يتوجب علينا اعدادها

1043
00:55:31,730 --> 00:55:33,440
حسنا، إليكى وضعنا الحالي

1044
00:55:33,732 --> 00:55:36,985
أنتى تائه وغاضبة في الغابة
ولا أحد هنا سيقوم بمساعدتك

1045
00:55:37,277 --> 00:55:40,613
هناك ساحرة لعينة لازالت
تقوم بنشر قذارتها حولنا

1046
00:55:40,780 --> 00:55:42,240
لا أحد يمكنه مساعدتك

1047
00:55:42,449 --> 00:55:44,909
لقد قامت بنشر حليها التافهة
وقد قمتى بأخذ احدها

1048
00:55:45,160 --> 00:55:47,704
انها تقوم بمطاردتنا
ولا أحد بامكانه مساعدتك

1049
00:55:47,871 --> 00:55:49,664
لقد قمنا بالسير خمس عشرة ساعة اليوم

1050
00:55:49,831 --> 00:55:52,042
ولقد انتهينا الى نفس المكان

1051
00:55:52,250 --> 00:55:55,670
لا يوجد هناك أحد لنجدتك
هذا هو وضعك الحالي

1052
00:55:59,632 --> 00:56:01,009
أرجوك توقف

1053
00:56:01,176 --> 00:56:04,596
جوش، أتركها
لقد أخذت كفايتها

1054
00:56:05,555 --> 00:56:07,766
لقد أعدت لها رشدها، جيد

1055
00:56:07,932 --> 00:56:10,477
كلا، لازالت تقوم بالتصوير
هذا هو الأمر

1056
00:56:10,685 --> 00:56:12,645
أرجوك توقف-
لا زالت تصور-

1057
00:56:12,854 --> 00:56:15,732
هذا كل ماتبقى لي، حسنا
فقط توقف أرجوك

1058
00:56:18,276 --> 00:56:20,987
أرجوك توقف عن الصراخ علي

1059
00:56:26,326 --> 00:56:28,787
لقد انهارت قواي
من البكاء طوال اليوم

1060
00:56:29,621 --> 00:56:32,707
يجب علينا التفكير كالبشر
لدينا أشياء نفعلها

1061
00:56:32,916 --> 00:56:35,543
يجب علينا القيام بالمناوبة
لدينا الكثير لنفعله

1062
00:56:41,675 --> 00:56:44,052
هل ستكتبين لنا
نهاية سعيدة، هيذر؟

1063
00:56:53,103 --> 00:56:54,729
هيا يارجل، أطفئها

1064
00:56:55,689 --> 00:56:57,649
انك تبدو كما كانت هي
أرجوك أطفئها

1065
00:57:03,113 --> 00:57:06,700
لا أعلم كيف يمكنك الخياطة
في هذا المكان يارجل

1066
00:57:06,866 --> 00:57:08,743
حسنا، أنا بارد

1067
00:57:09,327 --> 00:57:11,287
أعلم ذلك-
أسمعك-

1068
00:57:11,579 --> 00:57:13,957
الراحات القصيرة
تمكننا من أن نكون بخير

1069
00:57:14,165 --> 00:57:16,793
ألا يبدو الأمر سخيفا
على الرغم من هذا المكان؟

1070
00:57:17,002 --> 00:57:18,086
أجل، انه كذلك

1071
00:57:18,253 --> 00:57:20,547
كثير من الأمور تبدو سخيفة

1072
00:57:20,839 --> 00:57:24,342
كالنوم حيث كنا من قبل
الليلة الماضية، ذلك مخيف

