1
00:00:40,500 --> 00:00:42,631
دعوني أخبركم عما فعلته في يومي حتى الآن

2
00:00:42,892 --> 00:00:47,395
" تناولت القهوة في " باريس " , ركبت الأمواج في " المالديف
" أخذت قيلولة لبعض الوقت في جبال " كيلمانجورو

3
00:00:47,599 --> 00:00:50,526
" أجل , و قفزت في حوض سباحة ليس بجيد جداً في " ريو

4
00:00:50,862 --> 00:00:53,770
و بعدها قفزت عائداً في آخر ربع ساعة من الدوري
النهائي لمباريات كرة السلة الأمريكية

5
00:00:54,095 --> 00:00:56,975
جلست في المقاعد الأمامية , بالتأكيد
فعلت كل هذا قبل الغداء

6
00:00:57,280 --> 00:01:01,524
أستطيع الإستمرار , لكن كل ما أود قوله هو
" أنا أقف على قمة العالم "

7
00:01:06,649 --> 00:01:08,631
لم يكن الأمر هكذا دائماً

8
00:01:08,782 --> 00:01:13,370
فيما مضى , كنت شخصاً طبيعياً مثلكم
أبله , مثلكم تماماً

9
00:01:16,270 --> 00:01:18,748
( مرحباً ( ميلي -
( مرحباً ( دايفيد -

10
00:01:22,901 --> 00:01:25,463
.لديك صور للكثير من المُدن هنا

11
00:01:25,574 --> 00:01:27,954
يجب أن يكون لديك حلماً , حلماً كبيراً جداً , صحيح ؟ -
صحيح -

12
00:01:28,122 --> 00:01:30,368
أراك لاحقاً

13
00:01:40,223 --> 00:01:42,461
( ميلي )

14
00:01:43,988 --> 00:01:47,474
انتظري لحظة

15
00:01:49,554 --> 00:01:53,691
أردت أن أعطيكِ هذا , لقد اشتريته من فناء بيع من أجلك

16
00:01:54,279 --> 00:01:57,025
اعتقدت أنها ستعجبك

17
00:02:01,037 --> 00:02:04,175
... إنه متضرر قليلاً و فقد بعضاً من أجزاءه لكن

18
00:02:05,742 --> 00:02:07,691
لقد أعجبني

19
00:02:08,234 --> 00:02:09,751
حقاً ؟ -
أجل -

20
00:02:10,017 --> 00:02:13,386
تباً (رايس ) الأحمق -
( مارك ) -

21
00:02:13,831 --> 00:02:16,978
ما هذا يا صاح ؟ هل عيد الميلاد حلّ موعده مبكراً هذا العام ؟

22
00:02:17,151 --> 00:02:19,105
مارك ) , أعدها لها )

23
00:02:19,498 --> 00:02:22,558
( انظروا ما الذي أحضره ( دايفيد ) لــ ( ميلي -
أتحبون يا رفاق برج إيفيل ؟ -

24
00:02:23,122 --> 00:02:26,419
يا للروعة , إذا هززته بقوة كافية سوف تستطيع
سماع برج إيفل يتحرك

25
00:02:26,650 --> 00:02:28,897
من يود هزه ؟ -
هذا يكفي -

26
00:02:29,094 --> 00:02:32,954
توقف , أعدها إليه و حسب -
حسناً , حسناً -

27
00:02:33,191 --> 00:02:35,832
آسف , تفضل

28
00:02:41,260 --> 00:02:44,879
آسف يا صديقي , أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي

29
00:02:46,138 --> 00:02:47,674
هل تعتقد أن هذه مزحة ؟

30
00:02:48,060 --> 00:02:50,805
لقد كنت فقط أمزح معه -
لم يكن هذا مضحكاً -

31
00:02:52,633 --> 00:02:54,621
دايفيد ) ؟ )

32
00:02:55,857 --> 00:02:58,564
دايفيد ) , لا تذهب إلى هناك ) -
إنه ليس آمناً هناك -

33
00:02:58,810 --> 00:03:00,011
دايفيد ) , انسى أمرها و حسب )

34
00:03:00,064 --> 00:03:01,888
هيا , ( رايس ) الأحمق , لا تكن غبياً

35
00:03:02,265 --> 00:03:06,277
دايفيد ) عد إلى هنا , هيا , دعها , لا بأس )

36
00:03:07,002 --> 00:03:11,005
توقف , الأمر لا يستحق هذا , عد , أرجوك

37
00:03:12,837 --> 00:03:14,700
( هيا , ( دايفيد

38
00:03:16,691 --> 00:03:19,945
احذر , هيا -
كل شيء بخير , أترين ؟ -

39
00:03:20,385 --> 00:03:22,594
رائع , عد

40
00:03:24,580 --> 00:03:27,326
( دايفيد ) -
ميلي ) , لا تذهبي إلى هناك ) -


41
00:03:27,445 --> 00:03:30,613
( دايفيد ) -
فليحضر أحداً المساعدة -

42
00:03:35,112 --> 00:03:39,454
دايفيد ) , فليحضر أحداً المساعدة ) -

43
00:03:41,380 --> 00:03:43,730
لايمكنك مساعدته -
( دايفيد ) -

44
00:03:43,833 --> 00:03:46,673
ميلي ) توقفي )

45
00:04:10,180 --> 00:04:12,123
و هكذا حدث الأمر لأول مرة

46
00:04:12,308 --> 00:04:17,048
في ثانية كنت هالكاً و في الثانية التي تلتها علمت
أنني في مكتبة ( آن آربور ) العامة


47
00:04:30,254 --> 00:04:32,599
منزلي , منزلي الجميل

48
00:04:35,411 --> 00:04:40,736
أمي غادرت عندما كنت في الــ 5 من عمري , و تركتني مع أبي
حسناً لنقل أنه لم يكن أباً بمعنى الكلمة

49
00:04:45,199 --> 00:04:49,041
لقد تأخرت , العشاء قد برد

50
00:04:52,447 --> 00:04:54,928
أين كنت على أية حال ؟

51
00:04:57,083 --> 00:04:59,423
تعلم أنني عندما أسألك سؤلاً أتوقع منك إجابة , حسناً ؟

52
00:04:59,523 --> 00:05:01,064
تمهل قليلاً

53
00:05:01,167 --> 00:05:03,529
ما الذي حدث لك ؟

54
00:05:04,231 --> 00:05:07,645
هؤلاء الأولاد في المدرسة -
( دايفيد ) -

55
00:05:07,794 --> 00:05:10,781
عد بالأسفل هنا , و أحضر ممسحة و نظف ما سببته هنا

56
00:05:11,049 --> 00:05:12,546
دايفيد ) ؟ )

57
00:05:15,024 --> 00:05:20,688
( دايفيد ) , اختر الإختيار الصحيح , ( دايفيد ) , ( دايفيد )

58
00:05:21,169 --> 00:05:23,481
افتح الباب

59
00:05:46,788 --> 00:05:50,224
هل انتقلت لتوي ؟

60
00:05:51,546 --> 00:05:54,290
عظيم

61
00:05:54,517 --> 00:05:57,081
لقد انتقلت مرة أخرى إلى المكتبة

62
00:06:31,217 --> 00:06:35,207
... و عندها اتضح لي , أن هذا الشيء الذي حدث لتوه لي

63
00:06:35,461 --> 00:06:38,077
يمكنه تحريري

64
00:06:46,105 --> 00:06:49,659
و إذا كانت هي إستطاعت الهرب بعيداً , إذاً أنا أستطيع القيام بهذا أيضاً

65
00:06:53,404 --> 00:06:55,540
لا بأس

66
00:07:39,954 --> 00:07:44,363
أردت إخبارها بكل شيء -
دايفيد ) ؟ ) -

67
00:07:46,183 --> 00:07:49,945
أعني , أنها ما كانت لتصدقني على أي حال -

68
00:07:52,718 --> 00:07:55,251
أعتقد , أنه حان وقت المضي قدماً

69
00:08:21,772 --> 00:08:24,180
أريد غرفة

70
00:08:24,284 --> 00:08:27,450
لن تسبب أي مشكلة , ألست كذلك ؟ لا أشياء غريبة ؟

71
00:08:27,677 --> 00:08:30,375
كلا , لا أشياء غريبة

72
00:08:31,430 --> 00:08:34,017
Jumper
المتـنقـل

73
00:08:49,840 --> 00:08:53,420
إذاً ها أنا هناك ... لقد راودتني ملايين الأسئلة

74
00:08:53,794 --> 00:08:56,992
مثل , كيف يعمل هذا الشيء ؟
كيف أتحكم به ؟

75
00:09:45,062 --> 00:09:46,265
كنت هناك

76
00:09:46,317 --> 00:09:49,155
أمي , أمي , تستطيعين رؤية المحيط و كل شيء

77
00:09:49,279 --> 00:09:51,840
" إذا كنا محظوظين , ربما سنرى " كينج كونج

78
00:09:52,420 --> 00:09:54,485
حقاً ؟

79
00:09:54,574 --> 00:09:58,864
أمسكتِ بي ؟ -
أنا أمسك بك , لن أدعك تسقط -

80
00:10:19,619 --> 00:10:22,315
" مصرف المدخرات المهاجرة "

81
00:10:23,525 --> 00:10:25,612
كنت في الــ 15 من عمري

82
00:10:25,897 --> 00:10:28,493
هيا , ماذا كنت لتفعل ؟

83
00:10:29,171 --> 00:10:31,425
اعتقدت أنه يمكنني أن أرد لهم مالهم يوماً من الأيام

84
00:10:37,911 --> 00:10:40,215
هل هنالك دورة مياه للزبائن ؟

85
00:10:52,367 --> 00:10:55,573
مِن هذا الإتجاه -
أجل -

86
00:10:57,463 --> 00:11:01,487
أسرع -
لا مشكلة , شكراً -

87
00:11:43,364 --> 00:11:46,318
سأحتاج إلى شنطة أكبر

88
00:12:13,918 --> 00:12:15,764
تباً

89
00:12:15,940 --> 00:12:17,955


90
00:12:21,325 --> 00:12:24,905
لقد قلت لا أشياء غريبة

91
00:12:25,179 --> 00:12:28,046
هيا , لقد تأخرت ليومين عن تسديد أجرة الإيجار

92
00:12:28,273 --> 00:12:30,837
مرحباً ؟ مرحباً ؟

93
00:12:48,066 --> 00:12:51,262
الشرطة و المباحث الفدرالية قد أتت إلى هنا , مع من أنت تكون ؟

94
00:12:51,579 --> 00:12:53,308
( مباحث الأمن القومي )

95
00:12:53,503 --> 00:12:55,336
لم يستطيعوا إيجاد أي أثر يدل على السرقة 

96
00:12:55,725 --> 00:12:59,679
الخزنة لها قفل محكم و نظام ضغط و هي أيضاً مُصفحة و مصنوعة من الفولاذ

97
00:12:59,849 --> 00:13:01,615
.... هذا الشخص لم يفتح -
حتى الباب ... -

98
00:13:01,691 --> 00:13:03,954
لم نعرف حتى أنه تم سرقتنا إلا بعد أن انقضى منتصف اليوم

99
00:13:04,053 --> 00:13:06,626
أريد أشرطة المراقبة للشهر بكامله

100
00:13:06,895 --> 00:13:10,501
أريد أسماء جميع الأشخاص الذين لديهم ودائع تأمينية في هذه الخزنة

101
00:13:10,658 --> 00:13:13,886
هذه المعلومات سرية
لماذا تحتاج إلى أسمائهم ؟

102
00:13:14,175 --> 00:13:16,621
أياً من سرق هذه الخزنة يجب أن يكون قد دخل إليها مسبقاً

103
00:13:17,455 --> 00:13:21,882
أريد هذه الأسماء , و أريد هذه الأشرطة اليوم

104
00:13:39,572 --> 00:13:43,528
القصة كان لها نهاية سعيدة
( رايس ) الأحمق قد مات , لكنني ..

