1
00:01:10,000 --> 00:01:13,900
المؤشر الخارجي ل..بيرل هاربر"
ثلاثون دقيقة

2
00:01:16,900 --> 00:01:18,200
!مرحبا ً كيز

3
00:01:18,500 --> 00:01:19,400
ما الأمــر؟

4
00:01:19,500 --> 00:01:21,500
أين زيك الرسـمى؟
رئيس الأسطول قادم

5
00:01:21,700 --> 00:01:23,200
إذن لن يفتقدنى

6
00:01:23,400 --> 00:01:27,100
ما هذا؟ أنت في الأسطول
فيجب أن تبدو بصورة جيدة

7
00:01:27,200 --> 00:01:29,500
كرة البليارد-
ريبك"،أين ردائك الرسمى؟"-

8
00:01:29,600 --> 00:01:35,600
ولد فقير ليس لديه زى عسكري-
بل لدى، لكنى نسيت المضخات-

9
00:01:49,400 --> 00:01:52,800
أخبره ألا يقلق
كل شيء هنا تمام

10
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
!أوه,ياإلهى

11
00:01:56,000 --> 00:02:00,300
لا، لا، ذلك سيكون على
خير ما يرام سنعتني به

12
00:02:00,600 --> 00:02:03,600
حسنا ً، إنها ستكون حديقة حيوانات

13
00:02:03,700 --> 00:02:04,700
"الرئيس "ريبك

14
00:02:05,000 --> 00:02:07,500
دعه يدخل

15
00:02:11,700 --> 00:02:13,400
أرتدى زيك العسكري

16
00:02:13,600 --> 00:02:16,500
تعرِف شعورى جيدا ً تجاه الرسميات
...ظننت هذه المرة

17
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
إذا كان لدى أشرطتكم
لكنت أَلْبستها لكم للفراش

18
00:02:19,300 --> 00:02:20,200
نعم، سيدي

19
00:02:20,300 --> 00:02:23,100
.أرتدى زيك العسكري
.إنى سأقدمك إلى الرئيس

20
00:02:23,200 --> 00:02:26,600
...أقدر لك ذلك، لكن-
تلك ليست فكرة جيدة-

21
00:02:26,700 --> 00:02:30,200
لأول مرة، القائد "كريل"و
أنا نكون متفقين كليا ً

22
00:02:30,300 --> 00:02:33,600
عندي 50 غالُون من البوليبز
..وأنا فى حاجة أن أستعد

23
00:02:33,700 --> 00:02:34,600
حتى الغد

24
00:02:34,800 --> 00:02:35,700
عيد ميلادي؟

25
00:02:35,900 --> 00:02:37,900
"إنى أستطيع فعل "الشيزبرجر

26
00:02:38,000 --> 00:02:42,800
إنه ليس لي، إنه لطاقم البحارة فإنهم
يحبون حقا هذا الشـئ

27
00:02:42,900 --> 00:02:46,900
ولا أريد رؤية وجهك حتى بعد الاحتفال

28
00:02:46,900 --> 00:02:49,000
تبدو أسف كبحار

29
00:02:49,100 --> 00:02:53,200
هذا أنا.شُكرا، يا سيدي

30
00:02:57,500 --> 00:02:58,800
...سيدى

31
00:02:59,100 --> 00:03:01,800
لماذا تتسامح مع ذلك المهرج؟

32
00:03:01,900 --> 00:03:03,300
أَعلم أنه طباخ جيد

33
00:03:03,600 --> 00:03:08,400
هو أكثر من طباخ جيّد.فليس لديك
فكرة.دعك منه الآن أيها النقيب

34
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
حاضر، ياسيدي

35
00:03:15,700 --> 00:03:17,200
...مر خمسون سنة"

36
00:03:17,400 --> 00:03:20,600
على يوم الاعتداء الياباني الشنيع
الذى دمر أسطول المحيط الهادىء

37
00:03:20,700 --> 00:03:22,000
"هنا في بيرل هاربر

38
00:03:22,200 --> 00:03:27,000
اليوم، على شرف الذين ماتوا فى
ميزرى" الوِلايات المتحدة"

39
00:03:27,100 --> 00:03:29,700
والثأر لبيرل هاربر، الذى تم

40
00:03:29,800 --> 00:03:32,300
بعدها بأيام بإسقاط القنبلة
على هيروشيما

41
00:03:32,300 --> 00:03:35,100
واِستسلام اليابان

42
00:03:35,200 --> 00:03:38,100
"ونهاية الحرب العالمية الثانية

43
00:03:38,700 --> 00:03:41,500
السفينة أطلقت طلقاتها الأولى فى حرب الخليج

44
00:03:41,600 --> 00:03:45,000
قوة مدفعها 16 بوصة لقد دمر
الدبابات العراقية

45
00:03:45,200 --> 00:03:49,100
ضربت صواريخها "تمهوك"بعيدة
المدى عمق قلب بغداد

46
00:03:49,100 --> 00:03:54,300
بأسرع و أكثر قوة مدرعة قبل
أن تبدأ رِحلتها المائية

47
00:03:55,300 --> 00:03:56,400
أين وشمك؟

48
00:03:56,600 --> 00:03:59,500
أظنك لا ترغب فى رؤية مكانه

49
00:03:59,700 --> 00:04:02,900
"والآن السفينة فى ثبات"

50
00:04:02,900 --> 00:04:05,900
والرئيس "بوش"يوفى تقديره النهائي للسفينة"

51
00:04:06,000 --> 00:04:07,400
"وتاريخها العظيم

52
00:04:07,600 --> 00:04:13,100
هل سمعت نكتة "آندري"و
بيدرو"ورحلة صيدهم على النهير؟

53
00:04:13,700 --> 00:04:16,100
أين الأسلحة، يا "دروليت"؟

54
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
ذلك صحيح

55
00:04:17,600 --> 00:04:19,000
...في النهاية"

56
00:04:19,200 --> 00:04:20,500
هذه الوحدة المجمعة و

57
00:04:20,700 --> 00:04:24,400
هذه الرسميات لا تتذكر
الحرب، ويحتفلُون بالسلام

58
00:04:24,400 --> 00:04:27,800
الرئيس أَمر بنقل كل صواريخ تمهوك

59
00:04:28,300 --> 00:04:29,700
من سطح سفن الوِلايات المتحدة

60
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
غدا ستبحر السفينة من"سان فرانسيسكو"لرحلتها النهائية

61
00:04:34,000 --> 00:04:39,100
سينزع أسلحتها، وتٌفك، ولن تحرب مرة ثانية

62
00:04:39,200 --> 00:04:43,100
السفينة ستمكث وتأخذ مكانها
في تاريخ البحرية

63
00:04:42,900 --> 00:04:48,900
لقد نلنا النصر المحتوم
فاليساعدنا الرب

64
00:04:50,600 --> 00:04:54,700
اُنظر إلى النقود المصروفة على
هذه المناسبة الفوتوغرافية

65
00:04:55,600 --> 00:04:57,800
أَصبحنا جاهزون للإنصراف، يا سيدي

66
00:04:58,000 --> 00:05:00,700
حسنا جدا، دعوا واحد

67
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
ٌعلم، ياسيدي

68
00:05:02,300 --> 00:05:05,200
خطوط متجهة إلى أعلى
منفردة حرك كل الخطوط

69
00:05:32,200 --> 00:05:34,600
كابتن، لديك ماء أمنة إلى الميناء

70
00:05:34,800 --> 00:05:37,500
جيد جدا

71
00:05:37,900 --> 00:05:40,600
كريل" لا يريد تحريك هذه السفينة"

72
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
الرجل العجوز عنده كله تمام
كل الهليكوبتر هبط

73
00:05:43,700 --> 00:05:48,200
كيف للكابتن أن يحتفظ
بمفاجأة الحفلة لنفسه؟

74
00:05:48,300 --> 00:05:50,400
لقد خزنا فعلا ً كل التروس

75
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
ماذا على هذه الهليكوبتر؟

76
00:05:52,700 --> 00:05:55,900
هذه الحبيبة الصغير

77
00:05:55,800 --> 00:05:58,600
...إنها فى-
إنها في الكعكة-

78
00:05:58,800 --> 00:06:02,400
هذه الآنسة جولي '89..الاردن

79
00:06:02,500 --> 00:06:03,800
سنكون جاهزين لها

80
00:06:04,000 --> 00:06:07,600
حسنا ً.أذهب وأحتفظُ بها

81
00:06:07,700 --> 00:06:13,400
أيها الملازِم، ليس لدينا وقت
للتحدث عن هذا الآن

82
00:06:13,200 --> 00:06:15,700
ليس هتاك وقت لأمن الأسلحة النووية؟

83
00:06:15,900 --> 00:06:18,000
ربما لم أكن واضح ً

84
00:06:18,100 --> 00:06:21,700
أيّ مراقب سيكون غير
..مضمون أثناء الحفلة

85
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
بما في ذلك الدورية المتجولة بالبحريّة

86
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
سنشغل البحارة الهيكليين

87
00:06:26,300 --> 00:06:27,500
هذا أمــر

88
00:06:27,700 --> 00:06:31,900
سيكون سطح المقاتلة مكشوف و أعتبر هذا
خطر، و اِمتثل إلى الاحتجاج

89
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
حسنا ً

90
00:06:37,500 --> 00:06:39,400
مرحبا ً يا كيو بول

91
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
كيو بول في البيت

92
00:06:41,600 --> 00:06:42,900
شوفنى حركة

93
00:06:43,100 --> 00:06:46,700
!قم بعزف الألحان

94
00:06:46,700 --> 00:06:50,100
هيا,شوفنى بعض الحركات
هيا

95
00:06:50,300 --> 00:06:51,900
هيا يا كيو بول

96
00:06:52,000 --> 00:06:55,900
هيا، هيا يا كيو بول، هيا

97
00:07:11,600 --> 00:07:14,400
ذلك كان لطيفً

98
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
صف ضابط "ريبك"؟

99
00:07:15,900 --> 00:07:17,200
"ضابط بحري "إنسن

100
00:07:17,300 --> 00:07:18,400
سيدى

101
00:07:18,600 --> 00:07:21,700
"ليس واجب عليك أن تقول لى "يا سيدي
فنحن زملاء في السفينة

102
00:07:21,800 --> 00:07:24,500
لقد شاهدت ذلك مازال لدينا أسبوعا ً معاً

103
00:07:24,700 --> 00:07:28,800
لذلك لا أريد أن أَراك حتى بلوغه

104
00:07:30,300 --> 00:07:31,200
ماذا تريد؟

105
00:07:31,500 --> 00:07:34,700
عندي أوامر من "إكس أو"في عيد ميلاد النقيب

106
00:07:34,700 --> 00:07:37,300
سنتناول العشاء تبعا ً من هاواي

107
00:07:37,500 --> 00:07:39,800
هذه السَفِينَة ستخلى من 1700

108
00:07:39,900 --> 00:07:44,400
ستحضر وجباتك إلى متن
"السفينة قبل قدوم "هيلو

109
00:07:44,500 --> 00:07:45,700
سلبى

110
00:07:45,900 --> 00:07:46,800
معذرة؟

111
00:07:46,900 --> 00:07:50,900
فأنا أطبخ للنقيب فقط إذا لم
يعجبك ذلك، فتحدث معه

112
00:07:51,000 --> 00:07:53,100
لا أَعتقد أنك تريد

113
00:07:53,200 --> 00:07:56,800
شوف، هذه الحفلة مفاجأة

114
00:07:56,900 --> 00:08:00,600
ولن يتكلم أحد إلى الكابتن عن هذا

115
00:08:00,700 --> 00:08:03,300
أتعرِف شيء؟

116
00:08:03,200 --> 00:08:05,300
فهو لا تعجبه المفاجآت
مثلى تماما ً

117
00:08:05,400 --> 00:08:10,500
إذن أعتقد أننا نرى فقط ما
نراه مناسبا ً.أليس كذلك؟

118
00:08:17,900 --> 00:08:21,900
أعتقد أننا نرى فقط ما"
"نراه مناسبا ً.أليس كذلك؟

119
00:08:21,900 --> 00:08:24,200
كريل"سيوبخك بقسوة"

120
00:08:24,300 --> 00:08:27,700
...لماذا يراودنى شعور سـئ

121
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
...و هناك شعور بالخوف بداخلى

122
00:08:29,900 --> 00:08:36,200
بخصوص السيد "كريل" و
الأشياء المريعة التى سيفعلها لي؟

123
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
"قائد "كريل

124
00:08:41,500 --> 00:08:44,000
دعه يدخل

125
00:08:51,500 --> 00:08:53,900
أتريد أن تراني، يا كابتن؟

126
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
"أيها القائد "كريل

127
00:08:55,300 --> 00:08:59,000
كيف وافقت على هبوط
هليكوبتر بدون تفويضي؟

128
00:08:59,100 --> 00:09:03,100
...كان خطأ على ما أعتقد-
كان خطأ أن تحاول-

129
00:09:03,300 --> 00:09:06,000
ردود أفعالك غلطات فظيعة

130
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
أريد توضيحاً.الآن

131
00:09:08,800 --> 00:09:13,300
الأَميرال "بيتس"يريد أن يشكرك
على مجريات الأمور بسهولة

132
00:09:13,400 --> 00:09:15,900
عنده مفاجأة لعيد ميلادك

133
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
سيصل جوا من هاواي

134
00:09:19,000 --> 00:09:23,900
حسنا ً.إذا كان الأَمِيرال يريد
حفلً، أعنقد أن لدينا وأحدة

135
00:09:24,000 --> 00:09:27,500
دعنا نبقى ذلك سهلا ً بعيدًا بقدر
المستطاع عن الأمور الشخصية