1073
00:57:24,509 --> 00:57:26,720
لقد انتهى أمري من فترة

1074
00:57:27,595 --> 00:57:30,932
حقا لقد انتهى أمري يارجل

1075
00:57:34,894 --> 00:57:37,981
أنا آسف يارجل-
أنا أيضا، لابأس-

1076
00:57:38,273 --> 00:57:39,816
أنا آسف هيذر

1077
00:57:40,316 --> 00:57:41,568
لا بأس

1078
00:57:42,027 --> 00:57:44,154
من يريد شطيرة لحم بالجبن؟

1079
00:57:44,821 --> 00:57:46,156
أنا أريد

1080
00:57:47,073 --> 00:57:49,451
لدي شطيرة لحم بالجبن في جيبي

1081
00:57:49,701 --> 00:57:53,204
حقا؟ هل بامكاني الحصول
على الضوء لقطعها؟

1082
00:57:53,955 --> 00:57:55,498
أتعلم ما الذي أحبه بشده؟

1083
00:57:55,915 --> 00:57:56,833
ماذا؟

1084
00:57:57,042 --> 00:57:58,376
بطاطا مهروسة

1085
00:57:59,586 --> 00:58:00,754
أنا أيضا

1086
00:58:03,006 --> 00:58:05,884
بطاطا مهروسة من أمي

1087
00:58:10,096 --> 00:58:12,474
ستحصل عليهم ثانية قريبا جدا

1088
00:58:13,975 --> 00:58:17,145
بطاطا مهروسة من أمي
وقطعة من المؤخرة

1089
00:58:18,855 --> 00:58:19,939
جوش

1090
00:58:23,777 --> 00:58:26,404
اللعنة، لا يمكن أن يكون
ابتعد عن مدى السمع

1091
00:58:27,655 --> 00:58:29,449
هيا، اهدئي

1092
00:58:30,909 --> 00:58:32,369
كيف يمكنني ذلك؟

1093
00:58:42,003 --> 00:58:43,505
من الممكن أن يكون
قرب النهر

1094
00:58:43,672 --> 00:58:46,049
اذا كان هناك
بامكانه سماعي

1095
00:58:50,929 --> 00:58:52,639
أعطيه الفرصة لكي يرد

1096
00:58:53,390 --> 00:58:55,433
هل تذكر ما الذي قاله بالأمس؟

1097
00:58:55,809 --> 00:58:56,893
ماذا؟

1098
00:58:58,603 --> 00:59:01,856
بشأن القذارة على حقيبته

1099
00:59:05,944 --> 00:59:09,698
هيا بنا، بامكاننا ايجاده
تعالي

1100
00:59:09,989 --> 00:59:13,743
لا يمكننا ايجاد السيارة
كيف سيمكننا ايجاد جوش؟

1101
00:59:13,952 --> 00:59:14,953
هيا تعالي

1102
00:59:15,203 --> 00:59:16,830
كلا، أنا بخير

1103
00:59:17,914 --> 00:59:19,791
هيا .. هيا
اهدئي

1104
00:59:19,999 --> 00:59:22,544
اهدئي حسنا، سننصب
الخيمة

1105
00:59:23,086 --> 00:59:24,462
وعندما يعود سنرحل
حسنا

1106
00:59:24,796 --> 00:59:26,589
انني أفقد عقلي ،مايك

1107
00:59:27,132 --> 00:59:28,466
جوش لم يعد

1108
00:59:28,633 --> 00:59:29,384
هيذر؟

1109
00:59:30,385 --> 00:59:31,928
أنا هنا مايك

1110
00:59:35,348 --> 00:59:37,976
لا أعلم اذا كان جوش قد هرب

1111
00:59:39,477 --> 00:59:40,979
كل قذاراته هنا

1112
00:59:42,939 --> 00:59:44,190
لقد حصلت على الكاميرا

1113
00:59:45,358 --> 00:59:47,819
لا أعلم كيف سأتجول
مع هذه الكاميرا

1114
00:59:48,486 --> 00:59:50,447
هل أنتى متأكدة أنك تريدين أخذها؟

1115
00:59:50,613 --> 00:59:51,781
يجب علينا أخذ هذه الكاميرا

1116
00:59:53,616 --> 00:59:55,577
كيف تشعر بشأن الشرق؟

1117
00:59:57,579 --> 00:59:59,164
كيف تشعرين بشأن الشرق؟

1118
01:00:01,374 --> 01:00:03,168
حسنا، الجنوب لم يفلح

1119
01:00:05,045 --> 01:00:08,715
أي الاتجاهات كانت الساحرة
فيه أسوء، الشرق أم الغرب؟