105
00:13:43,797 --> 00:13:46,638
مع ذلك لم أشعر بأنني حي تماماً

106
00:13:47,742 --> 00:13:50,314
الآن , أنا أعيش في " نيويورك "

107
00:13:50,536 --> 00:13:53,867
لمَ علي أن أستقر في مكان واحد
بينما يمكنني أن أمتلك هذا العالم كله ؟

108
00:14:17,596 --> 00:14:22,871
من المفترض أن يكون هذا نهراً , لكن كما ترون 
الفيضان زاد حدة خلال الــ 10 دقائق الماضية

109
00:14:23,191 --> 00:14:26,406
السؤال الآن هو : ما الذي سيحدث لهؤلاء الناس ؟

110
00:14:26,644 --> 00:14:29,323
إنهم يحتاجون إلى معجزة للخروج من هناك

111
00:14:55,827 --> 00:14:57,840
( مساء الخير , سيد ( جونس

112
00:14:58,590 --> 00:15:01,038
كيف سيكون الطقس ؟ -
ستهبط الحرارة في حلول الساعة السادسة والنصف -

113
00:15:01,203 --> 00:15:03,488
لا أعتقد أنك ستحتاج إلى هذه المظلة 

114
00:15:03,776 --> 00:15:05,909
لا يمكنك أن تعرف أبداً 

115
00:15:51,639 --> 00:15:54,389
هل تمانعين لو انضممت لك ؟ -
كلا -

116
00:15:55,104 --> 00:15:58,205
ماذا تريدين أن تشربي ؟ -
" مشروب " جين و تونيك -

117
00:15:58,767 --> 00:16:02,078
مشروب " جين و تونيك " أحضر لنا اثنين منه رجاءً

118
00:16:05,604 --> 00:16:08,495
إذاً , أنت تعيش في " لندن " ؟

119
00:16:12,002 --> 00:16:14,045
تاكسي

120
00:16:51,505 --> 00:16:54,220
يا صاح , هذا فعلاً مقزز

121
00:16:54,858 --> 00:16:57,632
اعتقدت أنه من المفترض أن تضرب العاصفة هذا الساحل اليوم

122
00:16:57,981 --> 00:17:00,603
" لقد سمعت أنها ضربت " جزر الفيجي -
فيجي " , حقاً ؟ " -

123
00:17:00,746 --> 00:17:03,529
أجل , إن الأمواج هناك على إرتفاع 30 قدم

124
00:17:03,778 --> 00:17:05,940
حقاً ؟

125
00:18:15,378 --> 00:18:19,362
حسناً , حسناً ... لماذا ؟

126
00:18:19,553 --> 00:18:23,519
لأنك بغيض

127
00:18:26,580 --> 00:18:32,186
فقط الإله هو من لديه القدرة على أن يكون في
جميع الأماكن , في جميع الأوقات

128
00:18:52,439 --> 00:18:55,176
بقي واحداً منكم و حسب حتى نقلق بشأنه

129
00:18:58,766 --> 00:19:02,136
أنزله أرضاً -
لنغادر هذا المكان -

130
00:19:04,083 --> 00:19:07,058
أجل ؟ -
توصلنا إلى موقع سارق البنك , سيدي -

131
00:19:08,157 --> 00:19:10,326
سأكون على متن الرحلة القادمة

132
00:19:17,596 --> 00:19:20,687
مرحباً " آنجيلو " , كيف هي الأحوال ؟ -
ليست بجيدة -

133
00:19:21,211 --> 00:19:25,755
أخبرتك , أنك لن تحتاج إلى هذه المظلة -
أجل , لقد كنت محقاً -

134
00:19:44,086 --> 00:19:45,699
لا تهرب

135
00:19:49,002 --> 00:19:52,121
نحن نبحث عنك منذ ثمان سنوات

136
00:19:55,978 --> 00:19:58,109
و من أنت ؟

137
00:19:58,272 --> 00:20:00,672
( اسمي هو ( رولاند 

138
00:20:00,854 --> 00:20:01,939
ما الذي تفعله في شقتي ؟

139
00:20:02,189 --> 00:20:04,301
سنتحدث بشأن هذا لاحقاً

140
00:20:09,145 --> 00:20:12,696
أي نوع من الحمقى يترك ملاحظاته هكذا ؟

141
00:20:15,851 --> 00:20:17,790
.. أعتقد أنني في حاجة إلى التحدث مع المحامي

142
00:20:17,874 --> 00:20:18,738
لماذا ؟

143
00:20:19,005 --> 00:20:23,021
أنت لست رهن الإعتقال -
 تعني , أنك لست من الشرطة ؟ -

144
00:20:23,820 --> 00:20:25,865
كلا -
أي شخص يستطيع سرقة مصرف -

145
00:20:26,042 --> 00:20:29,691
ما أود معرفته هو
كيف تستطيع سرقة مصرف من دون أن تفتح أبوابه ؟

146
00:20:30,048 --> 00:20:33,003
هيا , أنا متأكد من أنك تستطيع التفكير في شيء

147
00:20:33,811 --> 00:20:41,327
اسمع .. بما أنك لست من الشرطة و ... و أنا لست رهن الإعتقال

148
00:20:42,358 --> 00:20:45,037
أريدك أن ترحل حالاً

149
00:20:49,980 --> 00:20:52,724
تريد بعض المساعدة بشأن هذا ؟

150
00:20:53,403 --> 00:20:56,629
لم تستخدم الباب منذ فترة طويلة , أليس كذلك ؟

151
00:21:00,139 --> 00:21:02,961
أعرف من تكون

152
00:21:03,303 --> 00:21:06,462
وأعرف أيضاً ماذا تستطيع أن تفعل

153
00:21:07,109 --> 00:21:09,497
هذه المحادثة انتهت

154
00:21:09,641 --> 00:21:12,042
كلا... هذه المحادثة لن تنتهي

155
00:21:12,325 --> 00:21:14,964
ليس قبل أن تجيبني على سؤالي

156
00:21:17,229 --> 00:21:19,255
... أخبرني

157
00:21:20,633 --> 00:21:22,557
كيف استمريت طوال هذه الفترة ؟

158
00:21:22,645 --> 00:21:24,880
من يساعدك ؟

159
00:21:27,470 --> 00:21:30,023
المتنقلون

160
00:21:35,577 --> 00:21:40,117
إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء
تمر من خلال دماغك , صحيح ؟

161
00:21:46,452 --> 00:21:50,157
من يحميك ؟
أعطني جواباً , حتى أستطيع العودة إلى منزلي

162
00:21:50,497 --> 00:21:53,041
أكره المتنقلون

163
00:22:05,974 --> 00:22:08,345
أتعتقد أنه يمكنك البقاء هكذا للأبد ؟

164
00:22:08,568 --> 00:22:10,563
تعيش هكذا من دون عواقب ؟

165
00:22:13,952 --> 00:22:17,627
هنالك دائماً عواقب

166
00:22:21,570 --> 00:22:24,689
إلى أين أنت ذاهب ؟
لقد تمكنت منك الآن

167
00:22:33,705 --> 00:22:36,680
تعتقد أنك تستطيع الإختباء خلف هذا الجدار
تذهب إلى أين مكان , تفعل أي شيء ؟

168
00:22:36,837 --> 00:22:39,179
ليس بعد الآن

169
00:22:56,359 --> 00:22:59,613
دايفيد ) ؟  هل هذا أنت ؟ )

170
00:23:00,584 --> 00:23:03,588
.. اسمعني ( دايفيد ) , لاتذهب

171
00:23:03,806 --> 00:23:07,233
قط .. استمع إلي , حسناً ؟

172
00:23:07,941 --> 00:23:13,077
! دايفيد ) , لا أعلم إن كنت  سأجن هنا أم لا)

173
00:23:13,448 --> 00:23:17,288
هناك الكثير من الأشياء التي تحدث هنا و لا أفهمها
لكن , إذا كنت تستطيع سماعي

174
00:23:17,553 --> 00:23:20,357
انتظر هنا فحسب , لا تغادر , علي أن أتحدث معك

175
00:23:23,939 --> 00:23:26,444
دايفيد ) , أتستطيع سماعي بني ؟ )

176
00:23:26,674 --> 00:23:30,177
لا بأس , يمكنك العودة إلى منزلك

177
00:23:30,527 --> 00:23:32,847
وقتما تشاء

178
00:23:37,676 --> 00:23:40,206
أنت لست مجنوناً

179
00:23:45,082 --> 00:23:50,487
الإتصالات الهاتفية -
أنا ( رونالد ) , لقد هرب -

180
00:23:51,210 --> 00:23:53,994
لدينا مواقع إنتقاله

181
00:23:55,395 --> 00:23:59,282
أريد الجميع جاهزاً , الجميع

182
00:24:53,908 --> 00:24:56,289
من هذه ؟

183
00:25:15,373 --> 00:25:19,626
أيمكنني مساعدتك ؟ -
.. أجل -

184
00:25:20,039 --> 00:25:23,399
( مرحباً , سيدة ( هاريسون ) , إنه أنا ( دايفيد

185
00:25:23,713 --> 00:25:27,341
دايفيد )  ؟ ( دايفيد رايس ) ؟ )

186
00:25:27,606 --> 00:25:30,957
.... ميلي ) , كانت محقة , أنت لست ) -
ميتاً , لا , لست ميتاً -

187
00:25:33,943 --> 00:25:36,776
( في الواقع كنت ... آمل إن إستطعت أن تخبريني أين يمكنني إيجاد ( ميلي

188
00:25:37,107 --> 00:25:42,214
ميلي ) , إنها تمتلك شقتها الخاصة , في شارع " وارتون " رقم260 )