136
00:09:27,500 --> 00:09:29,000
لقد تبقى ساعات

137
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
نعم، يا سيدي

138
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
..كابتن

139
00:09:32,500 --> 00:09:35,000
...منذ أرادها كمفاجأة

140
00:09:35,100 --> 00:09:37,600
إذا فهل من الممكن أن تبقى
...هنا حتى نأتى لك

141
00:09:37,800 --> 00:09:40,000
سأكون منهمك فى قراءة رواية

142
00:09:40,200 --> 00:09:43,200
جيد جدا ً، يا سيدي

143
00:09:57,000 --> 00:10:01,500
كيف حال ال"البولابيز"؟
!تمام

144
00:10:12,800 --> 00:10:14,100
...إذا لم أكن مخطَأْ

145
00:10:14,300 --> 00:10:18,200
كل شخص لديه أوامر
أن يخلى سطح السفينة

146
00:10:18,300 --> 00:10:21,600
للحفلة

147
00:10:21,700 --> 00:10:24,300
وأنت أولهم

148
00:10:25,700 --> 00:10:28,300
على الجميع خلاف ذلك يذهب!الآن

149
00:10:28,400 --> 00:10:31,700
أرائك في الحفلة

150
00:10:33,400 --> 00:10:34,500
...تعرف

151
00:10:34,700 --> 00:10:38,000
لا يبدو هذا لذيذا

152
00:10:39,900 --> 00:10:42,800
رائحته مثل أومليت الشحم

153
00:10:43,000 --> 00:10:44,600
...إنى متحمل هرائك

154
00:10:44,700 --> 00:10:47,200
لأن الكابتن يعجبه طبيخك

155
00:10:47,300 --> 00:10:50,200
لكن هذه المرة هو لا يريدك هنا

156
00:10:50,300 --> 00:10:52,700
حقا؟

157
00:10:56,700 --> 00:10:59,600
قليل من النكهة

158
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
ألا تبدو مثل ذلك؟

159
00:11:03,700 --> 00:11:06,000
!هذا تعدى على ضابط

160
00:11:06,100 --> 00:11:08,000
إنه لم يكن كذلك

161
00:11:08,100 --> 00:11:11,400
!هذا تعدى على ضابط

162
00:11:13,200 --> 00:11:16,500
أرجو لكم مشاهدة ممتعة
Herr.Sameh Abdel Baky
sameharnold77@hotmail.com

163
00:11:16,300 --> 00:11:20,100
حسنا! حسناً-
كبلوه و ألقوه في السجن-

164
00:11:20,200 --> 00:11:21,300
!في السجن

165
00:11:21,500 --> 00:11:23,700
تحتاج لإمضاء الرجل العجوز

166
00:11:23,900 --> 00:11:25,100
نقطة جيّدة

167
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
أحفظه في خزانة اللحم

168
00:11:27,600 --> 00:11:28,700
الآن

169
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
حالا

170
00:11:30,100 --> 00:11:31,500
دعونا  نذهب

171
00:11:31,700 --> 00:11:36,800
الآن أعرِف لماذا أنت طباخ
أنت تضرب مثل الحزمة

172
00:11:36,800 --> 00:11:39,400
أثبت

173
00:11:41,800 --> 00:11:42,600
..."عريف "ناش

174
00:11:42,800 --> 00:11:45,300
أنتَ جئت من جانب وحدة هاواي؟-
أجل، يا سيّدي-

175
00:11:45,500 --> 00:11:49,000
إذن أنت لا تعرِف "ريبك"؟

176
00:11:50,200 --> 00:11:53,000
إنه مختل عقليا ً

177
00:11:53,100 --> 00:11:54,200
يكره الضباط

178
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
يكره أمريكا

179
00:11:56,100 --> 00:12:00,100
هذا عيد ميلاد الكابتن
ولا أَريد ان يخربه

180
00:12:00,300 --> 00:12:02,800
لايكلمه أحد أو يخرِجه

181
00:12:02,800 --> 00:12:07,300
إذا حاوِل الفرار أطلق عليه النار هنا

182
00:12:07,400 --> 00:12:09,300
إنى أعتمد عليك

183
00:12:09,500 --> 00:12:11,500
نعم، يا سيدي

184
00:12:11,700 --> 00:12:14,500
دعونا  نذهب

185
00:12:24,800 --> 00:12:28,400
يوم بارد آخر في الجحيم

186
00:12:31,200 --> 00:12:35,400
إنه يتكلم جيداً للأسطول الذي يمكننا
أن نتسلي به كسفينة في البحر

187
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
إنه إنساني جدا

188
00:12:37,300 --> 00:12:39,600
وإنى أحب ذاك.أليس أنت كذلك؟

189
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
آمل فقط ألا أتقيأ

190
00:12:43,000 --> 00:12:45,700
ستكونى بخير

191
00:13:00,200 --> 00:13:03,600
أُحب ذلك.أُحب ذلك

192
00:13:22,100 --> 00:13:26,100
مرحبًا بكم في "ميزورى" الوِلايات المتحدة

193
00:13:35,100 --> 00:13:38,100
!رائع

194
00:13:38,500 --> 00:13:43,600
إننا نتطلع إلى وقت عظيم

195
00:13:45,300 --> 00:13:48,100
أحبّ هذا العمل

196
00:13:48,100 --> 00:13:50,700
زوجة المستقبل

197
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
لقد هبطُت

198
00:13:53,000 --> 00:13:56,200
هبوط البطة.أترى

199
00:13:56,300 --> 00:13:58,200
أيها العريف

200
00:13:58,400 --> 00:14:01,700
ألا يبدو غريبا ً أن يضعنى "كريل"هنا؟

201
00:14:01,800 --> 00:14:03,300
أنى لا أستمع إليك

202
00:14:03,600 --> 00:14:04,700
مرحبا ً بك على متنها

203
00:14:04,800 --> 00:14:07,100
يا أصحاب، أصنعوا دائرة

204
00:14:07,200 --> 00:14:10,700
لا تأذنى لهم بلإقتراب منك فهم فى
البحر منذ وقت طويل.موافقة؟

205
00:14:10,900 --> 00:14:13,600
مازالت أشعر بالغثيان حتى الأن بالفعل

206
00:14:13,600 --> 00:14:18,200
سنذهب إلى جناح الضباط
حيث يمكنك تغير ملابسك

207
00:14:18,100 --> 00:14:21,600
دع السيدة تمر السيدة

208
00:14:25,600 --> 00:14:30,000
كن حريص على الكعكة تأكد أن الأسلاك تغطيها

209
00:14:30,100 --> 00:14:31,800
هذا طريق الذهاب

210
00:14:32,000 --> 00:14:34,600
هل أنت تائه؟-
لا، لا.أين تريدنا؟-

211
00:14:34,800 --> 00:14:36,500
هل الفرقة الموسيقية جاهزة؟-
جاهزة-

212
00:14:36,700 --> 00:14:38,500
أنت ستبقى هنا

213
00:14:38,600 --> 00:14:42,100
ألتف لليمين جانباً، حالا

214
00:14:43,700 --> 00:14:46,900
أنتى ستكونى جميلة عندما
ستطرقين أمام أقدام الكابتن

215
00:14:46,900 --> 00:14:49,200
لدوار البحر. خذى إثنين

216
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
شكرا ً
ما حدث لوجهك؟

217
00:14:51,200 --> 00:14:53,900
جرحت نفسي عند الحلاقة
الكعكة جاهزة تقريباً

218
00:14:54,100 --> 00:14:58,600
عندنا غرفة لكى لتغيير الملابس
ستكونى بمأمن من رِجالي

219
00:14:58,600 --> 00:15:02,600
سأذهب لإرتداء ملابس الحفلة

220
00:15:05,100 --> 00:15:09,400
لا تقلقى.يمكنك لعب هذا ببريق عينيكى

221
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
أيها العريف

222
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
أخرِجني من هنا

223
00:15:19,000 --> 00:15:24,700
أتتبع أوامر "كريل"، ستذهب
إلى السجن! اِستعمل عقلك

224
00:15:24,900 --> 00:15:28,200
أذهب وأخرجنى من الفرن

225
00:15:34,900 --> 00:15:38,400
يجب أن أَكون هادئة

226
00:15:43,300 --> 00:15:46,600
مريض جدا

227
00:15:48,800 --> 00:15:53,000
...نريد أن نمنحكم ترحيب كبير جدا ً

228
00:15:53,100 --> 00:15:57,700
كبير جدا ً..صالة "ميزرى" جميلة

229
00:15:58,100 --> 00:16:02,900
بالخارج هناك في الوسط
المحيط الهادىء الجميل

230
00:16:02,900 --> 00:16:05,900
أنا رفيق سيّء

231
00:16:06,000 --> 00:16:10,800
و هذا قافز الكفالة الرائع

232
00:16:11,000 --> 00:16:14,500
عندي أوامر ألأُ أخاطبك
افهمت؟ أوامر

233
00:16:14,600 --> 00:16:16,700
...من الممكن أن تتعرض للمسألة

234
00:16:16,800 --> 00:16:19,600
بحبسي هنا هكذا

235
00:16:19,600 --> 00:16:21,500
يجب أن تفكر في ذلك

236
00:16:21,700 --> 00:16:23,300
أيها العريف؟

237
00:16:23,500 --> 00:16:26,000
هو لم يقل أن لا يمكنك التحدث للكابتن

238
00:16:26,200 --> 00:16:30,200
أذهب وأسئله إذا يريدنى هنا

239
00:16:31,000 --> 00:16:34,600
أنت وغد صغير

240
00:16:38,000 --> 00:16:42,300
أيها الملازِم، هذا رائع حتما

241
00:16:56,800 --> 00:16:58,900
الرجل العجوز يقول أن نحافظ على مستويها

242
00:16:59,000 --> 00:17:02,900
ما رأيك في المشهي؟

243
00:17:05,800 --> 00:17:08,800
ماذا عندنا هنا؟

244
00:17:08,700 --> 00:17:12,100
حسناً.هذا "أجنحة دجاج".أين
الآنسة "جولي"؟

245
00:17:12,300 --> 00:17:13,500
و ها هي هناك

246
00:17:13,700 --> 00:17:16,900
الآنِسَة جولي 1989

247
00:17:17,100 --> 00:17:18,800
اِنتظر دقيقة.اِنتظر دقيقة

248
00:17:19,000 --> 00:17:20,900
هذه ليست الآنسة جولي

249
00:17:21,000 --> 00:17:23,400
يا إلهى، أنظر إليه

250
00:17:23,500 --> 00:17:27,300
"القائد "كريل

251
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
مرحبًا بكم في عيد الثورة

252
00:17:38,200 --> 00:17:43,400
هذه الحفلة ستصنع تاريخا ً
لا عجب أنه يريد الجميع هنا

253
00:17:47,000 --> 00:17:50,600
لربما "كريل"لا يكون
أحمق بعد كل ذلك

254
00:17:50,700 --> 00:17:56,700
هذا عظيم.أذهب وأحضر رجلنا العجوز
فهو فى إنتظارك الآن

255
00:17:56,600 --> 00:17:58,300
حسناً

256
00:17:58,500 --> 00:18:01,500
الآنِسَة جولي

257
00:18:05,700 --> 00:18:09,400
سندهش الكابتن الآن

258
00:18:09,500 --> 00:18:13,900
تمتعوا بالحفلة-
هيا,يا عزيزتى-

259
00:18:17,100 --> 00:18:18,200
أين الرئيس؟

260
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
في خزانة اللحم حتى تنتهى الحفلة

261
00:18:21,400 --> 00:18:24,100
إنها أقل 40 درجة فقط مثل هنا

262
00:18:24,200 --> 00:18:28,400
سيَكون بخير.فمعه حارس

263
00:18:28,500 --> 00:18:30,600
إن "كريل"معتوه أَخبر الكابتن بذلك

264
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
لقد بصق في حسائي

265
00:18:32,500 --> 00:18:35,200
لديك حريق هنا

266
00:18:35,400 --> 00:18:38,400
أخرج وجبتى من الفرن

267
00:19:13,900 --> 00:19:17,600
هذا الزى يشعرنى بتحسن

268
00:19:18,800 --> 00:19:22,600
حسنا أيها الضابط.فأنا هنا
لأرافق الكابتن إلى الحفلة

269
00:19:22,700 --> 00:19:25,000
أعرف ذلك أيها القائد

270
00:19:25,100 --> 00:19:26,000
"القائد "كريل

271
00:19:26,100 --> 00:19:29,200
أدخله

272
00:19:34,100 --> 00:19:37,900
أنا مرشدك هذا المساء، يا كابتن

273
00:19:48,600 --> 00:19:50,000
اِنتظرو

274
00:19:50,200 --> 00:19:53,000
اِنتظر دقيقة

275
00:19:54,000 --> 00:19:56,100
من هو  الضابط الأعلى رتبة هنا؟

276
00:19:56,200 --> 00:19:59,800
من هو الضابط الأعلى رتبة
فى هذه الغرفة؟

277
00:19:59,900 --> 00:20:01,800
قف

278
00:20:02,000 --> 00:20:05,300
قم و كن عرف نفسك

279
00:20:05,600 --> 00:20:08,400
جزء الأمواج هناك  أوسعوا له الطريق

280
00:20:08,600 --> 00:20:10,400
سلطوا الضوء عليه

281
00:20:10,500 --> 00:20:15,400
الآن يا سيدى أأنت  الضابط
الأعلى رتبة فى هذه الغرفة؟