1120
01:00:10,675 --> 01:00:13,303
الساحرة في الغرب
كانت هي الأسوء

1121
01:00:13,845 --> 01:00:15,096
اذن دعينا نذهب شرقا

1122
01:00:18,808 --> 01:00:20,060
ما هذا بحق الجحيم؟

1123
01:00:21,603 --> 01:00:22,520
جوش؟

1124
01:00:27,817 --> 01:00:29,527
يجب علينا نصب الخيمة

1125
01:00:41,706 --> 01:00:43,500
أنني أحب كرة اللحم

1126
01:00:43,708 --> 01:00:45,168
فقط كرة لحم واحدة؟

1127
01:00:45,377 --> 01:00:47,504
وكوب كبير
من النبيذ الأحمر

1128
01:00:47,671 --> 01:00:50,757
أجل، أرغب بقنينة كاملة
من البوربوني

1129
01:00:51,132 --> 01:00:52,717
وعلبة دخان

1130
01:00:52,926 --> 01:00:56,680
سيبدو ذلك جيدا
مع حمام طويل ودافيء

1131
01:00:56,846 --> 01:00:58,348
وفطيرة قرع كبيرة

1132
01:00:58,556 --> 01:01:00,350
فطيرة قرع مع الآيس كريم؟

1133
01:01:02,018 --> 01:01:04,062
ساخنة مع حليب الآيس كريم؟

1134
01:01:04,270 --> 01:01:05,522
أجل، يبدو جيدا

1135
01:01:05,980 --> 01:01:08,358
ماذا تفضلين فعله
في يوم الأحد؟

1136
01:01:10,694 --> 01:01:13,571
اعتدت القيادة الى الغابات
والسير على الأقدام

1137
01:01:17,409 --> 01:01:19,202
لكني أعتقد بأن الأمر سيتغير الآن

1138
01:01:19,911 --> 01:01:21,538
أعتقد بامكانك خدشت ذلك

1139
01:01:36,219 --> 01:01:37,679
هل يتوجب علينا فتح الباب؟

1140
01:01:39,014 --> 01:01:40,557
هل هي خدعة؟

1141
01:01:50,233 --> 01:01:51,234
جوش

1142
01:01:53,111 --> 01:01:54,195
جوش

1143
01:02:06,499 --> 01:02:08,126
من أين يأتي ذلك؟

1144
01:02:22,474 --> 01:02:25,435
جوش، أين أنت؟
أخبرني بمكانك؟

1145
01:02:29,230 --> 01:02:32,192
ياالهي، لا

1146
01:02:38,490 --> 01:02:40,700
هل تعتقدين بأنهم هم ثانية؟

1147
01:02:47,665 --> 01:02:48,666
هل هم هنا؟

1148
01:02:48,875 --> 01:02:50,585
كلا انهم هناك؟

1149
01:03:01,262 --> 01:03:02,514
سنقوم بالبحث عنه

1150
01:03:15,568 --> 01:03:18,905
لا أعلم اذا كان هو حقا؟

1151
01:03:31,292 --> 01:03:33,420
لا اعلم حتى إلى أين أبحث

1152
01:03:38,341 --> 01:03:40,802
أخبرني أين أنت، جوش

1153
01:03:44,014 --> 01:03:44,848
مايك؟

1154
01:03:45,098 --> 01:03:47,225
ماذا؟-
أرجوك لا تستغرق في النوم-

1155
01:03:47,434 --> 01:03:48,852
لا أستطيع الاستغراق في النوم

1156
01:03:52,731 --> 01:03:56,151
مهما كان هذا الشيء
فأنه يعلم بأن جوش قد رحل

1157
01:04:01,698 --> 01:04:04,659
اذا كان هذا جوش
لأخبرنا بمكانه

1158
01:04:08,997 --> 01:04:11,458
مهما كان هذا الشيء
فقد بدى وكأنه جوش

1159
01:04:13,626 --> 01:04:14,544
انظروا؟

1160
01:04:15,670 --> 01:04:18,465
أردت أن أعرض لكم
أن مايك متواجد هنا

1161
01:04:19,049 --> 01:04:20,508
هنا، انه نائم

1162
01:04:28,558 --> 01:04:29,726
!تبا

1163
01:04:33,563 --> 01:04:34,981
ماهذا بحق الجحيم؟

1164
01:04:38,693 --> 01:04:40,153
مايك-
ماذا؟-

1165
01:04:42,030 --> 01:04:43,740
يوجد شيء ما هنا في الخارج

1166
01:04:50,330 --> 01:04:53,416
حسنا

1167