189
00:25:42,492 --> 00:25:44,383
ما تزال تقيم هنا ؟ -
أجل -

190
00:25:44,664 --> 00:25:48,178
و إنها تعمل في حانة " ليتل هاندس " بالقرم من حرم الجامعة

191
00:26:10,344 --> 00:26:12,350
حسناً , آسف

192
00:26:21,676 --> 00:26:24,574
تباً , ( رايس ) الأحمق ؟

193
00:26:26,011 --> 00:26:27,825
( مارك ) , ( مارك كوبلوت )

194
00:26:28,203 --> 00:26:30,459
آسف يا رجل , أنا لا أعرفك

195
00:26:30,716 --> 00:26:33,327
يا إلهي , هل أنا أرى شبحاً ؟

196
00:26:33,840 --> 00:26:35,923
أم أن هذا نوعاً من هُراءات الحاسة السادسة ؟

197
00:26:36,112 --> 00:26:38,975
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه , حسناً ؟

198
00:26:40,957 --> 00:26:43,242
الجيمع , إنه ( رايس ) الأحمق , تعال

199
00:26:43,831 --> 00:26:45,693
ألا تريد أن تشرب جعة مع صديقك القديم من المدرسة الثانوية ؟

200
00:26:46,073 --> 00:26:48,962
... أنا لست ( دايفيد ) هذا الذي -
( دايفيد ) -

201
00:26:51,692 --> 00:26:54,956
( إنه رايس ( الأحمق ) , إنه ( رايس

202
00:26:56,114 --> 00:26:59,119
ميلي ) ؟ ) -
مرحباً -

203
00:26:59,409 --> 00:27:01,453
كنت سترحل من دون أن تقول أي شيء ؟

204
00:27:03,883 --> 00:27:06,081
آسف , لم أرك -
كلا ؟ -

205
00:27:06,326 --> 00:27:09,609
ألهذا السبب كنت تحدق بي طوال الــ 45 دقيقة الماضية ؟

206
00:27:10,151 --> 00:27:13,310
أجل ( دايفيد ) , لمَ لم تقل شيئاً ؟

207
00:27:13,604 --> 00:27:16,263
أعتقد أنك ثمل -
أنا لست ثمل , حسناً ؟ -

208
00:27:16,577 --> 00:27:19,554
أنا رائع , أنا في حالة رائعة , 110 % رائع

209
00:27:19,851 --> 00:27:23,710
و هذا رائع بالفعل , لمَ لا تذهب و تبحث عن
سريراً لك و تنام عليه قليلاً , حسناً ؟

210
00:27:24,096 --> 00:27:27,099
لمِ لا تحضرين أنتِ لي بعض الشراب , عزيزي ؟

211
00:27:27,258 --> 00:27:29,985
و القليل من هذا

212
00:27:30,602 --> 00:27:31,946
توقفا

213
00:27:32,274 --> 00:27:33,724
هيا , هيا , هيا , هيا

214
00:27:34,246 --> 00:27:36,070
هيا

215
00:27:37,470 --> 00:27:38,892
( مارك )

216
00:27:39,523 --> 00:27:42,259
توقفوا , هيا يا رفاق , توقفوا 

217
00:27:42,867 --> 00:27:44,825
أجل , و ها هو يُهزم ( رايس ) الأحمق -

218
00:27:59,034 --> 00:28:02,097
ماذا .. ماذا فعلت بي , غريب الأطوار ؟

219
00:28:07,915 --> 00:28:10,170
أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي

220
00:28:23,181 --> 00:28:24,227
مرحباً -
مرحباً -

221
00:28:24,372 --> 00:28:26,465
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

222
00:28:26,736 --> 00:28:28,368
أين ( مارك ) ؟

223
00:28:29,788 --> 00:28:32,197
لقد ذهب بعيداً -
ماذا ؟ -

224
00:28:32,461 --> 00:28:35,246
أجل , لا أعتقد أنه .. أنه سيعود قريباً

225
00:28:41,382 --> 00:28:43,561
أنت تنزف .. قليلاً

226
00:28:44,684 --> 00:28:47,805
علينا أن نهتم بشأن هذا , هيا

227
00:29:02,494 --> 00:29:07,477
إذاً , لقد رأيتني عندما قدمت إلى هنا ؟ -
ربما -

228
00:29:10,893 --> 00:29:12,842
لم أكن أعرف ماذا أقول

229
00:29:13,327 --> 00:29:18,031
ماذا عن " مرحباً " , " يا للروعة , لم أركِ منذ زمن طويل " , " كيف حالك " ؟

230
00:29:21,936 --> 00:29:23,769
مرحباً -
مرحباً -

231
00:29:24,009 --> 00:29:27,023
لم أرك منذ فترة طويلة , كيف حالك ؟ -
بأفضل حال 

232
00:29:27,333 --> 00:29:30,991
كيف حالكِ أنت ؟ -
بخير إلا أن الأحوال بدأت تصبح مضجرة هنا -

233
00:29:34,509 --> 00:29:37,534
أتعلمين ؟ لم أعتقد .. أنكِ ستبقين هنا

234
00:29:38,064 --> 00:29:39,686
و أين لي أن أذهب ؟

235
00:29:40,056 --> 00:29:41,688
ما زلت تحتفظين بهذه القائمة , صحيح ؟

236
00:29:41,998 --> 00:29:44,878
السفر حول العالم

237
00:29:45,532 --> 00:29:50,313
الأحوال تتغير , علنيا جميعاً أن ننضج , صحيح ؟

238
00:29:51,059 --> 00:29:53,026
إذاً , ما الذي تفعله ؟

239
00:29:55,031 --> 00:29:57,768
أعمل في مصرف

240
00:29:57,935 --> 00:30:00,047
تعمل في مصرف , كيف وصلت إلى هناك ؟

241
00:30:00,538 --> 00:30:03,880
لقد كان هذا سهل جداً في الواقع ... و العمل هناك سهل أيضاً

242
00:30:04,283 --> 00:30:06,280
ألم ترسب في علم الجبر ؟

243
00:30:06,466 --> 00:30:08,491
كلا

244
00:30:09,950 --> 00:30:13,731
فيونا ) , سوف آخذ استراحة الآن ) -
حسناً , بالطبع -

245
00:30:16,277 --> 00:30:21,460
إذاً , لقد عدت , الآن ما هي خطتك ؟

246
00:30:22,403 --> 00:30:25,822
لربما سأقوم ببعض الترحال

247
00:30:29,169 --> 00:30:33,316
لقد كنت ... أفكر في أن أسافر إلى " روما " في الواقع

248
00:30:35,416 --> 00:30:37,990
لقد كنت تفكر في أن تسافر إلى " روما " ؟

249
00:30:38,259 --> 00:30:42,560
هيا , أنت تعلم أن هذا كان حلمي أنا , لا تنسى هذا , حسناً ؟

250
00:30:44,268 --> 00:30:46,686
إذاً , اذهبي معي -
أذهب معك ؟ -

251
00:30:46,949 --> 00:30:49,831
أنت تطلب مني أن أذهب معك إلى " روما " ؟

252
00:30:50,795 --> 00:30:54,595
أعني , إذا كنت تريدين الإبتعاد قليلاً عن هذه الحياة المضجرة

253
00:31:20,825 --> 00:31:22,841
مرحباً بك سيدتي

254
00:31:32,041 --> 00:31:33,646
أنا سوف أحملها

255
00:31:33,883 --> 00:31:37,184
سوف آخذها , شكراً لك -
كما تشاء , سيدي -

256
00:31:39,129 --> 00:31:42,546
هل تصدق هذا , أننا قبل 10 ساعات كنا في " آن آربور " ؟

257
00:31:42,852 --> 00:31:44,236
أجل

258
00:31:45,175 --> 00:31:49,591
ما الذي تريده " وكالة المخابرات المركزية " بشأن هذا ؟ -
أخشى أن هذا سري -

259
00:31:49,941 --> 00:31:51,593
حقاً ؟

260
00:31:51,823 --> 00:31:55,164
حسناً , أخشى أنني شأضطر إلى أن أرى رخصتك الفدرالية

261
00:31:55,467 --> 00:31:57,481
لأنني لا أصدق ما تقوله بشأن هويتك

262
00:31:57,568 --> 00:31:59,401
بالتأكيد

263
00:32:13,086 --> 00:32:15,812
رائع , شرطياً آخر

264
00:32:20,974 --> 00:32:24,775
إذاً ( مارك ) , أخبرني ما الذي حدث في المصرف

265
00:32:25,099 --> 00:32:26,713
لقد أخبرتهم مسبقاً

266
00:32:27,102 --> 00:32:30,520
أنت شرطي آخر و حسب
لن تصدقني أبداً

267
00:32:31,267 --> 00:32:35,011
مذكور هنا أنك وُجدت ثملاً في الخزنة

268
00:32:38,634 --> 00:32:42,627
تريد الضحك بشأن هذا ؟ تفضل , إضحك

269
00:32:44,920 --> 00:32:48,300
هل تسمعني أضحك ؟

270
00:32:48,985 --> 00:32:50,262
( اسم الفتاة هو ( ميلي هاريسون

271
00:32:50,417 --> 00:32:52,433
لقد استقلت طائرة إلى " روما " قبل 16 ساعة

272
00:32:52,619 --> 00:32:54,059
لكنها لم تذهب بمفردها

273
00:32:59,196 --> 00:33:00,598
شكراً

274
00:33:09,547 --> 00:33:12,772
إذاً .. ما رأيك ؟

275
00:33:17,679 --> 00:33:22,132
أعتقد .. أن هنالك شيئاً لم تخبرني به

276
00:33:24,125 --> 00:33:26,275
ماذا تقصدين ؟

277
00:33:27,568 --> 00:33:32,252
هذه الغرفة , الدرجة الأولى

278
00:33:33,736 --> 00:33:38,075
غالباً في حياتي , عندما تبدو الأشياء أنها حقيقية , فهذا لأنها حقيقية فعلاً

279
00:33:39,542 --> 00:33:42,479
لقد أخبرتك , أنني أعمل في مصرف

280
00:33:44,387 --> 00:33:48,304
اسمع , أنا أعلم أنك رسبت في مادة علم الجبر

281
00:33:49,232 --> 00:33:53,341
دايفيد ) , إذا كنت لا تريد إخباري بكل شيء , لا بأس )

282
00:33:53,676 --> 00:33:56,058
لكن أرجوك , لا تكذب علي

283
00:33:57,242 --> 00:33:59,660
أنا لا أكذب عليك

284
00:34:09,407 --> 00:34:11,451
جيد

285
00:34:28,155 --> 00:34:30,228
لا أستطيع الوصول إليها

286
00:35:18,732 --> 00:35:20,767
اهدأ

287
00:35:22,295 --> 00:35:24,752
أتعلم ؟ كان عليك أن تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي

288
00:35:49,766 --> 00:35:53,260
أتعلم ؟ لقد كان هذا دائماً رقم واحد في قائمتي

289
00:35:54,131 --> 00:35:55,129
أعلم 

290
00:35:55,292 --> 00:35:58,672
أنت جيد جداً بشأن هذا 

291
00:35:58,977 --> 00:36:00,781
جيد جداً بشأن ماذا ؟

292
00:36:09,347 --> 00:36:14,340
صديقي .. ليس لديك أدنى فكرة

293
00:36:17,077 --> 00:36:18,479
انتظر , انتظر , انتظر

294
00:36:18,640 --> 00:36:20,944
آسف سيدي , آسف , لايمكنك الدخول

295
00:36:21,402 --> 00:36:23,341
هذا مستحيل , إنه مغلق الآن ياسيدي

296
00:36:23,683 --> 00:36:26,351
إنه مغلق ؟ ما الذي تعنيه بأنه مغلق ؟

297
00:36:26,926 --> 00:36:29,766
اسمع , نحن نريد الدخول إلى هناك و السير قليلاً فحسب

298
00:36:30,049 --> 00:36:32,392
لا , لا , لا يمكنك , هذه تعليمات الأمن -
مغلق , لماذا مغلق ؟ -

299
00:36:32,652 --> 00:36:33,459
هذا مستحيل

300
00:36:33,654 --> 00:36:37,496
دايفيد ) لا بأس , يمكنني رؤيته من هنا , إنه رائع )

301
00:36:38,220 --> 00:36:41,791
لقد جاءت كل هذا الطريق حتى تدخل إلى هناك -
هيا , لا بأس -

302
00:36:42,103 --> 00:36:43,677
... آسفة , إنه

303
00:36:43,746 --> 00:36:45,475
وداعاً -
وداعاً -

304
00:36:51,073 --> 00:36:52,764
( ميلي )

305
00:36:53,396 --> 00:36:55,508
هيا -
ماذا ؟ -

306
00:36:55,659 --> 00:36:58,290
هيا , ما رأيك بجولة خاصة ؟

307
00:36:58,562 --> 00:37:01,480
" إنه مغلق , لا يمكنك أن تقتحم " مدرج روما القديم

308
00:37:01,765 --> 00:37:04,107
من قال أنه مغلق ؟ الباب كان مفتوح

309
00:37:04,409 --> 00:37:07,634
تريدين رؤية المدرج أم لا ؟

310
00:37:09,173 --> 00:37:13,475
هيا -
لا يفترض بنا فعل هذا -

311
00:37:37,765 --> 00:37:40,070
هذا المكان رائع

312
00:37:40,228 --> 00:37:45,200
أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي , الأمر كان يستحق المجازفة

313
00:37:45,776 --> 00:37:46,966
أجل

314
00:37:54,114 --> 00:37:56,408
إنه رائع جداً 

315
00:38:01,131 --> 00:38:06,123
في الأسفل هناك حيثما كان يوجد المصارعون و الأُسود في أقفاص

316
00:38:06,397 --> 00:38:07,875
علينا أن نذهب إلى هناك

317
00:38:08,200 --> 00:38:10,637
لا يمكننا الذهاب بالأسفل هناك , إنه محظور

318
00:38:10,841 --> 00:38:12,377
لا ليس محظوراً

319
00:38:12,803 --> 00:38:14,954
ماذا ؟

320
00:38:20,133 --> 00:38:21,593
( ميلي )

321
00:38:24,538 --> 00:38:26,612
هذا الباب , فُتح هكذا فحسب أيضاً ؟

322
00:38:26,860 --> 00:38:29,241
إنه مفتوح الآن -
أجل -

323
00:38:29,783 --> 00:38:33,046
تريدين رؤية هذا , ثقي بي

324
00:38:48,403 --> 00:38:52,318
لا بد مِن أن هناك المزيد من هذا -
ربما -

325
00:39:02,219 --> 00:39:05,195
! "أعتقد أنه مكتوب "ممنوع الدخول

326
00:39:05,582 --> 00:39:08,079
هل تتحدثين ... الإيطالية ؟

327
00:39:08,467 --> 00:39:09,619
كلا

328
00:39:11,189 --> 00:39:16,910
حسناً , " لينجريسو " تعني تفضل بالدخول -
" اعتقدت أنها تعني " هراء -

329
00:39:17,317 --> 00:39:22,348
أما " وينردات " تعني أنه ينبغي عليكِ البقاء هنا بينما أنا أذهب
إلى هناك و أفتح هذا الباب من الجانب الآخر

330
00:39:23,122 --> 00:39:25,752
لا بأس , سأعود حالاً

331
00:39:39,579 --> 00:39:43,227
شكراً جزيلاً
العرض القادم سيبدأ الساعة السادسة

332
00:39:44,466 --> 00:39:46,558
لا تنسى أن تحضر البقشيش

333
00:39:56,638 --> 00:40:00,287
ماذا ؟ مشغول قليلاً ؟ إنه هناك

334
00:40:01,203 --> 00:40:04,583
أجل , أستطيع أن أرى هذا , لا تبالي بشأني

335
00:40:08,692 --> 00:40:10,056
ما كنت لأفتح الباب لو كنت مكانك

336
00:40:10,216 --> 00:40:12,136
ليس إن كنت أريد أن تعيش صديقتي

337
00:40:12,378 --> 00:40:13,914
لم أكن لأفعل ذلك , لكن هذا رأيي أنا فحسب

338
00:40:14,218 --> 00:40:17,588
ما الذي ستفعله على أية حال ؟
تنزلها بالأسفل هناك من أجل نزهة رومانية رومانسية ؟

339
00:40:17,734 --> 00:40:20,772
حفلة شاي صغيرة لطيفة
يمكن فعل الكثير بالأسفل هناك

340
00:40:20,903 --> 00:40:24,727
... إذا نظرت إليها حتى سوف -
انتظر , انتظر لحظة , ماذا ستفعل ؟ سوف تنقلني إلى مكان ما بعيداً عن هنا ؟ -

341
00:40:26,953 --> 00:40:29,026
هل اعتقدت أنك الوحيد ؟

342
00:40:30,078 --> 00:40:32,612
ليس لديك أدنى فكرة , ألست كذلك ؟

343
00:40:32,919 --> 00:40:34,416
أتعتقد أنك تستطيع التحكم بالحياة التي تعيشها ؟

344
00:40:34,581 --> 00:40:37,701
أتعتقد أنك تستطيع أن تذهب في عطلة رومانية و لن يلاحظوا ؟

345
00:40:38,325 --> 00:40:41,205
تعتقد أنك تستطيع التنقل إلى أينما تريد ؟
تنتقل , تنتقل , تنتقل , تنتقل , تنتقل

346
00:40:41,488 --> 00:40:43,755
و لن يحدث شيئاً ؟

347
00:40:45,063 --> 00:40:47,090
لكنهم قد لاحظوا

348
00:40:47,977 --> 00:40:53,583
ليس أنا , أعني ليس أنا من أتحدث عنه , أنا أتحدث
عنهم ... هؤلاء الذين هناك

349
00:40:58,068 --> 00:40:59,604
مرحباً يا رفاق

350
00:41:04,034 --> 00:41:05,532
فقط أنا إذاً

351
00:41:07,918 --> 00:41:09,108
أهذا جديد ؟

352
00:41:21,373 --> 00:41:23,292
أهلاً بك في الحرب

353
00:41:37,672 --> 00:41:39,515
أعلموني يا رفاق عندما تخور قواكم

354
00:41:41,436 --> 00:41:42,473
كانت هذه قريبة

355
00:41:42,877 --> 00:41:44,222
دايفيد ) ؟ )

356
00:41:48,002 --> 00:41:49,461
ما الذي يحدث ؟

357
00:41:53,489 --> 00:41:55,946
رائع , هيا بنا نقابل صديقتك , هلا نفعل ؟

358
00:41:56,052 --> 00:41:57,204
كلا

359
00:42:11,428 --> 00:42:13,503
من هؤلاء الناس ؟ -
قناصون -

360
00:42:13,752 --> 00:42:17,669
القناصون يقتلون المتنقلون , و أنا أقتل القناصون
تم إيضاح القضية

361
00:42:18,255 --> 00:42:20,079
يا إلهي

362
00:42:20,557 --> 00:42:21,930
ما الذي تفعله ؟

363
00:42:21,991 --> 00:42:26,313
الشرطة , الشرطة , الشرطة

364
00:42:29,140 --> 00:42:29,975
انتظر

365
00:42:37,417 --> 00:42:39,759
لقد عبرت خلال بقعة انتقالك

366
00:42:40,020 --> 00:42:41,863
ماذا تعتقد أنك تفعل هنا ؟

367
00:42:42,943 --> 00:42:44,555
لو كنت مكانك , لكنت انتقلت عائداً مرة أخرى

368
00:42:44,785 --> 00:42:48,645
ليس من المفترض عليك أن ترى هذه الأشياء
ليس من المفترض عليك أن تكون هناك , اخرج

369
00:42:50,352 --> 00:42:54,384
إذاً , هلا لطفاً تغادر هذا المكان , الآن

370
00:42:54,716 --> 00:42:56,789
لربما ما تزال صديقتك على قيد الحياة

371
00:43:00,083 --> 00:43:02,003
مرحباً -
مرحباً -

372
00:43:02,845 --> 00:43:04,189
ما الذي حدث لك ؟

373
00:43:04,407 --> 00:43:06,827
لا شيء , هيا بنا

374
00:43:07,090 --> 00:43:09,048
هيا , لنغادر هذا المكان 

375
00:43:09,493 --> 00:43:10,952
لا يبدو الأمر و كأن شيئاً لم يحدث ؟

376
00:43:11,175 --> 00:43:13,825
لقد كنت محقة , حسناً ؟ ما كان علي أن أذهب بالأسفل هناك ؟

377
00:43:14,099 --> 00:43:18,360
كل شيء بخير , هيا
ما زال يمكننا الذهاب إلى المتحف

378
00:43:24,068 --> 00:43:26,987
دايفيد ) ؟ هلا تتحدث معي ؟ )

379
00:43:27,274 --> 00:43:31,037
لا بد من أنه هناك سيارة أجرة في مكان ما هنا -
لماذا لا تتحدث إلي ؟ هلا يمكنك رجاءً أن تتحدث إلي ؟ -

380
00:43:31,356 --> 00:43:34,621
اسمعي , سأخبرك بكل شيء عندما نصل إلى الفندق , حسناً ؟ -
لن أنتظر حتى نصل إلى الفندق -

381
00:43:34,921 --> 00:43:38,531
ميلي ) , الأمر كله نوعاً من التسلية , حسناً ؟ فقط هذا ) -
لا , الأمر ليس كذلك -