282
00:20:15,500 --> 00:20:18,100
.أجل، ضابط العمليات
الضابط الثّالث في القيادة

283
00:20:18,200 --> 00:20:22,900
،من دواعى سرورى مقابلتك
"أيها القائد "جرين

284
00:20:25,300 --> 00:20:28,100
اهبطوا

285
00:20:30,400 --> 00:20:31,500
ماذا يجرى؟

286
00:20:31,700 --> 00:20:35,200
بداية الحفلة الصحيحة

287
00:20:35,300 --> 00:20:37,900
كابتن

288
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
طلقة موفقة

289
00:20:38,900 --> 00:20:40,600
أركع!أيديك فوق

290
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
رأسك لأسفل

291
00:20:42,100 --> 00:20:45,000
إلى ماذا تنظر؟
!على الأَرضية

292
00:20:45,100 --> 00:20:46,400
أخفض رأسك لأسفل

293
00:20:46,500 --> 00:20:48,700
أتريد أن تكون فتى جيد الآن؟

294
00:20:48,900 --> 00:20:50,400
ما هذا، مزحة؟

295
00:20:50,500 --> 00:20:53,400
لا مزاح

296
00:20:54,000 --> 00:20:57,300
أسمع إطلاق نار.ماذا يجرى؟

297
00:21:01,700 --> 00:21:04,200
لقد تم

298
00:21:08,000 --> 00:21:11,800
أربع دقائق مبكرًا قبل الميعاد

299
00:21:16,600 --> 00:21:21,500
إلى الأوزة الأم السمان في العش

300
00:21:24,300 --> 00:21:25,500
إنها الموسيقى فقط

301
00:21:25,600 --> 00:21:29,700
ألن تعقل يا رجل.إنه إطلاق
نار.أتصل بالجسر

302
00:21:29,700 --> 00:21:33,200
لا أَعرِف لمن أتتكلم
لا أحد يستمع

303
00:21:33,300 --> 00:21:35,600
أنا لا أطلب منك أن تستمع إلي

304
00:21:35,700 --> 00:21:39,700
نَاد النقيب.واستمع إليه

305
00:21:46,800 --> 00:21:49,600
الحم ذلك

306
00:22:07,000 --> 00:22:09,100
عينيك على الرجل الذى أمامكَ

307
00:22:09,200 --> 00:22:14,000
عليكم اللعنة
هذه آخر مرة سأقولها

308
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
دع ذلك يكون تجربة للخبرة

309
00:22:24,700 --> 00:22:27,700
إذا أعترضت، سنقتلك والرجل الذى يليك

310
00:22:27,700 --> 00:22:32,500
الآن تحركوا من هنا في نظام

311
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
الآن

312
00:23:07,600 --> 00:23:10,800
اِلتفت.ويديك خلف رأسك

313
00:23:31,500 --> 00:23:34,800
أين هو؟

314
00:23:35,000 --> 00:23:37,100
ها هو

315
00:23:37,300 --> 00:23:41,500
استمع إلى هذه الهراء لقد وضعته

316
00:23:42,300 --> 00:23:46,500
"قد أكتسب القائد "كريل
بإستمرار عداء البحّارة

317
00:23:46,600 --> 00:23:49,900
ربما بسبب الغضب فوق العادى
أثناء أداء وظيفته

318
00:23:49,900 --> 00:23:56,500
"ولقد أوصيت بإعادة تقيمه النفسى قبل مهمته القادمة"

319
00:23:59,100 --> 00:24:02,700
هل أبدو بأننى فى حاجة إلى تقييم نفسي؟

320
00:24:02,800 --> 00:24:05,900
مطلقا

321
00:24:06,800 --> 00:24:09,900
يجب أن أغير ملابسى

322
00:24:17,400 --> 00:24:20,400
يديك خلف رأسك

323
00:24:21,900 --> 00:24:24,900
يديك على الجدار

324
00:24:27,200 --> 00:24:29,500
إكس أو"على الجسر"

325
00:24:29,700 --> 00:24:31,200
استمعوا إلى

326
00:24:31,300 --> 00:24:35,800
أيديكم على رؤوسكم و تحركوا إلى المنضدة، حالا

327
00:24:36,000 --> 00:24:42,700
قدرك هو "فوكسوا"أى
تَعاون و لن تؤذى

328
00:24:45,500 --> 00:24:48,700
تغيير دورية المراقبة يا سادة

329
00:24:50,000 --> 00:24:54,400
قد قمت بعملك على خير ما
يرام لكن تنحيت من مهامك

330
00:24:55,400 --> 00:24:59,100
أبعد يديك عن الخزانة

331
00:25:05,400 --> 00:25:09,500
أنت ابن عاهرة و وقح.أمشى

332
00:25:11,600 --> 00:25:12,900
يا إلهى

333
00:25:13,200 --> 00:25:15,600
أبدأ عملك

334
00:25:21,000 --> 00:25:24,600
"القرص، يا سيد "بيت

335
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
حافظ عليه بحياتك

336
00:25:26,800 --> 00:25:28,600
بالطبعا

337
00:25:28,700 --> 00:25:32,800
أبدأ ما هو مخطط، إذا أردت

338
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
لقد سيطرنا على أنظمتهم-
"نتحَكم في ال"سريبتو،سى أى سى-

339
00:25:37,700 --> 00:25:41,400
،غرف المحرك، غرف الغلاية
الجسر و كل السطح

340
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
قد أحكمن لحم العنابر

341
00:25:44,100 --> 00:25:46,900
...ربما مايزال بضع بحارة طليقون

342
00:25:47,100 --> 00:25:50,100
أو مقيمون في المناطق الغير أساسية
و لا يوجد مكان يذهبون إليه

343
00:25:50,300 --> 00:25:52,600
"الباقون داخل ال"فوكسوا

344
00:25:52,700 --> 00:25:53,600
ممتاز

345
00:25:53,800 --> 00:25:56,900
"أنشط أنظمة الأسلحة، يا سيد "بيت

346
00:25:57,000 --> 00:25:58,200
"السيد "داومير

347
00:25:58,400 --> 00:26:03,900
يمكنك أن تنشر بحارتنا و يأخذون
أماكنهم على متن السفينة

348
00:26:04,000 --> 00:26:07,800
النقيب"كريل "، بناءً على
ذلك تترقى إلى كابتن

349
00:26:07,800 --> 00:26:11,600
مبروك.السفينة لك

350
00:26:11,600 --> 00:26:14,100
السفينة لي

351
00:26:14,300 --> 00:26:16,700
شُكرا، يا رفيق
!حسناً

352
00:26:16,900 --> 00:26:21,100
هل يمكننا أن نأكل شيء هنا؟

353
00:26:21,200 --> 00:26:24,100
أحضر بعض الطعام

354
00:26:27,700 --> 00:26:30,500
لقد حذرني "كريل" أنك مخادعا

355
00:26:30,500 --> 00:26:34,400
أنا لست مخادعا ً، إننى أتجمد فقط
وهناك شيء ما يجرى هنا

356
00:26:34,600 --> 00:26:36,700
أتصل بالجسر ولن يلومك أحد

357
00:26:36,900 --> 00:26:39,300
إنه فقط عملك
أفحص ذلك فى الحال

358
00:26:39,500 --> 00:26:42,200
حسناً
حسناً، سأتفحص الأمر

359
00:26:42,200 --> 00:26:43,500
ذلك كلّ شيء

360
00:26:43,700 --> 00:26:46,900
اِفعل ذلك.وكن حذرا ً

361
00:26:49,300 --> 00:26:52,500
إنه شيء نادر

362
00:26:52,500 --> 00:26:54,500
هذا جيد.إنه سيعمل

363
00:26:54,700 --> 00:26:58,500
"جاءنا أتصال من العريف"ناش
الحارس المكلف بالمطبخ

364
00:26:58,500 --> 00:27:01,200
بيت" ألتقط"

365
00:27:01,300 --> 00:27:05,900
.هذه المنطقة غير مؤمنة
يمكنهم الدخول إلى السفينة بأكملها

366
00:27:08,300 --> 00:27:11,300
ريبك".الطباخ"
المقرف..طباخ وغد

367
00:27:11,500 --> 00:27:13,800
أَعطني ذلك

368
00:27:14,000 --> 00:27:15,900
"العريف "ناش

369
00:27:16,000 --> 00:27:19,200
أنا مسرور فحصت الأمر
أنى مع الكابتن

370
00:27:19,300 --> 00:27:22,000
أبقى "ريبك"تحت السيطرة و لا تفتح الباب

371
00:27:22,200 --> 00:27:24,900
أخبره أنك سترسل إليه مراقبا ً

372
00:27:25,100 --> 00:27:30,800
أخبره أنك ستبعث إليه شخص ما يرِيحه

373
00:27:30,900 --> 00:27:34,600
أبقى مكانك
سأُرسل إليك شخص ينوبك

374
00:27:34,800 --> 00:27:39,800
هل كل شيء بخير؟
لقد سمعنا صوتُ ما يشبه الطلاقات النارية

375
00:27:39,900 --> 00:27:42,000
طلاقات نارية؟ أه، ذلك

376
00:27:42,200 --> 00:27:44,600
هؤلاء كانوا مقدمى الحفلة.مفرقعات نارية

377
00:27:44,700 --> 00:27:46,000
جزء من الحفلة

378
00:27:46,100 --> 00:27:48,600
ألزم مكانك حتى يوافيك مناوبك

379
00:27:48,800 --> 00:27:52,800
حاضر، يا سيدي-
أنتهى و ينفذ-

380
00:27:55,200 --> 00:27:56,900
هل هناك شيء آخر لم تخبرنا به؟

381
00:27:57,100 --> 00:28:00,400
أي هفوات إضافية تذكرتها
أو إشراف، ممكن؟

382
00:28:00,500 --> 00:28:03,700
لا هفوات أخرى بالذاكرة
أو إشراف، ممكنة

383
00:28:03,700 --> 00:28:08,600
هناك رجلين.أحدهم مغلق عليه
وسأعتني بهذا الأمر

384
00:28:08,700 --> 00:28:12,900
سنعالج ذلك.اهتم بالسفينة
"أرسل "كاتس"و"زيجس

385
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
هناك جندي بحرى مسلح

386
00:28:14,900 --> 00:28:17,100
نحتاج الكثير.سأذهب

387
00:28:17,200 --> 00:28:19,600
لا تقلق.فهم محترِفون

388
00:28:19,700 --> 00:28:22,200
يمكنهم أن التعامل مع 20 جندي بحرى

389
00:28:22,300 --> 00:28:26,000
و 100 طباخ

390
00:28:29,900 --> 00:28:32,600
أنت مخطىء يا"ريبك".أنت خاطىء

391
00:28:32,700 --> 00:28:36,000
لقد كانوا مقدمى الحفلة-
مازال هناك هراء بعقلك-

392
00:28:36,100 --> 00:28:40,700
أعرِف أنهم أقنَعوك، لكن يجب
أن تَسأل المسئولون

393
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
ثق بي، يا ولد

394
00:28:42,600 --> 00:28:46,000
.هذه طلاقات نارية
أخرجنى و سأعتني بهذا

395
00:28:46,100 --> 00:28:50,400
سأُتناوب خلال بضع دقائق
لذلك أصمت و أبقى ساكنا ً

396
00:28:50,500 --> 00:28:53,800
هناك شيء ما يجرى
اِستعمل عقلك هذه المرة

397
00:28:53,900 --> 00:28:56,000
اِفعل ما تريد.لكن أخرِجني

398
00:28:56,100 --> 00:29:00,100
أو عندما سأخرج سأطلق عليك بنفسي

399
00:29:03,600 --> 00:29:06,600
النقيب "كريل"؟

400
00:29:07,500 --> 00:29:10,400
هل هذا أنت؟

401
00:29:12,500 --> 00:29:16,300
ضع يديك خلف رأسك
وأستدر

402
00:29:16,400 --> 00:29:17,900
أهبط على ركبتيك

403
00:29:18,100 --> 00:29:21,000
باعد بينهم

404
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
أين الطباخ؟

405
00:29:26,900 --> 00:29:28,700
في الثلاجة

406
00:29:28,900 --> 00:29:31,700
أى واحدة؟

407
00:29:59,800 --> 00:30:03,200
ابْن العاهرة

408
00:32:16,500 --> 00:32:19,700
لقد توصلنا إى إف-18

409
00:32:21,500 --> 00:32:25,400
لقد أرسلوا إف-18 للبحث عن الساطور

410
00:32:25,400 --> 00:32:31,100
الوجة 315 ميل، السرعة 430
قرب 8000

411
00:32:32,900 --> 00:32:37,000
207، 61 مِيل الآن

412
00:32:56,900 --> 00:33:00,600
430. 5000 الآن، في العمق

413
00:33:00,600 --> 00:33:04,000
سننخفض الآن

414
00:33:38,700 --> 00:33:42,700
يبدو أن هناك هيلوكبتر على متنها

415
00:33:45,900 --> 00:33:48,900
ألقى نظرة عن قرب

416
00:33:52,500 --> 00:33:55,900
من 31 إلى "ميزرى".أنتهى

417
00:33:56,000 --> 00:33:58,800
مع السلامة

418
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
هل أنت تخادعنى؟

419
00:34:01,600 --> 00:34:03,800
لا

420
00:34:03,900 --> 00:34:07,800
!إنه يصوب على

421
00:34:17,600 --> 00:34:21,200
مرحبًا بكم في الثورة

422
00:34:25,000 --> 00:34:28,200
من الأفضل الإتصال بالمكتب

423
00:34:49,200 --> 00:34:50,900
أنت في عمق "الكيمشى"، رفيق

424
00:34:51,100 --> 00:34:54,200
من الأفضل طرح كل شيء
مرة واحدة لذاك

425
00:34:54,300 --> 00:34:57,100
كلايمس"كان رجل الشركة الذي تعمل لأجلك

426
00:34:57,200 --> 00:34:58,500
ما اسمه؟

427
00:34:58,700 --> 00:35:00,700
"وليام سترانكس"

428
00:35:00,900 --> 00:35:04,500
!يا إلهى

429
00:35:04,500 --> 00:35:06,200
ليس جيدا ً

430
00:35:06,400 --> 00:35:09,300
ليس جيدا ً

431
00:35:17,100 --> 00:35:19,100
..."سيد "برياكير

432
00:35:19,400 --> 00:35:22,000
...من الأفضل أن تكون صريح
معنا هذه الليلة

433
00:35:22,000 --> 00:35:26,100
نحتاج لأجوبة و نحتاجهم الآن

434
00:35:26,600 --> 00:35:31,400
أيها السادة، إذا أقتربت أى سفن أو طائرات"
...فى محيط 100 ميل

435
00:35:31,400 --> 00:35:36,600
سنقتل طاقم البحارة و مقَابلها بالمثل
سنستخدم ترسانة أسلحة السفينة

436
00:35:36,600 --> 00:35:40,600
بيل"، أنا "توم".ماذا يجرى؟"