01:04:54,793 --> 01:04:57,087
سأقوم بازاحته من أمام الخيمة

1168
01:04:57,337 --> 01:04:59,214
تخلصي منه-
حسنا-

1169
01:05:01,383 --> 01:05:04,636
لقد أخذته بعيدا
عن الخيمة

1170
01:05:05,595 --> 01:05:07,722
لقد قمت برميه

1171
01:05:13,436 --> 01:05:16,189
سنقوم بالسير فقط، موافقة؟

1172
01:05:16,398 --> 01:05:17,482
موافقة

1173
01:05:21,361 --> 01:05:25,365
وجدت بعض السجائر
أسفل حقيبتي

1174
01:05:25,532 --> 01:05:28,201
إذن لو قمنا بتدخينها
فنحن مازلنا أحياء

1175
01:06:18,668 --> 01:06:20,211
أنه مليء بالدم

1176
01:07:00,335 --> 01:07:03,838
!تبا!تبا!تبا

1177
01:07:10,178 --> 01:07:11,513
ياالهي

1178
01:07:25,235 --> 01:07:26,569
حسنا، أترى؟

1179
01:07:27,987 --> 01:07:28,905
أجل؟

1180
01:07:30,699 --> 01:07:31,616
ماذا تفعلين؟

1181
01:07:31,825 --> 01:07:33,868
أنا بخير
أقوم بغسل يدي

1182
01:07:34,160 --> 01:07:34,828
ماذا؟

1183
01:07:34,994 --> 01:07:36,538
فقط أقوم بغسل يدي

1184
01:07:37,497 --> 01:07:38,498
أنا بخير

1185
01:07:39,249 --> 01:07:40,792
سألبس قفازاتي

1186
01:07:50,552 --> 01:07:51,553
هل أنتى بخير؟

1187
01:07:51,720 --> 01:07:55,557
أنا بخير

1188
01:07:59,102 --> 01:08:00,186
هل تحتاجين مساعدة؟

1189
01:08:00,353 --> 01:08:02,480
كلا، لست بحاجة لأي مساعدة

1190
01:08:03,690 --> 01:08:04,774
أنا بخير

1191
01:08:04,941 --> 01:08:05,608
ماذا حدث؟

1192
01:08:05,775 --> 01:08:09,112
لاشيء، أنا فقط جائعة
جدا ومنهكة القوى

1193
01:08:09,779 --> 01:08:11,823
وخائفة جدا، أريد فقط
العودة الى المنزل، حسنا؟

1194
01:08:12,032 --> 01:08:12,782
حسنا

1195
01:08:12,949 --> 01:08:14,909
لكني بخير
وكلانا بخير

1196
01:08:22,167 --> 01:08:24,377
شعري علق

1197
01:08:27,172 --> 01:08:29,924
شكرا .. شكرا

1198
01:08:32,177 --> 01:08:35,597
حسنا

1199
01:09:19,182 --> 01:09:21,851
ألفين ومئة وثلاثون لعبة

1200
01:09:22,602 --> 01:09:25,146
جولة أخرى
وسيتم القضاء على الملك

1201
01:09:30,068 --> 01:09:31,695
ولن أشاهد ذلك

1202
01:09:32,821 --> 01:09:34,948
لأني سأكون في الغابة

1203
01:09:50,255 --> 01:09:53,591
أخبرني بأنك لم
تأكل ورق مجفف

1204
01:10:04,728 --> 01:10:06,354
أردت فقط الإعتذار

1205
01:10:07,981 --> 01:10:09,691
لأم مايك

1206
01:10:10,775 --> 01:10:12,485
ولأم جوش

1207
01:10:13,528 --> 01:10:15,155
ولأمي

1208
01:10:18,241 --> 01:10:20,618
وأنا آسفة للجميع

1209
01:10:22,996 --> 01:10:24,956
لقد كنت ساذجة جدا

1210
01:10:29,377 --> 01:10:33,131
أنا آسفة جدا

1211
01:10:34,049 --> 01:10:36,092
لكل ما حصل

1212
01:10:37,635 --> 01:10:40,305
لأن على الرغم
ماقاله مايك الآن

1213
01:10:40,472 --> 01:10:41,723
لقد كانت غلطتي

1214
01:10:43,433 --> 01:10:45,143
لأنه كان مشروعي

1215
01:10:46,186 --> 01:10:47,812
ولقد أصررت

1216
01:10:49,522 --> 01:10:51,316
أصررت على كل شيء

1217
01:10:52,275 --> 01:10:55,070
لقد أصررت بأننا لسنا مفقودين

1218