382
00:43:38,746 --> 00:43:41,262
حسناً , علينا أن نعود إلى الفندق

383
00:43:41,769 --> 00:43:44,399
الشرطة , توقفوا

384
00:43:45,714 --> 00:43:47,251
لا أستطيع فهمكم 

385
00:43:47,317 --> 00:43:48,277
هل كنت داخل المدرج ؟

386
00:43:48,616 --> 00:43:52,378
لا , أعتقد أنكم مخطئون -
السيدة تقول أنها شاهدتك بالداخل -

387
00:43:53,441 --> 00:43:54,709
انت مُخطئ
اعتقد انك تبحث عن هذا الشخص هناك

388
00:43:54,964 --> 00:43:56,884
أعلم أنه لم يكن من المفترض بي أن أدخل
إلى هناك , استمعي إلي , أنا آسف

389
00:43:58,688 --> 00:44:00,609
اهدأ , اهدأ , اهدأ 

390
00:44:01,351 --> 00:44:03,020
أيمكنك ألا ترسلنا إلى هناك مع إشعار بالمغادرة ؟

391
00:44:03,393 --> 00:44:06,369
حسناً , حسناً , سنتولى الأمر , حسناً , حسناً 

392
00:44:07,236 --> 00:44:09,886
ميلي ) , عودي إلى الفندق , حسناً ؟ )  -
لا -

393
00:44:10,561 --> 00:44:11,770
لا , لا , لا , نحن لسنا معاً

394
00:44:11,823 --> 00:44:13,263
لا , أنا معه -
أنا لا أعرفها -

395
00:44:13,483 --> 00:44:15,903
ميلي ) , عودي إلى الفندق ) -
لا -

396
00:44:20,152 --> 00:44:23,358
( لقد أخبرتك , أريد أن أرى ( ميلي

397
00:44:23,759 --> 00:44:25,537
أين الجثة ؟

398
00:44:25,614 --> 00:44:29,275
لم أفعل شيئاً , حسناً ؟
لا أعلم كم مرة تريد مني أن أقول نفس الشيء

399
00:44:34,347 --> 00:44:36,509
هل تعرف كم من الوقت بعد سيبقى هناك ؟

400
00:44:36,603 --> 00:44:38,651
نحن ننتظر القاضي

401
00:44:38,752 --> 00:44:42,449
أجل , أعلم ذلك , فنحن ننتظر القاضي طيلة الليل

402
00:44:43,008 --> 00:44:45,691
سيدتي , اجلسي و إلا أنا من سيجعلك تجلسين

403
00:44:45,808 --> 00:44:47,733
أنا لا أتحدث الإيطالية
لا أعرف ما الذي تقوله

404
00:44:47,817 --> 00:44:50,913
الآن اجلسي و إلا نحن سنجعلك تجلسين

405
00:44:51,366 --> 00:44:53,746
حسناً -
اجلسي -

406
00:44:54,568 --> 00:44:55,990
ليس لها أدنى علاقة بشأن هذا 

407
00:44:56,151 --> 00:45:00,212
بيدرو ) , القاضي هنا ) -
( حسناً , ( فالديار -

408
00:45:00,596 --> 00:45:04,916
القاضي هنا , سوف نتحفظ على جواز سفرك

409
00:45:05,261 --> 00:45:09,793
لكن , لا تقلق
لن تحتاج إليه عندما تغادر من هنا

410
00:45:20,758 --> 00:45:22,779
( مرحباً , ( دايفيد

411
00:45:23,042 --> 00:45:26,212
لديك 30 ثانية و حسب قبل أن يعودوا
مرة أخرى إلى هنا , أتفهمني ؟

412
00:45:26,404 --> 00:45:29,399
عليك أن تغادر هذا المكان

413
00:45:29,529 --> 00:45:32,484
خذ الفتاة , إنها ضعيفة و ستموت إذا بقيت هنا -
أمي ... أمي -

414
00:45:32,771 --> 00:45:34,584
( عشرون ثانية ( دايفيد

415
00:45:36,175 --> 00:45:38,502
أمي ... أمي

416
00:45:54,675 --> 00:45:56,743
( ميلي )

417
00:45:57,320 --> 00:46:00,200
انتهى الأمر

418
00:46:02,445 --> 00:46:03,982
لقد أطلقوا سراحي

419
00:46:04,209 --> 00:46:06,397
أتعني أنهم أخلوا سبيلك ؟ -
أجل , لقد أخلوا سبيلي -

420
00:46:06,650 --> 00:46:09,529
بهذه البساطة ؟ -
بهذه البساطة -

421
00:46:11,896 --> 00:46:14,468
دايفيد ) , إذا كانوا قد أخلوا سبيلك )
لماذا تركض ؟

422
00:46:15,339 --> 00:46:17,988
حسناً هذا لأنهم إقترحوا أن نغادر البلدة الآن

423
00:46:18,262 --> 00:46:21,064
انتظر , ماذا قالوا لك ؟ -
سألوني عدة أسئلة -

424
00:46:21,245 --> 00:46:24,721
لــ 8 ساعات ؟ -
كان لديهم الكثير من الأسئلة -

425
00:46:25,029 --> 00:46:27,340
أريد حقاً أن أثق بك
لكنك تجعل هذا صعباً جداً علي

426
00:46:27,439 --> 00:46:30,118
لا بأس , ( ميلي ) ثقي بي فحسب
هيا بنا

427
00:46:37,505 --> 00:46:40,020
مرحباً , أيمكنك إصطحابنا ؟

428
00:46:40,448 --> 00:46:44,288
( اصعدي إلى السيارة ( ميلي

429
00:46:46,014 --> 00:46:48,578
أرجوكِ , أرجوكِ , اصعدي إلى سيارة الأجرة

430
00:47:13,963 --> 00:47:15,076
هذه لكِ

431
00:47:15,285 --> 00:47:18,818
أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟

432
00:47:19,130 --> 00:47:21,695
لقد غيرت رأيي

433
00:47:26,619 --> 00:47:29,200
ما الذي يوجد في حقيبة ظهرك ؟

434
00:47:53,047 --> 00:47:55,559
من أين حصلت على هذا ؟

435
00:48:02,577 --> 00:48:05,419
لا أريد أن أكذب عليك

436
00:48:05,901 --> 00:48:08,859
لكنك لا تريد أن تخبرني بالحقيقة أيضاً

437
00:48:12,428 --> 00:48:15,078
( لا يمكنني أن أذهب معكِ على متن هذه الرحلة ( ميلي

438
00:48:15,351 --> 00:48:18,193
هذا يكفي حتى الآن

439
00:48:33,531 --> 00:48:35,536
ذاهبة إلى " ديترويت " ؟

440
00:48:45,384 --> 00:48:48,534
( رولاند ) -
لقد فقدناه , سيدي -

441
00:48:49,389 --> 00:48:51,497
كم عدد الذين أرسلتهم ؟ -
رجلان -

442
00:48:51,592 --> 00:48:53,457
لقد أخبرتك بأن ترسل الجميع

443
00:48:53,537 --> 00:48:56,614
لقد قالت أن إثنان سيكونان كافيان..لكنهم فقدوه

444
00:48:56,862 --> 00:48:59,357
و كأنه عرف أننا قادمون

445
00:48:59,720 --> 00:49:02,140
نحن نبحث عنه الآن

446
00:49:02,644 --> 00:49:06,868
أبقني على علم
فأنا مشغول بمهمة مختلفة الآن

447
00:49:20,543 --> 00:49:23,308
( ويليام رايس ) -
أجل -

448
00:49:23,587 --> 00:49:25,584
مصلحة الضرائب

449
00:49:26,863 --> 00:49:31,318
أنستطيع الدخول و التحدث قليلاً ؟

450
00:49:32,349 --> 00:49:35,421
ليس علي أن أطلب هذا منك
يفترض أن تفعل هذا لطفاً منك

451
00:49:36,794 --> 00:49:40,980
إذاً , ما الأمر ؟ -
( ابنك ( دايفيد -

452
00:49:42,740 --> 00:49:45,677
لماذا , أيواجه مشكلة من نوعاً ما ؟

453
00:49:47,825 --> 00:49:52,088
سيكون الأمر أسرع بكثير إذا جعلتني أطرح أنا الأسئلة

454
00:49:52,532 --> 00:49:56,296
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنك ؟

455
00:49:57,459 --> 00:49:59,655
منذ 8 سنوات

456
00:50:00,981 --> 00:50:04,706
ثمان سنوات ؟ -
هذا صحيح -

457
00:50:07,708 --> 00:50:11,126
ماذا عن اصدقائه ؟ أهناك أحداً أستطيع التحدث معه بشأنه ؟

458
00:50:11,434 --> 00:50:13,853
لم يكن لديه العديد من الأصدقاء 

459
00:50:14,316 --> 00:50:17,042
أود أن أتحدث مع والدة ( دايفيد ) إذا أمكنني ذلك

460
00:50:17,319 --> 00:50:20,813
أجل , أنا أيضاً
إذا وجدتها أرسل لها تحياتي

461
00:50:21,122 --> 00:50:22,390
هل هذه هي ؟

462
00:50:22,886 --> 00:50:26,687
( ماري رايس )
على الأقل كان هذا هو اسمها حينها

463
00:50:29,813 --> 00:50:32,539
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها ؟

464
00:50:32,817 --> 00:50:35,274
لقد هربت عندما بلغ الفتى عامه الخامس

465
00:50:37,060 --> 00:50:39,901
لم أسمع عنها كلمة منذ ذلك الحين

466
00:50:45,470 --> 00:50:49,463
إذا سمعت عنها شيئاً
سأُعلمك على الفور

467
00:50:53,439 --> 00:50:57,969
لا , لن تفعل -
لا , لن أفعل -

468
00:50:59,934 --> 00:51:01,998
أتعلم ؟ يد التحكم الجديدة هذه أفضل بكثير من التي قبلها

469
00:51:02,088 --> 00:51:06,351
... فيمكنك التحكم باللعبة بشكل أفضل و تستطيع

470
00:51:06,695 --> 00:51:10,343
فقط .... انظر , انظر , انظر , أترى هذا ؟

471
00:51:12,380 --> 00:51:14,607
ما زلت حياً , صحيح ؟

472
00:51:19,306 --> 00:51:21,849
لقد أصابني -
لقد مات -

473
00:51:21,960 --> 00:51:23,419
ماذا ؟

474
00:51:23,873 --> 00:51:24,929
أهنالك المزيد منهم ؟

475
00:51:24,976 --> 00:51:26,992
المئات منهم , أنا أتعقب عشرة منهم حالياً 

476
00:51:27,237 --> 00:51:29,368
لكن , ما شأنك بهذا ؟
هنالِك المزيد و حسب

477
00:51:29,918 --> 00:51:31,599
و ماذا عن البقية ؟ -
ماذا عن البقية ؟ -

478
00:51:31,872 --> 00:51:33,782
كما قلت , أنا أطاردهم

479
00:51:35,245 --> 00:51:38,395
إذاً , من يكونون هؤلاء الناس ؟ -
" لقد أخبرتك , " القناصون -