437
00:35:40,600 --> 00:35:43,000
عندي 32 صاروخ تحت إبهامي

438
00:35:43,200 --> 00:35:46,200
...و كل ما يمكنك فعله
تحذير وسائل الإِعلام

439
00:35:46,300 --> 00:35:47,900
ليس لديك شفرات الإطلاق

440
00:35:48,000 --> 00:35:50,800
حسنا ً، دعني أخمن

441
00:35:52,600 --> 00:35:57,300
5-6-6-0-4-9-9-7-8-0؟

442
00:35:58,300 --> 00:35:59,900
هذا جنون

443
00:36:00,100 --> 00:36:02,800
"كن حريصاً مع تلك الكلمة، يا"توم

444
00:36:03,000 --> 00:36:07,400
"معك الأَميرال"بيتس
أخبرنا لماذا تفعل هذا

445
00:36:07,500 --> 00:36:08,400
مرحبا ً، يا أَميرال

446
00:36:08,600 --> 00:36:12,700
منذ 6 أشهر، ألغى"توم بريكير"عملية كليوبترا

447
00:36:12,900 --> 00:36:18,600
"وبعدئذ، قام صبيان من "لانجلي
بمحاولة التخلص منى

448
00:36:18,600 --> 00:36:23,600
ألم تستلم أصبعى السبابة لكل منهما في البريد؟

449
00:36:25,700 --> 00:36:26,600
نعم لقد تسلمتهما

450
00:36:26,900 --> 00:36:30,700
هل تتوقع أن ننتظرك لتحاول ذلك مرة ثانية؟

451
00:36:30,700 --> 00:36:33,700
...أعرِف أن هناك أمور صغيرة

452
00:36:33,900 --> 00:36:36,500
.فوضوية لك وقتها
!فوضوية-

453
00:36:36,600 --> 00:36:39,200
"أستيقظ يا "توم

454
00:36:39,400 --> 00:36:43,800
أنت وأنا نعلم جيدا ً أن تلك الفوضى و
الجنون يعم العالم بالكامل

455
00:36:43,900 --> 00:36:48,000
أشعة "يو فى" فقط البداية
فعندنا بوصة من التربة السابقة

456
00:36:48,100 --> 00:36:49,000
التربة السابقة؟

457
00:36:49,300 --> 00:36:54,100
مسببة أمراض جنسية
عقم بويضة الجين

458
00:36:54,200 --> 00:36:55,500
ضيف إلى ذلك النسيان

459
00:36:55,700 --> 00:36:58,500
فتسقطُ الحكومات
وتعم الفوضي

460
00:36:58,600 --> 00:37:01,500
إنه عالَم جديد شجاع

461
00:37:01,700 --> 00:37:03,500
ماذا تعتزِم ان تفعل؟

462
00:37:03,700 --> 00:37:09,100
أتدرِك أن مهما أفعل فإنه محتوم؟
هل يمكننا أن نتفق على ذلك؟

463
00:37:09,100 --> 00:37:10,500
ليس بالضرورة

464
00:37:10,700 --> 00:37:12,000
إذن فأفعل

465
00:37:12,100 --> 00:37:16,700
لا يمكنك أن تتجادل معي أو
تتفاوِض أوتلجأ لحيلة

466
00:37:16,700 --> 00:37:19,400
يجب أن تعيد النظر في فلسفتك

467
00:37:19,500 --> 00:37:23,600
حسناً، أنا أسف
كل ما تقرره فهو محتوم

468
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
اُنظر إلى حياتي

469
00:37:24,900 --> 00:37:29,100
الحياة التى حاولت التخلص منها
كان هناك "أنابوليس" "فيتنام"وغيرها

470
00:37:29,200 --> 00:37:32,500
لقد فقدت ثانية 60
و أؤمن إذا كنت هناك

471
00:37:32,500 --> 00:37:35,600
لأساهم فى كل شيء لم يكن بخير

472
00:37:35,800 --> 00:37:39,800
بيل"، إذا  كان هذا عن مأسة"
60 ثانية ، يمكنك نسيان ذلك

473
00:37:39,900 --> 00:37:41,400
الحركة ميتة

474
00:37:41,700 --> 00:37:43,100
"الاسم "هينس

475
00:37:43,300 --> 00:37:45,900
يتحرك مسافة محددة ثم يتوقف

476
00:37:46,000 --> 00:37:50,500
الثورة تحصل على اسمها
دائماً بالرجوع في وجهك

477
00:37:50,500 --> 00:37:53,500
لقد حاولْت قتلي، يا أبن العاهرة

478
00:37:53,500 --> 00:37:56,000
لذلك رحب بالثورة

479
00:37:56,200 --> 00:38:00,300
هناك الكثير لتتابعه
سأبقى على اتصال بك

480
00:38:02,700 --> 00:38:05,600
إنه متقلب

481
00:38:05,400 --> 00:38:07,600
متقلب تماماً

482
00:38:07,800 --> 00:38:12,300
أريد قائمة بكل شيء على تلك السفينة

483
00:38:14,400 --> 00:38:17,300
جنرال، هنا ما نعرِف

484
00:38:17,400 --> 00:38:23,400
التهديد مؤكد.إنه حقيقي
أكرّر، إنه حقيقي

485
00:38:23,500 --> 00:38:25,600
اللعنة! يا لك من وغد كبير

486
00:38:25,700 --> 00:38:27,000
أتعتقد أنهم صدقوك؟

487
00:38:27,200 --> 00:38:30,400
فهم يصدقون أنني مجنون
معتوه أو شيء كهذا

488
00:38:30,600 --> 00:38:32,300
فعندي قاعدة مقفَلة

489
00:38:32,500 --> 00:38:35,000
أطلق عندما تصبح جاهزة

490
00:38:41,900 --> 00:38:45,900
صاروخ سيسقط,يا رجل
صاروخ سيسقط

491
00:38:45,800 --> 00:38:48,700
الصاروخ فى طريقه

492
00:38:53,100 --> 00:38:54,700
الصاروخ فى طريقه

493
00:38:54,900 --> 00:38:57,200
أه يا فتى

494
00:38:57,400 --> 00:39:00,700
أه يا فتى..أه يا فتى

495
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
بوم! أنت ميت

496
00:39:12,700 --> 00:39:16,100
لقد دمر القمر الصناعي بالفعل-
لماذا لا يريد أن يورينا؟

497
00:39:16,300 --> 00:39:17,600
فهو يريد أن يعمينا

498
00:39:17,700 --> 00:39:21,100
"غير المنطقي .يمكننا تتبع حركته من "بيريل

499
00:39:21,300 --> 00:39:22,900
"يمكنك تتبعه على موجه "إيه دبليو إيه سى إس

500
00:39:23,100 --> 00:39:25,100
"أو أرسل إي-2سى من "نيمتز

501
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
أرسله

502
00:39:27,300 --> 00:39:30,600
أيقظ الرئيس

503
00:39:32,700 --> 00:39:35,400
أدخله

504
00:39:35,400 --> 00:39:38,300
أبقيه بالداخل

505
00:39:38,300 --> 00:39:43,100
اُقطعه بسرعة
فالوقت من ذهب، فى هذه الصفقة

506
00:39:43,600 --> 00:39:44,900
هم أكثر من أكفاء

507
00:39:45,200 --> 00:39:48,400
حرك مؤخرتك هنا

508
00:39:48,500 --> 00:39:51,300
أحترس لرأسك

509
00:39:55,900 --> 00:39:59,500
يا "جلاد"لقد بعثْت لك بالمخطط

510
00:39:59,600 --> 00:40:03,100
لدي 4 أقسام من هنا و7 أقسام هنا

511
00:40:03,200 --> 00:40:06,900
سأقطعه في خلال ساعة

512
00:40:10,900 --> 00:40:15,100
وقت من ذهب، فى هذا العمل

513
00:40:16,500 --> 00:40:19,200
وقت من ذهب

514
00:40:19,400 --> 00:40:21,300
هذا سيقصهم حتى العظم

515
00:40:21,500 --> 00:40:24,600
تماما حتى العظم

516
00:40:26,500 --> 00:40:28,100
ماذا هذه الضجة؟

517
00:40:28,200 --> 00:40:31,500
هذا بحاري المحبوب

518
00:40:34,200 --> 00:40:39,900
أستمروا.حاولوا سحقها
شخص ما سيسمعنا

519
00:41:48,300 --> 00:41:51,000
أَوقفى الموسيقى

520
00:41:59,600 --> 00:42:03,300
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

521
00:42:03,400 --> 00:42:06,700
ماذا جرى لهم؟

522
00:42:09,800 --> 00:42:11,800
من أنتى و لماذا أنتى هنا؟

523
00:42:11,900 --> 00:42:14,100
"اسمي "جوردن تيات

524
00:42:14,200 --> 00:42:16,900
أنا ميس جولي '89

525
00:42:16,900 --> 00:42:19,600
لقد أستؤجرت للخروج من الكعكة

526
00:42:19,800 --> 00:42:23,100
لكنى أصبت بدوار الجو فى
..طريقى إلى هنا ولهذا

527
00:42:23,200 --> 00:42:25,700
أَعطاني ذلك الصاح هذا الدواء

528
00:42:25,900 --> 00:42:29,400
أعتقد أنني سقَطْت نائمة-
ما هذا الهراء-

529
00:42:29,500 --> 00:42:31,800
أنا ممثّلة، حسنا؟

530
00:42:31,900 --> 00:42:34,700
لقد مثلت حلقات"الصياد"و
ويت الشرس" للفيديو"

531
00:42:34,800 --> 00:42:38,100
وكيل أعمالى قال أنني سأقفز من الكعكة

532
00:42:38,200 --> 00:42:40,200
كم عددهم على السفينة؟

533
00:42:40,400 --> 00:42:41,500
لا أَعرِف

534
00:42:41,800 --> 00:42:45,100
كان مليئا ً، كانت هناك الفرقة
الموسيقية و الضيوف

535
00:42:45,200 --> 00:42:46,800
أين الطاقم؟

536
00:42:47,000 --> 00:42:50,200
لا أَعلم.لم أرى أي شيء

537
00:42:50,200 --> 00:42:53,700
أنت لم ترى أو تسمعى بأيّ شيء
و لا يتذكرى أي شيء؟

538
00:42:53,800 --> 00:42:56,200
لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي

539
00:42:56,400 --> 00:43:00,600
لكن يجب أن تصدقنى
لا أعرِف أي شيء

540
00:43:01,100 --> 00:43:04,200
حسناً، أصدقك

541
00:43:05,600 --> 00:43:10,300
إذن من أنت؟
من العمليات الخاصة أو شيء ما؟

542
00:43:10,400 --> 00:43:12,700
أنا مجرد طباخ

543
00:43:12,800 --> 00:43:13,900
طباخ؟

544
00:43:14,100 --> 00:43:17,000
مجرد طباخ متواضع جدا ً

545
00:43:17,100 --> 00:43:19,700
يا إلهي، سنموت

546
00:43:19,800 --> 00:43:23,400
تحتوى السفينة على 40,000 دورة
من"سى دبليو أى زد"20 مم

547
00:43:23,500 --> 00:43:25,600
إضافة لذلك مدفع 100016 بوصة

548
00:43:25,700 --> 00:43:30,400
ونعتقد أن هناك 15 طوربيد على متنها

549
00:43:30,500 --> 00:43:31,900
و 32 صاروخ الصقر

550
00:43:32,000 --> 00:43:34,300
أى نوع من صاروخ الصقر؟

551
00:43:34,500 --> 00:43:36,400
حسناً.حسنا

552
00:43:36,600 --> 00:43:38,000
ثمانية منهم خاص

553
00:43:38,200 --> 00:43:41,600
نووي النوع.كلا ً منهم 220 طن

554
00:43:41,700 --> 00:43:45,500
سيد "برياكير"، أيمكنك شرح كيف أستطاع
هذا المعتوه أن يتقلد موقعا ً قياديا ً

555
00:43:45,600 --> 00:43:47,300
في وكالة المخابرات؟

556
00:43:47,600 --> 00:43:49,600
أيمكنك الإجابة عن ذلك؟

557
00:43:49,700 --> 00:43:55,000
هم عملاء سريون على مستوى عالى
مثل"إسترينكس"يعملون تحت ضغط كبير

558
00:43:54,900 --> 00:43:58,000
.فهم مفكرون مبدعون
..الذين بطبيعتهم العادية جدا ً

559
00:43:58,100 --> 00:44:01,300
درب"توم"كل من هو شخص
"مجنون في "سي آي أيه

560
00:44:01,500 --> 00:44:03,000
هذا كل ما نريد أن نعرِفه

561
00:44:03,100 --> 00:44:07,200
لكن كيف نحصل على سفينتنا الحربية

562
00:44:07,200 --> 00:44:10,300
ذلك اختصاصه

563
00:44:11,100 --> 00:44:15,000
كانت كوريا الشمالية تؤهل غواصة
...لتطلق صورايخ مضادة

564
00:44:15,100 --> 00:44:16,500
لذلك زرعنا "إسترانكس" بداخلها

565
00:44:16,600 --> 00:44:20,100
أكنت تمول هؤلاء المرتزقة المختلون عقليا ً؟

566
00:44:20,300 --> 00:44:23,100
ألم تفكر أنه ربما تكون مشكلة؟

567
00:44:23,200 --> 00:44:27,000
ذات مرة أدركنا ذلك ففقدنا السيطرة الكاملة

568
00:44:27,100 --> 00:44:31,700
جربنا أن نحايده لكننا أخفقنا

569
00:44:31,700 --> 00:44:32,900
معذرة

570
00:44:33,100 --> 00:44:36,100
..هذه الغواصة التابعة لكوريا الشمالية

571
00:44:36,300 --> 00:44:39,600
كيف عرِفت أنه أغرِقها؟

572
00:44:39,900 --> 00:44:42,200
نحن متأكدون أنه أغرِقها

573
00:44:42,400 --> 00:44:45,100
متأكدون

574
00:44:51,400 --> 00:44:55,200
"من "الجوال" إلى"الطائر المتحدث
.هل تسمعنى؟ هيا

575
00:44:55,400 --> 00:44:57,900
"من"الطائر المتحدث" إلى"الجوال
نحن قريبون

576
00:44:58,000 --> 00:45:00,400
كيفه نتجه؟-
حول-

577
00:45:00,500 --> 00:45:03,900
أى صخرة و هفوة ترجع إلي-
أي علامة تدل على خدعة-