01:10:56,404 --> 01:10:59,199
لقد أصررت على مواصلة السير

1219
01:10:59,908 --> 01:11:02,577
لقد أصررت على المضي جنوبا

1220
01:11:04,079 --> 01:11:06,915
كل شيء
كان حسب ترتيبي

1221
01:11:07,248 --> 01:11:09,459
وهكذا انتهى أمرنا

1222
01:11:10,752 --> 01:11:13,922
وكل ذلك بسببي
أننا هنا الآن

1223
01:11:14,255 --> 01:11:16,633
جائعين ومتجمدين

1224
01:11:18,927 --> 01:11:20,637
ومطاردين

1225
01:11:25,809 --> 01:11:27,519
أحبك يا أمي

1226
01:11:28,687 --> 01:11:29,938
وأبي

1227
01:11:32,774 --> 01:11:34,651
أنا جدا آسفة

1228
01:11:40,782 --> 01:11:42,367
ماذا كان ذلك؟

1229
01:11:55,171 --> 01:11:57,465
أنا خائفة من أغلاق عيني

1230
01:11:58,383 --> 01:12:00,343
وخائفة أن أفتحهما

1231
01:12:07,600 --> 01:12:08,977
ياالهي

1232
01:12:09,644 --> 01:12:11,438
سنموت هنا

1233
01:12:15,817 --> 01:12:18,111
هل حصلت عليه؟-
هل أنتى مستعدة؟-

1234
01:12:19,946 --> 01:12:21,573
السيد المسيح

1235
01:12:32,959 --> 01:12:34,210
هل أنتى مستعدة؟

1236
01:12:34,377 --> 01:12:36,338
هيا، خذ هذا المصباح

1237
01:12:38,298 --> 01:12:41,009
لايمكن أن يكون هو

1238
01:13:21,257 --> 01:13:23,635
اللعنة، انه منزل

1239
01:13:25,595 --> 01:13:28,765
انتبهي لخطواتك-
يا الهي، اللعنة-

1240
01:13:49,911 --> 01:13:50,745
جوش؟

1241
01:14:05,093 --> 01:14:07,929
مايك .. مايك

1242
01:14:09,514 --> 01:14:10,515
تعالي

1243
01:14:11,599 --> 01:14:13,226
مايك، اللعنة أين أنت؟

1244
01:14:13,435 --> 01:14:15,395
تعالي، في المنزل

1245
01:14:15,895 --> 01:14:18,440
مايك، لا تذهب الى هناك
أرجوك

1246
01:14:37,208 --> 01:14:40,795
مايك، أرجوك
مايك، أين أنت؟

1247
01:14:41,004 --> 01:14:42,088
أنا هنا

1248
01:14:49,262 --> 01:14:50,430
أين هو؟

1249
01:14:50,722 --> 01:14:52,515
مايك، أرجوك لا تفعل

1250
01:15:01,691 --> 01:15:03,026
هل هو هنا؟

1251
01:15:03,193 --> 01:15:04,110
كلا

1252
01:15:18,625 --> 01:15:19,876
السيد المسيح

1253
01:15:20,126 --> 01:15:21,294
أين هو؟

1254
01:15:22,712 --> 01:15:24,339
هل أنت ذاهب للطابق العلوي؟

1255
01:15:26,299 --> 01:15:28,426
انني أسمعه

1256
01:15:28,927 --> 01:15:30,804
انني أسمعك، جوش

1257
01:15:39,229 --> 01:15:40,939
أنا ذاهب للطابق العلوي

1258
01:15:44,442 --> 01:15:47,612
يا الهي

1259
01:15:52,450 --> 01:15:53,368
هل سمعت ذلك؟

1260
01:15:55,453 --> 01:15:56,538
أين هو؟

1261
01:15:56,955 --> 01:15:58,581
أين أنت؟

1262
01:16:00,834 --> 01:16:02,002
تعال

1263
01:16:06,297 --> 01:16:07,799
انه بالطابق السفلي

1264
01:16:09,050 --> 01:16:11,594
تعالي، انني اسمعه
بالطابق السفلي

1265
01:16:12,846 --> 01:16:13,513
!مايك

1266
01:16:13,680 --> 01:16:14,597
تعالي

1267
01:16:14,848 --> 01:16:15,515
!مايك

1268
01:16:15,682 --> 01:16:16,516
جوش

1269
01:16:16,725 --> 01:16:17,976
انتظر

1270
01:16:23,398 --> 01:16:26,484
جوش، هل انت هناك بالأسفل؟