480
00:51:38,689 --> 00:51:43,450
أجل , لقد أخبرتني عن أسمائهم
لكنك لم تخبرني عن ما الذي يريدونه

481
00:51:43,975 --> 00:51:47,585
الأمر بسيط جداً , يريدون قتلنا
ألم تستوعب الأمر بعد ؟

482
00:51:47,899 --> 00:51:49,934
أجل , لقد استوعبته جيداً , أجل -
أنا مسرور بشأن هذا -

483
00:51:50,182 --> 00:51:53,110
... إذاً , أتمانع أن تبتعد قليلاً -
لماذا ؟ -

484
00:51:53,347 --> 00:51:55,075
لأنه يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا

485
00:51:55,308 --> 00:51:57,343
... الآن , أتستطيع رجاءً -
لقد تم إصابة العدو , لقد مات -

486
00:51:57,711 --> 00:52:00,898
رائع , شكراً

487
00:52:01,194 --> 00:52:02,260
لم تستوعب الأمر بعد , ألست كذلك ؟

488
00:52:02,606 --> 00:52:04,939
القناصون " ظلوا يقتلون المتنقلون منذ سنوات عديدة "

489
00:52:06,000 --> 00:52:08,323
منذ العصور الوسطى

490
00:52:08,882 --> 00:52:14,067
إنهم متعصبون , متدينون , ملتزمون بعملهم , مبدعون
أشرار قناصون , هؤلاء هم

491
00:52:14,449 --> 00:52:17,655
اسمع , إنهم أذكياء , إنهم سريعون , و كذلك منظمون

492
00:52:18,054 --> 00:52:20,856
مهما كان الأمر , سيقتلون كلاً من يقف في طريقهم

493
00:52:21,135 --> 00:52:28,498
" كعائلتك , أصدقائك , كصديقتك هذه التي تجولت معك حول " روما

494
00:52:28,945 --> 00:52:32,324
سيموتون , جميعهم

495
00:52:32,670 --> 00:52:35,780
اعتاد على هذا
إنها مسألة وقت فحسب

496
00:52:38,516 --> 00:52:41,588
سوف أحضر بعضاً من السجائر
أتريد منها ؟

497
00:53:37,941 --> 00:53:40,053
ليحضر أحداً بعض المساعدة

498
00:53:41,147 --> 00:53:42,779
المساعدة -
ماذا حدث ؟ -

499
00:53:42,850 --> 00:53:44,289
ما الذي يحدث هنا ؟

500
00:53:44,352 --> 00:53:46,367
أحضر إختصاصي قلب إلى هنا , الآن

501
00:53:49,635 --> 00:53:51,478
بسرعة

502
00:53:54,550 --> 00:53:56,116
حسناً , ابقى هنا فحسب

503
00:53:58,965 --> 00:54:01,366
لا نبض

504
00:54:04,209 --> 00:54:06,091
ما الذي حدث ؟

505
00:54:07,590 --> 00:54:10,029
مارك ) , بماذا أخبرته ؟ )

506
00:54:10,535 --> 00:54:12,374
هل يعرف بشأن " آن آربور " ؟

507
00:54:12,495 --> 00:54:14,704
ابقى بعيداً عني -
ما الذي قلته ؟ -

508
00:54:14,958 --> 00:54:18,127
كان رجل أسود ذا أشعر أبيض اسمه ( رونالد ) ؟

509
00:54:18,265 --> 00:54:22,736
فقط أجب عن السؤال و إلا سألقيك من فوق
قمة جبل " إيفرست " حسناً ؟

510
00:54:22,985 --> 00:54:26,808
ماذا أخبرته ؟ -
ماذا ؟ لا أدري ... ماذا ؟ ماذا ؟ أخبره ماذا ؟ -

511
00:54:27,131 --> 00:54:30,504
أعلم أنك أخبرته بشأن منزلي , حسناً ؟
" أعلم أنك أخبرته بشأن " آن آربور

512
00:54:30,650 --> 00:54:33,343
هل أخبرته بشأن ( ميلي ) ؟ -
لقد أخبرته بكل شيء -

513
00:54:33,619 --> 00:54:38,149
لماذا ؟ لماذا فعلت هذا ؟ -
و لمَ كان علي ألا أفعل ؟ -

514
00:54:38,504 --> 00:54:41,288
من أنت ؟

515
00:54:49,555 --> 00:54:52,819
إلى أين ذهب " القناص " ؟ -
إلى السباحة -

516
00:54:53,119 --> 00:54:55,233
المحيط الهادئ ؟ -
لا , المحيط الأطلنطي في الواقع -

517
00:54:55,485 --> 00:54:58,441
" القريب من " كوبا

518
00:55:00,050 --> 00:55:01,394
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

519
00:55:01,771 --> 00:55:02,732
أعد هذه الأشياء إلى مكانها

520
00:55:02,932 --> 00:55:04,401
في الواقع , أنا في حاجة إلى إستعارة بعض الأشياء منك

521
00:55:04,465 --> 00:55:06,190
ابتعد عن هذا الجدار

522
00:55:06,265 --> 00:55:08,350
سأقتلع عينيك إذا تطلب الأمر

523
00:55:09,499 --> 00:55:13,300
( أنا في حاجة إلى إيجاد ( رونالد -
لا , أنت لست كذلك , لا , لست كذلك -

524
00:55:13,624 --> 00:55:16,889
لقد تبقى لي 8 ساعات فحسب
الطائرة ستهبط بعد 8 ساعات مِن الآن 

525
00:55:17,188 --> 00:55:20,090
هذه الأشياء لن تساعدك
إنها قديمة , إنها لدي منذ 4 سنوات

526
00:55:20,270 --> 00:55:22,116
أنت في حاجة إلى الإنتقال مرة أخرى إلى مدرستك
الثانوية حتى تتعلم شيئاً هناك ؟

527
00:55:22,196 --> 00:55:24,961
لقد كنت أتعقبك منذ 10 سنوات
اترك هذا , اتركه

528
00:55:27,158 --> 00:55:28,832
أترى هذا ؟

529
00:55:28,959 --> 00:55:32,799
هذه كانت نتيجة أول مواجهة ضده في " نيبال " , عليك أن ترى ما الذي
" فعله بي في طريق عودتي إلى " براغ

530
00:55:33,125 --> 00:55:37,887
اسمع , إنهم ميتون
انسى أمر ( رونالد ) , لا تضيع وقتك

531
00:55:38,250 --> 00:55:40,477
دعه لي

532
00:55:53,149 --> 00:55:54,435
أتمانع ؟ -
... اسمع -

533
00:55:54,749 --> 00:55:56,132
أيمكنني الحصول على بعض الخصوصية هنا ؟

534
00:55:56,592 --> 00:56:02,160
أجل , كما تعلم , هذه أشيائي , لو فقط تستطيع .. أجل .. التف

535
00:56:05,521 --> 00:56:10,397
أنا .. كنت أفكر أنه لربما إذا عملنا معاً
سوف نستطيع التمكن منه

536
00:56:10,867 --> 00:56:13,305
أتعني , مثل أنت و أنا ؟

537
00:56:13,689 --> 00:56:16,415
أجل -
مثل أن نعمل كفريق ؟ -

538
00:56:16,692 --> 00:56:18,191
أجل

539
00:56:18,655 --> 00:56:21,842
اسمع , أنا آسف , لكنني لا أجيد اللعب مع الآخرين

540
00:56:37,436 --> 00:56:40,547
اصنع لي معروفاً , هلا تفعل ؟
لا تكن هنا عندما أعود

541
00:56:40,841 --> 00:56:45,008
ابحث عن مكان آخر و ابقى فيه

542
00:56:51,982 --> 00:56:58,220
تشوي وه " يا صديقي , هذه تعني وداعاً بالصينية "

543
00:58:02,971 --> 00:58:07,733
أنت تتبعني ؟ -
في الواقع , أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع فعل هذا -

544
00:58:08,096 --> 00:58:10,278
أجل , من حسن حظي

545
00:58:23,014 --> 00:58:25,337
لماذا تسير ؟

546
00:58:26,157 --> 00:58:28,577
أقصد , أنا أعرف " طوكيو " جيداً جداً
... لدي مواقع تنقل كثيرة هنا , لذا نستطيع أن

547
00:58:28,840 --> 00:58:33,371
أجل , أتعلم ؟ أنا أحب السير على سبيل التغيير
إنه يجعلني أشعر بأنني شخصاً طبيعياً

548
00:58:33,925 --> 00:58:38,264
أقرأت قصة " مارفيل تيم آب " ؟ -
أجل , لقد قرأته و ماذا ؟ -

549
00:58:38,609 --> 00:58:42,795
بطلان خارقان , تتحدان قوتهما حتى ... تصبح سرعتهما غير محدودة

550
00:58:43,135 --> 00:58:46,668
اسمع , أفهم ما تحاول فعله هنا , أجل ؟
أنا لا أصدق ذلك في الحقيقة

551
00:58:46,979 --> 00:58:49,995
لمصلحتك , عد إلى منزلك

552
00:58:50,384 --> 00:58:52,957
أنت تعيش في كهف -
إنه يسمى مختبر -

553
00:58:53,226 --> 00:58:54,724
إذاً , ما هدفك ؟

554
00:58:54,947 --> 00:58:59,670
أردت القول فحسب ... أننا ... أننا لدينا هذا القاسم المشترك

555
00:59:01,396 --> 00:59:04,429
( و لا أعرف أين يمكنني إيجاد ( رونالد

556
00:59:15,491 --> 00:59:17,565
إذاً , سنفعل هذا معاً أم ماذا ؟

557
00:59:44,624 --> 00:59:47,600
آسف , العجلة علقت

558
00:59:48,330 --> 00:59:52,051
و تريد العمل بمفردك ؟ -
أجل , لن أتخلص منك , أليس كذلك ؟ -

559
01:00:08,069 --> 01:00:12,063
لربما تريد أن تتشبث جيداً

560
01:00:28,412 --> 01:00:30,138
لقد كان هذا قريباً

561
01:00:31,256 --> 01:00:32,900
ليس بسيء

562
01:00:33,098 --> 01:00:35,367
هذا الشيء يجب أن يزن 2 طن

563
01:00:35,475 --> 01:00:38,838
... كيف -
إذا كانت تتحرك أستطيع أن أنقلها -

564
01:00:39,242 --> 01:00:40,298
... في الواقع , ذات مرة عرفت هذا المتنقل

565
01:00:40,745 --> 01:00:44,201
وغد أحمق , حاول أن ينقل مبنى بأكمله

566
01:00:44,510 --> 01:00:46,814
لن يحاول فعل هذا مرة أخرى -
لماذا ؟ -

567
01:00:47,072 --> 01:00:48,109
لأنه مات

568
01:00:48,315 --> 01:00:53,653
لقد قتله المبنى , لكن المبنى ما يزال بخير بالرغم من هذا