578
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
"لا.نتقابل عند ال"بيردكيج
الجوال "إنتهى"

579
00:45:07,100 --> 00:45:08,500
أنت "الجوال"؟

580
00:45:08,800 --> 00:45:11,800
لم ُيمسك أبدا ً

581
00:45:12,400 --> 00:45:15,500
"بيل" عندنا مشكلة."كاتس"
و"زيجز" مفقودان

582
00:45:15,600 --> 00:45:18,300
حدثتهم تكرارا ً
لكن دون أى إجابة

583
00:45:18,400 --> 00:45:20,600
أخر موقع لتواجدهم؟-
مطبخ السفينة-

584
00:45:20,700 --> 00:45:23,900
لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال
لقد قلت لك ذلك

585
00:45:23,900 --> 00:45:26,300
من فضلك لا تَتركنى هنا بمفردى

586
00:45:26,400 --> 00:45:32,400
صدقينى، هذا اكثر مكان آمن
يمكن أن تكونى به،مفهوم؟

587
00:45:32,600 --> 00:45:35,700
دعنى أخرج من هنا

588
00:45:39,400 --> 00:45:41,400
أخرِجني

589
00:45:41,600 --> 00:45:44,500
هل تعقلى ماذا سيحدث إذا سمعك أي شخص؟

590
00:45:44,500 --> 00:45:47,300
سيحاوِلُون قتلُنا

591
00:45:47,500 --> 00:45:50,500
الآن أبقى هادئة

592
00:45:54,800 --> 00:45:56,500
لا أحب أن أكون لوحدى

593
00:45:56,700 --> 00:45:59,500
هل تكرهى أن تموتى؟

594
00:46:05,800 --> 00:46:08,600
أمن

595
00:46:17,800 --> 00:46:20,800
أرتدى هذا

596
00:46:29,200 --> 00:46:32,200
ستَأْتي معي لكن عليكى أن تكونى حذرة

597
00:46:32,300 --> 00:46:35,500
إذا قمتى بأى حماقة وشاهدوكى
ستنالين ما يكفى من الحماقة

598
00:46:35,700 --> 00:46:40,100
سأعطيك هذه البندقية بصمام أمان

599
00:46:40,100 --> 00:46:43,200
تعمل آلي تماما ونصف آلى

600
00:46:43,300 --> 00:46:46,800
تعريف النصف آلى هو عندما
...تضغطى على الزناد

601
00:46:47,000 --> 00:46:48,700
ستنطلق رصاصة رصاصة

602
00:46:48,800 --> 00:46:53,700
هذا ما أريد إعطاه لكى أستخدمى
خزانة واحدة في نفس الوقت

603
00:46:54,700 --> 00:46:55,900
أضيأ الأنوار

604
00:46:56,100 --> 00:47:00,500
تفحص الصندوق المكسور
لقد حدث من قبل

605
00:47:02,600 --> 00:47:06,800
الرجل الذي فعل هذا محترِف

606
00:47:07,100 --> 00:47:10,500
من هي هو ولماذا هو على سفينتي؟-
سفينتك؟-

607
00:47:10,600 --> 00:47:13,800
أنت لم تكن على هذه سفينة الحربية بدونى

608
00:47:13,900 --> 00:47:16,000
إنه طباخ، بكل بساطة و سهولة

609
00:47:16,100 --> 00:47:17,700
الطباخ لا يفعل هذا

610
00:47:17,900 --> 00:47:19,000
لقد أتى مع الكابتن

611
00:47:19,300 --> 00:47:24,000
إنى أعلم المقدمة الروتينية و الخلفية لذلك
فهو ماهر بسكاكين الطبخ

612
00:47:24,000 --> 00:47:26,700
!سكاكين الطبخ

613
00:47:28,000 --> 00:47:29,900
إنه محظوظا ً

614
00:47:30,100 --> 00:47:32,900
...في رأيي التخصصى، فهو مرفوض عسكريا ً

615
00:47:33,000 --> 00:47:36,800
من الطاقم القيادى للسفينة

616
00:47:36,600 --> 00:47:39,100
انبطحوا

617
00:47:51,600 --> 00:47:53,300
ما كان هذا؟-
قنبلة أيها الأحمق-

618
00:47:53,500 --> 00:47:55,900
لقد اِستعمل المايكروويف كمفجر

619
00:47:56,100 --> 00:47:58,700
أمن كل شيء ما بين هنا و الجسر

620
00:47:58,800 --> 00:48:01,900
لقد شاهدت كل شيء، راجع
الراديو حالاً مفهوم؟

621
00:48:02,000 --> 00:48:05,400
أطفئ هذه النيران

622
00:48:06,700 --> 00:48:11,700
إنى أرغب فى رؤية الملف الشخصى
"لهذا "الطباخ البسيط

623
00:48:11,700 --> 00:48:15,100
!أطفئ هذه النيران اللعينة

624
00:48:16,300 --> 00:48:20,200
سينعطى إشارة الإنطلاق للفريق
"سيل 5"من على متن "نيمتز"

625
00:48:20,400 --> 00:48:22,500
مع "أباتشي" للمساندة

626
00:48:22,600 --> 00:48:26,300
وفي منطقة الإنزال، ستشاغل الأباتشي رادار السفينة

627
00:48:26,400 --> 00:48:28,700
و أنظمتها أسلحتها الإلكترونيّة...

628
00:48:28,800 --> 00:48:31,500
ثم  سيصعد الفريق "سيل5"و يستعيد
السيطرة على السفينة

629
00:48:31,600 --> 00:48:34,000
و فرص النجاح؟

630
00:48:34,100 --> 00:48:37,000
إذا كان مجنون فمن يمكنه التحكم
كليا ً فى قيادات السفينة

631
00:48:37,100 --> 00:48:39,500
و الفرصة جيدة

632
00:48:39,700 --> 00:48:41,900
لكن إذا هو كان جاهزا ً لنا

633
00:48:42,000 --> 00:48:44,800
وأعد لطلابا ً الذين سندفعهم للداخل

634
00:48:45,000 --> 00:48:46,600
الفرصة لن تكن جيدة

635
00:48:46,700 --> 00:48:51,300
تذكروا جيدا ً، أن المحرك للفريق "سيل 5"لأفضل هناك

636
00:48:51,400 --> 00:48:55,500
أملنا الوحيد إنقاذ البحارة و إسترِدّ السفينة

637
00:48:55,600 --> 00:48:59,600
:دعونى أوضح شيء واحد بكل أمانة

638
00:48:59,700 --> 00:49:01,900
"إذا فشل الفريق "سـيل

639
00:49:02,000 --> 00:49:06,700
فليس لدينا بديل سوى الضربة الجوية

640
00:49:06,800 --> 00:49:10,500
"و تدمير "ميزروى

641
00:49:10,800 --> 00:49:13,300
هل تعرِف ما معنى ذلك

642
00:49:13,500 --> 00:49:15,400
سنرجعها لك

643
00:49:15,500 --> 00:49:18,500
أعملوا على انجاح ذلك.أعملوا على انجاح ذلك

644
00:49:18,600 --> 00:49:21,700
22.. 12..ممتاز

645
00:49:21,700 --> 00:49:25,100
إنها 44 قدم من سطح السفينة المكشوف
إلى قواعد الصواريخ

646
00:49:25,200 --> 00:49:29,500
سيستغرق هذا نصف ساعة أن تنقل
ذلك القسم بالرافعة

647
00:49:29,600 --> 00:49:34,900
ملف "ريبك" كان في
الكابينة الخاصة للكابتن

648
00:49:34,800 --> 00:49:36,700
"ريبك" هو رئيس الفريق "سيل"

649
00:49:36,900 --> 00:49:38,600
طباخ لعين من "سيل"؟

650
00:49:38,800 --> 00:49:41,800
أخرس و أصغى
...خبير في الفنون العسكريّة"

651
00:49:41,900 --> 00:49:44,100
"المفرقعات، الأسلحة، الألغام

652
00:49:44,300 --> 00:49:48,200
حاصل على النجمة الفضية.صليب البحرية
وسام الشجاعة اللؤلؤية

653
00:49:48,300 --> 00:49:53,100
"فهو كوماندوز كامن بعد رجوعه من بنما"
...لذلك  فقد كان مجرد مجند مطبخ

654
00:49:53,200 --> 00:49:56,100
أو طباخ.كيف لم ألاحظ ذلك

655
00:49:56,200 --> 00:49:58,600
لقد خسرنا أكثر من رجلين في غرفة المحرك

656
00:49:58,800 --> 00:50:01,700
قلت لك يجب مراجعة كل ملف طاقم البحارة

657
00:50:01,800 --> 00:50:05,100
عارِف، لكنى لا أعلم طريق ملفات الكابتن

658
00:50:05,300 --> 00:50:08,400
سأقضى على هذا اللعين بنفسي-
لا، أهدأ-

659
00:50:08,400 --> 00:50:09,200
أتريد أن تقتل فقط؟

660
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
هل أنت أبله؟

661
00:50:10,600 --> 00:50:12,700
أتدعونى بأبله؟-
نعم، أدعوك-

662
00:50:12,800 --> 00:50:16,500
هدوء.أصنع  3 دوريات متجولة
وألزمهم بسطح السفينة

663
00:50:16,700 --> 00:50:20,100
هيا تحرك-
راجع الجدول-

664
00:50:20,200 --> 00:50:23,100
إلى الجسر

665
00:50:23,900 --> 00:50:26,800
أنا الفتاة
لماذا يجب أن أحمل كل شيء؟

666
00:50:26,900 --> 00:50:30,800
لأنى أتحمل حمقات النساء،أليس كذلك؟-
إذا كان معروفى-

667
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
اِستمعوا لهذا، إلى كل الرجال-
تقدمى-

668
00:50:33,500 --> 00:50:35,600
اِحترِسوا من فخاخ مغفل

669
00:50:35,700 --> 00:50:39,600
لا تتبعوا أى حفلات عدائية
في أى مناطق غير مؤمنة

670
00:50:39,600 --> 00:50:44,200
"تقرير إلى المجموعات الفردية
..تبدل الدوريات كل 5 دقائق

671
00:50:44,200 --> 00:50:46,300
"إلى دوريات متعاقبة

672
00:50:46,400 --> 00:50:49,100
الآن

673
00:50:51,100 --> 00:50:53,700
"اللعنة على "سـيل

674
00:50:53,900 --> 00:50:56,000
سأحمل كل شيء

675
00:50:56,100 --> 00:50:59,500
إذا كنت ستقتلى أيا كان من سنقابله

676
00:50:59,600 --> 00:51:03,000
عندي قاعدة عن قتل الناس

677
00:51:03,100 --> 00:51:05,400
:في الحقيقة، عندي قاعدتان
:واحد

678
00:51:05,500 --> 00:51:08,700
لا أؤرخ موسيقيين
و إثنان: لا أقتل الناس

679
00:51:08,800 --> 00:51:11,200
إنى متأثَر موت لسماع ذلك

680
00:51:11,300 --> 00:51:14,200
لكن يمكنك أن تغادرى كثير فهناك إقليم مفتوح
أستقلى السلم

681
00:51:14,400 --> 00:51:17,200
دعينا نذهب-
يا إلهى-

682
00:51:17,600 --> 00:51:21,900
أظنك حصلت على الشريك الخطأ

683
00:51:23,800 --> 00:51:26,800
الآن انتظرى هنا

684
00:51:29,600 --> 00:51:32,200
اجلسى هنا

685
00:51:32,300 --> 00:51:35,700
سأرجع في خلال دقيقة

686
00:51:40,300 --> 00:51:45,000
أرجو التصويت لى موقعنا
www.DVD4arab.com
ســ عبد الباقى ــامح

687
00:52:58,500 --> 00:53:01,200
ما هذا؟

688
00:53:02,200 --> 00:53:04,000
ما هذا؟

689
00:53:04,100 --> 00:53:06,000
"هذا التليفون الخاص ب"سـيل

690
00:53:06,200 --> 00:53:11,000
"إنه "إم إكس 20-20
إنه قمر صناعي أمن

691
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
مثل تليفون السيارة

692
00:53:13,900 --> 00:53:17,500
أجل شئ مثل ذلك

693
00:53:23,000 --> 00:53:26,200
معذرة، هذا عاجل

694
00:53:28,700 --> 00:53:30,600
هل تعرِف "كيسى ريبك"؟

695
00:53:30,700 --> 00:53:32,000
"الشيف "ريبك

696
00:53:32,300 --> 00:53:35,200
إنه أعلى رتبة فى الفريق
أتريد إحضاره هنا

697
00:53:35,300 --> 00:53:38,700
لقد أتصل على الهاتف "سـيل" من السفينة

698
00:53:38,800 --> 00:53:40,700
ماذا؟

699
00:53:40,900 --> 00:53:44,200
أصغوا.الجميع يستمع إلى

700
00:53:44,300 --> 00:53:46,000
ُعلم

701
00:53:46,100 --> 00:53:48,700
هل يمكنك تقديرحجم القوة؟

702
00:53:48,800 --> 00:53:50,900
قد أقول 30 تقريبا ً

703
00:53:51,100 --> 00:53:52,900
"سنربطك بالكابتن "جرزا

704
00:53:53,100 --> 00:53:54,500
تفضل

705
00:53:54,700 --> 00:53:57,100
ماذا إذا كان يعمل لحسابهم؟

706
00:53:57,200 --> 00:54:01,200
إنى أضمن"ريبك"إنه فتى ممتاز-
انتظر دقيقة-

707
00:54:01,300 --> 00:54:05,900
نحن لم نتأكد من ذلك
لا تخبره بخطتنا

708
00:54:05,700 --> 00:54:08,500
"شيف "ريبك" معك كابتن "جيرزا-
مسرور أنك هنا-

709
00:54:08,600 --> 00:54:12,200
ما نريده منك تغذينا بما يحدث بالموقع

710
00:54:12,300 --> 00:54:15,200
ربما يكون هذا الرجل مجنونا
لكنه محترِف

711
00:54:15,200 --> 00:54:19,500
فهم يصنعون نظام تسيجى لتنزِل الصواريخ

712
00:54:19,600 --> 00:54:23,500
صدق ذلك أو لا فالنقيب "إكس أو"معهم

713
00:54:23,800 --> 00:54:25,800
يقصد النقيب "كريل"؟

714
00:54:26,000 --> 00:54:27,600
أَميرال

715
00:54:27,800 --> 00:54:30,100
ذلك يعنى أنهم يسيطرون علي السفينة...