569
01:00:57,605 --> 01:01:00,446
إذاً , منذ متى و أنت تقوم بهذا ؟ -
أقوم بماذا ؟ القيادة ؟ -

570
01:01:00,727 --> 01:01:02,647
لا , الإنتقال

571
01:01:02,890 --> 01:01:04,330
منذ كنت في الخامسة

572
01:01:04,392 --> 01:01:05,936
منذ كنت في الخامسة ؟ -
أجل -

573
01:01:07,415 --> 01:01:10,565
كيف أبقيته سراً عن الناس ؟
مثل والديك ؟

574
01:01:10,802 --> 01:01:13,297
لقد كان هذا سهلاً في الواقع
كنت أفعل هذا عندما لا يكونون في الجوار

575
01:01:13,623 --> 01:01:17,233
و أين هم كانوا ؟ -
ليس في الجوار -

576
01:01:22,231 --> 01:01:26,110
أتعلم , أمي غادرت المنزل عندما كنت في الخامسة من عمري

577
01:01:26,636 --> 01:01:31,168
أعرف كيف يكون شعور الشخص عندما لا يكون لديه ... أنت تعلم
.... والدي , إنه

578
01:01:31,522 --> 01:01:34,479
هل سألتك عن عائلتك ؟

579
01:01:34,766 --> 01:01:37,838
أقصد أننا لسنا في برنامج " أوبرا " هنا , ألسنا كذلك ؟

580
01:01:46,619 --> 01:01:49,652
يا صديقي , لا أستطيع فعل هذا , علي الذهاب

581
01:01:49,944 --> 01:01:52,843
طائرتها ستهبط في أي ثانية , أحتاج إلى إجابة منك

582
01:01:55,910 --> 01:01:59,731
تم الأمر , صحيح ؟ هل نحن فريق ؟
إما الآن أو لن نكون أبداً

583
01:02:01,435 --> 01:02:03,163
سرعة غير محدودة جداً , صحيح ؟

584
01:02:03,398 --> 01:02:06,355
ننقذها , نقتله , و أجل ها قد أنهينا المهمة

585
01:02:06,892 --> 01:02:09,108
حسناً , يا شريكي

586
01:02:25,061 --> 01:02:27,596
الطائرة هبطت منذ ساعة

587
01:02:27,864 --> 01:02:29,861
كلا

588
01:02:30,106 --> 01:02:33,218
لم تتحقق من رحلتها ؟

589
01:02:35,274 --> 01:02:36,578
حسناً , علينا أن نجدها , أتعلم ؟

590
01:02:36,634 --> 01:02:39,630
اذهب أنت و ابحث عنها , سوف أُجهز نفسي
قابلني في المختبر

591
01:02:39,918 --> 01:02:41,985
حسناً ؟ -
صحيح , شكراً -

592
01:02:45,925 --> 01:02:47,845
إلى ماذا تنظر ؟

593
01:02:57,417 --> 01:03:01,834
مرحباً , أنا صديق ( ميلي ) , ( دايفيد ) هل هي هنا ؟

594
01:03:02,182 --> 01:03:04,792
آخر مرة رأيتها فيها كانت معك

595
01:03:05,064 --> 01:03:08,405
أنت , صديقك أتى إلى هنا

596
01:03:08,990 --> 01:03:11,332
عن ماذا تتحدثين ؟ -
رجل أسود ذا شعر أبيض -

597
01:03:11,532 --> 01:03:13,388
لقد غادر لتوه

598
01:03:47,472 --> 01:03:49,929
يا إلهي -
مرحباً -

599
01:03:50,195 --> 01:03:55,687
دايفيد ) , ما الذي ... ما الذي تفعله هنا ؟ )

600
01:03:56,282 --> 01:03:58,931
لقد اتصلت بكِ لكنك لم تردي -
و لذلك اقتحمت المنزل -

601
01:03:59,405 --> 01:04:01,422
أجل , لقد أردت أن أتأكد من أنك بخير

602
01:04:01,768 --> 01:04:06,683
" لا ( دايفيد ) , أنا لست بخير , لقد تركتني في المطار في " روما

603
01:04:07,935 --> 01:04:10,124
أنا آسف

604
01:04:12,421 --> 01:04:16,492
أنت آسف , شكراً لك

605
01:04:19,788 --> 01:04:22,784
أعتقد أنه عليك المغادرة

606
01:04:29,439 --> 01:04:31,320
دايفيد ) عليك أن تغادر )

607
01:04:31,560 --> 01:04:33,748
هيا , ليس لدينا الكثير من الوقت

608
01:04:34,003 --> 01:04:35,924
ماذا ؟ ما الذي تفعله ؟

609
01:04:36,166 --> 01:04:38,163
دايفيد ) , لقد أخبرتك بأن تغادر )

610
01:04:40,972 --> 01:04:42,585
... أنا -
أنا ماذا ؟ -

611
01:04:42,814 --> 01:04:44,427
أنا لا أعمل في مصرف , حسناً ؟

612
01:04:44,656 --> 01:04:45,962
حقاً ؟

613
01:04:46,177 --> 01:04:50,919
أقصد , أنا المال لم يأتي من مصرف واحد
أتعلمين ؟ لقد أتى من عدة مصارف في الواقع

614
01:04:51,863 --> 01:04:54,398
أأنت تخبرني بأنك سارق مصارف ؟

615
01:04:54,667 --> 01:04:56,588
صغير

616
01:04:57,630 --> 01:05:00,049
أيمكنك رجاءً أن تغادر منزلي ؟

617
01:05:12,126 --> 01:05:13,969
ميلي ) , أنا آسف )

618
01:05:16,412 --> 01:05:19,968
ميلي ) , أنا آسف , علينا المغادرة ) -
اذهب فحسب , دعني و شأني -

619
01:05:20,176 --> 01:05:21,636
هيا

620
01:05:21,857 --> 01:05:24,323
قد يؤلم هذا قليلاً , حسناً ؟

621
01:05:27,864 --> 01:05:31,742
لا بأس , ثقي بي , حسناً ؟
ثقي بي

622
01:05:32,068 --> 01:05:32,797
ثقي بي , أنا لن أؤذيك

623
01:05:32,839 --> 01:05:36,131
لا تقترب مني حتى

624
01:05:40,398 --> 01:05:42,963
سوف أشرح كل شيء

625
01:05:46,846 --> 01:05:48,021
إنهم هنا

626
01:05:48,126 --> 01:05:52,334
فقط ... ابقي حيث أنتِ , ابقي هنا -
( دايفيد ) -

627
01:05:52,516 --> 01:05:54,950
أسرع , قبل أن تُقفل

628
01:06:14,756 --> 01:06:15,984
( جريفن )

629
01:06:16,918 --> 01:06:19,299
هنالك شيئاً علي إخبارك به

630
01:06:19,561 --> 01:06:20,444
إذاً , هل وجدتها ؟

631
01:06:20,642 --> 01:06:22,945
هنالك شيئاً سوف يُغضبك قليلاً -
يغضبني قليلاً ؟ -

632
01:06:23,204 --> 01:06:26,195
دايفيد ) ؟ ) -
ما هذا ؟ -

633
01:06:26,426 --> 01:06:28,199
دايفيد ) ؟ ) -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

634
01:06:28,371 --> 01:06:30,443
هذا المكان ليس نادٍ من نوعاً ما , أتعلم ذلك ؟ -
دايفيد ) , ما الذي يحدث هنا ؟ ) -

635
01:06:30,693 --> 01:06:32,450
ميلي ) , لقد أخبرتك بأن تبقي في الداخل ) -
" لربما يمكنك أن تأخذها إلى قمة جبل " إيفرست -

636
01:06:32,527 --> 01:06:35,246
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به , حسناً ؟ -
لربما أسفله , لا أعلم , إن الأمر عائد إليك -

637
01:06:35,384 --> 01:06:38,396
جريفن ) , استمع إلي , حسناً ؟ )
.... أردت فحسب أن أخبرك

638
01:06:38,526 --> 01:06:41,120
بأنك أحضرتها إلى هنا , إنهم يستطيعون
أن يتعقبوك , لديهم آلة

639
01:06:41,232 --> 01:06:43,792
يمكنهم فتح مسالك دودية , بإمكانهم إبقاء بقع إنتقالنا مفتوحة -
عن ماذا تتحدث ؟ -

640
01:06:43,903 --> 01:06:45,570
أنا أقول أنهم يستطيعون أن يتعقبونا في أي مكان

641
01:06:45,642 --> 01:06:47,705
و أنت قد أحضرتها إلى هنا

642
01:07:02,469 --> 01:07:06,790
أنتما الإثنان هكذا ؟ ( دايفيد ) , ما الذي يحدث ؟

643
01:07:07,335 --> 01:07:09,946
ميلي ) , ( ميلي ) , ابقي هنا ) -
لا -

644
01:07:11,898 --> 01:07:15,290
ماذا فعلت ؟ -
إلى أين ذهب هذا الشيء ؟ -

645
01:07:15,436 --> 01:07:17,743
دايفيد ) , ماذا فعلت ؟ )

646
01:07:59,593 --> 01:08:01,743
تباً

647
01:08:25,059 --> 01:08:26,896
أمي ؟

648
01:08:36,633 --> 01:08:39,704
شكراً لأنك أرشدتني إلى مكان صديقك

649
01:08:40,236 --> 01:08:42,348
لا , انتظر , انتظر , انتظر
لماذا تفعل هذا بي ؟

650
01:08:42,600 --> 01:08:46,631
لم أؤذك أبداً , لم أؤذي أي شخص أبداً

651
01:08:46,965 --> 01:08:49,673
ليس بعد , لكنك ستفعل

652
01:08:51,410 --> 01:08:54,118
عاجلاً أم آجلاً , جميعكم ستفعلون

653
01:08:54,493 --> 01:08:57,103
ماذا إذا كنت مختلفاً ؟

654
01:08:59,616 --> 01:09:03,111
أنت لست مختلفاً -
أنا مختلف -

655
01:09:21,763 --> 01:09:24,796
حان وقت إرسالك إلى أمك في منزلك

656
01:09:53,438 --> 01:09:55,643
دايفيد ) ؟ ) -
( ميلي ) -

657
01:10:19,426 --> 01:10:21,269
دايفيد ) ؟ )