716
00:54:30,300 --> 00:54:32,300
يا إلهى

717
00:54:32,500 --> 00:54:36,600
"شيف "ريبك"معك أميرال "باتس

718
00:54:36,700 --> 00:54:41,300
ستقوم بتنسيق جهودك معنا
..أَريدك أن تحتفظ بهدوئك

719
00:54:41,400 --> 00:54:44,100
و تنتظر فريق الكومندوز، فهمت؟

720
00:54:44,200 --> 00:54:46,600
سأذهب قبل أن يلتقطُوا الإشارة

721
00:54:46,800 --> 00:54:49,400
اِتصل بنا بعد 30 دقيقة-
ُعلم ذلك-

722
00:54:49,500 --> 00:54:52,600
أنت لست طباخا ً

723
00:54:52,700 --> 00:54:55,600
...أجل، و

724
00:54:56,600 --> 00:54:58,200
أطبخ أيضًا

725
00:54:58,300 --> 00:55:00,100
خذى متاعك

726
00:55:00,200 --> 00:55:03,200
فهو مميز إلى أبعد حد فى
..مجاله حتى بنما

727
00:55:03,400 --> 00:55:07,100
عندما مات أكثر فريقه بسبب فقر الذكاء

728
00:55:07,100 --> 00:55:09,600
ريبك" مقاتل.وهو الأفضل هناك"

729
00:55:09,700 --> 00:55:13,100
عندما عاد من بنما فقد عاقب ضابطه المسؤول

730
00:55:13,300 --> 00:55:16,800
ولقد أخذه "آدم" كالطباخ لذلك فقد قضى 20

731
00:55:16,800 --> 00:55:18,700
أنظر. انتظر فقط

732
00:55:18,900 --> 00:55:22,700
حتى هذا الضفدع، "زد ويبك" أو
...أيا كان اسمه، وكان على حق

733
00:55:22,800 --> 00:55:26,800
وقام بتنزيل الصواريخ قبل أن يصل
فريق "سـيل"إلى  هناك؟

734
00:55:26,900 --> 00:55:31,400
ليس هناك طريق على أن يرجع
السيد "سترينكس"عن ذلك

735
00:55:31,200 --> 00:55:33,700
"فلدينا "أويك" و"ساسو
"للمراقبة في "هنولو

736
00:55:33,800 --> 00:55:37,700
لتعقب كل سفينة و غواصة في البحر

737
00:55:37,800 --> 00:55:39,600
إذا غادروا "الميزرى"سيكنوا لنا

738
00:55:39,700 --> 00:55:44,100
وما أدراك أن ال"هنولو"ليست هدفه القادم؟

739
00:55:44,200 --> 00:55:47,200
أكد لى هذا

740
00:55:58,600 --> 00:56:01,800
أنظر لهذا

741
00:56:01,800 --> 00:56:07,100
هل تعرِف لماذا كلّ هذه المصابيح؟-
للتدريب-

742
00:56:09,700 --> 00:56:12,000
هل يمكنك أن تطير بتلك الهليكوبتر؟

743
00:56:12,200 --> 00:56:14,900
إذن يمكننا الخروج من هنا، صح؟

744
00:56:15,000 --> 00:56:17,400
"هذه "إم بى 5 كى

745
00:56:17,500 --> 00:56:20,100
عندما تسلطيها على الهدف
ما تريه هو ما ستطلقى عليه

746
00:56:20,300 --> 00:56:21,900
لقد أخبرتك أنى لا أحب الأسلحة

747
00:56:22,100 --> 00:56:24,700
أعرِف.ولا أنا

748
00:56:24,900 --> 00:56:28,200
الآن ارجعى  إلى تحت هناك

749
00:56:54,700 --> 00:56:58,200
هذه الأشياء ستباع مثل الكعكات الساخنة

750
00:56:58,300 --> 00:57:00,700
بالتأكيد

751
00:57:00,900 --> 00:57:03,400
ماذا ستفعل  بال200 مليون دولار؟

752
00:57:03,600 --> 00:57:06,400
سأشترِى الرِئَاسة

753
00:57:32,300 --> 00:57:35,600
شخص ما يتحرك هناك

754
00:57:37,900 --> 00:57:40,900
إنه على مهبط الطيران

755
00:58:23,200 --> 00:58:26,300
أخرجى من عندك

756
00:58:38,400 --> 00:58:42,100
إلى أين ستأخذني؟

757
00:58:45,800 --> 00:58:48,000
أتركنى أذهب

758
00:58:48,100 --> 00:58:50,000
ابعد يديك عنى

759
00:58:50,200 --> 00:58:52,900
الآن

760
00:59:01,100 --> 00:59:03,900
تحركى

761
00:59:12,800 --> 00:59:15,700
تحركى

762
00:59:16,300 --> 00:59:19,800
أرجعوا!لا تتبعوا هذا الرجل

763
00:59:25,100 --> 00:59:28,900
أطمئن على بطارية الصواريخ 3، الآن-
ذلك الرجل كارثة-

764
00:59:29,000 --> 00:59:30,400
هذا الرجل سبب ألم في مؤخرتى

765
00:59:30,500 --> 00:59:32,500
يجب علينا التعامل معه

766
00:59:32,600 --> 00:59:35,700
أعرِف ماذا سنفعل

767
00:59:36,100 --> 00:59:38,700
سأفعلها

768
00:59:40,100 --> 00:59:42,900
هذا الجنون منطقيّ جدّا

769
00:59:43,000 --> 00:59:47,300
هناك نظام رش حيث قاموا بصنعه

770
00:59:47,300 --> 00:59:50,200
السيد "بيت"؟

771
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
fo'c'le.

772
00:59:52,800 --> 00:59:55,700
ضغطة زر، وسيبدأ الفيضان

773
00:59:55,800 --> 00:59:57,900
خلال وقت قصير، سيغرقون كلهم

774
00:59:58,100 --> 01:00:01,800
ريبك" سيقتل نفسه لينقذهم"

775
01:00:09,900 --> 01:00:11,400
أنت مجنون

776
01:00:11,700 --> 01:00:14,100
ُتغرق طاقمك

777
01:00:14,200 --> 01:00:17,000
لم يحبونى أبدا على أية حال

778
01:00:17,200 --> 01:00:21,400
أُراهن أنهم سيعجبهم حبك اللعين الآن

779
01:00:25,800 --> 01:00:28,700
أترى هذا؟
لقد قطعوا هذا في كل مكان

780
01:00:28,900 --> 01:00:29,800
ما هذا؟

781
01:00:30,100 --> 01:00:34,200
لقد قاموا بنظام تسييج لكى ينزِلوا
الصواريخ من على السفينة أو الغواصة

782
01:00:34,300 --> 01:00:37,700
سيلتقون

783
01:00:38,400 --> 01:00:40,600
ما هذا؟

784
01:00:40,700 --> 01:00:44,100
"تلك شفرة "موريس

785
01:00:44,400 --> 01:00:47,200
ماذا يقولُون؟

786
01:00:47,700 --> 01:00:51,600
"أخرجونا من هذا المكان اللعين"

787
01:00:57,000 --> 01:00:57,900
ما هذا؟

788
01:00:58,100 --> 01:01:00,900
أبتعد عن أى حماقة

789
01:01:28,400 --> 01:01:31,500
اُحرس الباب
أطلق على أي شخص أتى

790
01:01:31,600 --> 01:01:33,800
أأنت بخير؟

791
01:01:34,000 --> 01:01:36,400
وأنت بخير؟

792
01:01:37,100 --> 01:01:38,800
هل هذا كلكم؟

793
01:01:38,900 --> 01:01:41,100
ستة مننا محتجزون
ماذا يحدث؟

794
01:01:41,300 --> 01:01:44,300
لدينا المشكلة.من هذا؟

795
01:01:44,400 --> 01:01:47,100
جالوى" رفيق مدفعي"
المرتبة الثانية,44,46

796
01:01:47,300 --> 01:01:51,800
هذه "جوردان".هي طرف فى هذا
الوضع سأُوكلك إياها

797
01:01:51,900 --> 01:01:54,600
"سعدت بمعرفتك.أنت أيضا ً، "كيز

798
01:01:54,700 --> 01:01:56,900
جرنجر"، خذ هذا"

799
01:01:57,000 --> 01:02:00,800
أحصل على أدواتك.فعندنا عمل ينبغى فعله

800
01:02:00,900 --> 01:02:04,900
فنحن سنقفز فى عاصفة لعينة هنا

801
01:02:11,800 --> 01:02:15,500
يجب أن نحصل على مزيد من الطاقة

802
01:02:20,300 --> 01:02:21,600
ذلك  أخر واحد

803
01:02:21,900 --> 01:02:25,500
هذا سيعوق أنظمة أسلحتهم لنصف-ساعة

804
01:02:25,500 --> 01:02:28,900
السيد "ريبك"أعيرنى
انتباهك، من فضلك؟

805
01:02:29,000 --> 01:02:32,800
"معك الكابتن "كريل

806
01:02:36,000 --> 01:02:38,100
أحبك أن تنظر إلى
..شاشات المراقبة

807
01:02:38,300 --> 01:02:42,100
حيث أنت في أى النقطة حالا ً

808
01:02:42,300 --> 01:02:43,600
هل تشاهد؟

809
01:02:43,800 --> 01:02:47,800
لقد أعددت عرضا خاصا لك

810
01:02:49,200 --> 01:02:51,800
هيا أذهب

811
01:02:54,400 --> 01:02:58,700
أريدك أن تعرِف أن ليس
...هناك ضغائن

812
01:02:58,800 --> 01:03:01,200
وليس لدي حقد ضدك

813
01:03:01,400 --> 01:03:03,300
أوضد باقى طاقم البحارة

814
01:03:03,500 --> 01:03:06,300
لقد بذلْت قصارى جهدك

815
01:03:11,500 --> 01:03:15,600
النظام خارج المنافسة تماما هناك

816
01:03:17,200 --> 01:03:19,600
أطفئها

817
01:03:19,800 --> 01:03:20,900
يجب علينا إنقاذهم

818
01:03:21,000 --> 01:03:22,600
سينصبون فخا

819
01:03:22,800 --> 01:03:26,400
لكنهم ينتظرونني أنا وليس كلنا

820
01:03:26,400 --> 01:03:28,100
كل ماذا؟  أنا أقوم بالتنظيف

821
01:03:28,300 --> 01:03:31,200
أنا كنت مدنى أثناء حرب الخليج
أنا خارج هذا الأمر

822
01:03:31,400 --> 01:03:33,300
أنت كنت في الأسطول، تذكر ذلك؟

823
01:03:33,400 --> 01:03:35,600
"إنه ليس عملا ً، إنّها مخاطرة"

824
01:03:35,800 --> 01:03:38,200
أذهب إلى الجحيم أنا فى كلية البرمجيات

825
01:03:38,400 --> 01:03:41,200
أنا معك

826
01:03:41,600 --> 01:03:44,000
"حسناً، سأبقى وأراقب الآنسة "جولي

827
01:03:44,200 --> 01:03:47,300
اخرج المصابيح من الدولايب-
أنا ذاهبة-

828
01:03:47,500 --> 01:03:50,300
أنوار الطوارئ ستضئ قريباً

829
01:03:50,400 --> 01:03:55,100
حسناً، ما هذا وكيف يعمل؟

830
01:04:11,600 --> 01:04:14,200
هيا

831
01:04:30,900 --> 01:04:33,800
خذ ساتر! انبطحوا

832
01:04:35,600 --> 01:04:38,700
أدره

833
01:04:39,300 --> 01:04:42,400
أغلق المياه

834
01:04:43,000 --> 01:04:46,700
لقد أتوا ليخرجونا

835
01:04:49,900 --> 01:04:54,500
!اِسحبه من هنا
!أخرجه

836
01:04:59,100 --> 01:05:01,000
تماسك,يا عزيزى

837
01:05:01,100 --> 01:05:02,300
تنفس

838
01:05:02,500 --> 01:05:04,100
اِستمع إليه

839
01:05:04,300 --> 01:05:07,300
أرفع رأسه

840
01:05:09,600 --> 01:05:12,800
...أسمع، لقد حرر بضع الرِجال، و أعتقد

841
01:05:12,800 --> 01:05:17,000
أنهم دخلوا إلى ال"فوكسيل" لكننا
حاصرناهم بالأسفل

842
01:05:17,100 --> 01:05:19,300
اقتلهم إذا لا تستطع أن تحاصرهم

843
01:05:19,400 --> 01:05:20,900
لقد تم.لقد وقعوا في الفخ

844
01:05:21,000 --> 01:05:24,100
جيد-
أسقط المرساة-

845
01:05:35,200 --> 01:05:39,000
أين هذا وماذا يحدث

846
01:05:45,300 --> 01:05:48,000
ما هذا بحق الجحيم؟-
ما هذا بحق الجحيم؟-

847
01:05:48,200 --> 01:05:52,300
"هنا الأميرال "بيتس
"أحاول الإتصال ب"ريبك

848
01:05:52,400 --> 01:05:55,500
إنه داخل معركة بلإسلحة لذا
سأستقبل الرسالة

849
01:05:55,700 --> 01:05:57,700
ماذا يحدث عندكم؟

850
01:05:57,800 --> 01:05:59,100
أمسك

851
01:05:59,300 --> 01:06:01,700
هنا

852
01:06:02,300 --> 01:06:03,900
نعم، ياسيدي

853
01:06:04,000 --> 01:06:06,800
"شيف "ريبك"، معك الأميرال "بيتس

854
01:06:07,000 --> 01:06:10,500
أرى أنك خالفت أوامرى تماماً.صح؟

855
01:06:10,600 --> 01:06:13,500
أسف.يمكنك محاكمتى عسكريا ً
إذا بقيت على قيد الحياة

856
01:06:13,500 --> 01:06:14,900
حسنا ً

857
01:06:15,100 --> 01:06:17,200
اِستمع إلي بعناية

858
01:06:17,400 --> 01:06:21,400
الفريق "سـيل 5" عالق بالطريق، فاهم؟

859
01:06:22,400 --> 01:06:26,500
فريق "نيمتز" الجوى سيوافنا، مفهوم؟

860
01:06:27,900 --> 01:06:31,200
الآن، منذ دخول مؤخرتك فى الخط
...فأنا أفوضك

861
01:06:31,400 --> 01:06:32,900
...أن تفعل كل ما بإستطاعتك...

862
01:06:33,100 --> 01:06:35,200
"حتى قدوم الفريق "سـيل

863
01:06:35,400 --> 01:06:38,800
لأن لا حيلة لى للسيطرة عليك

864
01:06:38,800 --> 01:06:41,100
وعلى تحملتك، صح؟

865
01:06:41,200 --> 01:06:43,700
ُعلم

866
01:06:44,500 --> 01:06:48,300
حظا سعيداً، أيها البحار
إنتهى

867
01:06:48,400 --> 01:06:52,300
لقد قابلهم الكثير من المتاعب على هذه السفينة

868
01:06:56,300 --> 01:06:58,800
سأذهب

869
01:07:12,300 --> 01:07:13,900
أنا لن أمكث هنا

870
01:07:14,000 --> 01:07:17,800
إلى أين ستذهبين؟ اِرجعى هنا

871
01:07:26,600 --> 01:07:27,500
ماذا تفعلى؟

872
01:07:27,800 --> 01:07:30,700
أكثر الأماكن آمنا ً هى خلفك

873
01:07:30,700 --> 01:07:32,900
!تحصنى بالجدار ولا تتظاهرى بالشجاعة

874
01:07:33,100 --> 01:07:37,000
آنسة "جولي"، أرجعى إلى هنا

875
01:09:07,500 --> 01:09:11,500
"القائد"تى إيه جى"، معك مرافقك "كوبرا
نحن في مرائك

876
01:09:11,500 --> 01:09:15,600
يجب أن نرائك فى مقطع رؤيتنا الآن

877
01:09:21,400 --> 01:09:26,900
فرانكوس" ضع النقود فى بنك"
سويسرا" الآن، أو لن يحدث شيء"

878
01:09:27,300 --> 01:09:29,700
تبا ً لك بيع ما عندنا في "ماكجريجور" للقوات الجوية

879
01:09:29,800 --> 01:09:33,400
سيذهب كل هذا هباء ً
عندما يكتشفون أمرنا

880
01:09:33,500 --> 01:09:35,800
طائرتان.هل تعتقد أنهم سيتسللون فى تبعا ً؟

881
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
فريق كوماندوز

882
01:09:38,100 --> 01:09:42,100
نجرِى كل هذا النشاط بقيمة ضعيفة

883
01:09:44,400 --> 01:09:48,900
إذا أوقعتنى فى أى متاعب أكثر
سأتصل ب"محمد".مفهوم؟

884
01:09:48,900 --> 01:09:51,100
فريق الكومندوز في السلسلة و عالق

885
01:09:51,200 --> 01:09:52,200
اقتلهم

886
01:09:52,300 --> 01:09:55,500
ليس أنت يا "فرانكوس" سأُضع
...حاسبي على الخط

887
01:09:55,600 --> 01:09:59,600
مع رقم الحساب
تكلم إلى ذلك الأحمق

888
01:10:02,900 --> 01:10:04,200
شيء ما خطَأ

889
01:10:04,300 --> 01:10:08,300
عند مشكلة كبيرة هنا
حول إلى المولد الإحتياطى

890
01:10:08,500 --> 01:10:11,000
لا شيء

891
01:10:13,500 --> 01:10:16,200
اللعنة، لقد فقدت السيطرة على
الأسلحة فنحن معرضون للهجوم

892
01:10:16,400 --> 01:10:19,900
أعطنى الخط الآمن

893
01:10:24,200 --> 01:10:25,500
الخط أمن

894
01:10:25,700 --> 01:10:29,400
كويت"، هنا "الجوال".تعال"

895
01:10:50,700 --> 01:10:54,000
سيأتى هنا رجال جيدون

896
01:10:58,600 --> 01:10:59,900
دقيقة واحدة

897
01:11:00,100 --> 01:11:01,700
دقيقة واحدة

898
01:11:01,900 --> 01:11:07,400
سيدور بالمروحية ثم سنذهب فى قوس

899
01:11:12,500 --> 01:11:16,200
ما كان هذا بحق الجحيم؟

900
01:11:35,700 --> 01:11:39,500
لقد تم التأكد.لقد فقدناهم كلهم

901
01:11:39,600 --> 01:11:43,200
...ليس عندنا خيار الآن

902
01:11:44,600 --> 01:11:48,800
"أرسل فريق القتال الجوى بالكامل من "نيمتز

903
01:11:48,900 --> 01:11:51,000
"سيد "ترينتون

904
01:11:51,200 --> 01:11:53,900
هل يمكن من فضلك؟

905
01:11:54,400 --> 01:11:57,700
نَحتاج للكثير من الأيدى لربط هذا الصب

906
01:11:57,900 --> 01:11:58,900
لقد بدائنا الإنزال

907
01:11:59,100 --> 01:12:00,300
لكن لم ننتهى من الرافعة

908
01:12:00,600 --> 01:12:03,400
ولدينا مشكلة أخرى تحت المتن

909
01:12:03,400 --> 01:12:09,600
أجلب أربعة رِجال من طاقم البحارة
للمساعدة فى ربطْ الصب

910
01:12:22,300 --> 01:12:25,500
!أوه يا ألهى

911
01:12:26,900 --> 01:12:31,300
داومر" لماذا لم تستأجر هذا الشخص؟"

912
01:12:31,300 --> 01:12:36,800
مهما كان ثمنه فقد يكون يساوِي ذلك

913
01:13:19,000 --> 01:13:21,200
!ربه

914
01:13:21,300 --> 01:13:25,300
!أرفعه

915
01:14:55,600 --> 01:14:59,100
!هناك شخص ما في الماء

916
01:14:59,200 --> 01:15:00,500
خلفَك

917
01:15:00,600 --> 01:15:04,000
لقد رأيت شخص ما في الماء

918
01:15:11,900 --> 01:15:14,500
علقه

919
01:15:14,900 --> 01:15:18,400
علق بن العاهرة هذا

920
01:15:31,500 --> 01:15:34,900
أفحص القنبلة

921
01:15:48,800 --> 01:15:52,400
من رأه؟ تعالى

922
01:16:12,400 --> 01:16:15,400
أنت مدهش

923
01:16:15,700 --> 01:16:19,900
من المخجل أنك لا تطبخ لنا

924
01:16:32,200 --> 01:16:34,700
...أعرف الشيء التالى

925
01:16:34,800 --> 01:16:38,800
ستؤرخين الموسيقيين

926
01:16:51,200 --> 01:16:52,700
أين "داومر"؟

927
01:16:52,900 --> 01:16:55,000
من المحتمل أنه ميت

928
01:16:55,200 --> 01:16:57,000
الرفسات ضغطت

929
01:16:57,100 --> 01:16:59,800
لن يمكننا الغطس

930
01:17:01,200 --> 01:17:04,200
سأعالج ذلك وسيكون جاهزاً للعمل

931
01:17:04,200 --> 01:17:06,500
أصلح ذلك، وسأجعلك أميرال

932
01:17:06,700 --> 01:17:09,000
حاضر. إلى أين ستذهب؟

933
01:17:09,200 --> 01:17:11,200
سأجعل "الهنولولو" تتوهج في الظلمة

934
01:17:11,400 --> 01:17:12,700
أجل

935
01:17:13,000 --> 01:17:16,500
سألاقيك بعد 15 ميل جنوباً في زورق الكابتن

936
01:17:16,500 --> 01:17:19,000
أجمع رِجالك.هنا في المنطقة صفر واحد

937
01:17:19,100 --> 01:17:25,600
أحتاج مشعل أسيتيلين، لحام قوس و عتلة، الآن

938
01:17:26,200 --> 01:17:28,000
ماذا؟-
لا يستطيع أن يصلحها-

939
01:17:28,200 --> 01:17:31,600
سأصلحه أنا.هيا! الآن

940
01:17:31,700 --> 01:17:34,800
لماذا لا يمكنك التحدث بالإِنكليزِية؟

941
01:17:38,500 --> 01:17:41,700
لقد علقت بالداخل هناك

942
01:18:00,100 --> 01:18:02,500
خاطبني

943
01:18:02,700 --> 01:18:05,200
ليس هناك شيء أقوله

944
01:18:05,300 --> 01:18:07,400
...مهما فعلوا

945
01:18:07,500 --> 01:18:10,000
لن يكونوا أذكى منى

946
01:18:10,200 --> 01:18:12,200
كل شيء معطل

947
01:18:12,300 --> 01:18:13,400
لا أمل

948
01:18:13,600 --> 01:18:17,800
ليس هناك يئس.خذ قلبى

949
01:18:20,500 --> 01:18:22,900
أمهلنى بعض الوقت، سأعالج ذلك

950
01:18:23,000 --> 01:18:27,300
يعجبنى موقفك.ممتاز

951
01:18:29,800 --> 01:18:32,600
إنه أمن

952
01:18:36,000 --> 01:18:39,300
ما الذى يحدث بحق الجحيــ...؟

953
01:18:41,100 --> 01:18:44,700
سأبلغه لكَ بإِنجليزِية بسيطة، إنه بسيط جدا

954
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
اطرق ذلك القضيب في داخل هذا المكان

955
01:18:47,000 --> 01:18:49,900
اِلحمه فوق الرفسات.بدونه، لن نستطيع أن ننجو

956
01:18:50,000 --> 01:18:53,700
أشرح له ذلك.الآن

957
01:19:02,500 --> 01:19:04,600
أين "جونسون"؟

958
01:19:04,700 --> 01:19:05,800
لقد مات

959
01:19:05,900 --> 01:19:07,800
لن يقدرا أن يفروا بعيد بهذا

960
01:19:07,900 --> 01:19:09,600
ماذا عن تلك المدافع 5-مم؟

961
01:19:09,700 --> 01:19:14,300
لقد أنزلنا كل الدروع الزخيرية
الدوراة.ولدينا صمامات الأمان

962
01:19:14,300 --> 01:19:17,600
لا شيء سيتم

963
01:19:22,200 --> 01:19:24,200
رفيق مدفعي

964
01:19:24,300 --> 01:19:26,900
هل رأيت هؤلاء؟

965
01:19:27,100 --> 01:19:31,000
ما زال لدينا القشور لذلك

966
01:19:42,200 --> 01:19:43,800
لقد فعلتها

967
01:19:43,900 --> 01:19:47,500
إنّه يعمل. في بضع دقائق سيكون
لدينا الطاقة للضرب

968
01:19:47,600 --> 01:19:50,200
خيرا ً فعلت

969
01:19:56,000 --> 01:19:58,900
هيا بنا

970
01:20:00,600 --> 01:20:04,900
ضعوا تلك الحقائب الثلاث الأخيرة

971
01:20:05,800 --> 01:20:07,100
خارج الخط

972
01:20:07,400 --> 01:20:10,600
واحد آخر-
راقب إشارات يدى-

973
01:20:10,600 --> 01:20:13,600
قف بعيدا

974
01:20:17,100 --> 01:20:20,300
تمهلوا، يا رجال، تمهلوا

975
01:20:28,800 --> 01:20:31,300
ما هو اتجاه الغواصة و سرعتها؟

976
01:20:31,400 --> 01:20:33,800
الإتجاه 172 والسرعة 6 عقدة

977
01:20:34,000 --> 01:20:36,800
انزِلوا المدافع 5 بوصة الآن

978
01:20:36,900 --> 01:20:40,300
ماذا تريدنى أن أفعل؟
هل ترى تلك الأزرار الكهربائية السوداء؟

979
01:20:40,400 --> 01:20:44,400
أضغطى عليهم، واحد بعد الآخر-
إذا أصيبت الغواصة، فلن يتحركوا-

980
01:20:44,500 --> 01:20:46,300
لا.لن ينفجروا

981
01:20:46,500 --> 01:20:47,700
سيغرقوا فقط مع الغواصة

982
01:20:47,900 --> 01:20:49,300
أخفض الحامل

983
01:20:49,600 --> 01:20:51,100
أنزل الحامل

984
01:20:51,200 --> 01:20:52,500
حمل القذيفة

985
01:20:52,600 --> 01:20:54,600
مهلا ً

986
01:20:54,800 --> 01:20:56,600
حمل المسحوق برفق

987
01:20:56,800 --> 01:20:58,700
بكل رفق

988
01:20:59,000 --> 01:21:00,300
الطلقات المضيئة جاهزة

989
01:21:00,500 --> 01:21:03,200
أطلق الطلقات المضيئة

990
01:21:03,700 --> 01:21:04,800
حسناً

991
01:21:05,000 --> 01:21:09,800
.أنت، أحرس هذه الغرفة
وارجع للعمل، تراجع

992
01:21:10,900 --> 01:21:13,000
إنهم يطلقون النار علينا

993
01:21:13,200 --> 01:21:14,700
هم يائسون الآن

994
01:21:14,900 --> 01:21:19,200
هذه طلقات الإضاءة.هذه الشرارة لن تؤذينا

995
01:21:19,200 --> 01:21:22,600
كلاوى" 204 الإتجاه"

996
01:21:26,100 --> 01:21:27,500
وجه الفوهات

997
01:21:27,600 --> 01:21:31,200
الإتجاه 028

998
01:21:38,400 --> 01:21:41,100
النار فى المرمى

999
01:21:50,000 --> 01:21:52,500
لقد فعلوها! لقد نفذ الوقت

1000
01:21:52,600 --> 01:21:54,800
فهم يعيدون التحميل الأن

1001
01:21:55,000 --> 01:21:57,800
جرينج"، "تيكمان"! أعيدوا التحميل"