658
01:10:22,391 --> 01:10:27,305
ميلي ) , غادري هذا المكان , اهربي , حسناً ؟ )
ميلي ) , ( ميلي ) , اهربي )

659
01:10:28,075 --> 01:10:29,628
اهربي

660
01:11:03,225 --> 01:11:05,328
سوف أُنزلك , حتى تستطيع أن تخرجني من هذا المكان

661
01:11:05,419 --> 01:11:06,571
حسناً

662
01:11:17,732 --> 01:11:20,362
أيمكنك أن تخرجني من هذا المكان , رجاءً ؟

663
01:11:31,828 --> 01:11:37,051
حسناً , سوف أُخرجك
و بعدها سوف أدعك و شأنك

664
01:11:42,920 --> 01:11:45,339
لطالما كان أنت

665
01:11:47,005 --> 01:11:49,577
منذ كنا في الخامسة من عمرنا

666
01:11:50,409 --> 01:11:52,253
لطالما كان أنت

667
01:11:53,292 --> 01:11:55,825
رجاءً , أخرجني

668
01:12:00,019 --> 01:12:02,552
خذي نفساً عميقاً

669
01:12:10,428 --> 01:12:11,812
لقد أخذتها

670
01:12:12,032 --> 01:12:16,733
لقد علقوا هناك
نحن لدينا الآلة , لقد هُزموا شر هزيمة

671
01:12:21,339 --> 01:12:23,468
أمسكت بها -
لا -

672
01:12:23,823 --> 01:12:26,303
( ميلي )

673
01:12:29,411 --> 01:12:33,321
تباً ... أنا لم ... لم أتوقع هذا , أنا ... أنا لم أعرف هذا

674
01:12:37,092 --> 01:12:39,788
الآن عليهم هم أن يأتوا إلينا

675
01:12:40,264 --> 01:12:42,452
أطفئوا هذه النيران

676
01:12:47,079 --> 01:12:49,597
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

677
01:12:49,800 --> 01:12:51,375
ماذا تفعل ؟

678
01:12:51,603 --> 01:12:54,100
" لا شيء , لقد كنت ... كما تعلم , كنت أفكر بأن نذهب للعب " البولينغ

679
01:12:54,267 --> 01:12:56,815
ماذا ؟ -
اسمع , ( رولاند ) موجود هناك و معه جيش كامل -

680
01:12:56,925 --> 01:13:00,405
سوف أعود إلى هناك و أُنهي هذا الأمر
ما الذي إعتقدته ؟ سوف أفجرهم

681
01:13:00,555 --> 01:13:01,578
ميلي ) هناك )

682
01:13:01,623 --> 01:13:05,797
أجل , هنالك هذه المشكلة -
علي أن أذهب إلى هناك و أحضرها إلى هنا -

683
01:13:06,139 --> 01:13:08,866
جريفين ) , إنها غلطتي أنها هناك )

684
01:13:10,584 --> 01:13:13,296
علينا أن نُخرجها من هناك , صحيح ؟
علينا أن نخرجها

685
01:13:13,413 --> 01:13:15,886
حسناً, أستطيع سماعك , أنا لست أصم
أنا أفهم ما تقوله

686
01:13:16,023 --> 01:13:18,404
أستطيع سماعك في الحقيقة , حسناً ؟
إنه بكاء النادم , إنه كذلك حقاً

687
01:13:18,509 --> 01:13:21,155
لكن أتعلم ماذا ؟ علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة

688
01:13:24,442 --> 01:13:26,445
أين المفجر ؟

689
01:13:27,684 --> 01:13:32,291
هل قمت بتضحيات من قبل ؟ أتعلم ماذا ؟
أنا قمت بتضحيات , حسناً ؟

690
01:13:33,891 --> 01:13:38,124
لقد كنت في الخامسة من عمري , عندما أتوا إلى منزلي و قتلوا والديي

691
01:13:46,544 --> 01:13:48,503
( دايفيد ) , ( دايفيد )

692
01:14:09,291 --> 01:14:12,553
اسمع , قبل أن يخرج هذا الأمر مِن تحت
...السيطرة . دعنا نتحدث , لنتــ

693
01:14:16,819 --> 01:14:21,581
ما رأيك بهذا قبل التحدث ؟
هل تصلك بعض الرسائل من خلال هذا ؟

694
01:14:21,945 --> 01:14:23,701
لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا

695
01:14:24,327 --> 01:14:27,878
إذا لمست هذا الشيء مرة أخرى سوف أقتلك , أفهمت هذا ؟

696
01:14:36,039 --> 01:14:38,420
( أعطني المفجر , ( دايفيد

697
01:14:39,764 --> 01:14:40,839
أعده إلي

698
01:14:41,046 --> 01:14:42,736
آسف ( جريفين ) , لا أستطيع

699
01:14:45,170 --> 01:14:46,783
أعده إلي

700
01:14:52,699 --> 01:14:53,890
لا تفعل

701
01:14:57,464 --> 01:14:59,076
لا , لا , لا , لا

702
01:15:52,005 --> 01:15:53,925
" تباً , نحن في " الشيشان

703
01:15:56,607 --> 01:15:59,143
إلى أين ذهب ؟

704
01:16:12,587 --> 01:16:16,158
حسناً , يا صديقي , أعتقد أنه أنا من فاز في النهاية

705
01:16:35,372 --> 01:16:38,138
خدعة الكهرباء القديمة , هذه حركة لطيفة

706
01:16:38,416 --> 01:16:39,223
شكراً

707
01:16:39,259 --> 01:16:42,234
أنزلني و حينها سنستطيع أن نُنهي هذا , حسناً ؟

708
01:16:42,812 --> 01:16:45,240
أتعلم ؟ لم يكن على الأمر أن يكون هكذا

709
01:16:45,625 --> 01:16:48,120
هنالك 5 منهم هناك , إذا عدت إلى هناك بمفردك , فسوف تموت

710
01:16:48,528 --> 01:16:52,484
أتسمعني ؟ لا يمكنك أن تفوز
( دايفيد ) , لا تفعل ... ( دايفيد )

711
01:16:52,655 --> 01:16:54,418
إذا فعلت هذا بمفردك , ستموت

712
01:16:55,115 --> 01:16:56,996
( أنت لست بطلاً , ( دايفيد

713
01:16:57,237 --> 01:17:00,809
أنت متنقل , لا يمكنك إنقاذ هذه الفتاة

714
01:17:01,122 --> 01:17:03,073
ألا تفهم الأمر ؟ يا إلهي

715
01:17:17,048 --> 01:17:18,385
تحركوا -
أصيبوه -

716
01:17:18,499 --> 01:17:20,374
تمكنت منه

717
01:17:39,618 --> 01:17:43,904
( توقف , لا يمكن التنقل , ( دايفيد

718
01:17:53,660 --> 01:17:56,308
فقط الإله هو من يمتلك القوة

719
01:17:57,383 --> 01:17:59,494
( ليس أنت , ( دايفيد

720
01:18:00,466 --> 01:18:04,613
دايفيد ) , آسفة جداً بشأن ما قلته لك سابقاً )

721
01:18:10,757 --> 01:18:12,715
خذي نفساً عميقاً

722
01:19:15,031 --> 01:19:16,682
دايفيد ) ؟ )

723
01:19:16,754 --> 01:19:18,289


724
01:19:19,474 --> 01:19:20,895
دايفيد ) ؟ )

725
01:19:22,998 --> 01:19:24,879
( دايفيد )

726
01:19:26,842 --> 01:19:29,107
أنا آسفة , أنا آسفة

727
01:19:29,926 --> 01:19:33,728
أعتقد أننا داخل المكتبة العامة

728
01:19:40,276 --> 01:19:41,754
( دايفيد )

729
01:19:42,839 --> 01:19:44,471
أنا مندهش

730
01:19:44,701 --> 01:19:46,736
ابقي هنا , حسناً ؟ -
ماذا ؟ -

731
01:19:47,945 --> 01:19:50,394
لقد تحسنت كثيراً منذ أن كنت سارقاً للمصارف

732
01:19:59,678 --> 01:20:01,752
لقد أخبرتك بأنني مختلفاً

733
01:20:05,325 --> 01:20:08,282
كان بإمكاني أن ألقيك مع أسماك القرش

734
01:20:59,946 --> 01:21:01,213
مرحباً

735
01:21:04,070 --> 01:21:06,796
أيمكنني مساعدتك ؟

736
01:21:07,152 --> 01:21:10,109
هل ... هل ( ماري ) هنا ؟

737
01:21:10,596 --> 01:21:12,671
أمي

738
01:21:21,330 --> 01:21:25,247
عزيزتي , لمَ لا تذهبين للأعلى ؟ -
حسناً -

739
01:21:27,815 --> 01:21:32,002
أتعلمين ؟ لم يكن إيجادك سهلاً -
لا يُفترض بك أن تكون هنا -

740
01:21:36,227 --> 01:21:38,793
إذاً إنه حقيقي

741
01:21:40,052 --> 01:21:43,852
أنتِ واحدة منهم -
أجل , إنه حقيقي -

742
01:21:45,315 --> 01:21:47,634
لقد كنت في الخامسة من عمرك عندما قمت بالإنتقال لأول مرة

743
01:21:47,790 --> 01:21:52,829
لقد كان لدي خياران فقط , إما أن أقتلك أو أتركك

744
01:21:53,404 --> 01:21:55,746
إذاً لقد تركتني

745
01:21:56,007 --> 01:21:57,873
حتى أحميك

746
01:21:58,010 --> 01:22:00,046
لقد كنت في الخامسة من عمري

747
01:22:02,575 --> 01:22:05,031
لقد فعلت ما كان علي فعله

748
01:22:05,297 --> 01:22:10,520
لم أتوقف أبداً عن التفكير بك
ليس حتى ليوم واحد

749
01:22:17,031 --> 01:22:20,027
إذاً أنا متنقل و أنتِ قناصة

750
01:22:20,314 --> 01:22:22,196
هذا صحيح

751
01:22:24,360 --> 01:22:26,856
ماذا الآن ؟

752
01:22:28,365 --> 01:22:34,028
سأعطيك بداية جديدة , بني
لأنني أحبك

753
01:22:40,818 --> 01:22:42,891
حظاً سعيداً

754
01:23:19,820 --> 01:23:22,989
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

755
01:23:24,886 --> 01:23:26,921
أمتأكد ؟

756
01:23:27,270 --> 01:23:29,382
أجل , أنا كذلك

757
01:23:31,353 --> 01:23:33,542
جيد , لأنني أتجمد هنا

758
01:23:33,835 --> 01:23:35,554
أنستطيع الذهاب إلى مكان ما دافئ , رجاءً ؟

759
01:23:37,400 --> 01:23:40,857
إلى أين تريدين الذهاب ؟ -
فاجئني -