1002
01:22:00,000 --> 01:22:01,400
أخفض الحامل

1003
01:22:01,700 --> 01:22:04,400
ألحم

1004
01:22:06,000 --> 01:22:07,300
!اللعنة

1005
01:22:07,500 --> 01:22:09,600
أغلق القاذف

1006
01:22:09,700 --> 01:22:14,100
أخفضه.أنزِل الرفسات

1007
01:22:14,600 --> 01:22:18,000
!إسحبه! إنه يعمل
هيا,دعونا  نذهب

1008
01:22:18,100 --> 01:22:19,600
الإتجاه 241

1009
01:22:19,800 --> 01:22:21,600
الإتجاه 241 للخلف

1010
01:22:21,700 --> 01:22:24,600
أغطس

1011
01:22:27,700 --> 01:22:28,900
إنّه يعمل

1012
01:22:29,100 --> 01:22:30,700
الإتجاه 204

1013
01:22:30,900 --> 01:22:32,200
الإتجاه 204

1014
01:22:32,400 --> 01:22:35,200
ها هى

1015
01:22:36,700 --> 01:22:40,300
ريبك" رحل"

1016
01:22:40,300 --> 01:22:42,900
دعني أَلقى نظرة

1017
01:22:44,600 --> 01:22:47,300
النار في المرمى

1018
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
!ضربة موفقة

1019
01:23:02,700 --> 01:23:05,100
لقد أصبناها

1020
01:23:08,900 --> 01:23:12,900
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1021
01:23:18,600 --> 01:23:23,800
خنزيريّ.معتوه صغير دموى مع بعض الشوارب

1022
01:23:27,600 --> 01:23:29,400
كل حياتي

1023
01:23:29,500 --> 01:23:31,800
كارتون صباح السبت

1024
01:23:31,900 --> 01:23:34,800
الأفضل لى

1025
01:23:34,800 --> 01:23:37,400
اللعنة

1026
01:23:38,700 --> 01:23:40,100
...على سبيل المثال

1027
01:23:40,200 --> 01:23:44,700
أتذكر هذان البحاران الصغار عندما
...جاءوا، يركبان أحصنة البحر

1028
01:23:44,700 --> 01:23:46,600
مع فتيات صغيرات بمسدسات صغيرة؟

1029
01:23:46,900 --> 01:23:49,200
يطلقون النار من فوق أكتافهم

1030
01:23:49,400 --> 01:23:52,400
..وأنقذوا سرطان البحري هذا من

1031
01:23:52,400 --> 01:23:54,000
الطباخ السويدي

1032
01:23:54,100 --> 01:23:56,200
أكثر شيء هزلى رأيته

1033
01:23:56,400 --> 01:23:58,300
على أيه حال عمل رائع-
"أسترينكس"-

1034
01:23:58,400 --> 01:24:00,100
عمل رائع

1035
01:24:00,300 --> 01:24:01,700
....أشيائى

1036
01:24:01,800 --> 01:24:05,700
كيف أبتلع الجحيم بسرعة الروح

1037
01:24:05,800 --> 01:24:07,900
الصواريخ-
إنهم فوق و جاهزون-

1038
01:24:08,100 --> 01:24:09,000
أين؟

1039
01:24:09,200 --> 01:24:12,200
تحكم إطلاق النار-
طبعاً! تحكم إطلاق النار-

1040
01:24:12,400 --> 01:24:14,900
شظايا و أشلاء على سطح السفينة

1041
01:24:15,000 --> 01:24:19,600
الزورق البخاري ينتظرنى
كل الأيدي

1042
01:24:22,000 --> 01:24:25,300
!أخرجوا من هنا

1043
01:24:25,200 --> 01:24:27,900
هيا بنا

1044
01:24:28,600 --> 01:24:30,600
أربع دقائق

1045
01:24:30,700 --> 01:24:32,900
سيلقينا في الزورق البخاري

1046
01:24:33,000 --> 01:24:36,200
لأربع دقائق قليلة

1047
01:24:36,900 --> 01:24:39,700
سيركضون للمنزل

1048
01:24:41,200 --> 01:24:42,500
لقد فعلناها

1049
01:24:42,800 --> 01:24:46,100
هذا الخنزير الصغير ذهب إلى السوق

1050
01:24:46,100 --> 01:24:48,700
هذا الخنزير الصغير سيبقى ببيته

1051
01:24:48,900 --> 01:24:50,600
و هذا الخنوص الصغير

1052
01:24:50,700 --> 01:24:54,700
أوه، ماما

1053
01:24:56,500 --> 01:25:00,100
الكل فى طريقه للبيت

1054
01:25:21,600 --> 01:25:24,600
بقايا سعيدة

1055
01:25:24,600 --> 01:25:27,400
...في كابينة الكابتن، هناك "إم إكس 20-20

1056
01:25:27,400 --> 01:25:30,600
"والهاتف الخاص ب"ســيل
أحضره لهنا.خذها معك

1057
01:25:30,700 --> 01:25:33,700
هاتف السيارة

1058
01:25:42,400 --> 01:25:43,400
أميرال؟

1059
01:25:43,600 --> 01:25:47,000
ال"نيمتز"يتعقب صاروخين ُأطلقوا من السفينة

1060
01:25:47,100 --> 01:25:48,600
إلى أين وجهتهم؟
"هنولولو"-

1061
01:25:48,700 --> 01:25:50,100
أه، يا إلهى

1062
01:25:50,400 --> 01:25:54,100
ما وقت إطلاقهم؟-
24دقيقة، يا سيدي-

1063
01:25:54,200 --> 01:25:58,500
هل يمكننا تدميرهم في الهواء؟-
"شفرات إتلافهم فى "ميزرى-

1064
01:25:58,500 --> 01:26:01,200
نسق مع الأسطول و مقَاتلى
"القوات الجوية من "بيرل

1065
01:26:01,300 --> 01:26:06,000
ما نتائج سقوط الصواريخ على "هنولولو"؟

1066
01:26:06,100 --> 01:26:10,300
ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة
تصل 100,000 فهرنهايت

1067
01:26:10,400 --> 01:26:13,600
في أقل من ثانية

1068
01:26:16,400 --> 01:26:18,100
السيد السيكرتير

1069
01:26:18,400 --> 01:26:22,000
سنوبخ الطباخ على ذلك

1070
01:26:22,100 --> 01:26:25,000
حتما

1071
01:26:28,200 --> 01:26:30,400
"خذه نحو الشمال"

1072
01:26:30,600 --> 01:26:33,900
روجر".توجه نحو الشمال"

1073
01:27:57,200 --> 01:27:59,400
سآخذ ذلك السلاح

1074
01:27:59,500 --> 01:28:01,400
بهدوء

1075
01:28:01,500 --> 01:28:04,100
الآن

1076
01:28:12,100 --> 01:28:13,800
تبدو مألوفا

1077
01:28:14,000 --> 01:28:15,600
أنا اعرفك، أليس كذلك؟

1078
01:28:15,800 --> 01:28:19,000
أظنك تعرفنى

1079
01:28:20,100 --> 01:28:21,600
كان منذ وقتٍ طويل

1080
01:28:21,800 --> 01:28:23,100
أجل، يا سيدي، منذ ذلك

1081
01:28:23,200 --> 01:28:25,300
!اِلتفت

1082
01:28:25,400 --> 01:28:29,000
سنقوم بجولة.تقدم للأمام

1083
01:28:31,300 --> 01:28:32,500
...هنا عندنا

1084
01:28:32,700 --> 01:28:34,500
...صواريخنا

1085
01:28:34,600 --> 01:28:38,600
تسرِع فى طريقها إلى المدينة
المشمسة "ألاها".إستدر

1086
01:28:38,700 --> 01:28:40,900
...كما ترى

1087
01:28:41,100 --> 01:28:42,800
ليست هناك عودة

1088
01:28:43,100 --> 01:28:44,600
و معى المفتاح

1089
01:28:44,800 --> 01:28:47,100
القفل مكسور.تقدم للأمام

1090
01:28:47,300 --> 01:28:49,600
!أجلس هناك

1091
01:28:49,700 --> 01:28:53,600
سنشاهد نهاية العالَم على التلفزيون

1092
01:28:53,600 --> 01:28:55,000
ضع قدميك لأعلى

1093
01:28:55,200 --> 01:28:57,900
!استرخى

1094
01:28:59,500 --> 01:29:01,600
أتعرِف، أنت رائع

1095
01:29:01,700 --> 01:29:03,600
أنت رائع حقا ً

1096
01:29:03,700 --> 01:29:06,700
إنّه من المخجل قتلك

1097
01:29:06,800 --> 01:29:08,900
انظُر لعملي الأفضل

1098
01:29:09,000 --> 01:29:11,500
أتصنع لى معروفا ً
أخبرني بشيء

1099
01:29:11,700 --> 01:29:15,400
أتظن حقا أنك عندما
...تؤذى أناس أبرياء

1100
01:29:15,600 --> 01:29:17,200
ذلك سيغير أي شيء؟

1101
01:29:17,300 --> 01:29:18,900
ماذا يعبث بعقلك هكذا؟

1102
01:29:19,000 --> 01:29:22,200
...لقد تعبت بالإتيان بحلول يائسة

1103
01:29:22,400 --> 01:29:25,600
لمشاكل مستحيلة، قام بها أناس آخرون

1104
01:29:25,600 --> 01:29:29,600
كل سخافتك هذه المثيرة للشفقة
لن تغيير من الأمر شيء

1105
01:29:29,700 --> 01:29:31,600
أنت و أنا

1106
01:29:31,700 --> 01:29:35,000
نحن دمى في نفس اللعبة السيئة

1107
01:29:35,100 --> 01:29:37,700
...نخدم نفس السيد

1108
01:29:37,900 --> 01:29:42,400
و هو مجنون جاحد، ليس هناك شيء
نستطيع أن نفعله حيال ذلك

1109
01:29:42,500 --> 01:29:43,900
أنت و أنا نفس الشيء

1110
01:29:44,000 --> 01:29:47,900
لا، هناك اختلاف، يا عزيزى

1111
01:29:48,000 --> 01:29:51,800
عندك عقيدة.أنا لا

1112
01:29:52,200 --> 01:29:57,400
إذا أحتوى الفيلم على أى أفكار
دينية أو سياسية فهذا لا يخص
المترجم

1113
01:30:41,900 --> 01:30:45,700
"حافظ على عقيدتك، يا "سترنيكس

1114
01:30:54,400 --> 01:30:58,000
الصاروخ يبدو فى مجال رؤيتى، 15 ميل

1115
01:31:00,700 --> 01:31:03,600
خمس أميال، على الهدف الأسلحة
فى وضع الإستعداد، أنفذ

1116
01:31:03,600 --> 01:31:06,500
"نفذ يا "روجر

1117
01:31:10,800 --> 01:31:13,200
...أَميرال

1118
01:31:14,100 --> 01:31:16,200
لقد اِعترضوا صاروخا

1119
01:31:16,400 --> 01:31:17,500
و الآخر؟

1120
01:31:17,700 --> 01:31:20,700
أفلت منا

1121
01:31:36,100 --> 01:31:37,400
"شيف "ريبك

1122
01:31:37,600 --> 01:31:42,700
لقد أسعفنا الوقت للتخلص من واحد فقط
لذلك سننتهى من الثانى بواسطة الشفرة

1123
01:31:42,700 --> 01:31:44,300
حمُل القرص

1124
01:31:44,400 --> 01:31:46,100
الآن أضغط 4-7

1125
01:31:46,200 --> 01:31:49,500
أنت الآن فى وضع التحكم

1126
01:31:50,900 --> 01:31:53,700
الشفرة هي 6,4

1127
01:31:53,800 --> 01:31:55,600
...3، 5...

1128
01:31:55,700 --> 01:31:57,500
0، 0.

1129
01:31:57,700 --> 01:32:01,100
ذلك يكون 643500
هل مراجعة قراءتي صححية؟

1130
01:32:01,300 --> 01:32:03,900
بالتأكيد

1131
01:32:12,900 --> 01:32:15,400
أستعدوا

1132
01:32:35,200 --> 01:32:39,200
لقد نلنا منه! ال"نيمتز"لم يصل إليهم

1133
01:32:39,400 --> 01:32:42,300
"رجل جيد يا "ريبك

1134
01:32:45,200 --> 01:32:48,700
سيدى، ألغى قاذفاتكم
أَلْغى قاذفاتكم

1135
01:32:48,800 --> 01:32:52,100
سنلغي التدخل الجوى
لقد ألغيناه

1136
01:32:52,300 --> 01:32:55,100
شكرا ً يا "ريبك"عمل عظيم

1137
01:32:55,100 --> 01:33:00,000
اتريدى الذهاب للسباحة؟
"لقد حصلت على البروج و بعض "سى-رايز

1138
01:33:00,000 --> 01:33:01,800
و مظلة صغيرة

1139
01:33:02,000 --> 01:33:04,800
سأرافقك

1140
01:33:06,400 --> 01:33:10,500
هي بخير! هي بخير

1141
01:33:10,600 --> 01:33:12,900
جيد، جيد، كلكم يا شباب

1142
01:33:13,000 --> 01:33:14,400
عظيم

1143
01:33:14,600 --> 01:33:17,400
عمل مدهش

1144
01:33:20,300 --> 01:33:24,700
تماسكوا بالداخل، سنخرجكم خلال دقيقة

1145
01:33:39,700 --> 01:33:43,100
ماذا أفتقدته، يا شيف؟

1146
01:33:50,300 --> 01:33:54,000
ستحتاج إلى 3 أو 4 غرز تعال إِلى المستشفى

1147
01:33:54,100 --> 01:33:57,700
أنا بخاف من الإبر، أتعرِف ذلك

1148
01:33:57,900 --> 01:34:03,000
ماذا عن الفطور، يا "كيز"؟
غواصات، "تيك مان".غواصات-

1149
01:34:02,900 --> 01:34:04,700
مرحبا ً "كيز"، أعرض لى الحركة

1150
01:34:05,000 --> 01:34:08,100
هذه حركة واحدة

